All language subtitles for daod101

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,300 --> 00:00:11,340 Tripp, give it back! 2 00:00:11,340 --> 00:00:13,760 Aw, you're never gonna get this back. 3 00:00:13,760 --> 00:00:15,140 Tripp, leave your sister alone! 4 00:00:15,140 --> 00:00:16,890 - Pay attention. - I'm gonna kill you! 5 00:00:16,890 --> 00:00:19,810 - Details matter. - Good luck. 6 00:00:19,810 --> 00:00:23,480 If you want to solve a crime, any crime, 7 00:00:23,480 --> 00:00:27,690 you must first learn to see through the illusion. 8 00:00:31,280 --> 00:00:34,400 She got suspended from school. 9 00:00:34,400 --> 00:00:37,950 Stole a rare book from the library, first edition. 10 00:00:37,950 --> 00:00:39,870 She's been acting out since her mother died. 11 00:00:39,870 --> 00:00:42,700 Which is completely understandable. 12 00:00:42,700 --> 00:00:44,330 Maybe she'll talk to you. 13 00:00:45,080 --> 00:00:47,540 She's like a daughter to us. 14 00:00:47,540 --> 00:00:51,550 All the resources of this family are at your disposal. 15 00:01:02,930 --> 00:01:04,940 I'm Rufus. 16 00:01:07,810 --> 00:01:09,020 Must be Imogene? 17 00:01:14,490 --> 00:01:17,280 I'd wager they never even play with it. 18 00:01:19,660 --> 00:01:23,500 So... you're the world's greatest detective. 19 00:01:23,500 --> 00:01:26,460 Their words, not mine. 20 00:01:29,920 --> 00:01:31,960 I'm here to help with your mother's case. 21 00:01:34,170 --> 00:01:36,800 I understand you're the only eyewitness. 22 00:01:39,090 --> 00:01:40,930 I don't remember. 23 00:01:46,100 --> 00:01:47,520 But I wanna help. 24 00:01:48,400 --> 00:01:49,400 You will. 25 00:01:50,690 --> 00:01:51,900 You and me, 26 00:01:52,860 --> 00:01:54,690 we're gonna help each other. 27 00:02:00,200 --> 00:02:02,280 I bet you think it's easy, reader. 28 00:02:02,280 --> 00:02:03,950 You are wrong. 29 00:02:03,950 --> 00:02:06,960 Illusions are everywhere. 30 00:02:14,760 --> 00:02:19,800 In my 30-year career, I have learned two key lessons. 31 00:02:19,800 --> 00:02:24,390 One, do not attempt to bribe a national parks employee. 32 00:02:25,470 --> 00:02:27,430 And this: 33 00:02:27,430 --> 00:02:32,400 what is real is precious... and rare. 34 00:02:36,360 --> 00:02:39,450 Celia Chun is using this to fuck with the offer, 35 00:02:39,450 --> 00:02:42,200 but she's just bluffing. I know she wants in. 36 00:02:42,200 --> 00:02:45,740 Check these upper deck bars. These people got all your money. 37 00:02:45,740 --> 00:02:47,080 Because I know. 38 00:02:47,080 --> 00:02:49,210 She's on our ship drinking our booze. 39 00:02:49,210 --> 00:02:51,170 She wants in, so just give me the numbers that I want. 40 00:02:52,210 --> 00:02:54,960 - Has she convinced 'em? - Who, the board? 41 00:02:54,960 --> 00:02:57,970 No, the Chuns. Don't you work for her? 42 00:02:58,590 --> 00:03:00,550 As an assistant in the marketing department, 43 00:03:00,550 --> 00:03:02,180 as you remind me constantly. 44 00:03:02,180 --> 00:03:04,970 You know, I keep a screengrab of your adorable, little pay stub 45 00:03:04,970 --> 00:03:07,390 in my favorites folder. - Yeah, I know, Tripp. 46 00:03:07,390 --> 00:03:09,350 You showed me at the holiday party. - Mm. 47 00:03:09,350 --> 00:03:10,600 ...for anything under eight. 48 00:03:10,600 --> 00:03:12,150 You know that. - She's rattled. 49 00:03:12,150 --> 00:03:14,020 - My sister? Terrified. - Give me the revised spreadsheet. 50 00:03:14,020 --> 00:03:17,650 She's gotta lock down this Chun money. Has to. 51 00:03:18,570 --> 00:03:21,780 Mm! Olives. Thank you. - Of course. 52 00:03:21,780 --> 00:03:24,870 And that's last night, but we'll see. Okay. 53 00:03:24,870 --> 00:03:27,870 Hi, sorry. Work is just-- 54 00:03:27,870 --> 00:03:30,080 I'm being a bad friend. - No, it's fine. 55 00:03:30,080 --> 00:03:31,830 Did you, uh, d'you fix things? 56 00:03:31,830 --> 00:03:34,290 Close that funding round? - It's fine. Everything's fine. 57 00:03:34,290 --> 00:03:38,380 Good. Well, don't worry about me. I'm happy just freeloading as per usual. 58 00:03:38,380 --> 00:03:40,510 What? Imogene, please, you're family. 59 00:03:40,510 --> 00:03:41,880 Really glad you say that 60 00:03:41,880 --> 00:03:43,760 because my room service bill last night was hilarious. 61 00:03:45,600 --> 00:03:47,720 - Cheers. - Cheers. 62 00:03:52,520 --> 00:03:56,190 You gotta be fuckin' kidding me! 63 00:03:56,190 --> 00:04:00,400 This watch is worth 50 grand! You hear me? That's 50,000 American. 64 00:04:00,400 --> 00:04:03,780 More than you make in a fucking year! - I'm so sorry, sir. 65 00:04:03,780 --> 00:04:06,780 I'm so sorry-- - Your tip was in here. Was. 66 00:04:16,170 --> 00:04:17,710 Is that your friend, Tripp? 67 00:04:18,590 --> 00:04:21,510 It's my investor... supposedly. 68 00:04:21,510 --> 00:04:24,130 I hate that. Only a true asshole punches down. 69 00:04:25,180 --> 00:04:27,180 Somebody has to say something. 70 00:04:27,600 --> 00:04:29,010 Doesn't always have to be you, though. 71 00:04:29,430 --> 00:04:30,850 But I'm so good at it. 72 00:04:43,740 --> 00:04:46,410 We get it... you're a garbage person. 73 00:04:46,410 --> 00:04:48,620 But what makes you think you have to broadcast it? 74 00:04:50,200 --> 00:04:51,540 Excuse me? 75 00:04:51,540 --> 00:04:54,290 You're here as a guest of the Collier family 76 00:04:54,290 --> 00:04:57,380 on a billion-dollar boat on a free vacation. 77 00:04:57,380 --> 00:04:59,800 You should learn to say thank you and shut up about the rest. 78 00:04:59,800 --> 00:05:02,630 And that watch? That is an abomination. 79 00:05:03,300 --> 00:05:06,300 It's not enough that people like you need to own all the beautiful things. 80 00:05:06,300 --> 00:05:08,390 Ya have to own the ugly things, too. 81 00:05:12,980 --> 00:05:16,600 You know what I think? - Please. Blow my feeble mind. 82 00:05:18,690 --> 00:05:20,320 I think you want it both ways. 83 00:05:20,320 --> 00:05:22,320 I think you tell yourself you're some kinda crusader 84 00:05:22,320 --> 00:05:24,740 fightin' for the little guy from the inside. 85 00:05:25,360 --> 00:05:27,360 But the truth is, you're not an insider. 86 00:05:27,990 --> 00:05:30,450 You're not somebody. You're nobody. 87 00:05:30,450 --> 00:05:33,330 You're a... a paid friend. 88 00:05:34,330 --> 00:05:36,330 And that doesn't make you better than them. 89 00:05:36,920 --> 00:05:38,540 Makes you a hypocrite. 90 00:05:39,540 --> 00:05:41,170 Tell me I'm wrong. 91 00:05:45,880 --> 00:05:47,510 No, you got me pegged. 92 00:06:48,450 --> 00:06:50,950 Here's a stupid thing people love to say: 93 00:06:50,950 --> 00:06:53,580 "The simplest explanation is always correct." 94 00:06:55,450 --> 00:06:58,460 Well... I never took those cases. 95 00:06:58,910 --> 00:07:01,120 I took the impossible ones, 96 00:07:01,120 --> 00:07:02,750 and it made me rich... 97 00:07:03,170 --> 00:07:04,250 Housekeeping. 98 00:07:04,250 --> 00:07:06,090 ...for a while. 99 00:07:07,460 --> 00:07:09,470 You want to know how I did it? 100 00:07:09,470 --> 00:07:11,090 I already told you. 101 00:07:13,890 --> 00:07:17,520 Pay attention... Details matter. 102 00:07:44,040 --> 00:07:47,960 I can't believe we're gonna be trapped on this thing for 10 days. 103 00:07:47,960 --> 00:07:50,170 I'm so sorry I dragged you into this. 104 00:08:14,200 --> 00:08:15,160 - It's okay. - Sir! 105 00:08:15,160 --> 00:08:17,410 Hey, hey, it's okay. Hey, Larry, Larry, Larry! 106 00:08:17,410 --> 00:08:19,410 Hey, man, nice digs! 107 00:08:19,410 --> 00:08:21,370 I hope she floats. 108 00:08:21,370 --> 00:08:23,540 I'm Tripp's friend, Keith Trubitsky. 109 00:08:23,540 --> 00:08:27,500 I wanted to thank you for the invite. I mean... what a treat! 110 00:08:27,790 --> 00:08:30,420 "The world is ugly and the people are sad." 111 00:08:30,420 --> 00:08:35,840 Wallace Stevens wrote that, and he died in 1955, the lucky fuck. 112 00:08:35,840 --> 00:08:38,850 Imagine if he saw the dumpster fire it is now. 113 00:08:39,260 --> 00:08:42,310 But all that ugliness stays on shore. 114 00:08:42,310 --> 00:08:45,940 When we sail these rolling waters, we leave the real world behind. 115 00:08:45,940 --> 00:08:49,270 And let me tell you who paid for the privilege. 116 00:08:49,270 --> 00:08:53,070 You all know Mr. Lawrence Collier by name and reputation. 117 00:08:53,070 --> 00:08:56,530 He sails with his wife, Katherine, to celebrate his retirement. 118 00:08:56,530 --> 00:08:59,030 Every guest aboard this vessel is important 119 00:08:59,030 --> 00:09:03,460 because every one of them is important to Mr. Lawrence Collier. 120 00:09:03,460 --> 00:09:06,500 Their daughter, Anna, is expected to take over for her father 121 00:09:06,500 --> 00:09:08,750 as CEO of Collier Mills, 122 00:09:08,750 --> 00:09:11,300 but this is no simple case of nepotism. 123 00:09:11,300 --> 00:09:13,920 Anna Collier is a shark. 124 00:09:13,920 --> 00:09:15,630 They can't come back and want to renege on terms 125 00:09:15,630 --> 00:09:17,640 that we already signed to. Just tell them no. 126 00:09:17,640 --> 00:09:20,930 Her wife, Leila Collier, a retired clickbait journalist, 127 00:09:20,930 --> 00:09:25,940 requested a room on the south side of the ship to avoid 5G contamination. 128 00:09:26,560 --> 00:09:30,020 Leila has certain peculiarities. 129 00:09:30,770 --> 00:09:35,490 Anna's childhood friend, Imogene Scott, was taken in by the Collier family 130 00:09:35,490 --> 00:09:37,990 after her mother's grisly murder. 131 00:09:38,780 --> 00:09:42,290 Anna's older brother, Lawrence the third, or Tripp, 132 00:09:42,290 --> 00:09:43,790 is a self-employed entrepreneur. - Hit me. 133 00:09:43,790 --> 00:09:45,620 Goddammit! Motherfucker-- 134 00:09:45,620 --> 00:09:47,830 Tripp has launched many enterprises, 135 00:09:47,830 --> 00:09:49,590 all of which have failed. 136 00:09:49,590 --> 00:09:51,880 What he has succeeded at is cocaine. 137 00:09:53,510 --> 00:09:55,420 Here's your vitamin B12 IV drip. 138 00:09:55,420 --> 00:09:58,510 Governor Alexandra Hochenberg of the state of Washington 139 00:09:58,510 --> 00:10:00,930 is up for reelection this fall. 140 00:10:00,930 --> 00:10:02,430 She is a virtual shoo-in. 141 00:10:02,430 --> 00:10:04,430 We've been working on this deal for over a year-- 142 00:10:04,430 --> 00:10:05,680 As might be expected, 143 00:10:05,680 --> 00:10:08,810 the Colliers always travel with their family lawyer. 144 00:10:08,810 --> 00:10:12,480 After I got your dipshit son into Vassar? 145 00:10:12,480 --> 00:10:15,900 The Collier entourage includes Father Toby Briggs, 146 00:10:15,900 --> 00:10:17,860 well-known political kingmaker. 147 00:10:17,860 --> 00:10:22,370 Father Toby drags along his son, known to the world as That Derek. 148 00:10:22,370 --> 00:10:24,700 Oh, yeah. These people rich. 149 00:10:24,700 --> 00:10:27,580 That Derek is a rising TikTok star. 150 00:10:27,580 --> 00:10:30,130 What up, baddies? It's your boy, That Derek. 151 00:10:30,130 --> 00:10:34,550 Surely, in his celestial manse, Wallace Stevens weeps for us all. 152 00:10:35,010 --> 00:10:38,880 The Chun family operate a global fast-fashion empire 153 00:10:38,880 --> 00:10:41,970 overseen by matriarch Celia Chun. 154 00:10:41,970 --> 00:10:45,930 Rumor has it the Chuns will announce a sizable investment in Collier Mills 155 00:10:45,930 --> 00:10:47,770 while they sail with us. 156 00:10:47,770 --> 00:10:51,310 You may recognize their personal security detail, 157 00:10:51,310 --> 00:10:53,230 Rufus Cotesworth. 158 00:10:53,230 --> 00:10:56,490 Once heralded as the World's Greatest Detective, 159 00:10:56,490 --> 00:10:58,610 he has been brought low by circumstance. 160 00:11:00,240 --> 00:11:03,240 And finally, rounding out our VIP guest list, 161 00:11:03,240 --> 00:11:06,700 is Mr. Keith Trubitsky of Indianapolis, Indiana. 162 00:11:06,700 --> 00:11:12,290 Proof that money cannot buy taste, good looks, charm... or ability. 163 00:11:12,290 --> 00:11:13,750 Fuck! 164 00:11:13,750 --> 00:11:18,340 Our guests look to you... to transport them 165 00:11:18,340 --> 00:11:22,010 to a bygone era of beauty and style. 166 00:11:22,010 --> 00:11:27,520 It is a spell we cast. Do not be the one to break it. 167 00:11:28,600 --> 00:11:29,810 Dismissed. 168 00:11:32,310 --> 00:11:35,320 Winnie, do you know what the very best part of my job is? 169 00:11:36,610 --> 00:11:39,530 Sunil lets me fire anyone I want. 170 00:11:39,530 --> 00:11:40,700 You can't fire me. 171 00:11:40,700 --> 00:11:43,620 Not if you don't want a lecture from Mum at New Year's. 172 00:11:44,450 --> 00:11:45,660 I worry. 173 00:11:46,370 --> 00:11:50,000 There are temptations when you spend so much time around these people. 174 00:11:50,000 --> 00:11:53,210 You start to think like them, you start to act like them. 175 00:11:53,880 --> 00:11:55,590 But you can't, 176 00:11:55,590 --> 00:11:58,920 because they have something that protects them everywhere they go. 177 00:11:59,260 --> 00:12:00,970 And what is that? 178 00:12:01,550 --> 00:12:02,550 Money. 179 00:12:03,090 --> 00:12:05,140 Buongiorno, ladies and gentlemen-- 180 00:12:14,770 --> 00:12:15,980 I'm Rufus. 181 00:12:15,980 --> 00:12:18,690 I'm here to help with your mother's case. 182 00:12:40,880 --> 00:12:44,090 I'd like to leave a note for a guest. I'm just not sure what room he's in. 183 00:12:44,090 --> 00:12:45,300 Rufus Cotesworth? 184 00:12:45,300 --> 00:12:49,600 I'm sorry, but the itinerary of each passenger is private. 185 00:12:49,600 --> 00:12:51,020 So, he's not a guest. 186 00:12:51,640 --> 00:12:52,940 I didn't say that. 187 00:12:52,940 --> 00:12:54,560 Who's he working for? 188 00:12:57,020 --> 00:12:58,860 Good afternoon, Ms. Scott. 189 00:12:59,940 --> 00:13:02,610 What message would you like to leave Mr. Cotesworth? 190 00:13:02,900 --> 00:13:04,490 Changed my mind. 191 00:13:04,490 --> 00:13:07,450 I'd like to leave a message for whoever he's working for. 192 00:13:07,450 --> 00:13:10,330 "You hired a fraud. Cut your losses." 193 00:13:13,000 --> 00:13:14,410 Aren't you gonna get a pen? 194 00:13:15,250 --> 00:13:17,080 I'll remember. 195 00:13:17,080 --> 00:13:18,960 Hey! Hey, hey, hey! Hey, bud. Hey. 196 00:13:18,960 --> 00:13:20,550 Just got off the call with HSBC 197 00:13:20,550 --> 00:13:22,840 and they said they never received your wire. 198 00:13:22,840 --> 00:13:25,130 Oh, yeah, my advisor wanted to take one last look, so-- 199 00:13:25,130 --> 00:13:28,510 Ah, uh-huh. Yeah, I'm not dickin' around, 'kay? 200 00:13:28,510 --> 00:13:30,140 Deadline's a deadline. Midnight tonight or else 201 00:13:30,140 --> 00:13:32,140 get in a fuckin' lifeboat, get the fuck off the ship. 202 00:13:32,140 --> 00:13:35,640 Okay, tiger. Give me the thing. 203 00:13:35,640 --> 00:13:38,940 - The prospectus. - Yeah, sure. I'll read it right now. 204 00:13:39,230 --> 00:13:40,440 - Okay. - 'Kay? 205 00:13:40,440 --> 00:13:41,440 All right. 206 00:13:42,230 --> 00:13:43,240 Oh, is this you? 207 00:13:43,240 --> 00:13:45,240 My, my sister's right across the hall. 208 00:13:45,780 --> 00:13:47,410 Fancy that. 209 00:14:00,630 --> 00:14:03,260 See, we can have fun on this trip. 210 00:14:11,470 --> 00:14:13,310 I know the plane was hard for you. 211 00:14:14,560 --> 00:14:17,190 I'm just saying. Y-- 212 00:14:17,850 --> 00:14:19,060 You did it. 213 00:14:19,810 --> 00:14:22,020 We're here now and we're safe. 214 00:14:22,770 --> 00:14:24,990 Nowhere is safe, Anna. 215 00:14:29,200 --> 00:14:32,620 W-- You didn't find any listening devices. 216 00:14:32,620 --> 00:14:36,040 We're on a ship in the middle of the ocean 217 00:14:36,040 --> 00:14:38,750 for a whole week. 218 00:14:38,750 --> 00:14:40,830 Let's take advantage. 219 00:14:40,830 --> 00:14:44,000 Swim... go dancing. 220 00:14:44,000 --> 00:14:46,630 Close a three billion deal. 221 00:14:48,180 --> 00:14:49,380 That too. 222 00:14:51,390 --> 00:14:52,930 But I will make time for us. 223 00:14:58,060 --> 00:15:00,690 Will your father announce you tonight? 224 00:15:02,650 --> 00:15:04,270 At the welcome party. 225 00:15:07,610 --> 00:15:08,820 I'll come. 226 00:15:09,820 --> 00:15:10,820 Really? 227 00:15:11,160 --> 00:15:13,780 Maybe we can go dancing after. 228 00:15:25,460 --> 00:15:27,760 You're never gonna fucking guess who's on this ship. 229 00:15:27,760 --> 00:15:31,260 Rufus Cotesworth is here, on the ship, 230 00:15:31,260 --> 00:15:32,680 and he's working for the Chuns. 231 00:15:32,680 --> 00:15:33,890 Private security. 232 00:15:33,890 --> 00:15:36,060 The man's at the deep end of a 20-year downslide. 233 00:15:36,060 --> 00:15:39,270 - The man's a fucking hack. - This is a message from Celia Chun. 234 00:15:39,270 --> 00:15:40,560 - Yes. - Corporate due diligence. 235 00:15:40,560 --> 00:15:41,810 It doesn't mean anything. 236 00:15:41,810 --> 00:15:44,650 You're missing the point. She's trying to intimidate us. 237 00:15:44,650 --> 00:15:46,360 Well, then, Katherine, don't let her. 238 00:15:46,360 --> 00:15:48,280 It's not me I'm worried about. 239 00:15:48,280 --> 00:15:52,610 - If he snoops around in the wrong place-- - He's a fucking hack! 240 00:15:52,610 --> 00:15:57,410 We have information that could bury him. It would be mutually assured destruction. 241 00:15:57,410 --> 00:16:00,960 Still, it's bad form, and it shows the Chuns don't trust us. 242 00:16:00,960 --> 00:16:02,920 I'm gonna talk to Eleanor. - No, no. 243 00:16:03,210 --> 00:16:05,630 If we look nervous, it means we have a reason to be nervous. 244 00:16:05,630 --> 00:16:06,960 We just keep it tight. 245 00:16:06,960 --> 00:16:08,380 Do you even know how? 246 00:16:10,840 --> 00:16:13,050 Okay, then. We stay the course. 247 00:16:13,800 --> 00:16:16,810 I will not blow this deal over Rufus fucking Cotesworth. 248 00:16:23,560 --> 00:16:26,400 I'm here to help with your mother's case. 249 00:16:27,520 --> 00:16:30,940 I understand you're the only eyewitness. 250 00:16:35,490 --> 00:16:36,830 It rained that day. 251 00:16:37,910 --> 00:16:39,330 I don't know. 252 00:16:39,950 --> 00:16:41,580 It rains a lot here. 253 00:16:42,580 --> 00:16:43,580 It did. 254 00:16:44,880 --> 00:16:46,500 There was a chill in the air. 255 00:16:50,340 --> 00:16:52,170 Were you wearing that? 256 00:16:54,380 --> 00:16:56,220 She let me borrow it. 257 00:16:57,390 --> 00:17:00,390 She was always worried about the cold. 258 00:17:02,100 --> 00:17:04,940 My mum was the same. 259 00:17:11,360 --> 00:17:13,990 So... you were there 260 00:17:14,360 --> 00:17:15,780 in the car. 261 00:17:16,870 --> 00:17:17,870 Yes. 262 00:17:22,960 --> 00:17:24,460 What do you have there? 263 00:17:26,920 --> 00:17:30,550 Imogene... you stole this from Anna. 264 00:17:30,800 --> 00:17:33,220 She doesn't even know what it is, Mom. 265 00:17:33,880 --> 00:17:37,890 It has a secret compartment, and... she had no idea. 266 00:17:41,010 --> 00:17:42,430 You mean this? 267 00:17:45,730 --> 00:17:48,230 It's a replica of the one in the study. 268 00:17:48,230 --> 00:17:52,860 Yeah, I know, 'cause Mrs. Collier keeps her first engagement ring in there. 269 00:17:52,860 --> 00:17:55,610 You know, the one she got from that polo player? 270 00:17:57,490 --> 00:17:59,490 You see things. 271 00:17:59,910 --> 00:18:02,740 Things other people don't even bother to notice. 272 00:18:03,830 --> 00:18:07,670 Anyone can have a toy. You have a gift. 273 00:18:08,210 --> 00:18:10,210 You're gonna make me put it back, aren't you? 274 00:18:10,210 --> 00:18:11,630 I sure am. 275 00:18:16,180 --> 00:18:17,180 No. 276 00:18:19,180 --> 00:18:21,180 N-No, I can't get out of the car. 277 00:18:22,850 --> 00:18:24,770 Don't make me get out of the car! 278 00:18:25,230 --> 00:18:28,150 No! Don't! Mom, don't! 279 00:18:31,610 --> 00:18:35,820 No! Mom, no! 280 00:18:35,820 --> 00:18:37,200 No! 281 00:18:38,320 --> 00:18:39,950 No, Mom! 282 00:18:40,490 --> 00:18:42,410 No! 283 00:19:26,370 --> 00:19:27,580 I see you. 284 00:19:28,120 --> 00:19:30,750 - Hm? - Have you been following me? 285 00:19:31,330 --> 00:19:32,750 In Sydney? 286 00:19:32,750 --> 00:19:34,920 In New York last month? 287 00:19:34,920 --> 00:19:37,670 Hold on there. This is the first time this Hoosier 288 00:19:37,670 --> 00:19:39,590 has left the great state of Indiana. 289 00:19:39,840 --> 00:19:42,090 Did you switch rooms to spy on me and my wife? 290 00:19:42,090 --> 00:19:45,180 Switch rooms? Oh, I moved 'cause 291 00:19:45,180 --> 00:19:47,680 last one was next to a buncha screaming kids. 292 00:19:47,680 --> 00:19:49,600 Who are you working for? 293 00:19:51,900 --> 00:19:54,730 Lady, I think, maybe, you're a little mixed up. 294 00:20:26,760 --> 00:20:29,310 Pretty... isn't it? 295 00:20:29,310 --> 00:20:32,230 Yeah, it's a Gilbert Bayes. 296 00:20:33,100 --> 00:20:34,730 He only made a few of these. 297 00:20:34,730 --> 00:20:37,110 They must've paid a fortune to have it installed here. 298 00:20:38,820 --> 00:20:40,440 Yeah, it took three cranes. 299 00:20:45,370 --> 00:20:46,200 Sunil. 300 00:20:47,700 --> 00:20:49,200 I'm the, um-- 301 00:20:50,620 --> 00:20:53,330 Oh, there's gotta be a better word for it, but the mind disappoints. 302 00:20:53,710 --> 00:20:55,420 - You own the boat. - I do. 303 00:20:56,840 --> 00:20:58,840 You Americans never parse words. 304 00:20:58,840 --> 00:21:01,920 Yeah, well, we're number one in adult-onset diabetes, 305 00:21:01,920 --> 00:21:03,300 so good with the bad. 306 00:21:08,680 --> 00:21:10,100 It's incredible. 307 00:21:10,810 --> 00:21:12,350 And it's real. 308 00:21:12,560 --> 00:21:15,650 Down to every splinter. Yeah. 309 00:21:15,650 --> 00:21:18,070 She's as real as we can make her and still float. 310 00:21:18,650 --> 00:21:22,070 You know, our rule was, "If you can see it, 311 00:21:22,070 --> 00:21:24,490 should've been made prior to 1955." 312 00:21:24,490 --> 00:21:25,570 So, the glassware? 313 00:21:25,570 --> 00:21:28,030 Curated from antique shops across Ireland and Wales. 314 00:21:28,030 --> 00:21:29,620 You know what was tricky? 315 00:21:29,620 --> 00:21:31,200 - Hm? - The towels. 316 00:21:32,200 --> 00:21:34,210 Literally no one would know the difference. 317 00:21:36,170 --> 00:21:37,170 You did. 318 00:21:41,260 --> 00:21:42,670 Yeah, but they? 319 00:21:45,510 --> 00:21:46,680 They don't care. 320 00:21:48,300 --> 00:21:50,310 You wasted your money, friend. 321 00:21:55,890 --> 00:21:58,190 And where is your lovely bride tonight? 322 00:21:58,610 --> 00:22:01,360 Sadly, she is down with a migraine. 323 00:22:01,360 --> 00:22:02,940 She sends her apologies. 324 00:22:04,070 --> 00:22:06,530 She had an accident a few months ago. 325 00:22:06,530 --> 00:22:08,070 I begged her to quit her job. 326 00:22:08,450 --> 00:22:11,450 Now she's all alone in our house while I'm working, and I-- 327 00:22:13,000 --> 00:22:15,620 I don't know why I'm telling you any of this. 328 00:22:18,750 --> 00:22:21,670 Hey... is tonight the night? 329 00:22:22,340 --> 00:22:24,880 Dad does like to keep people on their toes. 330 00:22:24,880 --> 00:22:27,510 I swear to God, Anna, if he fucks you over on this. 331 00:22:27,510 --> 00:22:29,680 He's already teed it up with the board. 332 00:22:29,680 --> 00:22:31,310 I'm next in line, it's just a matter of when. 333 00:22:31,310 --> 00:22:34,140 Hey, everyone. Hey, hi, yeah, thanks. 334 00:22:34,140 --> 00:22:36,890 Uh, just wanna say thanks so much for comin' out. 335 00:22:36,890 --> 00:22:39,100 Thanks for being here to honor my old man, 336 00:22:39,860 --> 00:22:41,860 Papa Bear. 337 00:22:42,480 --> 00:22:46,610 My dad... a man with such high standards, 338 00:22:46,610 --> 00:22:49,490 he wouldn't even hire his own son. 339 00:22:50,910 --> 00:22:52,410 Ah, anyway. 340 00:22:52,950 --> 00:22:55,790 Ah, give it up for Lawrence Collier, the second. 341 00:23:06,920 --> 00:23:09,130 I've always been a man of few words. 342 00:23:24,230 --> 00:23:26,780 Mrs. Chun would be especially grateful 343 00:23:26,780 --> 00:23:30,200 if you took the time to get to know her granddaughter, Eleanor. 344 00:23:30,610 --> 00:23:32,160 She's the pretty one. 345 00:23:32,910 --> 00:23:36,450 Yes, but sadly, I believe Eleanor prefers the company of the fairer sex. 346 00:23:36,450 --> 00:23:39,750 And a stroll around the deck would go a long way with the grandmother. 347 00:23:39,750 --> 00:23:44,380 Whose pockets, may I remind you, deep as the Mariana Trench. 348 00:23:45,420 --> 00:23:47,050 Imogene Scott. 349 00:23:48,220 --> 00:23:51,550 You look just like your mother did at that age. 350 00:23:51,840 --> 00:23:55,060 Twenty-eight... the best age. 351 00:23:56,350 --> 00:23:57,680 Best age of all. 352 00:23:57,680 --> 00:23:59,940 I'm looking forward to my 60s, actually. 353 00:23:59,940 --> 00:24:01,730 Are you enjoying them? 354 00:24:01,730 --> 00:24:04,020 Llewellyn, aren't you late for work? 355 00:24:04,020 --> 00:24:06,650 The Hong Kong office opened an hour ago. 356 00:24:10,650 --> 00:24:13,070 - Every time with this guy. - It's embarrassing. 357 00:24:13,070 --> 00:24:16,450 Everyone thought that Contessa’s jade necklace had been lost forever. 358 00:24:16,450 --> 00:24:20,160 There's just one thing separates a detective like me from the rest. 359 00:24:20,160 --> 00:24:22,330 I don't stop 'til I find the truth. 360 00:24:23,710 --> 00:24:25,040 Motherfucker. 361 00:24:25,040 --> 00:24:27,300 I swear, I never met a case I couldn't close. 362 00:24:27,300 --> 00:24:30,590 I am-- I'm a braggart. I am. 363 00:24:30,590 --> 00:24:32,680 - Hey! - Stop me, stop me if I-- 364 00:24:32,680 --> 00:24:35,890 Tell me, how much is the Chun family paying you to taste their food? 365 00:24:37,220 --> 00:24:38,430 Who are you? 366 00:24:39,310 --> 00:24:40,640 Who am I? 367 00:24:41,600 --> 00:24:42,600 Have we met? 368 00:24:45,400 --> 00:24:47,320 Oh! God! 369 00:24:51,900 --> 00:24:53,610 No, no! Get off me! 370 00:24:53,610 --> 00:24:56,870 No, no! Stop! 371 00:24:56,870 --> 00:25:00,290 I swear I never met her before in my entire life. 372 00:25:00,290 --> 00:25:02,330 - Stop! - Hey, hey, hey! 373 00:25:02,330 --> 00:25:03,670 No. Don't touch me. 374 00:25:03,670 --> 00:25:05,080 Please, Ms. Scott, 375 00:25:05,080 --> 00:25:06,750 will you go back to your room? - Or what? 376 00:25:07,040 --> 00:25:08,460 Huh, you're gonna throw me overboard? 377 00:25:12,130 --> 00:25:13,760 Just so you know, he deserved it. 378 00:25:15,010 --> 00:25:16,640 Évidemment. 379 00:25:19,220 --> 00:25:20,430 What's your name? 380 00:25:21,180 --> 00:25:22,180 Jules. 381 00:25:23,390 --> 00:25:26,230 Or, uh, Jules, if you prefer. 382 00:25:28,690 --> 00:25:29,530 Fine. 383 00:25:30,530 --> 00:25:32,150 I won't go back in there, 384 00:25:34,400 --> 00:25:36,030 but I can't call it a night. 385 00:25:37,070 --> 00:25:39,080 Wouldn't be fair to the dress. 386 00:25:41,950 --> 00:25:44,580 Where's the real party on this dinghy? 387 00:25:44,580 --> 00:25:47,130 I'm on duty... clearly. 388 00:25:47,420 --> 00:25:48,670 Clearly. 389 00:26:09,270 --> 00:26:12,280 Show me where you work. 390 00:26:47,230 --> 00:26:48,850 How was the party? 391 00:26:49,100 --> 00:26:50,520 It was amazing. 392 00:26:51,060 --> 00:26:55,820 Everyone asked where you were, and my dad didn't announce me as CEO. 393 00:26:56,150 --> 00:26:58,240 And Imogene decided to make a scene 394 00:26:58,240 --> 00:27:00,530 and chuck a glass at Rufus Cotesworth's head. 395 00:27:00,530 --> 00:27:02,450 Probably three stitches, maybe four. 396 00:27:02,450 --> 00:27:04,790 So, I screamed at the ocean for a while, 397 00:27:04,790 --> 00:27:07,620 and drank grappa with that Italian couple. 398 00:27:09,370 --> 00:27:11,000 I tried. 399 00:27:12,380 --> 00:27:14,130 I know you did. 400 00:27:15,300 --> 00:27:17,930 Ya just looked so fucking hot in that dress, 401 00:27:17,930 --> 00:27:19,550 I wanted to show you off. 402 00:27:20,680 --> 00:27:21,680 Anna, 403 00:27:22,510 --> 00:27:24,140 the man across the hall. 404 00:27:24,810 --> 00:27:26,020 Keith Trubitsky? 405 00:27:26,640 --> 00:27:30,730 I am telling you, there is no Keith Trubitsky. 406 00:27:48,460 --> 00:27:50,620 A bit gruesome, 407 00:27:50,620 --> 00:27:54,040 and yet... somehow poetic. 408 00:27:56,380 --> 00:27:59,380 I will take care of it, of course. 409 00:27:59,380 --> 00:28:02,590 - Wait. This is too much. - Oh, please. I'm not paying. 410 00:28:03,180 --> 00:28:06,850 The guy who is... he's not paying either. 411 00:28:06,850 --> 00:28:09,310 Corporate expense. - Well, 412 00:28:09,310 --> 00:28:11,480 you're fortunate to have such friends. 413 00:28:11,480 --> 00:28:13,480 Everything has a price. 414 00:28:14,520 --> 00:28:18,360 - What was yours? - Mm... I don't know. 415 00:28:18,940 --> 00:28:20,780 Watching my mom's car blow up in their driveway. 416 00:28:22,990 --> 00:28:24,200 A joke. 417 00:28:27,620 --> 00:28:29,120 I lost my parents, too. 418 00:28:30,120 --> 00:28:33,330 Hm... looks like we're both alone. 419 00:28:37,170 --> 00:28:39,170 Jesus, I'm an asshole. 420 00:28:40,220 --> 00:28:42,220 Um... I'm sorry. 421 00:28:43,180 --> 00:28:46,720 No... you don't wanna hear a sad story right now. 422 00:28:46,720 --> 00:28:48,810 Mm, it's actually the only kind I like. 423 00:28:49,520 --> 00:28:51,140 Can I tell you a secret? 424 00:28:53,020 --> 00:28:54,020 What? 425 00:28:55,900 --> 00:28:57,650 I don't like champagne. 426 00:28:57,650 --> 00:28:59,690 C'est dégueulasse. 427 00:29:02,910 --> 00:29:04,530 Okay! 428 00:29:06,910 --> 00:29:07,910 Jules. 429 00:29:08,700 --> 00:29:10,330 What is it, Nnamdi? 430 00:29:18,130 --> 00:29:20,340 Dead? Are you sure? 431 00:29:20,840 --> 00:29:22,260 We are, sir. 432 00:29:23,680 --> 00:29:26,550 Room 534. This is Mr. Trubitsky. 433 00:29:29,810 --> 00:29:31,520 Fuck. 434 00:29:46,990 --> 00:29:49,990 Last night, Mr. Keith Trubitsky was murdered in his suite. 435 00:29:49,990 --> 00:29:52,120 But we have taken all the necessary precautions, 436 00:29:52,120 --> 00:29:54,040 and are briefing the staff in shifts. 437 00:29:54,040 --> 00:29:56,830 Our team has increased security throughout the ship 438 00:29:56,830 --> 00:30:01,300 to keep all of you and our guests safe from further harm. 439 00:30:01,300 --> 00:30:03,920 We're fortunate to have a world-renowned detective on board, 440 00:30:03,920 --> 00:30:05,880 Mr. Rufus Cotesworth. 441 00:30:05,880 --> 00:30:07,970 He's been asked by Interpol to lead the investigation 442 00:30:07,970 --> 00:30:09,760 until we've docked in Palermo. 443 00:30:10,060 --> 00:30:14,690 As such, none of our guests need yet to be apprised of the situation. 444 00:30:16,100 --> 00:30:16,940 Right. 445 00:30:17,480 --> 00:30:20,020 Go on about your business, shan't notice me. 446 00:31:17,370 --> 00:31:18,580 Jules? 447 00:31:23,130 --> 00:31:25,460 - Jules? - Do you realize they sourced 448 00:31:25,460 --> 00:31:28,930 vintage hand towels for every room on this ship? 449 00:31:28,930 --> 00:31:31,050 Madness, that. - Get out of my room. 450 00:31:33,600 --> 00:31:35,600 I wouldn't do that, Ms. Scott. 451 00:31:36,310 --> 00:31:39,810 - Ah, so, you do remember my name. - Came back to me. 452 00:31:43,020 --> 00:31:46,030 Seven minutes, 23 seconds. 453 00:31:47,070 --> 00:31:50,070 That's how long you were in Mr. Trubitsky's suite. 454 00:32:01,250 --> 00:32:02,540 I didn't kill him. 455 00:32:03,630 --> 00:32:06,550 Interpol gets their hands on this footage, 456 00:32:06,550 --> 00:32:08,050 they will think differently. 457 00:32:08,670 --> 00:32:11,590 - What do you want? - I want to help you, Ms. Scott. 458 00:32:11,590 --> 00:32:13,300 That's bullshit. 459 00:32:15,180 --> 00:32:16,180 Fine. 460 00:32:18,310 --> 00:32:19,940 I want the truth. 461 00:32:20,980 --> 00:32:22,400 Oh, the truth? 462 00:32:24,150 --> 00:32:25,690 Since when do you care about that? 463 00:32:26,190 --> 00:32:28,190 Never gave up on the truth. 464 00:32:29,900 --> 00:32:31,530 Truth gave up on me. 465 00:32:35,740 --> 00:32:37,370 That's so sad. 466 00:32:38,700 --> 00:32:39,910 You know what? 467 00:32:41,000 --> 00:32:42,330 You wanna show 'em the footage? 468 00:32:42,330 --> 00:32:44,330 Show them. 469 00:32:45,130 --> 00:32:46,340 I can handle it. 470 00:32:46,630 --> 00:32:49,460 Hm... will your friend, Anna, be so eager 471 00:32:49,460 --> 00:32:51,340 to grease the wheels of justice 472 00:32:51,340 --> 00:32:53,010 when she finds out you've been 473 00:32:53,010 --> 00:32:54,850 skimming from the family firm? 474 00:32:57,930 --> 00:33:02,640 In 24 hours, Interpol lands on this ship, 475 00:33:02,640 --> 00:33:04,650 and you will be their prime-- 476 00:33:05,110 --> 00:33:06,110 No. 477 00:33:06,860 --> 00:33:08,860 Their only suspect. 478 00:33:10,900 --> 00:33:12,200 Let me help. 479 00:33:13,660 --> 00:33:15,070 I can't. 480 00:33:15,990 --> 00:33:17,830 I'm trying to. It's just-- 481 00:33:18,290 --> 00:33:21,790 I can't remember. I can't do this. - All right, then. 482 00:33:21,790 --> 00:33:23,620 We don't have to. 483 00:33:30,510 --> 00:33:31,840 What are you writing? 484 00:33:32,970 --> 00:33:36,390 Just a story. A little story about a purple rabbit 485 00:33:36,390 --> 00:33:38,810 who only likes to eat rose petals. 486 00:33:40,560 --> 00:33:43,190 No, you're not. That's gibberish. 487 00:33:43,640 --> 00:33:44,850 Is it? 488 00:33:47,360 --> 00:33:49,480 "Once upon a time, there was a purple rabbit 489 00:33:49,480 --> 00:33:51,900 who ate rose petals day and night." 490 00:33:53,200 --> 00:33:55,950 - It's a code. - That it is. 491 00:33:55,950 --> 00:33:59,030 And no one can read it. Not without the primer. 492 00:33:59,490 --> 00:34:02,040 - What's a primer? - It's like a lock. 493 00:34:02,040 --> 00:34:04,670 A keyword... known only to me. 494 00:34:05,170 --> 00:34:07,580 And whoever else I trust with my thoughts. 495 00:34:08,920 --> 00:34:12,550 First coded word of every message, always the same. 496 00:34:14,880 --> 00:34:16,510 Your primer. 497 00:34:17,390 --> 00:34:18,800 That very thing. 498 00:34:19,810 --> 00:34:20,810 See? 499 00:34:22,770 --> 00:34:24,600 If you knew the primer was, 500 00:34:25,060 --> 00:34:26,270 say, cat. 501 00:34:26,770 --> 00:34:29,770 C-A-T. 502 00:34:29,770 --> 00:34:31,440 Then you get a code. 503 00:34:31,440 --> 00:34:36,070 A big, um, D, Q, I. 504 00:34:36,610 --> 00:34:38,620 Now you know the D becomes C, 505 00:34:39,450 --> 00:34:42,330 Q becomes A, I becomes T. 506 00:34:42,330 --> 00:34:45,290 From there, you can get to work decoding the whole mess. 507 00:34:45,540 --> 00:34:46,540 How? 508 00:34:46,960 --> 00:34:49,500 I use something called frequency analysis. 509 00:34:49,500 --> 00:34:51,090 Some letters are more common than others. 510 00:34:51,090 --> 00:34:52,630 Vowels, for instance. 511 00:34:52,630 --> 00:34:55,470 You know what the most common vowel in the English language is? 512 00:34:55,970 --> 00:34:57,300 - "Truth." - It's E. 513 00:34:57,300 --> 00:34:59,550 No. "Truth." 514 00:35:00,300 --> 00:35:01,640 That's your primer. 515 00:35:02,180 --> 00:35:05,020 It's at the front of every one of your messages. 516 00:35:05,020 --> 00:35:08,600 The same letter in the first and fourth place. 517 00:35:08,600 --> 00:35:10,900 Not a vowel, a consonant. 518 00:35:10,900 --> 00:35:13,730 T... it's "truth." 519 00:35:15,150 --> 00:35:16,150 Hm. 520 00:35:18,660 --> 00:35:21,070 Perhaps I should be working for you. 521 00:35:29,500 --> 00:35:31,500 What am I doing here again? 522 00:35:31,500 --> 00:35:32,790 I always work with an assistant. 523 00:35:32,790 --> 00:35:34,760 Read my book. 524 00:35:34,760 --> 00:35:36,880 It's a classic locked-room murder. 525 00:35:36,880 --> 00:35:39,260 No way in... or out. 526 00:35:39,260 --> 00:35:40,340 Yeah, well, I got in. 527 00:35:40,340 --> 00:35:42,800 Aside from the door, windows are hermetically sealed, 528 00:35:42,800 --> 00:35:44,850 the floor is-- It's a floor. 529 00:35:44,850 --> 00:35:46,480 We have surveillance that shows 530 00:35:46,480 --> 00:35:49,350 no one came in or out of the place all night, 531 00:35:50,190 --> 00:35:51,900 present company excluded. 532 00:35:51,900 --> 00:35:54,190 He's been dead four, maybe five hours, 533 00:35:54,190 --> 00:35:57,740 based on the way the blood is pooled in his extremities. 534 00:35:57,740 --> 00:36:00,200 Wait, so... it couldn't have been me. 535 00:36:00,200 --> 00:36:01,700 I was here at, like, 2 a.m. 536 00:36:02,280 --> 00:36:03,830 Let me show you. 537 00:36:04,740 --> 00:36:06,750 Dead, dead, dead, dead, dead. 538 00:36:08,460 --> 00:36:09,460 2:16. 539 00:36:10,080 --> 00:36:11,830 I was here at 2:16. I can prove it. 540 00:36:11,830 --> 00:36:13,460 We can show this to Interpol. 541 00:36:14,250 --> 00:36:17,260 It's a start... but it's not enough. 542 00:36:17,260 --> 00:36:19,220 The real question is, 543 00:36:19,220 --> 00:36:22,050 who would want Mr. Keith Trubitsky dead? 544 00:36:25,390 --> 00:36:27,020 Wait, do you smell that? 545 00:36:27,520 --> 00:36:29,730 Two, 546 00:36:30,350 --> 00:36:32,350 maybe three Mai Tais. 547 00:36:33,360 --> 00:36:35,570 Smoked salmon chaser. - No, not-- 548 00:36:38,860 --> 00:36:40,490 It's disinfectant. 549 00:36:43,030 --> 00:36:46,540 Housekeeping was in here working before they found Trubitsky. 550 00:36:47,740 --> 00:36:50,160 Trampling my crime scene, no doubt. 551 00:36:51,290 --> 00:36:53,290 Who knows what else she saw. 552 00:36:55,540 --> 00:36:57,960 We must speak to the housekeeper. 553 00:37:20,440 --> 00:37:21,780 She didn't see anything. 554 00:37:24,870 --> 00:37:27,490 No, she said a lot more than that. 555 00:37:28,910 --> 00:37:31,580 What? He always works with an assistant. Read his book. 556 00:37:31,580 --> 00:37:32,920 And that's you? 557 00:37:34,000 --> 00:37:37,710 If she remembers anything of consequence, I'll be sure to inform you immediately. 558 00:37:38,210 --> 00:37:39,420 Thank you. 559 00:37:41,090 --> 00:37:42,380 Are you serious? 560 00:37:42,380 --> 00:37:44,430 You're just gonna let her push you around like that? 561 00:37:44,430 --> 00:37:46,260 Housekeeper doesn't know anything. 562 00:37:47,100 --> 00:37:49,930 And Ms. Goh is simply being protective of her aunt. 563 00:37:50,430 --> 00:37:56,440 In fact... a not insignificant amount of the crew are her relations. 564 00:37:59,440 --> 00:38:01,280 And you speak Cantonese. 565 00:38:01,690 --> 00:38:02,900 I dabble. 566 00:38:04,360 --> 00:38:05,780 Dabble elsewhere. 567 00:38:06,820 --> 00:38:10,990 Very well... but the truth will come out sooner or later. 568 00:38:10,990 --> 00:38:14,410 And I prefer sooner... as I like a nap. 569 00:38:17,460 --> 00:38:20,550 Hey, hey! What was that? 570 00:38:20,550 --> 00:38:22,460 Huh? Why didn't you press the housekeeper? 571 00:38:22,460 --> 00:38:24,510 She didn't say anything. She doesn't know anything. 572 00:38:24,510 --> 00:38:26,180 No, that's bullshit. They're hiding something. 573 00:38:26,180 --> 00:38:28,050 Everyone on this ship is hiding something. 574 00:38:28,050 --> 00:38:29,470 Doesn't mean it's the thing you're looking for. 575 00:38:29,470 --> 00:38:31,850 Okay, but wait. No, hey, wait, wait. 576 00:38:31,850 --> 00:38:33,480 You don't think it's a bit weird? 577 00:38:33,980 --> 00:38:37,400 You and me, separated for 20 years. 578 00:38:37,400 --> 00:38:40,650 All of a sudden, we're floating around on some preposterous vacation 579 00:38:40,650 --> 00:38:42,070 in the middle of nowhere, 580 00:38:42,070 --> 00:38:44,280 and some asshole gets himself murdered. 581 00:38:45,110 --> 00:38:48,740 - You don't like coincidences. - Coincidences are just dressed-up clues. 582 00:38:48,740 --> 00:38:51,580 Hm. Read my autobiography. 583 00:38:52,580 --> 00:38:55,210 Yeah, I skimmed your stupid book. 584 00:38:58,420 --> 00:39:00,840 Oh, you know something bigger is going on. 585 00:39:01,550 --> 00:39:04,760 That's why you don't wanna ask too many questions in front of the staff. 586 00:39:04,760 --> 00:39:07,180 That's why you cut out that footage? That's why you came to me? 587 00:39:08,470 --> 00:39:10,300 We can rely 588 00:39:11,390 --> 00:39:13,390 only on ourselves. 589 00:39:15,680 --> 00:39:19,310 We have no idea... who could be a part of 590 00:39:20,650 --> 00:39:22,270 whatever this is. 591 00:39:26,070 --> 00:39:28,070 Okay. 592 00:39:29,410 --> 00:39:32,620 So, what now? - Now we get to the fun part. 593 00:39:32,620 --> 00:39:35,250 Get to figure out who's messin' with us. Let's go. 594 00:39:40,130 --> 00:39:41,130 What next? 595 00:39:42,130 --> 00:39:45,920 I close the door... put the key card down. 596 00:39:45,920 --> 00:39:48,510 No, no, no. No, I put it on the table. 597 00:39:48,510 --> 00:39:50,760 Uh, the room is a wreck. 598 00:39:51,220 --> 00:39:54,180 Uh, there's ketchup stains on the carpet. 599 00:39:54,180 --> 00:39:56,890 Shirt was on a chair, pink guayabera. 600 00:39:58,020 --> 00:39:59,020 No, no. 601 00:39:59,900 --> 00:40:02,060 No, it was green. It's a green guayabera. 602 00:40:02,060 --> 00:40:06,690 Mm... I don't know. I don't know. I-- 603 00:40:07,650 --> 00:40:10,070 Oh! Why can't I think? 604 00:40:10,530 --> 00:40:11,620 Bog standard. 605 00:40:13,240 --> 00:40:14,870 Memory is malleable. 606 00:40:14,870 --> 00:40:18,580 Most witnesses distort the truth... without even realizing it. 607 00:40:19,080 --> 00:40:21,500 Trust nothing. No one. 608 00:40:23,130 --> 00:40:24,840 Especially yourself. 609 00:40:30,380 --> 00:40:31,680 Wait. 610 00:40:33,010 --> 00:40:35,850 No, I'm, I'm right, it was green, but it wasn't on a chair. 611 00:40:36,220 --> 00:40:38,640 There was a bar cart in the room and it's not up there anymore. 612 00:40:40,350 --> 00:40:43,560 Holy shit, that-that's how they got in and out. 613 00:40:43,980 --> 00:40:46,230 - Possibly. - No, definitively. 614 00:40:46,230 --> 00:40:48,860 Then the killer knows something about you, too. 615 00:40:49,400 --> 00:40:50,740 They were hiding in Trubitsky's suite. 616 00:40:50,740 --> 00:40:53,740 They saw you make a hash of his timepiece, nick 600 quid. 617 00:40:55,740 --> 00:40:57,370 If you see this through, 618 00:40:58,290 --> 00:41:00,910 it is possible that you will be in danger, 619 00:41:02,040 --> 00:41:03,460 that you already are. 620 00:41:03,460 --> 00:41:06,300 Okay, so, so, if-- No, if they rode out in the cart, 621 00:41:06,300 --> 00:41:08,300 where'd, where'd they go? Where'd they get off? Who saw them? 622 00:41:08,300 --> 00:41:11,720 - I can talk to the staff. - No, you don't trust the staff. 623 00:41:14,640 --> 00:41:16,260 I know what to do. 624 00:42:02,730 --> 00:42:04,730 Enjoy the ride, did ya? 625 00:42:05,150 --> 00:42:08,690 Cart stopped four times. Twice on deck four. 626 00:42:08,690 --> 00:42:11,690 Housekeeper dropped empty plates, but the doors were open into those suites, 627 00:42:11,690 --> 00:42:15,320 so, killer could've slipped into a room, maybe. 628 00:42:16,110 --> 00:42:20,540 More likely, they got off here... 'cause there's no cameras. 629 00:42:20,540 --> 00:42:22,370 Bit addictive, isn't it? 630 00:42:22,370 --> 00:42:25,370 That feeling... rushing through you. 631 00:42:31,050 --> 00:42:33,130 You know, I think we should go back to the security room. 632 00:42:33,130 --> 00:42:34,760 There's gotta be footage of-- 633 00:42:37,090 --> 00:42:39,300 Wait, you've already been to the security room. 634 00:42:40,680 --> 00:42:42,810 You already saw the cart get wheeled out. 635 00:42:43,930 --> 00:42:46,600 You already knew everything 636 00:42:46,600 --> 00:42:48,270 that I have just quote, unquote "figured out." 637 00:42:48,270 --> 00:42:49,360 I had a hunch. 638 00:42:49,730 --> 00:42:51,070 What the fuck, man? 639 00:42:51,400 --> 00:42:53,900 It's more fun when you unravel it yourself. 640 00:42:54,820 --> 00:42:55,650 I'm out. 641 00:42:56,530 --> 00:42:59,530 Wait, I'm sorry. I tr-- I tried-- 642 00:42:59,530 --> 00:43:01,370 Imogene. 643 00:43:04,250 --> 00:43:05,870 You're good at this. 644 00:43:06,540 --> 00:43:08,540 You've always been good at this. 645 00:43:09,080 --> 00:43:10,710 Even when you were 10 years old, 646 00:43:10,710 --> 00:43:12,340 I could see 647 00:43:13,510 --> 00:43:14,840 you had a gift. 648 00:43:17,180 --> 00:43:20,800 Was that before or after you spent all the Colliers' money 649 00:43:20,800 --> 00:43:22,890 and then dropped my mom's case? 650 00:43:24,470 --> 00:43:26,190 You think that's what happened? 651 00:43:27,060 --> 00:43:29,270 Soon as they stopped paying, you quit. 652 00:43:31,570 --> 00:43:34,190 It's more complicated than that. 653 00:43:39,410 --> 00:43:40,820 I was a kid, 654 00:43:42,830 --> 00:43:45,580 and you made me believe you were on my side. 655 00:43:45,580 --> 00:43:46,710 I was. 656 00:43:47,920 --> 00:43:49,040 I am. 657 00:43:49,250 --> 00:43:51,080 And you were right. 658 00:43:51,420 --> 00:43:53,420 There is a reason 659 00:43:54,380 --> 00:43:57,800 that you and I are on this ship together. 660 00:44:00,180 --> 00:44:01,800 What reason is that? 661 00:44:04,770 --> 00:44:07,600 I'm still trying to put the final piece in place. 662 00:44:07,600 --> 00:44:09,390 You know, I think I've played your games long enough. 663 00:44:09,390 --> 00:44:10,810 Then go. 664 00:44:12,730 --> 00:44:15,150 Sleepwalk your way into the grave. 665 00:44:17,650 --> 00:44:21,070 You will not leave a mark on this world if you do. 666 00:44:37,510 --> 00:44:41,130 I have a name... Viktor Sams. 667 00:44:42,550 --> 00:44:44,180 Does that mean anything to you? 668 00:44:44,180 --> 00:44:46,600 No... Should it? 669 00:44:48,350 --> 00:44:51,770 I traced components of the device that blew in your driveway. 670 00:44:52,230 --> 00:44:55,650 Various parts purchased by a Viktor Sams. 671 00:44:56,650 --> 00:44:58,280 Likely an alias. 672 00:44:58,570 --> 00:45:01,360 Three months on this case and all you have is a fake name? 673 00:45:01,360 --> 00:45:04,030 Not a fake, sir. An alias. 674 00:45:04,030 --> 00:45:05,370 Question now is whose. 675 00:45:05,370 --> 00:45:09,370 Well, I don't have a goddamn clue, do I? 676 00:45:21,130 --> 00:45:22,970 I know you're in there. 677 00:45:31,480 --> 00:45:34,810 Viktor Sams? That's who killed my mom? 678 00:45:35,400 --> 00:45:37,400 Now we just need to unmask him. 679 00:45:38,570 --> 00:45:41,780 I'll see this through... no matter what. 680 00:45:42,570 --> 00:45:44,070 I promise. 681 00:45:47,240 --> 00:45:48,450 Jules? 682 00:45:54,120 --> 00:45:56,130 He's workin' the Gallipoli event. 683 00:45:58,090 --> 00:46:00,300 Um... thanks. 684 00:46:01,260 --> 00:46:02,670 I know that look. 685 00:46:04,550 --> 00:46:08,760 You wanna punch somethin' or... someone? 686 00:46:10,100 --> 00:46:11,730 What are you even doing here? 687 00:46:13,060 --> 00:46:15,270 It'd bore you. 688 00:46:16,610 --> 00:46:19,190 Uh, it's numbers-matching Chris Craft engine. 689 00:46:19,190 --> 00:46:21,990 Right nightmare to maintain, but it sounds good. 690 00:46:23,150 --> 00:46:24,860 Right, so this is why you're single. 691 00:46:25,530 --> 00:46:27,030 You're in love with your toys. 692 00:46:27,030 --> 00:46:28,660 Who said I was single? 693 00:46:29,120 --> 00:46:31,660 Well, you cut your hair, day before we left? 694 00:46:31,950 --> 00:46:34,370 Lost 10 pounds, recently. 695 00:46:34,370 --> 00:46:36,330 Hopin' to meet someone. 696 00:46:36,330 --> 00:46:39,420 Or... she broke your heart. 697 00:46:43,800 --> 00:46:45,800 She liked me better as a banker. 698 00:46:48,680 --> 00:46:51,010 She was a bitch. 699 00:46:51,640 --> 00:46:52,850 No, I-- 700 00:46:53,770 --> 00:46:55,390 I wasn't any fun. 701 00:46:55,600 --> 00:46:58,610 And I was... angry. 702 00:46:59,400 --> 00:47:01,610 I hated the whole ugly world. 703 00:47:02,070 --> 00:47:04,280 Yeah, well, it's perfectly hate-able. 704 00:47:04,280 --> 00:47:05,280 It is. 705 00:47:05,820 --> 00:47:10,240 So, I quit... and I put everything I own into making that ship, 706 00:47:10,830 --> 00:47:13,830 into making somethin' perfect, somethin' real. 707 00:47:14,830 --> 00:47:16,460 Are you happy now? 708 00:47:17,420 --> 00:47:19,920 I have a purpose. 709 00:47:21,170 --> 00:47:23,920 I know, it's... it's a bit odd. It's hard to explain, 710 00:47:23,920 --> 00:47:25,130 but I, 711 00:47:26,340 --> 00:47:28,340 I think it all found me. 712 00:47:28,340 --> 00:47:31,970 I just had to... step onto the path. 713 00:47:32,470 --> 00:47:34,100 And leave your mark. 714 00:47:34,430 --> 00:47:36,270 Yeah, exactly. 715 00:48:11,430 --> 00:48:15,640 Pay attention. Details matter. 716 00:48:15,640 --> 00:48:18,640 If you want to solve a crime, any crime, 717 00:48:18,640 --> 00:48:22,520 you must first learn to see through the illusion. 718 00:48:23,440 --> 00:48:26,150 But you'll never succeed with just one pair of eyes. 719 00:48:26,900 --> 00:48:29,400 That's why I always work with an assistant. 720 00:48:29,400 --> 00:48:32,780 To dig out the truth behind every lie. 721 00:48:33,740 --> 00:48:35,620 To wake you from a week-long drunk, 722 00:48:35,620 --> 00:48:36,830 if need be. 723 00:48:37,450 --> 00:48:41,460 To sort the run-of-the-mill liar from the prime suspect. 724 00:48:43,840 --> 00:48:48,720 Murdered in his stateroom... via harpoon gun, apparently. 725 00:48:48,720 --> 00:48:50,630 Wait, Keith Trubitsky. Are ya sure? 726 00:48:50,630 --> 00:48:52,340 What I was told. 727 00:49:01,690 --> 00:49:04,900 I've gathered all of the guests, save one. 728 00:49:04,900 --> 00:49:08,610 - Lawrence Collier? - His exact words were, "Fucking hack." 729 00:49:08,610 --> 00:49:12,240 - We have a history. - I intuited that from context. 730 00:49:12,780 --> 00:49:14,780 Would you like to begin questioning? 731 00:49:19,910 --> 00:49:24,330 As you all know... a man has been murdered on this ship. 732 00:49:24,330 --> 00:49:25,960 Killer is among us. 733 00:49:27,210 --> 00:49:29,550 I've been studying each of you, 734 00:49:29,550 --> 00:49:32,510 and have learned... devastating facts. 735 00:49:38,970 --> 00:49:40,100 I'm sorry. 736 00:49:40,100 --> 00:49:41,980 You haven't found Viktor Sams yet. 737 00:49:41,980 --> 00:49:45,060 You aren't finished! - But I am. 738 00:49:45,900 --> 00:49:47,110 What about my mom? 739 00:49:47,820 --> 00:49:50,940 You promised! - I should not have done that. 740 00:49:50,940 --> 00:49:54,160 Don't go. Please don't go! 741 00:49:54,160 --> 00:49:55,570 Please! 742 00:50:05,130 --> 00:50:06,960 I don't like coincidences. 743 00:50:06,960 --> 00:50:09,210 Trust nothing. No one. 744 00:50:09,210 --> 00:50:11,420 I always work with an assistant. Read my book. 745 00:50:12,510 --> 00:50:14,260 There is a reason 746 00:50:14,260 --> 00:50:17,970 that you and I are on this ship together. 747 00:50:17,970 --> 00:50:20,220 Keith Trubitsky was your assistant? 748 00:50:21,060 --> 00:50:24,520 That's why you were on the Varuna? You were working a case? 749 00:50:25,900 --> 00:50:27,310 Rufus! 750 00:50:28,690 --> 00:50:30,110 What case? 751 00:50:31,610 --> 00:50:33,030 I think you know. 752 00:50:51,920 --> 00:50:54,680 I will be questioning you, individually. 753 00:50:54,680 --> 00:50:56,840 After careful consideration, 754 00:50:58,260 --> 00:51:00,810 I would like to begin with-- - I'll go first. 52046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.