Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,683 --> 00:00:03,199
Please, I beg you. Stop.
2
00:00:03,199 --> 00:00:04,066
Come, sir.
3
00:00:04,066 --> 00:00:05,233
You won the fight already.
4
00:00:05,233 --> 00:00:07,016
Surely that's enough.
5
00:00:07,016 --> 00:00:10,016
Well, business isn't your business.
6
00:00:10,366 --> 00:00:11,749
It's no business, sir.
7
00:00:11,749 --> 00:00:15,883
But please, I beg you for
8
00:00:20,716 --> 00:00:22,399
making new friends again.
9
00:00:22,399 --> 00:00:25,399
I see, sir.
10
00:00:25,916 --> 00:00:27,049
Look who we found
11
00:00:27,049 --> 00:00:30,516
sniffing about Josiah Trelawney.
12
00:00:30,583 --> 00:00:32,049
The very same.
13
00:00:32,049 --> 00:00:37,283
Well, I thought you'd gone to New York
and miss all this glamor.
14
00:00:37,666 --> 00:00:39,733
You must be joking.
15
00:00:39,733 --> 00:00:40,816
Oh, I.
16
00:00:40,816 --> 00:00:43,399
Well, quite well, indeed.
17
00:00:43,399 --> 00:00:46,399
I went to Blackwater looking for you
gentlemen.
18
00:00:46,616 --> 00:00:49,616
You're not very popular, that seems.
19
00:00:50,083 --> 00:00:52,816
Oh, hi.
20
00:00:52,816 --> 00:00:54,383
I'm Charles.
21
00:00:54,383 --> 00:00:59,083
I've missed you
and Bill looking as well as can be.
22
00:00:59,716 --> 00:01:03,316
Gentlemen, always a pleasure.
23
00:01:03,466 --> 00:01:04,216
You're right.
24
00:01:04,216 --> 00:01:06,349
We ain't too popular in Blackwater.
25
00:01:06,349 --> 00:01:08,149
We left a lot of money there.
26
00:01:08,149 --> 00:01:10,999
And young Sean, it seems.
27
00:01:10,999 --> 00:01:11,899
Sean.
28
00:01:11,899 --> 00:01:14,516
You found him? Yes, I have.
29
00:01:14,516 --> 00:01:17,383
He's being held by some bounty hunters,
30
00:01:17,383 --> 00:01:20,716
trying to see how much money
the government will pay them.
31
00:01:21,166 --> 00:01:25,166
I know he's in Blackwater,
but there's talk of them moving.
32
00:01:25,549 --> 00:01:27,282
If we step foot in marble.
33
00:01:28,516 --> 00:01:32,366
Are well, then we're dead, man.
34
00:01:32,366 --> 00:01:33,316
For sure.
35
00:01:33,316 --> 00:01:35,482
There'll be Pinkertons all over the place.
36
00:01:35,482 --> 00:01:38,232
But if he's alive, we got to try.
37
00:01:38,232 --> 00:01:41,232
Of course it's you they want.
38
00:01:41,266 --> 00:01:44,216
Always is, Charles.
39
00:01:44,216 --> 00:01:45,732
Go find out what you can.
40
00:01:45,732 --> 00:01:47,482
Carefully, Josiah.
41
00:01:47,482 --> 00:01:51,382
Take over or go get yourself cleaned up.
42
00:01:51,566 --> 00:01:53,482
Join them when you're ready.
43
00:01:53,482 --> 00:01:56,232
What about me?
44
00:01:56,232 --> 00:01:57,266
Well, exactly.
45
00:01:57,266 --> 00:01:58,632
What about you?
46
00:01:58,632 --> 00:02:01,632
What does that mean? Oh, Bill, come on.
47
00:02:01,766 --> 00:02:03,016
Yeah. Yeah.
3068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.