Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,594 --> 00:00:04,961
[חצים מצפצפים]
2
00:00:10,456 --> 00:00:12,857
[ציוץ חרקים]
3
00:00:27,864 --> 00:00:30,423
שירים: ["EL CHINO" מאת
צ'רלי וואי]
4
00:00:34,840 --> 00:00:36,503
אסי מי גוסטה מותק.
5
00:00:36,535 --> 00:00:39,447
לִרְאוֹת? עושה את כל
בנות יפות מחייכות.
6
00:00:39,479 --> 00:00:40,568
אפילו המכוערים.
7
00:00:40,600 --> 00:00:41,912
אבל אנחנו משאירים אותם בבית.
8
00:00:41,943 --> 00:00:43,448
[צוחק]
9
00:00:44,823 --> 00:00:46,743
- Todo bien Papi?
- סי.
10
00:00:46,775 --> 00:00:48,951
איך אנחנו יכולים להתווכח עם א
חיוך יפה?
11
00:00:48,983 --> 00:00:50,998
קיבלנו חמישה K'ים מלאים הפעם.
12
00:00:51,415 --> 00:00:52,822
90% טהור.
13
00:00:55,799 --> 00:00:56,799
שמח לסחור.
14
00:00:59,031 --> 00:01:00,406
אני אוהב את זה כאשר שלנו
15
00:01:00,438 --> 00:01:02,679
שתי מדינות יכולות להגיע
ביחד באחדות.
16
00:01:03,350 --> 00:01:04,374
סִי.
17
00:01:05,623 --> 00:01:07,254
נכון מתוקה?
18
00:01:07,286 --> 00:01:08,375
Claro que si.
19
00:01:08,695 --> 00:01:09,719
סאלוד.
20
00:01:09,751 --> 00:01:11,286
- חה חה.
- לאמריקה.
21
00:01:11,318 --> 00:01:12,318
ומקסיקו.
22
00:01:12,534 --> 00:01:13,590
ויוה.
23
00:01:13,621 --> 00:01:14,837
סאלוד.
24
00:01:15,318 --> 00:01:17,493
[רעש מנוע]
25
00:01:23,094 --> 00:01:24,501
לְחַזֵר אַחֲרֵי!
26
00:01:26,006 --> 00:01:26,966
היא נחמדה, נכון?
27
00:01:26,998 --> 00:01:28,502
הממ.
28
00:01:28,534 --> 00:01:30,036
- וואו.
- [מחיאות כפיים]
29
00:01:30,068 --> 00:01:31,829
Me encanta Como bailas mi amor.
30
00:01:31,860 --> 00:01:33,269
כֵּן.
31
00:01:40,373 --> 00:01:41,524
נֶחְמָד.
32
00:01:42,101 --> 00:01:44,372
[אקדח קליקים]
33
00:01:48,693 --> 00:01:50,451
- חרא.
- אל תזוז...
34
00:01:50,484 --> 00:01:51,484
[אשה צורחת]
35
00:01:51,892 --> 00:01:53,428
או למות כאן.
36
00:01:55,987 --> 00:01:57,268
תן לו את התיק.
37
00:01:58,164 --> 00:01:59,164
תעשה את זה.
38
00:01:59,891 --> 00:02:01,651
תן לו את התיק המזוין.
39
00:02:06,739 --> 00:02:07,739
עיניים למטה.
40
00:02:08,884 --> 00:02:09,908
היי זה אני.
41
00:02:09,940 --> 00:02:11,218
עיניים למטה!
42
00:02:23,603 --> 00:02:24,754
לא, לא, לא, זה אני.
43
00:02:24,786 --> 00:02:26,099
זה אני. זה כהנא.
44
00:02:26,131 --> 00:02:27,762
לא, לא, לא, אנחנו DEA!
45
00:02:27,794 --> 00:02:29,331
- אנחנו DEA!
- [GUNSHOT]
46
00:02:29,363 --> 00:02:30,673
[אשה צורחת]
47
00:02:31,826 --> 00:02:32,850
לא לא לא!
48
00:02:33,297 --> 00:02:35,858
[מוזיקה מתוחה]
49
00:02:37,970 --> 00:02:39,153
לא!
50
00:02:41,041 --> 00:02:43,442
[יריות יריות]
51
00:02:43,474 --> 00:02:44,434
ישו המשיח המזוין.
52
00:02:44,466 --> 00:02:45,714
בשביל מה עשית את זה?
53
00:02:45,746 --> 00:02:47,282
הוא זיהה אותי.
54
00:02:47,314 --> 00:02:48,721
פעם עבדנו ביחד.
55
00:02:59,729 --> 00:03:00,729
בוא נלך.
56
00:03:01,009 --> 00:03:02,128
עַכשָׁיו!
57
00:03:06,417 --> 00:03:07,417
לְחַרְבֵּן.
58
00:03:08,465 --> 00:03:10,895
[מוזיקה מתוחה]
59
00:03:14,480 --> 00:03:15,567
רֹאשׁ!
60
00:03:19,920 --> 00:03:20,920
בחייך!
61
00:03:26,512 --> 00:03:28,368
[מנוע מנוע]
62
00:03:31,982 --> 00:03:33,391
[נשימה כבדה]
63
00:03:33,423 --> 00:03:35,151
[אישה צועקת]
64
00:03:35,183 --> 00:03:37,167
[נשים צורחות]
65
00:03:39,183 --> 00:03:41,167
[אשה צורחת]
66
00:03:41,199 --> 00:03:43,727
[מוזיקה מתוחה]
67
00:04:12,749 --> 00:04:14,124
היו שניים מהם.
68
00:04:14,156 --> 00:04:15,533
[נשימה כבדה]
69
00:04:18,892 --> 00:04:20,908
צ'יף, אנחנו חייבים ללכת.
70
00:04:20,940 --> 00:04:22,860
בואו נפוצץ את דוכן הפופ הזה.
71
00:04:25,037 --> 00:04:27,213
[צפירות משמיעות]
72
00:04:37,836 --> 00:04:39,724
[ציפורים צווחות]
73
00:04:39,756 --> 00:04:41,995
[גלים מקפיצים]
74
00:04:53,578 --> 00:04:55,851
[ילדים צועקים]
75
00:05:06,058 --> 00:05:08,842
[מוזיקה עדינה]
76
00:05:16,202 --> 00:05:18,762
[נשימה כבדה]
77
00:05:31,880 --> 00:05:33,800
[נהימה]
78
00:05:36,969 --> 00:05:37,969
אוף.
79
00:05:38,921 --> 00:05:41,161
[נהימה]
80
00:06:19,143 --> 00:06:20,487
[אשה בטלוויזיה] כבר שלושה ימים
81
00:06:20,519 --> 00:06:22,951
הקהל נשאר כאן
במלוא העוצמה.
82
00:06:22,983 --> 00:06:24,487
התסיסה שלהם ניכרת
83
00:06:24,519 --> 00:06:27,143
אבל הם נשארו
שליו לרוב.
84
00:06:27,175 --> 00:06:28,967
התסכול והתשוקה שלהם
85
00:06:28,999 --> 00:06:31,814
נראה שהם פחות מכוונים כלפי
הבעיות הנוכחיות
86
00:06:31,846 --> 00:06:32,966
מול סן דייגו...
87
00:06:32,998 --> 00:06:34,790
[MAN ON TV] לא מורשהמעברי מהגרים
88
00:06:34,822 --> 00:06:37,222
בגבול דרום מערב נמצאים
שיא בכל הזמנים.
89
00:06:37,254 --> 00:06:38,950
יותר מ-1.9 מיליון
90
00:06:38,982 --> 00:06:40,358
באחד עשר החודשים האחרונים
91
00:06:40,390 --> 00:06:43,206
אבל מאתמול
כאן בדרום קליפורניה,
92
00:06:43,238 --> 00:06:45,030
מקסיקו והרשויות בארה"ב
93
00:06:45,062 --> 00:06:47,046
גילו כמעט
שמונה עשרה מאות רגל
94
00:06:47,078 --> 00:06:50,725
מנהרה המשמשת להברחת סמים
מבית בטיחואנה, מקסיקו
95
00:06:50,757 --> 00:06:52,293
למחסן דרומה
של סן דייגו.
96
00:06:52,325 --> 00:06:55,589
בערך שבע עשרה מאות
נתפסו קילוגרמים של קוקאין..
97
00:06:55,621 --> 00:06:57,316
[אישה בטלוויזיה] משטרהדובר
98
00:06:57,349 --> 00:06:59,013
מחוץ לראשי התיבות
מסיבת עיתונאים
99
00:06:59,045 --> 00:07:02,181
הסביר מעט לגבי
התקיפה האכזרית לכאורה
100
00:07:02,213 --> 00:07:05,157
של המהגר
נהג ביום שני על ידי קצין..
101
00:07:05,797 --> 00:07:08,165
[מוזיקה עדינה]
102
00:07:11,492 --> 00:07:12,876
[MAN ON RADIO] רשויותמצאתי בערך 15
103
00:07:12,900 --> 00:07:14,595
מנהרות מתוחכמות פועלות.
104
00:07:14,628 --> 00:07:17,156
גבולות קליפורניה
עם מקסיקו מאז 2006
105
00:07:17,188 --> 00:07:19,556
אבל זה האחרון
הוא אחד הגדולים שרשומים
106
00:07:19,588 --> 00:07:21,292
והמאמצים לעבור
אנשים וסמים
107
00:07:21,316 --> 00:07:24,356
לארץ,
לא מראה סימני עצירה.
108
00:07:25,732 --> 00:07:28,036
[מפגינים צועקים]
109
00:07:28,068 --> 00:07:29,956
[מפגינים] מה אנחנו רוצים!
צֶדֶק!
110
00:07:29,987 --> 00:07:32,579
[הצעקות נמשכות]
111
00:07:33,699 --> 00:07:34,851
זה הוא.
112
00:07:35,363 --> 00:07:36,419
זה הוא.
113
00:07:38,243 --> 00:07:39,243
אוף.
114
00:07:41,027 --> 00:07:43,747
[מפגינים צועקים]
115
00:07:46,851 --> 00:07:49,251
[סיבובי מנוע משאית]
116
00:07:50,850 --> 00:07:53,250
[טלפון מצלצל]
117
00:07:59,138 --> 00:08:00,130
[מנקה את הגרון]
118
00:08:00,162 --> 00:08:01,442
כן, פעם אחת..
119
00:08:01,474 --> 00:08:02,946
אני אתקשר אלייך בחזרה.
120
00:08:02,978 --> 00:08:03,978
היי ג'ו.
121
00:08:08,258 --> 00:08:09,250
היי,
122
00:08:09,282 --> 00:08:10,657
אל תחרפן בחור גדול.
123
00:08:10,689 --> 00:08:11,873
אתה נראה טוב.
124
00:08:11,905 --> 00:08:13,441
כולכם מחופשים ליום הגדול שלכם?
125
00:08:13,953 --> 00:08:15,073
היי בוא לפה.
126
00:08:15,521 --> 00:08:16,521
לא.
127
00:08:16,961 --> 00:08:18,241
קדימה, בוא הנה.
128
00:08:19,617 --> 00:08:20,769
אני לא רוצה חיבוק.
129
00:08:20,801 --> 00:08:22,337
מה? אני לא הולך
לתת לך חיבוק.
130
00:08:22,369 --> 00:08:23,809
מה לא בסדר איתך?
131
00:08:23,841 --> 00:08:25,473
רגע, אתה צריך חיבוק?
132
00:08:25,505 --> 00:08:26,921
אני מתכוון למישהו כאן
כנראה יודע איך לעשות.
133
00:08:26,945 --> 00:08:28,929
אני בטוח שאוכל למצוא מישהו.
[צוחק]
134
00:08:28,961 --> 00:08:30,336
תודה, כן.
135
00:08:30,369 --> 00:08:31,808
[צוחק]
136
00:08:41,889 --> 00:08:43,136
[דפיקה בדלת]
137
00:08:43,168 --> 00:08:44,168
היכנס.
138
00:08:44,769 --> 00:08:45,769
לשבת.
139
00:08:47,008 --> 00:08:49,472
לא מצליח להבין אף אחד מהם
את החרא הזה החוצה.
140
00:08:49,504 --> 00:08:50,623
אֲדוֹנִי.
141
00:08:51,263 --> 00:08:52,703
אין עבודה בעולם
142
00:08:52,735 --> 00:08:55,328
איפה שיש יום רע
השלכות גדולות יותר,
143
00:08:55,359 --> 00:08:56,735
אולי טייס חברת תעופה.
144
00:08:57,183 --> 00:08:58,335
זה נכון.
145
00:08:59,519 --> 00:09:00,519
בסדר.
146
00:09:01,567 --> 00:09:02,687
שעון.
147
00:09:07,615 --> 00:09:09,535
[SIRENS WAILING]
148
00:09:09,567 --> 00:09:11,870
[אדם נהנה]
149
00:09:14,270 --> 00:09:16,350
[פטפטת רדיו של המשטרה]
150
00:09:16,382 --> 00:09:19,486
ג'ו! היי, ג'ו, ג'ו, ג'ו, היי!
151
00:09:19,518 --> 00:09:22,238
אין מצלמות.
כבה את אלה. הפוך אותם..
152
00:09:23,486 --> 00:09:25,214
עכשיו לדברים הטובים.
153
00:09:25,630 --> 00:09:27,134
ג'ו, ג'ו.
154
00:09:27,166 --> 00:09:28,222
הישאר על הקרקע.
155
00:09:28,254 --> 00:09:30,013
קח את זה בקלות, בנאדם. קל.
156
00:09:30,045 --> 00:09:31,869
השפלה המקסיקנית.
157
00:09:32,317 --> 00:09:33,373
הנה.
158
00:09:34,397 --> 00:09:35,773
זאת, הייתה הכותרת.
159
00:09:35,805 --> 00:09:36,797
חיים נמוכים מקסיקני.
160
00:09:36,829 --> 00:09:38,589
חפש בגוגל את זה ואת שלך
הפנים יוצאות החוצה.
161
00:09:38,621 --> 00:09:41,309
יש להם את הדברים האלה
הם קוראים לממים שלך ואומרים.
162
00:09:41,342 --> 00:09:43,326
'שפל מקסיקני' שוב ושוב.
163
00:09:43,357 --> 00:09:45,182
מטורף מה שהם יכולים
לעשות בימים אלה.
164
00:09:45,214 --> 00:09:47,134
ובכן הוא היה א
לא חוקי ממקסיקו.
165
00:09:47,166 --> 00:09:48,893
הוא ללא ספק היה אדם שפל
כל כך טכנית..
166
00:09:48,925 --> 00:09:50,013
יוהנסן...
167
00:09:50,045 --> 00:09:51,164
סגור אותו לשנייה.
168
00:09:52,060 --> 00:09:53,124
הגישה שלך היא א
סיוט יחסי ציבור שלם.
169
00:09:53,148 --> 00:09:54,332
[דפיקה בדלת]
170
00:09:54,364 --> 00:09:56,196
אני מאוד מצטער אדוני אבל יש לך
מפלגתו של ראש העיר
171
00:09:56,220 --> 00:09:57,725
מחכה לך ב
חדר עיתונאים.
172
00:09:57,756 --> 00:09:59,452
לְחַרְבֵּן. בסדר תודה אני אעשה זאת
להיות ממש שם.
173
00:09:59,484 --> 00:10:00,860
אולי עדיף אם לא
174
00:10:00,892 --> 00:10:02,652
ללכת לעיתונות
כנס כי..
175
00:10:02,684 --> 00:10:03,900
כן חחח. לך איתי.
176
00:10:06,492 --> 00:10:07,900
סגור את הדלת שלי בדרך החוצה.
177
00:10:09,404 --> 00:10:10,683
אתה כן מבין שאתה עכשיו ה-
178
00:10:10,715 --> 00:10:12,092
"להגן על המשטרה"
ילד פוסטרים?
179
00:10:12,124 --> 00:10:13,595
אלוהים, צ'יף של הבחור המזוין שהיה
180
00:10:13,627 --> 00:10:15,579
תריסר נערות תנועה ב
האחורי של המשאית הזו.
181
00:10:15,611 --> 00:10:16,675
נתן לנו מרדף של שני קילומטרים.
182
00:10:16,699 --> 00:10:19,291
איך אף אחד לא מזכיר את זה
חרא בחדשות?
183
00:10:19,963 --> 00:10:21,275
אני מבין. תבטח בי.
184
00:10:21,307 --> 00:10:23,451
זו הסיבה למרות שלך
התנהגות מקסימה
185
00:10:23,483 --> 00:10:24,891
וההופעה החרא של
המון בחוץ
186
00:10:24,923 --> 00:10:26,492
אני ממליץ לך לעבוד,
187
00:10:26,524 --> 00:10:28,507
עבודה שיש לה 'רעיון טוב'
כתוב על כל זה.
188
00:10:28,539 --> 00:10:31,386
- עבודה? יש כבר..
- לא עוד הרבה.
189
00:10:31,418 --> 00:10:32,251
תראה, תקשיב לי.
190
00:10:32,283 --> 00:10:33,626
אתה לא רק תאבד את העבודה שלך
191
00:10:33,658 --> 00:10:36,987
אתה תאבד את הפנסיה שלך ו
אתה כנראה תועמד לדין.
192
00:10:37,019 --> 00:10:38,298
אז אתה רוצה לשמוע את זה
193
00:10:38,330 --> 00:10:39,811
או האם אתה רוצה להגיש בקשה ב
וולגרינס ממול?
194
00:10:39,835 --> 00:10:42,330
כן אדוני. אהמ, אני מתכוון לא אדוני.
195
00:10:43,962 --> 00:10:45,402
איך הקרסול?
196
00:10:45,434 --> 00:10:46,842
אה, זה משתפר.
197
00:10:46,874 --> 00:10:49,467
עובר ניתוח, אני לוקח
לטפל בזה תודה. אל תדאג.
198
00:10:49,499 --> 00:10:50,649
טוֹב.
199
00:10:50,681 --> 00:10:53,338
עכשיו 87% שלך
עמיתים כבר פרשו.
200
00:10:53,370 --> 00:10:55,417
בני אדם רגילים כן
שבגילך בעבודה הזו.
201
00:10:55,449 --> 00:10:57,465
אתה יודע שאתה עושה א
דבר לזמן מה ואז אתה
202
00:10:57,497 --> 00:11:00,185
לעלות על הסוס שלך ו
אתה רוכב אל השקיעה.
203
00:11:00,217 --> 00:11:01,657
אז אתה רוצה לשמוע את זה?
204
00:11:01,689 --> 00:11:02,689
כן אדוני.
205
00:11:03,417 --> 00:11:06,073
הרצח של ה-DEA
בסילברדו, זוכר את זה?
206
00:11:06,105 --> 00:11:08,921
כן, שניים סמויים
סוכנים שנהרגו בקניית סמים.
207
00:11:09,401 --> 00:11:10,456
זיון אשכולות אמיתי.
208
00:11:10,488 --> 00:11:12,696
עכשיו בלילה שבו הם נהרגו
עם אותם סוחרים
209
00:11:12,728 --> 00:11:15,160
מצאנו את הגופה של
אותה בחורה עובדת.
210
00:11:15,192 --> 00:11:16,760
כן, אני זוכר אחד מ...
211
00:11:16,792 --> 00:11:18,712
הבנות של מייסון ב
פריסקי על ה-135.
212
00:11:18,744 --> 00:11:19,896
כֵּן.
213
00:11:19,928 --> 00:11:22,584
ובכן הוא אמר שהוא שלח שניים אחרים
זונות לאותה מסיבה.
214
00:11:22,616 --> 00:11:25,144
הם לא נמצאו
באותו לילה מת או חי.
215
00:11:25,176 --> 00:11:26,680
כן, אני זוכר את זה
216
00:11:26,712 --> 00:11:27,801
שתי זונות חסרות.
217
00:11:27,833 --> 00:11:29,304
ובכן, הם פשוט הופיעו.
218
00:11:29,817 --> 00:11:30,903
מקסיקו.
219
00:11:31,447 --> 00:11:32,919
מעצר גניבה מחנות.
220
00:11:32,951 --> 00:11:34,775
הרגע קיבלנו הודעה מ
הפרקליט האמריקאי
221
00:11:34,807 --> 00:11:37,047
שאנחנו יכולים להביא
הנשים האלה נכנסו לחקירה.
222
00:11:37,079 --> 00:11:39,607
גם הם היו
מעורב או אולי יודע מי היה.
223
00:11:39,639 --> 00:11:41,751
ולקחתי קצת משכנע
224
00:11:41,783 --> 00:11:43,095
אבל קיבלתי את המרשלים להסכים
225
00:11:43,128 --> 00:11:44,855
לשלוח אותך למטה
לייצג אותם
226
00:11:44,887 --> 00:11:46,359
ולייצג אותנו
227
00:11:46,391 --> 00:11:49,367
ולהביא את שני העדים האלה
חזרה לכאן ממקסיקו בהקדם האפשרי.
228
00:11:53,783 --> 00:11:55,607
אה, מקסיקו.
229
00:11:56,374 --> 00:11:57,494
אני יכול לחשוב על זה?
230
00:11:59,286 --> 00:12:00,342
יוהנסן,
231
00:12:00,374 --> 00:12:03,351
זה לא סתם
רעיון טוב, זה הרעיון היחיד.
232
00:12:03,383 --> 00:12:04,790
תן לי לאיית את זה בשבילך
233
00:12:04,822 --> 00:12:07,574
אתה צריך ללכת
להציל את המוניטין שלך ואת המוניטין שלנו.
234
00:12:07,606 --> 00:12:08,310
הבנת?
235
00:12:08,342 --> 00:12:10,549
או... אתה דפוק.
236
00:12:19,798 --> 00:12:21,494
[מזכיר] צ'יף, הם
מחכים לנו.
237
00:12:32,117 --> 00:12:33,748
[גנחות]
238
00:12:44,725 --> 00:12:45,717
[קליקים על המצלמה]
239
00:12:45,748 --> 00:12:48,020
חברי אזרחי דל ויסטה
240
00:12:48,052 --> 00:12:52,308
זה בענווה רבה
וכבוד לכבוד האדם
241
00:12:52,340 --> 00:12:54,483
שהגענו לכאן
היום להתייחס
242
00:12:54,515 --> 00:12:55,923
אירוע מצער.
243
00:12:57,172 --> 00:12:59,219
צ'יף הרננדס יסביר
244
00:12:59,251 --> 00:13:00,659
מה השתבש נורא.
245
00:13:01,683 --> 00:13:03,059
רֹאשׁ.
246
00:13:03,828 --> 00:13:06,580
[מוזיקה דרמטית]
247
00:13:26,835 --> 00:13:28,562
[מכות קרן]
248
00:13:33,618 --> 00:13:36,113
[מוזיקת רוק מנגנת]
249
00:13:37,649 --> 00:13:39,346
[הרננדז בטלוויזיה] סמליוהנסן
250
00:13:39,378 --> 00:13:40,689
עשה טעות בלתי נסלחת
251
00:13:40,721 --> 00:13:42,001
ואנחנו מצטערים מאוד.
252
00:13:42,033 --> 00:13:43,761
הוא היה שוטר עבור
מעל עשרים שנה
253
00:13:43,793 --> 00:13:45,297
והוא הבין ש-
254
00:13:45,329 --> 00:13:46,777
- אתה יכול לכבות את זה?
- עדיין יש דברים שהוא
255
00:13:46,801 --> 00:13:48,241
צריך ללמוד על
256
00:13:48,273 --> 00:13:49,201
העם ההיספני
257
00:13:49,233 --> 00:13:51,024
והתרבות היפה שלהם.
258
00:13:51,056 --> 00:13:52,144
יש לך שאלות?
259
00:13:55,952 --> 00:13:58,320
לאיש המבוקש ביותר של
דור 'גם אני'
260
00:13:58,353 --> 00:14:01,008
בהיסטוריה של משטרת קליפורניה.
261
00:14:01,040 --> 00:14:03,696
הא. ולנשיקה הזאת
עבודה במקסיקו.
262
00:14:05,105 --> 00:14:06,960
זה תעלול פרסומי ארור.
263
00:14:08,081 --> 00:14:09,041
לא עבודה.
264
00:14:09,073 --> 00:14:10,864
ניסיתי לדבר על
צ'יף החוצה מזה.
265
00:14:10,896 --> 00:14:14,032
חשבתי שעדיף לך
חופשה עד האידיוט הבא
266
00:14:14,063 --> 00:14:15,415
עושה משהו
לא תקין פוליטית,
267
00:14:15,439 --> 00:14:17,520
ואז אתה פשוט, אתה יודע,
חדשות ישנות.
268
00:14:18,800 --> 00:14:20,656
[MAN] הוא כבר חדשות ישנות!
269
00:14:20,688 --> 00:14:23,280
תודה קריסטל.
זה היה מקסים.
270
00:14:28,400 --> 00:14:30,959
אתה צריך לדבר עם ברינר.
היא חצי מגילך.
271
00:14:30,991 --> 00:14:32,143
[ברינר] הבחורה הזו?
272
00:14:32,175 --> 00:14:33,839
היא מרוויחה פי שניים מהפנסיה שלי.
273
00:14:33,871 --> 00:14:34,959
הא. מהמר שהיא כן.
274
00:14:34,991 --> 00:14:38,286
אז כמה שנים עשיתי
לעבוד בשביל הרננדז האידיוט הזה?
275
00:14:38,318 --> 00:14:39,919
הוא מעולם לא שלח אותי למקסיקו, הא?
276
00:14:39,951 --> 00:14:41,486
וקיבלתי את כל החולצות בשביל זה.
277
00:14:41,519 --> 00:14:42,543
איש גדול.
278
00:14:42,575 --> 00:14:43,471
כֵּן.
279
00:14:43,503 --> 00:14:45,838
אל תעשה את זה.
פשוט תסתכל על הבוס ותגיד:
280
00:14:45,870 --> 00:14:47,726
״זה מסוכן מדי ללכת אליו
מקסיקו.'
281
00:14:47,758 --> 00:14:49,167
בעיקר בגלל ש...
282
00:14:49,582 --> 00:14:50,510
מה?
283
00:14:50,541 --> 00:14:52,685
עמוס במקסיקנים.
284
00:14:52,717 --> 00:14:55,278
- הוא מצחיק.
- הוא צודק.
285
00:14:55,310 --> 00:14:57,166
תראה אני פשוט שונא
מטומטמים שפשוט משתמשים
286
00:14:57,198 --> 00:14:59,373
המדינה שלנו כשטיח לדלת
287
00:14:59,405 --> 00:15:01,101
לנגב עליהם את רגליהם המלוכלכות.
288
00:15:01,133 --> 00:15:02,413
שטויות.
289
00:15:02,445 --> 00:15:04,405
כן אתה יודע בשנייה שהם
לחצות את הקו הזה
290
00:15:04,429 --> 00:15:04,846
הם רוצים עורך דין.
291
00:15:04,878 --> 00:15:06,157
הם רוצים קצת-
292
00:15:06,189 --> 00:15:08,181
הם רוצים מקום לגור בו, הם
רוצה קצת כסף נוסף.
293
00:15:08,205 --> 00:15:11,724
והם רוצים גרין קארד.
אני מצטער... אידיוט.
294
00:15:11,756 --> 00:15:13,325
אתה לא חוקי.
אתה לא מבין חרא.
295
00:15:13,357 --> 00:15:16,109
כן זה נכון.
אבא שלי הגיע משוודיה.
296
00:15:16,141 --> 00:15:17,804
הבחור שעבדתי עליו בתחת.
297
00:15:17,836 --> 00:15:18,860
היה בנחתים
298
00:15:18,893 --> 00:15:22,061
דמם למדינה הזו
לא קיבל שום דבר בחינם
299
00:15:22,093 --> 00:15:23,949
והאנשים האלה פשוט
להיכנס לכאן.
300
00:15:23,981 --> 00:15:24,941
הם רוצים הכל
301
00:15:24,973 --> 00:15:27,020
רק בגלל שהם
חצה את הקו הזה.
302
00:15:27,052 --> 00:15:29,453
חושב שאתה הולך לשמוע
זה ב-CNN, MSNBC?
303
00:15:29,485 --> 00:15:30,859
אבל אפילו פוקס מזוין, בנאדם,
304
00:15:30,891 --> 00:15:32,620
הם לא אומרים לך את זה
אמיתי, לא יותר.
305
00:15:32,652 --> 00:15:33,676
היי, אני אוהב את פוקס.
- כן.
306
00:15:33,708 --> 00:15:35,883
חה חה הו, ילד. פעם היה רע
307
00:15:35,915 --> 00:15:37,388
אבל עכשיו זו בדיחה מזוינת.
308
00:15:37,420 --> 00:15:38,316
- זה נכון.
- כן.
309
00:15:38,348 --> 00:15:40,523
כל הפאקינג
הדבר הוא בדיחה.
310
00:15:41,451 --> 00:15:42,988
אני מסכים, אז
311
00:15:43,020 --> 00:15:46,124
קח את זה בתור הרמז הגדול
אתה יודע? צא מההתחמקות.
312
00:15:46,156 --> 00:15:47,563
פרש, אחי.
313
00:15:47,595 --> 00:15:50,859
ואל תיסע למקסיקו.
- כן כן.
314
00:15:50,891 --> 00:15:52,234
תקשיב להילטס.
315
00:15:52,266 --> 00:15:55,210
היכנס לשם ותגיד להרננדס
לדחוף לו את העבודה הזו לתחת
316
00:15:55,242 --> 00:15:58,539
ולזרוק את התג הזה על השולחן
בדיוק כמו הארי המזוין המזוין.
317
00:15:58,571 --> 00:16:00,395
רד, תבלה זמן
עם החברים שלך.
318
00:16:00,427 --> 00:16:02,091
קבל ילד בן עשרים
על הברך שלך.
319
00:16:02,123 --> 00:16:03,339
הנה לך.
320
00:16:03,371 --> 00:16:04,658
לא היית הרבה יותר טוב
בשיחה
321
00:16:04,682 --> 00:16:06,059
כשרכבנו יחד ברינר.
322
00:16:06,091 --> 00:16:09,546
אני מעריך את שיחות הפיפטומים
אבל אני נוסעת דרומה מחר
323
00:16:09,578 --> 00:16:11,850
אז תביא לי משקה או חשפן
324
00:16:11,882 --> 00:16:13,513
- או משהו כדי שאוכל...
- יו!
325
00:16:14,057 --> 00:16:15,057
שׁוֹד.
326
00:16:15,369 --> 00:16:16,554
ידיים למעלה.
327
00:16:16,586 --> 00:16:17,546
אני מצטער, גבירותיי
328
00:16:17,578 --> 00:16:19,145
הבינגו נמצא שלוש דלתות למטה.
329
00:16:19,177 --> 00:16:20,714
פשוט ביליתי קצת זמן
עם אמא שלך
330
00:16:20,746 --> 00:16:22,346
בארון המטאטאים שם למטה.
331
00:16:22,378 --> 00:16:24,073
היא עדיין מתפרקת?
332
00:16:24,106 --> 00:16:25,106
זה חם.
333
00:16:25,514 --> 00:16:26,474
זה חם.
334
00:16:26,506 --> 00:16:28,362
זאת גרושתי לעתיד.
335
00:16:28,394 --> 00:16:29,930
הו, היא מעולם לא שמעה את זה לפני כן.
336
00:16:29,961 --> 00:16:31,273
אוי בחייך.
337
00:16:31,305 --> 00:16:33,033
-מה, זה זה אני או הם
הבנות האלו..
338
00:16:33,065 --> 00:16:34,440
נעשים צעירים יותר ויותר?
339
00:16:34,472 --> 00:16:37,384
לא לא. זה רק אתה מקבל
מבוגר יותר ויותר, טינלי.
340
00:16:37,416 --> 00:16:40,200
- זה נכון.
- אני יכול לחיות עם זה.
341
00:16:40,232 --> 00:16:43,721
היי, יוהנסן אתה
נראה טוב בטלוויזיה הבוקר.
342
00:16:43,753 --> 00:16:46,920
הו באמת?
ובכן, תודה, פסיכו.
343
00:16:46,952 --> 00:16:48,872
מאיפה השגת את הכובע הזה?
344
00:16:48,904 --> 00:16:51,847
אנחנו חייבים למצוא מקום אחר
לבלות, מועדוני חשפנות הם כל כך...
345
00:16:51,879 --> 00:16:53,543
אני לא יודע, הם כל כך בני 80.
346
00:16:53,575 --> 00:16:54,856
אני אוהב את שנות ה-80.
347
00:16:54,888 --> 00:16:56,232
שנות ה-80 בסדר מבחינתי.
348
00:16:56,264 --> 00:16:57,672
היי, אני צריך עוד זריקה.
349
00:16:57,704 --> 00:16:58,599
- ללכת.
- אתה רוצה?
350
00:16:58,632 --> 00:17:00,552
- כן כן כן.
- משהו חום.
351
00:17:00,584 --> 00:17:02,311
תן לי להסיע אותך הביתה,
בסדר?
352
00:17:02,343 --> 00:17:03,975
אתה בטוח שאתה רוצה ללכת
מָחָר?
353
00:17:04,007 --> 00:17:05,031
- כן.
- קל.
354
00:17:05,063 --> 00:17:06,600
אני נוהג שיכור יותר ממך
לעשות פיכח.
355
00:17:06,632 --> 00:17:09,767
- אוי בחייך. אנא.
- כן זה נכון. אני בסדר.
356
00:17:09,799 --> 00:17:11,814
- אני מעולה.
- בסדר.
357
00:17:11,846 --> 00:17:14,790
בסדר חבר,
נתראה כשאחזור למדינה.
358
00:17:14,822 --> 00:17:18,343
היי, אתה יצירה
בתהליך, אתה יודע את זה?
359
00:17:18,374 --> 00:17:20,454
- בסדר, כן.
תרגע שם למטה.
360
00:17:20,486 --> 00:17:22,631
כן כן. יהיו לי כמה
זריקות טקילה.
361
00:17:22,663 --> 00:17:23,655
חה חה. בסדר.
362
00:17:23,687 --> 00:17:24,935
- עליך.
- כן.
363
00:17:24,967 --> 00:17:25,895
[כלי רכב צורחים]
364
00:17:25,927 --> 00:17:28,326
היי, מה לעזאזל?
365
00:17:28,359 --> 00:17:29,479
קחי את זה בקלות.
366
00:17:29,511 --> 00:17:31,366
- קחי את זה בקלות.
- היי. היי.
367
00:17:37,510 --> 00:17:38,950
אני מצטער, סניור.
368
00:17:41,382 --> 00:17:42,693
סניור?
369
00:17:42,725 --> 00:17:43,878
אתה מצטער?
370
00:17:44,485 --> 00:17:45,605
יש לך רישיון?
371
00:17:45,638 --> 00:17:47,750
- כן כמובן.
- מה דעתך על גרין קארד?
372
00:17:48,518 --> 00:17:50,533
למעשה, נולדתי באריזונה.
373
00:17:51,813 --> 00:17:53,124
ראיתי אותך בעבר?
374
00:17:53,605 --> 00:17:54,789
כן, אולי כן.
375
00:17:54,821 --> 00:17:57,924
ג'ו, זה בסדר אחי עזוב את זה.
זו הייתה תאונה, בסדר?
376
00:17:57,956 --> 00:17:59,397
אדוני, אני הולך להיכנס למכונית שלי
377
00:17:59,429 --> 00:18:01,860
לקבל את הרישיון והרישום שלי
בסדר? רק תן לי דקה.
378
00:18:01,892 --> 00:18:04,740
היי, אתה יודע מה אתה?
379
00:18:05,093 --> 00:18:06,093
אתה...
380
00:18:08,773 --> 00:18:09,893
[נושפת]
381
00:18:10,564 --> 00:18:12,548
זו שריטה ארורה, בכל מקרה.
382
00:18:12,580 --> 00:18:14,115
- הא.
- כן.
383
00:18:16,291 --> 00:18:17,187
שכח מזה.
384
00:18:17,219 --> 00:18:19,139
הכל בסדר הכל בסדר.
385
00:18:19,684 --> 00:18:20,771
אני מצטער אדוני.
386
00:18:21,604 --> 00:18:23,651
[דלת משאית נסגרת]
[מנוע מנוע]
387
00:18:27,108 --> 00:18:30,402
[מוזיקת גיטרה עדינה]
388
00:19:12,193 --> 00:19:13,193
אוף.
389
00:19:18,049 --> 00:19:19,937
היי, אמיגו,
390
00:19:19,969 --> 00:19:22,593
תקבל טוב
דואגים לסמית' ווסון האלה.
391
00:19:22,625 --> 00:19:25,344
זה יקר
יצירת אמנות אמריקאית.
392
00:19:25,377 --> 00:19:28,160
ואנחנו נוקיר אותה לעד.
393
00:19:28,192 --> 00:19:31,136
אל תדאג. אנחנו ניתן את זה
בחזרה אליך משומן ומלוטש.
394
00:19:31,680 --> 00:19:32,959
השוטר דה לה קרוז.
395
00:19:32,991 --> 00:19:34,783
המשטרה הפדרלית של מקסיקו.
396
00:19:34,815 --> 00:19:37,856
קשר עם ה
עולם נפלא של הסגרות.
397
00:19:37,888 --> 00:19:41,792
אישית אני מעדיף
ג'ריקו 941 בקליבר .45 הזה
398
00:19:41,824 --> 00:19:42,752
מיוצר בישראל.
399
00:19:42,784 --> 00:19:44,800
אנחנו יכולים לבחור בעצמנו
כלי נשק כאן.
400
00:19:47,167 --> 00:19:48,384
יוהנסן.
401
00:19:48,960 --> 00:19:50,399
סמל בלש.
402
00:19:50,431 --> 00:19:52,543
אז אתה הלוויתן הלבן הגדול.
403
00:19:53,343 --> 00:19:54,335
סלח לי?
404
00:19:54,367 --> 00:19:55,367
גראן בלנה בלנקה.
405
00:19:56,159 --> 00:19:57,183
מובי דיק.
406
00:19:58,367 --> 00:20:00,648
חדשות כאן למטה אוהב לתת
אישים, שמות מיוחדים.
407
00:20:02,750 --> 00:20:04,446
האנגלית שלך די טובה.
408
00:20:04,478 --> 00:20:06,398
האיטלקית שלי אפילו יותר טובה.
409
00:20:06,430 --> 00:20:07,967
ארבע שנים, מדינת סן דייגו.
410
00:20:09,215 --> 00:20:10,750
זה 3180.
411
00:20:12,606 --> 00:20:14,494
תחתמו כאן וכאן.
412
00:20:16,254 --> 00:20:18,622
המרשל האמריקאי
חתם כבר הבוקר.
413
00:20:19,805 --> 00:20:22,046
הם פוגשים אותנו על שלך
דרך חזרה לגבול.
414
00:20:23,102 --> 00:20:24,102
לַחֲכוֹת.
415
00:20:25,022 --> 00:20:27,070
חשבתי שהייתי
אמורים לאסוף אותם כאן.
416
00:20:27,102 --> 00:20:28,414
אנדל.
417
00:20:28,445 --> 00:20:30,813
- בלש.
אני לא מאמין לזה.
418
00:20:33,885 --> 00:20:36,477
לגבי קורבנות הרצח של DEA
באותו קרב יריות סמים,
419
00:20:36,509 --> 00:20:37,565
עורך הדין האמריקאי
420
00:20:37,597 --> 00:20:39,964
הרגע פינה את הסרט הבירוקרטי עם
משפחות הקורבנות.
421
00:20:39,996 --> 00:20:42,237
אין עונש מוות במקרה של
העמדה לדין על שניהם
422
00:20:42,269 --> 00:20:44,413
אז כל הממשלות שמחות.
423
00:20:44,445 --> 00:20:45,981
עכשיו אנחנו יכולים לאוכף, קאובוי,
424
00:20:46,013 --> 00:20:47,804
ולך להביא את העדים שלך
425
00:20:47,837 --> 00:20:49,980
שני הנסיעות המקסימות שלנו
לוויה.
426
00:20:50,012 --> 00:20:51,068
כמה זמן?
427
00:20:51,100 --> 00:20:52,443
שלוש שעות.
428
00:20:54,940 --> 00:20:55,940
אוף.
429
00:21:05,628 --> 00:21:08,795
יום אחד הייתי רוצה
להסתבך עם DEA.
430
00:21:08,827 --> 00:21:09,787
השקיע את הזמן שלי כאן
431
00:21:09,819 --> 00:21:11,099
אולי עוד כמה שנים
432
00:21:11,738 --> 00:21:13,019
ולהכניס להעברה.
433
00:21:13,051 --> 00:21:15,707
כבר למדתי ב
מדינות על ויזה זמנית
434
00:21:15,739 --> 00:21:17,947
במשך ארבע שנים כך צריך
להיות די קל.
435
00:21:18,683 --> 00:21:19,683
אה הא.
436
00:21:20,731 --> 00:21:23,131
אתה מכיר את התרופות האלה
לזרום לשני הכיוונים.
437
00:21:23,162 --> 00:21:25,691
זה נכון, לא כולם מגיעים
מכאן.
438
00:21:25,723 --> 00:21:28,539
אבל אני מודה שזה מגיע
די גרוע בגבול.
439
00:21:29,945 --> 00:21:31,194
לוס זאבי ערבות עושים את זה רע.
440
00:21:42,330 --> 00:21:43,610
אנחנו עוצרים כאן?
441
00:21:43,642 --> 00:21:44,642
בְּדִיוּק.
442
00:21:45,466 --> 00:21:46,754
אל תדאג. אנחנו עושים את זה נחמד
וקל עבורך.
443
00:21:46,778 --> 00:21:48,474
מהר להיכנס, מהר לצאת.
444
00:21:48,506 --> 00:21:51,449
תחזיר אותך הביתה אל שלך
חשפניות ובירה יפים.
445
00:21:53,753 --> 00:21:55,065
אני מזדיין איתך.
446
00:21:55,097 --> 00:21:57,913
אני יודע שזה סטריאוטיפ
לגביכם השוטרים האמריקאים.
447
00:22:20,791 --> 00:22:24,088
[מוזיקה דרמטית]
448
00:22:36,279 --> 00:22:37,815
סמל בלש.
449
00:22:37,847 --> 00:22:39,223
מר גראן בלנה.
450
00:22:39,255 --> 00:22:40,535
בואו לפגוש את העדים שלנו,
451
00:22:40,567 --> 00:22:42,039
לטיסיה גומז
452
00:22:42,071 --> 00:22:43,991
וסניוריטה רוזה ברנקו.
453
00:22:44,023 --> 00:22:46,487
מישהו ניסה להרוג
בשבוע האחרון שלה.
454
00:22:46,519 --> 00:22:48,087
האם הם מתכוונים למסור אותנו עם זה
בלונדיני?
455
00:22:48,983 --> 00:22:49,590
אתה לא רואה את זה?
456
00:22:49,623 --> 00:22:50,645
מה אתה לא מבין?
457
00:22:50,678 --> 00:22:52,694
מה זה לעזאזל הזה
לצעוק על?
458
00:22:52,726 --> 00:22:55,542
היא אומרת שגם אנחנו יכולים להרוג
אותה עכשיו ותגמור עם זה.
459
00:22:55,574 --> 00:22:58,870
בסדר, אני אחשוב על זה. בואו
תחזור קודם למדינה.
460
00:22:58,902 --> 00:23:00,086
לתוך המכונית.
461
00:23:00,117 --> 00:23:02,134
תראה אם הם מוצאים אותנו מתים
זו הולכת להיות אשמתך.
462
00:23:02,165 --> 00:23:05,014
חזיר מזוין! אתה הולך לעשות לי אותם
לשלם אידיוט.
463
00:23:07,094 --> 00:23:08,854
מה אתה לא מבין?
464
00:23:12,789 --> 00:23:14,037
אוף.
465
00:23:15,765 --> 00:23:17,524
[LETICIA] זה לא
יכול לקרות.
466
00:23:17,557 --> 00:23:19,381
רוזה הם הולכים למצוא אותנו מתים...
467
00:23:21,333 --> 00:23:23,509
[סיבובי מנוע רכב]
468
00:23:23,541 --> 00:23:27,029
כן זה נכון.
גומז וברנקו.
469
00:23:27,061 --> 00:23:29,141
יש כאן את העדים.
470
00:23:29,173 --> 00:23:31,732
אנחנו ניכנס
סן דייגו בעוד כמה שעות.
471
00:23:31,764 --> 00:23:32,788
בסדר, בוס.
472
00:23:32,820 --> 00:23:34,580
Porque no le cuentas a
tu jefe tambien
473
00:23:34,612 --> 00:23:36,916
que en dos horas
nos van a encontrar muertas.
474
00:23:36,948 --> 00:23:38,612
- מה?
- טו ערס אל מאטון?
475
00:23:38,643 --> 00:23:40,308
[לטיצ'יה ממלמלת]
476
00:23:40,340 --> 00:23:41,876
פינצ'ה גאטו.
477
00:23:41,908 --> 00:23:43,412
כן כן.
478
00:23:43,443 --> 00:23:44,724
שתוק לעזאזל.
479
00:23:45,204 --> 00:23:46,484
אני עייף.
480
00:23:52,883 --> 00:23:54,099
אז ניסיתי להחליט
481
00:23:54,131 --> 00:23:56,083
בין שוטר או כבאי
482
00:23:56,115 --> 00:23:58,963
אבל סיימתי
כפדרלי על הגבול.
483
00:23:59,603 --> 00:24:00,819
האנגלית שלי והכל.
484
00:24:01,779 --> 00:24:04,467
תעשה יותר מא
הבדל כזה, אתה יודע?
485
00:24:04,499 --> 00:24:07,603
ואולי אנסה לשחק אם אני
אי פעם ללכת להוליווד.
486
00:24:07,635 --> 00:24:10,354
לפעמים אני מתעסק עם
קווי סרטים.
487
00:24:12,146 --> 00:24:13,298
אתה מסתכל עליי?
488
00:24:13,330 --> 00:24:15,186
אין פה אף אחד אחר.
489
00:24:15,826 --> 00:24:16,826
אוֹ...
490
00:24:17,266 --> 00:24:19,026
תגיד שלום לחברי הקטן.
491
00:24:19,794 --> 00:24:21,042
זה פאצ'ינו.
492
00:24:21,074 --> 00:24:22,898
המממ.
493
00:24:29,937 --> 00:24:32,625
[מוסיקה מותחת]
494
00:24:44,689 --> 00:24:45,937
עם כישורי המשטרה האמיתיים שלי
495
00:24:45,969 --> 00:24:47,857
בנוסף להיות דו לשוני והכל,
496
00:24:47,889 --> 00:24:49,873
אני חושב שקיבלתי א
זריקה די טובה.
497
00:24:51,599 --> 00:24:53,744
[סירן מייללת]
498
00:24:55,408 --> 00:24:57,296
בעיית אלגון?
499
00:24:57,328 --> 00:25:00,208
- ¡Hazte a un lado!
- סויה רשמי פדרלי.
500
00:25:02,032 --> 00:25:04,400
[יְרִיָה]
[נשים צורחות]
501
00:25:04,784 --> 00:25:06,544
תתכופף!
502
00:25:11,983 --> 00:25:14,127
[יריות יריות]
503
00:25:36,206 --> 00:25:38,830
[יריות יריות]
504
00:25:50,989 --> 00:25:52,333
מה לעזאזל קורה?
505
00:25:54,989 --> 00:25:57,325
לא, להקפיא! זרוק את הנשק!
506
00:26:02,509 --> 00:26:03,661
תן לי.
507
00:26:05,101 --> 00:26:06,413
תן לי!
508
00:26:06,733 --> 00:26:08,685
תן לי!
509
00:26:08,717 --> 00:26:10,604
[משימות קו טלפון]
510
00:26:11,404 --> 00:26:14,028
צ'יף, אני צריך עזרה כאן למטה.
511
00:26:14,476 --> 00:26:15,917
ארבו לנו
512
00:26:15,948 --> 00:26:18,444
על ידי שני יורים
לבושים כמו שוטרים.
513
00:26:18,476 --> 00:26:20,140
כן, אני בסדר.
514
00:26:21,581 --> 00:26:22,924
לא, הם מתים.
515
00:26:23,501 --> 00:26:25,740
תן לי!
516
00:26:25,772 --> 00:26:27,884
אני צריך גיבוי.
נכון זה..
517
00:26:27,916 --> 00:26:29,237
[HERNANDEZ] בסדר, בסדר.תגיד לי איפה אתה.
518
00:26:29,261 --> 00:26:30,323
אני אגלה אם אני יכול
לשלוח כל אחד.
519
00:26:30,347 --> 00:26:31,627
לְחַרְבֵּן.
520
00:26:31,659 --> 00:26:32,659
נפגעתי.
521
00:26:33,196 --> 00:26:34,379
אני אתקשר אלייך בחזרה.
522
00:26:34,411 --> 00:26:36,683
[ROSA] Ayudame por favor.
523
00:26:40,267 --> 00:26:44,747
[ROSA] לטי! תן לי! איודם!
524
00:26:44,779 --> 00:26:46,859
[רוזה בוכה]
525
00:26:49,579 --> 00:26:50,858
תן לי!
526
00:26:56,874 --> 00:26:58,027
היא מתה?
527
00:26:58,059 --> 00:26:59,466
מוארטה?
528
00:26:59,498 --> 00:27:01,035
כן, מוארטה.
529
00:27:01,066 --> 00:27:02,122
היא מתה.
530
00:27:02,153 --> 00:27:03,658
היא מעולם לא רצתה כל זה.
531
00:27:03,690 --> 00:27:06,218
בסדר, אנחנו צריכים למצוא
משהו לחבוש את הפצע שלי.
532
00:27:06,250 --> 00:27:08,715
ידעתי שהם הולכים להרוג
אותנו על מה שראינו.
533
00:27:08,746 --> 00:27:09,802
הם הרגו את חבר שלי.
534
00:27:09,833 --> 00:27:11,849
חברתי לטי!
535
00:27:13,257 --> 00:27:15,625
אני צריך אותך
לך אל הרכב הזה שם.
536
00:27:15,657 --> 00:27:17,545
חפש ערכת עזרה ראשונה.
537
00:27:19,337 --> 00:27:21,352
ערכת עזרה ראשונה.
538
00:27:22,665 --> 00:27:25,481
[יוהנסן נאנק]
539
00:27:28,072 --> 00:27:30,056
וואו, וואו, וואו.
חכה חכה.
540
00:27:30,729 --> 00:27:32,392
[גנחות]
541
00:27:34,280 --> 00:27:36,104
לא. מה אתה עושה?
542
00:27:37,224 --> 00:27:38,568
אהה חרא.
543
00:27:41,992 --> 00:27:43,528
חזור. לַחֲכוֹת.
544
00:27:43,944 --> 00:27:45,129
אוף.
545
00:27:45,161 --> 00:27:46,248
לַחֲכוֹת.
546
00:27:47,304 --> 00:27:49,608
[יוהנסן נאנק]
547
00:27:49,992 --> 00:27:51,079
חזור.
548
00:27:53,479 --> 00:27:54,479
אהה.
549
00:27:56,199 --> 00:27:57,255
חזור.
550
00:27:58,568 --> 00:28:00,071
[זמזום זמזום]
551
00:28:00,103 --> 00:28:01,543
חזור.
552
00:28:02,151 --> 00:28:04,679
[מוזיקה רכה]
553
00:28:06,503 --> 00:28:09,350
[צעדים מתקרבים]
554
00:28:11,718 --> 00:28:13,767
[ROSA] זה מה
אתה מחפש?
555
00:28:20,294 --> 00:28:21,990
אהה. קַל.
556
00:28:22,662 --> 00:28:24,102
השתמש בגדול הזה.
557
00:28:24,134 --> 00:28:24,934
עצור את הדימום.
558
00:28:24,966 --> 00:28:26,566
בסדר בסדר. אני לא מכיר אותך.
559
00:28:26,598 --> 00:28:28,774
לא אכפת לי ממך.
560
00:28:28,806 --> 00:28:31,428
הם יהיו כאן בקרוב ו
אני לא אהיה כאן.
561
00:28:33,094 --> 00:28:34,150
הָהֵן...
562
00:28:34,181 --> 00:28:35,525
היו...
563
00:28:36,006 --> 00:28:37,413
...שוטרים אמיתיים?
564
00:28:38,117 --> 00:28:40,037
הטוב ביותר של מקסיקו.
565
00:28:40,068 --> 00:28:42,053
אנחנו צריכים לצאת מכאן.
566
00:28:43,429 --> 00:28:44,389
בית חולים.
567
00:28:44,421 --> 00:28:46,853
לא לא לא לא.
לא לשם אתה רוצה להגיע.
568
00:28:47,748 --> 00:28:50,276
תראה אני מכיר מקום אבל...
569
00:28:50,309 --> 00:28:51,684
[טלפון רוטט]
570
00:28:51,716 --> 00:28:53,253
אהה.
571
00:28:53,285 --> 00:28:55,588
היי, היי, היי לא עוד
השיחות המזוינות שלך.
572
00:28:55,620 --> 00:28:59,077
מישהו ידע שאנחנו כאן
כשהתקשרת לכולם.
573
00:28:59,109 --> 00:29:00,997
עכשיו הם הולכים
לדעת שאנחנו עדיין בחיים
574
00:29:01,029 --> 00:29:03,236
אז לא עוד מהזדיינים שלך
שיחות, משתתפים?
575
00:29:05,765 --> 00:29:07,907
Siempre con el pinche telefono.
576
00:29:07,940 --> 00:29:10,659
[מוזיקת גיטרה עדינה]
577
00:29:36,642 --> 00:29:39,906
[מוזיקת גיטרה עדינה ממשיכה]
578
00:30:16,833 --> 00:30:17,920
אה.
579
00:30:21,345 --> 00:30:22,688
מי אתה?
580
00:30:22,720 --> 00:30:24,481
מה קרה?
581
00:30:24,513 --> 00:30:26,048
איפה הזונה הזו?
582
00:30:27,904 --> 00:30:28,928
אני מתכוון...
583
00:30:29,376 --> 00:30:30,527
אִשָׁה.
584
00:30:31,232 --> 00:30:32,735
היי, מה פתאום?
585
00:30:35,167 --> 00:30:37,182
[רעשנים עם אזיק יד]
586
00:30:39,840 --> 00:30:41,343
היי מה קורה?
587
00:30:44,416 --> 00:30:46,239
היי, אני מדבר איתך.
588
00:30:46,272 --> 00:30:47,839
Habla inglés?
589
00:30:47,871 --> 00:30:49,727
אה, חרא.
590
00:30:52,223 --> 00:30:53,311
אל תדאג.
591
00:30:53,343 --> 00:30:54,879
עדיין יש לך את כל האיברים שלך.
592
00:30:55,199 --> 00:30:56,318
אתה.
593
00:30:57,214 --> 00:30:58,622
מה לעזאזל קרה?
594
00:30:59,870 --> 00:31:01,470
זה האח שלי.
595
00:31:02,494 --> 00:31:05,182
הוא לא מאלה ש
ניסה להרוג אותך.
596
00:31:05,214 --> 00:31:08,190
כמו שאמרתי אלה היו
המשטרה האמיתית אתמול בשם.
597
00:31:08,222 --> 00:31:09,694
אבל רק בגלל שאתה
לענוד את התג
598
00:31:09,726 --> 00:31:11,901
לא מתכוון אליך
תמיד לחיות לפי זה.
599
00:31:11,933 --> 00:31:13,981
אני מאמין שהם
מנסה להרוג אותך.
600
00:31:16,286 --> 00:31:18,589
זה נקרא חטיפה.
601
00:31:18,621 --> 00:31:20,317
[BROTHER] Necesita descansar.
602
00:31:20,349 --> 00:31:23,070
יא cuando se
recupere veo que hacer con el.
603
00:31:23,102 --> 00:31:24,509
הוא אמר שאתה צריך לנוח.
604
00:31:24,541 --> 00:31:27,486
ואז אחר כך נדבר
על מה שאנחנו עושים איתך.
605
00:31:28,381 --> 00:31:29,381
איפה הטלפון שלי?
606
00:31:29,598 --> 00:31:30,653
אני צריך את זה.
607
00:31:30,685 --> 00:31:32,924
השתמשתי בזה כדי לקבל
ירדת מהכביש אתמול
608
00:31:32,956 --> 00:31:34,052
איפה שלך אדום לבן
ודם כחול
609
00:31:34,076 --> 00:31:36,541
זרם במורד המדרכה...
610
00:31:36,572 --> 00:31:38,109
ואז ריסקתי אותו לחתיכות.
611
00:31:40,253 --> 00:31:41,341
פשוט תירגע.
612
00:31:41,372 --> 00:31:43,676
ביקשנו שרופא תיקן אותך
למעלה בדרך הנכונה.
613
00:31:43,708 --> 00:31:47,452
הוא אמר שהכדור כבה אבל אתה
צריך לנוח לפחות שבוע.
614
00:31:47,484 --> 00:31:50,395
תודה, אבל שבוע? אין סיכוי.
615
00:31:50,427 --> 00:31:52,891
אנשים מארצות הברית
הולכים לתהות איפה אני.
616
00:31:52,923 --> 00:31:54,075
אתה חייב לשחרר אותי.
617
00:31:54,107 --> 00:31:56,572
לא לו פואדו טנר
aqui mucho lo van a encontrar.
618
00:31:56,604 --> 00:31:57,851
איפה האקדח שלי?
619
00:31:57,883 --> 00:31:59,611
- אני צריך את זה.
- היי!
620
00:31:59,643 --> 00:32:01,691
Necesitas. Descansar.
621
00:32:02,523 --> 00:32:03,964
אתה צריך לנוח.
622
00:32:05,084 --> 00:32:06,268
לַחֲכוֹת.
623
00:32:06,300 --> 00:32:07,675
היי. אוף.
624
00:32:08,124 --> 00:32:11,194
[מוזיקה דרמטית]
625
00:32:12,795 --> 00:32:15,130
[נַהֲמָה]
626
00:32:30,234 --> 00:32:31,705
היי...
627
00:32:34,169 --> 00:32:35,930
תוציא אותי מהאזיקים האלה.
628
00:32:35,962 --> 00:32:38,105
יש בזה 500 דולר בשבילך.
629
00:32:43,706 --> 00:32:44,825
אלף?
630
00:32:46,873 --> 00:32:48,025
היי...
631
00:32:51,897 --> 00:32:52,985
מדבר אליך.
632
00:32:57,944 --> 00:32:59,192
קומידה?
633
00:33:02,585 --> 00:33:03,641
בסדר.
634
00:33:04,377 --> 00:33:05,377
כֵּן.
635
00:33:14,487 --> 00:33:16,024
החלפת משמר, הא?
636
00:33:17,494 --> 00:33:19,704
[יוהנסן מכחכח גרון]
637
00:33:22,936 --> 00:33:25,783
[טלנובלה מחזות]
638
00:33:34,615 --> 00:33:35,926
המממ.
639
00:33:36,854 --> 00:33:37,910
גרסיאס.
640
00:33:38,935 --> 00:33:39,935
טוב.
641
00:33:44,246 --> 00:33:45,655
זה אוכל טוב לכלא.
642
00:33:47,959 --> 00:33:49,559
[אנשים מפטפטים]
643
00:33:53,141 --> 00:33:55,029
[ברינר] היי, מה שלומך?
שלום.
644
00:33:55,061 --> 00:33:56,406
טוב לראות אתכם, בנים.
645
00:33:56,438 --> 00:33:57,206
ג'ימי.
646
00:33:57,238 --> 00:33:59,222
מה שלומך, בנאדם?
לרדת קצת במשקל?
647
00:33:59,254 --> 00:34:00,565
אתה נראה טוב.
648
00:34:02,902 --> 00:34:03,701
מה?
649
00:34:03,733 --> 00:34:05,206
אתה מתגעגע לחיים הישנים שלך?
650
00:34:05,238 --> 00:34:06,517
לא.
651
00:34:06,549 --> 00:34:08,309
אני מתגעגע לחיים הצעירים שלי.
652
00:34:09,142 --> 00:34:10,581
- אידיוט.
- חה חה.
653
00:34:10,613 --> 00:34:11,637
מה קורה?
654
00:34:12,885 --> 00:34:14,813
החדשות משתגעות על כולם
זה עכשיו, ג'ו מתפרסם.
655
00:34:14,837 --> 00:34:16,980
- כן.
- להרוג כמה שוטרים מקסיקנים.
656
00:34:17,011 --> 00:34:18,389
במנוסה עם עד.
657
00:34:19,253 --> 00:34:20,629
סיפור מטורף אחד.
658
00:34:20,661 --> 00:34:21,780
כֵּן.
659
00:34:23,957 --> 00:34:25,949
- [דפיקה בדלת]
- [הרננדז] אני אתקשר אליך בחזרה.
660
00:34:25,973 --> 00:34:26,973
ברינר.
661
00:34:29,813 --> 00:34:31,124
אוקיי תראה,
662
00:34:31,156 --> 00:34:32,564
אני יודע שכולכם
חברים ותיקים אבל
663
00:34:32,596 --> 00:34:34,868
אני לא יכול להתחיל לדבר מתוך
המשרד כרגע.
664
00:34:34,899 --> 00:34:37,460
זה הפך ללא ספק ל
המהלך הגרוע ביותר בקריירה שלי.
665
00:34:37,492 --> 00:34:41,236
פשוט מודאג
אזרח עכשיו, צ'יף. בחייך.
666
00:34:41,267 --> 00:34:43,476
ואני מעריך את הדאגה שלך.
667
00:34:43,508 --> 00:34:46,004
אבל כרגע אני חייב לשמור
זה נקי ומכיל.
668
00:34:46,867 --> 00:34:48,308
שמעתם ממנו כבר?
669
00:34:51,283 --> 00:34:52,827
אני יכול להגיד לך שכן
היה בטלפון
670
00:34:52,851 --> 00:34:54,482
לעורר בחילה עם המדינה והפד.
671
00:34:54,514 --> 00:34:56,595
הם קולטים את זה.
אנחנו נמצא אותו.
672
00:34:56,626 --> 00:34:59,506
אני בטוח שיש הסבר
על האשכול הזה.
673
00:35:01,330 --> 00:35:03,571
ובכן, אני שמח שאתה נהנה
הסיור שלך במשרד
674
00:35:03,603 --> 00:35:05,203
אבל האם יש משהו...
675
00:35:05,235 --> 00:35:06,226
העבודה הזו...
676
00:35:06,259 --> 00:35:07,707
זה רק קצת יותר קשה
להתרחק ממנו
677
00:35:07,731 --> 00:35:09,395
ממה שאתה חושב שזה הולך להיות.
678
00:35:10,930 --> 00:35:13,074
אני רוצה לחזור לעניין
העובי שבו.
679
00:35:13,617 --> 00:35:14,898
תעשה שוב טוב.
680
00:35:16,274 --> 00:35:17,650
אני בטוח.
681
00:35:19,408 --> 00:35:22,002
איידע אותך
אם אוכל להיעזר בעזרתך ברינר.
682
00:35:22,034 --> 00:35:24,177
אבל כרגע פשוט לך
בחזרה לחיים שלך
683
00:35:24,208 --> 00:35:25,586
ואני אעדכן אותך.
684
00:35:26,128 --> 00:35:27,282
באשר אליך, הילטס,
685
00:35:27,314 --> 00:35:29,265
אני צריך אותך על הוולסי
ירי ברחוב.
686
00:35:29,298 --> 00:35:30,800
אדוני, לקמסטוק יש
שכיסה.
687
00:35:30,832 --> 00:35:32,720
אני רוצה שתתמקד בזה.
688
00:35:33,904 --> 00:35:35,984
אל תזיעו, חבר'ה.
689
00:35:36,017 --> 00:35:36,944
הוא אחד חזק.
690
00:35:36,977 --> 00:35:39,536
זה עשוי להיראות מחורבן
כפי שמתקבל אבל
691
00:35:39,567 --> 00:35:41,392
לג'והנסן נותרו כמה חיים.
692
00:35:41,424 --> 00:35:42,512
אני יודע את זה.
693
00:35:46,481 --> 00:35:47,481
אוף.
694
00:35:48,497 --> 00:35:49,617
אה.
695
00:35:49,649 --> 00:35:51,183
תודה וולפמן.
696
00:35:52,368 --> 00:35:55,023
[טפטוף שתן]
697
00:35:58,960 --> 00:36:01,072
[טלנובלה משחקת
הרקע]
698
00:36:09,326 --> 00:36:11,535
[MAN] מאמא ט ו א טרייר
comida en la mañana.
699
00:36:12,623 --> 00:36:13,623
מזון.
700
00:36:15,183 --> 00:36:16,399
גרסיאס.
701
00:36:28,782 --> 00:36:31,469
[הרוח נושבת]
[ציפורים מצייצות]
702
00:36:33,550 --> 00:36:35,534
[כלב נובח]
703
00:36:35,566 --> 00:36:37,421
[טלנובלה משחקת]
704
00:36:38,124 --> 00:36:40,909
Aqui tengo su medicina.
705
00:36:40,941 --> 00:36:43,789
Bueno mija no
te quedes mucho tiempo con el.
706
00:36:53,677 --> 00:36:54,677
כאן.
707
00:36:55,276 --> 00:36:56,749
זה בסדר, אני לא צריך אותם.
708
00:36:56,781 --> 00:36:57,781
קח את זה.
709
00:37:01,996 --> 00:37:04,717
אז מי שבא אחרי
אתה אתמול,
710
00:37:04,749 --> 00:37:05,749
לָנוּ,
711
00:37:06,669 --> 00:37:08,843
היה מספיק כסף
לשלם למשטרה המקומית.
712
00:37:08,876 --> 00:37:11,756
זה אומר קרטל, טרפיקנטים.
713
00:37:11,788 --> 00:37:13,708
טוב טוב תן לי להכין
שיחת טלפון אחת
714
00:37:13,740 --> 00:37:15,788
ואני אביא קצת עזרה
מארה"ב כאן למטה.
715
00:37:15,819 --> 00:37:18,508
אל תדאג בקשר לזה
המשפחה שלך תהיה בסדר.
716
00:37:18,540 --> 00:37:20,460
תוציא אותי מזה
אזיקים בסדר?
717
00:37:20,492 --> 00:37:21,772
אין לי את המפתח.
718
00:37:22,732 --> 00:37:23,916
אהה.
719
00:37:23,948 --> 00:37:25,292
שטויות.
720
00:37:26,379 --> 00:37:28,299
אני לא אחזור איתך.
721
00:37:29,002 --> 00:37:30,570
אני רק רוצה שתדע.
722
00:37:30,603 --> 00:37:32,651
אתה, תרצה או לא תרצה.
723
00:37:32,683 --> 00:37:34,666
אתה לא מבין, נכון?
724
00:37:34,698 --> 00:37:37,259
מי זה לדעתך
מנסה להרוג אותנו?
725
00:37:37,290 --> 00:37:39,530
[ריסוס רעש]
[ג'והנסן נאנק]
726
00:37:40,843 --> 00:37:44,459
תהרוג אותך, אתה מתכוון. אתה ברור
לדעת לעצבן אנשים.
727
00:37:45,099 --> 00:37:46,443
טוב תרצה או לא,
728
00:37:46,475 --> 00:37:49,130
עכשיו הם מנסים להרוג אותך
גם אם לא שמת לב.
729
00:37:49,162 --> 00:37:51,498
ראיתי מה קרה
באותו לילה והם יודעים זאת.
730
00:37:52,969 --> 00:37:55,018
בליל רציחות ה-DEA.
731
00:37:56,970 --> 00:37:58,729
בסדר, אז ראית כמה
732
00:37:58,761 --> 00:38:01,641
אנשי קרטל שעכשיו רוצים
גם אתה מת.
733
00:38:02,090 --> 00:38:03,090
לא קרטל.
734
00:38:03,882 --> 00:38:04,970
הם היו שוטרים.
735
00:38:05,481 --> 00:38:07,401
שוטרים אמריקאים.
736
00:38:08,617 --> 00:38:10,536
אני מצטער, אבל בא מ
מישהו שמרים ידיים
737
00:38:10,569 --> 00:38:14,281
מציצות למחייתו זה א
קשה לבלוע.
738
00:38:14,889 --> 00:38:16,296
ללא כוונת משחק מילים.
739
00:38:17,193 --> 00:38:18,193
לך תזדיין.
740
00:38:19,113 --> 00:38:20,169
היי.
741
00:38:20,201 --> 00:38:21,289
היי רגע אני מצטער.
742
00:38:22,121 --> 00:38:23,121
אני מצטער.
743
00:38:25,129 --> 00:38:27,753
אז מה ראית שעושה
אתה חושב שהם היו...
744
00:38:29,352 --> 00:38:30,504
משטרה אמריקאית?
745
00:38:31,208 --> 00:38:32,584
[מוסיקה מותחת]
746
00:38:32,615 --> 00:38:33,736
שמעתי אותם.
747
00:38:36,071 --> 00:38:37,544
רעולי הפנים
748
00:38:37,576 --> 00:38:39,208
זיהה את סוכן ה-DEA.
749
00:38:40,392 --> 00:38:42,056
עיניים למטה.
750
00:38:42,823 --> 00:38:44,072
עיניים למטה.
751
00:38:44,104 --> 00:38:46,856
זה אני, זה כהנא.
אנחנו DEA. אנחנו DEA!
752
00:38:46,888 --> 00:38:48,200
[ROSA] ואז הם ירו בו.
753
00:38:48,232 --> 00:38:50,502
[יריות יריות]
754
00:38:54,887 --> 00:38:56,230
ישו המזוין המשיח.
755
00:38:56,262 --> 00:38:58,278
- בשביל מה עשית את זה?
- הוא זיהה אותי.
756
00:38:58,311 --> 00:39:00,039
פעם עבדנו יחד.
757
00:39:00,070 --> 00:39:01,447
הוא אמר שהם עבדו ביחד.
758
00:39:02,279 --> 00:39:03,279
כך,
759
00:39:04,167 --> 00:39:06,887
אם הם היו שוטרים
אז מי רודף אחריך, אותנו?
760
00:39:06,918 --> 00:39:08,615
ובכן אספו אותנו
עבור גניבה מחנות
761
00:39:08,647 --> 00:39:12,038
אז מישהו בטח המליץ
הקרטל איפה למצוא אותנו.
762
00:39:13,446 --> 00:39:14,342
בסדר,
763
00:39:14,374 --> 00:39:15,470
טוב איכשהו אני אתמודד עם זה
764
00:39:15,494 --> 00:39:17,990
אבל רק תן לי להכין
שיחת טלפון.
765
00:39:18,022 --> 00:39:19,206
זה מסוכן.
766
00:39:19,238 --> 00:39:22,790
ככל שאנחנו כאן יותר זמן
סכנה עבור המשפחה שלך, עבורך.
767
00:39:23,430 --> 00:39:24,430
כל אחד.
768
00:39:25,094 --> 00:39:26,373
אני אחשוב על זה.
769
00:39:27,590 --> 00:39:30,916
תאמין לי, הייתי רחוק מלהיות
מעוניין לחזור לכאן.
770
00:39:31,876 --> 00:39:33,796
זה בן דוד שלי
המקום של סלבדור.
771
00:39:33,829 --> 00:39:35,653
אני אפילו לא יכול לחזור
הכפר שלי.
772
00:39:35,685 --> 00:39:37,477
הם היו מחפשים אותי שם.
773
00:39:37,541 --> 00:39:38,789
למה לחזור?
774
00:39:40,037 --> 00:39:43,301
אני מניח שיכולתי להשאיר אותך
בצד הדרך למות.
775
00:39:43,333 --> 00:39:44,869
ובכן זה קשה
בחירה בין זה
776
00:39:44,901 --> 00:39:48,357
ולהיות כבולים
צופה ברומנים ספרדיים.
777
00:39:53,540 --> 00:39:55,396
[גנחות]
778
00:40:12,227 --> 00:40:13,475
רואה אמרתי לך...
779
00:40:14,883 --> 00:40:16,290
בעל רע.
780
00:40:17,379 --> 00:40:18,595
אין בואן הומברה.
781
00:40:18,627 --> 00:40:20,739
קוביות ביאן, es muy mal hombre.
782
00:40:21,027 --> 00:40:22,083
מממ.
783
00:40:22,115 --> 00:40:23,115
אִמָא.
784
00:40:23,619 --> 00:40:24,707
Cómo te sientes?
785
00:40:24,739 --> 00:40:26,531
Estoy muy cansada, mija.
786
00:40:26,915 --> 00:40:27,875
Descanse.
787
00:40:27,907 --> 00:40:28,907
בסדר.
788
00:40:39,426 --> 00:40:41,186
אם אחזור איתך...
789
00:40:42,818 --> 00:40:44,642
האם הם באמת יגנו עליי?
790
00:40:44,675 --> 00:40:46,914
אתה רוצה שאני אביא
אתה חוזר לארצות הברית?
791
00:40:46,946 --> 00:40:47,778
כן,
792
00:40:47,810 --> 00:40:49,506
אבל שמור את הקול שלך למטה.
793
00:40:49,538 --> 00:40:50,785
בסדר, כן.
794
00:40:51,681 --> 00:40:53,281
הגנת עדים היא
דבר אמיתי
795
00:40:53,314 --> 00:40:55,553
אבל אתה חייב
מידע שהם רוצים.
796
00:40:55,585 --> 00:40:56,481
עידו.
797
00:40:56,513 --> 00:40:58,625
בסדר, תוציא אותי
האזיקים האלה ו...
798
00:40:58,657 --> 00:40:59,937
אני אקח אותך בחזרה.
799
00:40:59,969 --> 00:41:01,089
זה לא תלוי בי.
800
00:41:01,922 --> 00:41:02,977
למי זה תלוי?
801
00:41:03,009 --> 00:41:04,161
אחי.
802
00:41:11,711 --> 00:41:13,279
[טלנובלה מחזות]
803
00:41:13,312 --> 00:41:15,488
תתקשר למישהו שיבוא לקחת אותנו.
804
00:41:22,400 --> 00:41:24,288
מיגל לא יאהב את זה.
805
00:41:24,320 --> 00:41:26,272
הוא יאהב אותנו מתים אפילו פחות.
806
00:41:27,873 --> 00:41:29,856
[משימות קו טלפון]
807
00:41:29,887 --> 00:41:31,391
[מזכיר] ראשי,
זה יוהנסן.
808
00:41:31,423 --> 00:41:32,991
הוא על הקו ממקסיקו.
809
00:41:33,023 --> 00:41:34,023
תודה.
810
00:41:34,783 --> 00:41:36,767
יוהנסן, איפה הגיהנום הקדוש
האם אתה?
811
00:41:37,375 --> 00:41:38,623
[JOHANSEN] אני בסדר.
812
00:41:38,655 --> 00:41:41,407
ורוזה עדת הכוכבים שלנו
חי וקיים.
813
00:41:41,439 --> 00:41:44,095
אבל אנחנו צריכים לצאת מכאן.
אנחנו צריכים עזרה לעשות את זה.
814
00:41:44,128 --> 00:41:45,983
בסדר, איזו עיר אתה
ליד?
815
00:41:46,015 --> 00:41:47,423
לה לינה, נכון?
816
00:41:48,063 --> 00:41:49,343
כן, זה אה,
817
00:41:49,375 --> 00:41:51,742
נגיד במרחק של כמה שעות מה
בכלא אספנו אותם.
818
00:41:51,774 --> 00:41:53,438
יש ארה"ב
קונסוליה בנוגלס.
819
00:41:53,470 --> 00:41:55,198
אני אודיע להם
שניים נכנסים.
820
00:41:55,230 --> 00:41:57,599
ה-FBI כבר שם למטה עם
המשטרה הפדרלית המקסיקנית.
821
00:41:57,631 --> 00:41:59,422
יש דברים רציניים
חרא יורד.
822
00:41:59,455 --> 00:42:01,246
הם יכולים לנעול אותך
עשרים שנה.
823
00:42:01,277 --> 00:42:02,686
אז תגיעו לקונסוליה ההיא.
824
00:42:02,718 --> 00:42:04,319
בסדר נגיע לשם בשלום.
825
00:42:04,351 --> 00:42:05,534
תשמע דבר אחד...
826
00:42:06,750 --> 00:42:10,301
היא שכנעה את היורים
במחוז סילברדו היו שוטרים.
827
00:42:12,477 --> 00:42:13,245
סלח לי?
828
00:42:13,277 --> 00:42:14,716
כן, זה נכון.
829
00:42:15,357 --> 00:42:16,125
שוטרים אמריקאים.
830
00:42:16,157 --> 00:42:18,204
היא נראית יפה
בטוחה בעצמה.
831
00:42:18,237 --> 00:42:19,069
אחד משלנו?
832
00:42:19,101 --> 00:42:21,309
ובכן, היא אמרה שהיא
שמעתי אותם ואני...
833
00:42:21,341 --> 00:42:22,845
נוטים להאמין לה.
834
00:42:24,381 --> 00:42:25,276
רֹאשׁ?
835
00:42:25,309 --> 00:42:26,685
בדיוק מה שאנחנו צריכים עכשיו
836
00:42:26,717 --> 00:42:29,214
קשה מספיק זמן להילחם ב
הרעים עכשיו אנחנו צריכים להילחם
837
00:42:29,246 --> 00:42:31,356
הציבור הרחב
ופאקינג IA?
838
00:42:31,387 --> 00:42:32,444
פשוט תחזיקו חזק.
839
00:42:32,476 --> 00:42:34,172
תן לי לחשוב על זה.
- [מיגואל] רוזה,
840
00:42:34,204 --> 00:42:35,388
ואן בא.
841
00:42:35,420 --> 00:42:36,771
בסדר, אני אתקשר אליך
שוב מחר
842
00:42:36,795 --> 00:42:38,140
או ביום שאחרי, בסדר?
843
00:42:38,172 --> 00:42:39,900
כן בסדר. אנחנו נסתדר.
844
00:42:39,932 --> 00:42:41,020
אני חייב ללכת.
845
00:42:41,052 --> 00:42:42,396
יוהנסן עוד דבר אחד...
846
00:42:47,549 --> 00:42:48,796
ארוחת צהריים.
847
00:42:49,500 --> 00:42:50,428
בשבילך.
848
00:42:50,491 --> 00:42:51,707
בואו איתנו.
849
00:42:54,236 --> 00:42:56,188
אבא אנחנו מודים לך
המזונות שלנו
850
00:42:56,219 --> 00:42:58,235
נא תמיד להגן עלינו.
851
00:42:58,266 --> 00:43:00,699
ובבקשה עזרו לנו
לצאת מהטוב הזה.
852
00:43:00,731 --> 00:43:03,163
- אמן.
- [הכל] אמן.
853
00:43:14,233 --> 00:43:15,642
וָרוֹד...
854
00:43:15,674 --> 00:43:17,818
לשאול אותו אם הוא אוהב
ארוחה.
855
00:43:21,178 --> 00:43:22,426
האם אתה אוהב את האוכל שלנו?
856
00:43:23,003 --> 00:43:24,122
הו כן.
857
00:43:25,338 --> 00:43:27,578
האם אתה יודע מה 'גבינה'
חזיר' זה?
858
00:43:28,314 --> 00:43:30,809
בסדר כן. כן, אני אוהב גבינה.
859
00:43:31,864 --> 00:43:33,721
[משפחה צוחקת]
860
00:43:36,153 --> 00:43:37,785
איזה סוג של 'גבינה' זה?
861
00:43:39,033 --> 00:43:39,961
תגיד לו.
862
00:43:39,993 --> 00:43:41,274
זה אהמ...
863
00:43:41,306 --> 00:43:42,361
גבינת ראש.
864
00:43:42,713 --> 00:43:44,217
מוֹחַ.
865
00:43:46,010 --> 00:43:47,898
לא, לא, לא, זה מ
ראש החזיר.
866
00:43:47,930 --> 00:43:48,954
[מיגל צוחק]
867
00:43:48,986 --> 00:43:50,488
טוב אני מניח שזה עדיף.
868
00:43:51,833 --> 00:43:52,888
וָרוֹד...
869
00:43:52,920 --> 00:43:54,264
אני רוצה ש
תרגם בבקשה.
870
00:43:55,352 --> 00:43:56,896
תגיד לו שאני מצטער שהוא כאן
מתלווה
871
00:43:56,920 --> 00:43:58,999
בנסיבות אלה
872
00:43:59,032 --> 00:44:01,144
הייתי רוצה שזה יהיה שונה
873
00:44:01,176 --> 00:44:04,249
אבל כולנו
אסיר תודה שהצלת אותך
874
00:44:04,281 --> 00:44:05,241
תודה.
875
00:44:05,273 --> 00:44:06,679
הוא אמר ש
876
00:44:06,712 --> 00:44:10,423
אתה אורח כאן אבל זה הוא
מתנצל על הנסיבות
877
00:44:10,455 --> 00:44:13,303
ושכולם מאוד
אסיר תודה על שהצלת אותי.
878
00:44:15,159 --> 00:44:16,159
כן.
879
00:44:16,760 --> 00:44:17,879
אורח.
880
00:44:20,791 --> 00:44:23,927
אז מה אתה רוצה
hacer para salvarles a los dos
881
00:44:23,958 --> 00:44:26,071
asi como usted yo tambien soy
policia.
882
00:44:27,703 --> 00:44:28,983
היי...
883
00:44:29,015 --> 00:44:30,870
יש כאן שוטרים רעים
884
00:44:30,902 --> 00:44:32,406
וגם בארצות הברית.
885
00:44:33,143 --> 00:44:34,710
אחי ישר.
886
00:44:34,742 --> 00:44:36,214
Ya le dijiste lo del cartel?
887
00:44:36,246 --> 00:44:37,815
הוא אמר לי קודם
שהשוטרים האלה
888
00:44:37,847 --> 00:44:39,478
שולמו על ידי קרטל סינלואה
889
00:44:39,510 --> 00:44:40,695
להרוג אותי ואת חבר שלי.
890
00:44:40,727 --> 00:44:42,679
ובכן זה נשמע כמו
אתה במקום רע
891
00:44:42,711 --> 00:44:44,726
אבל אין לזה כלום
לעשות איתי.
892
00:44:46,614 --> 00:44:47,606
ועדיין,
893
00:44:47,638 --> 00:44:48,950
אתה זה שמבוקש עבורו
רֶצַח.
894
00:44:48,982 --> 00:44:50,069
מה?
895
00:44:50,101 --> 00:44:53,238
הם אמרו שהרגת את הפדרל
ושני השוטרים המקסיקנים.
896
00:44:53,270 --> 00:44:57,173
הרשויות מחפשות
בשבילך. זה בכל החדשות.
897
00:44:57,205 --> 00:45:00,405
אז למה אני יושב
ליד שולחן של שוטר
898
00:45:00,436 --> 00:45:02,229
לאכול ארוחת צהריים עם המשפחה שלו?
899
00:45:04,885 --> 00:45:07,125
למה אני אזוק למיטה ארורה?
900
00:45:09,173 --> 00:45:10,173
הא.
901
00:45:12,052 --> 00:45:13,268
La familia es todo.
902
00:45:13,301 --> 00:45:14,612
[ROSA] משפחה זה הכל.
903
00:45:14,644 --> 00:45:17,045
Dile que cuando se siente mejor
הלו llevo a la frontera.
904
00:45:17,077 --> 00:45:18,109
Por lo pronto se queda aqui
905
00:45:18,133 --> 00:45:19,452
que hay mucha gente
buscandolo fuera.
906
00:45:19,476 --> 00:45:21,660
הוא אמר כשאתה בריא
הוא ייקח אותך לארצות הברית
907
00:45:21,684 --> 00:45:23,219
אבל עד אז יש לך
להתחבא בפנים
908
00:45:23,252 --> 00:45:24,636
כי כולנו מתים
אם לא.
909
00:45:24,660 --> 00:45:28,468
- יש מרגלים בכל מקום.
- בסדר, בסדר אבל מה איתה?
910
00:45:32,243 --> 00:45:33,267
Ella se queda
911
00:45:33,299 --> 00:45:34,611
aqui.
912
00:45:36,051 --> 00:45:37,075
הוא אמר שאני נשאר כאן.
913
00:45:37,107 --> 00:45:38,963
לא, אני לא יכול לעשות את זה.
914
00:45:39,955 --> 00:45:41,587
ירדתי לקחת אותה.
915
00:45:41,619 --> 00:45:44,499
היא יכולה לעזור לפתור
שהרג את סוכני ה-DEA.
916
00:45:44,531 --> 00:45:46,100
באמריקה, אנחנו יכולים להגן...
917
00:45:46,131 --> 00:45:47,379
לא אתה לא יכול!
918
00:45:59,186 --> 00:46:00,186
ללכת.
919
00:46:00,786 --> 00:46:02,107
- אהורה.
אנחנו צריכים לדבר על זה.
920
00:46:02,131 --> 00:46:03,474
זה שטויות.
921
00:46:04,051 --> 00:46:05,330
אוף.
922
00:46:05,362 --> 00:46:07,410
אתה עושה טעות ענקית,
חבר.
923
00:46:09,107 --> 00:46:11,345
מה רע במדינה הזו?
924
00:46:19,089 --> 00:46:19,985
מיגל?
925
00:46:20,017 --> 00:46:21,017
הממ.
926
00:46:25,937 --> 00:46:26,937
לא.
927
00:46:43,601 --> 00:46:44,601
מיגל.
928
00:46:54,351 --> 00:46:56,943
[כלבים נובחים]
929
00:47:05,967 --> 00:47:08,783
[כלבים נובחים]
[מוזיקה מתוחה]
930
00:47:33,390 --> 00:47:35,789
[אדם צועק בחוץ]
931
00:47:44,782 --> 00:47:47,373
[יְרִיָה]
932
00:47:49,710 --> 00:47:52,172
[יריות יריות]
933
00:48:08,652 --> 00:48:10,092
[JOHANSEN] אתה צריך
לפתוח אותי!
934
00:48:10,155 --> 00:48:12,491
אני צריך את האזיק
מפתחות כאן!
935
00:48:13,355 --> 00:48:14,355
אני צריך את המפתחות!
936
00:48:23,755 --> 00:48:25,964
[JOHANSEN] הם נכנסים ל
הגב כאן!
937
00:48:26,795 --> 00:48:27,795
הזדרז!
938
00:48:39,787 --> 00:48:40,969
מאחוריך! היזהר!
939
00:48:44,714 --> 00:48:46,347
[יריות יריות]
940
00:48:48,298 --> 00:48:50,954
[מוזיקה סומבר]
941
00:49:00,010 --> 00:49:02,985
[מוזיקה מתוחה]
942
00:49:19,049 --> 00:49:20,809
[יריות יריות]
943
00:49:20,841 --> 00:49:23,368
[מוזיקה מתוחה]
944
00:49:27,369 --> 00:49:28,393
אהה!
945
00:49:43,176 --> 00:49:45,191
[גנחות]
946
00:49:52,391 --> 00:49:53,703
[אקדח זין]
947
00:49:53,735 --> 00:49:54,885
[JOHANSEN] היי!
948
00:49:58,918 --> 00:49:59,918
אתה בסדר?
949
00:50:03,654 --> 00:50:06,215
[אקדח קליקים]
אהה חרא.
950
00:50:06,247 --> 00:50:07,911
הם באים ל
הדלת הקדמית.
951
00:50:13,798 --> 00:50:16,230
[נשים מייבבות]
952
00:50:16,261 --> 00:50:17,861
[ROSA] Todo va a estar bien, מא.
953
00:50:24,326 --> 00:50:26,661
[שניהם צורחים]
954
00:50:36,517 --> 00:50:37,605
אתה בסדר?
955
00:50:37,637 --> 00:50:38,757
אתה בסדר?
956
00:50:38,789 --> 00:50:39,717
כן.
957
00:50:39,749 --> 00:50:41,253
- הישאר למטה.
- אז בסדר.
958
00:50:41,701 --> 00:50:44,229
[מוזיקה מתוחה]
959
00:50:57,155 --> 00:50:59,492
[יריות יריות]
960
00:51:03,332 --> 00:51:04,452
לעזאזל.
961
00:51:05,636 --> 00:51:07,747
[מתנשף]
962
00:51:11,650 --> 00:51:13,155
[MIGUEL] Se tiene que ir.
963
00:51:14,755 --> 00:51:15,755
לוס דוס.
964
00:51:16,291 --> 00:51:17,827
הוא אמר שאנחנו חייבים ללכת.
965
00:51:17,859 --> 00:51:18,859
שנינו.
966
00:51:19,330 --> 00:51:20,483
הרבה לפניך.
967
00:51:20,963 --> 00:51:22,241
תודה...
968
00:51:22,723 --> 00:51:23,723
לכל דבר.
969
00:51:47,618 --> 00:51:50,241
[מוזיקת גיטרה סומברת]
970
00:52:02,945 --> 00:52:06,656
Esto es nuestra señora
דה גואדלופה.
971
00:52:06,689 --> 00:52:08,417
[רוזה] זאת הגברת שלנו
של גואדלופה.
972
00:52:08,449 --> 00:52:10,528
היא סמל לזהות שלנו
973
00:52:10,560 --> 00:52:13,632
וגם של צדק חברתי ו
נָשִׁיוּת.
974
00:52:13,664 --> 00:52:15,232
גדול. המועדפים שלי.
975
00:52:15,264 --> 00:52:18,016
Si quieres pelear con los lobos
tienes que ser un lobo.
976
00:52:18,048 --> 00:52:20,192
אם אתה רוצה להילחם עם
זאבים...
977
00:52:20,224 --> 00:52:21,248
אתה חייב להיות זאב.
978
00:52:21,631 --> 00:52:22,783
אני יודע.
979
00:52:23,136 --> 00:52:24,136
גרסיאס.
980
00:52:27,775 --> 00:52:28,832
מיגה.
981
00:52:28,864 --> 00:52:30,334
מי פרינססה.
982
00:52:33,246 --> 00:52:35,197
[JOHANSEN] חייב ללכת.
983
00:52:49,597 --> 00:52:51,934
[מנוע מנוע]
984
00:52:53,309 --> 00:52:56,542
[מוסיקת גיטרה סומברית ממשיכה]
985
00:53:09,470 --> 00:53:11,548
[חוטי זריקה]
986
00:53:12,284 --> 00:53:14,524
[מנוע מנוע]
987
00:53:18,109 --> 00:53:21,884
[מוסיקת גיטרה סומברית ממשיכה]
988
00:53:50,906 --> 00:53:52,283
מה אתה עושה?
989
00:53:53,499 --> 00:53:54,683
מתקשר לבוס שלי, אומר לו
990
00:53:54,715 --> 00:53:55,971
אנחנו מדלגים על שלו
האכילו מלווים.
991
00:53:55,995 --> 00:53:57,595
הולך עם הקשרים שלך.
992
00:53:57,626 --> 00:53:58,843
זאב ערבות, נכון?
993
00:53:58,875 --> 00:54:00,899
כל פעם שאתה קורא לזה פאקינג
בחור שמישהו מנסה
994
00:54:00,923 --> 00:54:02,843
לבוא ולהרוג אותנו.
האם אתה טיפש או משהו?
995
00:54:02,875 --> 00:54:04,835
אני מצטער, ידעתי
אותו במשך עשרים וחמש שנים רוזה.
996
00:54:04,859 --> 00:54:06,939
אז איך אתה מסביר מה
קרה אצלי בבית
997
00:54:06,971 --> 00:54:08,282
כשהתקשרת אליו?
998
00:54:08,314 --> 00:54:09,691
בן דוד שלי מת!
999
00:54:09,723 --> 00:54:13,690
אני לא יכול. אני לא יכול. אני מצטער.
- בן דוד שלי מת! הוא מת!
1000
00:54:13,721 --> 00:54:16,186
בסדר בסדר.
תרגע. תרגע.
1001
00:54:16,218 --> 00:54:19,290
ואמא שלי כמעט מתה
והפציעה של מיגל.
1002
00:54:19,322 --> 00:54:21,210
אני מצטער על סלבדור.
1003
00:54:21,242 --> 00:54:22,649
הוא היה איש טוב.
1004
00:54:23,034 --> 00:54:24,034
בסדר.
1005
00:54:24,826 --> 00:54:25,882
בסדר?
1006
00:54:25,914 --> 00:54:26,914
אתה בסדר?
1007
00:54:27,322 --> 00:54:28,634
בסדר.
1008
00:54:30,969 --> 00:54:34,649
אז מי אתה מכיר שאתה
סומך על זה שאתה יכול להתקשר?
1009
00:54:38,585 --> 00:54:39,864
יש את זה...
1010
00:54:39,896 --> 00:54:42,137
יש את החבר הזקן הזה שלי,
ברינר.
1011
00:54:42,168 --> 00:54:43,193
הוא בחור קשוח.
1012
00:54:43,832 --> 00:54:44,985
כן אני סומך עליו.
1013
00:54:46,233 --> 00:54:48,888
אז תתקשר אליו ותגיד לו שיבוא
ותשיג אותנו כשנעבור, בסדר?
1014
00:54:50,423 --> 00:54:51,704
בסדר.
1015
00:54:58,680 --> 00:54:59,992
שם.
1016
00:55:00,023 --> 00:55:01,176
תמשיך ללכת.
1017
00:55:02,935 --> 00:55:06,488
[מוזיקה דרמטית]
1018
00:55:22,486 --> 00:55:23,831
זה מוגדר?
1019
00:55:23,863 --> 00:55:25,055
הוא אמר שהם ייקחו אותנו
אל הגבול
1020
00:55:25,079 --> 00:55:26,967
ואז אנחנו לבד.
1021
00:55:26,999 --> 00:55:28,695
תגיד לחבר שלך שהוא יכול
לאסוף אותנו שם.
1022
00:55:28,727 --> 00:55:30,741
אנחנו עוזבים מחר בחצות.
1023
00:55:34,326 --> 00:55:35,549
[BRYNNER] זכור להתקשר אלייכשאתה עובר.
1024
00:55:35,573 --> 00:55:36,854
זה נכון.
1025
00:55:36,885 --> 00:55:38,774
אתה מסתובב שם.
אני אחזיר אותך הביתה בקרוב.
1026
00:55:38,805 --> 00:55:39,894
כן אני יודע.
1027
00:55:40,598 --> 00:55:42,486
אנחנו נהיה כאן עד אז.
1028
00:55:43,798 --> 00:55:45,173
היי, ברינר.
1029
00:55:45,494 --> 00:55:46,550
כן?
1030
00:55:47,030 --> 00:55:48,182
תודה חבר.
1031
00:55:49,046 --> 00:55:50,197
אין זיעה.
1032
00:55:54,837 --> 00:55:56,725
אתה רעב?
1033
00:55:56,757 --> 00:55:58,869
אני מכיר מקום כזה
עדיין מספק.
1034
00:55:58,901 --> 00:55:59,668
בסדר.
1035
00:55:59,701 --> 00:56:01,109
[טלוויזיה מתנגנת ברקע]
1036
00:56:01,141 --> 00:56:03,285
הכסף של אמא שלי היה שימושי.
1037
00:56:03,317 --> 00:56:05,717
זאבי הערבות הסתערו
לנו 4,000 דולר כל אחד.
1038
00:56:09,013 --> 00:56:10,548
זה הרבה כסף.
1039
00:56:10,580 --> 00:56:12,532
מביאים אנשים
הוא עסק גדול.
1040
00:56:14,388 --> 00:56:15,764
תודה.
1041
00:56:15,796 --> 00:56:18,004
ובכן, אני תמיד מחזיר את החובות שלי.
1042
00:56:18,292 --> 00:56:19,292
הממ.
1043
00:56:21,172 --> 00:56:22,324
בבקשה...
1044
00:56:23,540 --> 00:56:25,044
יוהנסן.
1045
00:56:28,309 --> 00:56:29,683
מִיקרוֹפוֹן.
1046
00:56:30,611 --> 00:56:32,403
השם שלי הוא מייק.
1047
00:56:32,435 --> 00:56:34,323
אתה מוזמן, מייק.
1048
00:56:36,467 --> 00:56:37,459
יש לך משפחה?
1049
00:56:37,491 --> 00:56:40,147
התחתנו פעמיים,
התגרשו פעמיים, וזהו.
1050
00:56:40,179 --> 00:56:41,179
אה, בלי ילדים.
1051
00:56:41,906 --> 00:56:43,187
סוף הסיפור.
1052
00:57:01,778 --> 00:57:02,929
היי.
1053
00:57:11,568 --> 00:57:13,457
אתה מתגעגע לבית שלך?
1054
00:57:14,481 --> 00:57:15,793
האם אני מתגעגע לבית שלי?
1055
00:57:16,464 --> 00:57:18,353
כן אני מניח.
1056
00:57:21,841 --> 00:57:23,792
החבר הכי טוב שלי,
1057
00:57:23,825 --> 00:57:25,233
היא גדלה כשהיא צופה בה
1058
00:57:25,265 --> 00:57:27,762
אמא וסבתא שלה
1059
00:57:27,794 --> 00:57:29,777
ללכת מכלום לשום מקום.
1060
00:57:29,808 --> 00:57:32,112
פשוט לחיות חיים של מאבק
וכאב.
1061
00:57:35,311 --> 00:57:38,832
אבל היא ידעה מקום
שבו לכולם הייתה הזדמנות.
1062
00:57:40,336 --> 00:57:41,488
אמריקה.
1063
00:57:43,121 --> 00:57:45,392
היא שילמה לקבוצת זאב ערבות כדי לקבל
אותנו מעבר.
1064
00:57:46,352 --> 00:57:48,945
והיה לה בן דוד
בלוס אנג'לס מי יעשה זאת
1065
00:57:48,976 --> 00:57:51,055
להרים אותי ולשים אותי
דרך בית הספר.
1066
00:57:51,855 --> 00:57:52,879
[רוזה נאנחת]
1067
00:57:52,911 --> 00:57:55,151
אבל היא מעולם לא דרכה
אדמת אמריקה.
1068
00:57:55,183 --> 00:57:58,063
היא מתה מאה מטר
הרחק מהחלום שלה בשבילי.
1069
00:57:59,727 --> 00:58:02,991
עם שני שמנים, מתרוצצים
זאב ערבות זאב ערבות
1070
00:58:03,023 --> 00:58:04,751
נושמת על פניה.
1071
00:58:04,783 --> 00:58:07,535
וברחתי לפני
הם יכלו לעשות לי את אותו הדבר.
1072
00:58:09,775 --> 00:58:11,630
אז בגיל שש עשרה...
1073
00:58:13,518 --> 00:58:14,925
גרתי ברחובות...
1074
00:58:14,958 --> 00:58:16,174
לא מתועד.
1075
00:58:17,647 --> 00:58:19,918
ואתה לומד שם כמה דברים.
1076
00:58:19,950 --> 00:58:22,030
יש דברים שלא כדאי
חייב ללמוד.
1077
00:58:23,630 --> 00:58:25,518
אבל שרדתי את ארצות הברית.
1078
00:58:25,550 --> 00:58:26,830
נשארתי בחיים.
1079
00:58:28,174 --> 00:58:29,710
ואני יודע שאני יכול לעשות את זה שוב.
1080
00:58:31,182 --> 00:58:32,556
ובכן, אני בטוח שאתה יכול.
1081
00:58:34,509 --> 00:58:36,013
תראה, זה מאוחר.
1082
00:58:36,044 --> 00:58:37,549
בואו לישון קצת.
1083
00:59:02,956 --> 00:59:05,004
[דפיקה בדלת]
1084
00:59:14,284 --> 00:59:15,498
[JOHANSEN] כן?
1085
00:59:15,531 --> 00:59:17,611
[HILTS] כל שוטר טיפש נכנס
שם שרוצים טרמפ
1086
00:59:17,643 --> 00:59:19,755
לחזור לארץ החופשיים?
1087
00:59:19,787 --> 00:59:20,587
הילטים?
1088
00:59:20,619 --> 00:59:22,218
[HILTS] אל תירה בי, בחור גדול.
1089
00:59:26,058 --> 00:59:27,115
מקסיקו לעזאזל, בנאדם.
1090
00:59:27,147 --> 00:59:29,099
אמרתי לך
מאז שראיתי..
1091
00:59:29,131 --> 00:59:30,131
היי!
1092
00:59:30,474 --> 00:59:31,338
היי!
1093
00:59:31,370 --> 00:59:32,681
אהה פו..
1094
00:59:32,714 --> 00:59:33,993
אתה אורז?
1095
00:59:34,026 --> 00:59:34,953
לא!
1096
00:59:34,986 --> 00:59:36,042
בסדר, תסתובב.
1097
00:59:39,339 --> 00:59:41,354
שמח לראות שאנחנו עדיין
חברים טובים.
1098
00:59:41,386 --> 00:59:42,666
איך ידעת שאני כאן?
1099
00:59:43,051 --> 00:59:44,426
הרננדז?
1100
00:59:44,458 --> 00:59:46,923
הלב שלך הרגיש קריאה לזקן
חבר שחזר לכפר
1101
00:59:46,955 --> 00:59:49,034
כשמונה קילומטרים
במורד הכביש המהיר.
1102
00:59:49,066 --> 00:59:51,241
שלושה מלונות ביניהם
זה והחומה הגדולה.
1103
00:59:52,201 --> 00:59:53,097
עדיין יש לי את זה.
1104
00:59:53,129 --> 00:59:54,089
בְּסֵדֶר.
1105
00:59:54,121 --> 00:59:55,881
אז למה לעזאזל אתה כאן?
1106
00:59:56,554 --> 00:59:57,673
אָנוּ.
1107
01:00:05,226 --> 01:00:07,336
תראה, זו תוכנית חרא
בחזרה בארצות הברית.
1108
01:00:07,369 --> 01:00:09,385
לענייני פנים וה
ה-FBI כולם עובדים
1109
01:00:09,417 --> 01:00:11,464
כשירדתי לכאן ו
תופס אותך היום.
1110
01:00:11,496 --> 01:00:13,769
אנחנו חושבים שזה הכי טוב
לעשות זאת בדרך זו.
1111
01:00:13,801 --> 01:00:15,464
בלי עיתונות, בלי שטויות,
אף אחד לא יודע.
1112
01:00:15,496 --> 01:00:16,584
רק אנחנו.
1113
01:00:16,617 --> 01:00:19,657
אבל אנחנו מתכננים ללכת
עם אנשי הקשר שלה, הקויוטס,
1114
01:00:19,688 --> 01:00:20,904
היום בלילה.
1115
01:00:21,224 --> 01:00:22,224
היי גבר,
1116
01:00:22,537 --> 01:00:23,848
לסמוך זה קשה.
1117
01:00:24,488 --> 01:00:26,024
לדעת על מי לסמוך...
1118
01:00:26,535 --> 01:00:27,944
קשה אפילו יותר.
1119
01:00:29,000 --> 01:00:30,535
שלום גברת.
1120
01:00:30,567 --> 01:00:31,367
אני הילטס.
1121
01:00:31,399 --> 01:00:32,711
חבר ותיק של מייק כאן.
1122
01:00:33,000 --> 01:00:34,024
כֵּן,
1123
01:00:34,056 --> 01:00:36,295
הוא עם הבחור הזה אני
קראו לפגוש אותנו.
1124
01:00:36,743 --> 01:00:37,511
זה נכון,
1125
01:00:37,543 --> 01:00:38,983
הביא את מועדון הבנים האולד.
1126
01:00:39,720 --> 01:00:41,351
אוקיי, אז איפה אנחנו חוצים?
1127
01:00:41,383 --> 01:00:42,503
קרוב למקום בו נכנסת.
1128
01:00:42,536 --> 01:00:45,671
אז תתכוננו
ותפגוש אותנו בעוד חמש.
1129
01:00:46,950 --> 01:00:48,328
בסדר.
1130
01:00:48,360 --> 01:00:50,247
טוב שחזרת חבר.
1131
01:00:50,279 --> 01:00:51,462
היי הילטס...
- כן?
1132
01:00:51,493 --> 01:00:52,902
תודה שנשארת לידי.
1133
01:00:58,182 --> 01:00:59,429
[דלת נסגרת]
1134
01:00:59,462 --> 01:01:02,502
בסדר, בוא נסתלק מכאן
בזמן שאנחנו עדיין יכולים.
1135
01:01:05,703 --> 01:01:08,294
[צעדים מתקרבים]
1136
01:01:10,661 --> 01:01:12,933
גברת צעירה, המרכבה שלך.
1137
01:01:20,196 --> 01:01:22,212
אלוהים, התגעגעתי לעבודה הזו.
1138
01:01:23,750 --> 01:01:25,189
בוא נתגלגל, צ'יף.
1139
01:01:26,661 --> 01:01:28,742
החופשה הסתיימה, ג'והנסן.
1140
01:01:28,774 --> 01:01:29,900
אתה נראה כמו גיהנום, דרך אגב.
1141
01:01:29,924 --> 01:01:31,012
[מנוע מנוע]
1142
01:01:31,044 --> 01:01:33,027
טוב לראות אותך, ברינר.
- כן חחח.
1143
01:01:47,653 --> 01:01:49,476
כל כך הרבה שאלות, ידידי.
1144
01:01:49,508 --> 01:01:50,914
הו-הו.
1145
01:01:50,947 --> 01:01:52,740
אתה בסדר? אתה מרגיש בסדר?
1146
01:01:52,772 --> 01:01:53,923
כן, קצת עייף.
1147
01:01:53,955 --> 01:01:55,652
יש לי 0.9 מ"מ
כל כולו
1148
01:01:55,683 --> 01:01:56,899
ממש ליד הטחול שם,
1149
01:01:56,931 --> 01:01:59,492
ואני צריך את זה
נבדק.
1150
01:01:59,523 --> 01:02:01,763
אל תדאג בקשר לזה.
אנחנו נדאג לך.
1151
01:02:02,659 --> 01:02:04,483
בסדר, באיזה כיוון הביתה?
1152
01:02:05,220 --> 01:02:06,403
שמאלה.
1153
01:02:06,435 --> 01:02:08,419
אוקיי, בוא נפוצץ את דוכן הפופ הזה.
1154
01:02:09,955 --> 01:02:13,571
[מוסיקה מותחת]
1155
01:02:22,018 --> 01:02:23,139
רוזה...
1156
01:02:23,171 --> 01:02:26,019
מופתע שהגעת עד הלום
עם הבחור הזה שעוזר לך.
1157
01:02:28,227 --> 01:02:29,282
אבל...
1158
01:02:30,497 --> 01:02:32,225
שמח שיש לך סוף סוף.
1159
01:02:36,065 --> 01:02:38,626
קשה להאמין שכן
כל כך מוכן...
1160
01:02:38,657 --> 01:02:40,450
לסכן את התחת שלי להיות
זה שצריך להביא
1161
01:02:40,481 --> 01:02:43,681
ג'והנסן הנמלט בחזרה
מעבר לגבול מקסיקו...
1162
01:02:44,610 --> 01:02:45,728
באופן לא חוקי.
1163
01:02:46,241 --> 01:02:48,033
[ברינר צוחק]
1164
01:02:49,568 --> 01:02:50,880
האירוניה, הא?
1165
01:02:52,193 --> 01:02:53,344
אז ג'ו...
1166
01:02:54,113 --> 01:02:55,264
איך הראש שלך
1167
01:02:56,160 --> 01:02:58,432
לוקח את הכל בסדר?
1168
01:02:58,463 --> 01:03:02,272
מוכן לשים את הבלגן הזה
מאחוריך ולחזור הביתה?
1169
01:03:02,303 --> 01:03:05,791
כן, טוב, אני מוכן
בכל מקרה לאמבטיה ארורה.
1170
01:03:08,513 --> 01:03:09,887
אז לאיזה דרך אנחנו הולכים?
1171
01:03:09,919 --> 01:03:12,448
די קרוב לרגיל
מעבר.
1172
01:03:12,479 --> 01:03:14,782
יש לי כמה אמיגוס
עוזר לנו.
1173
01:03:22,592 --> 01:03:24,382
אז תגיד לי...
1174
01:03:24,415 --> 01:03:27,488
מה עושה מזדקן פרש
שוטר עושה בשביל הכיף?
1175
01:03:27,519 --> 01:03:29,344
האם אי פעם משתעמם?
1176
01:03:29,376 --> 01:03:30,687
מתגעגעים למרדף?
1177
01:03:30,718 --> 01:03:31,902
השליטה?
1178
01:03:33,118 --> 01:03:36,287
האם זה קשה פשוט לשחרר את הכל
ולהיות אף אחד נורמלי...
1179
01:03:36,319 --> 01:03:38,111
- ...דואג לך אזרח?
- בחייך.
1180
01:03:41,247 --> 01:03:42,334
נחש מה?
1181
01:03:43,550 --> 01:03:45,727
לאף אחד לא היה אכפת ממני לפני כן.
1182
01:03:47,967 --> 01:03:50,269
[מוסיקה מותחת]
1183
01:03:50,300 --> 01:03:53,180
[נשים צורחות]
[GUNSHOT]
1184
01:03:56,446 --> 01:03:57,917
[BRYNNER] היושניים מהם.
1185
01:03:59,102 --> 01:04:01,086
[TINELLI] עזוב את זה.בואו נפוצץ את דוכן הפופ הזה.
1186
01:04:04,830 --> 01:04:05,982
[KAHANE] לא, לא, לא!
1187
01:04:18,492 --> 01:04:20,763
Si quieres pelear con los lobos
1188
01:04:21,533 --> 01:04:23,037
tiene que ser un lobo.
1189
01:04:26,045 --> 01:04:27,772
מה זה עם זאב?
1190
01:04:29,725 --> 01:04:30,780
כֵּן.
1191
01:04:31,740 --> 01:04:34,202
אם אתה רוצה להילחם ב
זאבים אתה חייב להיות...
1192
01:04:34,876 --> 01:04:36,860
זְאֵב.
1193
01:04:36,892 --> 01:04:39,195
[TINELLI] לעזאזל זה
אמור להביע?
1194
01:04:46,011 --> 01:04:47,931
[לוחש] אלה
הם הזאבים.
1195
01:04:47,964 --> 01:04:49,020
תבטח בי.
1196
01:04:49,883 --> 01:04:53,562
[מוסיקה מותחת]
1197
01:05:15,226 --> 01:05:16,569
היי ברינר...
1198
01:05:16,601 --> 01:05:18,457
אני יכול לדבר איתך לשנייה?
1199
01:05:18,489 --> 01:05:19,802
[ברינר] כן, בטח.
1200
01:05:21,849 --> 01:05:24,057
- בחוץ.
- אה.
1201
01:05:25,336 --> 01:05:26,490
כן בסדר, כן.
1202
01:05:26,522 --> 01:05:28,057
בוא נעצור שם.
1203
01:05:31,896 --> 01:05:35,065
[מוסיקה מותחת]
1204
01:05:54,711 --> 01:05:56,120
בוא נרד לכאן.
1205
01:06:08,343 --> 01:06:10,647
[JOHANSEN] תקשיב, אני צריך
לשאול אותך משהו.
1206
01:06:10,679 --> 01:06:11,383
[ברינר] בטח.
1207
01:06:11,414 --> 01:06:13,431
באותו לילה במחסן...
1208
01:06:14,359 --> 01:06:15,447
רציחות ה-DEA...
1209
01:06:16,950 --> 01:06:19,127
ייתכן שהרוצחים היו שוטרים.
1210
01:06:19,159 --> 01:06:20,087
שוטרים?
1211
01:06:20,119 --> 01:06:20,567
כֵּן.
1212
01:06:20,599 --> 01:06:21,686
אלוהים אתה יודע...
1213
01:06:21,717 --> 01:06:23,670
אנחנו חייבים להביא אותך לרופא
בוס, בחייך.
1214
01:06:23,702 --> 01:06:25,367
- תהיתי...
בוא נצא לדרך.
1215
01:06:25,399 --> 01:06:26,654
אולי אתה בן עשרים
משהו שנים
1216
01:06:26,678 --> 01:06:28,470
של להיות מצטיין
קצין החוק
1217
01:06:28,502 --> 01:06:30,293
יש ריח על כל זה.
1218
01:06:30,325 --> 01:06:31,510
אינסטינקט או שניים.
1219
01:06:32,470 --> 01:06:33,534
[HILTS] היי ג'ו, זהו
מתחמם כאן בחוץ.
1220
01:06:33,558 --> 01:06:34,422
אני פאקינג בפנסיה.
1221
01:06:34,453 --> 01:06:36,020
הם לא אומרים לי שטויות יותר.
1222
01:06:36,053 --> 01:06:37,366
יאללה מה המילה בחורים?
1223
01:06:37,398 --> 01:06:39,574
ג'ו מודאג מהיופי
המלכה אולי אמרה לו
1224
01:06:39,605 --> 01:06:40,916
שיש כמה
שוטרים
1225
01:06:40,949 --> 01:06:42,550
מעורב
ירי סילברדו.
1226
01:06:42,582 --> 01:06:45,430
-שוטרים? היא אמרה לך את זה?
- כן.
1227
01:06:45,462 --> 01:06:47,573
מה קורה?
מישהו חלה במחלת מכוניות?
1228
01:06:53,652 --> 01:06:55,412
היי, זה לא ה
מקום לכך.
1229
01:06:55,444 --> 01:06:56,444
לא.
1230
01:06:56,469 --> 01:06:57,973
לא.
1231
01:06:58,005 --> 01:07:00,405
למעשה, זה ה
מקום מושלם.
1232
01:07:00,437 --> 01:07:02,709
תוותר על זה. תוותר על הקטע שלך
בחייך.
1233
01:07:02,741 --> 01:07:04,437
נצטרך לקבל א
שיחה קטנה.
1234
01:07:04,468 --> 01:07:05,875
מייק, תן לו.
1235
01:07:05,908 --> 01:07:07,605
[TINELLI] קדימה.
בחייך.
1236
01:07:07,637 --> 01:07:08,659
בסדר.
1237
01:07:08,692 --> 01:07:10,771
[HILTS] תראה, אנחנו כאן
להציל אותך, ג'ו.
1238
01:07:10,803 --> 01:07:13,268
הלילה ההוא היה
נועד להיות קל להיכנס ולצאת.
1239
01:07:13,300 --> 01:07:14,836
בלי יריות, בלי הרוגים,
1240
01:07:14,868 --> 01:07:15,924
מזומן קל.
1241
01:07:17,012 --> 01:07:18,330
אנחנו הולכים להזדיין אותך בגדול
החורים הקרטלים האלה
1242
01:07:18,354 --> 01:07:20,084
מביאים את החרא שלהם
רעל לתוך ארצנו.
1243
01:07:20,116 --> 01:07:21,203
זה מה שזה.
1244
01:07:21,234 --> 01:07:23,123
כן, ה-DEA לא היה
אמור להיות שם.
1245
01:07:23,154 --> 01:07:24,796
לא ידענו.
היינו שם בשביל הכסף.
1246
01:07:24,820 --> 01:07:27,059
אתה יודע איך זה אלה
ימים שאתה עושה טעות אחת,
1247
01:07:27,091 --> 01:07:28,124
איזה אידיוט נמצא בגרון שלך
1248
01:07:28,148 --> 01:07:30,067
מנסה להחזיר לך כסף ו
לדכא אותך.
1249
01:07:30,099 --> 01:07:32,147
האם אנחנו מתגעגעים למצלמות הגוף
והטלוויזיה? לא.
1250
01:07:32,179 --> 01:07:34,963
אבל כל השאר, המרדף,
השליטה, הכוח,
1251
01:07:34,995 --> 01:07:35,923
כן, אני מתגעגע.
1252
01:07:35,955 --> 01:07:38,803
עידו. אנחנו צריכים את זה ג'ו.
גם אתה צריך את זה.
1253
01:07:41,650 --> 01:07:43,763
בסדר, אנחנו לא
יש מספיק זמן.
1254
01:07:43,795 --> 01:07:45,298
לך להשיג אותה.
1255
01:07:56,114 --> 01:07:58,130
- אהה! לא!
קל, קל, כלבה.
1256
01:07:58,162 --> 01:07:59,505
לא לא לא!
1257
01:08:00,722 --> 01:08:02,738
אל תיגע בי לעזאזל!
1258
01:08:02,769 --> 01:08:03,698
בחייך!
1259
01:08:03,729 --> 01:08:05,842
הלוואי לעזאזל שעשיתי
הלילה ההוא להיעלם
1260
01:08:05,874 --> 01:08:07,154
אבל אנחנו יכולים לעשות את זה עכשיו,
1261
01:08:07,185 --> 01:08:08,272
ממש כאן.
1262
01:08:08,305 --> 01:08:10,353
תראה, אנחנו פשוט לוקחים
לטפל בה ואנחנו נוסעים.
1263
01:08:10,385 --> 01:08:12,241
זהו, אנחנו פשוט נוהגים
משם בסדר?
1264
01:08:12,273 --> 01:08:13,560
אני מצטער שהם שלחו
אתה כאן בשביל הג'ו הזה.
1265
01:08:13,584 --> 01:08:14,513
בסדר.
1266
01:08:14,544 --> 01:08:15,992
ניסיתי לדבר על
צ'יף יצא מזה אבל..
1267
01:08:16,016 --> 01:08:17,529
זה מאוחר מדי בשביל זה,
אנחנו לא צריכים את זה.
1268
01:08:17,553 --> 01:08:18,711
גררת אותי מעבר לגבול
1269
01:08:18,735 --> 01:08:20,304
רק כדי להשאיר אותי כאן
לעזאזל למות?
1270
01:08:20,337 --> 01:08:22,073
הייתי צריך פשוט להישאר
עם אמא שלי ומיגל!
1271
01:08:22,097 --> 01:08:22,993
שתוק!
1272
01:08:23,025 --> 01:08:23,953
היי חכה.
1273
01:08:23,985 --> 01:08:25,721
- [TINELLI] כלבה טיפשה.
- [JOHANSEN] חכה תקשיב.
1274
01:08:25,745 --> 01:08:27,440
בבקשה אל תיתן להם להרוג אותי.
1275
01:08:27,471 --> 01:08:28,944
חייבת להיות דרך אחרת.
1276
01:08:30,350 --> 01:08:31,504
הילדה צריכה ללכת.
1277
01:08:31,952 --> 01:08:32,848
קל, צ'יף.
1278
01:08:32,879 --> 01:08:34,032
מה אתה עושה?
1279
01:08:34,063 --> 01:08:35,576
הוא חוזר איתנו.
דיברנו על זה.
1280
01:08:35,600 --> 01:08:37,103
אתה חייב לתת לה ללכת ג'ו.
1281
01:08:37,135 --> 01:08:38,776
בואו נניח לחרא המקסיקני הזה
חור לשטוף את עצמו
1282
01:08:38,800 --> 01:08:40,432
וכולנו נקבל את
לעזאזל בחזרה הביתה.
1283
01:08:40,879 --> 01:08:42,352
מה אתה אומר?
1284
01:08:42,383 --> 01:08:43,952
עזוב אותה, ג'ו.
1285
01:08:44,399 --> 01:08:46,223
[רוזה משתעלת]
1286
01:08:48,336 --> 01:08:49,903
או שאנחנו חופרים שני קברים?
1287
01:08:49,935 --> 01:08:51,543
- ברינר אני מדבר איתך!
- מה לעזאזל!
1288
01:08:51,567 --> 01:08:53,775
תירגע לעזאזל!
מה לעזאזל לא בסדר איתך.
1289
01:08:53,807 --> 01:08:55,095
- אל תעשה את זה!
- יצאת מהמוח המזוין שלך?
1290
01:08:55,119 --> 01:08:57,391
[יְרִיָה]
1291
01:08:59,599 --> 01:09:00,599
אה!
1292
01:09:01,807 --> 01:09:03,279
מה לעזאזל.
1293
01:09:03,311 --> 01:09:04,367
זִיוּן.
1294
01:09:10,668 --> 01:09:12,046
ג'ו, חכה רגע.
1295
01:09:12,078 --> 01:09:14,670
בחייאת, גבר.
אל תעשה. תן לי הפסקה כאן גבר.
1296
01:09:15,790 --> 01:09:16,910
אה!
1297
01:09:18,126 --> 01:09:19,886
[רוזה צורחת]
1298
01:09:20,686 --> 01:09:23,566
[מוזיקה מתוחה]
1299
01:09:29,358 --> 01:09:31,340
[שניהם נאנחים]
1300
01:09:40,109 --> 01:09:42,445
[צועק]
1301
01:09:44,813 --> 01:09:46,796
[יריות יריות]
1302
01:09:49,485 --> 01:09:51,148
כלבה מזוינת!
1303
01:09:57,900 --> 01:09:58,828
[צרחות]
1304
01:09:58,860 --> 01:10:00,235
[יריות יריות]
1305
01:10:03,052 --> 01:10:04,492
[BODY THUDS]
1306
01:10:08,588 --> 01:10:10,154
[יריות יריות]
1307
01:10:10,955 --> 01:10:12,427
[JOHANSEN] תישאר למטה!
1308
01:10:18,539 --> 01:10:21,131
[מוזיקה דרמטית עדינה]
1309
01:10:30,794 --> 01:10:32,714
[מתנשף]
1310
01:10:34,538 --> 01:10:36,008
אה לעזאזל.
1311
01:10:40,394 --> 01:10:41,394
מצטער.
1312
01:10:51,464 --> 01:10:52,873
פאקינג מקסיקו.
1313
01:11:02,921 --> 01:11:05,897
[מוזיקה דרמטית עדינה]
1314
01:11:17,832 --> 01:11:19,624
[דלת נפתחת]
1315
01:11:21,831 --> 01:11:23,720
[דלת נסגרת]
1316
01:11:24,840 --> 01:11:25,992
בסדר.
1317
01:11:27,495 --> 01:11:29,415
[מנוע מנוע]
1318
01:11:37,351 --> 01:11:39,815
[אנשים מפטפטים]
1319
01:11:49,415 --> 01:11:50,662
אתה בסדר?
1320
01:11:50,694 --> 01:11:51,845
כֵּן.
1321
01:11:53,702 --> 01:11:55,014
הנה קח את זה.
1322
01:11:59,173 --> 01:12:00,614
אנחנו יוצאים בחצות.
1323
01:12:05,958 --> 01:12:08,838
[מוזיקה עדינה]
1324
01:12:10,757 --> 01:12:13,189
[אנשים מפטפטים]
1325
01:12:27,813 --> 01:12:30,308
[מוזיקה עדינה ממשיכה]
1326
01:12:31,940 --> 01:12:34,435
[משאית מרעישה]
1327
01:12:46,948 --> 01:12:48,548
[גנחות]
1328
01:13:00,739 --> 01:13:03,171
[מוזיקה עדינה ממשיכה]
1329
01:13:38,305 --> 01:13:41,280
[מוזיקה עדינה ממשיכה]
1330
01:13:51,136 --> 01:13:52,928
[גנחות]
1331
01:14:02,495 --> 01:14:04,448
Muchachos lo hicimos!
1332
01:14:04,480 --> 01:14:06,591
הלו היקימוס! פליסידידס!
1333
01:14:09,248 --> 01:14:11,615
[צחוק מאושר]
1334
01:14:26,046 --> 01:14:28,543
[מוסיקה מותחת]
1335
01:15:05,469 --> 01:15:08,093
[לא נשמע]
1336
01:15:16,315 --> 01:15:19,452
[הרוח נושבת]
[ציפורים מצייצות]
1337
01:15:25,307 --> 01:15:26,307
תודה.
1338
01:15:28,092 --> 01:15:28,795
בְּסֵדֶר.
1339
01:15:28,828 --> 01:15:30,043
- מזל טוב.
- תודה אחי.
1340
01:15:31,674 --> 01:15:33,851
מרגיש טוב, לא?
1341
01:15:33,883 --> 01:15:35,324
מה זה?
1342
01:15:35,356 --> 01:15:36,763
כשהשטויות נגמרות.
1343
01:15:37,819 --> 01:15:38,236
כֵּן.
1344
01:15:38,268 --> 01:15:39,515
די טוב.
1345
01:15:39,547 --> 01:15:41,699
היי, יותר טוב כשהם אוהבים אותך
מאשר כשהם שונאים אותך,
1346
01:15:41,723 --> 01:15:42,811
אתה חייב להודות.
1347
01:15:43,675 --> 01:15:45,466
לא יכול להתווכח שם.
1348
01:15:45,499 --> 01:15:47,099
הא הא יוהנסן.
1349
01:15:47,130 --> 01:15:49,083
לא היה הרבה
עתיד שנשאר לך
1350
01:15:49,115 --> 01:15:51,707
ואיכשהו אתה
מצאת את זה בן זונה.
1351
01:15:51,738 --> 01:15:53,786
שבח והכל.
1352
01:15:55,002 --> 01:15:55,994
למרבה המזל,
1353
01:15:56,025 --> 01:15:57,658
שאר החבר'ה, ובכן...
1354
01:15:58,522 --> 01:15:59,770
מגיע להם פשוט להיות
1355
01:15:59,802 --> 01:16:01,018
ישכח.
1356
01:16:02,171 --> 01:16:03,546
והם יהיו.
1357
01:16:04,282 --> 01:16:05,466
זה נכון.
1358
01:16:06,585 --> 01:16:08,514
עדיין יש לי הרבה עבודה
לנקות במחלקה
1359
01:16:08,538 --> 01:16:11,577
אבל לפחות אתה כבר לא
המפלצת בארון.
1360
01:16:12,697 --> 01:16:13,912
תמשיך ככה.
1361
01:16:14,520 --> 01:16:15,897
אין בעיה.
1362
01:16:19,705 --> 01:16:21,017
[הרננדז] נו טוב, טוב.
1363
01:16:21,049 --> 01:16:22,817
בטח עברו חודשים מאז
לשניכם לא היה
1364
01:16:22,841 --> 01:16:24,889
תשעה עשר עורכי דין ביניכם.
1365
01:16:25,753 --> 01:16:26,753
לך על זה.
1366
01:16:28,664 --> 01:16:30,488
תודה בוס.
1367
01:16:33,913 --> 01:16:35,192
אוף.
1368
01:16:40,183 --> 01:16:41,112
היי.
1369
01:16:41,143 --> 01:16:42,143
היי.
1370
01:16:42,328 --> 01:16:43,481
[נושפת]
1371
01:16:43,513 --> 01:16:44,631
נאום נחמד שם.
1372
01:16:44,664 --> 01:16:45,664
הו באמת?
1373
01:16:45,943 --> 01:16:47,064
מה.
1374
01:16:47,096 --> 01:16:48,504
מספיק טוב.
1375
01:16:50,104 --> 01:16:52,855
תראה, ניסיתי ליצור קשר
אתה אבל הם לא הרשו לי.
1376
01:16:52,887 --> 01:16:54,711
עם כל הדברים המשפטיים המטופשים.
1377
01:16:55,511 --> 01:16:56,792
אני יודע.
1378
01:16:57,303 --> 01:16:58,840
כך,
1379
01:16:58,872 --> 01:17:00,728
איך אתה מרגיש, מר...
1380
01:17:00,760 --> 01:17:03,287
איש משטרה מדליית כבוד?
1381
01:17:03,799 --> 01:17:05,175
כמו גבינה שוויצרית.
1382
01:17:05,207 --> 01:17:08,087
עוד שני ניתוחים.
עדיין צריך לתקן את הקרסול.
1383
01:17:09,207 --> 01:17:11,670
התפרק. מה אני יכול להגיד?
1384
01:17:11,702 --> 01:17:14,902
ובכן, אתה נראה יותר טוב
בחתיכות מאשר
1385
01:17:14,934 --> 01:17:16,854
רוב הגברים עושים, ביחד.
1386
01:17:16,886 --> 01:17:19,414
בֶּאֱמֶת? תודה.
1387
01:17:19,446 --> 01:17:21,654
כלומר, אתה...
אתה נראה מאוד...
1388
01:17:22,967 --> 01:17:24,054
יפה?
1389
01:17:25,142 --> 01:17:26,910
זאת אומרת אני לא רוצה לשים מילים
בפה שלך, אבל...
1390
01:17:26,934 --> 01:17:29,654
כן, הלכתי
להגיד משהו כזה.
1391
01:17:29,687 --> 01:17:30,933
אז מה שלומך?
1392
01:17:31,510 --> 01:17:32,510
נו,
1393
01:17:33,141 --> 01:17:35,190
התובעת עשתה לי יפה
עסקה מתוקה אז
1394
01:17:35,222 --> 01:17:39,541
אני עכשיו בדרך להיות
אזרח ארה"ב רשמי.
1395
01:17:40,053 --> 01:17:41,206
בֶּאֱמֶת?
1396
01:17:41,237 --> 01:17:42,293
גדול.
1397
01:17:42,324 --> 01:17:44,022
- כן.
- חה חה.
1398
01:17:44,053 --> 01:17:46,997
טוב זה,
זה נהדר, כן.
1399
01:17:47,028 --> 01:17:48,501
ובכן מגיע לך.
1400
01:17:49,269 --> 01:17:51,796
אתה יודע, אולי אני, אממ...
1401
01:17:51,827 --> 01:17:53,812
אולי אני אראה אותך בסביבה.
1402
01:17:54,292 --> 01:17:55,732
אולי תוכל.
1403
01:17:58,036 --> 01:17:59,636
כֵּן. בסדר.
1404
01:18:05,236 --> 01:18:06,676
בסדר.
1405
01:18:09,524 --> 01:18:10,611
נתראה.
1406
01:18:11,219 --> 01:18:13,651
[צעדים נסוגים]
1407
01:18:18,995 --> 01:18:20,436
היי, רוזה?
1408
01:18:20,468 --> 01:18:22,835
[מוזיקה עדינה]
1409
01:18:23,699 --> 01:18:25,619
אתה אוהב קפה אמריקאי?
1410
01:18:26,932 --> 01:18:28,371
זה הכי טוב.
1411
01:18:30,321 --> 01:18:32,050
אני מכיר מקום.
1412
01:18:32,083 --> 01:18:35,121
[מוזיקה עדינה ממשיכה]
1413
01:18:50,609 --> 01:18:53,906
[מוזיקה עדינה ממשיכה]
1414
01:20:44,524 --> 01:20:47,692
[מוזיקה רכה]
109468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.