All language subtitles for The.Eye.3.2005.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:29,369 --> 00:04:31,701 -What's that?! -Very gross! 2 00:04:40,813 --> 00:04:42,440 - Wow! - Cool shot! 3 00:04:44,884 --> 00:04:46,511 Are we there already? 4 00:04:47,153 --> 00:04:48,677 Yes! Let's go 5 00:04:50,523 --> 00:04:51,512 Move! 6 00:04:59,732 --> 00:05:00,630 Funny... 7 00:05:01,768 --> 00:05:02,928 Why do we stop here? 8 00:05:11,878 --> 00:05:13,368 Bye 9 00:05:20,286 --> 00:05:25,417 Oh, shit!... 10 00:05:34,834 --> 00:05:37,428 Oh, shit! You moron! How dare you taping this? 11 00:05:37,770 --> 00:05:39,362 - Cut that out! - Okay, okay 12 00:05:41,007 --> 00:05:43,475 You heard me! 13 00:06:55,915 --> 00:06:56,882 Give me some 14 00:07:04,824 --> 00:07:06,951 This is the best time for horror stories 15 00:07:07,126 --> 00:07:09,754 Ever heard about the story of the All Souls' Day? 16 00:07:09,929 --> 00:07:12,056 Depends on which year's All Souls' Day, right? 17 00:07:12,365 --> 00:07:13,195 Exactly! 18 00:07:15,101 --> 00:07:16,329 There is this one concerning... 19 00:07:17,303 --> 00:07:20,136 ...my friend's uncle who owns a newsstand 20 00:07:20,273 --> 00:07:21,831 On the last All Souls' Day and... 21 00:07:22,408 --> 00:07:23,932 right at his stall, he has... 22 00:07:24,076 --> 00:07:25,100 ...an encounter! 23 00:07:27,680 --> 00:07:28,942 Itwas past 4 am. 24 00:07:29,248 --> 00:07:30,306 still dark 25 00:07:30,650 --> 00:07:33,244 Hewas piling the papers like usual 26 00:07:34,887 --> 00:07:35,854 Hi there, Mr. Chan! 27 00:07:40,827 --> 00:07:42,055 Do me afavor! 28 00:07:42,395 --> 00:07:44,192 Call an ambulance 29 00:07:44,864 --> 00:07:46,092 Granny here... 30 00:07:46,499 --> 00:07:49,093 She... she said she's notfeeling well... 31 00:08:10,790 --> 00:08:12,849 How aboutthat?! Scary?! 32 00:08:14,427 --> 00:08:15,724 Hell no 33 00:08:15,895 --> 00:08:17,226 Listen to mine! 34 00:08:18,865 --> 00:08:21,766 This story happened to the god-sister... 35 00:08:21,934 --> 00:08:23,196 ...of my friend's brother 36 00:08:23,970 --> 00:08:27,269 They lived at the Jordan Firemen's Quarter 37 00:08:28,107 --> 00:08:30,507 It was an evening 2 years ago 38 00:08:31,010 --> 00:08:32,568 Itwas cold... 39 00:08:33,012 --> 00:08:34,377 ...about 8 degrees Celsius 40 00:08:35,214 --> 00:08:38,149 The god-sister slept till 2am... 41 00:08:38,584 --> 00:08:42,042 ...only to hear people drilling outside 42 00:08:49,829 --> 00:08:51,524 She thought...how strange 43 00:08:51,764 --> 00:08:53,322 It's fartoo cold and early... 44 00:08:53,432 --> 00:08:55,798 ...for the firemen to drill now 45 00:08:56,435 --> 00:08:58,995 So she got up to take a look 46 00:09:15,655 --> 00:09:17,213 Too bad she did 47 00:09:17,423 --> 00:09:18,048 Because...! 48 00:09:28,134 --> 00:09:30,364 One of the Japanese soldiers spotted her 49 00:09:30,703 --> 00:09:32,728 He yelled at her... 50 00:09:32,838 --> 00:09:34,305 pulled out his samurai sword and... 51 00:09:34,640 --> 00:09:35,538 ...charged right at her! 52 00:09:37,476 --> 00:09:38,875 Was the girl killed? 53 00:09:39,579 --> 00:09:40,546 Nah 54 00:09:40,713 --> 00:09:42,874 She went nuts afterwards though 55 00:09:43,115 --> 00:09:44,343 Listen! 56 00:09:44,483 --> 00:09:46,917 There is this true story, super gross! 57 00:09:48,054 --> 00:09:51,546 A friend of mine was listening to a ghost story and... 58 00:09:51,691 --> 00:09:52,680 She died choking! 59 00:09:56,062 --> 00:09:57,689 Cut down the snack or you'll die! 60 00:09:57,830 --> 00:10:02,267 Come on! Cheers...cheers! 61 00:10:06,606 --> 00:10:10,337 Your horror stories are all second-handed 62 00:10:10,509 --> 00:10:12,409 Frankly, 'ever had an encounter before? 63 00:10:20,319 --> 00:10:21,843 You guys should read more often! 64 00:10:30,262 --> 00:10:31,422 What's that? 65 00:10:31,564 --> 00:10:32,360 Huh? 66 00:10:33,633 --> 00:10:35,123 This is the 10 ways... 67 00:10:35,301 --> 00:10:37,394 ...to encounter ghosts from Thai's ancient rites 68 00:10:38,304 --> 00:10:40,636 You can'tfind this book just anywhere 69 00:10:44,076 --> 00:10:45,566 One evening, I took the wrong bus 70 00:10:45,678 --> 00:10:46,736 Then got off at the wrong stop 71 00:10:47,246 --> 00:10:49,146 A book store was still open 72 00:10:49,315 --> 00:10:50,247 So I went in for directions 73 00:11:03,663 --> 00:11:07,190 Anyone in?..Hello? 74 00:11:29,855 --> 00:11:32,585 THE TEN ENCOUNTERS 75 00:11:55,281 --> 00:12:00,378 Pay first and read later...hmm... 76 00:12:02,621 --> 00:12:04,316 How much is it? 77 00:12:05,858 --> 00:12:09,089 It's karma that brings you to this book 78 00:12:09,829 --> 00:12:12,127 I'll give you a discount then 79 00:12:12,531 --> 00:12:14,158 How about 500 bahts? 80 00:12:14,366 --> 00:12:15,697 You must be kidding! 81 00:12:16,736 --> 00:12:18,294 Too cheap, aye? 82 00:12:19,238 --> 00:12:23,038 Then pay me the full price 83 00:12:24,577 --> 00:12:26,101 Here's your 500 84 00:12:27,213 --> 00:12:30,307 Listen up, kiddo 85 00:12:30,483 --> 00:12:32,542 Don't you ever turn to the last page of the book 86 00:12:32,852 --> 00:12:35,377 Or else misfortune will come to you! 87 00:12:35,588 --> 00:12:38,421 You'll regret it if you don't believe me! 88 00:12:46,499 --> 00:12:49,798 Still, I cannot avoid misfortune! 89 00:12:56,375 --> 00:12:57,967 Don'tyou everturn to the last page! 90 00:13:19,765 --> 00:13:20,925 Fix Price: 100 bahts 91 00:13:21,167 --> 00:13:26,696 Sale Price: 50 baths? Bastard! 92 00:13:27,306 --> 00:13:28,967 Moron... 93 00:13:29,108 --> 00:13:30,905 Even an old man can fool you! 94 00:13:31,744 --> 00:13:33,712 Men, this book is no bullshit though 95 00:13:33,879 --> 00:13:35,403 The rituals are authentic 96 00:13:36,148 --> 00:13:39,049 And I have 2 real-live cases on hand to back it up! 97 00:13:40,152 --> 00:13:43,087 The first one is 'the condemned cornea transplant' 98 00:13:45,591 --> 00:13:47,024 The second one is for... 99 00:13:47,226 --> 00:13:49,660 ...women only -to attempt suicide while pregnant! 100 00:13:54,834 --> 00:13:56,096 I think... 101 00:13:56,302 --> 00:13:57,291 ...I've heard these 2 cases previously 102 00:13:58,704 --> 00:14:00,137 Me too... 103 00:14:01,807 --> 00:14:02,831 You see? 104 00:14:03,976 --> 00:14:06,001 What's this? Yoga? 105 00:14:06,178 --> 00:14:10,171 It's "Peek-a-stoop", a Thai custom still practiced today! 106 00:14:10,349 --> 00:14:11,077 Chongkwai 107 00:14:11,250 --> 00:14:12,740 What are the other ways? 108 00:14:13,519 --> 00:14:14,645 Let me see 109 00:14:16,589 --> 00:14:18,318 Comb your hair at midnight and... 110 00:14:18,524 --> 00:14:20,685 ...the ghost you desire will appear in the mirror 111 00:14:22,094 --> 00:14:23,288 Next 112 00:14:23,462 --> 00:14:24,895 Gees...something wrong with his eyes? 113 00:14:25,898 --> 00:14:26,956 The book says 114 00:14:27,099 --> 00:14:29,033 Smudge the graveyard soil over your eyes and... 115 00:14:29,168 --> 00:14:30,965 ...you'll be exposed to the world of the spirits! 116 00:14:31,537 --> 00:14:34,370 Aren't there any......simpler and saferways? 117 00:14:35,140 --> 00:14:36,835 Sure! Simplerway... 118 00:14:40,479 --> 00:14:42,037 Open an umbrella indoors 119 00:14:42,248 --> 00:14:43,613 You'll scorefor sure! 120 00:14:47,519 --> 00:14:48,611 So you mean 121 00:14:48,721 --> 00:14:49,983 Ifwefollowthe instructions 122 00:14:50,122 --> 00:14:51,248 ...we'll get to see ghosts for sure 123 00:14:52,391 --> 00:14:53,517 It depends 124 00:14:53,659 --> 00:14:54,353 Different players have... 125 00:14:54,493 --> 00:14:55,790 ...different success rates 126 00:14:56,228 --> 00:14:59,664 Why not try it out then? 127 00:15:00,566 --> 00:15:01,931 Damn right! 128 00:15:02,101 --> 00:15:03,966 We sure need a game to get through the night! 129 00:15:06,205 --> 00:15:07,672 Well... why not?! 130 00:15:08,107 --> 00:15:10,132 Given there are different success rates... 131 00:15:10,242 --> 00:15:11,869 ...we might not get to see them after all, right? 132 00:15:15,214 --> 00:15:16,579 ... Right 133 00:15:17,016 --> 00:15:18,483 Then listen carefully 134 00:15:18,584 --> 00:15:19,846 Once the game has started 135 00:15:20,152 --> 00:15:23,315 You can't quit playing no matterwhat happens 136 00:15:23,956 --> 00:15:25,617 Or else, misfortune will come to you 137 00:15:27,693 --> 00:15:28,853 You've heard me 138 00:15:28,994 --> 00:15:30,222 Now let's begin! 139 00:15:32,831 --> 00:15:34,355 Let's try the most convenientway! 140 00:15:35,868 --> 00:15:37,199 A GLASS OF SPIRIT 141 00:15:37,236 --> 00:15:38,225 Thai's "A Glass of Spirit"... 142 00:15:38,404 --> 00:15:41,237 Chinese's "Plate Genie" & "Witchy Board" of the West... 143 00:15:41,373 --> 00:15:42,772 ...are all alike 144 00:15:42,908 --> 00:15:46,708 That is: invite a ghost to spell out his messages 145 00:15:50,049 --> 00:15:51,607 Gees... it's moving... 146 00:15:51,750 --> 00:15:53,115 You moron! That's notfunny! 147 00:15:53,385 --> 00:15:56,115 - God... it's here! - Stop shuffling! 148 00:16:37,529 --> 00:16:38,393 Reak... 149 00:16:41,266 --> 00:16:42,096 chan... 150 00:16:44,803 --> 00:16:45,701 ma... 151 00:16:49,008 --> 00:16:49,702 tum... 152 00:16:52,344 --> 00:16:53,140 mai... 153 00:16:54,246 --> 00:16:55,645 -Why are you calling me? -Ah!!! 154 00:16:57,216 --> 00:16:57,841 Hey! 155 00:17:05,391 --> 00:17:07,154 Mom! Why are you still up? 156 00:17:07,393 --> 00:17:09,861 You're scaring my friends! 157 00:17:10,029 --> 00:17:11,860 Serves you right! 158 00:17:12,197 --> 00:17:15,030 You guys are killing my ears! 159 00:17:15,601 --> 00:17:18,229 It's late already! Go to bed now! 160 00:17:19,004 --> 00:17:21,131 Okay, after you 161 00:17:22,641 --> 00:17:23,630 Sorry guys 162 00:17:23,776 --> 00:17:25,767 My mom did some heavy channeling last night 163 00:17:25,911 --> 00:17:28,106 She needs to rest -- we'd better be quiet 164 00:17:32,251 --> 00:17:34,048 So your mom is a spiritual medium?! 165 00:17:34,253 --> 00:17:35,845 No wonder she looks kind of weird 166 00:17:43,128 --> 00:17:45,289 Late Dinner Alert 167 00:17:49,535 --> 00:17:50,797 Thai people believe that... 168 00:17:51,003 --> 00:17:52,903 ...crossroads emit a lot of negative power 169 00:17:53,072 --> 00:17:54,903 They are the favorite hangouts for stray spirits 170 00:17:55,574 --> 00:17:56,905 To catch a glimpse of them 171 00:17:57,042 --> 00:18:01,138 Go to an intersection after midnightwith... 172 00:18:01,613 --> 00:18:04,480 ...a meal for 3, bowls and chopsticks 173 00:18:05,217 --> 00:18:06,411 Our target... 174 00:18:06,618 --> 00:18:07,915 ...the hungry ghosts 175 00:18:10,255 --> 00:18:13,247 Tap the bowl with chopsticks and... 176 00:18:13,358 --> 00:18:15,292 ...hungry ghosts will comeforthefood 177 00:18:15,961 --> 00:18:17,258 Is it really going to work? 178 00:18:17,729 --> 00:18:20,425 Of course! Believe me, sure thing! 179 00:18:20,599 --> 00:18:22,533 When you see them, don't scream, huh! 180 00:18:22,734 --> 00:18:25,862 Look who's talking! Just don'tflee before me! 181 00:18:26,505 --> 00:18:29,269 Once you start tapping the bowl, do not stop! 182 00:18:29,575 --> 00:18:32,703 Ifyou stop, the ghosts will see you 183 00:18:33,245 --> 00:18:35,179 You don'twant to risk being possessed, okay? 184 00:18:36,315 --> 00:18:37,339 Let's roll! 185 00:19:10,816 --> 00:19:11,783 What is it? 186 00:19:11,984 --> 00:19:14,111 What's the matter? 187 00:19:19,124 --> 00:19:22,423 Stay cool, keep on tapping 188 00:19:23,762 --> 00:19:24,626 What did you see? 189 00:19:35,407 --> 00:19:37,068 What is it?! What's going on?! 190 00:19:40,979 --> 00:19:41,877 What did you see? 191 00:19:42,247 --> 00:19:43,077 I didn't see a thing! 192 00:19:44,650 --> 00:19:46,015 -What is it? -Did you see that? 193 00:19:46,318 --> 00:19:47,683 Stay cool...! 194 00:19:48,987 --> 00:19:50,215 Keep tapping! 195 00:20:15,247 --> 00:20:16,043 What?! 196 00:20:16,181 --> 00:20:17,512 -What's wrong? -What did you see? 197 00:20:18,317 --> 00:20:21,150 -What did you see? -What now? 198 00:20:22,554 --> 00:20:23,612 ... I see "them"! 199 00:20:24,223 --> 00:20:25,986 Keep tapping! 200 00:20:42,040 --> 00:20:45,168 Stay cool! Tap! 201 00:21:03,962 --> 00:21:04,792 What's wrong?! 202 00:21:12,571 --> 00:21:13,868 Tap! 203 00:22:29,147 --> 00:22:30,375 I see nothing! 204 00:22:30,449 --> 00:22:32,917 Hey! I didn't get to see anything! 205 00:22:33,118 --> 00:22:34,517 What is it that you see, Gofei? 206 00:22:35,354 --> 00:22:37,879 - Over there! - But there's nothing there! 207 00:23:29,674 --> 00:23:32,006 It's not fair! Everybody got to see it except me! 208 00:23:33,545 --> 00:23:36,309 Told you we all have different reception of ghosts 209 00:23:37,182 --> 00:23:39,707 Maybe you're just the type who can't see them! 210 00:23:43,255 --> 00:23:44,847 Chongkwai, are there any other ways? 211 00:23:45,323 --> 00:23:46,722 Don'tyou guys chicken out now! 212 00:23:48,059 --> 00:23:49,321 I've got to see ghosts tonight! 213 00:23:54,699 --> 00:23:55,688 HIDE N' SEEK 214 00:23:55,734 --> 00:23:58,862 Play Hide n' Seek at midnight carrying a black cat 215 00:23:59,004 --> 00:24:00,494 Ghosts will come join us and... 216 00:24:00,639 --> 00:24:01,970 ...block one of us from our view 217 00:24:02,774 --> 00:24:04,401 We then let go of the black cat 218 00:24:04,643 --> 00:24:06,577 The cat can make the ghost appear before us 219 00:24:06,878 --> 00:24:08,971 So, not only will we find that missing person 220 00:24:09,347 --> 00:24:10,814 We can also...see the ghost! 221 00:24:47,652 --> 00:24:49,813 I quit! Come backout! 222 00:24:50,689 --> 00:24:51,883 I quit! 223 00:26:26,585 --> 00:26:29,179 Papa! What's this stinky water? Papa... 224 00:27:36,121 --> 00:27:37,349 Where is he? 225 00:27:38,590 --> 00:27:39,454 What now? 226 00:27:41,993 --> 00:27:44,928 I think a ghost is blocking Kofei 227 00:27:48,767 --> 00:27:51,930 It's okay, it's okay... I'm letting the cat go now 228 00:27:53,705 --> 00:27:55,673 Ebony, lead the way! 229 00:27:58,543 --> 00:28:05,176 Kofei! Kofei! 230 00:28:28,973 --> 00:28:30,668 - Kofei!... - Over there! 231 00:28:52,697 --> 00:28:54,824 Ebony...seems... dead! 232 00:28:55,567 --> 00:28:56,829 Even the cat is dead? 233 00:28:57,869 --> 00:29:00,463 What do we do now?! What happened to Kofei?! 234 00:29:03,074 --> 00:29:05,599 What do we do?! Where the hell is he?! 235 00:29:07,979 --> 00:29:10,709 - Kofei!... - Kofei!... 236 00:29:10,849 --> 00:29:13,511 Kofei, we quit the game! Come back out! 237 00:29:13,618 --> 00:29:14,778 Kofei, call it off! 238 00:29:14,953 --> 00:29:29,801 - Kofei!... - Kofei!... 239 00:29:34,773 --> 00:29:36,001 Kofei! 240 00:29:45,383 --> 00:29:46,680 Kofei! 241 00:30:05,770 --> 00:30:09,206 Hello? Kofei! Kofei!?Hello? 242 00:30:15,346 --> 00:30:20,147 April, you okay? The phone didn't even ring! 243 00:30:24,556 --> 00:30:26,353 No, it did ring! 244 00:30:30,395 --> 00:30:33,626 Don' worry too much! The police will follow 245 00:30:33,731 --> 00:30:35,596 We will find Kofei for sure! 246 00:30:43,842 --> 00:30:45,036 It's all you fault 247 00:30:53,618 --> 00:30:57,418 You'd better go back to Hong Kong first 248 00:30:57,789 --> 00:31:02,192 The police might not be able to help this time 249 00:31:02,994 --> 00:31:04,962 - But auntie--- - Just listen to me 250 00:31:05,063 --> 00:31:06,928 Leave while you still can 251 00:31:07,265 --> 00:31:09,165 Someone could be setting you up 252 00:31:09,367 --> 00:31:12,564 I don'tthinkyou can defend yourselves! 253 00:31:23,715 --> 00:31:26,775 THE EYE MASK 254 00:32:49,300 --> 00:32:53,396 April! 255 00:32:53,571 --> 00:32:54,128 Don't! 256 00:32:54,305 --> 00:32:56,967 April! 257 00:32:57,709 --> 00:32:59,199 April, are you okay? 258 00:32:59,444 --> 00:33:04,438 April! Close your eyes, don't open them, not now! 259 00:33:04,649 --> 00:33:06,640 Close them tight... Iisten to me! 260 00:33:06,818 --> 00:33:09,218 You'll be in trouble if you open them now! 261 00:33:10,221 --> 00:33:12,712 We're here for you! You'll be okay! 262 00:33:12,857 --> 00:33:14,324 Hold on for just one more sec 263 00:33:21,532 --> 00:33:24,501 Okay, now you can open your eyes 264 00:33:24,635 --> 00:33:26,535 -Hey, April! -April, 'you all right? 265 00:33:26,871 --> 00:33:27,963 It hurts! 266 00:33:30,975 --> 00:33:35,639 Itwas so scary! My eyes, they fell out! 267 00:33:35,880 --> 00:33:36,972 No way 268 00:33:38,850 --> 00:33:40,181 Your eyes are still there 269 00:33:41,019 --> 00:33:44,011 Don't worry, everything's okay now! 270 00:33:47,325 --> 00:33:50,988 You guys were only lucky to save her in time! 271 00:33:51,929 --> 00:33:56,491 She almost slipped into the limbo world! 272 00:33:56,634 --> 00:33:58,795 If she did, she'd be trapped forever! 273 00:34:02,707 --> 00:34:07,371 Chongkwai! You should know better not to play with fire! 274 00:34:07,912 --> 00:34:09,573 You're not a child anymore! 275 00:34:10,014 --> 00:34:11,345 What did auntie say? 276 00:34:11,916 --> 00:34:13,645 Does she knowwhere Kofei is? 277 00:34:14,485 --> 00:34:16,146 My mom blamed me for teaching you... 278 00:34:17,155 --> 00:34:18,952 ...the usage of graveyard soil 279 00:34:19,624 --> 00:34:21,489 I nearly caused you trapped in the limbo world 280 00:34:23,294 --> 00:34:24,454 I'm so sorry 281 00:34:24,996 --> 00:34:26,623 I never thought things would turn out like this! 282 00:34:29,834 --> 00:34:32,632 There're too many things that you don't notice 283 00:34:32,804 --> 00:34:34,965 There are other dimensions in this world! 284 00:34:35,640 --> 00:34:37,733 Do you understand? 285 00:34:37,909 --> 00:34:40,810 Apartfrom our human world... 286 00:34:41,012 --> 00:34:44,539 ...there are numerous unknown dimensions 287 00:34:44,649 --> 00:34:49,780 April was lucky not to slip into the limbo world 288 00:34:50,154 --> 00:34:55,558 When I was a kid, I saw this young woman 289 00:34:55,726 --> 00:34:58,695 She entered the limbo world by mistake 290 00:34:59,697 --> 00:35:02,188 Let me out! Let me out! 291 00:35:14,078 --> 00:35:15,807 Nowyou know! 292 00:35:15,980 --> 00:35:19,882 Always stay away from black magic 293 00:35:20,118 --> 00:35:21,949 When things get out of hand... 294 00:35:22,220 --> 00:35:25,917 ...you won't be able to survive the consequences 295 00:35:27,158 --> 00:35:28,785 Butwhere is Kofei now? 296 00:35:31,629 --> 00:35:32,994 Who knows? 297 00:35:37,101 --> 00:35:40,832 Just don't stay here! Go back to Hong Kong now! 298 00:35:41,873 --> 00:35:46,037 No, I won't! I won't leave without Kofei! 299 00:35:56,787 --> 00:35:58,015 Cous 300 00:35:58,689 --> 00:36:01,590 Wouldn't it be kind of low ifwe leave? 301 00:36:04,529 --> 00:36:07,521 Ifwe leave, yes, it is low 302 00:36:08,666 --> 00:36:10,759 Then we shouldn't do this! 303 00:36:14,705 --> 00:36:16,002 Butthen... 304 00:36:16,674 --> 00:36:18,301 ...the cab is here already 305 00:36:20,778 --> 00:36:23,406 Low or not low... we can discuss that on the way! 306 00:36:30,555 --> 00:36:32,989 Scumbags! How could they ditch April like this?! 307 00:36:33,224 --> 00:36:35,419 You call them yourfriends?! 308 00:36:39,197 --> 00:36:42,689 I didn't talk to Ted afterwe're back to Hong Kong 309 00:36:43,634 --> 00:36:45,192 He didn'tcall me either 310 00:36:45,970 --> 00:36:49,770 Maybe he justwants to forget aboutwhat happened 311 00:36:51,242 --> 00:36:52,539 Me too 312 00:36:53,110 --> 00:36:54,941 But I know it's not possible 313 00:36:56,747 --> 00:37:00,615 For the first two weeks, Chongkwai did call 314 00:37:01,485 --> 00:37:04,716 I didn't dare ask him about April though 315 00:37:07,858 --> 00:37:09,416 I wonder how she is now... 316 00:38:04,015 --> 00:38:08,042 I pretend everything's normal...I go to school 317 00:38:08,152 --> 00:38:10,052 I play, I eat, I went out 318 00:38:11,922 --> 00:38:16,120 Damn right, everything is normal 319 00:38:16,694 --> 00:38:17,820 So what am I pretending? 320 00:41:45,936 --> 00:41:47,460 Mister! 321 00:41:53,244 --> 00:41:54,506 Anyone in? 322 00:42:06,757 --> 00:42:11,854 "The Ten Encounters"... 323 00:42:38,656 --> 00:42:40,556 A GLASS OF SPIRIT 324 00:43:17,027 --> 00:43:19,427 That man has gotta have something to do with Kofei! 325 00:43:20,431 --> 00:43:23,264 He even drew the 5 of us playing the damn game! 326 00:43:23,500 --> 00:43:24,762 Bonehead! 327 00:43:25,135 --> 00:43:27,899 It's obvious that he's cast a spell on all of you! 328 00:43:28,072 --> 00:43:32,338 You guys just can't overcome this on your own! 329 00:44:12,783 --> 00:44:14,910 midnite comb 330 00:45:43,307 --> 00:45:44,672 THE FORBIDDEN shade 331 00:48:09,519 --> 00:48:11,180 What's wrong with you?! 332 00:48:11,722 --> 00:48:12,984 It's only a ball! 333 00:50:40,771 --> 00:50:41,533 peek-a-stoop 334 00:51:38,361 --> 00:51:40,226 It's disturbing! Just answer it! Maybe it's urgent! 335 00:51:40,330 --> 00:51:41,194 Okay! 336 00:51:43,200 --> 00:51:47,136 Teddy? This time I really saw it! 337 00:51:47,337 --> 00:51:50,329 You saw ghosts again? Where is it this time? 338 00:51:50,640 --> 00:51:52,801 Right outside my front door! 339 00:51:53,276 --> 00:51:57,110 Have adrink and you won't remember it 340 00:51:57,614 --> 00:52:00,276 Don't play dumb anymore-it's no use! 341 00:52:00,450 --> 00:52:02,247 There is really a ghost playing ball right outside! 342 00:52:02,452 --> 00:52:03,714 Just come over now! 343 00:52:03,887 --> 00:52:04,911 Are...are you sure? 344 00:52:05,122 --> 00:52:06,214 100 percents! 345 00:52:06,356 --> 00:52:09,883 I did the Peek-a-stoop bending over and I saw "him"! 346 00:52:10,060 --> 00:52:11,425 I am so very sure! 347 00:52:11,528 --> 00:52:13,462 Then...I...then... 348 00:52:13,697 --> 00:52:15,756 Cut the crap and come over now! 349 00:52:16,133 --> 00:52:16,895 Okay, I will 350 00:52:17,701 --> 00:52:18,895 Well, I must go... 351 00:52:19,302 --> 00:52:20,530 Where' you going? 352 00:52:27,244 --> 00:52:30,077 May? It's Chongkwai! April has vanished! 353 00:52:31,248 --> 00:52:32,180 What? 354 00:52:32,749 --> 00:52:35,741 Already 2 people among us have disappeared 355 00:52:35,886 --> 00:52:37,877 My mom wants you guys to be careful! 356 00:53:48,258 --> 00:53:50,055 Why is it still so crowded so late at night? 357 00:54:40,844 --> 00:54:41,776 Unit 12C 358 00:54:52,822 --> 00:54:56,485 Mister, have you seen my report card? 359 00:54:58,828 --> 00:54:59,590 You little damn thing! 360 00:55:09,773 --> 00:55:10,933 Sorry 361 00:55:11,107 --> 00:55:12,369 I thought you were a ghost! 362 00:55:12,575 --> 00:55:15,476 Don'tcry...I'm sorry! 363 00:56:06,896 --> 00:56:09,023 So what if there are ghosts? 364 00:57:24,274 --> 00:57:25,434 Messing with us? 365 01:00:31,594 --> 01:00:32,720 What' you doing?! 366 01:00:34,998 --> 01:00:36,056 Where am I?! 367 01:00:38,134 --> 01:00:38,998 It's dangerous here 368 01:00:43,873 --> 01:00:47,536 Teddy...! 369 01:00:47,844 --> 01:00:52,338 Thank god you're here! 370 01:00:52,615 --> 01:00:57,780 Don'tcry... come sitdown first 371 01:01:02,692 --> 01:01:05,320 We are dead meat 372 01:01:06,062 --> 01:01:07,859 I see ghosts all the time! 373 01:01:08,398 --> 01:01:10,559 Our problem has not ended just there in Thailand 374 01:01:11,267 --> 01:01:13,258 Rememberwhat Chongkwai said? 375 01:01:13,403 --> 01:01:15,496 Once we've started the game 376 01:01:15,772 --> 01:01:19,572 We just can't quit playing until it's all over! 377 01:01:21,644 --> 01:01:23,839 Looks like we must return to Thailand... 378 01:01:23,980 --> 01:01:26,107 ...before we can settle everything 379 01:01:34,157 --> 01:01:35,920 Ai? Where's that girl? 380 01:01:36,793 --> 01:01:38,124 What are you looking for? 381 01:01:38,428 --> 01:01:41,261 My Friend, the girl who came in with me! 382 01:01:41,431 --> 01:01:42,398 The one from Thailand! 383 01:01:42,598 --> 01:01:45,328 We share the same ride together, remember? 384 01:01:46,536 --> 01:01:48,936 It's okay now! Come out! 385 01:01:49,605 --> 01:01:52,836 I think.... I only saw you... 386 01:01:52,975 --> 01:01:55,500 ...coming in alone! 387 01:02:29,512 --> 01:02:31,139 Why are you watching these tapes? 388 01:03:14,957 --> 01:03:16,891 Don't tell me... 389 01:03:19,362 --> 01:03:21,262 ...she's here! 390 01:03:26,235 --> 01:03:28,226 But... I can't see her now! 391 01:03:32,108 --> 01:03:36,477 Wanna try and look between your legs? 392 01:03:40,616 --> 01:03:41,981 But how? 393 01:03:43,186 --> 01:03:44,118 BEND- 394 01:03:44,487 --> 01:03:45,351 O- 395 01:03:45,521 --> 01:03:46,419 --VER 396 01:07:13,229 --> 01:07:15,163 We shouldn't be doing this! Too risky! 397 01:07:15,831 --> 01:07:17,321 Our lives are at stake anyway! 398 01:07:17,566 --> 01:07:20,126 This method could be our last resort! 399 01:07:20,836 --> 01:07:21,962 Cousin 400 01:07:22,505 --> 01:07:24,632 Let's think itover! 401 01:07:25,174 --> 01:07:27,938 You're not in this with me, right? Suit yourself! 402 01:07:28,577 --> 01:07:29,669 Wait! 403 01:07:30,813 --> 01:07:32,303 That's notwhat I mean 404 01:07:33,182 --> 01:07:34,308 I'm in 405 01:07:45,428 --> 01:07:47,396 The lastfrontier 406 01:07:47,563 --> 01:07:50,088 Death 407 01:08:00,643 --> 01:08:01,940 To advance your death 408 01:08:02,111 --> 01:08:05,274 You have to play dead wearing a used funeral suit... 409 01:08:05,915 --> 01:08:08,611 ...and then you can infiltrate the limbo world 410 01:08:09,285 --> 01:08:12,652 Your time there is limited and you must leave on time 411 01:08:13,022 --> 01:08:14,319 Once you hear me ringing a bell... 412 01:08:14,457 --> 01:08:17,221 ...enter the stream ofwhite light right away! 413 01:08:17,526 --> 01:08:19,756 It's youronly way out; don'tstall 414 01:08:19,895 --> 01:08:21,192 Or you'd never come back! 415 01:08:36,812 --> 01:08:38,245 Darn... 416 01:08:38,714 --> 01:08:40,841 I still can'tfall asleep 417 01:08:42,518 --> 01:08:44,509 What a drag... 418 01:08:48,491 --> 01:08:49,583 Well then... 419 01:08:49,725 --> 01:08:50,555 ...Iet me help you! 420 01:09:01,070 --> 01:09:03,903 - Where are we? - Don't know 421 01:09:13,449 --> 01:09:16,077 Darn... 422 01:09:16,218 --> 01:09:19,051 - I'm kind of scared - I--- 423 01:09:19,555 --> 01:09:21,386 ...I'm scared too! 424 01:09:21,790 --> 01:09:22,620 Wait! 425 01:09:23,225 --> 01:09:24,283 A ghost!!! 426 01:09:25,394 --> 01:09:27,157 But he is smiling! 427 01:09:28,130 --> 01:09:29,757 That's right! Chongkwai said... 428 01:09:29,932 --> 01:09:32,366 Ifwe don't meddle with them, they won't bother us! 429 01:09:35,037 --> 01:09:36,595 This one is kind of cute! 430 01:09:38,774 --> 01:09:40,935 Hey, they seem quite friendly too! 431 01:09:43,746 --> 01:09:44,474 There 432 01:09:45,581 --> 01:09:46,513 There 433 01:09:48,017 --> 01:09:49,006 Up there! 434 01:10:13,642 --> 01:10:16,509 Something's not right! It's getting crowded here! 435 01:10:17,012 --> 01:10:19,810 And they aren't smiling; not so friendly either 436 01:10:26,288 --> 01:10:28,085 Quick, think of something! 437 01:10:31,493 --> 01:10:33,256 Cannot! 438 01:10:34,263 --> 01:10:35,992 Has Chongkwai ever said that... 439 01:10:36,198 --> 01:10:38,393 ...ghosts are afraid of the verve in our breath? 440 01:10:38,834 --> 01:10:39,493 He said that? 441 01:10:39,568 --> 01:10:40,330 Well... 442 01:10:46,709 --> 01:10:47,937 Gee, itworks! 443 01:10:56,285 --> 01:10:57,445 Man, you stink! 444 01:11:49,872 --> 01:11:51,203 Get up! Let's go! 445 01:12:12,061 --> 01:12:13,858 They've stopped hunting us 446 01:12:14,697 --> 01:12:16,028 How' you doing, Ted? 447 01:12:16,565 --> 01:12:17,759 I need to rest! 448 01:12:18,100 --> 01:12:19,499 So do I 449 01:12:31,513 --> 01:12:32,912 Be careful, cousin! 450 01:12:34,983 --> 01:12:38,714 You found me, how boring! I quit! 451 01:12:41,523 --> 01:12:43,081 Kofei! 452 01:12:44,460 --> 01:12:46,826 Thank god you're alright! We've finally found you! 453 01:12:47,229 --> 01:12:49,925 Calm down, girl! You didn't see me for only an hour! 454 01:12:50,866 --> 01:12:52,026 Where were you guys? 455 01:12:52,167 --> 01:12:54,829 -Listen! You were gone for a month! - A month?! 456 01:12:55,037 --> 01:12:56,197 We messed up! 457 01:12:56,338 --> 01:13:00,001 A ghost has blocked you from our view all these while 458 01:13:00,142 --> 01:13:04,010 We play dead to come here for you in the limbo world 459 01:13:04,179 --> 01:13:07,114 Huh? This is... 460 01:13:09,651 --> 01:13:10,675 This is the limbo world? 461 01:13:10,819 --> 01:13:11,786 Yes! 462 01:13:18,360 --> 01:13:21,488 It's all over! I'm darn pooped 463 01:13:22,131 --> 01:13:23,325 Same here 464 01:13:25,033 --> 01:13:27,126 Kofei, you're new here 465 01:13:27,236 --> 01:13:28,999 Greet them with your breath! 466 01:13:29,705 --> 01:13:30,569 My breath? 467 01:13:30,839 --> 01:13:31,601 Yes! 468 01:13:31,807 --> 01:13:32,933 What... do you mean? 469 01:13:34,176 --> 01:13:35,473 They're afraid of it 470 01:13:35,978 --> 01:13:37,104 But how? 471 01:14:00,602 --> 01:14:05,005 I really can't do this anymore! I'm breathless! 472 01:14:06,408 --> 01:14:08,638 Show them your specialty! 473 01:14:08,777 --> 01:14:10,870 You can still fart, can't you? 474 01:14:12,414 --> 01:14:13,676 Kofei! 475 01:14:14,316 --> 01:14:16,580 -Where are you? -April? 476 01:14:16,718 --> 01:14:18,481 -I've come to stay with you! -April?! 477 01:14:18,654 --> 01:14:21,589 -Kofei! -It's April! 478 01:14:21,757 --> 01:14:22,815 April! I'm here!!! 479 01:14:23,358 --> 01:14:24,723 Kofei? Is thatyou?! 480 01:14:24,893 --> 01:14:25,860 Yes! It's April! 481 01:14:25,961 --> 01:14:26,893 Yes! It's April! 482 01:14:26,995 --> 01:14:28,860 -Kofei! -April! 483 01:14:31,066 --> 01:14:33,330 Come with me now! Hurry! 484 01:14:43,312 --> 01:14:44,336 Don't look back! 485 01:15:08,937 --> 01:15:09,904 You hear that? 486 01:15:10,038 --> 01:15:10,800 I do! 487 01:15:10,973 --> 01:15:13,237 Do you hear that? We are safe now! 488 01:15:13,375 --> 01:15:14,808 - It's Chongkwai! - It is! 489 01:15:14,943 --> 01:15:15,773 What about him? 490 01:15:16,144 --> 01:15:18,374 He said, run to the white light once we hear the bell 491 01:15:18,480 --> 01:15:19,572 And we'd be out of here! 492 01:15:19,748 --> 01:15:20,305 Really? 493 01:15:20,482 --> 01:15:21,312 Yes! 494 01:15:22,484 --> 01:15:25,248 There it is! Let's go to the light now! 495 01:15:25,387 --> 01:15:26,649 Whatwhite light? What bell? 496 01:15:27,689 --> 01:15:29,850 How come I don't hear or see any of these? 497 01:15:33,962 --> 01:15:35,259 How did you come here? 498 01:15:45,173 --> 01:15:46,197 Kofei 499 01:15:46,875 --> 01:15:48,467 I thought you were dead 500 01:15:49,478 --> 01:15:50,945 That's why I... 501 01:16:58,113 --> 01:17:00,206 Mom! We're running out of time! Do something! 502 01:17:23,238 --> 01:17:25,229 Cous, what do we do now? Are we leaving or not? 503 01:17:31,513 --> 01:17:32,207 Hey! 504 01:17:35,817 --> 01:17:37,614 You guys go ahead! I'm staying! 505 01:17:45,661 --> 01:17:50,064 Just go! 506 01:19:14,716 --> 01:19:15,740 Auntie! 507 01:19:15,817 --> 01:19:16,841 Chongkwai! 508 01:19:25,727 --> 01:19:26,751 Chongkwai! 509 01:19:26,862 --> 01:19:27,954 Auntie! 510 01:20:10,605 --> 01:20:11,196 Teddy! 511 01:20:35,730 --> 01:20:37,493 I told you 512 01:20:37,732 --> 01:20:39,859 This is a curse you can't overcome! 513 01:21:13,635 --> 01:21:16,900 The Ten Encounters 514 01:21:20,175 --> 01:21:24,578 A GLASS OF SPIRIT 515 01:21:30,752 --> 01:21:32,845 Interested in this book? 516 01:21:34,055 --> 01:21:35,724 What if I give you a discount? 517 01:21:35,724 --> 01:21:39,888 You like that? 34056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.