Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,839 --> 00:01:28,280
Those who understand life
2
00:01:28,560 --> 00:01:32,200
to the point of finding humor
in bad situations
3
00:01:32,560 --> 00:01:35,600
will live a long happy life
without clinging to it.
4
00:01:35,920 --> 00:01:37,119
These kind of people are rare.
5
00:01:37,399 --> 00:01:40,479
Wherever they are,
they make people happy.
6
00:01:52,720 --> 00:01:56,559
-More! More!
-More! More!
7
00:02:22,400 --> 00:02:24,079
Hi, everyone!
8
00:02:28,160 --> 00:02:29,519
We are...
9
00:02:34,040 --> 00:02:35,880
Ladies and gentlemen...
10
00:02:37,840 --> 00:02:39,280
Can you keep it short?
11
00:02:40,480 --> 00:02:41,760
Please keep it short.
12
00:02:49,239 --> 00:02:51,760
I'm standing here
with a microphone in front of me.
13
00:02:53,519 --> 00:02:55,440
I'm standing here naked... I mean...
14
00:02:55,679 --> 00:02:57,959
I'm standing here waiting
in front of a microphone.
15
00:02:59,400 --> 00:03:02,320
Talking about Bangkok,
I really wanted to go...
16
00:03:03,799 --> 00:03:06,480
So I got dressed and ready to roll...
17
00:03:08,120 --> 00:03:11,359
I went to the south pier,
but the boat was not there...
18
00:03:12,200 --> 00:03:15,799
Why didn't you go to the north pier?
The boat might be there.
19
00:03:19,079 --> 00:03:20,760
Docking it there was way too hard.
20
00:03:20,959 --> 00:03:22,040
Upon arrival at Bangkok,
21
00:03:22,239 --> 00:03:24,160
I found people peeling bananas
22
00:03:25,399 --> 00:03:27,440
so I pull out my...
23
00:03:31,280 --> 00:03:32,440
bananas to peel.
24
00:03:36,480 --> 00:03:38,399
-What are you doing?
-Combing my hair.
25
00:03:38,480 --> 00:03:39,840
Who use bananas as a comb?
26
00:03:39,920 --> 00:03:42,079
My hair and bananas
have something in common.
27
00:03:42,160 --> 00:03:43,720
What? You and bananas are bald?
28
00:03:45,600 --> 00:03:46,519
All right, go home.
29
00:03:48,200 --> 00:03:51,399
Why can't you say, "I have split ends,"
so we can have a laugh?
30
00:03:55,799 --> 00:03:57,119
I'm so scared!
31
00:03:58,560 --> 00:03:59,799
I'm so petrified!
32
00:04:09,399 --> 00:04:10,239
Mom.
33
00:04:31,200 --> 00:04:33,280
-What's this?
-My ear.
34
00:04:34,960 --> 00:04:37,560
-You still want it?
-Of course.
35
00:04:37,960 --> 00:04:40,800
-How many do you want?
-Both.
36
00:04:41,919 --> 00:04:43,680
You want them gone both?
37
00:04:43,800 --> 00:04:44,800
Hey!
38
00:04:45,320 --> 00:04:47,039
-Just one cut off?
-Hey!
39
00:04:47,360 --> 00:04:48,400
No!
40
00:04:48,560 --> 00:04:50,200
-Cut off both ears.
-Hey!
41
00:04:50,560 --> 00:04:52,640
-Keep both ears intact.
-Hey!
42
00:04:53,840 --> 00:04:55,039
-That's correct.
-Right.
43
00:04:55,280 --> 00:04:56,760
-Why stopping now?
-Right.
44
00:04:56,880 --> 00:04:58,080
You should've cut more.
45
00:04:58,240 --> 00:05:02,680
To be honest, I'm so stressed
because I picked the wrong husband.
46
00:05:03,400 --> 00:05:05,400
Then how could you have a son with him?
47
00:05:05,479 --> 00:05:07,880
What happened inside my bedroom
is none of your business.
48
00:05:07,960 --> 00:05:09,000
-What?
-Hey!
49
00:05:09,080 --> 00:05:11,719
Did you have an affair with my wife?
50
00:05:11,800 --> 00:05:14,240
What? No! Look at me. I'm your friend.
51
00:05:15,800 --> 00:05:18,919
That's why you use lip balm every day.
52
00:05:20,960 --> 00:05:23,320
Come on! Shave off his hair nicely.
53
00:05:24,680 --> 00:05:26,800
Hey! Are you crazy?
54
00:05:26,880 --> 00:05:29,800
-Why's that?
-Your son's right here.
55
00:05:30,200 --> 00:05:32,919
This is Santisuk.
I'm not the one getting ordained.
56
00:05:33,080 --> 00:05:35,400
-I don't have a wife yet.
-Let's cut.
57
00:05:36,400 --> 00:05:39,840
-Put his hair here.
-Careful with the scissors.
58
00:05:53,120 --> 00:05:54,200
All right.
59
00:05:55,240 --> 00:05:58,520
My son.
60
00:05:59,359 --> 00:06:00,520
Papa, your turn.
61
00:06:01,640 --> 00:06:03,280
-Your turn.
-Bathe him.
62
00:06:06,520 --> 00:06:07,719
Hey!
63
00:06:10,800 --> 00:06:13,880
For mom! For mom!
64
00:06:14,000 --> 00:06:17,880
What are you doing? Come on, help him up.
65
00:06:18,719 --> 00:06:20,840
-Come on up, my child.
-At the same time.
66
00:06:20,960 --> 00:06:22,280
For mom! For mom!
67
00:06:23,640 --> 00:06:26,560
He does it for his mom.
He rolled down like a ball.
68
00:06:26,640 --> 00:06:30,320
After bathing Naga, the next step...
69
00:06:30,560 --> 00:06:34,359
is to apply turmeric and marl powder.
70
00:06:35,240 --> 00:06:36,840
Please call me Search.
71
00:06:37,880 --> 00:06:39,919
Search. Search...
72
00:07:02,840 --> 00:07:06,359
After coating him with all this flour,
let’s deep fry him.
73
00:07:08,960 --> 00:07:12,719
Come here and listen
74
00:07:13,080 --> 00:07:18,919
The story of Naga's father and mother
75
00:07:19,039 --> 00:07:22,440
How they met
76
00:07:22,680 --> 00:07:24,080
Please, Naga
77
00:07:24,320 --> 00:07:30,200
Listen to this story
78
00:07:39,880 --> 00:07:41,840
Naga
79
00:07:42,359 --> 00:07:45,840
Before you enter monkhood
80
00:07:46,200 --> 00:07:48,400
Did you know the story
81
00:07:48,640 --> 00:07:52,000
Of your father and mother?
82
00:07:52,479 --> 00:07:56,520
That your father and mother
83
00:07:57,359 --> 00:08:00,120
They were wicked and vicious
84
00:08:00,200 --> 00:08:03,799
Did you know?
85
00:08:04,919 --> 00:08:07,280
Your mother was good for nothing
86
00:08:07,760 --> 00:08:10,400
And your father was up to no good
87
00:08:10,840 --> 00:08:12,760
Our whole community
88
00:08:12,840 --> 00:08:16,679
Was well aware of it
89
00:08:25,799 --> 00:08:28,919
O Naga
90
00:08:29,239 --> 00:08:34,159
Before your mother met your father
91
00:08:34,439 --> 00:08:37,360
She granted favors to any man
92
00:08:39,919 --> 00:08:45,160
I'd be hard to count
How many partners she had
93
00:08:45,439 --> 00:08:50,000
Your mother made merits with her buttocks
94
00:08:50,319 --> 00:08:55,959
She had virtue in promiscuity
95
00:08:57,720 --> 00:09:01,240
O hear me, Naga
96
00:09:01,439 --> 00:09:07,800
Immorality did not only plague
Your mother
97
00:09:08,079 --> 00:09:14,079
But also your father
98
00:09:14,640 --> 00:09:20,400
He chased skirts
No matter who
99
00:09:20,800 --> 00:09:25,360
Even an unfortunate one with no limbs
100
00:09:25,560 --> 00:09:28,959
He still failed to see it as a sin
101
00:09:29,240 --> 00:09:32,319
Hear me, Naga
102
00:09:33,199 --> 00:09:35,880
It's uncertain who you are
103
00:09:36,000 --> 00:09:40,360
As you might not be this man's son
104
00:09:40,600 --> 00:09:42,120
Excuse me, masters.
105
00:09:42,439 --> 00:09:45,000
Your song's very touching. It's beautiful.
106
00:09:45,160 --> 00:09:47,120
I almost teared up.
107
00:09:47,400 --> 00:09:49,000
But I'd like to ask you something.
108
00:09:49,720 --> 00:09:51,959
Who exactly is my father?
109
00:09:57,160 --> 00:09:59,920
Who's your father is still unclear
110
00:10:00,160 --> 00:10:05,800
It could be any of us masters sitting here
111
00:10:08,040 --> 00:10:12,439
This’s not how to chant a send-off.
People will misunderstand his parents.
112
00:10:12,920 --> 00:10:14,640
Just kidding!
113
00:10:14,760 --> 00:10:16,720
-We haven't started yet.
-True.
114
00:10:39,959 --> 00:10:44,199
Mahori, let's do it!
115
00:11:47,880 --> 00:11:49,480
Namaskar.
116
00:11:49,560 --> 00:11:51,079
Bless you all.
117
00:11:51,160 --> 00:11:53,160
Are you tired, Mom?
118
00:11:54,319 --> 00:11:57,880
Seeing you in this robe,
I even forget about feeling tired.
119
00:12:17,120 --> 00:12:18,040
What's your name?
120
00:12:18,800 --> 00:12:19,959
Where are you from?
121
00:12:20,400 --> 00:12:21,839
Why do you want to be ordained?
122
00:12:22,560 --> 00:12:25,240
My name's Noi. What about you?
Why were you ordained?
123
00:12:28,040 --> 00:12:29,920
We just met
and he made me speechless.
124
00:12:32,199 --> 00:12:33,560
I became a monk
125
00:12:33,760 --> 00:12:37,839
because I wanted to study
the Lord Buddha's Dharma.
126
00:12:38,680 --> 00:12:42,520
Then I found peace.
So I remained a monk.
127
00:12:44,959 --> 00:12:46,640
Yeah. That's my reason too.
128
00:12:46,719 --> 00:12:48,360
I hope things will get better.
129
00:12:48,839 --> 00:12:51,360
I'm tired of this world,
tired of how divided we are,
130
00:12:51,560 --> 00:12:54,439
tired of politics,
tired of student gangsters,
131
00:12:54,560 --> 00:12:57,839
tired of life,
tired of the rise and fall of fame,
132
00:12:57,920 --> 00:13:01,959
of everything that's going on and on,
like it never stops, never goes back...
133
00:13:02,120 --> 00:13:04,160
tired of love that's not yet to be found,
134
00:13:04,240 --> 00:13:06,199
tired of the fact that she left,
135
00:13:06,439 --> 00:13:09,560
tired of those politicians
who never keep their words,
136
00:13:09,880 --> 00:13:11,520
-and abuse our taxes--
-Enough!
137
00:13:11,760 --> 00:13:13,760
-Enough! Enough!
-Sorry.
138
00:13:13,839 --> 00:13:15,000
Enough.
139
00:13:15,079 --> 00:13:17,920
Well, I'm just afraid
that if you get tired of this temple,
140
00:13:18,040 --> 00:13:20,240
us monks would be thrown in jail.
141
00:13:20,719 --> 00:13:24,959
But at least it's a good reason,
better than getting ordained just to chill
142
00:13:25,719 --> 00:13:27,599
or just because it's what people do.
143
00:13:28,120 --> 00:13:31,199
I don't want the type
who's sleepy at dawn
144
00:13:31,360 --> 00:13:33,920
because he stayed up
until five in the morning
145
00:13:34,199 --> 00:13:36,599
watching TV and eating ramen
and French fries.
146
00:13:39,199 --> 00:13:41,160
That was a joke. I'm kidding.
147
00:13:43,040 --> 00:13:44,360
Entering monkhood
148
00:13:44,920 --> 00:13:48,240
may not make all your wishes come true.
149
00:13:48,959 --> 00:13:51,599
Our lives, our destinies.
150
00:13:58,360 --> 00:13:59,599
This is an auspicious moment.
151
00:14:00,680 --> 00:14:03,199
Bring me the head
of that Buddha’s statue.
152
00:14:03,880 --> 00:14:05,360
You know which one, right?
153
00:14:06,000 --> 00:14:08,079
You know where the hell it is.
154
00:14:08,599 --> 00:14:10,719
I can't say that. It's a sin.
155
00:14:11,439 --> 00:14:14,439
You know where the statue is, right?
156
00:14:14,719 --> 00:14:16,360
-Yes, sir.
-Yes, sir.
157
00:14:16,439 --> 00:14:17,959
That's good! Loud and clear!
158
00:14:18,040 --> 00:14:20,000
Dad, this is wrong.
159
00:14:20,479 --> 00:14:23,120
You've been doing it for so long.
You can stop now.
160
00:14:23,400 --> 00:14:25,000
We have so much money already.
161
00:14:25,439 --> 00:14:27,719
Monks have 227 rules to follow.
162
00:14:28,319 --> 00:14:31,160
If you can follow just five,
that would be great.
163
00:14:31,520 --> 00:14:32,920
Son of a bitch!
164
00:14:33,360 --> 00:14:35,079
How dare you lecture me?
165
00:14:35,199 --> 00:14:36,439
I'm your father!
166
00:14:37,520 --> 00:14:42,079
Your mother lived right next to a temple.
I still had no trouble screwing her.
167
00:14:42,360 --> 00:14:44,959
I screwed her on a long-tail boat,
168
00:14:45,040 --> 00:14:49,400
on land and in water,
and the noise was like...
169
00:14:50,680 --> 00:14:52,360
I'm way worse than you think.
170
00:14:52,479 --> 00:14:54,719
You don't have to teach me. Just listen.
171
00:14:55,479 --> 00:14:56,760
The five precepts?
172
00:14:57,160 --> 00:15:00,479
I can tell you right now.
Listen and keep in mind.
173
00:15:01,000 --> 00:15:02,839
It's good for you if you remember.
174
00:15:03,560 --> 00:15:05,040
Pana Panu.
175
00:15:05,439 --> 00:15:07,760
Kill no goose, no fish.
176
00:15:08,319 --> 00:15:10,719
If you find a giant snake-head fish,
177
00:15:11,040 --> 00:15:13,000
smash its head,
then make some soup out of it.
178
00:15:14,280 --> 00:15:15,839
This is just the first precept.
179
00:15:17,040 --> 00:15:19,199
Adinna.
Abstain from taking what is not given.
180
00:15:19,479 --> 00:15:20,880
If the abbot is sleeping,
181
00:15:21,120 --> 00:15:23,240
carefully search for his belongings.
182
00:15:23,479 --> 00:15:24,560
That will do.
183
00:15:25,040 --> 00:15:27,439
You still don't get it, you idiots.
184
00:15:28,760 --> 00:15:30,599
Kamesumiccha.
185
00:15:30,920 --> 00:15:33,000
Don't steal people's wives.
186
00:15:33,680 --> 00:15:35,800
If they want it,
187
00:15:36,160 --> 00:15:38,120
let them get some.
188
00:15:40,040 --> 00:15:41,560
How did I come up with this?
189
00:15:41,760 --> 00:15:43,680
Musa. Don't lie,
190
00:15:43,920 --> 00:15:45,920
or else you'll go to hell for sure.
191
00:15:46,520 --> 00:15:48,800
If your lies make you rich,
192
00:15:49,079 --> 00:15:51,120
then keep doing it.
193
00:15:52,680 --> 00:15:54,680
Sura. Refrain from drinking
and using drugs.
194
00:15:55,040 --> 00:15:57,479
If you don't have money,
you can't have fun.
195
00:15:58,240 --> 00:16:03,000
If you do, my brothers,
run for it. Don't be afraid.
196
00:16:03,280 --> 00:16:05,640
Make it the best day of your life.
197
00:16:06,280 --> 00:16:07,800
Come on, let's go find him!
198
00:16:08,079 --> 00:16:09,120
Fuck yeah!
199
00:16:11,199 --> 00:16:14,599
Fate makes plans for idiots.
200
00:16:15,280 --> 00:16:18,120
Idiots follow without question.
201
00:16:19,719 --> 00:16:23,040
Idiot meets idiot, they're doomed.
202
00:16:24,160 --> 00:16:25,439
One's gone.
203
00:16:25,719 --> 00:16:26,839
One remain.
204
00:16:27,079 --> 00:16:28,719
-Bros for life!
-Bros for life!
205
00:16:29,640 --> 00:16:30,959
-Damn cool!
-Damn right!
206
00:16:31,120 --> 00:16:32,599
Do you like it?
207
00:16:34,199 --> 00:16:35,520
-Who's that?
-Who's that?
208
00:16:35,920 --> 00:16:37,240
You did this, didn't you?
209
00:16:39,319 --> 00:16:41,319
Why did you paint a monk's bowl?
210
00:16:41,880 --> 00:16:43,839
-Yeah, we did.
-Ood!
211
00:16:45,000 --> 00:16:47,880
At least Ood knows
that lying to a monk is wrong.
212
00:16:49,000 --> 00:16:51,560
Father, you've been ordained for so long.
213
00:16:51,760 --> 00:16:54,400
-Have you seen what does a vice look like?
-No.
214
00:16:54,680 --> 00:16:57,040
Vice's mouth is like smiley.
215
00:16:57,880 --> 00:17:00,400
While virtue...
216
00:17:01,160 --> 00:17:02,760
-Yes?
-Its mouth is like kissy.
217
00:17:03,560 --> 00:17:05,760
Virtue... Virtue...
218
00:17:06,240 --> 00:17:07,159
Repeat after me.
219
00:17:07,960 --> 00:17:10,040
-Repeat what?
-Vice.
220
00:17:12,760 --> 00:17:14,040
-Vice.
-Virtue.
221
00:17:14,680 --> 00:17:15,680
Virtue.
222
00:17:16,440 --> 00:17:17,800
-You're doing good.
-Isn't that so?
223
00:17:17,879 --> 00:17:19,800
Nope! Can you try like...
224
00:17:20,000 --> 00:17:21,440
purse your lips while saying it.
225
00:17:24,000 --> 00:17:26,159
-Please do it, Father.
-Yes, yes, Father.
226
00:17:26,960 --> 00:17:27,839
Vice.
227
00:17:28,902 --> 00:17:29,840
Vice.
228
00:17:30,040 --> 00:17:31,120
That's good!
229
00:17:31,200 --> 00:17:32,560
-How about this?
-Almost got it.
230
00:17:33,159 --> 00:17:34,760
Say virtue while smiling.
231
00:17:36,639 --> 00:17:37,720
Virtue.
232
00:17:38,040 --> 00:17:38,919
Virtue.
233
00:17:39,200 --> 00:17:41,919
What now? You guys want me
to jump in the water with you?
234
00:17:42,000 --> 00:17:43,639
Stop fooling around and get out!
235
00:17:43,840 --> 00:17:46,760
You must prepare Kuti for the new monk
who's getting ordained today.
236
00:17:47,680 --> 00:17:50,280
And you'd better take care of this too.
237
00:17:51,480 --> 00:17:52,399
Sure.
238
00:17:53,399 --> 00:17:54,480
Vice.
239
00:17:55,720 --> 00:17:56,600
Virtue.
240
00:17:57,360 --> 00:17:58,560
What?
241
00:18:00,120 --> 00:18:01,040
Hurry up!
242
00:18:26,639 --> 00:18:28,440
This is peace.
243
00:18:29,399 --> 00:18:32,120
This is what I've been searching for.
244
00:18:32,360 --> 00:18:35,320
I wish to be a bridge between material
and dharmic worlds
245
00:18:35,840 --> 00:18:37,919
to help Thais find peace
with each other again.
246
00:18:38,840 --> 00:18:39,960
I promise.
247
00:18:40,720 --> 00:18:41,760
Really?
248
00:18:43,800 --> 00:18:44,679
Hello.
249
00:18:45,399 --> 00:18:46,520
I'm human.
250
00:18:47,399 --> 00:18:50,639
Please don't be afraid. I'm human.
251
00:18:51,520 --> 00:18:53,679
How are you doing?
252
00:18:53,800 --> 00:18:57,480
No, please don't bow to me, Venerable.
Otherwise, I'll be damned.
253
00:18:57,840 --> 00:18:59,639
-No need to bow back.
-All right.
254
00:19:00,679 --> 00:19:01,960
And don't be afraid.
255
00:19:02,040 --> 00:19:04,159
-I live in this temple.
-Right.
256
00:19:04,360 --> 00:19:06,600
-My name's Song.
-I'm Phra Noi.
257
00:19:06,679 --> 00:19:08,520
Some people call me...
258
00:19:08,960 --> 00:19:12,080
Boonsong. Others call me Goonsong.
259
00:19:12,520 --> 00:19:14,720
I'm so amused by my own name.
260
00:19:15,040 --> 00:19:17,480
-Venerable, you're just ordained, right?
-Yes.
261
00:19:17,840 --> 00:19:21,040
Em and Ood were ordered
to prepare living quarters for you.
262
00:19:21,240 --> 00:19:23,240
-Please come with me.
-Okay then.
263
00:19:23,440 --> 00:19:24,440
-Thank you.
-Yes.
264
00:19:45,159 --> 00:19:46,679
Em. Ood.
265
00:19:47,631 --> 00:19:48,520
Who did this?
266
00:19:51,800 --> 00:19:53,200
You vicious sinners!
267
00:19:53,720 --> 00:19:55,960
How can you do this to a piteous monk?
268
00:19:57,520 --> 00:19:58,360
Hey.
269
00:19:58,760 --> 00:20:00,960
Is he a monk or that guy from Avatar?
270
00:20:01,280 --> 00:20:02,760
He's a monk, Venerable.
271
00:20:04,879 --> 00:20:05,960
Tell me who did this.
272
00:20:06,879 --> 00:20:08,600
-It was Em.
-No, it was Ood.
273
00:20:08,840 --> 00:20:10,520
-Traitor.
-I just bought the colors.
274
00:20:11,760 --> 00:20:12,800
All right, it was me.
275
00:20:13,320 --> 00:20:16,360
They're new here.
Phra Noi and Phra Search.
276
00:20:16,800 --> 00:20:18,440
Father wants you to guide them.
277
00:20:18,840 --> 00:20:21,720
Phra Search can stay
in the room next to yours.
278
00:20:22,000 --> 00:20:24,520
Phra Noi can stay in this room.
279
00:20:26,800 --> 00:20:28,760
Sure, I'll take care of them.
280
00:20:29,639 --> 00:20:31,480
-All right.
-By the way,
281
00:20:32,040 --> 00:20:33,360
is this washable?
282
00:20:35,159 --> 00:20:36,360
It will take months.
283
00:20:38,159 --> 00:20:39,280
What a relief.
284
00:20:41,000 --> 00:20:42,639
Oh...
285
00:20:43,919 --> 00:20:45,720
how can I walk outside?
286
00:21:15,919 --> 00:21:18,280
Hey! Stop!
287
00:21:22,280 --> 00:21:23,360
Hey!
288
00:21:25,679 --> 00:21:26,720
Stop!
289
00:21:34,679 --> 00:21:36,080
Hi, everyone!
290
00:21:36,200 --> 00:21:38,679
What do you think about your audience
fighting again?
291
00:21:39,919 --> 00:21:42,639
I'm very concerned,
but I'll continue doing my best.
292
00:21:42,720 --> 00:21:45,440
I want everyone to have fun
and have a good time.
293
00:21:46,159 --> 00:21:48,399
But what's your opinion
about this incident?
294
00:21:48,800 --> 00:21:51,560
And are your next shows still confirmed?
295
00:21:51,840 --> 00:21:55,399
I hope so. I hope people still want
to come and have fun with us.
296
00:21:55,600 --> 00:21:57,760
Your audience always becomes aggressive.
297
00:21:57,840 --> 00:22:00,720
There's criticism that your shows
divide people and incite violence.
298
00:22:00,800 --> 00:22:02,120
Your thoughts?
299
00:22:02,280 --> 00:22:05,760
-Do you think it will happen again?
-Is it because of the dance moves?
300
00:22:06,040 --> 00:22:07,600
-Yeah, too aggressive.
-No!
301
00:22:16,399 --> 00:22:17,520
This is ridiculous!
302
00:22:22,120 --> 00:22:24,560
People were screaming.
303
00:22:25,240 --> 00:22:30,360
Not far from that big tall fella
who was hurting...
304
00:22:30,439 --> 00:22:32,520
But why? Why?
305
00:22:32,879 --> 00:22:35,480
Why no one helped?
306
00:22:38,080 --> 00:22:40,200
Don't think too much.
307
00:22:40,399 --> 00:22:42,240
Don't think too much. Just stop.
308
00:22:42,560 --> 00:22:44,720
Do you see that hose?
309
00:22:45,120 --> 00:22:48,000
When you turn on the water full volume
without people holding it,
310
00:22:48,360 --> 00:22:51,600
the hose will swerve uncontrollably.
311
00:22:52,120 --> 00:22:55,600
Our hands are like Dharma
that calm our minds,
312
00:22:55,840 --> 00:22:59,040
not to be distracted
by uncontrollable thoughts.
313
00:22:59,360 --> 00:23:01,080
Okay. Let go.
314
00:23:01,879 --> 00:23:02,919
Let go.
315
00:23:05,120 --> 00:23:06,360
Let go
316
00:23:07,200 --> 00:23:08,679
Forget it
317
00:23:09,480 --> 00:23:10,720
Let go
318
00:23:11,159 --> 00:23:12,760
Forget it.
319
00:23:13,560 --> 00:23:16,120
Let go
Forget it
320
00:23:17,040 --> 00:23:19,840
For-get-it
321
00:23:59,399 --> 00:24:00,399
Where?
322
00:24:04,040 --> 00:24:05,480
Why are you barking at me?
323
00:24:06,320 --> 00:24:09,800
If we go back empty-handed,
our boss's going to kill us.
324
00:24:11,360 --> 00:24:13,360
Hey! I got an idea!
325
00:24:13,720 --> 00:24:16,439
We should take something back with us.
326
00:24:16,879 --> 00:24:19,919
Ter, don't tell me
you're going to steal the whole church?
327
00:24:20,120 --> 00:24:21,159
Stop it, Ptooey!
328
00:24:22,240 --> 00:24:24,480
-Look behind you.
-Behind me?
329
00:24:24,679 --> 00:24:26,240
A big bell, chiming, chiming.
330
00:24:43,040 --> 00:24:46,639
Everything happens
as a result of karma and samsara.
331
00:24:47,720 --> 00:24:49,760
Yet, our bell was stolen.
332
00:24:50,639 --> 00:24:53,240
And look at all these poor dogs
running around
333
00:24:53,439 --> 00:24:55,200
without anyone bothering to pick them up.
334
00:24:57,240 --> 00:24:58,439
People these days.
335
00:25:24,600 --> 00:25:28,080
Oh, a scarecrow.
I thought it was a person.
336
00:25:52,000 --> 00:25:53,199
Who wants to be rich?
337
00:25:53,560 --> 00:25:55,159
-I do!
-I do!
338
00:25:55,280 --> 00:25:56,679
They all knew this joke.
339
00:25:56,919 --> 00:25:59,000
Everyone, please follow me.
340
00:26:00,240 --> 00:26:03,840
We have to bless them with age, beauty,
and no harm from smoking cigarettes.
341
00:26:04,240 --> 00:26:06,280
Oh, my God!
342
00:26:13,000 --> 00:26:15,439
Here they come with their bright
orange and yellow robes,
343
00:26:15,639 --> 00:26:18,600
including your lover. I know,
the one with the mole on his forehead,
344
00:26:19,080 --> 00:26:20,240
This way, please.
345
00:26:20,480 --> 00:26:23,679
You think that I didn't know,
that I had forgotten?
346
00:26:24,600 --> 00:26:26,399
-What?
-You want to give alms, right?
347
00:26:26,480 --> 00:26:29,159
-Yes.
-Then get it over with, so they can leave.
348
00:26:29,840 --> 00:26:32,040
I don't want to have problems with anyone.
349
00:26:32,679 --> 00:26:35,480
If you want to ask about love...
350
00:26:36,280 --> 00:26:37,360
Here comes poetry.
351
00:26:38,120 --> 00:26:41,120
...it's hard to answer it with reason.
352
00:26:41,199 --> 00:26:43,080
I can see you stealing a glance.
353
00:26:43,679 --> 00:26:46,560
I just know if I ever love anyone...
354
00:26:48,199 --> 00:26:49,320
Don't deny it.
355
00:26:49,399 --> 00:26:53,120
...I'll be in deep water with my husband.
356
00:26:54,080 --> 00:26:58,199
Forget about deep water.
I'm going to kick your ass right here.
357
00:26:59,520 --> 00:27:01,760
Open your bowl lid, I'm giving you alms.
358
00:27:01,960 --> 00:27:05,040
Don't forget, you're a monk.
359
00:27:05,639 --> 00:27:10,240
Starring at a woman is a sin.
360
00:27:10,360 --> 00:27:13,199
If you're uncomfortable, don't do it.
The poem, I mean.
361
00:27:14,679 --> 00:27:17,840
Are you warning me?
Out of your good heart?
362
00:27:20,879 --> 00:27:23,240
I know what you think.
363
00:27:23,320 --> 00:27:27,800
Though you renounced the secular world,
can you cut it off completely?
364
00:27:27,879 --> 00:27:30,439
-It's water under the bridge.
-Yeah. Right.
365
00:27:30,800 --> 00:27:32,840
Here are our offerings.
366
00:27:33,040 --> 00:27:34,520
Do you still get jealous?
367
00:27:34,639 --> 00:27:36,720
It just happens, you know?
368
00:27:36,960 --> 00:27:38,360
I renounced that life.
369
00:27:39,000 --> 00:27:41,720
Renounce what,
your robes, perhaps?
370
00:27:44,439 --> 00:27:46,960
Come on, give me a break.
371
00:27:50,040 --> 00:27:53,360
It's like this every morning.
372
00:27:53,639 --> 00:27:55,080
Not every morning.
373
00:27:55,240 --> 00:27:57,960
When he's not here, we're fine.
374
00:27:58,040 --> 00:28:01,399
But when certain someone comes,
we get into a fight. It just happens.
375
00:28:01,480 --> 00:28:04,679
Why fight?
Don't you feel bad for your country?
376
00:28:05,080 --> 00:28:06,960
We, as a nation, are wounded enough.
377
00:28:07,040 --> 00:28:08,800
Do you know the word "unity?"
378
00:28:09,960 --> 00:28:13,159
He's right. Family as an institution
is in a fragile state.
379
00:28:13,360 --> 00:28:15,560
If you can't make your family happy,
380
00:28:15,639 --> 00:28:17,639
what can you do for your country?
381
00:28:18,960 --> 00:28:19,960
You gave me goosebumps!
382
00:28:20,360 --> 00:28:22,480
-Ayu--
-No need!
383
00:28:22,639 --> 00:28:25,720
Today seems like it's not a good day.
384
00:28:28,240 --> 00:28:30,040
You should've not treated them that way,
385
00:28:30,840 --> 00:28:32,240
-and you know it.
-Shut up!
386
00:28:36,280 --> 00:28:37,399
Father, this way please.
387
00:28:48,800 --> 00:28:50,000
-Father.
-Yes?
388
00:28:50,120 --> 00:28:52,560
If I don't give you food,
what will you eat?
389
00:28:52,639 --> 00:28:54,040
Then I won't eat.
390
00:28:55,959 --> 00:28:58,639
Why don't you cook in your temple?
391
00:29:00,360 --> 00:29:02,480
Nobody gives us a gas stove.
392
00:29:04,320 --> 00:29:06,040
Father... Oh! Father!
393
00:29:06,919 --> 00:29:08,320
What's on your forehead?
394
00:29:09,720 --> 00:29:12,159
A fly, maybe? Slap it.
395
00:29:19,399 --> 00:29:20,959
Please open you lid.
396
00:29:26,480 --> 00:29:27,520
-Father.
-Yes?
397
00:29:28,520 --> 00:29:29,399
Is he new?
398
00:29:29,720 --> 00:29:31,560
His name's not New.
It's Search.
399
00:29:32,000 --> 00:29:33,800
He used to be a comedian.
400
00:29:35,240 --> 00:29:37,080
Please call me Phra Search.
401
00:29:39,439 --> 00:29:40,320
Phra Search.
402
00:29:43,679 --> 00:29:44,720
That's funny!
403
00:29:49,560 --> 00:29:50,840
Who wants to be rich?
404
00:29:51,439 --> 00:29:52,720
I do. I do.
405
00:29:55,120 --> 00:29:56,120
He's funny!
406
00:30:20,360 --> 00:30:21,840
Don't want you to get hungry.
407
00:30:52,879 --> 00:30:56,560
Long life, beauty, happiness, strength
408
00:30:56,879 --> 00:30:58,000
Sadhu.
409
00:31:00,360 --> 00:31:02,439
You should bless him.
410
00:31:04,679 --> 00:31:07,560
May you live your life long,
411
00:31:08,320 --> 00:31:09,879
in good health,
412
00:31:10,120 --> 00:31:12,199
and be tall,
413
00:31:13,679 --> 00:31:16,360
happy and handsome,
414
00:31:18,480 --> 00:31:19,320
please.
415
00:31:21,360 --> 00:31:23,040
Thank you. You too.
416
00:31:24,840 --> 00:31:27,800
Let's go. It's almost noon
and we haven't eaten.
417
00:31:28,520 --> 00:31:29,480
Bye-bye!
418
00:31:35,399 --> 00:31:36,720
When are we arriving?
419
00:31:37,159 --> 00:31:39,199
It's so hot and this bowl is heavy.
420
00:31:41,000 --> 00:31:43,320
It's hot and heavy, but we'll be fine.
421
00:31:43,439 --> 00:31:47,240
This is nothing compared to your mother
carrying you in her womb for nine months.
422
00:31:47,360 --> 00:31:50,280
It's heavy and uncomfortable.
She had to stop eating sour, sweet,
423
00:31:50,480 --> 00:31:52,600
fatty, spicy,
or spicing things up with your father...
424
00:31:53,280 --> 00:31:55,639
I mean cooking something spicy
for your father.
425
00:31:56,040 --> 00:31:57,600
She couldn’t even do that.
426
00:31:59,719 --> 00:32:01,480
We were so absorbed with what you said
427
00:32:01,760 --> 00:32:03,280
we walked pass our temple.
428
00:32:09,280 --> 00:32:10,840
Wait! This is our temple.
429
00:32:13,080 --> 00:32:15,159
It's probably the work
of those two nitwits.
430
00:32:15,719 --> 00:32:19,600
Well, I think it's beautiful.
It can attract people.
431
00:32:20,280 --> 00:32:23,600
Everything is a result
of karma and samsara.
432
00:32:23,679 --> 00:32:26,040
-Isn't it so?
-You remember that well.
433
00:32:28,240 --> 00:32:29,520
Oh...
434
00:32:29,959 --> 00:32:31,120
it's beautiful.
435
00:32:31,679 --> 00:32:32,879
Pure art.
436
00:32:33,760 --> 00:32:35,280
A fine line between heaven and hell.
437
00:33:20,959 --> 00:33:22,280
What are you looking at?
438
00:33:22,439 --> 00:33:24,760
We eat to live, not live to eat.
439
00:33:24,840 --> 00:33:27,360
Eventually everything
goes down to our stomach.
440
00:33:28,919 --> 00:33:29,760
Strange.
441
00:33:30,480 --> 00:33:33,600
I haven't seen a new monk
like him in quite a while.
442
00:33:34,320 --> 00:33:35,199
Strange?
443
00:33:36,120 --> 00:33:37,399
I don't think this strange.
444
00:33:38,199 --> 00:33:42,080
Strange is those who swallow bricks,
sand and dirt.
445
00:33:42,399 --> 00:33:44,520
Or in the worst case,
the whole mountain.
446
00:33:44,679 --> 00:33:48,120
And if you're not careful,
someday they'll swallow this temple too.
447
00:33:48,719 --> 00:33:51,879
Those capitalists who want to sell
this land to make a golf course.
448
00:34:04,320 --> 00:34:06,000
Em!
449
00:34:06,919 --> 00:34:07,840
Em!
450
00:34:08,639 --> 00:34:09,639
Em!
451
00:34:10,560 --> 00:34:13,400
Father, why are they being punished?
452
00:34:13,560 --> 00:34:16,759
-They're grown men.
-Airbrushing the whole temple like that?
453
00:34:17,000 --> 00:34:19,400
-Did you think it was right?
-They're grown-ups...
454
00:34:19,560 --> 00:34:21,799
-It's not because I'm mad.
-...but acted like a child,
455
00:34:21,880 --> 00:34:24,360
-and must be punished.
-You caused troubles for the monks.
456
00:34:24,759 --> 00:34:26,159
They couldn't think like grown-ups.
457
00:34:26,360 --> 00:34:28,679
You troublemakers!
458
00:34:29,040 --> 00:34:33,759
-You deserve this!
-However, violence is never an answer.
459
00:34:34,400 --> 00:34:38,839
This is just for them to remember
that what they did wasn't right.
460
00:34:41,000 --> 00:34:42,000
Let's eat.
461
00:34:43,600 --> 00:34:45,000
He's so damn stupid.
462
00:34:45,199 --> 00:34:46,719
Genius!
463
00:34:47,319 --> 00:34:49,279
-He's a fool.
-He's never going to catch us.
464
00:34:56,679 --> 00:34:58,160
Can you eat that?
465
00:34:59,920 --> 00:35:00,799
Well...
466
00:35:01,400 --> 00:35:04,480
he's eating it.
I want to give it a try.
467
00:35:04,680 --> 00:35:05,680
Let me try.
468
00:35:05,839 --> 00:35:08,080
-I'll try it.
-Yeah, try it.
469
00:35:08,319 --> 00:35:10,480
-Try it.
-Do you want to mix it with mine?
470
00:35:10,560 --> 00:35:12,520
That's all right.
Just eat in your own plate.
471
00:35:13,040 --> 00:35:13,920
That's it.
472
00:35:20,839 --> 00:35:22,120
Oh...
473
00:35:22,640 --> 00:35:25,880
it tastes like an enzyme Ionic plasma.
474
00:35:26,400 --> 00:35:27,880
Hey! Anyone!
475
00:35:28,200 --> 00:35:30,640
Pull me out of this chair,
so I can distinctly scold you guys.
476
00:35:30,720 --> 00:35:32,640
-Come on!
-Help!
477
00:35:34,560 --> 00:35:36,160
-Why didn't you step on my head?
-Gotcha.
478
00:35:36,240 --> 00:35:37,720
Asshole! That was sarcastic.
479
00:35:39,440 --> 00:35:41,319
Why did you steal a goddamn bell?
480
00:35:41,600 --> 00:35:43,680
I told you to bring back the head.
481
00:35:43,799 --> 00:35:47,480
Dad, dogs were everywhere,
barking and howling.
482
00:35:47,960 --> 00:35:49,520
Why didn't you kill them all?
483
00:35:49,600 --> 00:35:50,720
That's a sin, Dad.
484
00:35:51,680 --> 00:35:53,759
Sin? Or you can just sedate them.
485
00:35:54,480 --> 00:35:56,160
Whatever, I don't give a damn.
486
00:35:56,360 --> 00:35:58,880
But you have to bring me
the head of the Buddha's statue.
487
00:35:58,960 --> 00:36:00,759
I got an order from abroad.
488
00:36:17,200 --> 00:36:19,480
Em, can you buy some medicine for me?
489
00:36:19,680 --> 00:36:21,799
I don't feel well.
490
00:36:22,240 --> 00:36:24,720
What medicine? It's pretty late.
491
00:36:25,520 --> 00:36:27,960
I have some traditional remedy.
492
00:36:28,759 --> 00:36:29,680
Please wait here.
493
00:36:31,920 --> 00:36:33,000
I'll be right back.
494
00:36:33,960 --> 00:36:36,920
-Here you go.
-Can I have that? What is it?
495
00:36:37,319 --> 00:36:38,600
Of course you can.
496
00:36:39,080 --> 00:36:41,200
This is rancid urine medicine.
497
00:36:42,120 --> 00:36:44,120
Try it, you'll feel better.
498
00:36:44,759 --> 00:36:48,400
Venerable, it's mostly alcohol,
499
00:36:48,480 --> 00:36:51,400
but you can mix it up
to use it as medicine.
500
00:36:51,480 --> 00:36:55,520
But according to the Vinaya,
it's rancid urine with yellow myrobalan,
501
00:36:55,720 --> 00:36:58,359
or alcohol.
It's against the precept.
502
00:36:58,640 --> 00:37:00,520
-See?
-Yeah.
503
00:37:01,080 --> 00:37:04,200
I told the Venerable Father,
but he didn't listen.
504
00:37:04,520 --> 00:37:06,839
He's not healthy.
But after he tried some of this,
505
00:37:06,920 --> 00:37:09,120
he can walk ten klicks just fine.
He's very strong now.
506
00:37:09,240 --> 00:37:12,000
-How about running?
-Running's even faster than walking.
507
00:37:13,600 --> 00:37:14,960
You can have it, Venerable.
508
00:37:15,160 --> 00:37:17,560
Pour just one finger in a cup.
509
00:37:18,080 --> 00:37:19,880
-You can drink it.
-Really?
510
00:37:30,200 --> 00:37:31,200
Oh...
511
00:37:32,160 --> 00:37:33,839
is it going to explode?
512
00:37:48,720 --> 00:37:51,960
Phra Search couldn't even
join us for breakfast.
513
00:37:52,960 --> 00:37:56,000
And who's to blame?
You two idiots!
514
00:37:56,080 --> 00:37:58,319
Just one finger?
515
00:37:58,759 --> 00:38:01,920
One finger in a small cup
or a shot glass, yes.
516
00:38:02,000 --> 00:38:03,759
But you poured it in a water jar lid.
517
00:38:03,920 --> 00:38:06,960
The depth’s right but the lid's wide.
518
00:38:07,120 --> 00:38:09,080
That's like a whole bottle.
519
00:38:09,160 --> 00:38:11,080
-God forbid!
-What?
520
00:38:11,480 --> 00:38:12,960
Are you Sri Thanonchai reborn?
521
00:38:13,640 --> 00:38:14,600
Oh...
522
00:38:15,640 --> 00:38:18,880
I think Phra Search
is not going to be sober tomorrow.
523
00:38:19,319 --> 00:38:21,920
-Then give him a fix!
-Seriously?
524
00:38:22,400 --> 00:38:23,759
-You think you're funny?
-What?
525
00:38:23,880 --> 00:38:26,000
-You're so funny.
-What? Get out of my face.
526
00:38:26,080 --> 00:38:28,200
-They're monks. Show some respect.
-What's your problem?
527
00:38:28,279 --> 00:38:30,720
-Are you trying to kiss his ass?
-Hell awaits you.
528
00:38:30,799 --> 00:38:31,680
What's hell?
529
00:38:31,759 --> 00:38:32,640
-Hey!
-Yes?
530
00:38:32,720 --> 00:38:33,960
You know we are monks,
531
00:38:34,040 --> 00:38:36,319
so learn to be more respectful,
Ood and Em.
532
00:38:36,520 --> 00:38:38,880
Why? Yes I do know.
533
00:38:38,960 --> 00:38:41,400
-Know what?
-Venerable Father. Venerable Brother.
534
00:38:41,600 --> 00:38:42,960
Oh, poor me!
535
00:38:43,160 --> 00:38:45,799
I really want to send
you back to your parents.
536
00:38:45,880 --> 00:38:46,799
-Alas!
-Go!
537
00:38:46,880 --> 00:38:49,480
If you do that, they will
send me to another temple.
538
00:38:49,799 --> 00:38:51,080
But I like it here.
539
00:38:51,160 --> 00:38:52,520
-Why?
-The monks are friendly.
540
00:38:52,640 --> 00:38:54,520
I don't want to be friendly towards you.
541
00:38:54,600 --> 00:38:56,720
Why are you walking in the front?
You know their house?
542
00:39:02,640 --> 00:39:05,319
Stop touching me.
My father's not dead.
543
00:39:11,759 --> 00:39:12,960
Careful, boss.
544
00:39:15,279 --> 00:39:16,279
Careful.
545
00:39:17,400 --> 00:39:18,319
Careful.
546
00:39:21,680 --> 00:39:22,560
Careful.
547
00:39:25,880 --> 00:39:26,720
Good job!
548
00:40:03,279 --> 00:40:05,080
We have to cut this off.
549
00:40:14,000 --> 00:40:14,920
Careful!
550
00:40:15,440 --> 00:40:19,240
You want the whole world to know?
551
00:40:20,359 --> 00:40:21,359
How about this?
552
00:40:21,759 --> 00:40:25,240
Let’s play some music
so nobody hears what we're doing.
553
00:40:25,960 --> 00:40:27,160
It's so loud!
554
00:40:30,000 --> 00:40:31,520
Let's get the party started!
555
00:40:34,759 --> 00:40:36,759
Yeah, good work! Keep going!
556
00:40:39,839 --> 00:40:40,880
Come on!
557
00:40:41,759 --> 00:40:43,799
-Faster!
-You'll wake up the whole village.
558
00:40:43,880 --> 00:40:46,680
The monks won't know.
It's late. They're all sleeping.
559
00:40:47,560 --> 00:40:49,120
If we don't camouflage ourselves,
560
00:40:49,560 --> 00:40:52,000
people will know who we are.
561
00:40:53,240 --> 00:40:56,480
-Keep going, so you can enter.
-Do it faster!
562
00:41:10,960 --> 00:41:12,920
It's this big? How can we carry it?
563
00:41:13,120 --> 00:41:14,680
You idiot!
564
00:41:14,960 --> 00:41:17,240
-We just need the head.
-Yeah?
565
00:41:17,440 --> 00:41:19,920
-Yeah.
-Are you done talking?
566
00:41:24,960 --> 00:41:26,480
Why are you screaming?
567
00:41:26,600 --> 00:41:28,520
-I thought you were a monk.
-No, it's me.
568
00:41:28,680 --> 00:41:31,000
I just came to tell you
I finished sawing.
569
00:41:31,080 --> 00:41:31,960
Well done.
570
00:41:32,040 --> 00:41:35,040
-Can you stop talking and get to work?
-Yeah, get to work.
571
00:41:35,160 --> 00:41:36,040
Hurry up!
572
00:41:36,520 --> 00:41:38,359
Come on!
573
00:41:39,799 --> 00:41:42,560
Come on! You want people
to find out what we're doing?
574
00:41:42,680 --> 00:41:43,799
-I know.
-Hurry up!
575
00:41:43,880 --> 00:41:45,600
I'm looking for a power socket.
576
00:41:47,200 --> 00:41:49,640
Someone's coming.
Take whatever you can!
577
00:41:49,839 --> 00:41:51,600
What's with the noise?
578
00:41:51,680 --> 00:41:54,000
-Can you be considerate to the monks?
-Come on! Let's go!
579
00:41:58,640 --> 00:42:00,880
It's late and nobody's come yet.
580
00:42:01,799 --> 00:42:02,680
See?
581
00:42:03,759 --> 00:42:05,000
It's your fault.
582
00:42:05,839 --> 00:42:07,920
You trash-talked too much, you know?
583
00:42:08,000 --> 00:42:08,880
I said nothing.
584
00:42:08,960 --> 00:42:11,680
They're not coming here today.
I don't know where they went.
585
00:42:36,319 --> 00:42:37,240
Come on out.
586
00:42:45,120 --> 00:42:46,000
Hey!
587
00:42:46,839 --> 00:42:48,040
Where are all the monks?
588
00:42:49,480 --> 00:42:51,279
This temple is strangely quiet.
589
00:42:51,560 --> 00:42:53,120
Maybe they're praying.
590
00:42:53,520 --> 00:42:54,799
Let's go check it out.
591
00:42:55,000 --> 00:42:56,920
This temple looks...
592
00:42:57,520 --> 00:43:00,359
creepy. I'm scared.
593
00:43:00,680 --> 00:43:01,799
-But I think…
-Come on.
594
00:43:01,920 --> 00:43:04,000
...it is the perfect setting
for our movie.
595
00:43:05,200 --> 00:43:06,400
Anyway,
596
00:43:06,720 --> 00:43:08,520
we have to thank you
597
00:43:08,600 --> 00:43:10,400
-for driving us up here.
-Thank you.
598
00:43:10,839 --> 00:43:13,560
Would you park the car
somewhere cool and shady?
599
00:43:13,640 --> 00:43:16,080
Then come and meet us.
600
00:43:16,799 --> 00:43:17,640
Okay.
601
00:43:18,560 --> 00:43:19,960
-Let's go.
-Come on.
602
00:43:25,240 --> 00:43:27,359
Why is it so quiet?
603
00:43:27,560 --> 00:43:29,520
-Is it deserted?
-Not really.
604
00:43:30,240 --> 00:43:31,839
If it was, you'd see cacti.
605
00:43:31,920 --> 00:43:33,960
Very funny.
606
00:43:34,839 --> 00:43:36,600
Look!
What happened to him?
607
00:43:38,400 --> 00:43:40,440
-Venerable?
-Venerable, sir!
608
00:43:40,520 --> 00:43:41,960
-Wake up!
-Venerable!
609
00:43:43,640 --> 00:43:45,440
There's a novice underneath him.
610
00:43:49,400 --> 00:43:50,600
-Venerable!
-Venerable!
611
00:43:50,737 --> 00:43:52,400
-Venerable, sir!
-Venerable, please wake up!
612
00:43:52,480 --> 00:43:53,359
Venerable!
613
00:43:59,879 --> 00:44:01,160
What's going on?
614
00:44:01,279 --> 00:44:03,080
Namaskar, Venerable.
615
00:44:03,160 --> 00:44:04,960
-What happened?
-Bless you.
616
00:44:10,319 --> 00:44:11,440
Ood! Ood!
617
00:44:11,680 --> 00:44:13,240
Are we dead?
618
00:44:13,560 --> 00:44:15,440
-What are you talking about?
-We're in heaven!
619
00:44:16,600 --> 00:44:18,759
What heaven? This is a pavilion.
620
00:44:19,080 --> 00:44:21,600
I think it's because of our merits.
621
00:44:22,279 --> 00:44:24,560
Who are they?
622
00:44:25,319 --> 00:44:26,640
They're angels, Ood.
623
00:44:28,520 --> 00:44:30,359
What? Another one?
624
00:44:31,920 --> 00:44:34,359
-Venerable!
-Venerable, sir!
625
00:44:34,799 --> 00:44:35,680
Venerable!
626
00:44:36,240 --> 00:44:37,120
Venerable!
627
00:44:38,080 --> 00:44:41,040
Shit!
Who are you people?
628
00:44:52,879 --> 00:44:55,560
M-I-D-O-A-B-W-J
629
00:44:57,279 --> 00:44:59,279
A monk is dead on a big water jar.
630
00:44:59,520 --> 00:45:01,600
Help! A monk is dead!
631
00:45:01,960 --> 00:45:03,839
Anybody, help!
632
00:45:03,920 --> 00:45:05,879
He's dead! Come on!
633
00:45:06,080 --> 00:45:07,680
Hurry up! This way!
634
00:45:11,879 --> 00:45:14,560
Instead of helping,
you're making me deaf.
635
00:45:15,680 --> 00:45:18,759
-Father! Father!
-What happened?
636
00:45:19,000 --> 00:45:20,440
Father, are you all right?
637
00:45:20,839 --> 00:45:22,279
Are you safe? Father?
638
00:45:22,400 --> 00:45:24,319
I'm all right. I almost died.
639
00:45:25,480 --> 00:45:26,560
Hey!
640
00:45:27,879 --> 00:45:28,799
What's going on?
641
00:45:28,879 --> 00:45:30,319
-Is everyone all right?
-No!
642
00:45:30,400 --> 00:45:31,759
Everyone was completely knocked out.
643
00:45:31,839 --> 00:45:32,879
-Really?
-Yes.
644
00:45:34,040 --> 00:45:35,319
And the marble Buddha statue?
645
00:45:35,400 --> 00:45:36,920
-Have you checked?
-No.
646
00:45:37,000 --> 00:45:38,200
-Let's go.
-Hurry, Father!
647
00:45:38,960 --> 00:45:40,600
Phra Search!
648
00:45:41,120 --> 00:45:42,480
-Venerable!
-Phra Search!
649
00:45:42,759 --> 00:45:43,680
Phra Search!
650
00:45:43,839 --> 00:45:45,200
Phra Search! Phra Search!
651
00:45:46,240 --> 00:45:47,600
Come on, let's help him!
652
00:45:48,080 --> 00:45:49,879
-Venerable!
-Those devils!
653
00:45:49,960 --> 00:45:51,200
We'll see about that!
654
00:45:52,480 --> 00:45:55,400
-I'll make them pay!
-Calm down.
655
00:45:55,960 --> 00:45:59,319
We're monks. We should understand love,
greed, anger and lust.
656
00:45:59,600 --> 00:46:02,520
Everything is a result
of karma and samsara.
657
00:46:04,440 --> 00:46:06,160
How can you be this stupid?
658
00:46:06,680 --> 00:46:08,279
I told you to sedate the dogs
659
00:46:08,839 --> 00:46:09,839
not the monks.
660
00:46:10,799 --> 00:46:12,960
If they all die, what will happen?
661
00:46:13,040 --> 00:46:14,359
A massive funeral ceremony.
662
00:46:16,000 --> 00:46:17,520
How can you be so dumb?
663
00:46:17,920 --> 00:46:19,759
What a waste of time!
664
00:46:20,319 --> 00:46:21,560
You morons!
665
00:46:21,920 --> 00:46:23,759
Stupid assholes!
666
00:46:24,200 --> 00:46:26,600
That monk who stopped you, who is he?
667
00:46:27,200 --> 00:46:29,720
He's new, boss. He's just ordained.
668
00:46:29,839 --> 00:46:31,600
How did he know?
669
00:46:32,600 --> 00:46:35,520
You'd better find out about this monk.
670
00:46:35,960 --> 00:46:38,520
"Thus, indeed, is the Exalted One,
a Worthy One,
671
00:46:38,720 --> 00:46:41,080
a Fully Enlighted One,
endowed with wisdom and conduct,
672
00:46:41,200 --> 00:46:43,040
an Accomplished one,
knower of the worlds,
673
00:46:43,400 --> 00:46:45,879
an incomparable Charioteer
for the training of individuals,
674
00:46:46,080 --> 00:46:49,240
the teacher of gods and men,
Omniscient and Holy.
675
00:46:49,640 --> 00:46:52,520
Well expounded is the Dharma
by the Exalted one..."
676
00:46:56,839 --> 00:46:59,080
-Namaskar, Venerable.
-May Buddha bless you.
677
00:46:59,279 --> 00:47:01,440
I heard that by making merit
for a new monk,
678
00:47:01,640 --> 00:47:03,200
we receive more good karma.
679
00:47:03,480 --> 00:47:07,000
I also have great respect for you
for protecting the marble Buddha,
680
00:47:07,359 --> 00:47:08,359
It's nothing really.
681
00:47:09,640 --> 00:47:12,640
I mean, it's nothing. Just a coincidence.
682
00:47:13,240 --> 00:47:15,600
What did you do before becoming a monk?
683
00:47:15,680 --> 00:47:17,920
I was a Naga.
684
00:47:20,359 --> 00:47:21,560
You're a real comedian.
685
00:47:22,240 --> 00:47:24,799
Yes, I was really a comedian.
686
00:47:25,440 --> 00:47:27,240
Really?
687
00:47:28,799 --> 00:47:31,720
Venerable, we want to be comedians.
688
00:47:32,240 --> 00:47:33,839
Can you please teach us?
689
00:47:34,200 --> 00:47:37,920
You need no training
because your face's a joke already.
690
00:47:39,480 --> 00:47:41,799
And you're all dressed up.
Back in the day,
691
00:47:41,879 --> 00:47:43,920
we called it costume comedy.
692
00:47:44,000 --> 00:47:46,400
The jokes are on your clothes,
not on your words.
693
00:47:47,400 --> 00:47:49,240
But if you really want to learn,
694
00:47:49,319 --> 00:47:52,000
I'll give you something.
Everybody loves it.
695
00:47:52,080 --> 00:47:55,200
Whatever I ask,
you answer with "I do. I do."
696
00:47:55,400 --> 00:47:56,759
-All right.
-Try this.
697
00:47:57,040 --> 00:47:59,799
-Who wants to be rich?
-I do. I do.
698
00:47:59,879 --> 00:48:01,799
-Who wants to be on a bus?
-I do.
699
00:48:02,080 --> 00:48:04,080
-Who wants to be famous?
-I do
700
00:48:04,440 --> 00:48:06,680
-Who wants a gold touch?
-I do. I do.
701
00:48:06,799 --> 00:48:09,040
-Who wants to be a mutt?
-I do. I do.
702
00:48:12,400 --> 00:48:14,440
-Listen carefully!
-I listened...
703
00:48:15,680 --> 00:48:17,000
How was it? Funny?
704
00:48:17,080 --> 00:48:18,839
-Yes.
-We had a good laugh.
705
00:48:19,480 --> 00:48:20,520
Right.
706
00:48:20,720 --> 00:48:23,359
So that's it for "to die."
707
00:48:23,440 --> 00:48:24,480
"Today."
708
00:48:25,359 --> 00:48:28,279
You're a quick learner. Well done.
709
00:48:28,560 --> 00:48:30,480
We have to go now.
Goodbye, "vulnerable."
710
00:48:30,640 --> 00:48:31,480
"Venerable!"
711
00:48:31,799 --> 00:48:33,160
You keep saying "thongs wring."
712
00:48:33,279 --> 00:48:35,319
-"Things wrong."
-You're not going to stop?
713
00:48:35,400 --> 00:48:37,000
-Goodbye.
-May Buddha bless you.
714
00:48:37,160 --> 00:48:38,520
Come on.
715
00:48:38,720 --> 00:48:39,799
I do. I do.
716
00:48:41,319 --> 00:48:42,440
Amazing.
717
00:48:46,160 --> 00:48:48,799
It is not always
necessary to make merit
718
00:48:48,879 --> 00:48:51,480
only on ceremonial,
or religious occasions.
719
00:48:52,031 --> 00:48:53,680
You have to look inside your hearts
720
00:48:53,759 --> 00:48:56,480
and see that every day
is actually the day you can give.
721
00:48:56,560 --> 00:48:57,680
Who can understand?
722
00:48:57,759 --> 00:48:59,839
-Moments like today, though special...
-What did he say?
723
00:48:59,920 --> 00:49:01,920
...they're actually not
the most important thing.
724
00:49:02,040 --> 00:49:04,400
What is important is that every day
in the morning,
725
00:49:04,640 --> 00:49:08,879
you wake up with tolerance, understanding,
kindness, forgiveness,
726
00:49:08,960 --> 00:49:11,040
and knowing that
you can do something good
727
00:49:11,200 --> 00:49:12,799
for those who live next to you
728
00:49:13,080 --> 00:49:14,960
even though they may be strangers.
729
00:49:16,480 --> 00:49:19,319
He probably thinks this is America.
Song, translate.
730
00:49:20,040 --> 00:49:21,080
Oh...
731
00:49:21,600 --> 00:49:22,640
I don't know.
732
00:49:22,839 --> 00:49:25,600
I saw you nodding throughout it.
733
00:49:25,920 --> 00:49:29,520
-I know Korean, though. Like bonjour.
-His lips drooping down low.
734
00:49:29,680 --> 00:49:32,240
Excuse me, Venerable.
Please translate it into Thai.
735
00:49:33,120 --> 00:49:36,040
We don't necessarily need to make merit
only on religious occasions.
736
00:49:36,240 --> 00:49:37,960
Because you actually can give everyday
737
00:49:38,440 --> 00:49:40,560
if it's in your heart and soul.
738
00:49:40,640 --> 00:49:42,799
You can make merit anytime and anywhere.
739
00:49:42,879 --> 00:49:45,440
Don't pay too much attention
to ceremonial occasions.
740
00:49:45,520 --> 00:49:48,520
Look at it this way, everyday
is the day you can do good.
741
00:49:49,120 --> 00:49:51,600
The word "friend," as in friendship,
742
00:49:51,680 --> 00:49:53,240
is so easy to write.
743
00:49:53,879 --> 00:49:56,040
F-R-I-E-N-D. Friend.
744
00:49:56,200 --> 00:49:58,359
But its meaning is much more profound.
745
00:49:58,720 --> 00:50:01,400
Friends have to be dependable.
Friends have to be trustworthy.
746
00:50:01,480 --> 00:50:03,520
Friends have to be respectful.
747
00:50:03,720 --> 00:50:05,799
Unlike friends who help
each other abuse power
748
00:50:05,920 --> 00:50:08,879
for personal gains in Thailand,
who take advantage of each other,
749
00:50:09,120 --> 00:50:11,400
fight and harm each other.
750
00:50:12,319 --> 00:50:13,480
We are all Thais.
751
00:50:13,640 --> 00:50:16,120
We are a democracy, under a constitution.
752
00:50:17,000 --> 00:50:20,640
One's freedom is not more important
than others'.
753
00:50:21,799 --> 00:50:25,160
Everyone in this country
is just as Thai.
754
00:50:25,920 --> 00:50:27,720
So please bear that in mind.
755
00:50:32,960 --> 00:50:35,319
I'm sorry. I thought I was...
756
00:50:35,879 --> 00:50:36,839
Lady Liberty.
757
00:50:36,960 --> 00:50:38,839
Sadhu.
758
00:51:09,680 --> 00:51:10,799
Why always me?
759
00:51:14,960 --> 00:51:16,920
Em, did you knock the clock down?
760
00:51:17,960 --> 00:51:19,040
Finish up.
761
00:51:19,279 --> 00:51:22,839
Let's welcome the newbies
before I welcome them myself.
762
00:51:24,440 --> 00:51:25,960
Have fun with that!
763
00:51:26,799 --> 00:51:27,960
New monks?
764
00:51:29,279 --> 00:51:30,799
New toys more likely.
765
00:51:38,440 --> 00:51:40,359
God! Is it morning already?
766
00:51:41,080 --> 00:51:42,839
I'll be late for alms-collecting.
767
00:51:47,799 --> 00:51:49,440
I'm so late today.
768
00:51:50,279 --> 00:51:52,879
They've probably been waiting.
769
00:52:02,520 --> 00:52:04,839
It's my fault I woke up late.
Now it's eight o'clock.
770
00:52:09,080 --> 00:52:11,240
Up by eight, down by six.
771
00:52:12,440 --> 00:52:14,480
This is six in the evening!
772
00:52:16,680 --> 00:52:17,799
Phra Noi,
773
00:52:17,960 --> 00:52:20,359
where have you been?
Why are you back so late?
774
00:52:20,640 --> 00:52:22,799
I was out for alms-collecting,
but I mistook the time.
775
00:52:22,960 --> 00:52:25,160
I thought it was morning,
but it's actually evening.
776
00:52:25,240 --> 00:52:27,920
What did you get? So we can have dinner.
777
00:52:28,000 --> 00:52:29,120
Phra Search!
778
00:52:29,560 --> 00:52:31,839
I'm not going to eat everything.
I'll share it with you.
779
00:52:31,920 --> 00:52:33,240
Stop joking,
780
00:52:36,359 --> 00:52:38,600
I think those two idiots did it again.
781
00:52:38,680 --> 00:52:42,879
It could've been worse. Don't be angry.
Hey, that's the wrong turn, Phra Noi.
782
00:52:44,000 --> 00:52:45,120
Oh, poor you.
783
00:52:45,359 --> 00:52:47,960
When you're angry,
you don't know what you're doing!
784
00:52:49,040 --> 00:52:51,359
-Are you hungry?
-Yes.
785
00:52:51,960 --> 00:52:52,839
You're always joking!
786
00:52:52,960 --> 00:52:54,759
-Who wants to be rich?
-I do...
787
00:52:58,359 --> 00:53:01,440
I don't care how funny he is.
You still have to get rid of him.
788
00:53:01,520 --> 00:53:02,560
Get rid of him?
789
00:53:02,680 --> 00:53:06,440
Because he prevented us
from stealing the Buddha's head. Right?
790
00:53:06,759 --> 00:53:08,600
-Let's brainstorm.
-Okay.
791
00:53:15,000 --> 00:53:16,359
Well, Phra Noi,
792
00:53:16,600 --> 00:53:18,759
you told the villagers not to make merit,
793
00:53:19,200 --> 00:53:20,920
so nobody showed up.
794
00:53:21,440 --> 00:53:25,359
I told them that they can do it every day,
not just on religious holidays.
795
00:53:26,920 --> 00:53:28,080
Right?
796
00:53:29,240 --> 00:53:30,399
Yes.
797
00:53:32,040 --> 00:53:35,160
It's all right.
We eat to live, not live to eat.
798
00:53:35,240 --> 00:53:37,440
So this... one egg...
799
00:53:38,160 --> 00:53:39,240
we make it into quarter.
800
00:53:41,080 --> 00:53:43,440
We probably have to eat shells.
801
00:53:43,879 --> 00:53:46,480
I'm kidding, Father.
I'll take care of this.
802
00:53:46,720 --> 00:53:48,399
I'll be right back. Let's go, Ood.
803
00:53:48,600 --> 00:53:50,960
I'll find something
in the offering buckets.
804
00:53:51,359 --> 00:53:54,640
-I'll pick mangoes from the trees.
-No, I pick mangoes, you find buckets.
805
00:53:54,720 --> 00:53:57,160
Just don't steal other
people's mangoes, all right?
806
00:53:57,240 --> 00:53:58,160
Okay.
807
00:54:02,839 --> 00:54:04,040
What you looking at?
808
00:54:04,520 --> 00:54:05,759
The egg.
809
00:54:06,399 --> 00:54:07,600
You’ve never seen one?
810
00:54:08,680 --> 00:54:10,759
-I have.
-Why are you staring then?
811
00:54:11,920 --> 00:54:13,640
I've just never seen one egg.
812
00:54:16,000 --> 00:54:18,440
Did you find anything in the buckets?
813
00:54:18,720 --> 00:54:20,480
They're not really edible.
814
00:54:20,640 --> 00:54:22,640
Ood, give me some leeks.
815
00:54:26,680 --> 00:54:27,680
Come on.
816
00:54:28,600 --> 00:54:30,000
Hurry up!
817
00:54:32,759 --> 00:54:33,640
Hey!
818
00:54:34,480 --> 00:54:36,160
Why are you turning your cheek?
819
00:54:36,319 --> 00:54:38,080
Didn't you ask me for my cheek?
820
00:54:38,240 --> 00:54:40,080
How about I give you this?
821
00:54:40,200 --> 00:54:42,000
I said leeks.
Pass them over.
822
00:54:42,080 --> 00:54:43,319
-Silly!
-Leeks.
823
00:54:43,399 --> 00:54:45,720
I thought you wanted
to kiss me on the cheek.
824
00:54:45,799 --> 00:54:48,640
That's for the Venerable Father only.
825
00:54:49,000 --> 00:54:50,279
You're bound to hell for real.
826
00:54:50,560 --> 00:54:52,600
Is there anything edible at all?
827
00:54:52,720 --> 00:54:53,879
I found it!
828
00:54:54,232 --> 00:54:55,080
Ood.
829
00:55:00,080 --> 00:55:01,359
Looks yummy!
830
00:55:02,879 --> 00:55:04,359
It's all foamy.
831
00:55:04,600 --> 00:55:07,960
Smells tangy.
We don't have to add lime juice.
832
00:55:09,359 --> 00:55:11,560
Top it with chopped coriander
and sliced shallots
833
00:55:11,799 --> 00:55:13,920
There! There!
834
00:55:14,640 --> 00:55:16,480
Garnish it!
835
00:55:16,720 --> 00:55:19,799
A little lime juice just in case.
836
00:55:22,040 --> 00:55:25,120
Your spicy mackerel tastes so good.
Here, you can have it.
837
00:55:26,359 --> 00:55:27,920
Here you go, Ood and Em.
838
00:55:28,440 --> 00:55:30,839
-I did my best.
-Tasty.
839
00:55:34,279 --> 00:55:35,879
That means I'm a good chef.
840
00:55:37,200 --> 00:55:39,240
-They said it's yummy.
-Why don't eat it on a plate?
841
00:55:42,720 --> 00:55:44,560
A monk with no etiquette?
842
00:55:45,279 --> 00:55:46,759
We're eating, for heaven's sake.
843
00:55:51,440 --> 00:55:53,040
Oh...
844
00:56:23,279 --> 00:56:25,160
Sadhu.
845
00:56:33,560 --> 00:56:35,640
How can you bow down
to a monk like that?
846
00:56:36,640 --> 00:56:37,799
He has a lover.
847
00:56:46,040 --> 00:56:48,920
Why are you looking at me? It's not me.
848
00:56:49,279 --> 00:56:50,920
A pregnant lover.
849
00:56:51,359 --> 00:56:54,839
And he doesn't take responsibility.
He knocked her up and left.
850
00:56:56,359 --> 00:56:58,319
You look like you don't believe me.
851
00:56:59,120 --> 00:57:00,520
I have proof.
852
00:57:01,480 --> 00:57:03,839
Come on, show them your belly.
853
00:57:07,200 --> 00:57:10,120
Tell us who got you pregnant
854
00:57:10,240 --> 00:57:12,520
before fleeing to the temple. Which one?
855
00:57:13,680 --> 00:57:16,120
Phra Search is the father of my baby!
856
00:57:16,399 --> 00:57:17,520
That one?
857
00:57:17,680 --> 00:57:20,040
You almost gave me a heart attack.
858
00:57:20,160 --> 00:57:21,680
I thought it was the last one.
859
00:57:21,919 --> 00:57:24,160
If that's the one,
you could have died, you know?
860
00:57:25,359 --> 00:57:27,279
How did you get knocked up by a monk?
861
00:57:27,560 --> 00:57:29,200
I don't remember.
862
00:57:29,440 --> 00:57:31,200
Think about it, people.
863
00:57:31,600 --> 00:57:34,200
He got her pregnant,
and then he became a monk?
864
00:57:34,279 --> 00:57:35,960
Calm down. Calm down.
865
00:57:36,080 --> 00:57:39,000
How can you call yourself a man?
You take no responsibility.
866
00:57:39,080 --> 00:57:42,440
You think this is right?
Running away to be monk?
867
00:57:42,560 --> 00:57:44,680
I won't let you get away so easily.
868
00:57:44,799 --> 00:57:48,680
My child, I've been taking care her...
869
00:57:53,240 --> 00:57:55,520
-Is this real or fake?
-It's fake.
870
00:58:00,000 --> 00:58:02,720
Snake! Snake!
871
00:58:04,240 --> 00:58:05,799
Get out!
872
00:58:11,000 --> 00:58:13,319
I'm not enlightened yet.
I still have fear.
873
00:58:13,480 --> 00:58:16,399
Go away, bastards!
You scared the monks.
874
00:58:17,399 --> 00:58:20,399
-What the fuck did you guys do?
-Go and do it at your father's house.
875
00:58:20,560 --> 00:58:22,080
My apologies, Venerable.
876
00:58:22,240 --> 00:58:25,200
It was a misunderstanding.
877
00:58:25,480 --> 00:58:29,240
How about tomorrow
I'll come back with offerings?
878
00:58:29,440 --> 00:58:31,600
Please don't. Leave now.
879
00:58:31,720 --> 00:58:34,319
-Dammit.
-That's a spittoon, Father.
880
00:58:34,680 --> 00:58:36,759
-Why are you standing here?
-Go!
881
00:58:37,600 --> 00:58:39,000
-Go!
-Go!
882
00:58:41,600 --> 00:58:44,480
-Shall I spray on him?
-Yes, Venerable.
883
00:58:44,799 --> 00:58:46,759
My boxer has a big match tomorrow.
884
00:58:46,839 --> 00:58:48,839
Please bless him with holy water.
885
00:58:48,960 --> 00:58:50,359
Come closer.
886
00:58:52,759 --> 00:58:55,279
-There's going to be100,000 people.
-When is his fight?
887
00:58:55,359 --> 00:58:56,640
-Tomorrow.
-Right.
888
00:58:59,759 --> 00:59:00,919
-You idiot!
-What?
889
00:59:01,000 --> 00:59:02,160
Turn it to the front.
890
00:59:02,240 --> 00:59:04,399
Why didn't you tell me, asshole?
891
00:59:04,520 --> 00:59:05,919
-Who? Me?
-Him.
892
00:59:06,040 --> 00:59:07,640
Turn it to the front.
893
00:59:08,520 --> 00:59:10,160
I apologize, Father.
894
00:59:11,240 --> 00:59:12,759
Right in my mole.
895
00:59:15,960 --> 00:59:18,600
Fight clean.
Separate means separate.
896
00:59:19,080 --> 00:59:21,759
No under-belt punches, no fouls.
Go to your corners.
897
00:59:23,720 --> 00:59:25,160
He's not that scary. Come here.
898
00:59:27,600 --> 00:59:31,640
I pay homage...
899
00:59:31,799 --> 00:59:34,080
To the Exalted One, the Worthy One...
900
00:59:34,200 --> 00:59:37,560
Hey! Get back in here.
What are you afraid of?
901
00:59:38,399 --> 00:59:41,399
Come on! Fight him with all your might!
902
00:59:42,120 --> 00:59:43,680
Yeah! Like that!
903
00:59:43,960 --> 00:59:45,160
First Round! Go!
904
00:59:51,680 --> 00:59:54,200
Are you crazy? Are you a boxer?
905
00:59:54,600 --> 00:59:56,520
You got a chance, just take it.
906
00:59:57,040 --> 00:59:58,440
How can you always miss?
907
00:59:58,520 --> 01:00:00,839
Don't be afraid.
You're blessed with holy water.
908
01:00:32,240 --> 01:00:34,080
What the heck?
909
01:00:40,560 --> 01:00:42,160
What's going on out there?
910
01:00:42,240 --> 01:00:44,520
Namaskar, Venerable.
911
01:00:44,640 --> 01:00:46,960
I came with unlimited faith.
912
01:00:47,240 --> 01:00:50,520
One hook says it all.
Killer right hook, formidable left hook.
913
01:00:50,879 --> 01:00:52,440
Not a single one hit the target.
914
01:00:52,680 --> 01:00:54,160
Your boy dodged all the punches?
915
01:00:54,240 --> 01:00:55,799
My boy took all the punches.
916
01:00:55,879 --> 01:00:57,480
What? How could you win?
917
01:00:58,680 --> 01:01:01,440
My boy got punched
and had his shoulder dislocated.
918
01:01:01,799 --> 01:01:03,319
Here comes the champion!
919
01:01:04,160 --> 01:01:06,000
How about that?
920
01:01:06,520 --> 01:01:08,200
-Come here!
-I'm a champ!
921
01:01:08,359 --> 01:01:10,919
-Come on! Come over here!
-Champ!
922
01:01:11,200 --> 01:01:14,040
Come right here.
923
01:01:14,240 --> 01:01:16,040
Come greet the Venerable Father.
924
01:01:16,160 --> 01:01:17,440
Champ! Champ!
925
01:01:17,520 --> 01:01:20,759
Seriously? Were you hit by a truck?
926
01:01:20,879 --> 01:01:21,799
Right?
927
01:01:21,879 --> 01:01:24,440
-I think you should turn off the music.
-All right.
928
01:01:24,520 --> 01:01:26,480
Girls, turn it off!
929
01:01:27,000 --> 01:01:29,120
Better.
What you did is not right.
930
01:01:29,720 --> 01:01:31,720
This is a temple.
It's supposed to be peaceful.
931
01:01:32,520 --> 01:01:34,879
Is it wrong to bring dancers in here?
932
01:01:35,520 --> 01:01:38,600
Is it wrong? No, it's not.
But it's not appropriate.
933
01:01:39,560 --> 01:01:41,319
Our religion is corrupted
934
01:01:41,480 --> 01:01:43,319
because people like you.
935
01:01:44,839 --> 01:01:46,040
Lokavajja.
936
01:01:47,319 --> 01:01:48,440
Oh...
937
01:01:49,200 --> 01:01:50,560
a common sin.
938
01:01:52,279 --> 01:01:54,520
You're all such a waste of time and money.
939
01:01:55,080 --> 01:01:56,600
You never get anything done.
940
01:01:57,839 --> 01:01:59,720
My client is waiting.
941
01:02:00,000 --> 01:02:02,040
Maybe we should stop now.
942
01:02:02,120 --> 01:02:05,279
No, we can’t!
I already spent his money,
943
01:02:05,839 --> 01:02:08,480
and took these imbeciles
to the whorehouse.
944
01:02:09,839 --> 01:02:13,120
If we quit now, we're screwed.
We can do it.
945
01:02:15,480 --> 01:02:20,560
Song, don't forget to invite sinsangs
to our grave-clearing ceremony.
946
01:02:21,080 --> 01:02:22,240
Yes, Father.
947
01:02:22,720 --> 01:02:25,319
Father, what's the purpose
of clearing graves?
948
01:02:26,480 --> 01:02:28,480
We do it to take care of the bodies
949
01:02:28,560 --> 01:02:31,000
that are the unidentified corpses.
950
01:02:31,080 --> 01:02:32,960
Or basically,
951
01:02:33,040 --> 01:02:36,480
we give them a funeral ceremony
according to our religion.
952
01:02:36,560 --> 01:02:40,440
And then we have to clear
the graves for new bodies.
953
01:02:40,960 --> 01:02:42,600
Whose new bodies?
954
01:02:42,759 --> 01:02:44,240
Yours!
955
01:02:44,640 --> 01:02:45,680
What about you?
956
01:02:46,319 --> 01:02:49,319
I won't rot when I die.
957
01:02:50,160 --> 01:02:52,000
Why? Cause you take cannabis?
958
01:03:03,040 --> 01:03:04,480
-Ood.
-What?
959
01:03:04,919 --> 01:03:07,040
Check out the van driver's daughter.
960
01:03:07,279 --> 01:03:08,440
She's so cute.
961
01:03:09,520 --> 01:03:12,960
He's not a van driver.
He's a film-making instructor.
962
01:03:14,640 --> 01:03:17,319
-I'm sorry.
-We really didn't know.
963
01:03:23,640 --> 01:03:26,720
Why are these guys dressed like that?
964
01:03:27,200 --> 01:03:28,680
What do you think?
965
01:03:28,759 --> 01:03:33,640
Damn! Why are you so hostile?
Do I pay you to growl at me?
966
01:03:34,720 --> 01:03:36,680
Let's count to confirm they're all here.
967
01:03:36,759 --> 01:03:38,440
One, two, three, four.
968
01:03:38,839 --> 01:03:39,960
They're all here.
969
01:03:41,000 --> 01:03:43,720
Father, where do we go after we die?
970
01:03:44,000 --> 01:03:45,399
To the top of a skyscraper.
971
01:03:45,560 --> 01:03:48,040
They bring you to a temple.
972
01:03:48,439 --> 01:03:49,560
And after that?
973
01:03:49,720 --> 01:03:53,399
They pray for you for three days
or seven days, it depends.
974
01:03:53,640 --> 01:03:54,879
What’s next?
975
01:03:55,399 --> 01:03:57,319
After that, they cremate you.
976
01:03:57,480 --> 01:04:02,520
The soul will leave to heaven
if you're good, to hell if you're bad.
977
01:04:03,439 --> 01:04:06,919
Father, I've been wondering.
What's in heaven?
978
01:04:07,560 --> 01:04:08,919
Angels.
979
01:04:09,359 --> 01:04:11,960
-What else?
-Celestial beings.
980
01:04:12,160 --> 01:04:14,520
-What else?
-Indra.
981
01:04:14,640 --> 01:04:16,040
What else?
982
01:04:17,359 --> 01:04:18,680
Boxing rings.
983
01:04:19,200 --> 01:04:20,480
Why are there boxing rings?
984
01:04:20,680 --> 01:04:22,120
To fight.
985
01:04:22,240 --> 01:04:24,640
-Who fights who?
-I fight you.
986
01:04:25,200 --> 01:04:27,919
After heaven, what's next?
987
01:04:29,040 --> 01:04:32,560
Phra Noi, I do not know
since I haven't died yet.
988
01:04:33,359 --> 01:04:34,399
Oh...
989
01:04:34,879 --> 01:04:38,160
you're this old and still haven't died?
990
01:04:39,200 --> 01:04:41,319
You play with them too, Phra Avatar?
991
01:04:41,879 --> 01:04:44,640
They're already dead.
Why do we have to dig them up?
992
01:04:44,720 --> 01:04:45,960
This is important.
993
01:04:46,359 --> 01:04:49,040
We all come together to dig up the bodies
994
01:04:49,200 --> 01:04:50,919
so we can learn to let go.
995
01:04:51,080 --> 01:04:56,200
Let go of the dead.
Accept the fact that we are mortal.
996
01:04:56,879 --> 01:05:03,080
When we're young and alive,
we pamper ourselves with material things.
997
01:05:03,600 --> 01:05:05,839
We value money and possessions.
998
01:05:06,520 --> 01:05:09,359
But when we die,
we cannot take anything with us,
999
01:05:09,799 --> 01:05:13,080
not even if someone places a coin
inside our mouth after we passed.
1000
01:05:13,560 --> 01:05:16,720
Because after cremating,
everything turns to ashes.
1001
01:05:16,919 --> 01:05:19,560
As the old saying goes,
we come from dust,
1002
01:05:20,160 --> 01:05:22,399
and we turn to dust.
1003
01:05:23,480 --> 01:05:25,399
What about scattering ashes over the sea?
1004
01:05:25,480 --> 01:05:27,080
They want to go swimming.
1005
01:05:28,399 --> 01:05:31,640
Phra Search, you've been ordained before.
1006
01:05:31,720 --> 01:05:34,520
Are they happy after they die?
1007
01:05:34,960 --> 01:05:37,640
I think they're quite happy.
1008
01:05:38,680 --> 01:05:42,120
Otherwise they'll probably be back.
1009
01:05:43,480 --> 01:05:45,720
You're funny. You think you're a comedian?
1010
01:05:46,080 --> 01:05:47,399
Who wants to be rich?
1011
01:05:47,560 --> 01:05:49,000
I do. I do.
1012
01:05:49,879 --> 01:05:52,080
Father, I think I can do better.
1013
01:05:52,160 --> 01:05:54,000
-What?
-When do gays die?
1014
01:05:55,000 --> 01:05:56,200
When they are stabbed?
1015
01:05:56,279 --> 01:05:58,080
-When they look amazing.
-How?
1016
01:05:59,279 --> 01:06:00,879
Slay, girl!
1017
01:06:02,279 --> 01:06:03,120
Are you done?
1018
01:06:06,337 --> 01:06:07,200
Slay!
1019
01:06:07,439 --> 01:06:09,560
Don't joke around with me again.
1020
01:06:09,879 --> 01:06:11,040
It's improper.
1021
01:06:24,120 --> 01:06:25,640
The ceremony's started. Stay focused.
1022
01:06:29,040 --> 01:06:30,720
"Holit."
1023
01:06:30,960 --> 01:06:32,279
-"Holit."
-Pardon?
1024
01:06:32,520 --> 01:06:34,040
-"Holit."
-What?
1025
01:06:34,160 --> 01:06:36,080
-Hold it.
-Right.
1026
01:06:48,200 --> 01:06:49,160
"Yucadropi."
1027
01:06:50,279 --> 01:06:52,000
-"Yucadropi."
-Pardon?
1028
01:06:52,120 --> 01:06:53,960
-"Yucadropi."
-What?
1029
01:06:54,080 --> 01:06:55,319
You can drop it.
1030
01:06:55,879 --> 01:06:57,560
Why are you still holding it?
1031
01:06:57,799 --> 01:06:59,000
"Brimesacrero."
1032
01:07:00,080 --> 01:07:02,240
-"Brimesacrero."
-Pardon?
1033
01:07:02,560 --> 01:07:03,919
Bring me the sacred rice.
1034
01:07:05,040 --> 01:07:08,560
"Bring me sacred rice."
Can you say that?
1035
01:07:08,680 --> 01:07:10,480
Not "brimesacrero, brimesacrero."
1036
01:07:10,640 --> 01:07:11,759
Who can understand you?
1037
01:07:13,000 --> 01:07:15,279
-Why are you so angry?
-What's the matter with you?
1038
01:07:16,000 --> 01:07:17,399
Here you go.
1039
01:07:32,040 --> 01:07:33,240
Bring me the holy water.
1040
01:07:33,319 --> 01:07:34,480
-Slowly please.
-Yes.
1041
01:07:34,560 --> 01:07:37,399
Talk to me slowly and clearly.
1042
01:07:37,480 --> 01:07:39,319
Roll your "R" every time.
1043
01:07:39,439 --> 01:07:42,080
-"L" is "L."
-Why did you roll it?
1044
01:07:42,240 --> 01:07:43,640
The "L" is rolling.
1045
01:07:43,759 --> 01:07:45,680
-There's no such thing.
-Shut up!
1046
01:07:46,080 --> 01:07:47,319
This is the way we do it.
1047
01:07:47,399 --> 01:07:49,839
-You're wrong and still argue?
-What's wrong with you?
1048
01:07:50,040 --> 01:07:52,040
-The holy water!
-Yes, the holy water!
1049
01:08:00,319 --> 01:08:02,200
Confused?
1050
01:08:02,359 --> 01:08:04,000
How can I not?
You're having so much fun.
1051
01:08:04,080 --> 01:08:05,439
I have my own chanting too.
1052
01:08:15,399 --> 01:08:16,679
Are you nuts?
1053
01:08:16,800 --> 01:08:18,439
Are we friends?
1054
01:08:18,960 --> 01:08:20,080
I'm your master.
1055
01:08:20,160 --> 01:08:21,439
Master is not my father.
1056
01:08:21,800 --> 01:08:23,720
Next time I'm going to muzzle you.
1057
01:08:24,279 --> 01:08:26,319
-Right there.
-Yes, master.
1058
01:08:33,399 --> 01:08:34,399
Heck yeah!
1059
01:08:35,760 --> 01:08:37,720
I'm rich now!
1060
01:08:37,960 --> 01:08:39,760
I'm going to buy the whole temple.
1061
01:08:40,679 --> 01:08:42,359
Em! Ood! Where are you?
1062
01:08:46,359 --> 01:08:47,359
There's a map.
1063
01:08:47,559 --> 01:08:49,279
A treasure map! I'll be rich!
1064
01:08:52,599 --> 01:08:54,559
"I know you'll read this."
1065
01:08:54,840 --> 01:08:55,760
Bastard!
1066
01:09:05,800 --> 01:09:07,120
How did they die?
1067
01:09:12,720 --> 01:09:14,880
It looks so familiar. I saw it on TV.
1068
01:09:23,920 --> 01:09:25,720
Gecko, my ass! You idiot!
1069
01:09:25,880 --> 01:09:26,720
It's a bomb!
1070
01:09:26,840 --> 01:09:27,880
Bomb!
1071
01:09:31,399 --> 01:09:32,840
Boss, what do I do?
1072
01:09:32,920 --> 01:09:33,800
Boss!
1073
01:09:34,000 --> 01:09:35,479
Boss!
1074
01:09:38,120 --> 01:09:40,040
Dad!
1075
01:09:42,960 --> 01:09:44,880
My dad!
1076
01:09:45,000 --> 01:09:48,120
-How can they survive?
-It's not working.
1077
01:09:51,559 --> 01:09:54,599
You think it's not working?
Didn't you see?
1078
01:09:54,960 --> 01:09:56,800
It blew me up, idiot!
1079
01:10:18,599 --> 01:10:19,840
Ghost!
1080
01:10:28,280 --> 01:10:29,280
Em!
1081
01:10:41,960 --> 01:10:42,840
Ood!
1082
01:10:43,679 --> 01:10:44,599
I want to fart.
1083
01:10:51,000 --> 01:10:52,400
Hey!
1084
01:10:53,679 --> 01:10:55,800
They're those guys.
1085
01:10:55,960 --> 01:10:57,639
-The temple boys?
-Yeah.
1086
01:10:58,639 --> 01:11:00,240
I told you.
1087
01:11:00,960 --> 01:11:03,599
We're men. We're not afraid of ghosts.
1088
01:11:03,760 --> 01:11:05,200
Right?
1089
01:11:06,080 --> 01:11:07,360
Stop playing!
1090
01:11:07,760 --> 01:11:08,800
Why are you scared?
1091
01:11:09,200 --> 01:11:11,160
Our teacher's face is scarier than ghosts.
1092
01:11:12,080 --> 01:11:13,599
-Boo!
-Hey!
1093
01:11:14,040 --> 01:11:15,120
What are you doing?
1094
01:11:15,480 --> 01:11:17,280
Just kidding.
1095
01:11:26,880 --> 01:11:28,920
Headless ghost!
1096
01:11:30,400 --> 01:11:31,599
Headless ghost!
1097
01:11:31,800 --> 01:11:32,720
Teacher!
1098
01:11:40,800 --> 01:11:41,800
So cool!
1099
01:11:41,880 --> 01:11:44,240
They all ran away. They're scared of us.
1100
01:11:44,559 --> 01:11:45,559
Nailed it!
1101
01:11:47,040 --> 01:11:47,960
Clever plan!
1102
01:11:48,080 --> 01:11:50,240
-They ran away.
-Good job! I like it!
1103
01:11:51,200 --> 01:11:52,639
Em?
1104
01:11:53,160 --> 01:11:55,360
Do you smell a cigarette?
1105
01:11:55,599 --> 01:11:57,840
Who smokes in the temple?
1106
01:12:00,480 --> 01:12:02,920
Ood! It's a hairless ghost!
1107
01:12:03,519 --> 01:12:04,639
Did he shave?
1108
01:12:04,800 --> 01:12:07,040
Hairless my ass. That's a headless ghost!
1109
01:12:08,160 --> 01:12:09,760
How can you get inside?
1110
01:12:10,200 --> 01:12:11,679
Don't talk to him, dammit!
1111
01:12:11,880 --> 01:12:12,760
I'm not staying!
1112
01:12:25,400 --> 01:12:27,000
So scary! A headless ghost!
1113
01:12:27,280 --> 01:12:30,080
What kind of messed up ghost
will smoke cigarettes inside a temple?
1114
01:12:32,160 --> 01:12:33,960
What kinds of ghost do you want to see?
1115
01:12:34,240 --> 01:12:35,920
What kinds of ghost?
1116
01:12:36,440 --> 01:12:37,679
Lady Ta-khian?
1117
01:12:38,840 --> 01:12:40,760
I prefer Tani.
1118
01:12:42,000 --> 01:12:42,920
Lady Tani?
1119
01:12:44,599 --> 01:12:46,200
I know a chanting for Tani.
1120
01:12:47,360 --> 01:12:48,840
I call her for you.
1121
01:12:49,880 --> 01:12:52,840
Bananas withered at the tips
1122
01:12:53,280 --> 01:12:55,760
Gushing stream breaks them in halves
1123
01:12:56,040 --> 01:12:58,360
She carries them around
1124
01:12:58,559 --> 01:13:01,880
Bananas withered at the tips
Gushing stream break in halves
1125
01:13:01,960 --> 01:13:03,840
One is left
She carries it around
1126
01:13:03,920 --> 01:13:06,720
Bananas withered at the tips
Gushing stream breaks them in halves
1127
01:13:06,840 --> 01:13:08,840
One is left
She carries it around
1128
01:13:10,840 --> 01:13:12,280
Damn! This is the whole cluster!
1129
01:13:14,559 --> 01:13:16,559
-You bananas!
-You withered!
1130
01:13:17,639 --> 01:13:19,720
-You rot fruit!
-You bland!
1131
01:13:20,519 --> 01:13:22,519
-You tasteless!
-Rot body!
1132
01:13:22,920 --> 01:13:24,720
-Green bitch!
-Ugly banana!
1133
01:13:25,360 --> 01:13:26,480
-Yucky!
1134
01:13:27,480 --> 01:13:28,960
Stinky!
1135
01:13:29,760 --> 01:13:31,120
Damn, you twats!
1136
01:13:31,280 --> 01:13:32,679
I came here to scare you.
1137
01:13:32,760 --> 01:13:34,960
Not for you to insult me
and leave me hanging, freaks!
1138
01:13:35,120 --> 01:13:36,440
You called us freaks, bitch?
1139
01:13:36,519 --> 01:13:38,840
-What's your problem?
-Come on, fat ass!
1140
01:13:39,120 --> 01:13:41,840
I was a wife of a warrior, assholes!
1141
01:13:43,160 --> 01:13:45,639
My plan as a headless ghost works!
They're all freaked out.
1142
01:13:45,840 --> 01:13:47,559
-Em and Ood?
-They'll be here.
1143
01:13:47,800 --> 01:13:49,880
Trust me. They're not going anywhere.
1144
01:13:51,240 --> 01:13:52,880
They'll be scared shitless.
1145
01:13:53,040 --> 01:13:55,920
Just wait for my headless ghost.
1146
01:13:57,120 --> 01:13:59,440
Song, where are those two?
1147
01:13:59,840 --> 01:14:01,760
Relax!
1148
01:14:05,320 --> 01:14:07,760
-Where are they?
-Goatface!
1149
01:14:12,000 --> 01:14:15,960
Song, you changed so fast.
1150
01:14:16,360 --> 01:14:18,880
And this mask?
Do you think you can scare me?
1151
01:14:22,200 --> 01:14:23,440
Hey.
1152
01:14:23,559 --> 01:14:25,440
Give it to me straight.
1153
01:14:25,519 --> 01:14:28,160
-Are you a ghost or a man?
-Ghost.
1154
01:14:29,639 --> 01:14:32,000
What a relief! I thought you were a man.
1155
01:14:34,840 --> 01:14:36,400
I'm screwed!
1156
01:14:38,400 --> 01:14:40,400
Where are you going? We haven't talked.
1157
01:14:43,440 --> 01:14:44,880
You're so stiff.
1158
01:15:35,840 --> 01:15:37,120
You're so stiff.
1159
01:16:03,960 --> 01:16:06,240
Hello, where you come from?
1160
01:16:06,440 --> 01:16:07,800
Chatting in English.
1161
01:16:17,200 --> 01:16:18,480
Why is it so hard?
1162
01:16:19,679 --> 01:16:21,000
I can go now!
1163
01:16:23,080 --> 01:16:24,639
Guava!
1164
01:16:26,960 --> 01:16:28,400
All this ghost nonsense,
1165
01:16:28,599 --> 01:16:31,240
we don't think it's real.
There's no such thing as ghost.
1166
01:16:32,040 --> 01:16:33,360
-They don't exist?
-No.
1167
01:16:33,440 --> 01:16:34,840
I'll catch one for you.
1168
01:16:34,960 --> 01:16:36,480
-Whatever.
-Yeah.
1169
01:16:38,040 --> 01:16:39,480
-“Taemybae.”
-Pardon?
1170
01:16:39,719 --> 01:16:41,599
-“Taemybae.”
-What?
1171
01:16:41,840 --> 01:16:44,160
-Take my bag.
-Dammit!
1172
01:16:44,480 --> 01:16:47,880
You should have just said that!
1173
01:16:48,360 --> 01:16:50,719
-It's the master's language.
-Then that's your business.
1174
01:16:50,880 --> 01:16:51,960
You wait here.
1175
01:16:54,000 --> 01:16:55,480
I'll catch you a ghost.
1176
01:16:56,200 --> 01:16:59,080
So you'll know they're real.
1177
01:17:02,000 --> 01:17:04,440
You're here. I've been looking.
1178
01:17:05,519 --> 01:17:06,679
I'm going to catch you.
1179
01:17:16,200 --> 01:17:20,960
You want to fight?
1180
01:17:22,480 --> 01:17:23,719
Do you want to fight me?
1181
01:17:31,280 --> 01:17:33,040
She's so strong.
1182
01:17:46,120 --> 01:17:48,280
How dare you do this to a ghost?
1183
01:17:48,840 --> 01:17:49,719
Damn!
1184
01:17:50,800 --> 01:17:52,200
Embarrassing.
1185
01:18:02,040 --> 01:18:03,440
Gosh!
1186
01:18:03,679 --> 01:18:05,840
You scared all the pigments
out of my face!
1187
01:18:07,800 --> 01:18:09,519
I'm not afraid of you, ghost.
1188
01:18:09,880 --> 01:18:11,240
-“Immanogho.”
-Pardon?
1189
01:18:11,360 --> 01:18:13,120
-“Immanogho.”
-What?
1190
01:18:13,240 --> 01:18:14,639
I'm not a ghost!
1191
01:18:15,120 --> 01:18:17,200
If you're not a ghost,
then what are you?
1192
01:18:17,800 --> 01:18:19,440
-What?
-"Imyomasta."
1193
01:18:19,760 --> 01:18:20,920
-Pardon?
-"Imyomasta."
1194
01:18:21,200 --> 01:18:22,880
-What did you say?
-I'm your master!
1195
01:18:23,000 --> 01:18:24,599
What master?
1196
01:18:26,000 --> 01:18:28,599
-I'm your master, not a ghost.
-How dare you!
1197
01:18:28,679 --> 01:18:30,360
I told you I'm your master.
1198
01:18:30,440 --> 01:18:32,880
What master? You're not a master.
1199
01:18:33,040 --> 01:18:35,440
You liar!
You're a ghost!
1200
01:18:47,880 --> 01:18:49,639
Master!
1201
01:18:52,639 --> 01:18:55,599
Why don't you just stomp me to death?
1202
01:18:55,760 --> 01:18:56,800
Fine.
1203
01:18:58,920 --> 01:19:00,480
I was being sarcastic.
1204
01:19:09,679 --> 01:19:11,480
-Hold this.
-Careful.
1205
01:19:11,559 --> 01:19:13,040
Careful!
1206
01:19:13,760 --> 01:19:16,559
Come on! Your legs work fine.
Why don't you help?
1207
01:19:16,880 --> 01:19:18,200
Stop complaining!
1208
01:19:18,440 --> 01:19:19,960
You're so good.
1209
01:19:24,760 --> 01:19:26,960
Father! Father!
1210
01:19:27,080 --> 01:19:28,400
We're damned!
1211
01:19:29,800 --> 01:19:33,599
Yeah, all those bowls are damned.
What's going on?
1212
01:19:33,719 --> 01:19:36,559
We're damned! I came to tell...
I forgot!
1213
01:19:36,800 --> 01:19:38,519
-What--
-I remembered!
1214
01:19:38,599 --> 01:19:42,360
The marble Buddha's head was cut off.
1215
01:19:43,960 --> 01:19:46,320
Hurry, Ood! He's here.
1216
01:19:46,400 --> 01:19:48,080
Hello, detective.
1217
01:19:48,160 --> 01:19:49,719
-Ood.
-Look!
1218
01:19:50,880 --> 01:19:52,200
Hello, detective.
1219
01:19:52,760 --> 01:19:55,240
Come sit here, fat ass.
1220
01:19:58,880 --> 01:20:00,280
What bring you here, Venerable?
1221
01:20:00,599 --> 01:20:02,040
I want to report a crime.
1222
01:20:02,360 --> 01:20:03,760
What happened?
1223
01:20:04,000 --> 01:20:07,719
I want to report that the marble
Buddha's head was cut off.
1224
01:20:07,840 --> 01:20:09,840
When did that happened?
1225
01:20:10,320 --> 01:20:12,719
-What time, Ood?
-Late at night.
1226
01:20:13,040 --> 01:20:14,320
What time exactly?
1227
01:20:14,440 --> 01:20:15,840
-Around seven.
-That was late?
1228
01:20:15,920 --> 01:20:16,920
-Eight?
-Don't lie.
1229
01:20:17,040 --> 01:20:17,960
-Nine.
-Don't...
1230
01:20:18,040 --> 01:20:19,320
-Ten.
-Behave!
1231
01:20:19,519 --> 01:20:20,639
Eleven.
1232
01:20:21,760 --> 01:20:22,960
Well, I think
1233
01:20:23,120 --> 01:20:25,880
you two should have a talk
before filing a report.
1234
01:20:26,480 --> 01:20:27,760
My face's all wet.
1235
01:20:29,120 --> 01:20:31,920
The marble Buddha's head was cut off.
1236
01:20:32,360 --> 01:20:34,480
And we lost ten...
1237
01:20:38,000 --> 01:20:41,280
Just ten Bahts?
You don't have to file a report.
1238
01:20:41,400 --> 01:20:43,159
I can give it to you.
1239
01:20:43,480 --> 01:20:47,400
May Buddha bless you.
You're so generous.
1240
01:20:47,840 --> 01:20:50,240
But that's a lot of money.
1241
01:20:50,480 --> 01:20:53,360
How is that a lot of money?
1242
01:20:53,760 --> 01:20:55,240
Ten alms-bowls full of money.
1243
01:20:55,400 --> 01:20:58,280
That's 75,000 Bahts in total.
1244
01:20:58,719 --> 01:21:00,440
Yeah, they're all gone.
1245
01:21:00,840 --> 01:21:02,800
Let's talk about the Buddha head.
1246
01:21:03,000 --> 01:21:04,440
How many were cut off?
1247
01:21:04,719 --> 01:21:09,120
Just one. He's not the great
serpent with eight heads.
1248
01:21:09,920 --> 01:21:10,840
Hello?
1249
01:21:11,440 --> 01:21:13,320
Yes. I'm sorry, my friend.
1250
01:21:13,920 --> 01:21:16,040
You go to the warehouse.
1251
01:21:17,599 --> 01:21:19,280
So we can exchange.
1252
01:21:20,519 --> 01:21:22,200
Give me some time to prepare.
1253
01:21:23,120 --> 01:21:24,040
Okay.
1254
01:21:26,599 --> 01:21:28,599
Bye-bye!
1255
01:21:40,400 --> 01:21:41,920
This is Phra Noi.
1256
01:21:43,440 --> 01:21:44,320
Yes.
1257
01:21:45,519 --> 01:21:47,360
I need your help.
1258
01:21:47,800 --> 01:21:50,360
I need you to find
the head of the marble Buddha.
1259
01:21:52,880 --> 01:21:55,760
It's the least we can do
to protect our religion.
1260
01:21:56,160 --> 01:21:58,160
And that's the way to fight back.
1261
01:22:01,160 --> 01:22:02,200
May Buddha bless you.
1262
01:22:27,280 --> 01:22:28,200
Phra Noi!
1263
01:22:29,320 --> 01:22:30,160
Phra Noi!
1264
01:22:31,000 --> 01:22:34,280
Why are you revving up
your motorcycle so loud?
1265
01:22:34,840 --> 01:22:36,719
It's improper.
1266
01:22:38,200 --> 01:22:40,559
Hey! The fact that you're making noise,
1267
01:22:40,920 --> 01:22:44,599
it means that your mind is not at peace.
1268
01:22:45,160 --> 01:22:46,200
Do you understand?
1269
01:22:49,080 --> 01:22:50,760
I'm telling you...
1270
01:22:52,120 --> 01:22:53,320
This is peace.
1271
01:22:58,400 --> 01:22:59,280
Venerable!
1272
01:23:00,559 --> 01:23:01,920
I need your help.
1273
01:23:02,160 --> 01:23:03,599
What's the matter, Phra Noi?
1274
01:23:03,679 --> 01:23:06,040
We have to bring back
the marble Buddha's head.
1275
01:23:06,280 --> 01:23:08,599
Well, I'm in.
1276
01:23:09,679 --> 01:23:10,920
Em and Ood too.
1277
01:23:53,800 --> 01:23:56,400
I heard you take orders here?
1278
01:23:56,559 --> 01:23:58,360
-What type of order?
-Buddha statues.
1279
01:23:58,840 --> 01:23:59,920
Who told you?
1280
01:24:00,160 --> 01:24:02,240
Lek, the owner of the drug called
Jiu Jeng Pushen Jiao Nang.
1281
01:24:02,320 --> 01:24:05,320
-Do you know Master Tossaporn?
-Master Tossaporn?
1282
01:24:08,639 --> 01:24:10,160
Go ahead.
1283
01:24:10,880 --> 01:24:13,599
There's a newfound Buddha statue
floating up down the river.
1284
01:24:14,000 --> 01:24:15,599
The locals call him Father Nim.
1285
01:24:16,200 --> 01:24:17,280
I need the whole statue.
1286
01:24:18,639 --> 01:24:19,800
Father Nim.
1287
01:24:35,599 --> 01:24:37,320
My goodness!
1288
01:24:40,080 --> 01:24:43,440
It's too big!
Can we cut off just the head?
1289
01:24:43,599 --> 01:24:45,519
No! They want the whole statue.
1290
01:24:47,040 --> 01:24:48,719
It's not that hard.
1291
01:24:49,320 --> 01:24:51,440
We cut it into three pieces.
1292
01:24:51,639 --> 01:24:53,120
Then put them back on.
1293
01:24:54,920 --> 01:24:56,840
No! That means defects!
1294
01:24:57,000 --> 01:24:57,840
Does it?
1295
01:24:58,519 --> 01:25:01,880
What do we do?
It's too big for us to carry.
1296
01:25:02,639 --> 01:25:05,440
I have a wicked idea.
Stuff like this, leave it to me.
1297
01:25:05,840 --> 01:25:08,800
We singe it with a candle
to make it lightweight.
1298
01:25:09,120 --> 01:25:12,240
Then we put a stick through the bottom
and carry it with no problem.
1299
01:25:13,559 --> 01:25:15,480
This is a Buddha statue, not a corn dog.
1300
01:25:15,599 --> 01:25:17,360
Believe me. I know the tricks.
1301
01:25:18,000 --> 01:25:20,040
-Really?
-Try it.
1302
01:25:21,400 --> 01:25:22,719
Trust me.
1303
01:25:24,519 --> 01:25:25,679
Why is it so big though?
1304
01:25:29,120 --> 01:25:31,400
Sadhu...
1305
01:25:36,920 --> 01:25:39,599
There're a lot of mosquitoes.
1306
01:25:39,960 --> 01:25:42,080
Oh...
1307
01:25:42,960 --> 01:25:43,840
What's that?
1308
01:25:44,480 --> 01:25:47,679
I think the abbot is fast asleep
and purrs in his sleep.
1309
01:25:47,760 --> 01:25:50,200
So we have nothing to worry about!
1310
01:25:50,719 --> 01:25:52,519
-Let's carry it.
-Yeah.
1311
01:25:52,599 --> 01:25:54,519
-Put a stick through the bottom?
-No.
1312
01:25:54,800 --> 01:25:56,200
Just carry it.
1313
01:25:57,679 --> 01:26:00,160
Father Nim is so fleshy.
1314
01:26:00,760 --> 01:26:02,599
Almost like human.
1315
01:26:02,760 --> 01:26:03,639
Yeah!
1316
01:26:04,160 --> 01:26:05,840
Oh...
1317
01:26:06,160 --> 01:26:08,360
Let's go! The abbot's probably awake!
1318
01:26:08,480 --> 01:26:10,200
Come on! Open the door!
1319
01:26:10,320 --> 01:26:11,639
Why does he keep purring?
1320
01:26:16,080 --> 01:26:17,320
Hurry up!
1321
01:26:20,920 --> 01:26:22,200
Play some music.
1322
01:26:38,080 --> 01:26:40,519
Father Nim!
1323
01:26:41,280 --> 01:26:43,480
My dad's going to be so rich.
1324
01:26:43,840 --> 01:26:46,960
-But he's really fleshy.
-That's why he floated.
1325
01:26:49,679 --> 01:26:51,120
Why are you growling?
1326
01:26:51,440 --> 01:26:53,080
Let's show it to my dad.
1327
01:26:53,200 --> 01:26:54,280
Right.
1328
01:27:06,040 --> 01:27:08,320
Hello, Phra Noi.
1329
01:27:08,719 --> 01:27:09,759
This is me, Phra Yokyek.
1330
01:27:11,000 --> 01:27:14,040
I'm not sure. It was dark when we left.
1331
01:27:14,759 --> 01:27:18,840
But I know that they sang
Bualoi on the way here.
1332
01:27:19,240 --> 01:27:22,599
I think you should sing Bualoi
when you leave the temple.
1333
01:27:22,719 --> 01:27:25,719
I remembered which parts
they turned left and right.
1334
01:27:25,951 --> 01:27:26,871
Okay?
1335
01:27:27,272 --> 01:27:28,120
Right.
1336
01:27:28,679 --> 01:27:30,280
I have to go now.
1337
01:27:30,920 --> 01:27:31,800
They're back.
1338
01:27:37,519 --> 01:27:39,200
Where is Father Nim?
1339
01:27:40,200 --> 01:27:42,800
It's so majestic!
1340
01:27:43,360 --> 01:27:44,240
Father Nim.
1341
01:27:45,480 --> 01:27:47,040
He's fleshy!
1342
01:27:47,440 --> 01:27:48,800
Is this a statue or a bun?
1343
01:27:49,000 --> 01:27:50,120
-Statue.
-Buddha statue?
1344
01:27:50,240 --> 01:27:52,599
-Authentic one.
-Okay. Great.
1345
01:27:52,719 --> 01:27:54,120
You did a great job.
1346
01:27:54,240 --> 01:27:56,160
This is the first time
you accomplished something.
1347
01:27:56,240 --> 01:27:58,920
-Close the door.
-Close it.
1348
01:28:00,120 --> 01:28:01,040
Careful.
1349
01:28:10,080 --> 01:28:12,679
Cross the bridge and go straight.
1350
01:28:19,000 --> 01:28:21,320
Bualoi, my dear friend
1351
01:28:21,639 --> 01:28:24,040
Why did you have to leave me so soon?
1352
01:28:24,800 --> 01:28:29,920
Bualoi, where are you now?
Do know how I miss you
1353
01:28:30,440 --> 01:28:32,920
Bualoi
1354
01:28:33,240 --> 01:28:34,160
Bualoi!
1355
01:28:35,000 --> 01:28:36,160
Wait for me!
1356
01:28:36,679 --> 01:28:40,080
After "how I miss you, Bualoi,"
you'll see a roundabout.
1357
01:28:40,280 --> 01:28:42,400
Keep to the right and straight ahead.
1358
01:28:42,599 --> 01:28:47,920
Bualoi was a young lad with lazy eyes
A hunchback and awkward nature
1359
01:28:48,080 --> 01:28:53,480
He might be far from beautiful
But he had a heart of gold
1360
01:28:53,559 --> 01:28:59,320
He's with you when you're lonely
He cooked for you when you're hungry
1361
01:28:59,400 --> 01:29:02,480
He took care of you when you're weary
1362
01:29:02,559 --> 01:29:05,719
Bringing you medicine to ease your pain
1363
01:29:05,800 --> 01:29:08,120
Bualoi was drafted
1364
01:29:08,200 --> 01:29:11,440
Though handicapped
He's still can be a soldier
1365
01:29:11,639 --> 01:29:15,000
Wait for me!
I'm going to out speed you, watch me!
1366
01:29:15,519 --> 01:29:17,160
Go straight, Phra Noi.
1367
01:29:17,320 --> 01:29:20,040
After the solo finishes, you'll be here.
1368
01:29:20,240 --> 01:29:22,759
He could put up with anything
1369
01:29:22,880 --> 01:29:25,320
He's helpful to those in need
1370
01:29:25,480 --> 01:29:29,040
He shared your sufferings
Not just in for his happiness
1371
01:29:31,639 --> 01:29:33,480
Okay.
1372
01:29:33,880 --> 01:29:34,920
Bye-bye.
1373
01:29:39,960 --> 01:29:42,440
Boss! Boss!
1374
01:29:42,599 --> 01:29:44,519
We're going to be super rich!
1375
01:29:45,200 --> 01:29:47,120
-They came to deliver the statue.
-Where?
1376
01:29:47,320 --> 01:29:50,040
-Outside. Give me your hand.
-My hand is here.
1377
01:29:50,120 --> 01:29:52,200
-No wonder it doesn't have nail.
-They fell off.
1378
01:29:52,440 --> 01:29:55,639
-Sorry. That's why it's flabby.
-They fell off.
1379
01:29:56,960 --> 01:29:58,599
Here comes the money!
1380
01:30:07,719 --> 01:30:11,200
Money? That's prison! Let's go now!
1381
01:30:12,320 --> 01:30:13,960
Who invited them?
1382
01:30:14,240 --> 01:30:15,679
Wait for me, assholes!
1383
01:30:27,320 --> 01:30:28,280
Hey!
1384
01:30:28,440 --> 01:30:30,080
Run! Father! Run!
1385
01:30:30,320 --> 01:30:32,280
-What?
-Come on!
1386
01:30:32,360 --> 01:30:35,920
-You should stay there.
-Don't pull! We don't have undies.
1387
01:30:37,880 --> 01:30:38,840
This way!
1388
01:30:54,480 --> 01:30:55,759
Jerk!
1389
01:30:56,160 --> 01:30:58,360
-What?
-You startled me!
1390
01:31:04,800 --> 01:31:05,719
Got a rope?
1391
01:31:07,280 --> 01:31:08,960
Damn! I'm so amazing!
1392
01:31:10,559 --> 01:31:11,719
Take this!
1393
01:31:19,040 --> 01:31:20,480
Do you want to fight?
1394
01:31:21,360 --> 01:31:22,200
Come on!
1395
01:31:27,040 --> 01:31:28,320
Damn!
1396
01:31:28,639 --> 01:31:31,320
I still want to fly my kites!
1397
01:31:34,559 --> 01:31:35,679
Back off!
1398
01:31:37,160 --> 01:31:38,240
Come!
1399
01:31:43,120 --> 01:31:44,320
I'll give you another try.
1400
01:31:45,480 --> 01:31:46,440
Come!
1401
01:31:50,480 --> 01:31:52,280
This is your last chance.
1402
01:31:53,759 --> 01:31:55,280
I'm not going to let you walk away.
1403
01:32:07,840 --> 01:32:08,960
Who hit me?
1404
01:32:23,519 --> 01:32:25,040
Damn! That hurts!
1405
01:32:38,559 --> 01:32:41,759
Carabao Daeng contains B12.
Drink it to nourish your brain.
1406
01:32:45,559 --> 01:32:47,800
Spread out and search this whole place.
1407
01:32:52,240 --> 01:32:53,440
What do we do?
1408
01:32:59,880 --> 01:33:02,080
Here we go.
1409
01:33:07,639 --> 01:33:10,000
Follow me if you don't want to get caught.
1410
01:33:15,280 --> 01:33:18,280
-Look thoroughly.
-I found it.
1411
01:33:18,880 --> 01:33:20,360
Unlimited faith!
1412
01:33:20,920 --> 01:33:23,160
Your number one follower is here to help!
1413
01:33:23,240 --> 01:33:26,280
Thank you. Well done!
1414
01:33:28,639 --> 01:33:29,759
You're dead!
1415
01:33:30,800 --> 01:33:31,719
Don't hit me.
1416
01:33:43,840 --> 01:33:45,360
I didn't do it. You did it.
1417
01:33:48,639 --> 01:33:49,880
Cool moves.
1418
01:33:50,280 --> 01:33:52,160
Search! Search!
1419
01:33:53,599 --> 01:33:56,559
What? You're not funny anymore?
1420
01:33:56,759 --> 01:33:58,960
-Who wants to be rich?
-I do. I do.
1421
01:34:00,240 --> 01:34:01,480
Gun me like this.
1422
01:34:01,559 --> 01:34:03,519
If anything happens, nobody will laugh.
1423
01:34:04,360 --> 01:34:05,519
Calm down.
1424
01:34:05,880 --> 01:34:08,040
Don't come any closer, or I shoot!
1425
01:34:08,440 --> 01:34:10,840
Killing is a sin.
It's against the first precept.
1426
01:34:11,200 --> 01:34:13,599
This is a monk, not an animal.
1427
01:34:15,440 --> 01:34:16,759
Please put the gun down.
1428
01:34:17,280 --> 01:34:19,719
It's never too late.
You can still be forgiven.
1429
01:34:20,120 --> 01:34:23,920
Angulimala is a ruthless murderer.
But he quits and turns to Dharma.
1430
01:34:24,240 --> 01:34:26,800
He's ordained and becomes enlightened.
1431
01:34:27,400 --> 01:34:28,440
That's nonsense.
1432
01:34:30,200 --> 01:34:32,559
Have you ever heard the story
about a python and a chicken?
1433
01:34:33,440 --> 01:34:36,880
A python coils around an egg
without knowing that it's a chicken egg.
1434
01:34:37,200 --> 01:34:39,240
Finally a baby chicken
hatches out of the egg.
1435
01:34:39,639 --> 01:34:41,280
The python, however,
doesn't eat the baby.
1436
01:34:41,639 --> 01:34:43,080
considering the baby her own child.
1437
01:34:43,160 --> 01:34:46,080
The baby is not afraid of the python,
considering her mother.
1438
01:34:46,719 --> 01:34:48,200
They live together.
1439
01:34:48,840 --> 01:34:52,000
One day, the python and the chicken
go separate ways to find food.
1440
01:34:52,240 --> 01:34:54,160
The chicken runs into a fox.
1441
01:34:54,599 --> 01:34:57,719
The chicken says, "May all beings
be free from exploiting each other."
1442
01:34:57,960 --> 01:34:59,240
The fox doesn't listen.
1443
01:34:59,400 --> 01:35:01,320
"Chickens are food. I must eat it"
1444
01:35:02,240 --> 01:35:05,679
The chicken has an idea.
"Oh, my mother is a serpent!"
1445
01:35:06,120 --> 01:35:08,639
The chicken jumps at the fox
and coils it to death!
1446
01:35:21,080 --> 01:35:22,920
And that is how things are.
1447
01:35:23,920 --> 01:35:25,160
Everybody's so touched.
1448
01:35:25,240 --> 01:35:26,320
Phra Noi.
1449
01:35:26,960 --> 01:35:28,559
How can a chicken coil up the fox?
1450
01:35:31,480 --> 01:35:33,080
Come!
1451
01:35:36,400 --> 01:35:37,280
Hey!
1452
01:35:38,920 --> 01:35:41,360
You're amazed, right?
1453
01:35:41,920 --> 01:35:43,400
Amazed by me!
1454
01:35:43,480 --> 01:35:45,280
Amazed at your accent.
1455
01:35:45,480 --> 01:35:46,920
-Shut up!
-Venerable!
1456
01:35:47,160 --> 01:35:48,240
Don't worry about atama.
1457
01:35:48,312 --> 01:35:49,200
No!
1458
01:35:49,360 --> 01:35:51,040
Venerable, don't worry about me!
1459
01:35:51,160 --> 01:35:52,759
How can I not, my friend?
1460
01:35:56,120 --> 01:35:59,440
Just shoot him! Don't worry about me!
Come on!
1461
01:35:59,679 --> 01:36:02,480
-Shoot him!
-Stop struggling or I hit you in the head.
1462
01:36:05,280 --> 01:36:07,880
Song! Let the police do his job!
1463
01:36:08,080 --> 01:36:09,759
Why are you stuffing a Buddha statue?
1464
01:36:10,639 --> 01:36:11,599
Shoot him!
1465
01:36:13,480 --> 01:36:14,559
No!
1466
01:36:15,160 --> 01:36:18,240
You not only look alike,
but are also stupid!
1467
01:36:22,759 --> 01:36:26,360
Song!
1468
01:36:33,800 --> 01:36:36,000
No! Ood!
1469
01:36:37,120 --> 01:36:38,519
-Em!
-Em!
1470
01:36:38,599 --> 01:36:39,440
Em!
1471
01:36:42,000 --> 01:36:43,080
I'm screwed!
1472
01:36:50,880 --> 01:36:53,160
Not dead, but close enough.
1473
01:36:53,320 --> 01:36:55,200
Is this what you want?
1474
01:36:56,559 --> 01:36:58,920
Damn! Every one of your bullets hit me!
1475
01:36:59,120 --> 01:37:00,200
Such a good shot!
1476
01:37:00,360 --> 01:37:02,679
I heard of spitting lies
with the amulet in a mouth.
1477
01:37:03,240 --> 01:37:05,000
But you're spitting bullets!
1478
01:37:06,280 --> 01:37:07,800
Song! You are so damn stupid!
1479
01:37:10,519 --> 01:37:11,400
Hey!
1480
01:37:12,679 --> 01:37:15,360
-Avenge him for me.
-Sure.
1481
01:37:19,000 --> 01:37:21,400
-Is he dead?
-What's wrong with you people?
1482
01:37:25,080 --> 01:37:27,800
Why are you handcuffing me?
I didn't do anything wrong.
1483
01:37:28,320 --> 01:37:30,759
-You're caught red-handed.
-I did nothing wrong!
1484
01:37:31,280 --> 01:37:32,639
-Let's go.
-You did nothing wrong?
1485
01:37:32,719 --> 01:37:34,480
-Commander...
-Let me go.
1486
01:37:34,559 --> 01:37:36,400
-...avenge him for me.
-Sure.
1487
01:37:36,480 --> 01:37:38,320
-Thank you!
-I did nothing wrong!
1488
01:37:38,440 --> 01:37:41,160
-Will they shoot me again?
-Let me go!
1489
01:37:44,920 --> 01:37:46,519
Stop growling at us! Move!
1490
01:37:53,440 --> 01:37:55,320
A Buddha statue in a distress posture.
1491
01:37:57,719 --> 01:37:59,000
Father!
1492
01:38:03,080 --> 01:38:05,280
-Hello!
-I'm so glad!
1493
01:38:05,360 --> 01:38:06,960
-Father!
-There! There!
1494
01:38:08,000 --> 01:38:09,719
Thank you, Ad.
1495
01:38:09,920 --> 01:38:12,280
-It's nothing, Venerable. We're friends.
-Right.
1496
01:38:12,719 --> 01:38:16,719
Do you know the way out?
You can sing Bualoi backwards.
1497
01:38:18,000 --> 01:38:19,719
What do we do?
1498
01:38:19,840 --> 01:38:22,160
-You're funny, Venerable.
-Yeah, right.
1499
01:38:23,320 --> 01:38:24,719
Loibua!
1500
01:38:25,759 --> 01:38:28,559
I think we'd better not.
Let's go eat noodles!
1501
01:38:29,200 --> 01:38:30,599
-And rice with pork too.
-Yeah.
1502
01:38:32,080 --> 01:38:32,920
Thank you.
1503
01:38:56,519 --> 01:38:57,880
Hurry up! We'll be late!
1504
01:38:58,480 --> 01:38:59,719
Please get in.
1505
01:38:59,840 --> 01:39:01,280
Can I sit with you?
1506
01:39:01,360 --> 01:39:04,240
-Come in, come in.
-Scooch over.
1507
01:39:06,000 --> 01:39:07,719
Close the doors.
1508
01:39:07,880 --> 01:39:08,800
Come on.
1509
01:39:08,920 --> 01:39:09,960
Close the back doors.
1510
01:39:10,800 --> 01:39:13,160
-We're ready. Let's go.
-Yeah.
1511
01:39:15,080 --> 01:39:16,759
-Hey!
-What?
1512
01:39:16,920 --> 01:39:20,599
-Are you really going to do that?
-I'm wearing a hat, I'm not joking.
1513
01:39:20,719 --> 01:39:23,840
It's nothing to do with hat.
If you do it, I hit you real hard.
1514
01:39:24,120 --> 01:39:26,679
Let's go. We have to pick up another one.
1515
01:39:29,880 --> 01:39:31,759
You just hit me in the groin! You...
1516
01:39:37,920 --> 01:39:40,320
-It's here.
-Stop grabbing mine.
1517
01:39:50,519 --> 01:39:51,679
What?
1518
01:39:51,880 --> 01:39:55,000
I don't think we should get in.
There are a lot of dogs.
1519
01:39:57,240 --> 01:39:58,719
Dogs don't bite monks.
1520
01:39:58,800 --> 01:40:01,280
They know who's good and who's bad.
1521
01:40:01,440 --> 01:40:03,040
They don't bite monks, right?
1522
01:40:03,240 --> 01:40:05,559
-Right.
-But I'm not a monk. What should I do?
1523
01:40:05,679 --> 01:40:06,559
I'm not a monk.
1524
01:40:06,679 --> 01:40:09,719
Tell them you're a temple boy.
They know that, they won't bite.
1525
01:40:09,800 --> 01:40:12,040
-Follow me.
-Yeah, they won’t bite.
1526
01:40:15,080 --> 01:40:16,040
Go!
1527
01:40:38,280 --> 01:40:39,240
Oh...
1528
01:40:40,440 --> 01:40:42,639
dogs really don't bite monks.
1529
01:40:42,719 --> 01:40:44,799
True. They just chewed off our robes.
1530
01:40:46,440 --> 01:40:48,519
Hey! Song! Song!
1531
01:40:49,120 --> 01:40:50,799
Hey! Goonsong!
1532
01:41:04,880 --> 01:41:06,799
Don't believe what you see.
1533
01:41:07,160 --> 01:41:09,320
Don't believe what you hear.
1534
01:41:09,519 --> 01:41:12,000
Don't believe that dogs don't bite monks.
1535
01:41:12,599 --> 01:41:14,840
This is proof.
1536
01:41:15,080 --> 01:41:16,639
So don't believe the things you see
1537
01:41:16,719 --> 01:41:18,160
and don't believe the things you hear
1538
01:41:18,240 --> 01:41:21,599
and don't believe
that dogs don't bite monks.
1539
01:41:23,679 --> 01:41:24,840
May Buddha bless you.
1540
01:41:29,080 --> 01:41:31,080
Subtitle translation by Suganya Pankote
106945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.