Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,700 --> 00:01:42,700
Jianfei.
2
00:01:43,400 --> 00:01:44,400
Jianfei.
3
00:01:44,820 --> 00:01:46,020
Where's the radio transmitter?
4
00:01:46,610 --> 00:01:48,110
We must send a signal for help.
5
00:01:52,320 --> 00:01:53,320
There!
6
00:01:56,280 --> 00:01:57,650
Has anyone seen the Captain?
7
00:01:58,780 --> 00:01:59,780
No.
8
00:02:29,070 --> 00:02:30,070
Captain.
9
00:03:11,950 --> 00:03:16,900
[Snake 4: The Lost World]
10
00:03:26,360 --> 00:03:28,490
Ladies and gentlemen.
11
00:03:28,530 --> 00:03:31,450
The meals will be served promptly.
12
00:03:31,490 --> 00:03:32,609
Please put down the seat back panel.
13
00:03:32,610 --> 00:03:35,859
For the convenience
of other passengers,
14
00:03:35,860 --> 00:03:42,530
please adjust the seat
to the proper position.
15
00:03:42,700 --> 00:03:44,030
Thank you.
16
00:03:44,190 --> 00:03:47,069
[China insurance details
of Selenium Insurance Company]
17
00:03:47,070 --> 00:03:48,819
Ladies and gentlemen.
18
00:03:48,820 --> 00:03:51,199
The meals will be served promptly.
19
00:03:51,200 --> 00:03:53,359
Please put down the seat back panel.
20
00:03:53,360 --> 00:03:55,529
For the convenience
of other passengers,
21
00:03:55,530 --> 00:03:59,199
please adjust the seat
to the proper position.
22
00:03:59,200 --> 00:04:00,960
[Liabilities and insurance amount]
Thank you.
23
00:04:14,360 --> 00:04:16,360
(I often go to seafood stores
to see crabs.)
24
00:04:18,950 --> 00:04:21,240
(There's always one crab
that keeps crawling up)
25
00:04:21,570 --> 00:04:22,570
(and falling down.)
26
00:04:24,450 --> 00:04:25,200
(Sometimes, )
27
00:04:25,400 --> 00:04:27,040
(it even gets clawed down
by other crabs.)
28
00:04:30,320 --> 00:04:31,320
(At some point, )
29
00:04:31,450 --> 00:04:33,030
(things will turn out to be different.)
30
00:04:38,110 --> 00:04:38,700
Sir.
31
00:04:38,740 --> 00:04:39,740
Do you need water?
32
00:04:44,280 --> 00:04:45,280
No.
33
00:04:48,610 --> 00:04:50,400
(I'm not sure when it began, )
34
00:04:51,320 --> 00:04:52,860
(but my life became a disaster)
35
00:04:53,820 --> 00:04:55,020
(and turned us into monsters.)
36
00:04:58,400 --> 00:05:00,280
(Should humans live as monsters)
37
00:05:01,200 --> 00:05:02,570
(or just die?)
38
00:05:07,030 --> 00:05:08,860
I'm sorry. I'm so sorry.
39
00:05:09,240 --> 00:05:09,780
Are you okay?
40
00:05:09,820 --> 00:05:10,820
It's okay.
41
00:05:11,320 --> 00:05:12,320
I'm so sorry.
42
00:05:12,820 --> 00:05:13,820
Bring a tissue here.
43
00:05:19,860 --> 00:05:20,860
Hao Ren.
44
00:05:21,610 --> 00:05:22,400
Take this.
45
00:05:22,400 --> 00:05:23,150
No need.
46
00:05:23,151 --> 00:05:24,431
I can't bring this on the plane.
47
00:05:27,570 --> 00:05:28,740
You need to smile more.
48
00:05:29,360 --> 00:05:31,110
Your luck will increase
if you smile a lot.
49
00:05:37,990 --> 00:05:38,780
Sorry.
50
00:05:38,780 --> 00:05:39,110
It's okay.
51
00:05:39,110 --> 00:05:40,190
Just wipe it with a tissue.
52
00:05:40,280 --> 00:05:40,950
Are you okay?
53
00:05:40,950 --> 00:05:41,950
Yes.
54
00:05:44,490 --> 00:05:45,860
It's almost time. Let's go.
55
00:05:46,030 --> 00:05:47,030
Okay.
56
00:05:47,200 --> 00:05:48,200
We gotta go.
57
00:05:48,450 --> 00:05:49,530
Take care of yourself.
58
00:05:49,740 --> 00:05:50,740
Keep in touch.
59
00:05:51,700 --> 00:05:52,860
I'm going now. See you.
60
00:05:54,030 --> 00:05:55,490
Can't you see I got splashed too?
61
00:05:56,070 --> 00:05:57,819
How can you only help her and ignore me?
62
00:05:57,820 --> 00:05:59,239
Sorry, I'll help you wipe it off.
63
00:05:59,240 --> 00:06:00,920
My clothes are branded and very expensive.
64
00:06:01,360 --> 00:06:02,200
I was a bit rushed just now.
65
00:06:02,200 --> 00:06:03,200
I'm so sorry.
66
00:06:04,950 --> 00:06:05,950
Senior.
67
00:06:06,030 --> 00:06:07,750
How was my speech
at yesterday's conference?
68
00:06:10,490 --> 00:06:11,400
Not bad.
69
00:06:11,401 --> 00:06:13,699
But don't get cocky.
70
00:06:13,700 --> 00:06:15,109
I'm old now. In the future,
71
00:06:15,110 --> 00:06:16,359
You young people
will take my place one day.
72
00:06:16,360 --> 00:06:17,899
Well, I have a good teacher.
73
00:06:17,900 --> 00:06:19,610
All right. Let's get back to work.
74
00:06:20,650 --> 00:06:21,240
Captain.
75
00:06:21,240 --> 00:06:21,990
Everything is normal.
76
00:06:21,991 --> 00:06:23,506
Call the purser.
I want to file a complaint!
77
00:06:23,530 --> 00:06:24,450
I'm so sorry.
78
00:06:24,450 --> 00:06:25,320
Hasn't she apologized
79
00:06:25,320 --> 00:06:26,320
to you already?
80
00:06:26,610 --> 00:06:28,360
You are a man traveling abroad,
81
00:06:28,450 --> 00:06:29,529
don't embarrass our country.
82
00:06:29,530 --> 00:06:30,859
Shouldn't a man be magnanimous?
83
00:06:30,860 --> 00:06:31,780
Exactly. What's with that attitude?
84
00:06:31,781 --> 00:06:33,109
Don't go overboard.
85
00:06:33,110 --> 00:06:33,860
It's too much.
86
00:06:33,860 --> 00:06:34,650
Oh, come on.
87
00:06:34,740 --> 00:06:35,280
Get it over with.
88
00:06:35,320 --> 00:06:36,320
I'm so sorry.
89
00:06:39,530 --> 00:06:40,530
I'm so sorry.
90
00:06:40,650 --> 00:06:41,650
I'm sorry.
91
00:06:45,530 --> 00:06:46,530
Miss.
92
00:06:47,110 --> 00:06:48,360
You speak Mandarin well.
93
00:06:48,650 --> 00:06:49,780
My mom is Chinese.
94
00:06:50,240 --> 00:06:51,070
What a coincidence!
95
00:06:51,071 --> 00:06:52,740
We're half homies.
96
00:06:54,360 --> 00:06:55,450
(Ladies and gentlemen.)
97
00:06:55,610 --> 00:06:57,319
(Our plane is affected
by the air currents)
98
00:06:57,320 --> 00:06:58,280
(and experiencing strong turbulence.)
99
00:06:58,281 --> 00:06:59,739
(Please sit tight
and fasten your seat belt.)
100
00:06:59,740 --> 00:07:00,820
(Thank you.)
101
00:07:17,030 --> 00:07:17,900
Control Center.
102
00:07:17,901 --> 00:07:20,319
This is Marine airline 7655.
103
00:07:20,320 --> 00:07:21,950
We were struck by a thunderstorm
104
00:07:22,030 --> 00:07:24,450
and lost command
of left engine number one.
105
00:07:24,530 --> 00:07:25,320
(Ladies and gentlemen.)
106
00:07:25,321 --> 00:07:27,029
(Please fasten your seat belt
when experiencing turbulence.)
107
00:07:27,030 --> 00:07:28,899
(The toilet is temporarily closed.)
108
00:07:28,900 --> 00:07:31,200
(For passengers with children,
please look after them.)
109
00:07:31,320 --> 00:07:32,610
Repeat.
110
00:07:32,860 --> 00:07:33,740
Do you copy?
111
00:07:33,740 --> 00:07:34,200
Captain.
112
00:07:34,201 --> 00:07:37,240
There's an island 12 kilometers ahead.
113
00:07:37,360 --> 00:07:38,489
It's weird.
114
00:07:38,490 --> 00:07:40,030
This place is not on the map.
115
00:07:40,450 --> 00:07:40,990
Captain.
116
00:07:40,991 --> 00:07:42,699
There is a flat area
117
00:07:42,700 --> 00:07:43,780
on the island.
118
00:07:47,740 --> 00:07:49,176
(Ladies and gentlemen,
this is Captain speaking.)
119
00:07:49,200 --> 00:07:51,900
(We need to make
an emergency forced landing.)
120
00:07:52,240 --> 00:07:54,110
(Please brace yourselves.)
121
00:07:54,400 --> 00:07:55,400
Get ready.
122
00:07:56,360 --> 00:07:58,239
Everyone, fasten your seat belt.
123
00:07:58,240 --> 00:07:59,860
Sir, please sit down.
124
00:08:00,030 --> 00:08:01,030
In a minute.
125
00:08:01,070 --> 00:08:02,030
In a minute.
126
00:08:02,031 --> 00:08:03,320
Everyone, fasten your seat belt.
127
00:08:28,700 --> 00:08:29,739
Where have you been hiding?
128
00:08:29,740 --> 00:08:30,900
You never answered the phone.
129
00:08:31,280 --> 00:08:31,860
Mom's already gone.
130
00:08:31,861 --> 00:08:33,149
Haven't you caused enough harm to us?
131
00:08:33,150 --> 00:08:34,200
Your meaningless ideal
132
00:08:34,280 --> 00:08:35,610
cost our entire family.
133
00:08:40,860 --> 00:08:41,860
[Liabilities, benefits,
and insurance amount of six million yuan]
134
00:08:41,861 --> 00:08:43,581
Mr. Hao, the beneficiary
you specified is...
135
00:08:45,740 --> 00:08:46,950
If you have no questions,
136
00:08:47,070 --> 00:08:48,110
please sign here.
137
00:08:48,490 --> 00:08:49,930
[Signature of policyholder, Hao Ren]
138
00:09:15,110 --> 00:09:16,700
Is this your solution?
139
00:09:18,110 --> 00:09:19,240
Answer me!
140
00:09:19,400 --> 00:09:20,530
Answer me!
141
00:10:28,360 --> 00:10:29,400
Help!
142
00:10:30,070 --> 00:10:31,490
Is anyone there?
143
00:10:41,860 --> 00:10:43,400
Come help me!
144
00:11:02,490 --> 00:11:03,780
Someone come help me!
145
00:11:17,820 --> 00:11:18,820
Hao Ren?
146
00:11:21,530 --> 00:11:23,280
Another explosion could happen anytime.
147
00:11:23,630 --> 00:11:25,000
Everyone, get out of here.
148
00:11:43,670 --> 00:11:44,670
There's no signal.
149
00:11:45,750 --> 00:11:46,750
Where are we?
150
00:12:25,290 --> 00:12:26,290
Everyone, stay calm.
151
00:12:26,960 --> 00:12:27,920
We fell from such a height
152
00:12:27,921 --> 00:12:29,040
and didn't die.
153
00:12:29,840 --> 00:12:30,840
It's already a miracle.
154
00:12:32,000 --> 00:12:33,420
We can definitely make it out.
155
00:12:43,000 --> 00:12:45,170
What's the point in panicking?
156
00:12:45,590 --> 00:12:47,540
Now, the plane has split into halves.
157
00:12:47,790 --> 00:12:49,669
The lifeboat on the tail of the plane
158
00:12:49,670 --> 00:12:50,670
has burned.
159
00:12:51,880 --> 00:12:53,420
Our only option now
160
00:12:54,000 --> 00:12:55,539
is to find the radio transmitter
161
00:12:55,540 --> 00:12:56,630
in the cockpit
162
00:12:57,250 --> 00:12:58,490
to call for help from the army.
163
00:13:00,590 --> 00:13:02,539
The radio transmitter?
164
00:13:02,540 --> 00:13:04,090
What's that?
165
00:13:06,090 --> 00:13:08,000
It's a special walkie-talkie.
166
00:13:08,750 --> 00:13:10,459
When phones are out of service,
167
00:13:10,460 --> 00:13:11,500
we can use it.
168
00:13:13,000 --> 00:13:14,089
Wait.
169
00:13:14,090 --> 00:13:15,880
Who are you, buddy?
170
00:13:16,460 --> 00:13:17,710
It doesn't matter who I am.
171
00:13:18,880 --> 00:13:21,130
What matters is that we need
to cross this mountain.
172
00:13:21,630 --> 00:13:23,630
Now, our top priority
173
00:13:24,380 --> 00:13:25,380
is survival.
174
00:13:25,420 --> 00:13:26,630
Control your emotions.
175
00:13:26,790 --> 00:13:28,880
Try to conserve your energy.
176
00:13:29,340 --> 00:13:31,540
We need to gather water
and food immediately.
177
00:13:32,040 --> 00:13:33,590
There are many wild fruits here,
178
00:13:34,170 --> 00:13:35,170
like this one,
179
00:13:35,750 --> 00:13:37,710
which I believe is very nutritious.
180
00:13:44,360 --> 00:13:45,360
Sir.
181
00:13:48,240 --> 00:13:49,240
Don't touch him!
182
00:13:50,860 --> 00:13:51,860
He's beyond help.
183
00:13:57,900 --> 00:13:58,900
All these fruits
184
00:13:58,950 --> 00:14:00,150
are highly corrosive.
185
00:14:03,240 --> 00:14:05,360
The cockpit crashed
on the other side of the mountain.
186
00:14:05,450 --> 00:14:06,150
I estimate
187
00:14:06,151 --> 00:14:07,871
it will take at least two days
to get there.
188
00:14:09,280 --> 00:14:10,399
Our only chance of survival
189
00:14:10,400 --> 00:14:11,800
is to get there as soon as possible
190
00:14:11,990 --> 00:14:13,280
and find the radio transmitter.
191
00:14:13,900 --> 00:14:15,110
Don't give up easily.
192
00:14:15,740 --> 00:14:16,820
For your family
193
00:14:17,570 --> 00:14:19,030
and for yourselves.
194
00:14:19,610 --> 00:14:20,610
Gather yourselves.
195
00:14:20,860 --> 00:14:21,860
Let's set off!
196
00:14:23,740 --> 00:14:24,820
I'll lead the way.
197
00:14:31,320 --> 00:14:32,490
Hurry, run.
198
00:15:30,280 --> 00:15:31,280
Go.
199
00:15:42,740 --> 00:15:43,110
[China insurance details
of Selenium Insurance Company]
200
00:15:43,110 --> 00:15:43,860
(As per this contract, )
201
00:15:43,861 --> 00:15:45,199
(in case the insured has an accident, )
202
00:15:45,200 --> 00:15:47,216
(the beneficiary will be compensated
with a maximum of 6 million yuan.)
203
00:15:47,240 --> 00:15:48,950
(Is this your solution?)
204
00:16:02,990 --> 00:16:04,149
(Hao Ren, I'm warning you.)
205
00:16:04,150 --> 00:16:05,489
(You can't run away from this.)
206
00:16:05,490 --> 00:16:06,899
(Just wait for the court summons.)
207
00:16:06,900 --> 00:16:08,569
(You owed us almost half a year's pay.)
208
00:16:08,570 --> 00:16:09,820
(Give back the money!)
209
00:16:22,240 --> 00:16:23,570
Why? You want to commit suicide?
210
00:16:31,070 --> 00:16:32,070
Ruan Ning.
211
00:16:32,320 --> 00:16:33,320
Go.
212
00:16:33,700 --> 00:16:34,280
Let's go.
213
00:16:34,700 --> 00:16:35,700
Hurry.
214
00:16:36,360 --> 00:16:37,360
Go.
215
00:16:50,150 --> 00:16:51,450
There, go that direction.
216
00:17:17,700 --> 00:17:18,400
Will those creatures
217
00:17:18,400 --> 00:17:19,400
come after us?
218
00:17:21,320 --> 00:17:22,400
I don't think so.
219
00:17:22,700 --> 00:17:24,450
They look like Venus flytraps.
220
00:17:24,950 --> 00:17:26,990
They can only move in certain areas.
221
00:17:27,780 --> 00:17:28,780
Venus flytraps?
222
00:17:28,990 --> 00:17:31,030
Was it flies
that they were hunting just now?
223
00:17:31,110 --> 00:17:34,240
This is where the nuclear
wastewater current passes by.
224
00:17:34,530 --> 00:17:35,890
The pollution is extremely severe.
225
00:17:36,280 --> 00:17:38,150
I think this is why the plants
226
00:17:38,400 --> 00:17:39,530
have grown so big.
227
00:17:40,280 --> 00:17:41,280
You mean...
228
00:17:42,530 --> 00:17:43,320
Do you really think
229
00:17:43,490 --> 00:17:44,930
it's okay to dump nuclear wastewater
230
00:17:44,990 --> 00:17:46,240
into the ocean?
231
00:17:48,360 --> 00:17:49,820
Nature is fair.
232
00:17:50,490 --> 00:17:51,490
How knowledgeable of you.
233
00:17:52,780 --> 00:17:53,780
Are you okay?
234
00:17:54,740 --> 00:17:55,740
Yeah.
235
00:17:56,200 --> 00:17:57,399
Why are you still as mindless
236
00:17:57,400 --> 00:17:58,450
as you were before.
237
00:17:59,530 --> 00:18:00,699
If it weren't for me and Li Jun...
238
00:18:00,700 --> 00:18:01,700
Thank you.
239
00:18:16,030 --> 00:18:17,030
What's wrong?
240
00:18:17,490 --> 00:18:18,490
Feeling unwell?
241
00:18:19,280 --> 00:18:20,280
I'm fine.
242
00:18:21,860 --> 00:18:22,860
Hao Ren.
243
00:18:23,490 --> 00:18:24,490
Are you okay?
244
00:18:24,950 --> 00:18:26,190
Why were you also on the plane?
245
00:18:27,950 --> 00:18:28,950
I was on a business trip.
246
00:18:30,320 --> 00:18:30,900
Hey,
247
00:18:31,030 --> 00:18:32,819
there are people who are still in there.
248
00:18:32,820 --> 00:18:34,319
Should we go back and help them?
249
00:18:34,320 --> 00:18:35,876
No way. If you want to go,
then go by yourself.
250
00:18:35,900 --> 00:18:37,140
There's no point in going back.
251
00:18:37,320 --> 00:18:39,570
I saw a lot of people get eaten.
252
00:18:39,860 --> 00:18:40,610
We can't go back.
253
00:18:40,780 --> 00:18:41,700
Don't go back.
254
00:18:41,701 --> 00:18:43,860
It's horrifying. You could die.
255
00:18:44,150 --> 00:18:45,150
We can't go back.
256
00:18:45,740 --> 00:18:47,199
We really can't go back.
257
00:18:47,200 --> 00:18:48,990
We know too little about this place.
258
00:18:49,950 --> 00:18:51,470
Even if we go back, we can do nothing.
259
00:18:55,530 --> 00:18:56,690
After crossing that mountain,
260
00:18:57,400 --> 00:18:58,820
we can get the radio transmitter.
261
00:18:59,780 --> 00:19:01,460
We have to contact
the outside world first.
262
00:19:04,610 --> 00:19:05,950
If the cockpit burns down,
263
00:19:06,650 --> 00:19:07,859
we won't be able to get
264
00:19:07,860 --> 00:19:09,240
the radio transmitter.
265
00:19:09,650 --> 00:19:10,530
We have to try anyway.
266
00:19:10,530 --> 00:19:11,530
This is the only way.
267
00:19:14,990 --> 00:19:15,990
Let's go.
268
00:19:16,070 --> 00:19:17,126
The longer we stay, the more dangerous.
269
00:19:17,150 --> 00:19:18,150
You're right.
270
00:19:18,610 --> 00:19:21,900
I think there are other big creatures.
271
00:19:22,950 --> 00:19:24,950
Otherwise, the ecological chain
cannot be balanced.
272
00:19:25,280 --> 00:19:26,280
Let's get going.
273
00:19:26,740 --> 00:19:27,490
Come on.
274
00:19:27,490 --> 00:19:28,490
Let's go.
275
00:19:33,070 --> 00:19:34,070
Ruan Ning.
276
00:19:35,110 --> 00:19:36,110
Let's go.
277
00:20:16,820 --> 00:20:18,110
I'm old.
278
00:20:18,450 --> 00:20:19,989
I can no longer go fast.
279
00:20:19,990 --> 00:20:20,990
Take it easy.
280
00:20:21,320 --> 00:20:22,070
It's narrow up ahead.
281
00:20:22,200 --> 00:20:22,530
Be careful.
282
00:20:22,530 --> 00:20:23,530
Sir.
283
00:20:23,990 --> 00:20:25,200
Please give me a hand.
284
00:20:28,530 --> 00:20:29,530
Thank you.
285
00:20:32,280 --> 00:20:34,150
Young man, please help me.
286
00:20:34,900 --> 00:20:35,900
Careful.
287
00:20:46,990 --> 00:20:47,990
Thank you.
288
00:20:48,490 --> 00:20:49,490
Okay.
289
00:20:49,530 --> 00:20:51,149
Watch your step.
290
00:20:51,150 --> 00:20:52,150
Be careful.
291
00:21:02,030 --> 00:21:03,030
Young man,
292
00:21:03,650 --> 00:21:05,360
I feel like I've seen you somewhere.
293
00:21:08,150 --> 00:21:09,150
Take it easy.
294
00:21:12,070 --> 00:21:13,070
Slow down.
295
00:21:21,950 --> 00:21:22,990
If you lose your life,
296
00:21:23,240 --> 00:21:24,240
what's the use of it?
297
00:21:25,610 --> 00:21:26,610
This suitcase
298
00:21:27,200 --> 00:21:28,440
is more important than my life.
299
00:21:29,070 --> 00:21:30,150
You're unbelievable!
300
00:21:30,530 --> 00:21:31,530
Come on.
301
00:21:38,990 --> 00:21:39,990
There.
302
00:21:41,280 --> 00:21:41,780
Be careful.
303
00:21:42,200 --> 00:21:43,200
Be careful.
304
00:21:47,950 --> 00:21:50,400
Old Man, you're pretty cool.
305
00:21:51,610 --> 00:21:52,700
Think you can
306
00:21:53,150 --> 00:21:54,150
take the pictures home?
307
00:21:58,570 --> 00:21:59,570
Thank you.
308
00:21:59,700 --> 00:22:00,700
Be careful.
309
00:22:03,110 --> 00:22:04,110
Come.
310
00:22:05,700 --> 00:22:06,700
Be careful.
311
00:22:07,070 --> 00:22:08,070
Watch your back.
312
00:22:25,860 --> 00:22:27,030
What is he muttering about?
313
00:22:28,700 --> 00:22:29,200
Maybe
314
00:22:29,201 --> 00:22:31,650
a praise for this nature wonder.
315
00:22:45,990 --> 00:22:46,990
Buddy.
316
00:22:47,030 --> 00:22:48,450
Was there someone behind us?
317
00:22:51,070 --> 00:22:52,070
A person.
318
00:22:54,320 --> 00:22:55,740
Did I remember wrong?
319
00:23:16,950 --> 00:23:17,950
What is he saying?
320
00:23:19,950 --> 00:23:20,950
What is he saying?
321
00:23:21,360 --> 00:23:22,110
I don't understand.
322
00:23:22,110 --> 00:23:23,110
Me neither.
323
00:23:34,150 --> 00:23:35,280
I got it.
324
00:23:37,450 --> 00:23:39,110
What he is trying to tell us
325
00:23:39,530 --> 00:23:41,150
is that there's a monster.
326
00:23:54,400 --> 00:23:55,400
Hurry, run!
327
00:24:17,570 --> 00:24:18,570
This way!
328
00:24:42,700 --> 00:24:44,949
Why are there so many monsters?
329
00:24:44,950 --> 00:24:46,110
Don't look. Keep running!
330
00:24:47,070 --> 00:24:48,240
Help!
331
00:24:49,700 --> 00:24:50,900
Help me!
332
00:24:53,240 --> 00:24:54,489
Help me!
333
00:24:54,490 --> 00:24:55,490
Darn it, you fatty!
334
00:24:57,320 --> 00:24:58,490
Help me!
335
00:25:05,320 --> 00:25:06,490
Try harder!
336
00:25:17,990 --> 00:25:19,569
Get up!
337
00:25:19,570 --> 00:25:20,950
Where is Ruan Ning? Ruan Ning!
338
00:25:21,570 --> 00:25:22,110
Get up!
339
00:25:22,360 --> 00:25:23,360
Ruan Ning!
340
00:25:28,070 --> 00:25:29,070
Ruan Ning!
341
00:25:32,820 --> 00:25:33,820
Go!
342
00:25:34,030 --> 00:25:35,030
Be quick!
343
00:25:39,950 --> 00:25:41,240
Let's go!
344
00:25:41,610 --> 00:25:42,610
Okay!
345
00:25:50,900 --> 00:25:52,200
Be careful.
346
00:26:14,610 --> 00:26:15,610
Quick!
347
00:27:26,570 --> 00:27:27,570
Ruan Ning.
348
00:27:27,610 --> 00:27:28,610
Ruan Ning.
349
00:27:32,280 --> 00:27:33,280
I like you.
350
00:27:34,150 --> 00:27:35,150
Just go.
351
00:27:45,610 --> 00:27:47,150
(Should humans live as monsters)
352
00:27:47,700 --> 00:27:48,900
(or just die?)
353
00:27:49,610 --> 00:27:50,610
(This disaster)
354
00:27:51,450 --> 00:27:52,650
(is finally over.)
355
00:27:53,150 --> 00:27:54,150
Hao Ren!
356
00:28:07,780 --> 00:28:08,360
What are you doing?
357
00:28:08,360 --> 00:28:09,360
Run!
358
00:28:36,490 --> 00:28:37,490
Hurry!
359
00:28:38,780 --> 00:28:39,820
Where are you guys?
360
00:28:40,200 --> 00:28:41,570
I can't see you!
361
00:28:43,700 --> 00:28:44,740
Where are you?
362
00:28:45,360 --> 00:28:46,490
Hey, Hao Ren!
363
00:28:47,070 --> 00:28:48,319
Where are you guys?
364
00:28:48,320 --> 00:28:49,490
Don't leave me behind!
365
00:28:51,780 --> 00:28:52,780
Over here!
366
00:28:53,450 --> 00:28:54,990
- Where?
- Seems like over there.
367
00:28:55,240 --> 00:28:56,960
- Where are you guys?
- They're still alive.
368
00:28:58,240 --> 00:28:59,700
Ruan Ning! Ruan Ning!
369
00:29:00,860 --> 00:29:01,360
Ruan Ning!
370
00:29:01,360 --> 00:29:02,360
It's Li Jun!
371
00:29:03,200 --> 00:29:04,650
I'm with Hao Ren.
372
00:29:05,900 --> 00:29:08,280
I'm here. I'm alone.
373
00:29:09,700 --> 00:29:10,950
I'm alone here.
374
00:29:12,280 --> 00:29:14,070
Okay, everyone, listen to my shout.
375
00:29:14,530 --> 00:29:17,110
On three, jump at the same time
376
00:29:17,450 --> 00:29:19,149
to determine our positions. Okay?
377
00:29:19,150 --> 00:29:20,150
Okay.
378
00:29:20,820 --> 00:29:22,540
- I'll look that way.
- I'll look that way.
379
00:29:23,240 --> 00:29:24,240
Get ready.
380
00:29:24,700 --> 00:29:25,700
One.
381
00:29:27,360 --> 00:29:28,360
Two.
382
00:29:28,900 --> 00:29:29,950
Three.
383
00:29:33,110 --> 00:29:33,650
Did you see them?
384
00:29:33,650 --> 00:29:34,110
No.
385
00:29:34,110 --> 00:29:34,900
Neither did I.
386
00:29:34,901 --> 00:29:36,360
I can't see you guys.
387
00:29:37,700 --> 00:29:39,070
Let's try a different direction.
388
00:29:39,320 --> 00:29:40,320
Okay.
389
00:29:40,650 --> 00:29:44,110
One. Two. Three.
390
00:29:45,490 --> 00:29:46,950
What about now?
391
00:29:47,950 --> 00:29:49,279
I saw you guys!
392
00:29:49,280 --> 00:29:49,990
I saw them!
393
00:29:49,990 --> 00:29:50,530
This way.
394
00:29:50,530 --> 00:29:51,280
Let's go.
395
00:29:51,400 --> 00:29:53,029
Come towards my direction.
396
00:29:53,030 --> 00:29:54,200
Don't veer off.
397
00:29:57,740 --> 00:29:58,900
We're here.
398
00:30:05,280 --> 00:30:07,080
Were you serious
about what you said just now?
399
00:30:10,200 --> 00:30:12,400
We need to find them
as soon as possible.
400
00:30:17,070 --> 00:30:18,966
I tried to find you
the moment I was back in the country.
401
00:30:18,990 --> 00:30:21,150
I called you, but you didn't answer.
402
00:30:22,280 --> 00:30:23,280
So,
403
00:30:23,900 --> 00:30:25,280
I went to your place.
404
00:30:28,700 --> 00:30:29,700
I saw your brother.
405
00:30:41,360 --> 00:30:42,700
Is this your solution?
406
00:30:43,860 --> 00:30:45,030
Mom's already gone.
407
00:30:45,570 --> 00:30:47,050
Haven't you caused enough harm to us?
408
00:30:47,740 --> 00:30:48,820
Your meaningless ideal
409
00:30:50,110 --> 00:30:51,490
cost our entire family.
410
00:30:51,990 --> 00:30:53,070
Go die somewhere else.
411
00:30:58,280 --> 00:31:00,450
As for you,
you're the surviving beneficiary.
412
00:31:01,570 --> 00:31:02,819
A death beneficiary refers to
413
00:31:02,820 --> 00:31:05,540
the person who receives the insurance
proceeds in case you pass away.
414
00:31:05,780 --> 00:31:08,360
The beneficiary you specified is...
415
00:31:11,240 --> 00:31:12,240
My brother.
416
00:31:16,990 --> 00:31:17,990
What happened to you?
417
00:31:24,780 --> 00:31:25,820
I'm nothing but a monster.
418
00:31:59,280 --> 00:32:00,280
Who's that?
419
00:32:20,610 --> 00:32:22,650
Buddy, cut the crap.
420
00:32:32,530 --> 00:32:33,530
Who's that?
421
00:32:37,530 --> 00:32:38,530
Who's there?
422
00:32:45,280 --> 00:32:46,280
Enough.
423
00:32:48,030 --> 00:32:49,110
It's not funny at all.
424
00:33:02,570 --> 00:33:03,570
What's that?
425
00:33:19,360 --> 00:33:20,570
It's you.
426
00:33:20,740 --> 00:33:22,030
You scared me.
427
00:33:23,030 --> 00:33:24,030
Just now,
428
00:33:24,280 --> 00:33:25,280
it seemed like something
429
00:33:25,740 --> 00:33:26,740
was chasing me.
430
00:33:26,900 --> 00:33:28,240
What's that?
431
00:33:29,150 --> 00:33:30,530
It was definitely behind me!
432
00:33:43,450 --> 00:33:44,930
Ruan Ning, check out what's going on.
433
00:34:24,360 --> 00:34:25,530
Run!
434
00:34:32,530 --> 00:34:32,860
Ruan Ning.
435
00:34:33,280 --> 00:34:34,780
There's a huge snake. Run!
436
00:34:36,570 --> 00:34:37,859
Why did it spit him out
after eating him?
437
00:34:37,860 --> 00:34:39,649
To enhance its agility.
438
00:34:39,650 --> 00:34:41,530
Now we are all its prey.
439
00:34:55,490 --> 00:34:56,490
This is a dead end.
440
00:34:58,110 --> 00:34:59,110
Hide!
441
00:34:59,280 --> 00:34:59,700
Hide!
442
00:34:59,820 --> 00:35:00,820
Hide!
443
00:35:00,900 --> 00:35:01,900
Quick!
444
00:35:22,740 --> 00:35:25,359
Besides vibrations,
445
00:35:25,360 --> 00:35:27,279
snakes can also sense heat
446
00:35:27,280 --> 00:35:28,860
to track down their prey.
447
00:35:29,280 --> 00:35:30,570
This is not
448
00:35:30,820 --> 00:35:32,280
going to work
449
00:35:32,900 --> 00:35:35,530
It will spot us sooner or later.
450
00:36:46,320 --> 00:36:47,360
Come on!
451
00:36:49,240 --> 00:36:50,320
I'm here.
452
00:37:08,110 --> 00:37:09,609
I'm not scared of you. Come on!
453
00:37:09,610 --> 00:37:11,739
I cast my dignity away
and worked my head off day in and day out.
454
00:37:11,740 --> 00:37:13,149
Risking everything,
455
00:37:13,150 --> 00:37:14,859
trying everything for nothing.
456
00:37:14,860 --> 00:37:16,399
Absolutely nothing.
457
00:37:16,400 --> 00:37:18,199
Young man, what are you doing?
458
00:37:18,200 --> 00:37:20,069
I'm always the one to blame
for everything bad that happens.
459
00:37:20,070 --> 00:37:21,819
One word can cost me everything.
460
00:37:21,820 --> 00:37:22,860
How is that fair?
461
00:37:24,820 --> 00:37:25,820
Come on!
462
00:37:25,860 --> 00:37:26,860
It's just death.
463
00:37:27,200 --> 00:37:28,200
Come on!
464
00:37:53,950 --> 00:37:54,950
Is the snake gone?
465
00:38:00,200 --> 00:38:00,700
Buddy.
466
00:38:01,150 --> 00:38:03,350
I saw through your strategy
the moment you took actions.
467
00:38:03,490 --> 00:38:05,449
You provoke it up there,
so I can kill it from down here.
468
00:38:05,450 --> 00:38:06,450
Am I right?
469
00:38:07,070 --> 00:38:08,570
When did you discuss this?
470
00:38:09,030 --> 00:38:10,030
Discuss?
471
00:38:10,150 --> 00:38:11,700
Sir, this is called a tacit agreement.
472
00:38:15,530 --> 00:38:17,569
We won't make it to the cockpit today.
473
00:38:17,570 --> 00:38:19,090
Let's find a place to spend the night.
474
00:38:19,570 --> 00:38:20,570
I agree.
475
00:38:20,820 --> 00:38:22,700
It's dangerous
being out there in the dark.
476
00:38:23,110 --> 00:38:24,900
We should find a place to take shelter.
477
00:38:25,280 --> 00:38:26,359
I think
478
00:38:26,360 --> 00:38:28,900
there are still a lot of monsters
in this mountain.
479
00:38:29,070 --> 00:38:30,950
Really?
Then we should leave immediately.
480
00:38:33,950 --> 00:38:36,150
Luckily I found my magic bag.
481
00:38:37,610 --> 00:38:40,320
It would again be very useful this time.
482
00:38:43,450 --> 00:38:44,610
I've checked around here.
483
00:38:45,280 --> 00:38:46,400
This is the only safe place.
484
00:38:47,150 --> 00:38:48,150
Let's sleep here tonight.
485
00:38:48,950 --> 00:38:50,360
Hopefully, we'll be able
486
00:38:50,950 --> 00:38:52,530
to contact the rescue team tomorrow
487
00:38:53,150 --> 00:38:55,030
and leave this place as soon as possible.
488
00:38:58,570 --> 00:39:00,279
Life nowadays is full of tears.
489
00:39:00,280 --> 00:39:02,109
Everyone struggles for a living.
490
00:39:02,110 --> 00:39:02,860
I don't think
491
00:39:02,861 --> 00:39:04,661
it matters whether I
can make it back or not.
492
00:39:05,110 --> 00:39:06,280
How could you say that?
493
00:39:07,280 --> 00:39:09,006
Do you think you're the only one
suffering in life?
494
00:39:09,030 --> 00:39:10,030
It's not...
495
00:39:17,990 --> 00:39:18,990
Young man.
496
00:39:19,530 --> 00:39:20,700
I just recalled
497
00:39:21,200 --> 00:39:22,320
I'd seen you on TV.
498
00:39:22,650 --> 00:39:24,320
What was it called?
499
00:39:25,030 --> 00:39:26,700
Chinese Makers Conference!
500
00:39:28,360 --> 00:39:29,360
Right?
501
00:39:32,490 --> 00:39:33,490
You're amazing.
502
00:39:34,240 --> 00:39:36,279
Your parents are so lucky
503
00:39:36,280 --> 00:39:37,570
to have a son like you.
504
00:39:39,280 --> 00:39:40,280
I'll take a look around.
505
00:39:56,650 --> 00:39:57,650
Such a good guy.
506
00:39:58,240 --> 00:40:00,610
If my son was half as great as him,
507
00:40:01,110 --> 00:40:02,200
I'd be satisfied.
508
00:40:03,150 --> 00:40:05,490
Young people should go out there
and see the world.
509
00:40:06,150 --> 00:40:07,529
One should not
510
00:40:07,530 --> 00:40:09,240
just waste their lives.
511
00:40:09,320 --> 00:40:10,320
Ma'am.
512
00:40:10,530 --> 00:40:12,740
You better think about
how to make a fire.
513
00:40:38,240 --> 00:40:39,240
Sir.
514
00:40:39,610 --> 00:40:40,610
What are you looking at?
515
00:40:42,860 --> 00:40:43,860
There's crude oil.
516
00:40:44,280 --> 00:40:46,700
Isn't crude oil supposed to be
deep under the ground?
517
00:40:46,780 --> 00:40:48,360
It's normally like that,
518
00:40:48,740 --> 00:40:51,110
but this place is special.
519
00:40:51,700 --> 00:40:52,700
I think
520
00:40:52,990 --> 00:40:55,110
this has something to do with the crust.
521
00:40:56,150 --> 00:40:58,820
The erosion of bedrocks
522
00:40:59,490 --> 00:41:02,149
causes crude oil to emerge
to the surface.
523
00:41:02,150 --> 00:41:03,360
This is not surprising.
524
00:41:05,700 --> 00:41:07,030
You know much about this.
525
00:41:10,650 --> 00:41:11,650
Hold this for me.
526
00:41:13,450 --> 00:41:14,490
It's because of
527
00:41:14,610 --> 00:41:16,200
my wife.
528
00:41:16,240 --> 00:41:17,449
When she was alive,
529
00:41:17,450 --> 00:41:18,989
she would ask me
530
00:41:18,990 --> 00:41:20,450
to tell her strange stories.
531
00:41:21,950 --> 00:41:23,860
Young man, help me hold the camera.
532
00:41:24,070 --> 00:41:25,070
Okay.
533
00:41:32,030 --> 00:41:33,609
If only we had something
534
00:41:33,610 --> 00:41:35,320
made of metal.
535
00:41:38,150 --> 00:41:39,150
Metal?
536
00:41:41,740 --> 00:41:42,740
How about this?
537
00:41:43,650 --> 00:41:44,780
That's it.
538
00:41:45,530 --> 00:41:46,700
But, young man,
539
00:41:47,280 --> 00:41:49,320
this should be very important
to you, right?
540
00:41:52,070 --> 00:41:53,070
It's useless now.
541
00:41:55,740 --> 00:41:56,740
Okay.
542
00:41:59,570 --> 00:42:00,360
Can it work?
543
00:42:00,450 --> 00:42:02,950
With crude oil as the oxidizer,
it should work.
544
00:42:04,900 --> 00:42:05,900
Sir,
545
00:42:06,150 --> 00:42:07,569
can I look at the photos
546
00:42:07,570 --> 00:42:08,740
in the camera?
547
00:42:08,990 --> 00:42:09,990
Sure.
548
00:42:12,070 --> 00:42:13,296
[Sun Moon Lake]
Is this your wife?
549
00:42:13,320 --> 00:42:15,990
Yes, that's my wife.
550
00:42:16,200 --> 00:42:17,700
When she was alive,
551
00:42:17,950 --> 00:42:20,319
she would always ask me
to take her on a trip,
552
00:42:20,320 --> 00:42:21,320
and go on an adventure.
553
00:42:23,110 --> 00:42:24,150
We were traveling buddies.
554
00:42:24,990 --> 00:42:28,449
Actually, before she was gone,
555
00:42:28,450 --> 00:42:30,779
something was found
556
00:42:30,780 --> 00:42:31,780
growing in my brain.
557
00:42:32,200 --> 00:42:33,360
At first,
558
00:42:33,570 --> 00:42:35,200
I thought I'd go with her.
559
00:42:35,400 --> 00:42:37,320
But she told me,
560
00:42:38,150 --> 00:42:40,820
"If you were going
to kill yourself for me,
561
00:42:41,280 --> 00:42:43,700
I would not forgive you
even in the afterlife."
562
00:42:48,280 --> 00:42:49,700
If one can live,
563
00:42:50,530 --> 00:42:52,030
then they should try to live well.
564
00:42:52,490 --> 00:42:54,700
Sometimes it feels like
there is no way out,
565
00:42:55,110 --> 00:42:56,360
don't lose heart.
566
00:42:57,030 --> 00:42:58,359
Just keep going.
567
00:42:58,360 --> 00:42:59,720
You will find your way eventually.
568
00:43:06,990 --> 00:43:07,990
There you go.
569
00:43:09,070 --> 00:43:10,319
It worked!
570
00:43:10,320 --> 00:43:11,650
You're awesome, Old Man.
571
00:43:17,150 --> 00:43:18,320
Luckily we have you.
572
00:43:19,610 --> 00:43:21,070
Luckily we have this.
573
00:43:21,570 --> 00:43:22,570
Keep it with you.
574
00:43:22,700 --> 00:43:25,320
I think it will bring luck to you.
575
00:43:26,070 --> 00:43:27,400
I'll take the fire over there.
576
00:43:37,450 --> 00:43:38,860
It was close today.
577
00:43:44,150 --> 00:43:45,150
Hmm.
578
00:43:48,400 --> 00:43:49,450
What do you mean by "hmm"?
579
00:43:53,650 --> 00:43:54,650
Is Li Jun's okay?
580
00:44:07,240 --> 00:44:08,880
I haven't seen him
for a long time either.
581
00:44:12,570 --> 00:44:13,700
He has gone bankrupt.
582
00:44:18,650 --> 00:44:20,010
You never thought he would, right?
583
00:44:21,030 --> 00:44:22,700
The dreams that he used to take pride in
584
00:44:23,650 --> 00:44:24,699
turned out to be
585
00:44:24,700 --> 00:44:25,820
what brought him down now.
586
00:44:30,110 --> 00:44:31,320
Life is like that, right?
587
00:44:35,530 --> 00:44:37,150
We're all the same.
588
00:44:39,320 --> 00:44:40,860
Your brother, he...
589
00:44:42,530 --> 00:44:44,320
He told me a lot about you.
590
00:44:49,700 --> 00:44:51,820
He said the last time he saw you,
591
00:44:52,570 --> 00:44:54,070
you were about to commit suicide.
592
00:44:57,030 --> 00:44:58,700
He wanted to fight along with you,
593
00:44:59,740 --> 00:45:01,570
but maybe at that time,
he used the wrong way.
594
00:45:03,700 --> 00:45:05,400
He said he missed the older brother
595
00:45:06,030 --> 00:45:07,030
who would always
596
00:45:07,200 --> 00:45:09,320
get up with a smile when he fell.
597
00:45:19,070 --> 00:45:20,070
Guys...
598
00:45:20,150 --> 00:45:21,400
Did you hear any sound
599
00:45:21,780 --> 00:45:22,780
from outside?
600
00:45:23,860 --> 00:45:24,570
What sound?
601
00:45:24,780 --> 00:45:25,780
I think so.
602
00:45:32,030 --> 00:45:33,359
There is light over there.
603
00:45:33,360 --> 00:45:35,700
Could it be the rescue team?
604
00:45:36,110 --> 00:45:37,110
The rescue team?
605
00:45:38,280 --> 00:45:39,280
Probably.
606
00:45:42,150 --> 00:45:43,150
I'll go check out.
607
00:45:43,240 --> 00:45:44,739
Is it safe to go out at this hour?
608
00:45:44,740 --> 00:45:46,280
I won't miss any single chance.
609
00:45:46,400 --> 00:45:47,530
You guys can wait here.
610
00:45:47,700 --> 00:45:48,700
I'll go with him.
611
00:45:48,900 --> 00:45:49,900
Wait.
612
00:45:52,240 --> 00:45:54,860
Take the lamp, and this too.
613
00:45:55,110 --> 00:45:56,780
Be careful.
614
00:45:56,950 --> 00:45:57,450
You guys,
615
00:45:57,860 --> 00:45:59,110
- Be careful.
- Stay inside.
616
00:45:59,280 --> 00:46:00,280
Take it slow.
617
00:46:01,570 --> 00:46:02,900
The light is coming from there.
618
00:46:03,650 --> 00:46:04,990
It should be the rescue team.
619
00:46:06,030 --> 00:46:07,030
Watch your surroundings.
620
00:46:07,700 --> 00:46:08,780
Don't disturb the snake.
621
00:46:21,070 --> 00:46:22,070
This way.
622
00:46:22,740 --> 00:46:23,280
You guys...
623
00:46:23,650 --> 00:46:24,650
Do you see it?
624
00:46:27,650 --> 00:46:28,650
Just now...
625
00:46:29,900 --> 00:46:32,610
It was here just now.
626
00:46:33,200 --> 00:46:34,200
How come it's gone?
627
00:47:34,360 --> 00:47:35,820
Don't go there, you'll die!
628
00:47:41,650 --> 00:47:42,650
Don't move.
629
00:48:26,240 --> 00:48:27,530
We won't last long here.
630
00:48:29,240 --> 00:48:30,240
I got an idea.
631
00:48:30,780 --> 00:48:31,570
We run separately.
632
00:48:31,571 --> 00:48:33,110
At least one of us will survive!
633
00:48:33,740 --> 00:48:34,740
Dare to bet?
634
00:48:40,650 --> 00:48:43,200
I'll count on three,
then we run in opposite directions.
635
00:48:46,490 --> 00:48:47,490
One.
636
00:48:48,200 --> 00:48:49,200
Two.
637
00:48:51,530 --> 00:48:52,530
Three.
638
00:49:34,900 --> 00:49:35,900
Young man.
639
00:49:37,240 --> 00:49:39,399
There was a commotion
out there just now.
640
00:49:39,400 --> 00:49:40,450
What was going on?
641
00:49:43,030 --> 00:49:44,030
We...
642
00:49:44,240 --> 00:49:45,240
We came across a monster.
643
00:49:46,400 --> 00:49:47,560
It was it who made the sound.
644
00:49:48,110 --> 00:49:49,110
Monster?
645
00:49:53,070 --> 00:49:54,200
Where are the others?
646
00:50:00,780 --> 00:50:01,780
They are dead.
647
00:50:03,070 --> 00:50:04,990
Two more deaths?
648
00:50:05,200 --> 00:50:07,110
When will this situation come to an end?
649
00:50:13,860 --> 00:50:14,860
What is that sound?
650
00:50:16,150 --> 00:50:16,700
Let's move.
651
00:50:16,700 --> 00:50:17,700
Hide in the corner.
652
00:51:01,110 --> 00:51:02,150
Young man...
653
00:51:06,820 --> 00:51:09,030
Young man, you're still alive.
654
00:51:09,400 --> 00:51:10,400
Young man,
655
00:51:10,530 --> 00:51:11,530
what a relief!
656
00:51:11,700 --> 00:51:12,756
Good thing you're still alive!
657
00:51:12,780 --> 00:51:13,360
Buddy.
658
00:51:13,360 --> 00:51:14,280
I thought you were dead.
659
00:51:14,281 --> 00:51:15,450
You scared me to death.
660
00:51:15,990 --> 00:51:16,990
Young man.
661
00:51:17,240 --> 00:51:18,240
Where is that gentleman?
662
00:51:20,860 --> 00:51:21,860
So,
663
00:51:21,950 --> 00:51:23,400
this is
664
00:51:24,030 --> 00:51:25,740
what he kept in the suitcase.
665
00:51:35,820 --> 00:51:38,070
It's tragic that a father
should outlive his child.
666
00:51:41,450 --> 00:51:44,110
I didn't know that his life
667
00:51:44,610 --> 00:51:45,780
was so miserable.
668
00:51:48,240 --> 00:51:49,360
No one lives an easy life.
669
00:51:51,070 --> 00:51:52,070
Hibiscus.
670
00:51:53,030 --> 00:51:54,030
What?
671
00:51:54,820 --> 00:51:56,320
In my hometown,
672
00:51:57,650 --> 00:52:00,860
there was a type of flower
called hibiscus.
673
00:52:02,990 --> 00:52:04,570
After one flower withered,
674
00:52:04,900 --> 00:52:07,240
more will continue blooming.
675
00:52:09,530 --> 00:52:10,530
My grandmother said,
676
00:52:11,610 --> 00:52:13,240
hibiscus represented a strong person.
677
00:52:14,530 --> 00:52:16,030
After going through hardship,
678
00:52:17,280 --> 00:52:18,900
they would find their own happiness.
679
00:52:26,360 --> 00:52:27,360
Let's go.
680
00:52:37,240 --> 00:52:37,860
Buddy.
681
00:52:38,110 --> 00:52:39,860
How did you survive last night?
682
00:52:40,030 --> 00:52:41,070
At that time,
683
00:52:41,400 --> 00:52:43,110
a bigger monster showed up.
684
00:52:43,450 --> 00:52:44,450
What did it look like?
685
00:52:44,860 --> 00:52:45,860
I didn't see it clearly.
686
00:52:46,280 --> 00:52:47,280
It felt big
687
00:52:47,740 --> 00:52:48,740
and long.
688
00:52:49,820 --> 00:52:51,570
I'm most afraid of creatures like that.
689
00:53:08,820 --> 00:53:09,490
Gao.
690
00:53:09,700 --> 00:53:10,360
Gao.
691
00:53:10,361 --> 00:53:11,529
Sir, are you okay?
692
00:53:11,530 --> 00:53:12,569
I'm fine.
693
00:53:12,570 --> 00:53:13,570
It's slippery here.
694
00:53:13,650 --> 00:53:15,069
Did you step on something?
695
00:53:15,070 --> 00:53:16,070
Be careful.
696
00:53:16,990 --> 00:53:17,990
Come on!
697
00:53:18,360 --> 00:53:19,530
This is the right direction!
698
00:53:20,110 --> 00:53:21,150
We will arrive soon.
699
00:53:21,450 --> 00:53:22,450
Come on.
700
00:53:23,070 --> 00:53:24,150
What's this thing?
701
00:53:38,570 --> 00:53:39,990
What's this exactly?
702
00:53:46,740 --> 00:53:48,070
This...
703
00:53:50,610 --> 00:53:51,650
This is snake skin, right?
704
00:53:52,070 --> 00:53:53,110
Snake skin?
705
00:53:53,900 --> 00:53:54,900
Oh my goodness!
706
00:53:55,240 --> 00:53:56,450
Is it somewhere nearby?
707
00:53:58,400 --> 00:53:59,610
With skin as large as this,
708
00:54:00,650 --> 00:54:02,240
it has to be a huge snake!
709
00:54:29,570 --> 00:54:30,609
What's this?
So disgusting!
710
00:54:30,610 --> 00:54:31,610
It looks like...
711
00:54:32,280 --> 00:54:33,950
the coat of the man with the suitcase.
712
00:54:34,450 --> 00:54:35,740
He was eaten by something.
713
00:56:47,650 --> 00:56:48,650
Go, quickly!
714
00:57:07,900 --> 00:57:08,860
This way.
715
00:57:08,861 --> 00:57:09,900
Get up here! Quick!
716
00:57:13,860 --> 00:57:14,860
Quick!
717
00:57:20,030 --> 00:57:21,360
Go, be quick!
718
00:58:05,070 --> 00:58:06,070
Get up!
719
00:58:07,200 --> 00:58:08,200
Run!
720
00:58:16,320 --> 00:58:17,490
Climb up from the side.
721
00:58:19,280 --> 00:58:20,280
It's so slippery!
722
00:58:21,400 --> 00:58:22,780
Don't look down!
723
00:58:24,860 --> 00:58:26,610
It's coming!
724
00:58:41,860 --> 00:58:42,860
Young man!
725
00:58:49,450 --> 00:58:52,070
Li Jun, don't let go of the old man's hand!
726
00:58:54,110 --> 00:58:55,280
They fell!
727
00:58:58,030 --> 00:58:59,530
Ma'am, don't cause more trouble!
728
00:59:00,950 --> 00:59:02,860
I can pull you both up.
729
00:59:02,950 --> 00:59:04,110
Don't let go of his hand!
730
00:59:08,700 --> 00:59:10,450
Don't ever let go!
731
00:59:18,820 --> 00:59:19,780
Come on!
732
00:59:19,781 --> 00:59:21,400
The creature chased us
all the way here.
733
01:00:24,650 --> 01:00:25,860
Don't!
734
01:00:35,860 --> 01:00:36,950
Hao Ren.
735
01:00:49,530 --> 01:00:50,570
Run!
736
01:01:07,240 --> 01:01:08,240
Run!
737
01:01:39,740 --> 01:01:40,900
Why did you loosen your grip?
738
01:01:45,030 --> 01:01:46,320
Why did you let go?
739
01:01:49,860 --> 01:01:51,280
What can I do in that situation?
740
01:01:51,570 --> 01:01:52,780
Why are you all blaming me?
741
01:01:53,490 --> 01:01:54,850
It's not like I wanted him to die!
742
01:02:02,860 --> 01:02:03,860
Fine.
743
01:02:04,320 --> 01:02:05,610
You are the good guy.
744
01:02:05,900 --> 01:02:07,200
I'm the bad one, okay?
745
01:02:14,650 --> 01:02:16,900
[Fifty thousand Yuan]
746
01:02:17,200 --> 01:02:19,030
You think I don't know
what you are up to?
747
01:02:19,650 --> 01:02:21,069
Don't you want to create an accident
748
01:02:21,070 --> 01:02:22,150
to get the insurance?
749
01:02:26,280 --> 01:02:27,280
You want to die,
750
01:02:28,530 --> 01:02:29,740
but I still want to live!
751
01:02:47,530 --> 01:02:48,110
Buddy.
752
01:02:48,530 --> 01:02:49,530
Don't take things too hard.
753
01:02:49,531 --> 01:02:51,360
You'll make it through
as long as you live!
754
01:02:51,490 --> 01:02:53,319
Think about it. If you were dead,
755
01:02:53,320 --> 01:02:54,520
we wouldn't be your witnesses.
756
01:02:54,570 --> 01:02:56,450
You wouldn't get your money anyway.
757
01:02:57,280 --> 01:02:58,950
You have to live.
758
01:03:09,570 --> 01:03:10,320
Let's go.
759
01:03:10,450 --> 01:03:12,360
It's getting dark soon.
760
01:03:14,700 --> 01:03:15,700
Let's go.
761
01:03:48,700 --> 01:03:50,360
Don't blame yourself too much.
762
01:03:51,360 --> 01:03:52,570
Nobody wanted this to happen.
763
01:03:56,490 --> 01:03:58,650
I'm sure everything will get better.
764
01:04:03,200 --> 01:04:04,200
We see more and more
765
01:04:05,820 --> 01:04:07,280
plane debris along the way.
766
01:04:07,900 --> 01:04:09,420
The cockpit should be somewhere ahead.
767
01:04:47,450 --> 01:04:48,450
Give me your hand.
768
01:05:02,860 --> 01:05:05,030
That's great!
The cockpit wasn't destroyed by fire.
769
01:05:06,400 --> 01:05:08,950
Thank God!
770
01:05:09,570 --> 01:05:11,010
Let's go find the radio transmitter!
771
01:05:13,990 --> 01:05:14,990
Be careful!
772
01:05:18,450 --> 01:05:20,200
Wh-Why isn't there even a body?
773
01:05:20,570 --> 01:05:21,570
Any survivors?
774
01:05:24,070 --> 01:05:26,200
I don't know,
let's find the transmitter first.
775
01:05:26,450 --> 01:05:27,280
Okay.
776
01:05:27,280 --> 01:05:28,280
What does it look like?
777
01:05:28,490 --> 01:05:30,370
It's like a walkie-talkie,
but more complicated.
778
01:05:34,070 --> 01:05:35,070
Captain.
779
01:05:35,610 --> 01:05:36,820
Captain, is that you?
780
01:05:38,700 --> 01:05:39,700
Captain.
781
01:05:41,530 --> 01:05:42,530
Captain!
782
01:05:43,900 --> 01:05:44,900
Captain!
783
01:05:46,030 --> 01:05:47,030
Captain!
784
01:05:56,200 --> 01:05:57,740
Why can it still be activated?
785
01:05:59,650 --> 01:06:01,570
Looks like the circuit part
of the turbine engine
786
01:06:01,700 --> 01:06:03,020
hasn't been destroyed completely.
787
01:06:03,240 --> 01:06:05,700
The backup power also still works.
What a miracle!
788
01:06:05,820 --> 01:06:06,990
It's shocking
789
01:06:07,240 --> 01:06:09,120
that we ran into
such a small probability event!
790
01:06:10,150 --> 01:06:10,860
I'll buy a lottery ticket
791
01:06:10,861 --> 01:06:12,341
first thing we get out of this place,
792
01:06:32,740 --> 01:06:33,926
You know how to operate this thing?
793
01:06:33,950 --> 01:06:35,030
My father is a pilot.
794
01:06:35,400 --> 01:06:36,840
The radio transmitter is down there.
795
01:06:38,610 --> 01:06:39,610
I'll go get it.
796
01:07:16,610 --> 01:07:17,200
Come up!
797
01:07:17,200 --> 01:07:18,200
Hao Ren.
798
01:07:20,570 --> 01:07:21,240
What is it?
799
01:07:21,241 --> 01:07:22,570
Don't move, stand right there!
800
01:07:47,950 --> 01:07:48,450
What should we do?
801
01:07:48,451 --> 01:07:49,610
He won't last long.
802
01:08:38,860 --> 01:08:40,360
Did we run into a snake's nest?
803
01:08:40,700 --> 01:08:42,020
Where did those snakes come from?
804
01:08:50,610 --> 01:08:51,700
Why did he run away?
805
01:08:52,650 --> 01:08:53,739
What should we do?
806
01:08:53,740 --> 01:08:54,860
My goodness!
807
01:09:27,450 --> 01:09:28,450
Come on!
808
01:09:34,400 --> 01:09:35,400
Start the engine!
809
01:09:35,490 --> 01:09:36,490
Do it!
810
01:09:36,570 --> 01:09:37,570
Kill them all!
811
01:09:38,400 --> 01:09:40,280
We can survive this!
812
01:09:40,450 --> 01:09:41,530
Trust me!
813
01:09:43,650 --> 01:09:44,450
The snakes are coming.
814
01:09:44,530 --> 01:09:45,530
Hurry!
815
01:09:47,110 --> 01:09:47,820
It's not working.
816
01:09:48,070 --> 01:09:49,239
Maybe it's the circuit.
817
01:09:49,240 --> 01:09:50,240
Let me try again.
818
01:10:07,900 --> 01:10:09,650
Turn the engine on! Come on!
819
01:10:11,280 --> 01:10:12,280
Be quick!
820
01:11:53,070 --> 01:11:54,070
At that time,
821
01:12:04,110 --> 01:12:05,360
I didn't let go of my grip.
822
01:13:14,400 --> 01:13:15,400
Go!
823
01:13:19,320 --> 01:13:20,480
Get into the plane's cockpit!
824
01:14:29,320 --> 01:14:30,530
Over these years,
825
01:14:32,030 --> 01:14:33,490
you've been keeping it.
826
01:14:39,110 --> 01:14:40,610
(You need to smile more.)
827
01:14:41,240 --> 01:14:43,150
(Your luck will increase
if you smile a lot.)
828
01:14:46,070 --> 01:14:47,070
Smile a lot,
829
01:14:49,360 --> 01:14:50,860
and my luck won't be too bad.
830
01:15:26,990 --> 01:15:28,860
I've been crushed by life once.
831
01:15:30,490 --> 01:15:31,649
This time,
832
01:15:31,650 --> 01:15:32,780
I want to live.
833
01:16:18,950 --> 01:16:19,950
Let's go!
834
01:16:58,700 --> 01:17:00,900
(Sometimes it feels like there
is no way out, )
835
01:17:01,320 --> 01:17:02,570
(don't lose heart.)
836
01:17:03,240 --> 01:17:04,570
(Just keep going.)
837
01:17:05,240 --> 01:17:07,780
(I think it will bring luck to you.)
838
01:18:14,400 --> 01:18:15,400
(Hello.)
839
01:18:15,900 --> 01:18:18,239
(We are the Maritime First Responder.)
840
01:18:18,240 --> 01:18:20,280
(If you can hear us, please answer.)
841
01:18:21,900 --> 01:18:24,240
(Anyone can hear us, please answer.)
842
01:18:26,900 --> 01:18:27,320
(Sir.)
843
01:18:27,321 --> 01:18:29,779
(The smoke emerging
from the nearby uninhabited island, )
844
01:18:29,780 --> 01:18:32,320
(it might be
the signal set by survivors.)
52158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.