Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,950 --> 00:00:39,690
Requiem is based on real events,
4
00:00:39,930 --> 00:00:44,390
but the characters and situations portrayed
in the film are fictional.
5
00:01:28,700 --> 00:01:29,990
Please!
6
00:01:44,800 --> 00:01:46,120
It's here!
7
00:01:51,300 --> 00:01:52,800
What is it?
8
00:01:53,280 --> 00:01:57,620
I've been accepted.
I can go to University on the 4th.
9
00:01:58,140 --> 00:02:00,920
- We'll see...
- What? It says so!
10
00:02:01,200 --> 00:02:02,560
Oh, Michaela,
11
00:02:02,800 --> 00:02:03,940
you know how it is.
12
00:02:04,180 --> 00:02:07,220
Yes, I lost a year at school already.
I'm going.
13
00:02:07,560 --> 00:02:11,910
Let's take it easy.
Maybe you can try it out for a day.
14
00:02:12,150 --> 00:02:13,300
What?
15
00:02:13,540 --> 00:02:15,690
Now be reasonable.
16
00:02:15,930 --> 00:02:18,650
We've talked it over a hundred times.
17
00:02:18,890 --> 00:02:21,890
How can you go with your thing?
18
00:02:22,120 --> 00:02:24,000
Mama, the pills aren't for fun.
19
00:02:24,250 --> 00:02:26,830
I haven't had anything for 6 months.
20
00:02:27,710 --> 00:02:29,080
But what did the doctor say?
21
00:02:29,320 --> 00:02:31,920
Marianne, that's enough.
22
00:02:32,160 --> 00:02:33,670
What did he say?
23
00:02:35,330 --> 00:02:37,510
He said it can happen again any time.
24
00:02:37,770 --> 00:02:40,370
Right. Then there you are,
25
00:02:40,610 --> 00:02:42,150
in Tübingen.
26
00:02:44,190 --> 00:02:47,080
Should we cancel my dorm room?
27
00:02:49,030 --> 00:02:50,530
What dorm room?
28
00:02:50,770 --> 00:02:55,910
I thought if she's going to study,
she'll need some place to live.
29
00:02:56,150 --> 00:02:57,580
You rented her a room?
30
00:02:57,820 --> 00:03:00,820
Mama, please! I'm 21.
31
00:03:12,830 --> 00:03:13,740
- Hello.
- Good day.
32
00:03:13,970 --> 00:03:15,510
- Mrs. Kramer.
- Michaela Klinger.
33
00:03:15,760 --> 00:03:18,330
Pleased to meet you.
Your room is downstairs.
34
00:03:20,230 --> 00:03:21,450
This way.
35
00:03:22,880 --> 00:03:24,380
Here it is.
36
00:03:26,110 --> 00:03:31,010
Here. Your new home.
37
00:03:40,540 --> 00:03:42,410
It's nice and big...
38
00:03:45,190 --> 00:03:46,830
And so quiet.
39
00:03:48,770 --> 00:03:51,280
Well, over a hundred girls live here.
40
00:03:51,860 --> 00:03:54,960
They'll all still be out on
a nice evening like this.
41
00:04:02,820 --> 00:04:04,760
Say hi to everyone for me.
42
00:04:08,440 --> 00:04:11,050
Oh, I almost forgot!
43
00:04:15,220 --> 00:04:16,440
Papa...
44
00:04:17,280 --> 00:04:19,010
Nothing special,
45
00:04:19,260 --> 00:04:22,970
but a student needs a typewriter.
46
00:04:23,880 --> 00:04:25,410
Take care.
47
00:04:25,920 --> 00:04:28,080
Thanks, Papa, for everything.
48
00:05:27,860 --> 00:05:32,390
Good morning. Stay where
you are a moment, okay?
49
00:05:32,620 --> 00:05:36,310
Social pedagogy
is about communicating values.
50
00:05:36,550 --> 00:05:40,560
And it's about
finding these values for yourself.
51
00:05:40,800 --> 00:05:43,370
How can you pass them on otherwise?
52
00:05:44,000 --> 00:05:47,030
Do you believe
in the role model function of pedagogy?
53
00:05:47,260 --> 00:05:49,690
- Me?
- Yes, you.
54
00:05:51,120 --> 00:05:52,990
I don't know.
55
00:05:53,270 --> 00:05:55,080
What do you believe in?
56
00:05:56,750 --> 00:05:58,180
In God.
57
00:06:00,570 --> 00:06:02,650
You all find that amusing, do you?
58
00:06:02,900 --> 00:06:05,580
What do you believe in then?
59
00:06:06,550 --> 00:06:08,010
You see?
60
00:06:08,260 --> 00:06:10,200
And that's exactly the problem.
61
00:06:15,440 --> 00:06:16,880
Hanna?
62
00:06:18,330 --> 00:06:21,970
We were in high school together... Michaela.
63
00:06:25,770 --> 00:06:27,330
What are you doing here?
64
00:06:28,310 --> 00:06:31,460
What do you think?
Pedagogy is easy credits.
65
00:06:31,710 --> 00:06:33,970
It's my major. Where do you live?
66
00:06:34,560 --> 00:06:35,710
In the south city dorm.
67
00:06:35,950 --> 00:06:38,560
- Me, too!
- How nice for you.
68
00:08:09,970 --> 00:08:11,960
Brotherly love?
69
00:08:13,440 --> 00:08:16,440
Pedagogy is easy credits, isn't it?
70
00:08:18,930 --> 00:08:20,610
Where were you?
71
00:08:20,850 --> 00:08:24,150
You were there until 11th grade,
then you disappeared.
72
00:08:24,390 --> 00:08:26,990
- I took a year off.
- Why?
73
00:08:47,920 --> 00:08:51,260
- I didn't bring my swimsuit.
- So? Me neither.
74
00:08:51,610 --> 00:08:53,380
Come in! It's not cold!
75
00:08:54,880 --> 00:08:56,620
Think I'm lying?
76
00:08:56,860 --> 00:08:57,970
Come in!
77
00:09:02,420 --> 00:09:04,370
Now you're gonna get baptized!
78
00:09:11,280 --> 00:09:13,340
- Amen.
- Amen.
79
00:09:13,580 --> 00:09:14,830
Show me!
80
00:09:19,380 --> 00:09:23,170
- I want one, too.
- Eat your dinner.
81
00:09:28,930 --> 00:09:31,090
The first week was great.
82
00:09:32,230 --> 00:09:35,030
We had a test and
I think I didn't do badly.
83
00:09:37,560 --> 00:09:39,960
And I met Hanna Imhof there.
84
00:09:40,470 --> 00:09:42,360
She's studying, too?
85
00:09:43,050 --> 00:09:44,610
With a father like that...
86
00:09:44,860 --> 00:09:46,940
That's got nothing to do with her.
87
00:09:47,880 --> 00:09:49,690
No wonder you came so late.
88
00:09:49,930 --> 00:09:52,150
We didn't send you there for that.
89
00:09:53,270 --> 00:09:54,730
I wanted to go there!
90
00:09:54,970 --> 00:09:57,830
Can't we eat in peace for once?
91
00:09:58,070 --> 00:09:59,600
Apparently not.
92
00:10:06,470 --> 00:10:11,680
♪ You, Virgin, promise of the prophets,
93
00:10:11,930 --> 00:10:16,760
♪ Maria, we call upon you.
94
00:10:17,010 --> 00:10:22,360
♪ You, throne of eternal wisdom,
95
00:10:22,600 --> 00:10:27,200
♪ Maria, we call upon you.
96
00:10:27,430 --> 00:10:34,530
♪ Mother of God, we call upon you. ♪
97
00:11:02,640 --> 00:11:06,190
Look! The trees look so different, so green.
98
00:11:07,790 --> 00:11:09,560
With those branches.
99
00:11:09,800 --> 00:11:13,070
Nice you found time for the pilgrimage.
100
00:11:13,310 --> 00:11:14,530
Have I ever missed one?
101
00:11:14,780 --> 00:11:15,680
No!
102
00:11:35,210 --> 00:11:36,540
Up there.
103
00:11:36,840 --> 00:11:38,230
Want to go in there?
104
00:11:56,590 --> 00:11:58,400
You can pray now.
105
00:12:21,790 --> 00:12:23,900
Someone stole something.
106
00:12:24,150 --> 00:12:25,180
Yes.
107
00:12:26,190 --> 00:12:28,600
It all looks so old.
108
00:12:29,640 --> 00:12:32,490
Lui-gina.
109
00:12:32,730 --> 00:12:34,500
Giu-seppe.
110
00:12:35,230 --> 00:12:37,420
Angels with roses.
111
00:12:43,190 --> 00:12:46,220
She's so sad.
112
00:12:46,460 --> 00:12:49,730
What did you ask Saint Katharina for?
113
00:12:49,970 --> 00:12:54,170
- Only the saint knows.
- Think she'll answer?
114
00:12:54,940 --> 00:12:56,580
You just have to listen.
115
00:12:56,820 --> 00:13:01,230
She'll give some kind of sign
and then you'll feel her.
116
00:13:03,530 --> 00:13:05,680
You didn't feel it yet?
117
00:13:13,090 --> 00:13:14,310
Thanks.
118
00:13:21,010 --> 00:13:22,300
Here.
119
00:13:23,620 --> 00:13:28,480
I prayed and asked the Lord
to keep his eye on you.
120
00:13:28,720 --> 00:13:30,680
It's beautiful. Thank you.
121
00:13:31,580 --> 00:13:34,120
I won't disappoint you. Let's talk...
122
00:13:34,360 --> 00:13:36,350
Enough! Stop it! Please!
123
00:13:52,670 --> 00:13:55,150
Look, a rosary.
124
00:16:05,310 --> 00:16:06,900
Michaela!
125
00:16:07,730 --> 00:16:12,460
What are you doing here?
126
00:16:13,860 --> 00:16:15,330
Papa...
127
00:16:16,850 --> 00:16:19,660
- I don't know. There were...
- What?
128
00:16:20,290 --> 00:16:23,350
I heard voices and then I saw...
129
00:16:23,930 --> 00:16:25,440
Sit down.
130
00:16:29,080 --> 00:16:31,830
Be glad I woke up and not your mother.
131
00:16:32,070 --> 00:16:33,980
That would have been it.
132
00:16:35,890 --> 00:16:38,190
Let's go before the others come.
133
00:16:39,680 --> 00:16:41,180
I'm sorry.
134
00:17:11,410 --> 00:17:14,610
- So, I'm gonna cut it now.
- Are you sure?
135
00:17:14,850 --> 00:17:16,810
It can't be worse than before!
136
00:17:19,230 --> 00:17:20,780
Or can it?
137
00:17:28,100 --> 00:17:30,320
Hello. One, please.
138
00:17:42,450 --> 00:17:43,670
Hello.
139
00:17:47,630 --> 00:17:49,890
Beer, soda, cola?
140
00:17:50,130 --> 00:17:51,910
- You want a beer?
- Thanks.
141
00:17:52,150 --> 00:17:54,070
I'd like a soda.
142
00:17:55,830 --> 00:17:57,680
- Cheers!
- Cheers!
143
00:18:24,610 --> 00:18:26,280
How long have you been in Tübingen?
144
00:18:26,530 --> 00:18:28,190
It's my first semester.
145
00:18:28,430 --> 00:18:31,630
- What are you studying?
- I want to be a teacher.
146
00:18:35,040 --> 00:18:37,260
- You?
- Chemistry.
147
00:18:37,540 --> 00:18:39,690
- Great, right?
- Well...
148
00:18:39,940 --> 00:18:42,450
My father has a food additives company.
149
00:18:42,680 --> 00:18:44,150
I'm supposed to take it over.
150
00:18:57,700 --> 00:19:00,440
I have to go sell sandwiches.
151
00:19:00,690 --> 00:19:01,870
Yes.
152
00:19:32,970 --> 00:19:34,540
May I?
153
00:20:10,170 --> 00:20:11,800
Sorry.
154
00:20:17,950 --> 00:20:19,760
I want to dance.
155
00:22:11,920 --> 00:22:14,950
Wake up! We're really late!
156
00:22:15,820 --> 00:22:17,840
You better not have gone!
157
00:22:20,950 --> 00:22:23,150
You sly cow!
158
00:22:27,390 --> 00:22:33,070
Michaela! Shit! Wake up!
159
00:22:34,650 --> 00:22:38,620
Let me go!
160
00:22:46,300 --> 00:22:47,800
Come out of there.
161
00:22:56,410 --> 00:22:57,560
There.
162
00:22:57,970 --> 00:22:59,410
Thanks.
163
00:23:06,040 --> 00:23:09,560
Why didn't you say? Epilepsy!
164
00:23:10,140 --> 00:23:12,330
That's why you weren't at school.
165
00:23:12,570 --> 00:23:14,000
I'm so sick of it.
166
00:23:14,690 --> 00:23:16,430
Do you have a doctor here?
167
00:23:16,670 --> 00:23:18,140
Forget it.
168
00:23:19,010 --> 00:23:21,550
Know how many doctors I've had?
169
00:23:23,450 --> 00:23:25,740
And in the end they have no idea.
170
00:23:26,860 --> 00:23:29,370
Diagnosis by exclusion.
171
00:23:30,680 --> 00:23:33,360
They try something to see if it works.
Then you get new pills.
172
00:23:33,600 --> 00:23:35,660
Always new ones.
173
00:23:35,890 --> 00:23:39,480
Then new side effects and pills
against them, too.
174
00:23:39,710 --> 00:23:42,500
You have to accept that you're sick.
175
00:23:42,750 --> 00:23:44,900
It's dangerous, Michaela!
176
00:23:45,140 --> 00:23:47,030
No reason to keep secrets.
177
00:23:47,260 --> 00:23:49,350
I'm ashamed of it.
178
00:23:50,080 --> 00:23:52,340
You could have told me.
179
00:23:53,230 --> 00:23:54,670
Swear not to tell.
180
00:23:54,900 --> 00:23:56,440
If my parents find out I collapsed,
181
00:23:56,680 --> 00:23:58,490
I'm done for.
182
00:23:59,290 --> 00:24:04,220
I'll keep my mouth shut
if you go to the doctor.
183
00:24:24,040 --> 00:24:30,050
Michaela? In the middle of the week?
That's a surprise!
184
00:24:30,700 --> 00:24:33,210
Do you have a few minutes for me?
185
00:24:33,450 --> 00:24:35,340
Peppermint?
186
00:24:44,850 --> 00:24:47,880
Cat got your tongue?
187
00:24:48,360 --> 00:24:49,900
You'll say I'm crazy,
188
00:24:50,130 --> 00:24:52,010
but no one else'll understand.
189
00:24:52,260 --> 00:24:57,860
If I'm to understand anything,
you have to open your mouth.
190
00:24:59,830 --> 00:25:02,280
In San Carlo...
191
00:25:03,760 --> 00:25:07,510
I woke up in the night and
192
00:25:07,760 --> 00:25:10,360
I couldn't touch the rosary any more.
193
00:25:12,310 --> 00:25:15,970
I tried to,
but there was something holding me back,
194
00:25:16,120 --> 00:25:18,000
like I wasn't myself anymore.
195
00:25:18,910 --> 00:25:21,140
And then it happened again.
196
00:25:21,380 --> 00:25:22,380
Last night.
197
00:25:22,710 --> 00:25:25,900
And there were hideous faces and voices
198
00:25:25,980 --> 00:25:28,610
calling me a filthy slut.
199
00:25:29,410 --> 00:25:32,220
You have no idea what I'm going through.
200
00:25:33,200 --> 00:25:34,800
They come suddenly and
201
00:25:34,860 --> 00:25:37,660
they're everywhere and I can...
202
00:25:37,940 --> 00:25:40,360
close my eyes or try to hide,
203
00:25:40,460 --> 00:25:42,510
but nothing helps, they keep yelling!
204
00:25:42,760 --> 00:25:47,630
What do they yell? That you're a slut?
205
00:25:47,870 --> 00:25:50,340
And that you shouldn't touch the rosary?
206
00:25:50,580 --> 00:25:52,760
Don't make fun of me.
207
00:25:53,110 --> 00:25:55,040
Do you have it here?
208
00:26:05,070 --> 00:26:07,790
It's just a souvenir, from a shop.
209
00:26:08,030 --> 00:26:09,840
Why don't you believe me?
210
00:26:10,080 --> 00:26:14,840
Listen to yourself? Faces, voices!
211
00:26:15,080 --> 00:26:17,380
What are you talking about?
212
00:26:17,620 --> 00:26:18,690
The devil?
213
00:26:18,940 --> 00:26:22,490
We believe in him, and in God, too,
214
00:26:22,720 --> 00:26:27,250
but they are symbols,
examples for our orientation,
215
00:26:27,480 --> 00:26:30,160
not literal things.
216
00:26:30,410 --> 00:26:34,030
- But Father Landauer...
- A bunch of shit!
217
00:26:34,440 --> 00:26:36,560
Fantasies!
218
00:26:36,840 --> 00:26:40,880
Stuff to tell a psychologist.
219
00:26:42,190 --> 00:26:45,190
You're angry because you're afraid.
220
00:26:45,420 --> 00:26:49,490
You know I'm not lying and
that I'm not making it up.
221
00:26:49,730 --> 00:26:52,800
You just started your studies.
222
00:26:53,040 --> 00:26:54,920
Finally out of this place.
223
00:26:55,150 --> 00:27:00,130
What are you getting into?
Go your own way!
224
00:27:00,550 --> 00:27:04,470
But where does it lead
when you see these things?
225
00:27:07,150 --> 00:27:09,790
I thought you could help me.
226
00:28:10,190 --> 00:28:12,740
So much is going on... I don't know.
227
00:28:13,020 --> 00:28:14,890
Need more time?
228
00:28:16,900 --> 00:28:19,580
I felt strange the first
weeks away from home, too.
229
00:28:23,510 --> 00:28:24,900
I understand.
230
00:28:32,060 --> 00:28:33,450
Stefan...
231
00:28:36,090 --> 00:28:37,970
Promise you'll always stand by me.
232
00:28:38,210 --> 00:28:39,460
Sure.
233
00:28:42,410 --> 00:28:43,880
Kiss me!
234
00:28:47,810 --> 00:28:49,800
- Want it in writing?
- Stop it!
235
00:28:50,030 --> 00:28:51,140
No!
236
00:29:13,140 --> 00:29:15,200
Kiss and run...
237
00:29:15,430 --> 00:29:17,590
You can only do that with Stefan.
238
00:29:17,870 --> 00:29:19,410
Weren't we going to study?
239
00:29:19,640 --> 00:29:21,380
The day's shot anyway.
240
00:29:21,900 --> 00:29:24,310
I'm not after first prize here.
241
00:29:24,580 --> 00:29:26,210
I can always redo the semester.
242
00:29:26,450 --> 00:29:28,340
How do you know?
243
00:29:29,520 --> 00:29:31,110
'Course I can.
244
00:29:36,120 --> 00:29:37,370
Here.
245
00:29:38,030 --> 00:29:40,670
You might understand something.
246
00:29:41,460 --> 00:29:43,550
It's Saint Katharina of Biasca.
247
00:29:43,970 --> 00:29:47,720
- She died at 33.
- So?
248
00:29:48,040 --> 00:29:51,630
Hanna, she did a lot of good
in the time she was given.
249
00:29:51,860 --> 00:29:54,370
She was sick, from a poor family
250
00:29:54,780 --> 00:29:58,710
and stopped a war, at 33!
251
00:29:58,950 --> 00:30:00,480
It says here God dictated it
252
00:30:01,140 --> 00:30:03,820
and that she resisted the devils
253
00:30:04,310 --> 00:30:09,510
and found redemption in death.
254
00:30:09,960 --> 00:30:12,160
Blah, blah, blah.
255
00:30:12,400 --> 00:30:14,320
You don't want to understand, right?
256
00:30:15,180 --> 00:30:17,260
I already lost a year.
257
00:30:17,520 --> 00:30:20,780
The time you have is a gift.
258
00:30:39,860 --> 00:30:42,490
So, here are your next appointments.
259
00:30:44,650 --> 00:30:47,200
X-ray next Tuesday.
260
00:30:48,310 --> 00:30:49,970
Are you cold?
261
00:30:52,550 --> 00:30:54,210
Now close your eyes.
262
00:31:11,560 --> 00:31:16,460
Michaela. We were passing through.
I thought we'd stop in.
263
00:31:16,700 --> 00:31:18,200
What a coincidence!
264
00:31:18,890 --> 00:31:21,740
I can't get your story out of my head.
265
00:31:21,980 --> 00:31:23,550
I told Father Borchert.
266
00:31:23,800 --> 00:31:27,380
- He was vicar in our parish.
- Hello.
267
00:31:29,450 --> 00:31:31,200
It hurts that you don't believe me.
268
00:31:31,440 --> 00:31:35,440
I want to help when I say
you should to go to a doctor.
269
00:31:36,340 --> 00:31:37,530
There.
270
00:31:37,770 --> 00:31:39,830
Satisfied? Three appointments.
271
00:31:43,050 --> 00:31:45,630
Are you going to tell me I'm crazy, too?
272
00:31:46,480 --> 00:31:49,480
I think you can always speak with a pastor.
273
00:31:49,720 --> 00:31:51,600
Father Landauer doesn't act like it.
274
00:31:51,840 --> 00:31:53,870
I know your parish well.
275
00:31:54,590 --> 00:31:57,260
Yes, I remember.
Your sermons were very nice.
276
00:31:58,100 --> 00:32:00,980
I was supposed to bless a cow once.
277
00:32:02,130 --> 00:32:04,190
And did you do it?
278
00:32:04,420 --> 00:32:08,490
That's more Gerhard's
territory: simple belief.
279
00:32:08,770 --> 00:32:12,590
God as a kind of
insurance company for bad times.
280
00:32:12,840 --> 00:32:15,830
The harvest should be good
and business booming.
281
00:32:16,800 --> 00:32:18,740
That's how people are there.
282
00:32:18,980 --> 00:32:21,810
I wonder whether God's existence
is proven by a good harvest?
283
00:32:22,050 --> 00:32:23,990
Or by someone being sick?
284
00:32:24,270 --> 00:32:31,370
There's a difference between suffering,
spiritual need and superstition.
285
00:32:31,670 --> 00:32:34,320
What happened to me is real.
286
00:32:34,560 --> 00:32:36,960
I don't know if new pills will help.
287
00:32:37,200 --> 00:32:40,120
Sometimes I think we try to
explain things with science
288
00:32:40,360 --> 00:32:42,730
that cannot be explained.
289
00:32:43,840 --> 00:32:46,280
What good is science
290
00:32:46,520 --> 00:32:47,980
when someone is in real need?
291
00:32:48,600 --> 00:32:51,180
Don't we ask God to stand by us?
292
00:32:51,410 --> 00:32:54,340
Yes. I don't understand all that.
293
00:32:54,580 --> 00:32:56,690
I only know what's inside me.
294
00:32:56,940 --> 00:32:59,350
Why should I try to convince you
295
00:32:59,580 --> 00:33:01,540
none of it happened, Michaela?
296
00:33:01,780 --> 00:33:04,480
Because it might be crazy
and because I'm sick.
297
00:33:04,970 --> 00:33:09,100
The world makes our souls sick.
298
00:33:09,630 --> 00:33:11,920
I was close to despair.
299
00:33:12,370 --> 00:33:15,120
You know, I'm not asking for much.
300
00:33:15,670 --> 00:33:17,380
I want to be here and live my life.
301
00:33:17,420 --> 00:33:19,040
But sometimes I have nothing
to hold on to, and then...
302
00:33:19,180 --> 00:33:22,210
My faith has given me strength.
You have your faith, too,
303
00:33:22,450 --> 00:33:26,620
and it is stronger than the
dark things happening to you.
304
00:33:26,870 --> 00:33:28,430
But I'm afraid.
305
00:33:28,670 --> 00:33:32,540
God's hand is strong. It can protect us.
306
00:33:32,780 --> 00:33:35,630
- In prayer we are close to God.
- Yes.
307
00:33:36,010 --> 00:33:37,820
Should we pray?
308
00:33:40,910 --> 00:33:42,680
Holy spirit,
309
00:33:43,830 --> 00:33:45,740
come into my heart.
310
00:33:46,270 --> 00:33:52,690
Take it unto you and grant me
the love and the fear of God.
311
00:33:53,660 --> 00:33:58,610
Christ, protect me from evil thoughts,
312
00:33:58,840 --> 00:34:03,090
warm me with your tender love
313
00:34:03,330 --> 00:34:05,280
so that my burdens appear light.
314
00:34:05,520 --> 00:34:08,440
Help me in all my tasks,
315
00:34:08,950 --> 00:34:10,910
Christ's love,
316
00:34:11,730 --> 00:34:13,620
Christ's love,
317
00:34:16,750 --> 00:34:18,170
Amen.
318
00:34:20,780 --> 00:34:23,450
So this is a crazy's head!
319
00:34:26,510 --> 00:34:27,940
Stop it!
320
00:34:29,540 --> 00:34:33,010
And these are the pills? So small?
321
00:34:33,260 --> 00:34:34,750
They say one a day
322
00:34:35,000 --> 00:34:36,660
should stop the seizures for a year.
323
00:34:36,900 --> 00:34:40,550
Grand mal epilepsy.
Sounds like French cheese.
324
00:34:40,800 --> 00:34:44,870
Shut up for a second.
Your handwriting is tricky enough.
325
00:34:50,770 --> 00:34:52,680
Yes, I think it's good.
326
00:34:52,920 --> 00:34:58,620
Super. Good enough for you is good
enough for Schneider. Right.
327
00:34:58,900 --> 00:35:02,620
Speaking of taking charge of my life...
328
00:35:03,500 --> 00:35:05,750
I applied for an internship in Hamburg.
329
00:35:06,000 --> 00:35:07,040
And?
330
00:35:07,940 --> 00:35:09,010
I got it!
331
00:35:09,270 --> 00:35:11,210
- No!
- Yes, I did.
332
00:35:13,510 --> 00:35:16,980
In a children's home.
Right after Christmas.
333
00:35:17,430 --> 00:35:21,460
- So soon?
- It's only for 4 weeks. No time at all.
334
00:35:21,700 --> 00:35:25,050
And you have your darling.
Where is he, anyway?
335
00:35:25,290 --> 00:35:27,550
Maybe that's him!
336
00:35:32,000 --> 00:35:32,970
Oh, is this the wrong room?
337
00:35:33,200 --> 00:35:36,930
- No, I...
- What are you doing here?
338
00:35:37,480 --> 00:35:39,570
You never call...
339
00:35:41,760 --> 00:35:43,260
What's the party?
340
00:35:43,500 --> 00:35:45,380
Michaela helped me with an essay.
341
00:35:45,620 --> 00:35:47,090
- Hanna.
- Yes.
342
00:35:47,320 --> 00:35:49,470
- Hello.
- I know your father.
343
00:35:49,890 --> 00:35:52,370
I'll be going then. Goodbye.
344
00:35:52,600 --> 00:35:54,380
Bye, Hanna. See you later.
345
00:35:56,670 --> 00:35:58,340
Come in!
346
00:36:06,610 --> 00:36:08,630
You look skinny.
347
00:36:09,010 --> 00:36:11,310
Maybe I just grew a little.
348
00:36:13,390 --> 00:36:15,610
I didn't tell Mama I'm here.
349
00:36:15,860 --> 00:36:18,250
She's just starting to calm down.
350
00:36:20,230 --> 00:36:23,160
This came this week.
351
00:36:24,440 --> 00:36:27,500
You're on my insurance.
352
00:36:28,020 --> 00:36:30,170
The things they wrote...
353
00:36:30,420 --> 00:36:31,890
But it's nothing new.
354
00:36:32,120 --> 00:36:33,620
I needed a doctor in Tübingen anyway.
355
00:36:33,860 --> 00:36:35,250
This sounds different.
356
00:36:35,500 --> 00:36:37,190
Like it's worse.
357
00:36:39,280 --> 00:36:41,030
It says...
358
00:36:44,980 --> 00:36:47,450
you should see a psychiatrist
359
00:36:47,690 --> 00:36:49,880
to exclude a psychogenic psychosis.
360
00:36:50,130 --> 00:36:52,810
Stop it. Did you go?
361
00:36:53,050 --> 00:36:54,860
No, not yet.
362
00:36:58,460 --> 00:37:00,380
Michaela, listen.
363
00:37:00,620 --> 00:37:04,970
After all those years in the hospital
because of the epilepsy,
364
00:37:05,530 --> 00:37:07,580
what should I think?
365
00:37:07,820 --> 00:37:09,530
What do you think?
366
00:37:13,200 --> 00:37:17,240
I can see you're well... but...
367
00:37:17,470 --> 00:37:19,360
You know you said
368
00:37:19,600 --> 00:37:20,820
we're lost if we go to the doctor?
369
00:37:22,380 --> 00:37:24,150
We're all in God's hands.
370
00:37:24,390 --> 00:37:25,750
Oh, child!
371
00:37:26,860 --> 00:37:28,570
It's so good to see you.
372
00:38:16,080 --> 00:38:18,140
Yes... Look!
373
00:38:42,840 --> 00:38:44,400
Merry Christmas.
374
00:38:45,350 --> 00:38:49,660
For those of you studying to be teachers,
375
00:38:49,900 --> 00:38:51,370
a little assignment for you.
376
00:38:51,600 --> 00:38:53,750
It's due January 15th.
377
00:38:54,000 --> 00:38:56,810
So you get a taste
of having to work during the holidays.
378
00:39:37,000 --> 00:39:38,140
Off to battle...
379
00:39:38,380 --> 00:39:40,640
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
380
00:40:01,810 --> 00:40:03,370
Good to see you.
381
00:40:05,780 --> 00:40:07,030
Michaela.
382
00:40:08,030 --> 00:40:08,830
Hallo.
383
00:40:15,890 --> 00:40:17,910
Watch out, you'll get yourself dirty.
384
00:40:22,320 --> 00:40:23,790
Look!
385
00:40:28,330 --> 00:40:30,390
Think that suits you?
386
00:40:31,730 --> 00:40:33,100
Dinner's almost ready!
387
00:40:33,340 --> 00:40:34,690
Go unpack.
388
00:40:40,150 --> 00:40:42,620
I drew this for you.
389
00:40:42,860 --> 00:40:46,130
My little Helga. That's nice.
390
00:40:52,100 --> 00:40:55,260
Think that suits you?
391
00:40:55,510 --> 00:40:57,070
- Don't be so cheeky!
- Don't you be so cheeky!
392
00:40:57,320 --> 00:40:58,570
Just you wait!
393
00:40:59,750 --> 00:41:02,490
You little tickle monster!
394
00:41:04,550 --> 00:41:06,180
Did you buy them for your boyfriend?
395
00:41:06,420 --> 00:41:08,380
Who says I have one?
396
00:41:08,610 --> 00:41:10,670
You have one! Admit it!
397
00:41:17,550 --> 00:41:20,920
Hide them under the bed.
That's where I hide my things.
398
00:41:21,160 --> 00:41:22,750
And what would that be?
399
00:41:23,010 --> 00:41:27,380
- Dinner!
- Don't bring up boyfriends!
400
00:41:27,720 --> 00:41:31,320
♪ Silent night,
401
00:41:31,620 --> 00:41:35,590
♪ Holy night,
402
00:41:35,900 --> 00:41:39,830
♪ All is calm,
403
00:41:40,070 --> 00:41:43,410
♪ All is bright... ♪
404
00:41:48,060 --> 00:41:51,650
A recorder! Thank you!
405
00:41:52,470 --> 00:41:55,430
- That is nice.
- Did you make this yourself?
406
00:41:57,860 --> 00:42:00,440
- What is it?
- An electric shaver!
407
00:42:00,750 --> 00:42:02,310
Very modern!
408
00:42:04,570 --> 00:42:06,650
What's that?
409
00:42:11,730 --> 00:42:13,330
It's from Tübingen.
410
00:42:14,160 --> 00:42:16,080
Well I'll be!
411
00:42:21,810 --> 00:42:23,690
Real leather.
412
00:42:26,460 --> 00:42:27,900
Thank you.
413
00:42:28,250 --> 00:42:29,840
What's that?
414
00:42:32,280 --> 00:42:34,330
Came in the mail.
415
00:42:38,420 --> 00:42:40,160
That's something.
416
00:42:40,820 --> 00:42:42,940
Santa brought it.
417
00:42:45,900 --> 00:42:47,300
What is it?
418
00:42:49,000 --> 00:42:51,910
- A little sheep.
- Oh, how sweet!
419
00:43:29,310 --> 00:43:31,680
- What?
- What's going on?
420
00:43:31,910 --> 00:43:33,380
Let me go! I didn't do anything!
421
00:43:33,620 --> 00:43:36,330
- Where are my things?
- It wasn't me.
422
00:43:36,510 --> 00:43:38,170
It's Christmas! Stop it!
423
00:43:38,410 --> 00:43:40,400
- Where are my things?
- What things?
424
00:43:40,640 --> 00:43:41,930
Are you crazy?
425
00:43:42,170 --> 00:43:43,980
They're where they belong.
426
00:43:58,160 --> 00:43:59,750
Why did you do that?
427
00:44:00,000 --> 00:44:02,090
- Put on your coat.
- In the trash!
428
00:44:03,960 --> 00:44:06,150
You're a Klingler!
429
00:44:06,390 --> 00:44:07,550
What's that got to do with it?
430
00:44:07,790 --> 00:44:09,110
Don't dress like a tramp!
431
00:44:09,350 --> 00:44:12,450
Have you all gone mad? We're going!
432
00:44:12,680 --> 00:44:14,460
Have you ever cared what I want?
433
00:44:14,700 --> 00:44:15,430
Pull yourself together!
434
00:44:15,670 --> 00:44:16,690
How much longer?
435
00:44:18,660 --> 00:44:25,230
♪ Lo, how a rose e'er blooming
436
00:44:25,470 --> 00:44:33,620
♪ From tender stem hath sprung,
437
00:44:33,950 --> 00:44:41,090
♪ As men of old have sung,
438
00:44:41,330 --> 00:44:49,780
♪ Of Jesse's lineage coming.
439
00:44:50,050 --> 00:44:56,070
♪ It came, a flower bright,
440
00:44:56,370 --> 00:45:02,700
♪ Amid the cold of winter,
441
00:45:03,220 --> 00:45:07,080
♪ When
442
00:45:07,330 --> 00:45:12,930
♪ half spent was the night. ♪
443
00:45:56,680 --> 00:45:58,630
Don't!
444
00:46:24,560 --> 00:46:27,370
Let me go!
445
00:46:29,530 --> 00:46:34,490
Christ, full of mercy...
446
00:46:46,870 --> 00:46:53,300
- Papa!
- Michaela!
447
00:46:53,890 --> 00:46:55,970
- Papa!
- My God!
448
00:46:56,600 --> 00:46:57,990
Child.
449
00:47:00,500 --> 00:47:01,370
The pills!
450
00:47:01,600 --> 00:47:04,180
I'm not allowed to pray anymore.
451
00:47:05,050 --> 00:47:08,200
I'm not allowed to pray anymore.
452
00:47:30,250 --> 00:47:32,230
- Hello.
- Michaela.
453
00:47:33,790 --> 00:47:35,450
Come in.
454
00:47:45,430 --> 00:47:46,620
It's so quiet here.
455
00:47:48,350 --> 00:47:53,360
Like yesterday's mass.
Not even 50 souls.
456
00:47:53,600 --> 00:47:57,190
- But I prayed for you.
- It didn't do much good.
457
00:48:00,310 --> 00:48:02,950
Everything I do is wrong.
458
00:48:04,690 --> 00:48:07,750
I try to pray,
459
00:48:08,200 --> 00:48:10,710
I try to be a good student,
460
00:48:12,920 --> 00:48:15,570
but they always come and get me.
461
00:48:16,540 --> 00:48:20,370
I even broke the rosary
my mother gave me.
462
00:48:20,980 --> 00:48:24,150
I'm starting to understand
Saint Katharina's suffering.
463
00:48:24,390 --> 00:48:26,420
Saint Katharina, yes...
464
00:48:27,040 --> 00:48:30,070
She had to survive many trials.
465
00:48:30,310 --> 00:48:33,950
But she kept contact with God
right until the end.
466
00:48:34,190 --> 00:48:37,090
She was chosen through her suffering.
467
00:48:38,020 --> 00:48:40,620
Maybe God has abandoned me.
468
00:48:41,670 --> 00:48:43,170
He doesn't give a shit.
469
00:48:43,410 --> 00:48:45,630
He died for us on the cross.
470
00:48:45,870 --> 00:48:49,000
No one is excluded from His sacrifice.
471
00:48:49,770 --> 00:48:51,030
Not you, either.
472
00:48:51,270 --> 00:48:53,600
But we live in times
where evil is very strong,
473
00:48:53,840 --> 00:48:55,890
always trying to get the upper hand.
474
00:48:56,270 --> 00:48:58,910
So why me? Why with me?
475
00:48:59,150 --> 00:49:00,550
I'm not doing anything!
476
00:49:00,790 --> 00:49:03,010
I go to university. I try to do right.
477
00:49:03,260 --> 00:49:04,470
And God sends me demons.
478
00:49:04,710 --> 00:49:06,700
Because you are special.
479
00:49:07,010 --> 00:49:11,010
Your sensitivity to
this godless world is strong.
480
00:49:11,250 --> 00:49:14,370
Let us pray. It helped last time.
481
00:49:14,620 --> 00:49:16,290
I don't want to pray!
482
00:49:16,570 --> 00:49:18,860
Prayer doesn't help.
483
00:49:19,140 --> 00:49:22,260
They come when I want to pray.
484
00:49:23,230 --> 00:49:26,720
Why won't God let me be happy?
485
00:49:26,950 --> 00:49:27,720
Am I being punished?
486
00:49:27,960 --> 00:49:31,200
God doesn't punish, He tests those
487
00:49:31,440 --> 00:49:33,150
He loves the most. You know that.
488
00:49:33,390 --> 00:49:37,910
I have to see it as a trial or
there is only despair left to me.
489
00:49:38,460 --> 00:49:41,000
You sit there and babble on.
490
00:49:41,620 --> 00:49:45,210
You sit in this hole and complain
how far God is from us
491
00:49:45,450 --> 00:49:47,570
and how Godless the world has become?
492
00:49:47,810 --> 00:49:50,000
If prayer really gives you strength,
493
00:49:50,250 --> 00:49:52,260
why do you just complain?
494
00:49:52,510 --> 00:49:54,940
Why don't you do something?
495
00:49:55,570 --> 00:49:56,670
Goodbye.
496
00:50:03,900 --> 00:50:06,450
Won't you at least tell me
who that was?
497
00:50:07,720 --> 00:50:10,720
And why I had to
drive you here at Christmas?
498
00:50:10,960 --> 00:50:12,390
Please, Papa!
499
00:50:12,630 --> 00:50:15,070
What else must we do for you?
500
00:50:15,310 --> 00:50:17,080
Should we let you go back like this?
501
00:50:17,320 --> 00:50:19,620
I just forgot the pills once.
502
00:50:26,850 --> 00:50:28,760
I can't take it!
503
00:50:29,000 --> 00:50:30,730
I'm tired. Do you know
504
00:50:31,020 --> 00:50:33,530
how hard it is covering for you?
505
00:50:33,760 --> 00:50:35,910
Your mother makes my life hell.
506
00:50:36,160 --> 00:50:39,220
She's constantly afraid
that God knows what will happen to you!
507
00:50:49,160 --> 00:50:50,440
Drive.
508
00:50:52,080 --> 00:50:53,580
Please.
509
00:51:26,250 --> 00:51:27,570
- Bye, sweetie.
- Bye.
510
00:51:27,810 --> 00:51:29,760
- Take care of yourself.
- Yes.
511
00:51:30,480 --> 00:51:32,570
- See you.
- See you.
512
00:52:00,860 --> 00:52:02,330
Hanna?
513
00:52:08,710 --> 00:52:10,180
Hanna...
514
00:52:19,180 --> 00:52:21,060
My dad was drinking again.
515
00:52:22,380 --> 00:52:23,810
May I?
516
00:52:26,030 --> 00:52:27,490
I could use a beer myself now.
517
00:52:27,720 --> 00:52:29,090
Nonsense!
518
00:52:29,460 --> 00:52:32,070
Anyway, everything's
still closed for Christmas.
519
00:52:33,540 --> 00:52:35,160
Hallelujah.
520
00:52:35,590 --> 00:52:37,780
I'm so glad that's over.
521
00:52:39,410 --> 00:52:43,650
Tomorrow morning I catch the train,
and eight hours later: Hamburg.
522
00:52:45,420 --> 00:52:49,810
I should have done it sooner,
leave this crap behind.
523
00:52:51,220 --> 00:52:53,310
Can't you put it off?
524
00:52:53,560 --> 00:52:56,510
You told me to get my life sorted out.
525
00:52:57,960 --> 00:53:01,480
I don't know what that is, my life.
526
00:53:08,360 --> 00:53:10,470
I hear voices, Hanna.
527
00:53:12,080 --> 00:53:15,720
- What?
- You can't imagine what it's like.
528
00:53:16,660 --> 00:53:18,960
I'm out of control.
529
00:53:19,200 --> 00:53:21,810
It's all running through my fingers,
530
00:53:22,330 --> 00:53:25,120
sucking the energy out of me.
531
00:53:25,360 --> 00:53:26,860
Michaela, what are you saying?
532
00:53:27,090 --> 00:53:28,800
You can't go now.
533
00:53:30,880 --> 00:53:33,840
I don't know what'll happen. I'm afraid.
534
00:53:34,640 --> 00:53:37,040
Don't drink with your pills.
535
00:53:38,180 --> 00:53:41,180
Maybe you should go to a psychiatrist.
536
00:53:45,170 --> 00:53:46,940
Hey, wait!
537
00:53:47,180 --> 00:53:53,400
You can't tell me that
right when I'm leaving for Hamburg!
538
00:53:53,760 --> 00:53:55,870
I believe you, but please believe me!
539
00:53:56,120 --> 00:53:58,690
Piss off, you and your psycho-doctor!
540
00:54:34,140 --> 00:54:35,730
What a surprise!
541
00:54:45,370 --> 00:54:46,840
I missed you.
542
00:54:53,460 --> 00:54:57,080
- You've been drinking.
- It's wearing off.
543
00:54:58,020 --> 00:54:59,100
Again.
544
00:55:15,510 --> 00:55:16,830
Do it.
545
00:55:59,330 --> 00:56:00,920
I really have to go.
546
00:56:01,380 --> 00:56:03,300
Let's do something together.
547
00:56:03,600 --> 00:56:05,000
We could take a trip.
548
00:56:06,250 --> 00:56:08,230
We won't have time during the semester.
549
00:56:08,470 --> 00:56:10,240
Stefan, I have to write my essay.
550
00:56:10,480 --> 00:56:13,440
- It's an important test.
- It's vacation!
551
00:56:14,200 --> 00:56:16,750
- What about New Year's?
- I don't know yet.
552
00:56:18,590 --> 00:56:20,010
Bye.
553
00:57:53,270 --> 00:57:56,460
At least let me get this
damn essay done!
554
00:58:16,070 --> 00:58:17,810
Please!
555
00:59:11,600 --> 00:59:13,230
- Hello?
- Stefan?
556
00:59:17,130 --> 00:59:18,910
Did you get the ink ribbon?
557
00:59:21,130 --> 00:59:24,230
- Yes.
- Where? This?
558
00:59:25,020 --> 00:59:26,690
You type, I'll dictate.
559
00:59:26,930 --> 00:59:29,120
Hand it in next semester.
560
00:59:29,370 --> 00:59:32,220
- No.
- They won't cut your head off.
561
00:59:32,450 --> 00:59:33,300
That's not the point.
562
00:59:33,540 --> 00:59:35,450
I have everything ready, yeah?
563
00:59:59,540 --> 01:00:01,650
Let's start from the beginning.
564
01:00:02,010 --> 01:00:06,800
"... emphasizes home child-rearing in
comparison to public models. Period.
565
01:00:07,040 --> 01:00:11,670
Family care, comma, marriage, hyphen,
mother-counseling, comma,
566
01:00:11,910 --> 01:00:13,540
supervised probation, which you have to
567
01:00:13,790 --> 01:00:18,550
find in room 112 lost
in the bowels of bureaucracy..."
568
01:00:24,170 --> 01:00:25,330
Give it to me.
569
01:00:38,010 --> 01:00:39,550
Was that wrong?
570
01:00:41,410 --> 01:00:44,480
Not at all.
Everything you do is just right.
571
01:01:07,350 --> 01:01:09,430
So who's getting an A now?
572
01:01:12,900 --> 01:01:16,140
If I'd known that before,
I would have studied pedagogy.
573
01:01:23,160 --> 01:01:25,040
Is it done?
574
01:01:30,910 --> 01:01:33,100
We have to celebrate.
I'm taking you out.
575
01:01:33,340 --> 01:01:36,650
We've been at it two days and nights.
576
01:01:37,060 --> 01:01:38,280
We could both use some sleep.
577
01:01:38,530 --> 01:01:40,890
I slept.
You don't look like it.
578
01:01:41,130 --> 01:01:42,350
I'm gonna shower.
579
01:01:44,020 --> 01:01:45,260
Be right back.
580
01:02:18,320 --> 01:02:19,680
Michaela!
581
01:02:34,960 --> 01:02:36,470
Stefan!
582
01:02:40,290 --> 01:02:42,310
You can't just run off!
583
01:02:49,570 --> 01:02:52,200
I can't take any more days like that.
584
01:02:54,920 --> 01:02:57,980
But we got it done! It's a sign!
585
01:02:58,220 --> 01:03:00,140
I can finish my degree!
586
01:03:00,370 --> 01:03:02,670
It's your first semester...
587
01:03:02,910 --> 01:03:06,010
What'll you look like
after four years of this?
588
01:03:12,160 --> 01:03:14,210
Maybe it is all too much.
589
01:03:15,050 --> 01:03:17,040
Like you said.
590
01:03:33,570 --> 01:03:35,560
Tell me what's going on.
591
01:03:42,540 --> 01:03:44,100
I can't.
592
01:03:53,070 --> 01:03:54,810
I'm going home.
593
01:04:39,400 --> 01:04:40,990
Michaela...
594
01:04:53,190 --> 01:04:58,350
We all met and had a talk.
595
01:04:58,830 --> 01:05:02,550
We have different opinions.
596
01:05:02,790 --> 01:05:06,400
It might be better
if we talked in your room.
597
01:05:06,650 --> 01:05:08,640
Why? We can talk here.
598
01:05:08,870 --> 01:05:11,310
I don't know what this is all about.
Looks official.
599
01:05:11,550 --> 01:05:13,430
I thought we could pray.
600
01:05:13,670 --> 01:05:17,490
It's more important that
we make sure you feel better.
601
01:05:17,730 --> 01:05:19,060
I am better.
602
01:05:19,300 --> 01:05:23,090
We don't have to pray
if you don't want to.
603
01:05:23,330 --> 01:05:25,390
What kind of pastor are you?
604
01:05:25,620 --> 01:05:27,250
Why are you here anyway?
605
01:05:27,510 --> 01:05:30,940
Is Tübingen in your
parish all of a sudden?
606
01:05:31,360 --> 01:05:33,440
Now you stop it!
607
01:05:38,140 --> 01:05:40,430
Here. I'm doing an essay
and I have to hand it in.
608
01:05:40,670 --> 01:05:42,210
The way you behave!
609
01:05:42,480 --> 01:05:44,500
I passed the test.
610
01:05:51,450 --> 01:05:55,480
l, Lord, seek refuge in you.
611
01:05:55,720 --> 01:05:57,670
Never let me fail.
612
01:05:57,980 --> 01:05:59,750
Let your justice save me.
613
01:06:00,000 --> 01:06:01,430
Turn your head to me. Save us from...
614
01:06:01,660 --> 01:06:02,820
Don't provoke them, please...
615
01:06:03,060 --> 01:06:04,450
They let me write my essay.
616
01:06:04,690 --> 01:06:07,470
Maybe they're gone now.
617
01:06:08,060 --> 01:06:11,100
She can't pray anymore, Karl!
618
01:06:11,330 --> 01:06:14,810
- He has a point.
- Sorry. I didn't want to scare you.
619
01:06:15,050 --> 01:06:18,690
Leave them alone!
Don't drive them crazy with your theories!
620
01:06:18,940 --> 01:06:21,550
We could have helped earlier.
The girl needs our help,
621
01:06:21,790 --> 01:06:24,710
not your doctors and psychiatrists.
622
01:06:24,950 --> 01:06:27,660
You must prove the possession.
623
01:06:27,910 --> 01:06:28,920
Do you know what that means?
624
01:06:29,160 --> 01:06:32,710
- An exorcism?
- How much proof do you need?
625
01:06:33,430 --> 01:06:35,510
The Bishop has my application.
626
01:06:35,770 --> 01:06:36,910
What?
627
01:06:37,150 --> 01:06:39,930
What Father Borchert is saying...
628
01:06:40,180 --> 01:06:42,580
Enough of this kindergarten!
629
01:06:42,820 --> 01:06:47,230
Michaela...
630
01:06:47,720 --> 01:06:48,350
Say it.
631
01:06:48,590 --> 01:06:51,170
- What?
- Tell us that you're fine.
632
01:06:51,400 --> 01:06:53,070
And you're studying.
633
01:06:53,350 --> 01:06:55,160
It's a lot of work.
634
01:06:55,400 --> 01:06:57,390
And that you're taking your pills.
635
01:06:57,800 --> 01:07:00,400
And that they're talking shit!
636
01:07:00,930 --> 01:07:02,670
And that you're tired.
637
01:07:02,910 --> 01:07:04,830
That you need some sleep.
638
01:07:05,410 --> 01:07:07,180
It's just like you say.
639
01:07:07,420 --> 01:07:10,100
- So it is!
- Yes, it's
640
01:07:10,350 --> 01:07:12,010
just like you say, Papa.
641
01:07:12,260 --> 01:07:15,530
Then we don't need to stay.
642
01:07:24,810 --> 01:07:28,320
I didn't want to scare you by praying.
643
01:07:28,560 --> 01:07:31,200
We will help you. I promise.
644
01:08:13,360 --> 01:08:16,390
Hello, Hanna, good to have you back.
645
01:08:25,560 --> 01:08:26,850
Hanna!
646
01:08:27,300 --> 01:08:28,840
Well?
647
01:08:31,640 --> 01:08:33,840
You're back! Nice to see you.
648
01:08:34,080 --> 01:08:35,060
Why didn't you write?
649
01:08:35,300 --> 01:08:38,560
You don't have a drink.
I'll get you one, yeah?
650
01:08:43,840 --> 01:08:46,760
- How was it?
- It was okay.
651
01:08:47,010 --> 01:08:50,690
- Did something happen with Michaela?
- Why?
652
01:08:50,930 --> 01:08:52,250
Look at her!
653
01:08:52,500 --> 01:08:54,310
She's lost so much weight.
654
01:08:54,550 --> 01:08:55,760
Come here.
655
01:08:58,710 --> 01:09:00,350
I don't know either.
656
01:09:03,590 --> 01:09:05,250
I think we're through.
657
01:09:07,000 --> 01:09:10,400
- I can't take it anymore.
- This is not about you!
658
01:09:10,640 --> 01:09:14,050
- What is it about?
- She'll end up in the psychiatric clinic!
659
01:09:15,790 --> 01:09:17,780
Didn't she tell you?
660
01:09:30,140 --> 01:09:31,910
You haven't been to the doctor, right?
661
01:09:32,150 --> 01:09:33,410
Why?
662
01:09:33,930 --> 01:09:37,190
If you don't want to go alone,
I'll be happy to go with you.
663
01:09:37,440 --> 01:09:40,540
I want to go to San Carlo,
to Saint Katharina.
664
01:09:40,780 --> 01:09:44,250
- I want to ask her to intercede.
- Man! Stop it with your stupid saint!
665
01:09:45,150 --> 01:09:47,070
Do you want to end up like her?
666
01:09:47,310 --> 01:09:51,590
Michaela, I don't want to
find you lying here again!
667
01:09:52,070 --> 01:09:53,390
Yes. Stefan,
668
01:09:53,630 --> 01:09:56,040
let's take a trip. You wanted to, right?
669
01:09:58,750 --> 01:10:01,700
- Why was it Hanna who told me?
- Don't do this.
670
01:10:01,940 --> 01:10:02,960
You promised to stand by me.
671
01:10:03,190 --> 01:10:06,080
Drive with me to Italy, yes?
672
01:10:07,950 --> 01:10:11,250
The way things are
I don't think that's a good idea.
673
01:10:11,570 --> 01:10:13,200
You said you'd stand by me, right?
674
01:10:13,440 --> 01:10:14,290
Michaela, calm down!
675
01:10:14,530 --> 01:10:16,160
You shut up! What did you tell him?
676
01:10:16,400 --> 01:10:16,860
Nothing.
677
01:10:17,100 --> 01:10:18,380
I asked you what you told him!
678
01:10:18,620 --> 01:10:20,920
Enough!
679
01:10:37,850 --> 01:10:41,080
I'm calling the hospital. Stay here.
680
01:10:53,480 --> 01:10:54,460
What?
681
01:10:54,700 --> 01:10:56,030
You have to eat.
682
01:10:56,610 --> 01:10:58,360
A little.
683
01:11:00,370 --> 01:11:02,530
I don't want to go to the hospital.
684
01:11:04,020 --> 01:11:07,540
Promise you won't bring me to the hospital.
685
01:11:07,780 --> 01:11:10,900
- They can help you.
- How?
686
01:11:11,870 --> 01:11:13,230
I can't touch the cross any more.
687
01:11:13,470 --> 01:11:14,720
Do you understand?
688
01:11:24,900 --> 01:11:26,990
I can't touch it! Look!
689
01:11:38,670 --> 01:11:40,260
Did you see? There.
690
01:11:43,220 --> 01:11:44,410
Come here.
691
01:12:00,810 --> 01:12:02,170
There.
692
01:12:05,120 --> 01:12:07,900
Hello... Would you take these?
693
01:12:31,710 --> 01:12:33,510
I can't take her to the loony bin.
694
01:12:33,760 --> 01:12:35,260
Stefan...
695
01:13:06,020 --> 01:13:07,440
Mr. Klingler?
696
01:13:08,800 --> 01:13:12,620
You have to help me. Michaela is asleep.
697
01:13:12,860 --> 01:13:14,330
What?
698
01:14:02,050 --> 01:14:05,240
She was unsettled all night.
She's bound to wake up soon.
699
01:14:08,890 --> 01:14:11,150
- Is Ela here?
- Go to your room!
700
01:14:12,610 --> 01:14:14,560
Did you hear me?
701
01:14:26,160 --> 01:14:28,840
You must have a doctor
who knows Michaela.
702
01:14:29,610 --> 01:14:31,870
We didn't want to go to a hospital.
703
01:14:32,940 --> 01:14:34,960
A doctor, yes.
704
01:14:50,810 --> 01:14:52,470
It says here that
705
01:14:52,760 --> 01:14:57,840
she should be in a hospital
because she's not right in the head.
706
01:14:58,660 --> 01:15:00,250
What is that?
707
01:15:01,760 --> 01:15:04,460
I should have done something sooner.
708
01:15:06,830 --> 01:15:08,860
There must be a good clinic.
709
01:15:09,090 --> 01:15:10,830
No clinic is good.
710
01:15:11,070 --> 01:15:15,140
Michaela knows that best of all.
They never help in the end.
711
01:15:15,480 --> 01:15:17,470
But we've no choice now.
712
01:15:18,060 --> 01:15:20,170
Why didn't you tell me?
713
01:15:20,530 --> 01:15:22,160
I wanted to give her a chance.
714
01:15:22,400 --> 01:15:26,090
- I'm not going to a hospital.
- Stay. Sit down.
715
01:15:26,360 --> 01:15:28,070
They won't find anything.
716
01:15:28,690 --> 01:15:30,230
You can't x-ray what I have.
717
01:15:30,460 --> 01:15:31,650
Eat!
718
01:15:36,650 --> 01:15:39,950
You always knew it.
You saw me break the rosary
719
01:15:40,190 --> 01:15:41,480
and you knew about San Carlo,
720
01:15:41,720 --> 01:15:42,810
admit it!
721
01:15:43,050 --> 01:15:45,970
Now go to your room and sleep!
722
01:15:46,210 --> 01:15:47,610
I won't do shit!
723
01:15:50,450 --> 01:15:53,060
- Come on.
- Leave me alone. I can stand.
724
01:15:53,300 --> 01:15:54,510
Then go.
725
01:16:06,020 --> 01:16:09,120
Then please go by yourself!
726
01:16:13,670 --> 01:16:15,200
Open this door!
727
01:16:17,210 --> 01:16:22,220
Now I'm going to make something good
and not the shit you cook!
728
01:16:22,940 --> 01:16:24,410
Oh, God!
729
01:16:26,660 --> 01:16:30,050
- Open it now!
- Go screw yourselves!
730
01:16:30,280 --> 01:16:31,820
if you put me in the hospital,
731
01:16:32,060 --> 01:16:32,960
do you understand?
732
01:16:33,200 --> 01:16:34,900
My God, Karl, she'll hurt herself.
733
01:16:42,760 --> 01:16:45,550
- You belong in a clinic!
- Yes.
734
01:16:54,220 --> 01:16:55,690
Pray with her.
735
01:16:55,930 --> 01:16:57,640
Maybe it will help.
736
01:17:00,350 --> 01:17:02,950
Our Father, who art in heaven...
737
01:17:04,130 --> 01:17:06,290
Our Father, who art in heaven,
738
01:17:06,850 --> 01:17:08,800
Hallowed be Thy name.
739
01:17:09,040 --> 01:17:10,740
Thy kingdom come,
740
01:17:11,050 --> 01:17:12,720
Thy will be done,
741
01:17:14,210 --> 01:17:15,750
On earth
742
01:17:16,190 --> 01:17:18,080
as it is in Heaven.
743
01:17:26,720 --> 01:17:29,650
So what about the hospital now?
744
01:17:29,890 --> 01:17:31,560
Is that all you can manage?
745
01:17:35,830 --> 01:17:38,030
Now you finally come to me!
746
01:17:42,020 --> 01:17:45,050
Yeah, right! Clean up your pigsty! Pigsty!
747
01:17:52,230 --> 01:17:56,240
No one's putting you in a hospital.
You're staying at home.
748
01:17:59,540 --> 01:18:00,970
Don't lie to me!
749
01:18:03,850 --> 01:18:06,180
All the pills were useless.
750
01:18:07,320 --> 01:18:09,470
They never did any good at all.
751
01:18:10,690 --> 01:18:12,360
I can see that you're not yourself.
752
01:18:12,610 --> 01:18:14,830
You filthy lying cow!
753
01:18:17,790 --> 01:18:19,180
Leave me alone.
754
01:18:19,630 --> 01:18:21,680
Leave me alone!
755
01:18:22,200 --> 01:18:24,190
Come.
756
01:19:13,670 --> 01:19:16,080
Shut up. Piss off with your prayers.
757
01:19:16,320 --> 01:19:20,420
That's not you, Michaela.
You've lost control of yourself.
758
01:19:20,660 --> 01:19:23,100
Your parents are out there.
759
01:19:23,340 --> 01:19:25,530
How much do you want to hurt them?
760
01:19:26,500 --> 01:19:30,540
Remember you told me this was a trial?
761
01:19:30,780 --> 01:19:32,200
We will all help you.
762
01:19:32,440 --> 01:19:35,610
- Yes.
- To overcome this together.
763
01:19:40,750 --> 01:19:42,630
Gerhard, help me.
764
01:19:42,870 --> 01:19:44,750
For the girl's sake!
765
01:19:46,690 --> 01:19:47,910
Leave me alone.
766
01:19:48,150 --> 01:19:48,880
Don't touch me!
767
01:19:49,130 --> 01:19:51,730
I don't want to! Please!
768
01:19:52,980 --> 01:19:55,350
Take your dirty paws off me!
769
01:19:58,860 --> 01:20:01,370
- That's not you, Michaela.
- No.
770
01:20:04,250 --> 01:20:06,190
Let us all pray together.
771
01:20:07,620 --> 01:20:08,840
Come.
772
01:20:12,480 --> 01:20:14,400
Holy Spirit,
773
01:20:15,060 --> 01:20:20,720
Holy Spirit, come into my heart.
Through Your power,
774
01:20:20,960 --> 01:20:22,040
take it unto You
775
01:20:22,290 --> 01:20:25,800
and grant me the love and the fear of God.
776
01:20:26,110 --> 01:20:29,960
Christ, protect me from evil thoughts.
777
01:20:30,200 --> 01:20:32,650
Relieve me of my burdens.
778
01:20:32,880 --> 01:20:38,970
Holy Father and dear Lord,
help me in all my tasks.
779
01:20:39,320 --> 01:20:41,340
Christ's love,
780
01:20:43,720 --> 01:20:45,850
Christ's love.
781
01:20:56,830 --> 01:20:59,470
Mama, I'm so sorry.
782
01:21:00,000 --> 01:21:01,660
Me, too.
783
01:21:03,330 --> 01:21:06,150
Drive them out of me, please!
784
01:21:06,390 --> 01:21:08,870
I command you, unclean spirit,
785
01:21:09,100 --> 01:21:11,430
by the ascension of Jesus Christ,
786
01:21:11,670 --> 01:21:14,380
by the descent of the Holy Spirit,
787
01:21:14,630 --> 01:21:16,990
by the coming of our Lord for judgment,
788
01:21:17,230 --> 01:21:19,220
that you tell me your name!
789
01:21:19,460 --> 01:21:20,740
No, I won't say it!
790
01:21:20,980 --> 01:21:22,690
Say it in the name of the Mother of God!
791
01:21:22,930 --> 01:21:25,340
- No!
- Say it! Say it!
792
01:21:25,580 --> 01:21:28,180
- No!
- In the name of the Mother of God!
793
01:21:28,420 --> 01:21:30,280
Tell me who has taken possession of you.
794
01:21:30,520 --> 01:21:33,710
- No!
- Tell me! Tell me!
795
01:21:54,630 --> 01:21:55,920
There.
796
01:21:58,630 --> 01:22:01,830
I'm sorry, Mama. I'm so much trouble.
797
01:22:02,170 --> 01:22:03,810
Now sleep.
798
01:22:14,310 --> 01:22:16,390
I'll be better soon.
799
01:22:19,200 --> 01:22:22,850
Say hi to Hanna for me.
Tell her not to worry.
800
01:22:30,750 --> 01:22:32,240
Michaela...
801
01:22:38,630 --> 01:22:40,660
Don't give up on me.
802
01:22:41,830 --> 01:22:44,310
You'll drive the demons out?
803
01:22:44,550 --> 01:22:45,800
Yes.
804
01:22:46,450 --> 01:22:50,660
And if not,
then maybe we'll go to Saint Katharina.
805
01:22:50,900 --> 01:22:55,700
Follow her example.
She resisted every torture.
806
01:22:57,920 --> 01:23:00,400
But it never stopped for her.
807
01:23:00,640 --> 01:23:03,450
That was for atonement, Michaela.
808
01:23:03,870 --> 01:23:06,750
She suffered for a higher purpose.
809
01:23:07,660 --> 01:23:10,400
- A martyr.
- Yes.
810
01:23:11,230 --> 01:23:13,820
But don't think about it now.
811
01:23:29,590 --> 01:23:32,960
- Just five minutes!
- I told you she's asleep.
812
01:23:33,200 --> 01:23:35,290
Let me in or I'll scream!
813
01:23:35,540 --> 01:23:37,750
Let her in, Marianne.
814
01:23:51,590 --> 01:23:54,860
The priest says
it's a kind of state of crisis.
815
01:23:55,380 --> 01:24:00,070
She's not always there,
part of the possession.
816
01:24:05,810 --> 01:24:07,230
Michaela...
817
01:24:07,960 --> 01:24:10,300
Maybe you'll be lucky and she'll wake up.
818
01:24:11,090 --> 01:24:13,350
The priest is coming at four-thirty.
819
01:24:28,360 --> 01:24:29,990
Michaela...
820
01:24:48,280 --> 01:24:50,400
Where did you come from?
821
01:24:52,970 --> 01:24:55,160
How are things in Tübingen?
822
01:24:56,590 --> 01:24:58,460
Not so great without you.
823
01:24:59,580 --> 01:25:03,330
What time is it? Borchert's coming.
824
01:25:03,570 --> 01:25:06,760
I want to take you out. Just the two of us.
825
01:25:07,020 --> 01:25:09,690
Let's get some fresh air, yeah?
826
01:25:22,760 --> 01:25:25,260
What are you doing?
827
01:25:25,510 --> 01:25:27,840
We're just taking a little drive.
828
01:25:29,500 --> 01:25:31,900
Come on. We won't be long.
829
01:25:39,550 --> 01:25:42,990
- Ever been here before?
- No. It's really beautiful.
830
01:25:49,770 --> 01:25:52,200
Look, the fields look
like a patchwork quilt.
831
01:25:53,720 --> 01:25:55,330
- That alright?
- Yes.
832
01:26:03,700 --> 01:26:05,200
I was here a lot.
833
01:26:13,670 --> 01:26:16,050
You don't want me to take you away, right?
834
01:26:19,440 --> 01:26:22,030
Tübingen, us...
835
01:26:23,130 --> 01:26:24,720
you don't care.
836
01:26:25,880 --> 01:26:27,650
It's all about your madness here.
837
01:26:28,650 --> 01:26:30,400
How much longer will you go on?
838
01:26:30,700 --> 01:26:33,420
- Until they're driven out.
- Stop it!
839
01:26:33,660 --> 01:26:36,300
They will never be driven out
because there's nothing there,
840
01:26:36,620 --> 01:26:39,500
only yourself. It's only you.
841
01:26:40,920 --> 01:26:42,080
If it's you they're driving out,
842
01:26:42,320 --> 01:26:43,860
where will it end?
843
01:26:46,320 --> 01:26:48,460
- Take me back.
- No.
844
01:26:53,550 --> 01:26:55,320
There's a reason for it all.
845
01:26:56,670 --> 01:26:59,250
I'm suffering for the greater good,
for a higher purpose.
846
01:27:00,460 --> 01:27:02,610
Like Saint Katharina, you know?
847
01:27:02,860 --> 01:27:04,850
What kind of reason is that?
848
01:27:06,020 --> 01:27:07,000
Michaela, listen to yourself,
849
01:27:07,230 --> 01:27:08,560
that's not you!
850
01:27:09,910 --> 01:27:12,630
You can't choose
what God has in store for you.
851
01:27:14,120 --> 01:27:16,280
I must follow my path.
852
01:27:17,280 --> 01:27:19,160
Will you take me back now?
853
01:28:14,840 --> 01:28:18,320
Following a series
of several dozen exorcisms,
854
01:28:18,560 --> 01:28:24,850
Michaela Klingler dies
of exhaustion in her parents' house.
855
01:29:55,210 --> 01:29:58,590
Subtitles Jeffrey A. McGuire
856
01:29:58,900 --> 01:30:04,820
Film und Video Untertitelung
Gerhard Lehmann AG
54547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.