Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,311 --> 00:00:21,480
Hace casi 200 años,
2
00:00:21,480 --> 00:00:25,984
mientras caminamos por estos mismos caminos
en la campiña inglesa
3
00:00:25,984 --> 00:00:29,404
y observando las orillas y prados
cerca de su casa,
4
00:00:29,404 --> 00:00:31,406
Charles Darwin desarrolló
5
00:00:31,406 --> 00:00:34,117
sus ideas innovadoras
sobre la evolución,
6
00:00:34,117 --> 00:00:37,120
arrojando una nueva luz
00:01:03,814
..viajamos a lo más sorprendente
lugares salvajes...
13
00:01:06,107 --> 00:01:08,902
..ver criaturas misteriosas...
14
00:01:14,074 --> 00:01:17,202
..ser testigo de maravillas espectaculares...
15
00:01:19,287 --> 00:01:22,499
..y revela impresionantes
dramas de animales.
16
00:01:37,931 --> 00:01:42,143
El mundo natural
nos sigue sorprendiendo.
17
00:01:46,690 --> 00:01:52,237
00:02:22,893
Este es el Planeta Tierra III.
25
00:03:07,145 --> 00:03:10,649
Tasmania, Shipstern's Bluff...
26
00:03:12,275 --> 00:03:14,903
..donde dos mundos chocan.
27
00:03:38,635 --> 00:03:43,473
Estas olas han atravesado más de
1.000 millas de océano abierto...
28
00:03:46,393 --> 00:03:48,520
..desarrollando fuerza.
29
00:04:03,576 --> 00:04:07,205
00:05:30,413
Pero ahora, con casi un año de edad,
él puede escapar al agua.
36
00:05:38,046 --> 00:05:40,340
Sólo tiene que llegar allí.
37
00:06:13,206 --> 00:06:17,961
No hay pregunta
en cuanto a dónde pertenece este cachorro.
38
00:06:26,594 --> 00:06:30,682
En el agua es rápido y ágil.
39
00:06:43,987 --> 00:06:46,322
Y necesita serlo.
40
00:06:50,160 --> 00:06:54,914
00:08:42,772
Pero en los últimos años,
47
00:08:42,772 --> 00:08:47,610
este tramo ha atraído un aumento
También hay numerosos tiburones blancos.
48
00:08:51,656 --> 00:08:56,619
Los tiburones blancos son cazadores astutos.
y utilice cualquier funda que esté disponible.
49
00:09:27,191 --> 00:09:31,195
Este tiburón no necesitará comer
por unos días más.
50
00:09:35,325 --> 00:09:37,577
00:10:46,521
Arrinconado...
59
00:10:46,521 --> 00:10:49,607
..los sellos se mantienen cerca
a los escarpados acantilados.
60
00:10:56,364 --> 00:10:58,366
Están atrapados.
61
00:11:44,495 --> 00:11:47,498
Pero como los grandes blancos
muévete para matar...
62
00:11:49,542 --> 00:11:52,545
...las focas hacen algo
asombroso.
63
00:11:56,674 --> 00:11:58,176
Juntos...
64
00:11:59,510 --> 00:12:01,762
00:13:32,853
en un mundo que cambia rápidamente.
73
00:13:41,779 --> 00:13:43,281
En el Ártico...
74
00:13:44,407 --> 00:13:47,827
..cambio monumental
es un evento regular.
75
00:13:56,294 --> 00:13:58,004
Verano.
76
00:13:58,004 --> 00:14:00,506
Los visitantes están llegando en masa...
77
00:14:01,841 --> 00:14:06,137
..atraído por los más grandes
00:15:15,414
Su estómago vacío brilla de color naranja.
86
00:15:26,342 --> 00:15:29,136
Y hay otras llegadas hambrientas.
87
00:15:34,266 --> 00:15:36,268
Una mariposa marina.
88
00:15:38,396 --> 00:15:40,940
Un caracol con alas.
89
00:15:49,949 --> 00:15:53,119
Tanto el ángel como la mariposa son ciegos.
90
00:15:55,663 --> 00:16:01,585
Pero cada uno monitorea cambios minúsculos en
el agua mientras buscan comida.
91
00:16:17,393 --> 00:16:20,312
00:17:53,405
Tanto depredador como presa
pronto regresará a las profundidades...
99
00:17:55,241 --> 00:17:58,869
..antes de que el hielo se transforme
esta costa una vez más.
100
00:18:17,930 --> 00:18:19,473
Namibia...
101
00:18:20,516 --> 00:18:24,854
..donde los leones del desierto
recorrer vastos territorios.
102
00:18:34,280 --> 00:18:38,993
Estos gatos del desierto están en
00:19:35,549
De día hay poco
para ellos aquí.
110
00:19:39,386 --> 00:19:42,389
Pero por la noche,
es una historia diferente.
111
00:19:52,566 --> 00:19:55,611
Las aves marinas vienen aquí a descansar
112
00:19:55,611 --> 00:19:57,905
por miles.
113
00:20:08,707 --> 00:20:13,212
Estas hermanas hambrientas nunca
00:21:14,064
y mucho menos las aves marinas.
121
00:21:15,858 --> 00:21:19,028
Y estas hermanas
necesitan echarle un vistazo.
122
00:21:53,520 --> 00:21:56,982
Atrapar presas voladoras
en la oscuridad no es fácil...
123
00:21:59,068 --> 00:22:01,904
...pero estos leones
han adquirido la habilidad.
124
00:22:06,450 --> 00:22:09,203
Las costas no sólo pueden proporcionar alimentos...
125
00:22:22,549 --> 00:22:25,177
00:23:48,051
..su comportamiento comienza a cambiar.
133
00:23:50,929 --> 00:23:54,183
Ella rueda y mueve su gran cuerpo.
134
00:23:58,896 --> 00:24:01,857
Quizás ella esté intentando
para ponerse cómodo.
135
00:24:31,220 --> 00:24:33,555
Otras hembras están cerca.
136
00:24:37,434 --> 00:24:40,771
Algunos han estado viniendo aquí
durante cinco décadas...
137
00:24:42,439 --> 00:24:47,027
00:26:27,127
Y se vuelve cada vez más
independiente y juguetona.
145
00:26:37,387 --> 00:26:41,892
En esta bahía de guardería,
hay muchos compañeros de juego.
146
00:26:52,652 --> 00:26:56,198
Pero una madre nunca deja que su cría
alejarse demasiado...
147
00:27:04,998 --> 00:27:08,710
..y siempre ofrecerá
00:28:02,264
No hace tanto tiempo,
estas ballenas enfrentaron una amenaza más grave.
154
00:28:05,725 --> 00:28:08,478
Fueron cazados hasta casi la extinción.
155
00:28:11,898 --> 00:28:16,486
Pero hace 40 años,
Se prohibió la caza comercial de ballenas.
156
00:28:19,948 --> 00:28:24,077
Hoy, su población
Tiene 12.000 efectivos...
157
00:28:25,495 --> 00:28:29,249
00:29:20,008
entregar una constante
suministro de nutrientes
164
00:29:20,008 --> 00:29:22,802
a las costas de innumerables islas.
165
00:29:37,567 --> 00:29:41,780
Y los que viven aquí
aprovechar al máximo.
166
00:29:48,578 --> 00:29:53,458
Este es el bien llamado
culebra de liga errante.
167
00:30:12,352 --> 00:30:14,479
00:31:31,598
Las serpientes son de sangre fría.
174
00:31:31,598 --> 00:31:35,185
para que no pueda quedarse en estos
aguas frías por mucho tiempo.
175
00:31:42,901 --> 00:31:46,446
De vuelta al sol,
se calienta la cabeza,
176
00:31:46,446 --> 00:31:49,240
tal vez agudizando sus sentidos.
177
00:31:52,452 --> 00:31:54,579
Y luego, con una bocanada de aire...
178
00:31:56,247 --> 00:31:58,375
..él continúa su caza.
179
00:32:06,216 --> 00:32:08,343
00:33:06,776
hay recompensas sorprendentes.
189
00:33:13,658 --> 00:33:16,578
Raja Ampat en Indonesia.
190
00:33:20,623 --> 00:33:23,835
Aquí hay una mayor
variedad de animales
191
00:33:23,835 --> 00:33:26,546
que en cualquier otra costa de la Tierra.
192
00:33:32,802 --> 00:33:35,764
Los corales están protegidos.
por manglares.
193
00:33:37,182 --> 00:33:43,229
00:34:36,032
..luego carga con un preciso
Cantidad de agua.
200
00:34:38,660 --> 00:34:42,831
Apuntando, permiten
para la refracción y distorsión
201
00:34:42,831 --> 00:34:45,667
creado por el agua
superficie en movimiento.
202
00:34:49,963 --> 00:34:51,381
Y luego...
203
00:34:52,632 --> 00:34:54,217
00:35:58,448
Es hora del aprendiz
Tener una ida.
211
00:36:01,075 --> 00:36:04,537
Primero, debe seleccionar un objetivo.
212
00:36:07,707 --> 00:36:09,876
Esto parece bastante ambicioso.
213
00:36:19,385 --> 00:36:20,970
Omitido.
214
00:36:22,555 --> 00:36:25,642
Otros miran para aprender
de sus errores.
215
00:36:35,693 --> 00:36:37,111
O...
216
00:36:39,614 --> 00:36:41,866
..para robarle su premio.
217
00:37:20,488 --> 00:37:22,615
00:38:35,980
la vida es precaria.
225
00:38:38,733 --> 00:38:42,028
Concentrado por
el sol tropical,
226
00:38:42,028 --> 00:38:47,366
la salmuera en estas lagunas poco profundas
No puede ser tolerado por la mayoría de los animales.
227
00:38:52,038 --> 00:38:55,875
Y, sin embargo, estos flamencos caribeños
228
00:38:55,875 --> 00:38:59,378
00:40:18,457
mientras todavía están
en su punto más vulnerable.
235
00:40:56,662 --> 00:40:59,624
Pero esta generación enfrenta un problema.
236
00:41:08,341 --> 00:41:13,471
Las tormentas que vienen cada temporada.
llegan antes cada año.
237
00:41:17,892 --> 00:41:21,395
Y la colonia se encuentra directamente.
en su camino.
238
00:41:32,156 --> 00:41:35,868
00:43:00,870
La mayoría de los nidos están sumergidos.
246
00:43:18,012 --> 00:43:20,890
Los pollitos están empapados y fríos...
247
00:43:22,683 --> 00:43:24,435
..y pronto perecerá...
248
00:43:25,728 --> 00:43:28,189
..a menos que puedan
sal del agua.
249
00:43:42,912 --> 00:43:45,664
Los adultos no pueden ayudar.
250
00:43:50,503 --> 00:43:53,047
Un pollito debe salvarse a sí mismo.
251
00:44:20,658 --> 00:44:25,454
Algunos años,
00:45:13,127
..donde vive el 40% de la población mundial
la población ha construido sus hogares.
258
00:45:27,016 --> 00:45:29,059
En este mundo cambiante...
259
00:45:30,769 --> 00:45:33,314
..las costas están en primera línea.
260
00:45:50,581 --> 00:45:52,249
Isla Raine.
261
00:45:53,542 --> 00:45:56,754
Uno de los más importantes del planeta.
sitios de reproducción
262
00:45:56,754 --> 00:46:00,132
00:47:05,239
Amanecer.
270
00:47:08,450 --> 00:47:11,662
Esta hembra exhausta ha anidado,
271
00:47:11,662 --> 00:47:15,082
pero ahora ella se enfrenta
un largo viaje de regreso
272
00:47:15,082 --> 00:47:17,501
a través de las dunas hasta el mar.
273
00:47:31,223 --> 00:47:33,142
Mientras sale el sol...
274
00:47:35,561 --> 00:47:38,981
... ella está en riesgo de ser
00:49:35,097
Pero la costa siempre está cambiando.
283
00:49:45,357 --> 00:49:48,360
Y la marea cambiante
284
00:49:48,360 --> 00:49:50,362
todavía puede salvarla.
285
00:50:20,309 --> 00:50:25,481
La mitad de todas las tortugas verdes.
en el Pacífico vienen aquí a anidar,
286
00:50:25,481 --> 00:50:29,318
como lo han hecho
durante al menos 1.000 años.
287
00:50:38,577 --> 00:50:40,913
00:51:22,412
La vida es notablemente resistente...
293
00:51:23,872 --> 00:51:26,500
..y se adapta a nuevos retos.
294
00:51:29,378 --> 00:51:34,132
Pero hay un límite
sobre qué tan rápido puede hacerlo.
23945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.