All language subtitles for Ovnis.S02E10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,800 --> 00:00:11,800
I?
2
00:00:13,440 --> 00:00:15,120
No dobrze.
3
00:00:15,280 --> 00:00:18,240
Pani Roulier, panie Roulier...
4
00:00:18,400 --> 00:00:22,760
wczoraj na niebie
widzieli pa艅stwo nie UFO,
5
00:00:22,920 --> 00:00:25,960
ale mira偶.
Prawdziwy mira偶.
6
00:00:26,120 --> 00:00:27,840
Remy?
7
00:00:33,440 --> 00:00:35,680
To si臋 nazywa fatamorgana.
8
00:00:36,160 --> 00:00:38,960
Gor膮ce powietrze
nak艂ada si臋 na zimne...
9
00:00:39,120 --> 00:00:43,520
...i na niebie widzimy obiekty
znajduj膮ce si臋 na ziemi.
10
00:00:43,680 --> 00:00:46,520
W pa艅stwa przypadku
nietypowe jest to,
11
00:00:46,680 --> 00:00:50,600
偶e obiekt, kt贸ry pokaza艂 si臋
na niebie, by艂 stawem.
12
00:00:51,320 --> 00:00:54,560
Staw w Tournefeuille,
owalny, 8 km st膮d.
13
00:00:55,320 --> 00:00:57,200
Odbija艂 on 艣wiat艂o...
14
00:00:57,360 --> 00:00:59,720
nie zgadn膮 pa艅stwo, Ksi臋偶yca!
15
00:00:59,880 --> 00:01:01,600
Tej nocy czerwonego.
16
00:01:01,760 --> 00:01:05,519
A kosmonauci w futrzanych strojach,
17
00:01:05,680 --> 00:01:07,480
wydaj膮cy dziwne odg艂osy?
18
00:01:07,640 --> 00:01:12,400
Sprawdzimy w laboratorium,
ale to na pewno by艂y dziki.
19
00:01:14,240 --> 00:01:17,880
Raymondzie, wiesz,
jakie mia艂am skojarzenie?
20
00:01:18,039 --> 00:01:19,240
Nie.
21
00:01:19,400 --> 00:01:22,039
Z krzykami flaming贸w, jak poprzednio.
22
00:01:22,200 --> 00:01:23,520
Nic w tym dziwnego.
23
00:01:23,680 --> 00:01:28,400
Chrz膮kanie dzika i krzyk flaminga
s膮 do siebie podobne.
24
00:01:28,560 --> 00:01:30,720
Prawda, Marcel?
25
00:01:30,880 --> 00:01:33,600
Absolutnie. Prawie identyczne.
26
00:01:33,759 --> 00:01:35,440
Vera?
27
00:01:41,320 --> 00:01:42,680
Dzi臋kuj臋.
28
00:01:42,840 --> 00:01:45,160
I ju偶. Inne pytania?
29
00:01:45,320 --> 00:01:48,640
- M贸wi艂 pan, 偶e to jest mo偶liwe.
- Ale nie zawsze.
30
00:01:48,800 --> 00:01:51,520
W tym przypadku
to nie jest mo偶liwe.
31
00:01:51,680 --> 00:01:53,880
Wcale a wcale.
32
00:01:54,039 --> 00:01:56,720
Zn贸w wszyscy wezm膮 mnie za kretyna.
33
00:01:56,880 --> 00:01:58,800
To akurat jest mo偶liwe.
34
00:01:59,640 --> 00:02:01,400
Chod藕my.
35
00:02:04,280 --> 00:02:07,880
- Nie cierpi臋 k艂ama膰.
- To by艂o w s艂usznej sprawie.
36
00:02:08,038 --> 00:02:09,960
Zabrali segregator.
37
00:02:34,000 --> 00:02:35,760
UFO
38
00:03:56,000 --> 00:03:57,880
Szybko!
39
00:04:19,360 --> 00:04:22,600
艢WIE呕O MALOWANE. NIE WCHODZI膯!
40
00:04:27,480 --> 00:04:30,960
Mog臋 ich tu przyj膮膰 na 24 h,
a偶 ustalimy, kim s膮,
41
00:04:31,120 --> 00:04:33,840
ale GEPAN to nie schronisko
dla podr贸偶nych.
42
00:04:34,000 --> 00:04:36,400
Ale偶 Marcel... przypinka u dziecka,
43
00:04:36,560 --> 00:04:40,000
Hatszepsut, j臋zyk inuicki...
To inni podr贸偶ni.
44
00:04:40,159 --> 00:04:43,400
Nie przygarniemy wszystkich
rozbitk贸w z kosmosu.
45
00:04:43,560 --> 00:04:45,000
Odpowiadam za to biuro.
46
00:04:45,159 --> 00:04:46,920
W razie czego to ja bekn臋.
47
00:04:47,080 --> 00:04:50,000
- Mamy ich ukry膰 u pana w domu?
- I co jeszcze?
48
00:04:50,159 --> 00:04:51,800
Tam ci膮gle jest Michel.
49
00:04:51,960 --> 00:04:56,600
Je艣li zobaczy band臋 nielegalnych,
bez wahania zawiadomi gliny.
50
00:05:05,080 --> 00:05:09,160
Francja przyjmie 5000 uchod藕c贸w
z Azji P艂d.-Wsch.
51
00:05:09,320 --> 00:05:13,240
W Malezji trwa selekcja.
52
00:05:13,400 --> 00:05:16,120
Pierwsze艅stwo maj膮
m贸wi膮cy po francusku
53
00:05:16,280 --> 00:05:20,040
i ci, kt贸rzy za rz膮d贸w francuskich
w Indochinach...
54
00:05:20,200 --> 00:05:21,920
W艂膮czy艂em im telewizor.
55
00:05:22,080 --> 00:05:24,440
Dla odpr臋偶enia.
56
00:05:35,600 --> 00:05:37,440
No dobrze.
57
00:05:37,600 --> 00:05:39,920
呕eby wszystko by艂o jasne:
58
00:05:40,080 --> 00:05:44,720
mi casa non es su casa.
59
00:05:44,880 --> 00:05:47,720
Przyjmujemy was tymczasowo,
bo jeste艣my 偶yczliwi.
60
00:05:47,880 --> 00:05:51,280
Gdy kto艣 zaprosi nas do siebie,
61
00:05:51,440 --> 00:05:53,320
obowi膮zkowo zdejmujemy buty.
62
00:05:53,520 --> 00:05:55,480
呕eby nie nanosi膰 py艂u.
63
00:05:55,640 --> 00:05:59,520
Nie rozk艂ada si臋 te偶 futer i sk贸r...
64
00:05:59,680 --> 00:06:01,680
psy trzyma si臋 na uwi臋zi.
65
00:06:01,840 --> 00:06:03,720
Nie jeste艣cie u siebie.
66
00:06:19,600 --> 00:06:22,880
Dzi臋kuj臋. To jest miejsce pracy.
67
00:06:23,040 --> 00:06:25,800
Robota, rozumiecie? Pracujemy.
68
00:06:40,560 --> 00:06:43,600
To kwestia szacunku.
69
00:06:49,600 --> 00:06:50,880
Dzi臋kuj臋.
70
00:06:51,040 --> 00:06:52,680
Nie, to wa偶ny dokument.
71
00:07:02,040 --> 00:07:03,120
Kanapka.
72
00:07:16,120 --> 00:07:19,000
V茅ra-u... Tak, V茅ra to ja.
73
00:07:20,040 --> 00:07:21,800
Nie znam waszego j臋zyka.
74
00:07:24,400 --> 00:07:25,920
Znasz esperanto?
75
00:07:39,560 --> 00:07:41,000
Pan Krapac?
76
00:07:50,040 --> 00:07:52,120
Co si臋 dzieje?
77
00:07:54,400 --> 00:07:58,080
Nie wiem, jak to mo偶liwe,
ale on zna esperanto.
78
00:08:00,080 --> 00:08:03,080
Niech nam opowie ich histori臋.
79
00:08:03,800 --> 00:08:08,000
By艂 sobie raz
w贸dz plemienia z p贸艂nocnej Syberii,
80
00:08:08,160 --> 00:08:11,880
kt贸ry pragn膮艂 podr贸偶owa膰
i poznawa膰 tajemnice 艣wiata.
81
00:08:12,480 --> 00:08:14,920
Mia艂 na imi臋 Tulimaaq.
82
00:08:16,120 --> 00:08:20,640
Ca艂ymi dniami i nocami
obserwowa艂 niebo i marzy艂.
83
00:08:21,960 --> 00:08:24,880
Pewnej nocy co艣 zobaczy艂.
84
00:08:25,040 --> 00:08:26,800
艢wiat艂o tak silne,
85
00:08:26,960 --> 00:08:30,760
偶e wyda艂o mu si臋 Ksi臋偶ycem
spadaj膮cym na Ziemi臋.
86
00:08:31,880 --> 00:08:37,120
Z tego 艣wiat艂a wy艂oni艂 si臋
dziwny stw贸r o naszym wygl膮dzie.
87
00:08:41,120 --> 00:08:43,480
Chodzi艂 po 艣niegu,
nie zostawiaj膮c 艣lad贸w,
88
00:08:43,640 --> 00:08:46,080
i mia艂 niesamowite moce.
89
00:08:46,240 --> 00:08:49,000
Tulimaaq
chcia艂 si臋 wszystkiego dowiedzie膰.
90
00:08:49,160 --> 00:08:52,560
B艂aga艂, by tamten przekaza艂 mu
swoje sekrety.
91
00:08:52,720 --> 00:08:57,200
Ale pewnego ranka cz艂owiek-ksi臋偶yc
wr贸ci艂 do gwiazd.
92
00:08:57,360 --> 00:09:00,080
Chc膮c do niego do艂膮czy膰,
Tulimaaq zrobi艂 co艣,
93
00:09:00,240 --> 00:09:02,560
czego jeszcze dobrze nie umia艂.
94
00:09:04,400 --> 00:09:05,960
Stworzy艂 czarne s艂o艅ce,
95
00:09:06,120 --> 00:09:09,560
kt贸re przenios艂o plemi臋
na planet臋 skazan膮 na 艣mier膰.
96
00:09:11,200 --> 00:09:13,680
Przed podr贸偶膮 jego 偶ona Morinok
97
00:09:13,840 --> 00:09:15,960
z艂ama艂a grzebie艅
98
00:09:16,120 --> 00:09:19,080
i zostawi艂a po艂ow臋 na Ziemi,
99
00:09:20,680 --> 00:09:24,000
by zawsze 艂膮czy艂a ich z naszym
艣wiatem
100
00:09:24,160 --> 00:09:26,240
niewidzialna ni膰.
101
00:09:38,480 --> 00:09:41,800
I w艂a艣nie dzi臋ki tej nici
zdo艂ali powr贸ci膰.
102
00:10:30,920 --> 00:10:34,040
Wed艂ug tzw. teorii staro偶ytnych
astronaut贸w
103
00:10:34,200 --> 00:10:38,080
niekt贸re cywilizacje mia艂y kontakt
z przybyszami z kosmosu
104
00:10:38,240 --> 00:10:40,440
i nauczy艂y si臋 od nich
nawadniania p贸l,
105
00:10:40,600 --> 00:10:42,720
architektury, matematyki...
106
00:10:44,880 --> 00:10:47,080
W dawnych pismach czytamy
107
00:10:47,680 --> 00:10:50,080
o istotach lewituj膮cych nad ziemi膮,
108
00:10:50,240 --> 00:10:52,200
jak ten "cz艂owiek-ksi臋偶yc",
109
00:10:52,360 --> 00:10:55,920
- kt贸ry nie zostawia 艣lad贸w.
- Cz艂owiek-ksi臋偶yc jest kosmit膮?
110
00:10:56,880 --> 00:10:59,160
Pi臋kna historia to nie dow贸d.
111
00:10:59,320 --> 00:11:02,280
Racja. Je艣li chcemy ujawni膰,
偶e przylecieli z kosmosu
112
00:11:02,440 --> 00:11:05,600
po 70 latach na innej planecie,
potrzebujemy konkret贸w.
113
00:11:05,760 --> 00:11:08,440
Od kiedy to zamierzamy
cokolwiek ujawnia膰?
114
00:11:08,600 --> 00:11:11,680
Przecie偶 to najwi臋ksze odkrycie
wszech czas贸w.
115
00:11:11,840 --> 00:11:14,320
- 艢wiat ma prawo wiedzie膰.
- A oni?
116
00:11:16,080 --> 00:11:18,400
Maj膮 prawo normalnie 偶y膰.
117
00:11:18,560 --> 00:11:20,880
Wie pan, co b臋dzie,
gdy o nich opowiemy?
118
00:11:21,040 --> 00:11:22,480
Prasa b臋dzie ich n臋ka膰,
119
00:11:22,640 --> 00:11:25,240
naukowcy w艂o偶膮 ich
do akceleratora cz膮stek.
120
00:11:26,000 --> 00:11:27,520
A ja odzyskam biuro.
121
00:11:27,680 --> 00:11:31,440
Po tym, co prze偶yli,
na pewno chc膮 wr贸ci膰 nad Tunguzk臋.
122
00:11:31,600 --> 00:11:32,880
Stop!
123
00:11:33,040 --> 00:11:36,400
Chc臋 dowodu, 偶e byli
na innej planecie. Potem zobaczymy.
124
00:11:40,560 --> 00:11:44,800
Co z dzisiejsz膮 noc膮?
Losujemy, kto z nimi zostanie?
125
00:11:44,960 --> 00:11:47,320
Ja bym zosta艂,
126
00:11:47,480 --> 00:11:51,280
ale Vero chce rozmawia膰 o torcie.
Nie mo偶emy wybra膰 kremu.
127
00:11:51,440 --> 00:11:53,680
Id藕cie wszyscy, ja zostan臋.
128
00:12:04,800 --> 00:12:07,320
O cholera!
129
00:12:24,480 --> 00:12:26,040
Dzi臋kuj臋.
130
00:12:27,160 --> 00:12:28,920
Dzie艅 dobry, Didier.
131
00:12:30,200 --> 00:12:32,520
Gratuluj臋 wyst臋pu w telewizji.
132
00:12:33,000 --> 00:12:36,520
Co za przypadek:
gdy 艣piewali艣cie piosenk臋 Duluca,
133
00:12:36,680 --> 00:12:40,120
wata cukrowa znikn臋艂a z synchrotronu.
134
00:12:40,280 --> 00:12:41,520
Znikn臋艂a?
135
00:12:42,800 --> 00:12:44,840
Masz mnie za idiotk臋?
Gdzie wata?
136
00:12:47,720 --> 00:12:48,920
Vera j膮 zjad艂a.
137
00:12:50,200 --> 00:12:53,200
- Przyrzekam.
- Mam uwierzy膰?
138
00:12:53,360 --> 00:12:57,560
Jak ci biedacy, kt贸rym wm贸wi艂e艣,
偶e widzieli odbicie Ksi臋偶yca?
139
00:12:58,240 --> 00:13:01,480
Uciek艂am z wat膮, bo pope艂ni艂e艣 b艂膮d.
140
00:13:01,640 --> 00:13:05,720
Nie by艂o mi 艂atwo, ale zrobi艂am to,
by chroni膰 nasze odkrycie.
141
00:13:05,880 --> 00:13:08,080
Zrani艂a艣 mnie
i omal nie zniszczy艂a艣
142
00:13:08,240 --> 00:13:10,480
po艂owy Uk艂adu S艂onecznego.
Mam ci ufa膰?
143
00:13:10,640 --> 00:13:14,360
Ja pierwsza ci uwierzy艂am.
Dla ciebie rzuci艂am wszystko.
144
00:13:14,520 --> 00:13:16,480
Wiem, 偶e wczoraj co艣 si臋 sta艂o.
145
00:13:16,640 --> 00:13:18,400
Nie odsuwaj mnie!
146
00:13:18,560 --> 00:13:21,040
- 呕egnaj, Claire.
- Ale...
147
00:14:03,080 --> 00:14:06,200
Teraz si臋 pan cieszy,
偶e znam esperanto.
148
00:14:10,440 --> 00:14:13,320
Takie niebo widzieli
ze swojej planety.
149
00:14:15,240 --> 00:14:17,760
Byli wi臋c w strefie M43.
150
00:14:17,920 --> 00:14:20,120
A gwiazda przed wybuchem to...
151
00:14:20,280 --> 00:14:21,880
Orionis-6897.
152
00:14:22,880 --> 00:14:24,600
Tu by艂a ich planeta.
153
00:14:24,760 --> 00:14:27,080
Naprawd臋 nie maj膮 niczego stamt膮d?
154
00:14:27,240 --> 00:14:30,360
Ubrania i narz臋dzia s膮 z Ziemi.
155
00:14:30,520 --> 00:14:32,480
呕ywili si臋 gotowanymi glonami.
156
00:14:32,640 --> 00:14:35,000
Na planecie by艂 tylko 艣nieg i kamyki.
157
00:14:37,240 --> 00:14:39,080
- To znaczy...
- Domy艣lam si臋.
158
00:14:39,240 --> 00:14:42,440
Kamyk to by艂oby co艣.
Albo nawet...
159
00:14:45,680 --> 00:14:47,480
py艂!
160
00:15:43,720 --> 00:15:45,280
Elise!
161
00:15:46,520 --> 00:15:48,360
Co kombinujesz w GEPAN-ie?
162
00:15:48,520 --> 00:15:51,440
Marcel robi remont, a ja mu pomagam.
163
00:15:52,400 --> 00:15:54,200
- Odkurzaczem?
- Tak.
164
00:15:54,360 --> 00:15:56,320
Lubi臋 czysto艣膰.
165
00:15:57,840 --> 00:16:01,240
Co艣 tu nie gra.
Pom贸wi臋 z Marcelem.
166
00:16:01,400 --> 00:16:02,600
Nie!
167
00:16:02,760 --> 00:16:04,880
Dobrze, wygra艂a艣. Mamy co艣.
168
00:16:05,040 --> 00:16:09,520
Pozw贸l mi najpierw zrobi膰 badania.
Wszystko wyja艣ni臋 p贸藕niej.
169
00:16:12,880 --> 00:16:15,920
Musimy porozmawia膰.
Przyjd藕 wieczorem do domu.
170
00:16:19,920 --> 00:16:21,640
Tulipany s膮 艂adne.
171
00:16:23,080 --> 00:16:24,560
Lilie te偶.
172
00:16:26,920 --> 00:16:28,840
Ciocia Sylvie ma uczulenie?
173
00:16:29,000 --> 00:16:31,600
No to bez lilii.
174
00:16:35,160 --> 00:16:37,480
GEPAN, dzie艅 dobry.
175
00:16:39,760 --> 00:16:43,840
Zapewniam, 偶e w naszych lod贸wkach
nie le偶膮 trupy kosmit贸w.
176
00:16:44,000 --> 00:16:46,600
Prosz臋 nie wierzy膰
tygodnikowi "Alien".
177
00:16:47,240 --> 00:16:50,400
Nie ma za co.
Prosz臋 jeszcze zadzwoni膰.
178
00:17:23,440 --> 00:17:26,960
Przecie偶 si臋 anga偶uj臋, moja pi臋kna.
179
00:17:27,640 --> 00:17:30,280
Tu ju偶 nic mnie nie trzyma.
180
00:17:35,480 --> 00:17:37,680
Chyba uciek艂a Kuanna.
181
00:17:41,600 --> 00:17:44,120
Kuanna...
182
00:17:48,160 --> 00:17:50,680
Czy w pa艣cie "morska pianka"
jest krab?
183
00:17:50,840 --> 00:17:52,440
Ciocia ma uczulenie.
184
00:17:52,600 --> 00:17:55,960
Musz臋 poda膰 liczb臋 go艣ci.
185
00:17:56,120 --> 00:17:58,080
Przyjdzie pan z kim艣?
186
00:17:58,240 --> 00:18:00,600
Nie przyjd臋 na pana 艣lub.
187
00:18:00,760 --> 00:18:04,800
- Ma pan inne zaj臋cia?
- Nie chc臋 patrze膰 na t臋 katastrof臋.
188
00:18:04,960 --> 00:18:06,560
Pope艂nia pan g艂upstwo.
189
00:18:06,720 --> 00:18:08,200
Wiem, co m贸wi臋.
190
00:18:08,360 --> 00:18:11,920
Po艣lubi艂em 艣wietn膮 dziewczyn臋
i latami j膮 unieszcz臋艣liwia艂em.
191
00:18:12,080 --> 00:18:15,160
Nie kocha艂em jej jak nale偶a艂o
i ok艂amywa艂em sam siebie.
192
00:18:15,320 --> 00:18:19,720
To co innego. Pan woli m臋偶czyzn,
a ja kobiety. I kocham Ver臋...
193
00:18:20,720 --> 00:18:22,720
Vero! Cholera.
194
00:18:22,880 --> 00:18:24,480
Kocham Vero, Vero!
195
00:18:24,640 --> 00:18:26,800
Kocham Vero!
196
00:18:34,720 --> 00:18:37,920
Zreszt膮 ju偶 za p贸藕no.
197
00:18:38,840 --> 00:18:41,400
Decyzja nale偶y do pana.
198
00:20:30,440 --> 00:20:33,200
- Czego pan chce?
- Niczego.
199
00:20:33,360 --> 00:20:35,800
My艣la艂em, 偶e przyjechali ci,
co wczoraj.
200
00:20:36,640 --> 00:20:38,880
- Kto?
- Nie wiem.
201
00:20:39,040 --> 00:20:41,120
Zabrali furgonetk膮 du偶o ludzi.
202
00:20:41,280 --> 00:20:43,480
Jakby Eskimos贸w.
203
00:21:00,760 --> 00:21:02,720
Przykro mi, nie znalaz艂em jej.
204
00:21:23,840 --> 00:21:26,280
Elise, mam bomb臋:
205
00:21:27,440 --> 00:21:29,680
pierwsze analizy wskazuj膮,
206
00:21:29,840 --> 00:21:33,560
偶e zawarto艣膰 irydu w tym pyle
jest znacznie wi臋ksza ni偶 na Ziemi.
207
00:21:33,720 --> 00:21:35,320
Czyli...
208
00:21:40,480 --> 00:21:41,800
A ci co tu robi膮?
209
00:21:41,960 --> 00:21:44,120
Ja ich zaprosi艂am.
210
00:21:44,280 --> 00:21:46,720
W 艣wi臋ta nazwali ci臋
zdrajczyni膮 spo艂eczn膮.
211
00:21:46,880 --> 00:21:51,280
S膮 w 偶yciu wa偶niejsze rzeczy
ni偶 zniesienie w艂asno艣ci prywatnej.
212
00:21:51,880 --> 00:21:53,920
Kochamy ci臋, tato.
213
00:21:54,080 --> 00:21:56,280
Jeste艣my przy tobie.
214
00:21:56,440 --> 00:21:58,240
I mo偶emy rozmawia膰.
215
00:21:58,920 --> 00:22:00,800
Bastien, pobaw si臋 na dworze.
216
00:22:01,560 --> 00:22:03,240
Id藕.
217
00:22:07,360 --> 00:22:09,080
Przepraszamy.
218
00:22:09,760 --> 00:22:12,160
Byli艣my nieudolni.
219
00:22:13,040 --> 00:22:17,000
呕a艂ujemy, 偶e wcze艣niej
nie opowiedzieli艣my ci o tobie...
220
00:22:18,240 --> 00:22:20,480
Bali艣my si臋 twojej reakcji.
221
00:22:21,720 --> 00:22:24,160
Unika艂e艣 nas...
222
00:22:24,320 --> 00:22:27,880
Ju偶 w dzieci艅stwie nie lubi艂e艣
obchodzi膰 urodzin,
223
00:22:28,040 --> 00:22:30,160
by艂e艣 w swojej ba艅ce.
224
00:22:30,320 --> 00:22:33,840
Nie chcieli艣my, 偶eby艣 oddali艂 si臋
jeszcze bardziej.
225
00:22:34,640 --> 00:22:36,880
I my艣leli艣my: "A, co tam!
226
00:22:37,040 --> 00:22:38,720
Jab艂ko to jab艂ko,
227
00:22:38,880 --> 00:22:42,160
niewa偶ne, czy si臋 je zerwie,
czy podniesie z ziemi".
228
00:22:42,320 --> 00:22:45,080
Jak dosz艂o do adopcji?
Kim byli jego...
229
00:22:45,240 --> 00:22:47,520
Przesta艅, nie chc臋 wiedzie膰!
230
00:22:48,400 --> 00:22:51,200
Co to zmienia?
Rodzice nie s膮 a偶 tacy wa偶ni.
231
00:22:51,360 --> 00:22:55,560
Masz obsesj臋 na punkcie wszystkiego,
co niezidentyfikowane.
232
00:22:55,720 --> 00:22:57,160
Bzdura.
233
00:22:57,320 --> 00:22:59,000
Taki jest z tob膮 problem.
234
00:22:59,880 --> 00:23:02,240
Gdy pr贸bujemy rozmawia膰,
zamykasz si臋.
235
00:23:02,400 --> 00:23:05,360
Gdy pr贸bujemy ci臋 kocha膰, uciekasz.
236
00:23:05,520 --> 00:23:08,640
Gdziekolwiek jeste艣,
chcesz by膰 gdzie indziej.
237
00:23:08,800 --> 00:23:13,840
Zawsze pytacie, dlaczego uciekam,
wi臋c wam powiem.
238
00:23:14,000 --> 00:23:17,640
Sp贸jrzcie na siebie.
Mo偶e zrozumiecie.
239
00:23:36,240 --> 00:23:40,640
C贸偶, Didier, musimy odnale藕膰
naszych prawdziwych ojc贸w.
240
00:23:43,040 --> 00:23:45,880
Ojcowie s膮 do niczego.
241
00:23:48,880 --> 00:23:53,240
Ale je艣li kiedy艣 spotkasz takiego,
kt贸ry b臋dzie ci pasowa艂,
242
00:23:53,400 --> 00:23:55,360
biegnij do niego.
243
00:24:31,280 --> 00:24:34,160
- Sko艅czy艂 pan badania?
- Tak.
244
00:24:36,120 --> 00:24:38,760
Oni przylecieli z innej planety.
245
00:24:38,960 --> 00:24:42,000
W pyle z ich ubra艅 jest iryd.
246
00:24:45,200 --> 00:24:47,280
A najlepszym dowodem s膮 oni sami:
247
00:24:47,440 --> 00:24:51,000
woda, kt贸r膮 pili, glony, kt贸re jedli,
248
00:24:51,160 --> 00:24:53,840
wp艂yw innej grawitacji na organizm...
249
00:24:55,040 --> 00:24:59,560
Powinni ich zbada膰
wiarygodni eksperci medyczni.
250
00:25:01,360 --> 00:25:04,760
To by by艂o
najwi臋ksze odkrycie wszech czas贸w.
251
00:25:04,920 --> 00:25:07,480
Ca艂y 艣wiat by si臋 zainteresowa艂.
252
00:25:09,800 --> 00:25:12,640
Ale ma pani racj臋,
co to by by艂o za 偶ycie?
253
00:25:22,640 --> 00:25:24,640
Pomo偶emy im wr贸ci膰.
254
00:25:28,040 --> 00:25:30,400
Podj臋li艣my decyzj臋.
255
00:25:30,560 --> 00:25:32,920
Pomo偶emy wam wr贸ci膰 na Syberi臋,
256
00:25:33,080 --> 00:25:35,360
nad Tunguzk臋.
257
00:25:42,120 --> 00:25:44,000
Tak, b臋dzie trudno.
258
00:25:44,640 --> 00:25:46,560
Podejmiemy wielkie ryzyko.
259
00:25:46,720 --> 00:25:51,000
Ale zrobimy wszystko,
by艣cie wr贸cili do siebie.
260
00:26:26,600 --> 00:26:30,160
Andre zostawi艂 katalog biura podr贸偶y.
261
00:26:30,320 --> 00:26:32,720
Chyba tam chc膮 lecie膰.
262
00:26:33,640 --> 00:26:34,760
Na Tahiti?
263
00:27:33,680 --> 00:27:35,800
Na kolacj臋: cassoulet!
264
00:27:37,280 --> 00:27:38,560
P贸jd臋 po fartuch.
265
00:27:38,720 --> 00:27:40,000
Cze艣膰, Didier...
266
00:27:40,160 --> 00:27:41,760
Cze艣膰, Michel.
267
00:27:41,920 --> 00:27:43,320
Co on tu robi?
268
00:27:43,480 --> 00:27:45,800
Polubi艂 ich. Ja te偶.
269
00:27:45,960 --> 00:27:47,640
Ale... min臋艂a doba.
270
00:27:49,760 --> 00:27:50,880
Co jest?
271
00:27:53,880 --> 00:27:56,160
Postanowili lecie膰 na Tahiti.
272
00:27:56,320 --> 00:28:01,000
- Czyli to stamt膮d pochodz膮?
- Nie, ale tam chc膮 lecie膰.
273
00:28:02,040 --> 00:28:05,200
- W porz膮dku?
- Tak, tak... To tylko py艂ek.
274
00:28:09,640 --> 00:28:10,720
Jest tak:
275
00:28:13,800 --> 00:28:15,080
rzuci艂em Vero.
276
00:28:15,240 --> 00:28:18,960
Nigdy nie s艂ysza艂em
takich przekle艅stw z ust kobiety.
277
00:28:21,360 --> 00:28:23,600
Wiem, 偶e to s艂uszna decyzja.
278
00:28:24,600 --> 00:28:26,160
Remy?
279
00:28:28,000 --> 00:28:31,480
S艂ysza艂 pan?
Pomo偶emy Inuitom lecie膰 do Polinezji.
280
00:28:32,000 --> 00:28:33,440
艢wietnie!
281
00:28:33,600 --> 00:28:36,640
A ja zamieszkam z nimi.
I b臋d臋 szamank膮.
282
00:28:43,760 --> 00:28:45,240
Dziwne:
283
00:28:45,400 --> 00:28:49,280
w lesie zauwa偶ono
ca艂e plemi臋 Eskimos贸w.
284
00:28:49,440 --> 00:28:51,880
W 偶andarmerii dowiedzia艂am si臋
o zjawisku,
285
00:28:52,040 --> 00:28:56,200
kt贸re w zesz艂ym roku
zaobserwowano w Gondrecourt.
286
00:28:56,360 --> 00:28:59,320
Akta zosta艂y utajnione.
287
00:29:00,600 --> 00:29:05,160
Znasz kogo艣 w ministerstwie,
za艂atwisz mi kopi臋?
288
00:29:07,920 --> 00:29:11,080
Odwdzi臋cz臋 ci si臋, Constance.
289
00:29:18,360 --> 00:29:21,640
- Tak?
- Dzie艅 dobry, panno Carmignac.
290
00:29:23,480 --> 00:29:25,640
Mamy sobie du偶o do powiedzenia.
291
00:29:26,520 --> 00:29:27,760
Kim pani jest?
292
00:29:29,360 --> 00:29:33,680
Star膮 znajom膮 profesora Mathure'a.
293
00:29:45,680 --> 00:29:49,160
Tekst: Karolina Bober21306