Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,999 --> 00:00:42,294
Inspirada en hechos reales
2
00:01:01,313 --> 00:01:02,364
�Hola!
3
00:01:02,564 --> 00:01:04,648
No te vi acercarte por detr�s.
4
00:01:05,817 --> 00:01:08,912
Bienvenido. Ven aqu� y escucha...
5
00:01:09,112 --> 00:01:11,748
esta maravillosa historia
para decir "ay".
6
00:01:11,948 --> 00:01:14,710
No "ay" como: "�Qu� mal, hombre!".
7
00:01:14,910 --> 00:01:17,921
Sino como en: "�Ay! �Es incre�ble!
8
00:01:18,121 --> 00:01:20,424
"�No puedo creer
que haya sucedido realmente!
9
00:01:20,624 --> 00:01:22,792
"Con unos adornos
agregados sobre la marcha".
10
00:01:23,376 --> 00:01:26,221
La nuestra es una historia de dos Islas.
11
00:01:26,421 --> 00:01:28,515
Una es una islita tropical...
12
00:01:28,715 --> 00:01:30,851
peque�ita y hermosa
en el Oc�ano Pac�fico...
13
00:01:31,051 --> 00:01:33,103
llamada Samoa Americana.
14
00:01:33,303 --> 00:01:36,189
Hogar de un pueblo maravilloso,
profundamente religioso...
15
00:01:36,389 --> 00:01:40,060
trabajador y profundamente religioso.
16
00:01:40,727 --> 00:01:43,488
Pero la otra Isla era un hombre.
17
00:01:43,688 --> 00:01:45,949
�El hombre blanco palagi!
18
00:01:46,149 --> 00:01:48,035
Y como cualquier historia incre�ble...
19
00:01:48,235 --> 00:01:52,581
la nuestra empieza
con una completa humillaci�n.
20
00:01:52,781 --> 00:01:53,707
2001 - Eliminatorias
de la Copa del Mundo
21
00:01:53,907 --> 00:01:55,500
Aqu� vienen. Samoa Americana.
22
00:01:55,700 --> 00:01:56,668
La peor derrota en la
historia del futbol
23
00:01:56,868 --> 00:01:59,254
Hubo sonrisas, pero tambi�n recelo.
24
00:01:59,454 --> 00:02:01,465
AUSTRALIA: 0
SAMOA AMERICANA: 0
25
00:02:01,665 --> 00:02:03,008
Ese es el primero.
26
00:02:03,208 --> 00:02:04,408
AUSTRALIA: 1
SAMOA AMERICANA: 0
27
00:02:05,794 --> 00:02:08,179
�Gol! Son tres.
28
00:02:08,379 --> 00:02:12,059
Hicieron otro gol.
Cinco para los Socceroos.
29
00:02:12,259 --> 00:02:15,479
Dios m�o. Qu� humillaci�n.
Ni�os contra hombres.
30
00:02:15,679 --> 00:02:19,015
Cielos. Es dif�cil llevar la cuenta.
31
00:02:20,183 --> 00:02:21,568
Se est� volviendo bochornoso.
32
00:02:21,768 --> 00:02:24,145
Gol.
33
00:02:25,605 --> 00:02:27,315
Es demasiado f�cil. Gol.
34
00:02:30,819 --> 00:02:35,457
Treinta y uno. Samoa Americana
est� en el lado equivocado...
35
00:02:35,657 --> 00:02:38,159
de la mayor derrota
en la Copa del Mundo.
36
00:02:38,535 --> 00:02:41,588
31-0 - Nicky Salapu:
El arquero m�s solitario del mundo
37
00:02:41,788 --> 00:02:44,874
�LA MAYOR DERROTA
EN LA HISTORIA DEL FUTBOL!
38
00:02:45,875 --> 00:02:49,045
Y diez a�os despu�s,
eran igual de malos.
39
00:02:49,504 --> 00:02:50,806
De hecho, creo que empeoraron.
40
00:02:51,006 --> 00:02:52,215
Juegos del Pac�fico 2011
41
00:02:53,550 --> 00:02:55,102
Selecci�n de Samoa Americana
42
00:02:55,302 --> 00:02:56,302
�Vamos!
43
00:03:02,142 --> 00:03:04,227
�Samoa Americana!
44
00:03:26,917 --> 00:03:28,960
- �Samoa!
- �Samoa!
45
00:03:33,173 --> 00:03:34,516
�Son un desastre!
46
00:03:34,716 --> 00:03:36,968
Vamos a perder.
47
00:03:42,098 --> 00:03:45,485
GOL GANA
48
00:03:45,685 --> 00:03:48,104
Bien, �podemos hacerlo! �Vamos!
49
00:03:49,022 --> 00:03:50,232
�Ya vamos!
50
00:03:51,608 --> 00:03:52,993
- �Qu� haces?
- �Gol!
51
00:03:53,193 --> 00:03:54,786
No ten�a puestos los guantes.
52
00:03:54,986 --> 00:03:56,329
- Pisa, los guantes.
- �No estoy listo!
53
00:03:56,529 --> 00:03:57,529
�Vamos!
54
00:04:00,116 --> 00:04:02,169
�Ayuda!
55
00:04:02,369 --> 00:04:03,370
�Gol!
56
00:04:04,329 --> 00:04:06,331
Mu�vanse.
57
00:04:08,500 --> 00:04:10,377
�Gol!
58
00:04:11,419 --> 00:04:12,754
�Gol!
59
00:04:16,550 --> 00:04:18,434
Fue un primer tiempo terrible.
60
00:04:18,634 --> 00:04:20,729
Y ahora me veo obligado a rega�arlos.
61
00:04:20,929 --> 00:04:22,564
�Est�n listos para que los rega�e?
62
00:04:22,764 --> 00:04:23,565
S�.
63
00:04:23,765 --> 00:04:25,642
Bien, ustedes lo pidieron.
64
00:04:26,059 --> 00:04:27,143
Prep�rense.
65
00:04:28,603 --> 00:04:31,147
Jugaron mal. Son malos.
66
00:04:31,356 --> 00:04:32,741
Eso estuvo mal.
67
00:04:32,941 --> 00:04:35,577
�D�nde est� el coraz�n? �Y el alma?
68
00:04:35,777 --> 00:04:37,988
Deben jugar con el coraz�n y el alma.
69
00:04:38,446 --> 00:04:40,207
Son malos. �Malos!
70
00:04:40,407 --> 00:04:42,084
Ace, yo me har� cargo desde ahora.
71
00:04:42,284 --> 00:04:43,827
S�, creo que es lo mejor.
72
00:04:44,786 --> 00:04:47,464
Bien, caballeros, escuchen.
73
00:04:47,664 --> 00:04:49,633
Por si no me conocen, soy Tavita Taumua.
74
00:04:49,833 --> 00:04:53,253
Presido la Federaci�n de Futbol
de Samoa Americana.
75
00:04:53,712 --> 00:04:55,514
Pero creo que todos me conocen.
76
00:04:55,714 --> 00:04:57,424
- Hola, hijo.
- Hola, pap�.
77
00:04:57,632 --> 00:05:00,227
Vine a pedirles algo
para el segundo tiempo.
78
00:05:00,427 --> 00:05:03,471
S� que jam�s hemos
anotado un gol, �nunca!
79
00:05:04,347 --> 00:05:06,316
Debemos hacerlo
porque apost� que pod�amos...
80
00:05:06,516 --> 00:05:09,194
con los jefes
de las federaciones de futbol...
81
00:05:09,394 --> 00:05:10,654
de las otras Islas.
82
00:05:10,854 --> 00:05:15,525
Y si no lo hacemos, me dibujar�n
senos de mujer en la cara.
83
00:05:15,901 --> 00:05:17,903
Es una motivaci�n muy poderosa.
84
00:05:18,403 --> 00:05:20,080
Equipos, vuelvan a la cancha.
85
00:05:20,280 --> 00:05:22,499
�Bueno! �Quedan 45 minutos!
86
00:05:22,699 --> 00:05:24,701
�Vamos, Samoa Americana!
87
00:05:31,791 --> 00:05:33,043
�Un s�lo coraz�n!
88
00:05:39,257 --> 00:05:40,684
Tengan la frente en alto.
89
00:05:40,884 --> 00:05:42,269
No entraron todos los goles.
90
00:05:42,469 --> 00:05:44,763
Eso es coraz�n y alma. �No, Tavita?
91
00:05:46,598 --> 00:05:49,693
Ace, eres encantador,
pero mal�simo como director t�cnico.
92
00:05:49,893 --> 00:05:50,894
Est�s despedido.
93
00:05:51,269 --> 00:05:53,688
Est� bien. Me parece justo.
94
00:05:54,397 --> 00:05:56,450
S�, echen un vistazo.
95
00:05:56,650 --> 00:05:58,118
Cuenten los senos.
96
00:05:58,318 --> 00:05:59,202
Cu�ntenlos.
97
00:05:59,402 --> 00:06:01,538
�Los senos individuales o los pares?
98
00:06:01,738 --> 00:06:04,366
Les ahorrar� la molestia.
Hay once pares.
99
00:06:05,116 --> 00:06:06,334
Once pares.
100
00:06:06,534 --> 00:06:09,129
Los dibujaron con rotulador permanente.
101
00:06:09,329 --> 00:06:10,830
�Saben qu� significa permanente?
102
00:06:11,039 --> 00:06:12,090
�Para siempre!
103
00:06:12,290 --> 00:06:13,917
�No est�n hartos de perder?
104
00:06:14,125 --> 00:06:18,597
No anotamos ni un gol en toda la historia
del equipo de futbol de nuestro pa�s.
105
00:06:18,797 --> 00:06:20,799
�No les parece raro?
106
00:06:21,299 --> 00:06:22,717
Recuerden mis palabras...
107
00:06:23,133 --> 00:06:25,427
las cosas van a cambiar.
108
00:06:26,345 --> 00:06:27,805
Conseguir� un nuevo entrenador.
109
00:06:29,431 --> 00:06:30,432
Un nuevo entrenador.
110
00:06:33,519 --> 00:06:36,238
�D�nde encontrar� un nuevo entrenador?
111
00:06:36,438 --> 00:06:38,074
Debes buscar fuera de la Isla.
112
00:06:38,274 --> 00:06:39,492
No, eso es traici�n.
113
00:06:39,692 --> 00:06:43,120
Traici�n es enviar al equipo
a jugar partidos que no pueden ganar.
114
00:06:43,320 --> 00:06:45,906
Debes pensar fuera de la caja.
115
00:06:47,408 --> 00:06:50,753
A veces la caja es muy chica
para pensar dentro de ella.
116
00:06:50,953 --> 00:06:51,837
Quiz� lo haga.
117
00:06:52,037 --> 00:06:53,047
Yo ya lo hice.
118
00:06:53,247 --> 00:06:57,343
Llam� a la Federaci�n de Futbol de EE. UU.
para poner un anuncio para el trabajo.
119
00:06:57,543 --> 00:07:00,012
No necesitamos un palagi
con complejo de salvador blanco...
120
00:07:00,212 --> 00:07:01,555
que nos ense�e a jugar futbol.
121
00:07:01,755 --> 00:07:02,556
�Daru!
122
00:07:02,756 --> 00:07:04,433
Hay muchos buenos
entrenadores en la Isla.
123
00:07:04,633 --> 00:07:06,018
- �Como qui�n?
- Como Ace.
124
00:07:06,218 --> 00:07:09,188
Lo desped�. No es bueno bajo presi�n.
Odia la presi�n.
125
00:07:09,388 --> 00:07:10,764
La odias, �verdad, Ace?
126
00:07:11,307 --> 00:07:13,392
Es verdad. La odio.
127
00:07:13,767 --> 00:07:15,528
Las eliminatorias son en cuatro semanas.
128
00:07:15,728 --> 00:07:17,354
Hay que conseguir uno de la Isla.
129
00:07:18,439 --> 00:07:20,649
No me hagas pegarte con esta sandalia.
130
00:07:21,400 --> 00:07:24,328
Conseguiremos un entrenador
de verdad. �Y se acab�!
131
00:07:24,528 --> 00:07:27,665
Y no creas que no not�
esos grandes senos en tu cara.
132
00:07:27,865 --> 00:07:29,041
�De qui�n son esos senos?
133
00:07:29,241 --> 00:07:30,584
No lo s�, son dibujos.
134
00:07:30,784 --> 00:07:33,629
Esos dibujos son
un portal hacia la infidelidad.
135
00:07:33,829 --> 00:07:35,414
Ten cuidado, esposo m�o.
136
00:07:37,374 --> 00:07:38,342
FEDERACI�N DE FUTBOL ESTADOUNIDENSE
137
00:07:38,542 --> 00:07:42,755
Escucha, s� que esta temporada
no sali� como planeamos.
138
00:07:43,130 --> 00:07:44,682
Se le conoce como el jogo bonito...
139
00:07:44,882 --> 00:07:47,768
pero seamos realistas,
es un juego complicado.
140
00:07:47,968 --> 00:07:50,846
El futbol, el soccer,
como quieran llamarlo...
141
00:07:52,014 --> 00:07:54,483
es como la vida.
142
00:07:54,683 --> 00:07:58,062
En abril est�s en la cima
y en mayo, derrotado.
143
00:07:59,563 --> 00:08:01,991
La pr�xima temporada tenemos chances.
144
00:08:02,191 --> 00:08:06,570
Mientras conf�en en m�
y me permitan jugar como me gusta.
145
00:08:08,447 --> 00:08:11,575
Lo lamento, Thomas,
�no te lo dijo nadie?
146
00:08:13,619 --> 00:08:14,912
Est�s despedido.
147
00:08:15,663 --> 00:08:16,922
En serio, �nadie te lo dijo?
148
00:08:17,122 --> 00:08:18,382
- Rhys, �no...
- S�, claro...
149
00:08:18,582 --> 00:08:21,302
�Estoy despedido?
�Bromean? �Me toman el pelo?
150
00:08:21,502 --> 00:08:24,263
Es obvio que est�s en shock,
lo que es comprensible.
151
00:08:24,463 --> 00:08:27,683
Y es normal que pases
por las cinco etapas del duelo.
152
00:08:27,883 --> 00:08:29,101
Y, Rhys, tienes...
153
00:08:29,301 --> 00:08:32,096
S�. Gracias, Alex. Lo haremos r�pido...
154
00:08:32,930 --> 00:08:36,225
Gracias, Chris. Aqu� vamos.
S�, muy abajo. Su�ltalo.
155
00:08:36,767 --> 00:08:38,185
Ahora... Se solt�.
156
00:08:38,726 --> 00:08:41,280
Arr�glalo. S�, aqu� vamos.
157
00:08:41,480 --> 00:08:42,280
NEGACI�N
158
00:08:42,480 --> 00:08:44,608
Gracias, Chris. G�ralo.
159
00:08:45,401 --> 00:08:47,703
- No, tienes que voltearlo.
- Voltea el...
160
00:08:47,903 --> 00:08:50,197
S�, eso es. Y g�ralo.
161
00:08:52,741 --> 00:08:54,502
Etapa uno: Negaci�n.
162
00:08:54,702 --> 00:08:55,711
No puede ser real.
163
00:08:55,911 --> 00:08:57,838
Eso es. Es la cl�sica negaci�n.
164
00:08:58,038 --> 00:09:00,666
Lo bueno es
que tienes dos opciones. �Rhys?
165
00:09:00,874 --> 00:09:01,676
SIN TRABAJO
166
00:09:01,876 --> 00:09:04,136
Opci�n uno: Es tu situaci�n actual.
167
00:09:04,336 --> 00:09:06,213
- O...
- �Chris?
168
00:09:09,758 --> 00:09:10,801
�Oc�ano Pac�fico?
169
00:09:11,135 --> 00:09:14,939
S�. Pero no.
Espec�ficamente, Samoa Americana.
170
00:09:15,139 --> 00:09:16,482
�Samoa Americana?
171
00:09:16,682 --> 00:09:19,193
�En serio? �Es una broma?
172
00:09:19,393 --> 00:09:20,393
Gail, �sabes de esto?
173
00:09:21,061 --> 00:09:23,230
S�, fue idea m�a.
174
00:09:23,772 --> 00:09:25,316
�No puedo creer que me hagan esto!
175
00:09:26,442 --> 00:09:28,494
�Merezco un poco de respeto!
176
00:09:28,694 --> 00:09:29,495
Vaya.
177
00:09:29,695 --> 00:09:32,456
�Soy el �nico en esta sala
que sabe sobre este deporte!
178
00:09:32,656 --> 00:09:33,457
IRA
179
00:09:33,657 --> 00:09:36,410
Segunda etapa. Ira.
180
00:09:37,036 --> 00:09:39,422
Esa ira es real.
�Era tan iracundo cuando era tu esposo?
181
00:09:39,622 --> 00:09:41,665
Antes era m�s tranquilo.
182
00:09:41,957 --> 00:09:44,760
Thomas, deja de pensar en esto
como un castigo.
183
00:09:44,960 --> 00:09:47,463
Podr�a ser una oportunidad para sanar.
184
00:09:48,380 --> 00:09:49,882
Encontrar una nueva direcci�n.
185
00:09:51,258 --> 00:09:54,395
�Gail! Me encanta eso.
Es muy bueno. Excelente.
186
00:09:54,595 --> 00:09:57,264
Jugu� a este deporte
en el nivel m�s alto.
187
00:09:58,057 --> 00:09:59,567
No es justo.
188
00:09:59,767 --> 00:10:00,860
�Justo?
189
00:10:01,060 --> 00:10:02,603
�Quieres saber qu� es justo?
190
00:10:03,229 --> 00:10:04,196
Aqu� vamos.
191
00:10:04,396 --> 00:10:05,814
Te contar� una historia, amigo.
192
00:10:06,398 --> 00:10:10,236
Cuando era chico, ten�a un perro.
Y lo amaba.
193
00:10:10,653 --> 00:10:11,746
Pero despu�s, se hizo mayor.
194
00:10:11,946 --> 00:10:13,456
Y ten�a problemas de ira.
195
00:10:13,656 --> 00:10:15,082
No era el mismo perro.
196
00:10:15,282 --> 00:10:17,284
Mi pap� dijo
que ten�amos que sacrificarlo.
197
00:10:17,493 --> 00:10:20,087
As� que lo sacamos
y el perro lloriqueaba.
198
00:10:20,287 --> 00:10:22,965
Lo sacamos. "No, no es justo.
199
00:10:23,165 --> 00:10:25,259
"�Recuerdan qu� bueno
era en el pasado?".
200
00:10:25,459 --> 00:10:28,295
Y mi pap� me hizo sacar al perro...
201
00:10:29,046 --> 00:10:30,965
y ahogarlo en el estanque.
202
00:10:31,715 --> 00:10:33,309
�Yo soy el perro en esta historia?
203
00:10:33,509 --> 00:10:36,354
No. Te contaba
sobre el perro que ten�a de chico.
204
00:10:36,554 --> 00:10:38,597
Y que mi pap� era un poco cabr�n.
205
00:10:39,640 --> 00:10:40,933
Escucha.
206
00:10:41,559 --> 00:10:42,601
Puedo cambiar.
207
00:10:42,810 --> 00:10:43,819
Soy flexible.
208
00:10:44,019 --> 00:10:45,905
No tomemos decisiones precipitadas.
209
00:10:46,105 --> 00:10:46,906
NEGOCIACI�N
210
00:10:47,106 --> 00:10:48,991
Esto va muy bien, Thomas.
Procedes con rapidez.
211
00:10:49,191 --> 00:10:51,077
- S�lo quedan dos.
- Es genial.
212
00:10:51,277 --> 00:10:52,820
Porque tengo que...
213
00:10:53,445 --> 00:10:54,622
Vaya.
214
00:10:54,822 --> 00:10:55,706
�Chris?
215
00:10:55,906 --> 00:10:56,707
DEPRESI�N
216
00:10:56,907 --> 00:11:00,077
S�lo nos queda una. Y es mi preferida.
217
00:11:03,539 --> 00:11:08,168
ACEPTACI�N
218
00:11:56,550 --> 00:11:58,886
�Sr. Rongen? Hola, Sr. Rongen.
219
00:11:59,094 --> 00:12:00,479
Bienvenido a Samoa Americana.
220
00:12:00,679 --> 00:12:01,931
�Qu� es esta mierda?
221
00:12:02,598 --> 00:12:03,899
Nada de palabrotas, por favor.
222
00:12:04,099 --> 00:12:05,851
Esto es �Qui�n baj� del avi�n?
223
00:12:06,060 --> 00:12:08,237
El programa m�s visto
de Samoa Americana.
224
00:12:08,437 --> 00:12:11,240
Entrevistamos a los que viajan
a la Isla en el avi�n.
225
00:12:11,440 --> 00:12:13,951
Supongo que
lo que quieren saber en casa es...
226
00:12:14,151 --> 00:12:16,245
�por qu� vino
desde el otro lado del mundo...
227
00:12:16,445 --> 00:12:18,614
para entrenar al peor equipo que existe?
228
00:12:20,741 --> 00:12:23,911
Tengo un conjunto
muy particular de habilidades.
229
00:12:24,536 --> 00:12:27,173
Que adquir� en muchos a�os de pr�ctica.
230
00:12:27,373 --> 00:12:31,126
Que me convierten en una pesadilla
para gente como ustedes.
231
00:12:31,961 --> 00:12:36,223
Vine a poner en juego mis conocimientos
y mi visi�n �nica...
232
00:12:36,423 --> 00:12:39,560
en el jogo bonito
y revertir la racha de este equipo.
233
00:12:39,760 --> 00:12:41,178
No soy Dios...
234
00:12:41,887 --> 00:12:42,938
pero bien podr�a serlo.
235
00:12:43,138 --> 00:12:45,724
Porque hago m�s milagros que �l.
236
00:12:47,101 --> 00:12:50,196
Bien. Una cosa es segura.
237
00:12:50,396 --> 00:12:53,157
El nuevo entrenador
es muy simp�tico y extrovertido.
238
00:12:53,357 --> 00:12:57,152
Nos vemos la pr�xima en otra edici�n
de: �Qui�n baj� del avi�n?
239
00:12:57,736 --> 00:12:59,321
�Sr. Thomas Rongen!
240
00:13:00,322 --> 00:13:01,457
Encantado de conocerlo.
241
00:13:01,657 --> 00:13:05,836
Soy Tavita, presido la Federaci�n
de Futbol de Samoa Americana.
242
00:13:06,036 --> 00:13:08,330
Y eres el camar�grafo
de �Qui�n baj� del avi�n?
243
00:13:08,706 --> 00:13:10,841
Es una Isla peque�a.
Todos tenemos varios trabajos.
244
00:13:11,041 --> 00:13:13,844
Como invitado de honor,
tenemos una sorpresa muy especial...
245
00:13:14,044 --> 00:13:15,346
esperando afuera, �s�?
246
00:13:15,546 --> 00:13:16,839
Gus va a cuidarlo.
247
00:13:17,298 --> 00:13:18,507
S�, le encantar�.
248
00:13:19,717 --> 00:13:22,269
�Es muy emocionante! �Muchachos!
249
00:13:22,469 --> 00:13:23,979
Pap�, �por qu� estamos aqu�?
250
00:13:24,179 --> 00:13:26,899
Es parte de mi emocionante
plan maestro sorpresa.
251
00:13:27,099 --> 00:13:30,027
Caballeros, me enorgullece
presentar oficialmente...
252
00:13:30,227 --> 00:13:34,148
al nuevo entrenador de la selecci�n
de futbol de Samoa Americana.
253
00:13:37,234 --> 00:13:40,070
Jug� con algunos
de los mejores jugadores del mundo.
254
00:13:41,322 --> 00:13:44,658
Y es originario de Europa.
255
00:13:46,160 --> 00:13:50,331
�D�mosle una c�lida bienvenida
al estilo de Samoa Americana!
256
00:13:51,332 --> 00:13:52,750
Bien, muchachos...
257
00:14:10,100 --> 00:14:11,894
Su carroza lo espera.
258
00:14:18,317 --> 00:14:19,317
Ya est� bien.
259
00:14:20,611 --> 00:14:21,746
S�, muy bien, muchachos.
260
00:14:21,946 --> 00:14:23,986
Se siente bienvenido.
Nos vemos en el entrenamiento.
261
00:14:24,949 --> 00:14:27,743
Pap�, �cu�ntos que no son de aqu�
solicitaron el trabajo?
262
00:14:27,952 --> 00:14:29,545
�La respuesta fue incre�ble!
263
00:14:29,745 --> 00:14:31,130
�S�? �Cu�ntos respondieron?
264
00:14:31,330 --> 00:14:32,623
Estaba �l.
265
00:14:33,165 --> 00:14:34,341
S�, s�lo �l.
266
00:14:34,541 --> 00:14:38,179
Pero es absolutamente incre�ble
que haya respondido.
267
00:14:38,379 --> 00:14:41,140
Creo que las cosas van a cambiar.
�Sabes, hijo?
268
00:14:41,340 --> 00:14:42,808
Es como en Matrix.
269
00:14:43,008 --> 00:14:46,095
Creo que este hombre es Neo.
270
00:14:52,226 --> 00:14:54,144
Bienvenido a Samoa Americana.
271
00:14:54,520 --> 00:14:58,357
Con una poblaci�n de
57.534 habitantes...
272
00:14:58,649 --> 00:15:01,360
Samoa Americana
es un territorio de Estados Unidos...
273
00:15:01,735 --> 00:15:05,114
como Puerto Rico,
pero mucho m�s peque�o y lejano.
274
00:15:05,447 --> 00:15:09,076
Las dos principales exportaciones
son jugadores de la NFL y at�n.
275
00:15:09,577 --> 00:15:13,130
No debe confundirse
con la naci�n independiente de Samoa...
276
00:15:13,330 --> 00:15:15,457
con su gente engre�da y snob...
277
00:15:15,666 --> 00:15:18,594
que siempre presume
de su McDonald's abierto las 24 horas.
278
00:15:18,794 --> 00:15:21,889
Aunque ambos somos samoanos,
hay dos Samoas.
279
00:15:22,089 --> 00:15:23,507
�Puedes ir m�s r�pido?
280
00:15:24,049 --> 00:15:25,559
Nunca superar�a el l�mite de velocidad.
281
00:15:25,759 --> 00:15:28,354
Es de 30 km/h en toda la Isla.
282
00:15:28,554 --> 00:15:32,433
Un dato interesante. El p�jaro
de la bandera de Samoa Americana...
283
00:15:35,144 --> 00:15:37,271
Bienvenido a su nuevo alojamiento.
284
00:15:38,689 --> 00:15:42,234
Ese es su auto, para que pueda
moverse a su antojo por la Isla.
285
00:15:44,820 --> 00:15:47,990
Y ahora, la pi�ce de r�sistance.
286
00:15:53,579 --> 00:15:55,581
Su castillo lo espera.
287
00:15:56,999 --> 00:15:59,844
Su casero es Sione.
Vive en la casa de al lado.
288
00:16:00,044 --> 00:16:03,639
Y est� disponible 7/24
para atender todas sus necesidades.
289
00:16:03,839 --> 00:16:05,224
�7/24?
290
00:16:05,424 --> 00:16:07,051
Siete de cada 24 d�as.
291
00:16:09,178 --> 00:16:10,521
Lo dejo que se instale.
292
00:16:10,721 --> 00:16:13,524
Y le dejar� este video
de Bienvenida a Samoa Americana...
293
00:16:13,724 --> 00:16:16,193
para que lo vea tranquilo.
294
00:16:16,393 --> 00:16:19,196
S�lo faltan cuatro semanas
para las eliminatorias, Sr. Rongen.
295
00:16:19,396 --> 00:16:22,575
Todo lo que queremos
de nuestro equipo es un gol.
296
00:16:22,775 --> 00:16:24,193
Un gol.
297
00:16:27,488 --> 00:16:28,739
Un gol.
298
00:16:51,762 --> 00:16:52,762
�Hola?
299
00:16:54,515 --> 00:16:57,935
�Hola? �Puedo usar el tel�fono?
300
00:17:20,249 --> 00:17:22,718
Rongen gan� el premio
del DT del A�o en la MLS...
301
00:17:22,918 --> 00:17:24,969
y entren�
a la selecci�n masculina de EE. UU.
302
00:17:25,169 --> 00:17:28,891
Pero su carrera descarril�
misteriosamente hace dos a�os.
303
00:17:29,091 --> 00:17:31,602
Y creo que la pregunta
que nos hacemos es...
304
00:17:31,802 --> 00:17:33,762
�Por qu� vino
desde el otro lado del mundo...
305
00:17:34,096 --> 00:17:36,891
para entrenar al peor equipo que existe?
306
00:17:41,020 --> 00:17:43,439
- Rongen tiene reputaci�n de ser soez.
- �Qu�?
307
00:17:44,899 --> 00:17:45,700
CLASIFICACI�N MUNDIAL DE FUTBOL 2011
308
00:17:45,900 --> 00:17:49,153
Pero el equipo conf�a que los salve
de otra humillaci�n internacional.
309
00:17:49,403 --> 00:17:50,204
�Qui�n baj� del avi�n?
310
00:17:50,404 --> 00:17:52,071
Nos reunimos con �l al bajar del avi�n.
311
00:17:52,280 --> 00:17:53,665
Bienvenido a Samoa Americana.
312
00:17:53,865 --> 00:17:54,574
�Qu� es esto?
313
00:17:54,866 --> 00:17:58,202
Es el de la televisi�n. Un famoso.
314
00:17:58,536 --> 00:18:00,130
Bienvenido a la tienda de conveniencia.
315
00:18:00,330 --> 00:18:04,209
Encontr� nuestra estaci�n de libaciones
ubicada convenientemente.
316
00:18:04,417 --> 00:18:06,886
Y, convenientemente,
alquilamos pel�culas.
317
00:18:07,086 --> 00:18:08,888
Y vendemos convenientes atrapasue�os.
318
00:18:09,088 --> 00:18:11,883
�Tienen un tel�fono p�blico
que pueda usar?
319
00:18:13,218 --> 00:18:14,219
�Hola?
320
00:18:14,886 --> 00:18:15,887
�Perd�n?
321
00:18:16,554 --> 00:18:17,554
�Hola?
322
00:18:21,851 --> 00:18:22,851
�Qu� ca...
323
00:18:38,368 --> 00:18:41,871
Ahora practicaremos el Hollywood.
Se deben agarrar la pierna.
324
00:18:42,455 --> 00:18:45,291
Les duele mucho y se caen. El Hollywood.
325
00:18:45,750 --> 00:18:46,751
�Como Arnold!
326
00:18:49,587 --> 00:18:51,348
�Arriba!
327
00:18:51,548 --> 00:18:53,933
Muy bien.
Ahora, practicaremos se�alar y culpar...
328
00:18:54,133 --> 00:18:56,302
donde se�alan a alguien
y le echan la culpa.
329
00:18:56,636 --> 00:18:57,804
Esperen.
330
00:19:02,350 --> 00:19:03,350
Sr. Rongen.
331
00:19:07,689 --> 00:19:09,074
Muy bien, amiguito. Bien.
332
00:19:09,274 --> 00:19:11,910
Ve a la tienda,
tr�eme la botella que te dije.
333
00:19:12,110 --> 00:19:13,570
Vete. Gracias, amiguito.
334
00:19:14,320 --> 00:19:15,321
�Corre!
335
00:19:15,822 --> 00:19:17,115
Caballeros.
336
00:19:18,491 --> 00:19:19,959
Los estuve observando.
337
00:19:20,159 --> 00:19:22,545
Y puedo afirmar que son unos in�tiles.
338
00:19:22,745 --> 00:19:27,083
No tienen ning�n talento, habilidad
ni comprensi�n del juego.
339
00:19:27,500 --> 00:19:32,013
Es por eso que trabajaremos
en dos cosas muy simples.
340
00:19:32,213 --> 00:19:34,382
Estado f�sico y disciplina.
341
00:19:34,799 --> 00:19:36,726
El cacio y el pepe.
342
00:19:36,926 --> 00:19:37,936
Queso y pimienta.
343
00:19:38,136 --> 00:19:41,314
Es un plato sencillo,
pero exquisito cuando se hace bien.
344
00:19:41,514 --> 00:19:42,732
Haremos esto.
345
00:19:42,932 --> 00:19:45,485
Haremos dos filas y correremos carreras.
346
00:19:45,685 --> 00:19:47,353
Hasta el arco, ida y vuelta.
347
00:19:48,187 --> 00:19:49,406
�Dos filas! �Ejercicios laterales!
348
00:19:49,606 --> 00:19:52,775
�Queso y pimienta! �Vamos!
349
00:19:52,984 --> 00:19:56,037
�Por qu� hacemos esto?
Porque quiero ver de qu� est�n hechos.
350
00:19:56,237 --> 00:19:58,164
Son un mont�n de Danieles-san.
351
00:19:58,364 --> 00:19:59,708
Y yo soy el Sr. Miyagi.
352
00:19:59,908 --> 00:20:02,419
Quiero ver
cu�ntos aguantan los 90 minutos.
353
00:20:02,619 --> 00:20:04,871
�Andando! �Cacio pepe!
354
00:20:15,298 --> 00:20:16,341
- Jaiyah.
- �Hola!
355
00:20:17,717 --> 00:20:18,718
Hola, muchachos.
356
00:20:19,219 --> 00:20:21,104
�Hola, muchachos! �Qu� pasa?
357
00:20:21,304 --> 00:20:23,231
�De qu� hablamos? De disciplina.
358
00:20:23,431 --> 00:20:25,683
Bien. Doscientas abdominales en el arco.
359
00:20:26,100 --> 00:20:27,101
�Ya!
360
00:20:28,269 --> 00:20:29,237
�Vamos, doscientas!
361
00:20:29,437 --> 00:20:31,064
Hola, entrenador, lamento llegar tarde.
362
00:20:33,358 --> 00:20:34,701
Acabo de llegar de Haw�i.
363
00:20:34,901 --> 00:20:37,237
Ahora estoy hablando con el equipo.
364
00:20:38,154 --> 00:20:39,622
Debes ser la masajista del equipo.
365
00:20:39,822 --> 00:20:41,291
- �Por qu� no te instalas en...
- No.
366
00:20:41,491 --> 00:20:42,459
No soy la masajista.
367
00:20:42,659 --> 00:20:44,127
Soy una jugadora.
368
00:20:44,327 --> 00:20:48,089
No, no s� d�nde est�
el equipo femenino, pero no es aqu�.
369
00:20:48,289 --> 00:20:51,042
No, Jaiyah es del equipo.
370
00:20:51,251 --> 00:20:52,502
De este equipo.
371
00:20:53,670 --> 00:20:54,637
Es una mujer.
372
00:20:54,837 --> 00:20:56,839
A�n no.
373
00:20:57,840 --> 00:20:58,925
�Qu� diablos pasa? �Ace?
374
00:20:59,467 --> 00:21:00,560
Es Jaiyah.
375
00:21:00,760 --> 00:21:02,637
Es nuestra centrodelantera. Jaiyah.
376
00:21:05,223 --> 00:21:07,942
Bien. Qu� buena broma.
377
00:21:08,142 --> 00:21:09,527
Es una broma. Entiendo.
378
00:21:09,727 --> 00:21:12,364
Claro, Jaiyah, adelante.
�nete al equipo.
379
00:21:12,564 --> 00:21:13,940
Muchas gracias, entrenador.
380
00:21:14,440 --> 00:21:16,234
Ahora la broma es para ti. Ella jugar�.
381
00:21:16,734 --> 00:21:18,194
Muy bien.
382
00:21:18,653 --> 00:21:20,080
Algo no est� bien con este tipo.
383
00:21:20,280 --> 00:21:21,864
Es blanco.
384
00:21:22,740 --> 00:21:24,450
No. Es otra cosa.
385
00:21:25,827 --> 00:21:27,161
Manteng�moslo vigilado.
386
00:21:28,997 --> 00:21:29,998
Muy bien, Ace.
387
00:21:30,456 --> 00:21:31,541
Veamos de qu� est�n hechos.
388
00:21:31,916 --> 00:21:33,376
�Despierten, perras!
389
00:21:34,711 --> 00:21:35,679
Vamos. Nos toca.
390
00:21:35,879 --> 00:21:39,257
Vaya, �una pelota! El Sr. Miyagi
est� haciendo cambios dr�sticos.
391
00:21:40,717 --> 00:21:43,052
Bien, Ace, cu�ntame del equipo.
�A qui�n tenemos?
392
00:21:43,595 --> 00:21:46,347
Ese es Smiley.
393
00:21:46,556 --> 00:21:48,400
Es el D'Angelo del futbol.
394
00:21:48,600 --> 00:21:50,101
�Oye, Smiley!
395
00:21:50,518 --> 00:21:53,021
S�. Y ese es Daru.
396
00:21:53,229 --> 00:21:55,231
Le dicen el "Chico Malo" del futbol.
397
00:21:55,440 --> 00:21:59,110
Siempre hace barridas y le
sacan tarjeta. Es muy malo.
398
00:22:00,111 --> 00:22:01,905
Ese es Samson.
399
00:22:02,322 --> 00:22:03,373
�Qu�? �Por el pelo?
400
00:22:03,573 --> 00:22:08,036
No, Samsung. Lo llaman as�
por el gigante tecnol�gico coreano.
401
00:22:08,661 --> 00:22:09,996
Su padre se llama Sony.
402
00:22:11,039 --> 00:22:15,210
Y est� Jaiyah,
la "Cindy Crawford" del futbol.
403
00:22:15,710 --> 00:22:16,961
�C�mo se llama realmente?
404
00:22:17,921 --> 00:22:19,923
- Jaiyah.
- No, su nombre legal.
405
00:22:20,423 --> 00:22:22,600
Es Johnny. Pero nunca la llames as�.
406
00:22:22,800 --> 00:22:24,344
S�. Es una fa'afafine.
407
00:22:24,969 --> 00:22:25,979
�Qu� significa?
408
00:22:26,179 --> 00:22:27,805
Es parte de nuestra cultura.
409
00:22:28,097 --> 00:22:30,391
Son como nosotros, pero diferentes.
410
00:22:30,600 --> 00:22:32,193
Pero �les parece bien?
411
00:22:32,393 --> 00:22:33,862
�C�mo expresarlo? Es como...
412
00:22:34,062 --> 00:22:36,940
imaginar un mundo sin flores.
413
00:22:37,565 --> 00:22:39,859
Las fa'afafine son nuestras flores.
414
00:22:40,568 --> 00:22:42,320
El mundo ser�a aburrido sin ellas.
415
00:22:42,528 --> 00:22:44,489
Son preciosas.
416
00:22:45,865 --> 00:22:48,034
�Y qui�n es ese grandote en el arco?
417
00:22:48,451 --> 00:22:49,544
Es Pisa.
418
00:22:49,744 --> 00:22:51,671
No es arquero. Es mediocampista...
419
00:22:51,871 --> 00:22:54,174
- pero fue al arco cuando Nicky...
- Espera.
420
00:22:54,374 --> 00:22:55,416
�Ese qui�n es?
421
00:22:56,334 --> 00:22:59,337
Es Jonah.
Es el "Auto Fant�stico" del futbol.
422
00:23:10,348 --> 00:23:11,516
Ac�rquense.
423
00:23:12,183 --> 00:23:14,235
Silba, silba. Ac�rquense.
424
00:23:14,435 --> 00:23:15,520
�Ac�rquense, equipo!
425
00:23:17,605 --> 00:23:18,690
Si�ntense.
426
00:23:21,693 --> 00:23:22,694
Eso fue terrible.
427
00:23:23,278 --> 00:23:25,080
Est�n haciendo tonter�as.
428
00:23:25,280 --> 00:23:26,990
Necesitan pasi�n para jugar a esto.
429
00:23:27,657 --> 00:23:28,700
Es vergonzoso.
430
00:23:29,242 --> 00:23:31,286
Tengo todo el derecho
de patearles el trasero.
431
00:23:34,080 --> 00:23:35,215
�Te hace gracia?
432
00:23:35,415 --> 00:23:37,125
S�. Es una imagen graciosa.
433
00:23:37,834 --> 00:23:39,386
Perd�n. Intentaba divertirme.
434
00:23:39,586 --> 00:23:40,670
El futbol es divertido.
435
00:23:41,254 --> 00:23:42,630
El futbol es divertido.
436
00:23:43,006 --> 00:23:44,299
Te dir� qu� no es divertido.
437
00:23:44,632 --> 00:23:46,476
Verte hacer cabriolas y desfilar...
438
00:23:46,676 --> 00:23:48,845
arregl�ndote el pelo
como My Little Pony.
439
00:23:49,220 --> 00:23:50,220
Eso no es divertido.
440
00:23:53,474 --> 00:23:54,475
Armani.
441
00:23:55,184 --> 00:23:57,645
Este joven caballero de aqu�
es de lo que estoy hablando.
442
00:23:58,813 --> 00:24:01,441
Es la pasi�n personificada.
443
00:24:01,649 --> 00:24:04,152
Si tuviera once Armani,
conquistar�a el mundo.
444
00:24:04,819 --> 00:24:07,238
Pero, por desgracia, s�lo tengo uno.
445
00:24:07,697 --> 00:24:08,781
Yo tomar� eso.
446
00:24:09,449 --> 00:24:11,159
�Saben?, ya tuve bastante por hoy.
447
00:24:11,367 --> 00:24:13,077
Dejar� a Armani al mando.
448
00:24:14,120 --> 00:24:17,165
Ser� mis ojos y o�dos.
449
00:24:17,790 --> 00:24:19,918
Har�n todo lo que diga Armani.
450
00:24:21,127 --> 00:24:24,255
�Armani? �Qu� hacemos hoy?
451
00:24:26,633 --> 00:24:29,260
Gente, ejercicios de hombros.
452
00:24:29,802 --> 00:24:34,057
Arriba, abajo. M�s r�pido.
453
00:24:35,516 --> 00:24:38,019
Bienvenido a su buz�n de voz.
454
00:24:38,228 --> 00:24:41,231
Tiene 18 mensajes guardados.
455
00:24:42,065 --> 00:24:43,608
Primer mensaje guardado.
456
00:24:44,400 --> 00:24:46,736
Hola, pap�. Vi que llamaste.
457
00:24:47,403 --> 00:24:48,821
�D�nde est�s?
458
00:24:49,614 --> 00:24:53,493
En serio. �En qu� parte del mundo
est� Thomas Rongen?
459
00:24:54,702 --> 00:24:56,704
Bueno, ll�mame.
460
00:25:19,394 --> 00:25:23,114
�Latas viejas!
461
00:25:23,314 --> 00:25:24,857
Eso colecciono.
462
00:25:25,233 --> 00:25:28,820
La gente las tira.
Aparecen en la orilla.
463
00:25:29,654 --> 00:25:33,375
Sol�an ser valiosas. Ya no lo son tanto.
464
00:25:33,575 --> 00:25:34,751
�Ella me habla a m�?
465
00:25:34,951 --> 00:25:38,538
Te sientes s�lo porque lo est�s.
466
00:25:39,122 --> 00:25:41,291
Como estas viejas latas de metal.
467
00:25:41,708 --> 00:25:43,418
Esto no es real. Es un espejismo.
468
00:25:43,793 --> 00:25:45,336
S�, es real.
469
00:25:46,087 --> 00:25:49,474
S�lo eres
un tipo blanco flaquito sentado ah�...
470
00:25:49,674 --> 00:25:51,926
que busca respuestas en el mar.
471
00:25:54,137 --> 00:25:59,142
Pero quiz� esas respuestas
est�n delante de ti.
472
00:26:00,894 --> 00:26:05,899
Todos merecen una segunda oportunidad.
Incluso las latas.
473
00:26:06,482 --> 00:26:10,612
Pero no esa botella de pl�stico.
Esa no. No la toques.
474
00:26:11,613 --> 00:26:14,407
La familia es lo que construyes.
475
00:26:14,866 --> 00:26:18,336
All� voy, la vieja se�ora de las latas.
476
00:26:18,536 --> 00:26:20,338
- Busco mis latas...
- Latas.
477
00:26:20,538 --> 00:26:23,258
- Es lo que hago todo el d�a.
- �Cari�o!
478
00:26:23,458 --> 00:26:25,969
- �Tavita, idiota!
- �Hablaste con �l?
479
00:26:26,169 --> 00:26:29,806
S�, pero �qu� era todo eso
de las latas que me hiciste decir...
480
00:26:30,006 --> 00:26:31,516
y lo de "La familia es
lo que construyes".
481
00:26:31,716 --> 00:26:33,843
Sonaba como esa anciana de Matrix.
482
00:26:34,135 --> 00:26:36,888
No, es un palagi.
Les encantan todo lo espiritual.
483
00:26:37,222 --> 00:26:38,848
�Te imaginas el mundo sin yoga?
484
00:26:39,140 --> 00:26:40,984
Estar�a toda esa gente blanca tiesa...
485
00:26:41,184 --> 00:26:43,486
- sin tatuajes �tnicos.
- Y sin rastas blancas.
486
00:26:43,686 --> 00:26:45,730
�Exacto! Nos necesitan.
487
00:26:46,356 --> 00:26:48,066
Y necesito a ese entrenador.
488
00:26:49,442 --> 00:26:51,653
�Chicos! Es un gran calentamiento.
489
00:26:51,861 --> 00:26:53,655
- Muy bien.
- Ace.
490
00:26:54,364 --> 00:26:56,282
Sr. Rongen.
491
00:26:56,616 --> 00:26:57,992
- Ace.
- �S�?
492
00:26:58,201 --> 00:27:01,004
Acabo de tener la conversaci�n
m�s profunda.
493
00:27:01,204 --> 00:27:02,747
Fue sobre latas.
494
00:27:03,665 --> 00:27:06,376
Nuestro equipo
es como un mont�n de latas.
495
00:27:06,626 --> 00:27:07,594
M�ralos.
496
00:27:07,794 --> 00:27:09,304
Desechados, estrujados...
497
00:27:09,504 --> 00:27:12,423
guardados en un b�nker, esperando
un apocalipsis que quiz� nunca llegue.
498
00:27:12,882 --> 00:27:15,852
Pero �qu� crees, Ace?
Les daremos un prop�sito a esas latas.
499
00:27:16,052 --> 00:27:17,136
�Cu�l, jefe?
500
00:27:17,929 --> 00:27:19,430
Empezaremos una guerra nuclear.
501
00:27:20,682 --> 00:27:22,359
Re�nanse, latas.
502
00:27:22,559 --> 00:27:23,401
Vamos, latas.
503
00:27:23,601 --> 00:27:24,936
Vamos a practicar tiros libres.
504
00:27:25,144 --> 00:27:26,321
Deprisa, �m�s r�pido!
505
00:27:26,521 --> 00:27:27,781
M�s r�pido, deprisa.
506
00:27:27,981 --> 00:27:30,817
El arte del tiro libre
se basa en la distracci�n.
507
00:27:31,234 --> 00:27:32,318
Aqu� vamos.
508
00:27:35,405 --> 00:27:36,373
Y se hace as�.
509
00:27:36,573 --> 00:27:37,824
�Distracci�n!
510
00:27:38,283 --> 00:27:39,867
Distracci�n. Sigan mi movimiento.
511
00:27:40,368 --> 00:27:41,294
�Oye!
512
00:27:41,494 --> 00:27:43,546
Un jueguito llamado Obst�culos Humanos.
513
00:27:43,746 --> 00:27:46,416
�Y salten!
514
00:27:47,542 --> 00:27:48,877
Alto. T� rodea.
515
00:27:49,711 --> 00:27:51,137
�Queso y pimienta!
516
00:27:51,337 --> 00:27:54,007
El objetivo del juego
es dar en el blanco m�vil.
517
00:27:54,674 --> 00:27:55,642
In�til.
518
00:27:55,842 --> 00:27:59,062
Estrellita, dime d�nde est�s
519
00:27:59,262 --> 00:28:00,271
Sigan la melod�a.
520
00:28:00,471 --> 00:28:01,690
Me pregunto qu� ser�s
521
00:28:01,890 --> 00:28:02,807
Esperen.
522
00:28:03,016 --> 00:28:04,350
Paren de jugar.
523
00:28:04,893 --> 00:28:06,528
Jaiyah, �por qu� llegas tarde?
524
00:28:06,728 --> 00:28:09,906
Los dem�s llegaron a tiempo
al entrenamiento de hoy.
525
00:28:10,106 --> 00:28:11,983
Corre y practica los zigzags.
526
00:28:12,275 --> 00:28:14,110
Ve. Andando.
527
00:28:15,153 --> 00:28:16,162
Hablen entre ustedes.
528
00:28:16,362 --> 00:28:17,572
�Vamos! Conc�ntrense.
529
00:28:26,205 --> 00:28:28,425
El objetivo es
la velocidad de giro. �Deprisa!
530
00:28:28,625 --> 00:28:29,676
Deprisa. Mu�vanse.
531
00:28:29,876 --> 00:28:32,086
�Saben? Olv�denlo.
532
00:28:34,672 --> 00:28:36,433
- Chicos, la frente en alto.
- Abajo.
533
00:28:36,633 --> 00:28:38,184
- �Queso y pimienta!
- No estorbes.
534
00:28:38,384 --> 00:28:39,594
�Queso y pimienta!
535
00:28:40,970 --> 00:28:43,306
El objetivo es meter
la pelota en el arco.
536
00:28:43,806 --> 00:28:44,649
Conc�ntrate.
537
00:28:44,849 --> 00:28:45,975
Mira por d�nde la tiras.
538
00:28:46,226 --> 00:28:47,226
�Qu� fue eso?
539
00:28:49,395 --> 00:28:51,064
No me mires a m�, mira la pelota.
540
00:29:00,490 --> 00:29:02,500
Contr�lalo, Daru. �Qu� es eso? �Un pase?
541
00:29:02,700 --> 00:29:03,918
Un toque. P�senla.
542
00:29:04,118 --> 00:29:06,454
Un toque. P�senla. Vamos.
543
00:29:07,664 --> 00:29:10,884
Conc�ntrate, Jaiyah.
Controlas la l�nea de fondo, �vamos!
544
00:29:11,084 --> 00:29:13,711
�Y c�mo digo:
"Son unos in�tiles. Me largo de aqu�"?
545
00:29:15,797 --> 00:29:17,173
Demasiado largo. Olv�dalo.
546
00:29:17,382 --> 00:29:18,381
Conf�a.
547
00:29:18,882 --> 00:29:21,885
Conf�a, est� bien. Conf�a.
548
00:29:23,303 --> 00:29:25,556
Se acab�, no me toquen.
Se acab� la confianza.
549
00:29:26,098 --> 00:29:28,475
3 semanas para las eliminatorias
550
00:29:28,934 --> 00:29:31,144
Bueno. Ahora va en serio.
551
00:29:31,562 --> 00:29:34,156
Jugaremos 90 minutos completos
con el bal�n.
552
00:29:34,356 --> 00:29:37,242
Camisetas contra petos.
S�lo tres toques. �Adelante!
553
00:29:37,442 --> 00:29:40,112
�Vamos!
554
00:29:40,779 --> 00:29:41,989
Eso es, avanza.
555
00:29:42,698 --> 00:29:43,991
Presiona.
556
00:29:45,033 --> 00:29:46,076
Un poco m�s r�pido.
557
00:29:46,285 --> 00:29:47,995
M�ralo, tiene todo el espacio del mundo.
558
00:29:48,537 --> 00:29:49,922
�Jaiyah! Atenta.
559
00:29:50,122 --> 00:29:51,840
Conc�ntrate, Jaiyah.
560
00:29:52,040 --> 00:29:54,543
�Qu� esperas? Presiona.
561
00:29:56,461 --> 00:29:58,589
�No! Presi�nalo, Daru.
562
00:29:58,881 --> 00:30:00,173
Mantente de pie.
563
00:30:03,302 --> 00:30:05,846
Jaiyah, �qu� haces ah�?
Deja de jugar con tu cabello.
564
00:30:06,597 --> 00:30:08,307
�Qu� diablos es eso? Ven aqu�.
565
00:30:08,765 --> 00:30:10,025
�Por qu� te arreglas el cabello?
566
00:30:10,225 --> 00:30:13,729
No es una competencia de voguing.
Es futbol internacional.
567
00:30:14,605 --> 00:30:16,940
Deja de hacer eso. Contr�late.
568
00:30:19,401 --> 00:30:21,111
Johnny, no te vayas cuando te hablo.
569
00:30:27,159 --> 00:30:28,794
No me llamo Johnny.
570
00:30:28,994 --> 00:30:31,788
Tu nombre legal es Johnny.
Jugar�s con ese nombre.
571
00:30:31,997 --> 00:30:33,248
Y te llamar� as�.
572
00:30:33,498 --> 00:30:35,417
As� que acost�mbrate, Johnny.
573
00:30:39,504 --> 00:30:43,342
Ll�mame Johnny una vez m�s
y ver�s lo que pasa.
574
00:30:47,304 --> 00:30:48,305
Johnny.
575
00:30:50,432 --> 00:30:52,142
Jaiyah, no, es el entrenador.
576
00:30:52,351 --> 00:30:53,685
Mala, mala.
577
00:30:54,019 --> 00:30:55,019
S�.
578
00:30:57,105 --> 00:30:58,732
No pasa nada. Estoy bien.
579
00:31:00,776 --> 00:31:01,776
Bueno.
580
00:31:02,653 --> 00:31:03,933
Las cosas se ponen muy intensas.
581
00:31:04,529 --> 00:31:06,990
Quiz� sea hora de un descanso.
582
00:31:08,158 --> 00:31:09,493
Ace, hora de almorzar.
583
00:31:09,826 --> 00:31:11,828
Ya lo oyeron. Coman algo.
584
00:31:12,412 --> 00:31:13,580
Refr�squense.
585
00:31:13,956 --> 00:31:16,416
En especial, si tu nombre
rima con "vaya".
586
00:31:19,002 --> 00:31:20,837
Sexto mensaje guardado.
587
00:31:21,964 --> 00:31:23,098
Bueno...
588
00:31:23,298 --> 00:31:26,301
me imagino que no sabes
c�mo funcionan los tel�fonos.
589
00:31:26,760 --> 00:31:28,595
Cuando hacen ruido, contestas.
590
00:31:29,471 --> 00:31:31,899
S� que quiz�
est�s trabajando con el equipo...
591
00:31:32,099 --> 00:31:36,436
pero deja de gritarles
un segundo y ll�mame.
592
00:31:36,979 --> 00:31:38,188
Aqu� estar�.
593
00:31:46,196 --> 00:31:49,950
�Hola, celebridad!
Te vi en �Qui�n baj� del avi�n?
594
00:31:50,701 --> 00:31:53,587
Eres director t�cnico, tienes el
trabajo m�s dif�cil de la Isla.
595
00:31:53,787 --> 00:31:55,872
- Estos chicos son impactantes.
- Impactantes.
596
00:31:56,498 --> 00:32:00,294
�Entrenador! Bienvenido
a nuestro humilde restaurante.
597
00:32:00,627 --> 00:32:02,596
El Restaurante de Tavita.
Mi restaurante.
598
00:32:02,796 --> 00:32:04,014
�Cu�ntos trabajos tienes?
599
00:32:04,214 --> 00:32:05,766
Todos tenemos varios trabajos.
600
00:32:05,966 --> 00:32:08,468
Debemos ganar lo suficiente
para mantener el equipo.
601
00:32:08,719 --> 00:32:11,638
- �Gar�on! Hijo, Daru.
- �Qu�?
602
00:32:11,930 --> 00:32:16,777
Acompa�a a nuestro invitado
a nuestra exclusiva mesa al aire libre.
603
00:32:16,977 --> 00:32:20,188
Por favor. Nada de tratos especiales.
Me sentar� afuera.
604
00:32:24,109 --> 00:32:26,194
Te admiran. Dependen de ti.
605
00:32:26,445 --> 00:32:28,572
Debes ser exigente. Pero amable.
606
00:32:29,406 --> 00:32:30,406
Hola.
607
00:32:31,074 --> 00:32:32,074
Se�or.
608
00:32:34,161 --> 00:32:35,245
�Algo para beber?
609
00:32:35,829 --> 00:32:37,789
�Whisky, cerveza, vino?
610
00:32:38,498 --> 00:32:40,167
S�, tenemos de todo. �Cu�l?
611
00:32:40,459 --> 00:32:41,835
Whisky, cerveza y vino.
612
00:32:47,716 --> 00:32:48,926
Sr. Rongen.
613
00:32:49,134 --> 00:32:54,139
Acepte este aperitivo de pescado crudo
marinado en crema de coco.
614
00:32:54,473 --> 00:32:57,726
Es un cl�sico de las Islas.
Y es cortes�a de la casa.
615
00:32:58,185 --> 00:32:59,228
�C�mo va todo?
616
00:32:59,603 --> 00:33:00,571
Francamente...
617
00:33:00,771 --> 00:33:02,898
es el peor grupo de
jugadores que conoc�.
618
00:33:03,857 --> 00:33:05,859
Tengo m�todos muy particulares.
619
00:33:06,068 --> 00:33:08,820
Y si no consigo el apoyo que necesito,
no va a funcionar.
620
00:33:09,780 --> 00:33:12,332
Nosotros tambi�n tenemos
nuestros m�todos. Tradiciones.
621
00:33:12,532 --> 00:33:14,043
Es como ese aperitivo.
622
00:33:14,243 --> 00:33:17,254
Seguro que ese pececito
no pens� que un d�a ser�a picado...
623
00:33:17,454 --> 00:33:20,341
cubierto de cebolletas,
tomates, pimiento amarillo...
624
00:33:20,541 --> 00:33:22,834
ralladura de lim�n y una pizca de chile.
625
00:33:23,210 --> 00:33:27,506
Pero si le pregunta a alguien de aqu�,
eso lo hace un mejor pez.
626
00:33:28,465 --> 00:33:30,676
Quiz�s tambi�n necesite marinarse.
627
00:33:31,093 --> 00:33:32,427
A ver c�mo se siente.
628
00:33:33,387 --> 00:33:34,596
Un gol.
629
00:33:36,306 --> 00:33:37,599
Un gol.
630
00:33:39,726 --> 00:33:40,936
Un gol.
631
00:33:42,271 --> 00:33:43,480
Un gol.
632
00:33:45,399 --> 00:33:46,567
Un gol.
633
00:33:49,069 --> 00:33:50,112
Un gol.
634
00:34:00,205 --> 00:34:02,082
Vaya. �Esto es muy bueno!
635
00:34:03,417 --> 00:34:07,963
Voy a columpiarme
636
00:34:28,233 --> 00:34:32,579
S�, necesitar� refuerzos de inmediato.
Persigo a un auto.
637
00:34:32,779 --> 00:34:34,498
- Vaya, �en serio?
- Parece un palagi...
638
00:34:34,698 --> 00:34:35,833
maneja como un loco.
639
00:34:36,033 --> 00:34:39,086
Va a 55, 56 km/hs.
640
00:34:39,286 --> 00:34:43,540
- �Qu� r�pido!
- Adem�s, no me funciona la sirena.
641
00:34:43,748 --> 00:34:45,968
�Cielos! Cu�date, Rambo.
642
00:34:46,168 --> 00:34:48,720
Y trae un poco de kava
del t�o Pese de camino a casa.
643
00:34:48,920 --> 00:34:50,639
Entendido. S�, te quiero, mam�.
644
00:34:50,839 --> 00:34:52,674
- Yo tambi�n, cari�o.
- Te quiero.
645
00:35:00,682 --> 00:35:03,027
- Mierda.
- S�, habla la Polic�a.
646
00:35:03,227 --> 00:35:06,146
�Puede estacionar a un lado? S�.
647
00:35:11,944 --> 00:35:14,488
Se bajar� del auto a la cuenta de tres.
648
00:35:14,696 --> 00:35:15,781
�Est� listo?
649
00:35:17,074 --> 00:35:18,074
Tres.
650
00:35:20,118 --> 00:35:21,119
Gracias.
651
00:35:22,829 --> 00:35:24,539
Bueno, bandido.
652
00:35:24,915 --> 00:35:27,125
Oiga, �es el de la televisi�n!
653
00:35:27,793 --> 00:35:29,470
El mismo. �Cu�l es el problema?
654
00:35:29,670 --> 00:35:30,754
Le dir� cu�l...
655
00:35:32,798 --> 00:35:34,216
Oye, �est�s bien?
656
00:35:34,633 --> 00:35:38,053
Oye. D�jalo salir, grandul�n. Te tengo.
657
00:35:43,892 --> 00:35:46,103
Gracias. Ya me siento mejor.
658
00:35:46,520 --> 00:35:49,865
Escuche, normalmente lo encerrar�a
y tirar�a la llave.
659
00:35:50,065 --> 00:35:53,118
Pero ahora, estoy m�s enojado
con mi lata de jugo de mango.
660
00:35:53,318 --> 00:35:54,987
�Lata de porquer�a!
661
00:35:58,073 --> 00:35:59,116
�Fleetwood Mac!
662
00:35:59,366 --> 00:36:03,545
Vaya pie derecho
que tienes, Fa'agaloagliga.
663
00:36:03,745 --> 00:36:04,746
Rambo.
664
00:36:05,414 --> 00:36:06,415
Rambo.
665
00:36:07,416 --> 00:36:10,252
Caballeros, les presento
a nuestro nuevo miembro...
666
00:36:11,086 --> 00:36:12,588
el Detective Rambo.
667
00:36:13,088 --> 00:36:15,474
Ya lo echamos.
Trat� de arrestarnos a todos.
668
00:36:15,674 --> 00:36:16,975
Jugaban en propiedad privada.
669
00:36:17,175 --> 00:36:18,435
S�, la de mi pap�.
670
00:36:18,635 --> 00:36:19,895
Yo no invento las normas, �s�?
671
00:36:20,095 --> 00:36:21,138
- �S�?
- S�.
672
00:36:23,891 --> 00:36:27,144
Bravo. Acaban de caer
en el truco m�s viejo.
673
00:36:27,853 --> 00:36:30,898
�No lo ven?
Eso es lo que quieren de nosotros.
674
00:36:31,148 --> 00:36:32,357
- �Qui�nes?
- �Ellos!
675
00:36:33,358 --> 00:36:34,776
Los imperialistas.
676
00:36:35,444 --> 00:36:36,945
Dividir y conquistar.
677
00:36:37,446 --> 00:36:40,824
Pero no se lo permitiremos.
Trabajamos mucho y muy duro para esto.
678
00:36:41,366 --> 00:36:42,784
S�lo lleva unos d�as aqu�.
679
00:36:43,160 --> 00:36:44,995
Roma se construy� en un d�a.
680
00:36:45,704 --> 00:36:47,331
Creo que vamos bastante bien.
681
00:36:48,040 --> 00:36:49,041
�Qu� les parece esto?
682
00:36:49,499 --> 00:36:52,419
Como un equipo, juntos,
escalamos esa monta�a.
683
00:36:52,920 --> 00:36:53,921
�Qui�n est� conmigo?
684
00:36:54,546 --> 00:36:56,306
- No.
- Entrenador, me duele el tobillo.
685
00:36:56,506 --> 00:36:58,517
No los oigo. �Qui�n est� conmigo?
686
00:36:58,717 --> 00:37:00,352
- No, mi mam� me espera.
- Me duele el tobillo.
687
00:37:00,552 --> 00:37:03,647
�Vamos, chicos! Estamos juntos en esto.
688
00:37:03,847 --> 00:37:06,558
�Qui�n va a escalar esa monta�a
conmigo, como equipo?
689
00:37:07,059 --> 00:37:08,060
�Est�n conmigo?
690
00:37:09,019 --> 00:37:10,562
�Est�n conmigo, equipo?
691
00:37:11,355 --> 00:37:12,740
- S�, bueno, s�.
- �Muy bien!
692
00:37:12,940 --> 00:37:14,283
- Bueno, vamos. S�.
- Vamos.
693
00:37:14,483 --> 00:37:15,617
- �Andando!
- S�.
694
00:37:15,817 --> 00:37:17,194
Ahora estamos progresando.
695
00:37:22,699 --> 00:37:24,159
Esperen. �Qu� pasa?
696
00:37:24,451 --> 00:37:25,577
No se sienten.
697
00:37:25,827 --> 00:37:27,955
A�n no llegamos. Ni siquiera empezamos.
698
00:37:28,247 --> 00:37:30,799
- Ace, �qu� pasa?
- Es el toque de queda.
699
00:37:30,999 --> 00:37:34,219
- �Qu�?
- Lo indica la campana. Es hora de rezar.
700
00:37:34,419 --> 00:37:37,464
Toda la Isla se detiene.
Cada d�a a la misma hora.
701
00:37:37,839 --> 00:37:39,550
Pero �qu� debo hacer? No soy religioso.
702
00:37:40,467 --> 00:37:41,510
�Fingir?
703
00:37:43,762 --> 00:37:46,190
De acuerdo. Rezar� por usted.
704
00:37:46,390 --> 00:37:49,226
�Cu�ndo ha funcionado eso? �Tavita!
705
00:37:52,854 --> 00:37:55,574
En tres semanas son las eliminatorias.
Tenemos mucho que hacer.
706
00:37:55,774 --> 00:37:57,493
Ma�ana, voy a empezar
con ejercicios f�sicos...
707
00:37:57,693 --> 00:37:59,486
para ver cu�ntos
aguantan los 90 minutos.
708
00:38:01,154 --> 00:38:04,291
- Thomas, ma�ana no entrenaremos.
- �Por qu� no?
709
00:38:04,491 --> 00:38:05,793
- Es domingo.
- �Y?
710
00:38:05,993 --> 00:38:08,337
El equipo no entrenar�
un domingo. Ser�a pecado.
711
00:38:08,537 --> 00:38:09,338
�Por Dios!
712
00:38:09,538 --> 00:38:12,424
Sr. Rongen, es bienvenido
a unirse a nosotros el domingo.
713
00:38:12,624 --> 00:38:14,510
Podr�a ser una linda experiencia.
714
00:38:14,710 --> 00:38:16,178
Podr� ver c�mo adoramos a Dios.
715
00:38:16,378 --> 00:38:18,297
Esta es la Iglesia.
El futbol es la Iglesia.
716
00:38:18,672 --> 00:38:20,224
Tienen cero compromiso.
717
00:38:20,424 --> 00:38:22,017
Estamos muy comprometidos
con la Iglesia.
718
00:38:22,217 --> 00:38:24,228
Este lugar es un circo.
719
00:38:24,428 --> 00:38:25,562
Oye, mira esto.
720
00:38:25,762 --> 00:38:26,980
Esta parte, aqu�.
721
00:38:27,180 --> 00:38:28,180
Ah� va la silla.
722
00:38:28,682 --> 00:38:32,027
Lo despidieron de sus �ltimos tres
trabajos porque no puede controlarse.
723
00:38:32,227 --> 00:38:33,779
No s�. Ya parece estar bien.
724
00:38:33,979 --> 00:38:35,030
Quiz� ha cambiado.
725
00:38:35,230 --> 00:38:37,399
�Entren� a ni�os de 11 a�os
mejores que tus jugadores!
726
00:38:38,650 --> 00:38:39,660
Claro que s�.
727
00:38:39,860 --> 00:38:40,869
Mira este sitio.
728
00:38:41,069 --> 00:38:43,196
�Tienes un teclado, un mouse
y ninguna pantalla!
729
00:38:43,655 --> 00:38:45,374
Nada de esto tiene sentido.
730
00:38:45,574 --> 00:38:47,659
Ni siquiera tienes
un equipo completo ah� afuera.
731
00:38:47,910 --> 00:38:49,753
No me extra�a que sean
los peores del mundo.
732
00:38:49,953 --> 00:38:53,332
Sr. Rongen, ya dio su opini�n
y ahora perm�tame dar la m�a.
733
00:38:53,624 --> 00:38:56,919
En la FFAS
nos sentimos honrados de que est� aqu�.
734
00:38:57,252 --> 00:38:59,471
Queremos mejorar, aprender de usted.
735
00:38:59,671 --> 00:39:02,433
Pero no negaremos lo
que somos para ganar.
736
00:39:02,633 --> 00:39:04,685
Estas son nuestras costumbres,
nuestras tradiciones.
737
00:39:04,885 --> 00:39:06,845
Sus costumbres son una mierda.
Est�n fracasando.
738
00:39:07,638 --> 00:39:09,848
Es una tortura entrenar a este equipo.
739
00:39:12,643 --> 00:39:17,364
Thomas, ten�amos la impresi�n
de que quer�a estar aqu�.
740
00:39:17,564 --> 00:39:19,825
Pero si tenemos la
impresi�n equivocada...
741
00:39:20,025 --> 00:39:21,827
es libre de irse.
742
00:39:22,027 --> 00:39:24,154
Busque su felicidad.
743
00:39:24,529 --> 00:39:27,991
La infelicidad es una maldici�n
que no le desear�a a nadie.
744
00:39:33,288 --> 00:39:35,374
Bueno. Renuncio.
745
00:39:46,260 --> 00:39:47,344
Se los dije.
746
00:39:53,183 --> 00:39:54,360
�Hola?
747
00:39:54,560 --> 00:39:55,986
- �Me oyes?
- S�.
748
00:39:56,186 --> 00:40:00,240
Aqu� est�n las noticias.
Reci�n impresas. Renunci�.
749
00:40:00,440 --> 00:40:01,867
- No puedes renunciar.
- Renunci�.
750
00:40:02,067 --> 00:40:03,369
Hoy, oficialmente.
751
00:40:03,569 --> 00:40:05,454
- Pues desrenuncia.
- Una vez que renuncias...
752
00:40:05,654 --> 00:40:07,739
te tienes que comprometer a renunciar.
Lo sabes.
753
00:40:07,948 --> 00:40:10,459
Es que este equipo,
ni siquiera quieren ganar.
754
00:40:10,659 --> 00:40:12,461
Para ellos, es como
una especie de juego.
755
00:40:12,661 --> 00:40:13,670
S� es un juego, Thomas.
756
00:40:13,870 --> 00:40:15,047
Es un deporte.
757
00:40:15,247 --> 00:40:16,507
No puedo trabajar con ellos.
758
00:40:16,707 --> 00:40:17,875
No puedo ayudarlos.
759
00:40:18,417 --> 00:40:20,803
Thomas, no te enviamos all�
para ayudarlos a ellos.
760
00:40:21,003 --> 00:40:22,713
Sino para ayudarte a ti.
761
00:40:25,173 --> 00:40:27,267
No necesito ayuda. Me voy a casa.
762
00:40:27,467 --> 00:40:29,386
�A casa? Perd�n, Thomas...
763
00:40:30,721 --> 00:40:32,639
pero �d�nde est� tu casa ahora?
764
00:40:36,310 --> 00:40:37,394
Mira...
765
00:40:38,270 --> 00:40:40,197
iremos en unas semanas
para las eliminatorias.
766
00:40:40,397 --> 00:40:41,407
Y tomaremos algo.
767
00:40:41,607 --> 00:40:42,608
�De acuerdo?
768
00:41:11,135 --> 00:41:12,020
Querido Se�or...
769
00:41:12,220 --> 00:41:15,440
que vuelva el entrenador,
dondequiera que est�...
770
00:41:15,640 --> 00:41:17,483
para ayudarnos a anotar un gol.
771
00:41:17,683 --> 00:41:18,651
S�lo uno.
772
00:41:18,851 --> 00:41:20,278
No es mucho pedir, creo...
773
00:41:20,478 --> 00:41:23,531
ya que vamos a la Iglesia
todos los domingos y damos el diezmo.
774
00:41:23,731 --> 00:41:24,949
Pero �oye!
775
00:41:25,149 --> 00:41:27,243
Todo a su tiempo. Am�n.
776
00:41:27,443 --> 00:41:29,237
Am�n.
777
00:41:31,614 --> 00:41:32,749
No funcion�.
778
00:41:32,949 --> 00:41:35,993
Ace, parece
que hoy te toca ser entrenador.
779
00:41:37,578 --> 00:41:40,748
Bueno, vayan a correr
para calentar, �s�?
780
00:41:43,125 --> 00:41:44,093
Est� bien, pap�.
781
00:41:44,293 --> 00:41:45,962
Lamento haberte gritado.
782
00:41:46,462 --> 00:41:48,339
Pero estaba enojada porque...
783
00:41:49,131 --> 00:41:50,808
deber�as estar aqu� para esto.
784
00:41:51,008 --> 00:41:52,885
Me pidieron que fuera
Capitana el s�bado.
785
00:41:54,470 --> 00:41:55,555
�D�nde est�s?
786
00:42:10,027 --> 00:42:11,153
Hola, entrenador.
787
00:42:13,322 --> 00:42:14,323
Hola.
788
00:42:15,950 --> 00:42:18,419
Quer�a pasar a disculparme...
789
00:42:18,619 --> 00:42:22,006
por empujarlo al suelo,
asfixiarlo y...
790
00:42:22,206 --> 00:42:24,676
tambi�n, quer�a agradecerle...
791
00:42:24,876 --> 00:42:26,752
por mantenerme en el equipo...
792
00:42:27,128 --> 00:42:28,296
hasta ahora.
793
00:42:30,214 --> 00:42:34,677
A m� tambi�n me gustar�a disculparme
por no respetar tu nombre...
794
00:42:35,553 --> 00:42:36,554
Jaiyah.
795
00:42:39,599 --> 00:42:41,809
Tenga. Una ofrenda de paz.
796
00:42:43,769 --> 00:42:46,280
- �Qu� es?
- Es del almuerzo del equipo.
797
00:42:46,480 --> 00:42:49,275
Usted nunca va porque se enoja y huye.
798
00:42:50,067 --> 00:42:51,869
Deber�a comer primero.
799
00:42:52,069 --> 00:42:53,863
Y enojarse luego.
800
00:42:55,156 --> 00:42:56,324
Tiene sentido.
801
00:42:56,824 --> 00:42:58,075
�Me acompa�as?
802
00:42:59,368 --> 00:43:00,369
S�, claro.
803
00:43:01,787 --> 00:43:03,005
La Universidad es genial.
804
00:43:03,205 --> 00:43:05,341
Y hago presentaciones cuando no estudio.
805
00:43:05,541 --> 00:43:07,135
�Crees que volver�s a la Isla...
806
00:43:07,335 --> 00:43:08,469
cuando termines tu carrera?
807
00:43:08,669 --> 00:43:11,797
No. No hay mucho en la Isla
para los j�venes.
808
00:43:12,215 --> 00:43:15,968
Los trabajos se reducen a la f�brica
de conservas de at�n o al ej�rcito.
809
00:43:16,385 --> 00:43:19,138
Y no me gusta ni el
pescado ni las armas.
810
00:43:19,805 --> 00:43:21,599
Entonces, �te quedar�s en Haw�i?
811
00:43:22,767 --> 00:43:23,735
Quiz�.
812
00:43:23,935 --> 00:43:28,397
All� no hay tantas fa'afafine,
as� que hay un poco m�s de prejuicios.
813
00:43:30,233 --> 00:43:31,909
O� que est� casado.
814
00:43:32,109 --> 00:43:33,110
Y que tiene una hija.
815
00:43:34,195 --> 00:43:38,115
S�, pero cu�ntame m�s
sobre las fa'afafines.
816
00:43:38,616 --> 00:43:39,700
�Qu� quiere saber?
817
00:43:41,160 --> 00:43:42,912
�Qu� tienes ah� abajo?
818
00:43:43,329 --> 00:43:44,547
�Realmente le importa?
819
00:43:44,747 --> 00:43:46,666
Les importa a los oficiales de la Copa.
820
00:43:46,916 --> 00:43:49,093
Bueno, ahora cumplo con los requisitos.
821
00:43:49,293 --> 00:43:51,220
Pero tomo hormonas
desde hace tiempo y...
822
00:43:51,420 --> 00:43:52,421
�Ahora?
823
00:43:53,047 --> 00:43:57,593
Digamos que, al final, t�cnicamente
no calificar� para el equipo.
824
00:44:00,972 --> 00:44:02,014
�Podemos hablar de futbol?
825
00:44:02,557 --> 00:44:03,558
S�.
826
00:44:04,850 --> 00:44:05,902
�Qu� estoy viendo aqu�?
827
00:44:06,102 --> 00:44:09,280
�Por qu� est�n amontonados como ancianas
en una convenci�n de pasteles?
828
00:44:09,480 --> 00:44:11,199
�C�mo vamos a saber de formaciones?
829
00:44:11,399 --> 00:44:13,442
Nadie nos ense��, incluy�ndolo a usted.
830
00:44:14,777 --> 00:44:15,778
Buen punto.
831
00:44:16,279 --> 00:44:18,414
Mira a este tipo.
Ah� parado en el espacio abierto...
832
00:44:18,614 --> 00:44:20,032
sin hacer nada. Me recuerda a ti.
833
00:44:21,325 --> 00:44:22,410
Soy yo.
834
00:44:24,537 --> 00:44:27,965
Eres una defensora nata.
No una delantera.
835
00:44:28,165 --> 00:44:29,676
Espera, �qui�n es el arquero?
836
00:44:29,876 --> 00:44:31,544
Es Nicky Salapu.
837
00:44:31,878 --> 00:44:33,680
- �Nicky Salapu?
- S�.
838
00:44:33,880 --> 00:44:35,765
�Al que le metieron m�s de 30 goles?
839
00:44:35,965 --> 00:44:37,884
S�, pero nos salv� de otros 60.
840
00:44:38,259 --> 00:44:39,519
Parece bastante bueno.
841
00:44:39,719 --> 00:44:42,146
Es de los mejores jugadores que tuvimos.
Es una leyenda.
842
00:44:42,346 --> 00:44:43,523
Una leyenda de los derrotados.
843
00:44:43,723 --> 00:44:44,565
Cierre la boca.
844
00:44:44,765 --> 00:44:46,058
T� cierra la boca, es mi casa.
845
00:44:46,267 --> 00:44:47,360
Es mi Isla.
846
00:44:47,560 --> 00:44:49,195
Ni siquiera s� por qu� vemos esto.
847
00:44:49,395 --> 00:44:51,614
Porque la mayor�a de estos jugadores
est�n retirados.
848
00:44:51,814 --> 00:44:52,865
Pero s�lo se rindieron...
849
00:44:53,065 --> 00:44:55,276
porque los dem�s los abandonaron.
850
00:44:55,860 --> 00:44:58,946
Pero si volviera a entrenarnos,
le ayudar�a a buscarlos.
851
00:44:59,488 --> 00:45:00,907
Porque a�n son buenos.
852
00:45:02,366 --> 00:45:03,784
Yo juzgar� eso.
853
00:45:09,582 --> 00:45:12,126
�Hola, chico famoso y Jaiyah!
854
00:45:17,840 --> 00:45:20,593
Thomas Rongen. Nicky Salapu.
855
00:45:23,596 --> 00:45:25,598
La madre que me pari�.
856
00:45:26,474 --> 00:45:28,517
El hijo pr�digo ha regresado.
857
00:45:30,937 --> 00:45:33,189
Eres el mejor arquero
que tuvo Samoa Americana.
858
00:45:34,315 --> 00:45:36,984
Dej� entrar m�s de 30 goles
a nivel internacional.
859
00:45:38,069 --> 00:45:40,905
Eres el mejor arquero
que tuvo Samoa Americana.
860
00:45:41,989 --> 00:45:45,585
�No hay nada sobre esa derrota
que a�n te persiga?
861
00:45:45,785 --> 00:45:47,578
- �Que no puedas olvidar?
- Claro.
862
00:45:48,329 --> 00:45:50,381
Vuelvo a jugar ese partido en Xbox.
863
00:45:50,581 --> 00:45:53,384
Samoa Americana contra Australia.
Pero juego s�lo.
864
00:45:53,584 --> 00:45:56,921
Y me vengo todos los d�as
gan�ndoles 32 a 0.
865
00:45:57,463 --> 00:45:59,182
�No quieres vengarte de Australia?
866
00:45:59,382 --> 00:46:03,427
Pero en lugar de Australia,
ser�a con otras Islas de la Polinesia.
867
00:46:04,428 --> 00:46:06,264
Algunas cercanas a Australia.
868
00:46:07,557 --> 00:46:10,476
�C�mo consigui� este trabajo
de director t�cnico? Es mal�simo.
869
00:46:11,310 --> 00:46:12,728
�Puedes volver al equipo?
870
00:46:13,437 --> 00:46:16,941
Necesitan entrenar, s�.
Entrenar mucho...
871
00:46:17,358 --> 00:46:20,778
pero veo un mont�n de chicos
en ese equipo, incluy�ndola a ella...
872
00:46:21,112 --> 00:46:23,790
que tienen varios trabajos
para poder jugar.
873
00:46:23,990 --> 00:46:25,666
Que tienen m�s pasi�n y sue�an m�s...
874
00:46:25,866 --> 00:46:28,544
que los tontos c�nicos
que est�n en las ligas mayores...
875
00:46:28,744 --> 00:46:30,162
por una paga que no merecen.
876
00:46:32,081 --> 00:46:33,332
No les digas que dije eso.
877
00:46:35,668 --> 00:46:36,678
�Est� interesado en jugar?
878
00:46:36,878 --> 00:46:38,379
No tiene ning�n inter�s.
879
00:46:38,838 --> 00:46:39,881
�Qui�n sigue?
880
00:46:45,595 --> 00:46:47,805
Eso se llama chutzpah, Armani.
881
00:46:48,139 --> 00:46:49,273
Y me gusta.
882
00:46:49,473 --> 00:46:50,566
Perd�n, �caballero?
883
00:46:50,766 --> 00:46:52,059
- Estira el m�sculo.
- �Ace?
884
00:46:52,643 --> 00:46:54,487
�Sr. Rongen!
Cre�a que nos hab�a abandonado.
885
00:46:54,687 --> 00:46:56,105
Ace, quisiera disculparme.
886
00:46:56,814 --> 00:46:57,815
Pero no lo har�.
887
00:46:58,149 --> 00:46:59,325
Por regla general, no me disculpo.
888
00:46:59,525 --> 00:47:02,036
Tampoco me disculpo por eso.
As� que lo lamento.
889
00:47:02,236 --> 00:47:04,122
�Daru? Daru.
890
00:47:04,322 --> 00:47:06,582
Mira, s� que no te agrado.
891
00:47:06,782 --> 00:47:08,042
Yo no me agrado.
892
00:47:08,242 --> 00:47:10,161
Pero debemos trabajar juntos.
893
00:47:11,162 --> 00:47:13,256
Esta formaci�n se llama
el Mu�eco de Nieve Triste.
894
00:47:13,456 --> 00:47:15,133
Este jugador es intercambiable con este.
895
00:47:15,333 --> 00:47:16,300
Puede cruzar aqu�...
896
00:47:16,500 --> 00:47:18,920
g�ralo, funciona tambi�n as�.
897
00:47:19,754 --> 00:47:20,838
�A qui�n tenemos ahora?
898
00:47:28,387 --> 00:47:29,397
Tenemos otro.
899
00:47:29,597 --> 00:47:30,815
Muy bueno, Armani.
900
00:47:31,015 --> 00:47:33,151
Encerar, pulir.
901
00:47:33,351 --> 00:47:35,737
Encerar, pulir.
902
00:47:35,937 --> 00:47:37,071
Tambi�n est�n los tres cerditos.
903
00:47:37,271 --> 00:47:38,573
El lobo viene hacia ac�.
904
00:47:38,773 --> 00:47:39,991
Les derribar� la casa.
905
00:47:40,191 --> 00:47:41,492
Queremos llegar aqu�.
906
00:47:41,692 --> 00:47:43,486
Todos los caminos llevan a Roma.
907
00:47:44,487 --> 00:47:47,698
�Y esto? Un rotulador permanente.
Tr�eme otra pizarra.
908
00:47:47,990 --> 00:47:49,242
Pi�nsalo como un pez.
909
00:47:49,575 --> 00:47:52,712
Por s� s�lo, baboso, maloliente,
algo ins�pido.
910
00:47:52,912 --> 00:47:55,965
Pero ponle crema de coco,
ralladura de lim�n, chile...
911
00:47:56,165 --> 00:47:57,717
y d�jalo marinar.
912
00:47:57,917 --> 00:47:59,460
Ahora tienes algo especial.
913
00:47:59,794 --> 00:48:02,922
D�jate marinar.
Eso te har� un mejor pez.
914
00:48:03,548 --> 00:48:04,590
Gracias, entrenador.
915
00:48:05,550 --> 00:48:06,893
El hielo es su amigo.
916
00:48:07,093 --> 00:48:09,020
Ayudar� a esos m�sculos.
917
00:48:09,220 --> 00:48:10,980
Te di en la entrepierna.
918
00:48:11,180 --> 00:48:13,015
S�lo otros 25 minutos.
919
00:48:16,936 --> 00:48:19,614
Tres, cuatro. Y luego, al otro lado.
920
00:48:19,814 --> 00:48:20,573
�Fuera!
921
00:48:20,773 --> 00:48:21,773
Fallaste.
922
00:48:22,483 --> 00:48:23,568
�Buen tiro!
923
00:48:24,819 --> 00:48:27,372
Suban. A�n no llegamos arriba. Sigan.
924
00:48:27,572 --> 00:48:30,917
Es duro, pero si podemos hacerlo
como equipo, tenemos una oportunidad.
925
00:48:31,117 --> 00:48:32,919
Tenemos la defensa resuelta.
926
00:48:33,119 --> 00:48:34,495
Pero nuestro mediocampo...
927
00:48:35,871 --> 00:48:36,873
Muy bien, amigo.
928
00:48:37,373 --> 00:48:38,633
- Muy bien.
- Aqu� tienes.
929
00:48:38,833 --> 00:48:39,634
Gracias, entrenador.
930
00:48:39,834 --> 00:48:40,802
- �Nos vemos el lunes?
- Claro.
931
00:48:41,002 --> 00:48:42,587
- No lo defraudar�.
- Incre�ble.
932
00:48:43,588 --> 00:48:44,630
Excelente.
933
00:48:50,887 --> 00:48:51,888
�Qui�n sigue?
934
00:48:58,311 --> 00:48:59,770
Bien, Daru. Qu� buena energ�a.
935
00:48:59,979 --> 00:49:01,781
Qu� buena energ�a. Bien.
936
00:49:01,981 --> 00:49:03,700
Salta, salta, conejito.
937
00:49:03,900 --> 00:49:04,909
Presionen.
938
00:49:05,109 --> 00:49:06,494
Bien. Controla la l�nea de fondo.
939
00:49:06,694 --> 00:49:09,122
Eso es, Jaiyah, liderazgo.
De eso estoy hablando.
940
00:49:09,322 --> 00:49:12,241
Pel�, Maradona, Rongen.
941
00:49:13,451 --> 00:49:15,703
Encerar, pulir.
942
00:49:15,995 --> 00:49:17,872
Encerar, pulir.
943
00:49:18,414 --> 00:49:20,008
Encerar, pulir.
944
00:49:20,208 --> 00:49:21,334
Mira aqu�. Maldini.
945
00:49:43,064 --> 00:49:44,357
Sigan as�.
946
00:49:45,942 --> 00:49:48,611
Sigan. S� que es dif�cil, pero sigan.
947
00:49:50,154 --> 00:49:52,040
S� que pueden llegar a la cima.
948
00:49:52,240 --> 00:49:53,916
Vamos, chicos, sigan.
949
00:49:54,116 --> 00:49:55,543
2 d�as para las eliminatorias
950
00:49:55,743 --> 00:49:57,328
No paren.
951
00:50:07,672 --> 00:50:08,839
�Dios!
952
00:50:11,175 --> 00:50:13,603
Dios. Es hermoso.
953
00:50:13,803 --> 00:50:14,854
�Est� bien, entrenador?
954
00:50:15,054 --> 00:50:16,264
Es hermoso.
955
00:50:17,557 --> 00:50:18,524
Dios m�o.
956
00:50:18,724 --> 00:50:21,769
Parec�a muy f�cil desde abajo.
No puedo respirar.
957
00:50:22,979 --> 00:50:25,356
Este lugar...
958
00:50:25,982 --> 00:50:28,985
cuenta c�mo sus valientes hermanos...
959
00:50:29,819 --> 00:50:33,656
lucharon para proteger
a Samoa Americana...
960
00:50:34,365 --> 00:50:37,034
y al resto del mundo contra el mal.
961
00:50:37,785 --> 00:50:40,421
Ma�ana, partimos...
962
00:50:40,621 --> 00:50:42,915
a la guerra m�s grande de todas.
963
00:50:43,332 --> 00:50:46,761
La de las eliminatorias
de la Copa del Mundo.
964
00:50:46,961 --> 00:50:48,296
�S�!
965
00:50:49,797 --> 00:50:51,424
Dios m�o, hay poco aire aqu�.
966
00:50:52,633 --> 00:50:54,218
En dos d�as...
967
00:50:56,053 --> 00:50:58,931
nos enfrentamos
a nuestro primer enemigo: Tonga.
968
00:51:01,267 --> 00:51:02,602
�Que se jodan!
969
00:51:03,936 --> 00:51:07,148
Hubo muchas guerras contra esos idiotas.
970
00:51:07,523 --> 00:51:10,693
Pero la guerra de 1825...
971
00:51:11,319 --> 00:51:13,070
donde vinieron a llevarse...
972
00:51:13,988 --> 00:51:15,907
vinieron a llevarse nuestro at�n.
973
00:51:18,117 --> 00:51:22,204
Pero pusimos sus traseros
en una lata gigante de at�n.
974
00:51:24,790 --> 00:51:25,833
�D�nde estoy?
975
00:51:26,125 --> 00:51:27,919
Sr. Rongen, �se siente bien?
976
00:51:28,252 --> 00:51:30,421
�Qu� fue eso? Tengo que empacar.
977
00:51:30,755 --> 00:51:34,091
Siempre dejo las maletas
para �ltimo momento. Es muy raro.
978
00:51:36,427 --> 00:51:39,355
Aguas curativas. S�, b�jenlo.
979
00:51:39,555 --> 00:51:41,307
S�. Est� bien, entrenador.
980
00:51:44,602 --> 00:51:47,488
Y as�, pasamos a Mateo 17...
981
00:51:47,688 --> 00:51:51,817
cuando un hombre le dice a Lesu,
"Se�or, ten misericordia de mi hijo...
982
00:51:52,068 --> 00:51:53,694
"que es lun�tico...
983
00:51:54,195 --> 00:51:56,080
"y padece malamente.
984
00:51:56,280 --> 00:52:00,501
"Porque muchas veces cae en el fuego,
y muchas en el agua.
985
00:52:00,701 --> 00:52:03,079
"Es muy torpe mi muchacho".
986
00:52:03,287 --> 00:52:06,841
Y respondiendo Lesu, dijo:
"Tra�dmele ac�".
987
00:52:07,041 --> 00:52:08,468
El bueno de Lesu.
988
00:52:08,668 --> 00:52:10,470
Y Lesu le reprendi�...
989
00:52:10,670 --> 00:52:12,505
y sali� el demonio de �l...
990
00:52:13,588 --> 00:52:16,091
y el mozo fue sano desde aquella hora.
991
00:52:20,053 --> 00:52:22,439
Qu� hermoso d�a. Damos gracias...
992
00:52:22,639 --> 00:52:26,276
por las bellezas de afuera,
por todas las bendiciones.
993
00:52:26,476 --> 00:52:30,697
Y antes de los procedimientos,
abordemos unas cuestiones.
994
00:52:30,897 --> 00:52:35,202
Alguien fue visto hurgando en uno
de los contenedores de basura...
995
00:52:35,402 --> 00:52:37,412
de la tienda de pescado y papas fritas
de Sione Malacoco.
996
00:52:37,612 --> 00:52:38,872
Confiesen, �qui�n fue?
997
00:52:39,072 --> 00:52:41,875
Trataba de conseguir sobras.
Eso no se hace.
998
00:52:42,075 --> 00:52:44,869
�Est� bien? Bueno, qu� d�a.
999
00:52:45,245 --> 00:52:46,588
Nuestro maravilloso equipo...
1000
00:52:46,788 --> 00:52:50,417
cruzar� los mares para
hacer lo imposible.
1001
00:52:51,668 --> 00:52:54,170
Para ir a ganar un partido de futbol.
1002
00:52:55,297 --> 00:52:56,298
�Vaya!
1003
00:52:57,841 --> 00:52:59,050
�Vaya!
1004
00:53:00,343 --> 00:53:02,429
Algunos dir�an
que los otros equipos son muy grandes.
1005
00:53:03,805 --> 00:53:05,390
�Saben lo que les digo?
1006
00:53:06,474 --> 00:53:07,642
Que lean la biblia.
1007
00:53:08,018 --> 00:53:10,529
�Oyeron hablar
de un hombrecito llamado David...
1008
00:53:10,729 --> 00:53:13,565
que luch� contra un gigante
llamado Goliat?
1009
00:53:14,524 --> 00:53:17,360
Es un cuento con moraleja.
No te metas con el peque�ito.
1010
00:53:18,945 --> 00:53:22,449
Y lo que tenemos aqu�
son muchos tipos peque�os, �no?
1011
00:53:23,074 --> 00:53:25,201
Tipos peque�os que
seguramente no lo lograr�n.
1012
00:53:25,744 --> 00:53:29,164
Atravesar los mares
para luchar contra muchos Goliats.
1013
00:53:30,248 --> 00:53:32,292
As� que vamos, mis peque�os Davides.
1014
00:53:32,709 --> 00:53:34,878
Desafiemos al Sr. Goliat.
1015
00:53:35,378 --> 00:53:38,089
Y consigamos una victoria
para Samoa Americana.
1016
00:53:40,967 --> 00:53:41,967
Bueno...
1017
00:54:01,029 --> 00:54:04,624
As� que se van. El equipo de
futbol de Samoa Americana...
1018
00:54:04,824 --> 00:54:07,661
con la esperanza
de no avergonzar m�s a la naci�n.
1019
00:54:08,161 --> 00:54:10,622
Corten. Estuvo muy bien, Gus.
1020
00:54:13,708 --> 00:54:16,336
�Vamos!
1021
00:54:18,296 --> 00:54:22,968
�Tavita, andando! �Vamos, ap�rate!
1022
00:54:26,846 --> 00:54:28,723
�Pongamos este p�jaro en el aire!
1023
00:54:31,643 --> 00:54:34,104
Naci�n Independiente de Samoa
1024
00:54:35,438 --> 00:54:37,240
Vaya, �qu� viaje!
1025
00:54:37,440 --> 00:54:39,618
S�, creo que tengo jet lag.
Necesito una siesta.
1026
00:54:39,818 --> 00:54:41,620
S�lo fueron 35 minutos de vuelo.
1027
00:54:41,820 --> 00:54:44,539
�Oigan! Cruzamos
la l�nea de cambio de fecha.
1028
00:54:44,739 --> 00:54:46,333
Ahora es ayer.
1029
00:54:46,533 --> 00:54:47,576
�Viaje en el tiempo!
1030
00:54:48,285 --> 00:54:50,253
Miren qu� r�pido van esos locos.
1031
00:54:50,453 --> 00:54:52,122
Alguien se va a matar.
1032
00:54:52,706 --> 00:54:55,542
Ve m�s despacio. El cielo est� lleno.
1033
00:54:56,835 --> 00:54:58,378
Qu� buen alojamiento.
1034
00:54:58,712 --> 00:55:00,972
Bueno, muchachos.
Ya se est�n instalando.
1035
00:55:01,172 --> 00:55:03,091
Tengo una nota aqu�.
1036
00:55:03,884 --> 00:55:08,889
La recepci�n de jugadores es
a las 5:30 p. m. Y hay que ir calzados.
1037
00:55:09,180 --> 00:55:10,765
As� que p�nganse algo en los pies.
1038
00:55:11,224 --> 00:55:15,687
Zapatillas. O sandalias. S�.
1039
00:55:16,021 --> 00:55:17,021
Gracias.
1040
00:55:21,735 --> 00:55:22,735
Tonga.
1041
00:55:34,581 --> 00:55:35,707
Qu� bueno que vinieron.
1042
00:55:36,041 --> 00:55:37,009
Qu� amable. Gracias.
1043
00:55:37,209 --> 00:55:38,335
�Era un insulto!
1044
00:55:38,668 --> 00:55:40,887
Deb� saber
que le dar�as una vuelta de tuerca.
1045
00:55:41,087 --> 00:55:42,714
Conque esta es la competencia.
1046
00:55:44,174 --> 00:55:45,392
No hay de qu� preocuparse.
1047
00:55:45,592 --> 00:55:47,644
No. Cambi� todo.
Tenemos un nuevo entrenador.
1048
00:55:47,844 --> 00:55:49,721
Su entrenador es una mierda.
Un fracasado.
1049
00:55:50,305 --> 00:55:52,933
Es igual que ustedes.
1050
00:55:53,308 --> 00:55:55,444
Es obvio que tratan de irritarnos.
1051
00:55:55,644 --> 00:55:58,939
Pero los samoanos americanos
tenemos la piel dura, impenetrable.
1052
00:55:59,147 --> 00:56:01,483
Salvo que tengan un objeto afilado...
1053
00:56:01,691 --> 00:56:06,279
como tijeras, destornillador, aguja.
1054
00:56:06,529 --> 00:56:09,199
Algo que tenga una punta afilada.
1055
00:56:10,283 --> 00:56:11,409
Nos vemos en la fiesta.
1056
00:56:12,285 --> 00:56:13,787
No olviden llevar a su mascota.
1057
00:56:26,258 --> 00:56:28,338
- "Nos vemos en la fiesta".
- "Nos vemos en la fiesta".
1058
00:56:28,593 --> 00:56:29,803
"Nos vemos en la fiesta".
1059
00:56:30,345 --> 00:56:31,513
Es Arnold Schwarzenegger.
1060
00:56:32,681 --> 00:56:36,985
El brillo, el glamur,
�las florecitas en la mesa!
1061
00:56:37,185 --> 00:56:41,523
Thomas, �no es maravilloso? Propio
de ricos y famosos del futbol mundial.
1062
00:56:41,856 --> 00:56:44,451
V�monos de aqu�, T. A la playa.
1063
00:56:44,651 --> 00:56:46,611
Con unas cervezas. No somos as�.
1064
00:56:46,945 --> 00:56:48,405
Reci�n llegamos. La noche es joven.
1065
00:56:48,989 --> 00:56:50,499
- Mierda.
- �Hola!
1066
00:56:50,699 --> 00:56:52,701
- Ah� est�.
- �T!
1067
00:56:53,618 --> 00:56:54,586
- Buen d�a, amigo.
- �Hola!
1068
00:56:54,786 --> 00:56:56,413
- Me alegra verte aqu�. �Qu� pasa?
- �Hola!
1069
00:56:56,621 --> 00:56:57,673
- Hola. Muy bien.
- Hola.
1070
00:56:57,873 --> 00:56:58,965
- �Qu� pasa?
- Angus.
1071
00:56:59,165 --> 00:56:59,966
�Oye!
1072
00:57:00,166 --> 00:57:01,510
Oye, dale un revolc�n.
1073
00:57:01,710 --> 00:57:03,428
- S�. �Un revolc�n!
- Por favor.
1074
00:57:03,628 --> 00:57:05,847
- �Ya basta!
- Aqu� tienes. Entendido.
1075
00:57:06,047 --> 00:57:08,216
C�lmate, amigo. Me alegra verte.
1076
00:57:09,342 --> 00:57:13,605
Tavita, son Angus y Keith. Socceroos.
1077
00:57:13,805 --> 00:57:16,892
Los Socceroos, nuestros archienemigos.
1078
00:57:17,601 --> 00:57:19,144
�Qu�? �Qu� est�s...
1079
00:57:20,770 --> 00:57:22,272
Samoa Americana.
1080
00:57:22,689 --> 00:57:24,116
- Jugamos en ese partido.
- Jugamos en ese partido.
1081
00:57:24,316 --> 00:57:26,827
- S�, mu�strale tu tatuaje.
- Mu�strale el tatuaje.
1082
00:57:27,027 --> 00:57:29,195
- Espera. Te mostrar� el tatuaje.
- Nunca lo muestra.
1083
00:57:32,657 --> 00:57:36,002
- Treinta y uno.
- Treinta y uno, treinta y uno.
1084
00:57:36,202 --> 00:57:38,338
Amigo, ya lo superamos. T�pate.
1085
00:57:38,538 --> 00:57:40,007
No lo hicimos.
Es parte de nuestra herencia.
1086
00:57:40,207 --> 00:57:43,460
- Lo tapar�.
- As� que entrenas a Samoa Americana.
1087
00:57:44,044 --> 00:57:45,470
Tom� el trabajo que nadie quer�a.
1088
00:57:45,670 --> 00:57:47,055
- No lo han despedido.
- Bien por ti.
1089
00:57:47,255 --> 00:57:48,473
No, en serio, �c�mo van?
1090
00:57:48,673 --> 00:57:50,153
- �Tienen unas cuantas victorias?
- �S�?
1091
00:57:50,759 --> 00:57:52,102
Estamos...
1092
00:57:52,302 --> 00:57:55,513
- �Oye! El Tren A. �Chu chu!
- �El Tren A!
1093
00:57:56,973 --> 00:58:00,060
- Hola.
- Hola.
1094
00:58:03,813 --> 00:58:05,649
- Te ves bien.
- Te extra��.
1095
00:58:06,107 --> 00:58:07,075
Te ves bien.
1096
00:58:07,275 --> 00:58:08,285
Oye, ah� est�.
1097
00:58:08,485 --> 00:58:10,111
- Hola.
- Alex. Hola.
1098
00:58:10,570 --> 00:58:11,788
Te ves un poco cansado.
1099
00:58:11,988 --> 00:58:13,957
S�, iba a decir
que se ve bastante cansado, �no?
1100
00:58:14,157 --> 00:58:16,076
- El jet lag.
- Gracias.
1101
00:58:16,701 --> 00:58:19,921
Tavita, me gustar�a presentarte
a Gail, mi esposa.
1102
00:58:20,121 --> 00:58:21,506
Estamos separados.
1103
00:58:21,706 --> 00:58:26,670
Y este es Alex. Mi jefe y amigo de Gail.
1104
00:58:27,921 --> 00:58:29,556
Sr. Alex, en nombre de la FFAS...
1105
00:58:29,756 --> 00:58:31,841
le agradecemos
por enviarnos a este superentrenador.
1106
00:58:32,050 --> 00:58:33,677
Marc� una diferencia.
1107
00:58:34,844 --> 00:58:37,347
Grandioso. Oye, �puedo hablar
contigo un momento afuera?
1108
00:58:37,889 --> 00:58:39,975
- Claro.
- Quiere hablar contigo afuera.
1109
00:58:40,392 --> 00:58:41,476
No tomar� ni un segundo.
1110
00:59:03,290 --> 00:59:04,290
�Jaiyah!
1111
00:59:05,375 --> 00:59:06,375
�Jaiyah!
1112
00:59:09,087 --> 00:59:12,841
Mira, debo decir
que estoy muy orgulloso de ti.
1113
00:59:13,258 --> 00:59:15,510
No pensamos
que lo conseguir�as. Felicidades.
1114
00:59:15,886 --> 00:59:17,762
Gracias, Alex. No s� qu� decir.
1115
00:59:18,096 --> 00:59:20,015
Me enorgullece mucho
lo que hicimos aqu�.
1116
00:59:20,432 --> 00:59:23,685
S�. Es estupendo.
No es que realmente importe ya.
1117
00:59:25,103 --> 00:59:26,103
�Qu� quieres decir?
1118
00:59:26,605 --> 00:59:27,981
No te preocupes por eso.
1119
00:59:29,065 --> 00:59:32,035
Mostraste una mejora real
y eso es lo que importa.
1120
00:59:32,235 --> 00:59:34,154
Te buscar� un trabajo de verdad
luego de esto.
1121
00:59:34,779 --> 00:59:35,947
�Qu� dices, Alex?
1122
00:59:38,742 --> 00:59:40,460
Escucha, Thomas, una vez tuve un perro.
1123
00:59:40,660 --> 00:59:42,379
- S� lo del perro.
- No, es otro perro.
1124
00:59:42,579 --> 00:59:45,590
No conoces a este perro.
Nunca fue bueno.
1125
00:59:45,790 --> 00:59:49,469
Era lento y no pod�a correr,
y nunca tom� un palo ni hizo nada...
1126
00:59:49,669 --> 00:59:53,340
y entonces, lo m�s amable
que pod�a hacer era sacrificarlo.
1127
00:59:54,424 --> 00:59:55,800
As� que lo matamos. Le disparamos.
1128
00:59:56,676 --> 00:59:57,886
�El equipo es el perro?
1129
00:59:59,179 --> 01:00:01,398
S�, claro que el equipo es el perro.
Es una met�fora.
1130
01:00:01,598 --> 01:00:03,141
�Cu�ntos perros crees que mat�?
1131
01:00:04,351 --> 01:00:09,356
Escucha, la manada es tan r�pida
como su animal m�s lento.
1132
01:00:10,273 --> 01:00:13,035
Eso es como lo del c�rculo de la vida.
1133
01:00:13,235 --> 01:00:15,245
Creo que podemos anotar un gol.
1134
01:00:15,445 --> 01:00:17,781
�Un gol? �A qui�n le importa un gol?
1135
01:00:18,031 --> 01:00:19,199
�Y si ganamos el partido?
1136
01:00:19,824 --> 01:00:20,959
Por favor.
1137
01:00:21,159 --> 01:00:22,999
Su idioma
no debe tener una palabra para ganar.
1138
01:00:23,954 --> 01:00:27,841
Escucha, el futbol no est� en su ADN.
Son d�biles.
1139
01:00:28,041 --> 01:00:30,302
No, Alex. No son d�biles.
1140
01:00:30,502 --> 01:00:32,095
Algunos de los sacrificios
que hicieron...
1141
01:00:32,295 --> 01:00:35,340
hablo de sacrificios
que alteran la vida.
1142
01:00:36,258 --> 01:00:37,851
Me gustar�a poder decir algo...
1143
01:00:38,051 --> 01:00:41,513
que m�gicamente te haga
sentir mejor sobre esto.
1144
01:00:43,765 --> 01:00:45,016
Hakuna matata.
1145
01:00:58,738 --> 01:00:59,706
Un nuevo modo de entrenar
en un mundo woke
1146
01:00:59,906 --> 01:01:02,033
La mayor batalla
de nuestra vida profesional...
1147
01:01:02,576 --> 01:01:04,160
todo se reduce a hoy.
1148
01:01:04,869 --> 01:01:05,912
Ahora...
1149
01:01:06,538 --> 01:01:09,541
o nos recuperamos como equipo...
1150
01:01:10,834 --> 01:01:12,127
o nos desmoronamos...
1151
01:01:13,461 --> 01:01:17,215
cent�metro a cent�metro, jugada a
jugada, hasta que estemos acabados.
1152
01:01:17,966 --> 01:01:19,259
Ahora estamos en el infierno.
1153
01:01:19,885 --> 01:01:21,687
Y podemos quedarnos aqu�,
que nos den una paliza...
1154
01:01:21,887 --> 01:01:22,771
- Hola.
- Hola.
1155
01:01:22,971 --> 01:01:24,848
- �Un trago?
- Claro.
1156
01:01:25,181 --> 01:01:26,900
- Vamos.
- Podemos luchar para volver...
1157
01:01:27,100 --> 01:01:28,977
- S�.
- A la luz.
1158
01:01:29,561 --> 01:01:31,479
Podemos salir del infierno...
1159
01:01:33,273 --> 01:01:37,027
Creo que la vida en la Isla
surti� un efecto real en m�.
1160
01:01:37,527 --> 01:01:41,540
Me siento un hombre nuevo.
En estado zen.
1161
01:01:41,740 --> 01:01:42,866
Pareces el mismo.
1162
01:01:43,533 --> 01:01:45,076
�En serio?
1163
01:01:45,410 --> 01:01:46,378
�Est�s contento?
1164
01:01:46,578 --> 01:01:47,829
Me siento genial.
1165
01:01:48,413 --> 01:01:49,965
Ma�ana, vamos a perder el partido.
1166
01:01:50,165 --> 01:01:51,425
- Por favor.
- Y me echar�n...
1167
01:01:51,625 --> 01:01:53,969
- del futbol internacional.
- No crees eso.
1168
01:01:54,169 --> 01:01:56,588
- Es casi el final de mi carrera.
- Eres el mejor.
1169
01:01:56,963 --> 01:01:58,056
Soy el hazmerre�r.
1170
01:01:58,256 --> 01:01:59,725
Eres un aut�ntico aguafiestas.
1171
01:01:59,925 --> 01:02:01,593
- No.
- S�.
1172
01:02:04,304 --> 01:02:05,305
Esto es divertido.
1173
01:02:05,722 --> 01:02:06,848
Esto es divertido.
1174
01:02:07,390 --> 01:02:08,391
Te extra�o.
1175
01:02:08,642 --> 01:02:09,851
Yo tambi�n te extra�o.
1176
01:02:10,727 --> 01:02:11,770
Te amo.
1177
01:02:12,062 --> 01:02:16,149
Defines el amor como querer ser querido.
No quieres estar s�lo.
1178
01:02:16,524 --> 01:02:19,110
�S�? Esa es la definici�n de amor.
1179
01:02:20,862 --> 01:02:23,365
Siempre tendr� el coraz�n roto,
pero seguir� adelante.
1180
01:02:24,741 --> 01:02:26,034
Trato de seguir adelante.
1181
01:02:27,327 --> 01:02:30,330
Pasaron dos a�os
y no creo que hables de eso.
1182
01:02:32,749 --> 01:02:34,125
�De qu� hay que hablar?
1183
01:02:38,505 --> 01:02:40,215
Est� bien, no hablemos entonces.
1184
01:02:40,632 --> 01:02:41,675
Vamos, anciano.
1185
01:02:41,925 --> 01:02:44,844
�Haremos esto? �En serio?
1186
01:02:45,554 --> 01:02:46,563
- Vamos.
- Bueno.
1187
01:02:46,763 --> 01:02:47,773
Ven a quit�rmelo.
1188
01:02:47,973 --> 01:02:49,524
Se supone que debes ponerlo en el suelo.
1189
01:02:49,724 --> 01:02:50,809
Se llama futbol.
1190
01:02:52,519 --> 01:02:53,519
�Oye!
1191
01:02:54,062 --> 01:02:55,605
No me digas qu� hacer.
1192
01:02:56,356 --> 01:02:59,117
Tienes una din�mica familiar
fascinante, Thomas.
1193
01:02:59,317 --> 01:03:02,287
Vi una pel�cula alemana
y parec�an tener...
1194
01:03:02,487 --> 01:03:03,455
un arreglo similar.
1195
01:03:03,655 --> 01:03:07,200
Hab�a una mujer y muchos tipos.
1196
01:03:07,576 --> 01:03:09,961
No pude averiguar
cu�l estaba casado con ella...
1197
01:03:10,161 --> 01:03:12,464
porque todos actuaban
como si estuvieran...
1198
01:03:12,664 --> 01:03:14,132
- casados con ella.
- Qu� buen trote.
1199
01:03:14,332 --> 01:03:15,458
El mejor que he visto.
1200
01:03:19,546 --> 01:03:20,764
Oigan, �es Nicky!
1201
01:03:20,964 --> 01:03:23,341
La Navidad se adelant�.
�Es Nicky Salapu!
1202
01:03:23,717 --> 01:03:24,926
- �Nicky Salapu!
- �Nicky!
1203
01:03:28,638 --> 01:03:29,806
�De d�nde sali�?
1204
01:03:30,098 --> 01:03:31,108
Nicky Salapu.
1205
01:03:31,308 --> 01:03:32,442
- Est� bien.
- �S�!
1206
01:03:32,642 --> 01:03:33,860
Chicos, vamos.
1207
01:03:34,060 --> 01:03:35,946
- D�jenlo en paz. Vamos.
- Vamos, est�rense.
1208
01:03:36,146 --> 01:03:39,032
- Vamos a desayunar e hidratarnos.
- Por ah�.
1209
01:03:39,232 --> 01:03:40,317
En ese orden.
1210
01:03:41,901 --> 01:03:42,910
Viniste.
1211
01:03:43,110 --> 01:03:45,996
�Mi discurso tuvo alg�n efecto?
1212
01:03:46,196 --> 01:03:47,406
No.
1213
01:03:48,157 --> 01:03:50,042
En realidad, lo investigu� un poco...
1214
01:03:50,242 --> 01:03:51,994
y resulta que es m�s fracasado que yo.
1215
01:03:52,870 --> 01:03:55,539
S�, fracas� muchas veces
o lo despidieron.
1216
01:03:56,540 --> 01:03:59,510
Eso me hace sentir mejor
sobre ser el peor arquero del mundo.
1217
01:04:23,943 --> 01:04:28,906
Samoa Americana, �en unas horas
los veremos en la cancha con Tonga!
1218
01:04:29,365 --> 01:04:31,625
- �Tonga!
- �Tonga!
1219
01:04:31,825 --> 01:04:35,955
Tonga, en unas horas,
se ver�n con Samoa Americana...
1220
01:04:37,248 --> 01:04:38,499
en la cancha.
1221
01:04:39,166 --> 01:04:40,209
Tambi�n.
1222
01:04:47,299 --> 01:04:48,884
�Tonga! �V�monos!
1223
01:04:53,639 --> 01:04:56,225
Muy bien, chicos. Est�n asustados.
1224
01:04:58,936 --> 01:05:02,114
Bienvenidos a la eliminatoria de hoy
de la Copa del Mundo...
1225
01:05:02,314 --> 01:05:04,658
entre Tonga y Samoa Americana.
1226
01:05:04,858 --> 01:05:05,901
Gracias.
1227
01:05:06,318 --> 01:05:07,411
Gracias.
1228
01:05:07,611 --> 01:05:08,996
Este es tu asiento, querido.
1229
01:05:09,196 --> 01:05:12,157
- Hola, amigos.
- �Amigo! �C�mo est�s?
1230
01:05:17,538 --> 01:05:18,914
No s� qu� decir.
1231
01:05:19,999 --> 01:05:24,670
En unos minutos ser� la mayor batalla
de nuestras vidas profesionales.
1232
01:05:25,462 --> 01:05:26,797
Todo se reduce a hoy.
1233
01:05:28,924 --> 01:05:31,927
Ahora, o nos recuperamos como equipo...
1234
01:05:33,387 --> 01:05:36,691
o nos desmoronamos
cent�metro a cent�metro...
1235
01:05:36,891 --> 01:05:39,235
jugada a jugada,
hasta que estemos acabados.
1236
01:05:39,435 --> 01:05:42,146
Esperen. Ese es el discurso
de Un domingo cualquiera.
1237
01:05:44,481 --> 01:05:45,566
No, Daru.
1238
01:05:46,150 --> 01:05:50,621
Me gustar�a que vieran este espacio
como seguro...
1239
01:05:50,821 --> 01:05:55,159
donde pueden compartir sus historias,
pensamientos, esperanzas y sue�os.
1240
01:05:56,702 --> 01:05:58,203
Por favor. Cualquiera.
1241
01:06:03,709 --> 01:06:06,178
Hola, �c�mo est�n todos? Soy yo, Smiley.
1242
01:06:06,378 --> 01:06:07,546
Hola, Smiley.
1243
01:06:08,797 --> 01:06:11,100
Es curioso que me llamen Smiley.
No sonr�o mucho...
1244
01:06:11,300 --> 01:06:12,885
fuera de este lugar.
1245
01:06:14,553 --> 01:06:17,306
Como algunos sabr�n, el a�o pasado
fue bastante duro para m�...
1246
01:06:18,307 --> 01:06:21,769
- luego de que arrestaran a mis padres...
- Vamos, hora de jugar.
1247
01:06:23,520 --> 01:06:24,647
En otra ocasi�n, Smiley.
1248
01:06:25,648 --> 01:06:28,943
Bueno, chicos, hicimos el trabajo duro.
�Manos a la obra!
1249
01:06:29,652 --> 01:06:32,655
Un momento, �paren! �D�nde est� Jaiyah?
1250
01:06:33,739 --> 01:06:34,823
Jaiyah, �d�nde est�?
1251
01:06:35,324 --> 01:06:36,325
�D�nde est� Jaiyah?
1252
01:06:43,582 --> 01:06:45,459
�Jaiyah! �Qu� pasa?
1253
01:06:46,085 --> 01:06:47,127
V�yase, entrenador.
1254
01:06:48,045 --> 01:06:49,129
- �Qu� pasa?
- Yo...
1255
01:06:50,422 --> 01:06:54,260
�Sabes qu�?, son nervios prepartido.
Es totalmente normal.
1256
01:06:55,010 --> 01:06:56,387
Nervios antes del partido.
1257
01:06:57,012 --> 01:07:01,392
Los tienen todos. Oye, vamos. Oye.
1258
01:07:04,812 --> 01:07:06,981
�Qu� pasa? Oye, h�blame.
1259
01:07:10,025 --> 01:07:11,652
Dej� de tomar las hormonas.
1260
01:07:13,028 --> 01:07:15,322
Dej� de tomarlas para jugar mejor.
1261
01:07:16,073 --> 01:07:17,491
Por usted y por los muchachos.
1262
01:07:17,866 --> 01:07:22,413
Y ahora me siento distinta.
Me siento fea y todos lo saben y...
1263
01:07:22,872 --> 01:07:24,173
Me siento loca.
1264
01:07:24,373 --> 01:07:27,259
Y no puedo hacerlo,
entrenador, no puedo.
1265
01:07:27,459 --> 01:07:28,459
Oye.
1266
01:07:30,087 --> 01:07:32,014
M�rame. Mant�n la frente en alto.
1267
01:07:32,214 --> 01:07:34,341
Vamos, la frente en alto.
Si�ntete orgullosa.
1268
01:07:34,842 --> 01:07:36,760
T� inspiras a esos jugadores.
1269
01:07:37,553 --> 01:07:38,804
Yo no puedo inspirarlos.
1270
01:07:39,430 --> 01:07:40,764
Necesito tu ayuda.
1271
01:07:43,392 --> 01:07:44,685
No van a seguirme a m�.
1272
01:07:46,353 --> 01:07:47,688
Pero te seguir�n a ti.
1273
01:07:50,065 --> 01:07:53,485
�Me har�as el favor
de llevarlos a la cancha?
1274
01:08:04,246 --> 01:08:05,246
�S�?
1275
01:08:06,207 --> 01:08:07,583
Vamos. Arriba.
1276
01:08:10,544 --> 01:08:11,837
Vamos a prepararte.
1277
01:08:12,630 --> 01:08:16,633
Bien. Vamos a arreglarte el cabello.
1278
01:08:17,508 --> 01:08:18,886
S�. Es bonito.
1279
01:08:19,677 --> 01:08:22,597
- S�, se ve terrible.
- Es bonito.
1280
01:08:23,557 --> 01:08:26,268
As� sol�a peinar a mi hija.
A ella le gustaba.
1281
01:08:27,144 --> 01:08:28,686
Probablemente le ment�a.
1282
01:08:29,688 --> 01:08:30,689
Es muy posible.
1283
01:08:32,358 --> 01:08:33,825
- �Est�s bien?
- S�.
1284
01:08:34,025 --> 01:08:35,025
Bueno.
1285
01:08:37,070 --> 01:08:38,122
Nos vemos afuera.
1286
01:08:38,322 --> 01:08:41,033
CAPIT�N
1287
01:09:25,953 --> 01:09:27,371
�Samoa Americana!
1288
01:10:32,228 --> 01:10:34,530
Oiga, jefe. Las hice para nosotros.
1289
01:10:34,730 --> 01:10:35,731
Para usted y para m�.
1290
01:10:36,148 --> 01:10:39,360
- Los dos Miyagi.
- S�. Dos Miyagi.
1291
01:10:42,571 --> 01:10:44,782
Oye. Est� empezando.
1292
01:10:47,660 --> 01:10:49,203
Ya estoy avergonzada.
1293
01:11:00,256 --> 01:11:01,840
�Vamos, muchachos!
1294
01:11:08,305 --> 01:11:10,224
Excelente. S�, Jaiyah.
1295
01:11:10,432 --> 01:11:11,976
�brelo, dale espacio.
1296
01:11:14,436 --> 01:11:15,404
- �Vamos, Jonah!
- �P�gale!
1297
01:11:15,604 --> 01:11:17,898
- �Vamos, Jonah!
- �Pat�ala!
1298
01:11:21,068 --> 01:11:22,319
Estuvo as� de cerca.
1299
01:11:22,653 --> 01:11:24,363
Aqu� vamos otra vez.
1300
01:11:25,489 --> 01:11:26,832
Miren.
1301
01:11:27,032 --> 01:11:27,958
�Lo tengo!
1302
01:11:28,158 --> 01:11:29,251
�Vamos, Daru!
1303
01:11:29,451 --> 01:11:30,836
Daru, �qu�date de pie!
1304
01:11:31,036 --> 01:11:32,079
�Qu�date de pie!
1305
01:11:33,414 --> 01:11:34,674
Mant�n esa l�nea de fondo.
1306
01:11:34,874 --> 01:11:35,716
S�.
1307
01:11:35,916 --> 01:11:38,043
�Presi�nalo, Jaiyah! No lo dejes pasar.
1308
01:11:39,962 --> 01:11:41,097
�Sal, Nicky!
1309
01:11:41,297 --> 01:11:42,590
�Vamos, Nicky, t� puedes!
1310
01:11:44,049 --> 01:11:44,892
Bien.
1311
01:11:45,092 --> 01:11:46,092
Eso es.
1312
01:11:46,468 --> 01:11:48,596
�Jaiyah! No dejes que se te escape as�.
1313
01:11:49,847 --> 01:11:50,847
Est� bien.
1314
01:11:52,892 --> 01:11:54,894
�Chicos! �Vamos!
1315
01:11:55,227 --> 01:11:56,687
�P�sala!
1316
01:11:57,187 --> 01:11:58,230
Encuentra al jugador.
1317
01:11:58,939 --> 01:11:59,865
Vamos, Samson.
1318
01:12:00,065 --> 01:12:01,367
- �Samson!
- Pers�ganlo.
1319
01:12:01,567 --> 01:12:03,527
�Primer intento, Jonah!
1320
01:12:07,531 --> 01:12:08,866
No es tu d�a, amigo.
1321
01:12:09,575 --> 01:12:10,459
�C�llate!
1322
01:12:10,659 --> 01:12:11,961
Que no te despidan, amigo.
1323
01:12:12,161 --> 01:12:14,038
�Atr�s!
1324
01:12:15,331 --> 01:12:16,457
Vamos.
1325
01:12:17,291 --> 01:12:18,292
G�nale.
1326
01:12:20,836 --> 01:12:23,339
- Daru, �qu� fue eso?
- Lo lamento.
1327
01:12:23,756 --> 01:12:26,383
- �Vamos!
- �Vengan aqu�! Vamos.
1328
01:12:27,676 --> 01:12:30,104
Rambo, cambia con Vegas.
Daru, ten cuidado.
1329
01:12:30,304 --> 01:12:32,023
- Nicole, necesito que...
- �Nicole?
1330
01:12:32,223 --> 01:12:34,850
Jaiyah, controla la l�nea de fondo.
1331
01:12:35,100 --> 01:12:36,610
�Tienen que comunicarse!
1332
01:12:36,810 --> 01:12:38,988
Te nombr� Capitana.
Toma el mando. �Andando!
1333
01:12:39,188 --> 01:12:41,282
- Est� bien.
- �Vamos, equipo!
1334
01:12:41,482 --> 01:12:42,483
�Vamos, equipo!
1335
01:12:48,989 --> 01:12:49,990
Sigan as�.
1336
01:12:50,699 --> 01:12:52,534
Ve. P�sala.
1337
01:12:54,912 --> 01:12:58,123
Pasen la pelota. Ap�yenlo. �Qu� ca...
1338
01:12:59,583 --> 01:13:01,460
- Entrenador.
- Est� bien.
1339
01:13:07,341 --> 01:13:08,341
�Mierda!
1340
01:13:11,804 --> 01:13:15,307
Jaiyah, �mant�n esa l�nea de fondo!
�Ad�nde vas?
1341
01:13:26,068 --> 01:13:27,570
�Mierda!
1342
01:13:33,867 --> 01:13:35,286
Vamos, Rambo. Vamos.
1343
01:13:54,054 --> 01:13:56,065
- �Gol!
- �No!
1344
01:13:56,265 --> 01:13:57,850
�Mierda! �Carajo!
1345
01:14:01,896 --> 01:14:03,898
SAMOA AMERICANA 0
TONGA 1
1346
01:14:05,065 --> 01:14:06,492
Y llegamos al medio tiempo.
1347
01:14:06,692 --> 01:14:09,445
Tonga va al descanso 1 a 0 arriba.
1348
01:14:33,928 --> 01:14:34,970
�Silencio!
1349
01:14:35,721 --> 01:14:36,805
�Si�ntense!
1350
01:14:38,641 --> 01:14:40,267
�Qu� diablos pasa ah� afuera?
1351
01:14:40,768 --> 01:14:42,061
�Qu� pas� con el entrenamiento?
1352
01:14:42,311 --> 01:14:43,479
Esto es una mierda.
1353
01:14:44,730 --> 01:14:47,233
Yo habr�a matado
por jugar futbol internacional.
1354
01:14:48,275 --> 01:14:50,611
Pero a ustedes, fracasados,
no parece importarles.
1355
01:14:51,028 --> 01:14:52,238
�Son unos fracasados!
1356
01:14:53,405 --> 01:14:54,490
Lo lamento, entrenador.
1357
01:14:55,532 --> 01:14:56,533
No lo sentimos.
1358
01:14:56,909 --> 01:14:58,953
"Lo lamento, entrenador. No lo siento".
1359
01:14:59,161 --> 01:15:01,830
�Qu� significa que no lo sienten? �Nada!
1360
01:15:02,289 --> 01:15:03,916
Significa algo, Thomas.
1361
01:15:04,250 --> 01:15:06,293
Para nosotros es muy importante sentir.
1362
01:15:06,544 --> 01:15:08,795
No olvidamos lo que nos ense��.
Es que...
1363
01:15:09,587 --> 01:15:11,214
Es que nos lo tomamos muy a pecho.
1364
01:15:11,506 --> 01:15:13,967
Es mucha presi�n.
Seguimos pensando que podr�amos ganar.
1365
01:15:14,926 --> 01:15:16,186
Nunca jugamos con tanta garra.
1366
01:15:16,386 --> 01:15:17,354
No se preocupen.
1367
01:15:17,554 --> 01:15:19,914
Porque eso no va a pasar
de la forma en que juegan. Cr�anme.
1368
01:15:28,565 --> 01:15:30,283
S�. Samson dice...
1369
01:15:30,483 --> 01:15:32,369
que los chicos est�n muy estresados.
1370
01:15:32,569 --> 01:15:33,828
Y el estr�s es un asesino silencioso.
1371
01:15:34,028 --> 01:15:35,863
- Es como cuando el Depredador...
- �En serio?
1372
01:15:36,364 --> 01:15:37,290
S�.
1373
01:15:37,490 --> 01:15:40,451
Estupendo. Perfecto.
Me rindo. Ya me hart�.
1374
01:15:41,619 --> 01:15:42,662
Buena suerte.
1375
01:15:49,419 --> 01:15:51,921
�Sr. Rongen? Sr. Rongen.
1376
01:15:52,714 --> 01:15:55,558
�Qu�? �Qu� quieres de m�, Tavita?
1377
01:15:55,758 --> 01:15:59,104
Me caes bien. Pero se acab�.
Debo salir de esta Isla.
1378
01:15:59,304 --> 01:16:02,098
Y no me convencer�s
con historias de pescados marinados.
1379
01:16:02,599 --> 01:16:06,653
No vine a hablarle de pescado marinado.
Quiero que sea feliz.
1380
01:16:06,853 --> 01:16:09,022
No soy una persona feliz.
1381
01:16:09,480 --> 01:16:12,483
Y odio dec�rtelo,
pero no conseguir�s tu gol.
1382
01:16:13,276 --> 01:16:16,321
No pasa nada.
Ya estoy acostumbrado, Sr. Rongen.
1383
01:16:17,030 --> 01:16:18,748
- No es mi culpa. Lo intent�.
- Lo s�.
1384
01:16:18,948 --> 01:16:19,999
- No me hacen caso.
- Lo s�.
1385
01:16:20,199 --> 01:16:21,793
�Se acab�! Los van a eliminar.
1386
01:16:21,993 --> 01:16:23,620
Eso no lo sab�a.
1387
01:16:25,788 --> 01:16:27,874
Por eso vino el Sr. Alex.
1388
01:16:31,294 --> 01:16:32,295
Bueno.
1389
01:16:32,754 --> 01:16:36,599
El lado bueno es que
viaj� a una Isla tropical.
1390
01:16:36,799 --> 01:16:39,260
Disfrut� de las vistas
con mi amigo Thomas.
1391
01:16:40,386 --> 01:16:41,429
�Qu� te pasa?
1392
01:16:42,430 --> 01:16:45,099
�Por qu� siempre eres tan positivo?
Es enfermizo.
1393
01:16:45,975 --> 01:16:48,945
- Deber�as ser su entrenador. Creen en ti.
- Creen en usted.
1394
01:16:49,145 --> 01:16:50,864
Pero debe mostrarles qui�n es.
1395
01:16:51,064 --> 01:16:53,066
No lo conocen. No habla con ellos.
1396
01:16:53,316 --> 01:16:56,069
Desde que lleg� a nuestra Isla
estuvo en otro sitio.
1397
01:16:56,361 --> 01:16:57,996
Incluso ahora, est� en otro sitio.
1398
01:16:58,196 --> 01:17:01,241
Quiz� sea en el pasado,
porque pensaba que era feliz entonces.
1399
01:17:01,532 --> 01:17:03,660
Pero podr�a ser feliz aqu� y ahora.
1400
01:17:04,494 --> 01:17:06,204
Pero debe estar aqu�, ahora.
1401
01:17:09,165 --> 01:17:10,166
No puedo ganar.
1402
01:17:11,209 --> 01:17:12,210
Entonces pierda.
1403
01:17:14,254 --> 01:17:15,505
Pero no pierda s�lo.
1404
01:17:16,422 --> 01:17:17,632
Pierda con nosotros.
1405
01:17:19,133 --> 01:17:20,593
Y siempre est� el segundo tiempo.
1406
01:17:21,678 --> 01:17:22,887
Es otra oportunidad.
1407
01:17:24,973 --> 01:17:26,516
Hay segundos tiempos en todas partes.
1408
01:17:42,740 --> 01:17:44,534
Bien, olviden esto.
1409
01:17:45,034 --> 01:17:46,452
Son puras tonter�as.
1410
01:18:03,803 --> 01:18:04,804
Bueno.
1411
01:18:06,598 --> 01:18:11,477
No deber�a haberles dicho fracasados.
No es cierto, no lo son.
1412
01:18:13,688 --> 01:18:14,689
Yo soy el fracasado.
1413
01:18:18,359 --> 01:18:22,864
Hace dos a�os, perd� a mi hija
en un accidente de tr�nsito.
1414
01:18:23,364 --> 01:18:24,574
Se llamaba Nicole.
1415
01:18:27,493 --> 01:18:28,578
Y esa es su gorra.
1416
01:18:33,082 --> 01:18:37,212
Ella era la mejor.
Era brillante, divertida y...
1417
01:18:37,712 --> 01:18:40,131
le encantaba el futbol. Le encantaba.
1418
01:18:42,800 --> 01:18:46,095
Sol�amos sentarnos a hablar del juego
casi todas las noches.
1419
01:18:47,513 --> 01:18:48,681
Y luego...
1420
01:18:49,265 --> 01:18:53,228
un d�a, ella iba al entrenamiento,
perdi� el control y se estrell�.
1421
01:18:54,062 --> 01:18:55,063
Eso fue todo.
1422
01:18:56,064 --> 01:18:57,065
Se hab�a ido.
1423
01:18:58,983 --> 01:19:00,235
Perd� a mi beb�.
1424
01:19:01,694 --> 01:19:02,737
Perd�n. Est� bien.
1425
01:19:04,864 --> 01:19:09,836
Supongo que me enoj� mucho con el mundo,
pero, principalmente, conmigo. Quiz�...
1426
01:19:10,036 --> 01:19:12,356
si la hubiera llevado al entrenamiento,
ella seguir�a aqu�.
1427
01:19:14,040 --> 01:19:16,042
Quiz� si hubiera estado m�s con ella.
1428
01:19:16,543 --> 01:19:17,627
Son muchos quiz�s.
1429
01:19:20,463 --> 01:19:21,714
�Por qu� acept� este trabajo?
1430
01:19:21,923 --> 01:19:23,641
�Por el desaf�o? No.
1431
01:19:23,841 --> 01:19:26,978
Me importaba una mierda
cambiar a este equipo. Me...
1432
01:19:27,178 --> 01:19:28,763
obligaron a tomarlo.
1433
01:19:29,722 --> 01:19:31,362
Era el �nico trabajo
que pod�a conseguir.
1434
01:19:31,891 --> 01:19:33,601
Y yo no lo quer�a, chicos.
1435
01:19:34,561 --> 01:19:36,771
Pensaba que era mejor que ustedes.
1436
01:19:39,774 --> 01:19:42,944
Y el hecho es
que no me necesitan para nada.
1437
01:19:43,528 --> 01:19:44,821
Ya son perfectos.
1438
01:19:46,698 --> 01:19:50,743
As� que mi consejo para ustedes ser�a:
"No me hagan caso".
1439
01:19:52,120 --> 01:19:54,455
Salgan a la cancha y hagan lo suyo.
1440
01:19:54,664 --> 01:19:56,291
O no lo hagan.
1441
01:19:56,791 --> 01:19:58,710
Lo que sea.
1442
01:19:59,377 --> 01:20:03,381
Me recordaron que siempre
me gust� jugar m�s que ganar.
1443
01:20:04,090 --> 01:20:06,009
As� que disfruten el partido.
1444
01:20:06,426 --> 01:20:08,428
La vida es corta. El futbol es un juego.
1445
01:20:09,596 --> 01:20:11,264
Quiero que todos sean felices.
1446
01:20:14,767 --> 01:20:16,269
Pero queremos ganar, entrenador.
1447
01:20:18,646 --> 01:20:19,856
Entonces, sean felices.
1448
01:21:39,769 --> 01:21:41,563
Entrenador, buena charla de motivaci�n.
1449
01:22:11,926 --> 01:22:15,471
Oiga, jefe, �tienes pollo de m�s?
1450
01:22:21,519 --> 01:22:22,520
Con calma.
1451
01:22:22,937 --> 01:22:24,063
Disfr�tenlo.
1452
01:22:24,355 --> 01:22:25,481
Es s�lo un juego.
1453
01:22:27,901 --> 01:22:28,902
La vida es buena.
1454
01:22:29,110 --> 01:22:30,737
S�, Jaiyah. S�.
1455
01:22:31,905 --> 01:22:32,997
�Buena patada!
1456
01:22:33,197 --> 01:22:34,282
Vayan arriba.
1457
01:22:35,408 --> 01:22:36,409
B�scalo.
1458
01:23:09,025 --> 01:23:10,693
Vamos, Jonah.
1459
01:23:29,420 --> 01:23:32,257
- �Gol!
- �S�!
1460
01:23:32,715 --> 01:23:34,467
�S�!
1461
01:23:37,428 --> 01:23:39,773
�Anotamos un gol!
1462
01:23:39,973 --> 01:23:41,808
�En serio anotamos un gol!
1463
01:23:48,398 --> 01:23:50,158
�Ese es mi muchacho!
1464
01:23:50,358 --> 01:23:53,486
Es el primer gol en la historia
de Samoa Americana.
1465
01:23:53,778 --> 01:23:55,080
�Vamos, Samoa!
1466
01:23:55,280 --> 01:23:58,375
�Mi beb�! Rambo lo logr�, chicos.
1467
01:23:58,575 --> 01:23:59,826
�Qu� partido!
1468
01:24:02,871 --> 01:24:03,871
�Vaya!
1469
01:24:12,755 --> 01:24:16,217
No, no. �Ayuda!
1470
01:24:17,010 --> 01:24:19,062
�Querido!
1471
01:24:19,262 --> 01:24:20,105
�No!
1472
01:24:20,305 --> 01:24:22,390
- �Socorro!
- Que venga alguien.
1473
01:24:23,016 --> 01:24:24,616
Necesito atenci�n m�dica en el sector...
1474
01:24:26,561 --> 01:24:30,440
Oye, ma. Pap�. Despierta.
1475
01:24:31,232 --> 01:24:33,151
Pap�, soy yo. �Pap�?
1476
01:24:33,401 --> 01:24:36,538
- No. Est� bien.
- Oye. C�lmate.
1477
01:24:36,738 --> 01:24:37,738
�Qu� pas�?
1478
01:24:38,656 --> 01:24:40,750
Dijeron que sufr� un golpe cardiaco.
1479
01:24:40,950 --> 01:24:42,076
Un golpe de calor.
1480
01:24:42,535 --> 01:24:44,254
S�, un golpe de calor masivo.
1481
01:24:44,454 --> 01:24:45,422
Fue horrible, hijo.
1482
01:24:45,622 --> 01:24:49,959
Aterrador para todos los involucrados.
Pero, con el tiempo, quiz� en una hora...
1483
01:24:51,002 --> 01:24:52,512
creo que estar� de pie otra vez.
1484
01:24:52,712 --> 01:24:54,597
- Estar�s bien.
- �Por cu�nto perdimos?
1485
01:24:54,797 --> 01:24:57,175
- �10-1? �Cu�l fue el resultado final?
- C�lmate. Inhala.
1486
01:24:57,592 --> 01:24:58,593
Exhala.
1487
01:24:58,885 --> 01:25:00,562
- Estoy listo, �de acuerdo?
- S�. C�lmate.
1488
01:25:00,762 --> 01:25:02,022
- Qu� pas�.
- �Est�s calmado?
1489
01:25:02,222 --> 01:25:03,815
- Bueno. S�. Vamos.
- Ahora te dir� qu� pas�.
1490
01:25:04,015 --> 01:25:05,808
- Dime qu� pas�.
- Bueno.
1491
01:25:07,685 --> 01:25:09,187
La posesi�n del bal�n iba y ven�a.
1492
01:25:09,896 --> 01:25:13,650
Y el clima era tenso. Porque sab�amos
que nos miraba todo el pa�s.
1493
01:25:15,151 --> 01:25:18,738
Y que la gente hablar�a
de este d�a durante a�os.
1494
01:25:20,240 --> 01:25:21,750
Entonces, Tonga tuvo
la posesi�n del bal�n.
1495
01:25:21,950 --> 01:25:22,751
�Yo lo tengo!
1496
01:25:22,951 --> 01:25:25,245
Era Alishe contra m�,
y pens� que pod�a quitarle el bal�n.
1497
01:25:25,578 --> 01:25:26,913
Pero si me barr�a y fallaba...
1498
01:25:27,121 --> 01:25:28,248
seguramente habr�a un gol.
1499
01:25:29,624 --> 01:25:30,717
Pero era diferente.
1500
01:25:30,917 --> 01:25:31,918
Me sent� diferente.
1501
01:25:32,877 --> 01:25:33,962
Me levant�...
1502
01:25:35,421 --> 01:25:36,422
y lo derrib�.
1503
01:25:38,216 --> 01:25:39,509
De repente, atac�bamos.
1504
01:25:40,677 --> 01:25:42,554
Le pas� la pelota a Vegas.
1505
01:25:42,845 --> 01:25:44,105
Vio al arquero distra�do y...
1506
01:25:44,305 --> 01:25:46,185
le dio a la pelota
con su potencia todopoderosa.
1507
01:25:49,644 --> 01:25:50,612
Pero el arquero...
1508
01:25:50,812 --> 01:25:52,647
salv� el arco y fue tiro de esquina.
1509
01:25:52,897 --> 01:25:53,740
�S�!
1510
01:25:53,940 --> 01:25:55,075
Eso es.
1511
01:25:55,275 --> 01:25:56,275
�Jaiyah!
1512
01:25:56,609 --> 01:25:57,610
Ve arriba.
1513
01:25:58,945 --> 01:26:02,448
En el �rea hab�a mucho forcejeo,
y las cosas se pon�an serias.
1514
01:26:03,283 --> 01:26:04,534
Deph cobr� el tiro.
1515
01:26:06,411 --> 01:26:08,079
Lo pate� hacia adentro con la derecha.
1516
01:26:08,997 --> 01:26:10,748
Parec�a que Tonga iba
a hacer un despeje.
1517
01:26:11,082 --> 01:26:12,082
Pero entonces...
1518
01:26:13,209 --> 01:26:14,335
Jaiyah.
1519
01:26:20,884 --> 01:26:22,010
Gol.
1520
01:26:22,385 --> 01:26:23,386
�S�!
1521
01:26:27,056 --> 01:26:28,983
�A eso me refiero!
1522
01:26:29,183 --> 01:26:30,560
�Gol!
1523
01:26:31,102 --> 01:26:32,645
�Y otro gol hist�rico!
1524
01:26:35,690 --> 01:26:36,907
�Es incre�ble!
1525
01:26:37,107 --> 01:26:38,033
Samoa Americana...
1526
01:26:38,233 --> 01:26:39,201
�S�!
1527
01:26:39,401 --> 01:26:41,904
El peor equipo del mundo,
�podr�a ganar!
1528
01:26:42,863 --> 01:26:43,831
- �Anotamos un gol?
- S�.
1529
01:26:44,031 --> 01:26:45,624
- �Un gol de verdad?
- S�.
1530
01:26:45,824 --> 01:26:46,792
�Otro?
1531
01:26:46,992 --> 01:26:48,335
- Est� bien.
- �O�ste eso? �Dos!
1532
01:26:48,535 --> 01:26:49,420
Todo iba de maravilla.
1533
01:26:49,620 --> 01:26:52,172
S�lo quedaban 30 segundos
de juego. Gan�bamos.
1534
01:26:52,372 --> 01:26:53,674
Pero el �rbitro decidi� agregar...
1535
01:26:53,874 --> 01:26:54,883
cinco minutos al partido.
1536
01:26:55,083 --> 01:26:56,218
- Qu� desgracia.
- S�.
1537
01:26:56,418 --> 01:26:57,302
Entonces, �qu� pas�?
1538
01:26:57,502 --> 01:27:00,214
El partido casi hab�a terminado.
Aguant�bamos la presi�n.
1539
01:27:05,969 --> 01:27:06,969
�La tengo!
1540
01:27:07,638 --> 01:27:08,680
�Detente, ladr�n!
1541
01:27:09,306 --> 01:27:10,933
Eso s�lo funciona una vez por partido.
1542
01:27:11,892 --> 01:27:13,694
Pasaron la pelota y el
extremo de Tonga...
1543
01:27:13,894 --> 01:27:15,479
pate� un gran centro.
1544
01:27:17,064 --> 01:27:18,532
Nicky los estuvo atajando todo el d�a...
1545
01:27:18,732 --> 01:27:20,192
pero bajo esa presi�n...
1546
01:27:22,361 --> 01:27:23,361
se equivoc�.
1547
01:27:23,570 --> 01:27:25,447
Le golpe� la mano y
rodaba hacia el arco.
1548
01:27:26,990 --> 01:27:28,000
- Mierda.
- Entonces...
1549
01:27:28,200 --> 01:27:29,201
de la nada...
1550
01:27:29,743 --> 01:27:30,753
apareci� Jaiyah.
1551
01:27:30,953 --> 01:27:34,590
Hizo una barrida de �ltimo minuto y
sac� la pelota, evitando un gol seguro.
1552
01:27:34,790 --> 01:27:36,291
�S�, Jaiyah! �S�!
1553
01:27:37,000 --> 01:27:37,968
Pero entonces...
1554
01:27:38,168 --> 01:27:39,378
la pelota le cay� a Alishe...
1555
01:27:39,795 --> 01:27:41,180
y �l no iba a fallar.
1556
01:27:41,380 --> 01:27:42,848
No ten�a ninguna opci�n.
1557
01:27:43,048 --> 01:27:44,841
Mientras se preparaba
a patear, me barr�.
1558
01:27:46,510 --> 01:27:48,887
Era un claro penal. Fue mi culpa.
1559
01:27:50,556 --> 01:27:51,556
P�gale, cari�o.
1560
01:27:52,808 --> 01:27:53,776
�Idiota!
1561
01:27:53,976 --> 01:27:54,818
�Qu� pas� luego?
1562
01:27:55,018 --> 01:27:57,145
Nicky Salapu tuvo
que hacer frente al penal.
1563
01:27:57,354 --> 01:27:59,189
- Dios, se pone peor.
- Dios.
1564
01:28:06,572 --> 01:28:08,448
"Hab�a estado ataj�ndolos todo el d�a.
1565
01:28:09,324 --> 01:28:10,492
"Era mi momento".
1566
01:28:11,118 --> 01:28:12,961
Estaba todo en juego.
1567
01:28:13,161 --> 01:28:14,546
�Qu� presi�n!
1568
01:28:14,746 --> 01:28:15,714
- S�. Estaba muy presionado.
- Qu� presi�n.
1569
01:28:15,914 --> 01:28:17,007
- Absolutamente. Presionado.
- Olla de presi�n.
1570
01:28:17,207 --> 01:28:19,376
- Vamos, Nicky. �Vamos!
- Vamos, Nicky. �Vamos!
1571
01:28:21,545 --> 01:28:22,471
Vamos, Nicky.
1572
01:28:22,671 --> 01:28:23,555
No me digas...
1573
01:28:23,755 --> 01:28:25,674
�Nicky Salapu tuvo una
crisis en el arco?
1574
01:28:25,924 --> 01:28:27,643
El horror de esos 31 goles contra...
1575
01:28:27,843 --> 01:28:28,811
Australia hace 10 a�os...
1576
01:28:29,011 --> 01:28:30,220
regres� y lo persigui�.
1577
01:28:34,683 --> 01:28:35,943
Supongo que perdi� la compostura...
1578
01:28:36,143 --> 01:28:38,696
se hizo a un lado
y dej� que entrara la pelota.
1579
01:28:38,896 --> 01:28:40,197
�Malditos sean todos los que miran!
1580
01:28:40,397 --> 01:28:41,440
�Pas� eso?
1581
01:28:42,024 --> 01:28:43,483
Probablemente estaba algo abrumado.
1582
01:28:43,692 --> 01:28:45,110
"Pero yo no estaba abrumado".
1583
01:28:45,444 --> 01:28:47,029
Nicky no estaba abrumado...
1584
01:28:47,571 --> 01:28:48,539
porque sab�a...
1585
01:28:48,739 --> 01:28:51,917
que ten�a la historia
de mil jefes sosteni�ndolo.
1586
01:28:52,117 --> 01:28:54,286
Pero ten�a que olvidarse de todo.
1587
01:28:54,494 --> 01:28:55,537
"Del pasado".
1588
01:28:57,539 --> 01:28:58,665
Del presente.
1589
01:28:59,666 --> 01:29:00,834
"Del futuro.
1590
01:29:01,793 --> 01:29:02,961
"Pero deb�a olvidarlo.
1591
01:29:05,088 --> 01:29:06,215
"Todo".
1592
01:29:07,090 --> 01:29:09,718
S�lo ten�a que convertirse en Nicky.
1593
01:29:09,968 --> 01:29:13,013
Soy Nicky Salapu. Dilo.
1594
01:29:13,847 --> 01:29:15,307
Soy Nicky Salapu.
1595
01:29:39,998 --> 01:29:41,083
Son� el silbato.
1596
01:29:41,542 --> 01:29:44,169
Por un segundo,
no sab�amos qu� estaba pasando.
1597
01:29:44,920 --> 01:29:46,547
Nunca nos sentimos as�.
1598
01:29:47,130 --> 01:29:48,465
Hasta que nos dimos cuenta...
1599
01:29:49,800 --> 01:29:52,686
Con un resultado final de dos a uno,
Samoa Americana...
1600
01:29:52,886 --> 01:29:56,098
�Ganamos!
1601
01:29:58,350 --> 01:29:59,685
�S�!
1602
01:30:07,693 --> 01:30:09,578
�Samoa Americana gana...
1603
01:30:09,778 --> 01:30:11,738
su primer partido de la historia!
1604
01:30:25,377 --> 01:30:26,377
�Lo logramos!
1605
01:30:29,506 --> 01:30:30,716
�Muy bien!
1606
01:30:46,940 --> 01:30:48,117
- �Ganamos?
- �Ganamos?
1607
01:30:48,317 --> 01:30:50,244
- Ganamos. Ganaste un partido, pap�.
- �Qu�?
1608
01:30:50,444 --> 01:30:52,070
- S�, por Dios, �ganamos!
- �Ganamos!
1609
01:30:52,404 --> 01:30:53,372
�S�!
1610
01:30:53,572 --> 01:30:54,740
Siempre lo supe.
1611
01:30:55,073 --> 01:30:56,625
Hijo, sab�a que pod�as hacerlo.
1612
01:30:56,825 --> 01:30:58,752
- �Mi coraz�n!
- Est� bien.
1613
01:30:58,952 --> 01:31:00,162
�Un gol!
1614
01:31:11,924 --> 01:31:13,967
�ltimo mensaje guardado.
1615
01:31:14,968 --> 01:31:16,553
Bueno, en serio...
1616
01:31:17,304 --> 01:31:19,723
dile a mam� que te ense�e
a escuchar tus mensajes.
1617
01:31:20,474 --> 01:31:24,228
Aunque supongo que, si escuchas esto,
ya lo descubriste.
1618
01:31:25,646 --> 01:31:27,197
Para responderte...
1619
01:31:27,397 --> 01:31:29,274
la escuela est� bien. Es genial.
1620
01:31:29,775 --> 01:31:31,577
Me gustan todas mis clases.
1621
01:31:31,777 --> 01:31:35,656
Introducci�n a la Psicolog�a es genial,
y Antropolog�a. El Profesor es incre�ble.
1622
01:31:36,406 --> 01:31:38,375
Todos est�n contentos de estar aqu�.
1623
01:31:38,575 --> 01:31:40,127
Conoc� mucha gente nueva.
1624
01:31:40,327 --> 01:31:41,954
Y hay mucho de qu� hablar.
1625
01:31:42,496 --> 01:31:45,749
Parece que todo es posible.
1626
01:31:47,000 --> 01:31:47,885
No lo s�.
1627
01:31:48,085 --> 01:31:50,546
S�lo digo que hay m�s cosas
en la vida que el futbol.
1628
01:31:51,922 --> 01:31:53,799
Bueno. Te quiero.
1629
01:32:49,521 --> 01:32:52,441
Querido Se�or. �Qu� m�s puedo decir?
1630
01:32:52,733 --> 01:32:53,734
Nada, en realidad.
1631
01:32:53,984 --> 01:32:56,320
Tuve un sue�o y se hizo realidad.
1632
01:32:56,653 --> 01:32:57,830
Anotamos un gol.
1633
01:32:58,030 --> 01:32:59,164
Y luego anotamos otro.
1634
01:32:59,364 --> 01:33:00,449
�Y ganamos un partido!
1635
01:33:01,909 --> 01:33:05,662
Luego, perdimos el siguiente partido.
Y no clasificamos para el Mundial.
1636
01:33:05,913 --> 01:33:07,798
Pero �sabes, Se�or?
A pesar de esa derrota...
1637
01:33:07,998 --> 01:33:09,550
estoy contento.
1638
01:33:09,750 --> 01:33:12,261
As� que gracias
por enviarnos al Sr. Rongen.
1639
01:33:12,461 --> 01:33:14,338
Le tomamos mucho cari�o.
1640
01:33:14,588 --> 01:33:17,507
Es como encontrar a un ni�o blanco
perdido en el centro comercial...
1641
01:33:17,841 --> 01:33:19,509
y decirle qu� camino tomar.
1642
01:33:20,594 --> 01:33:22,563
Gracias, Se�or. Am�n.
1643
01:33:22,763 --> 01:33:23,814
Am�n.
1644
01:33:24,014 --> 01:33:25,224
Querido Se�or.
1645
01:33:26,099 --> 01:33:29,686
Rezo como una forma extra�a
de hacer saber al equipo...
1646
01:33:29,937 --> 01:33:31,488
que me ofrecieron un trabajo...
1647
01:33:31,688 --> 01:33:33,357
con el equipo de la MLS, LA Galaxy...
1648
01:33:33,690 --> 01:33:35,067
que comienza de inmediato.
1649
01:33:36,860 --> 01:33:40,530
Pero decid� no aceptar el trabajo. Am�n.
1650
01:33:40,864 --> 01:33:42,332
- Am�n.
- Vaya, Se�or, eso es...
1651
01:33:42,532 --> 01:33:45,911
un gran gesto y un gran detalle
para nosotros como equipo.
1652
01:33:47,079 --> 01:33:48,914
Se�or, lo que pasa...
1653
01:33:49,540 --> 01:33:50,624
es que igual me voy.
1654
01:33:52,501 --> 01:33:53,961
Pero no por el futbol, Se�or.
1655
01:33:54,795 --> 01:33:56,672
Quiero algo de tiempo para m�.
1656
01:33:57,798 --> 01:34:01,185
As� puedo recordarme a m� mismo
que hay cosas m�s importantes...
1657
01:34:01,385 --> 01:34:03,395
en la vida que este juego. Am�n.
1658
01:34:03,595 --> 01:34:04,930
- Am�n.
- Querido Se�or.
1659
01:34:05,305 --> 01:34:07,107
�Qu� manera de ilusionarnos, cielos!
1660
01:34:07,307 --> 01:34:09,017
Esto s� que es una monta�a rusa.
1661
01:34:10,018 --> 01:34:11,528
Pues, en ese caso...
1662
01:34:11,728 --> 01:34:16,525
por favor, dile al Sr. Rongen
que lo queremos mucho.
1663
01:34:17,276 --> 01:34:21,363
Y que siempre tendr� un hogar
aqu� en Samoa Americana.
1664
01:34:24,658 --> 01:34:25,658
Am�n.
1665
01:34:50,267 --> 01:34:53,028
Desde que derrot� a Tonga en 2011,
1666
01:34:53,228 --> 01:34:58,233
Samoa Americana nunca ha vuelto a ser
�ltimo en la clasificaci�n mundial.
1667
01:35:01,153 --> 01:35:02,621
T. Rongen se hizo
Jefe del Scouting de EE. UU.
1668
01:35:02,821 --> 01:35:04,289
Ahora es comentarista de CBS Sports.
1669
01:35:04,489 --> 01:35:06,199
�Quieren que los derrote Tonga?
1670
01:35:06,450 --> 01:35:08,118
�Vamos! �Presiona! �Luchador!
1671
01:35:08,785 --> 01:35:10,454
Daru.
1672
01:35:11,955 --> 01:35:13,081
S�.
1673
01:35:17,252 --> 01:35:21,715
A los cuarenta y tantos, Nicky Salapu
a�n es Capit�n de la selecci�n nacional.
1674
01:35:24,134 --> 01:35:25,134
Buen trabajo.
1675
01:35:29,056 --> 01:35:33,769
Tavita Taumua a�n dirige la Federaci�n
de Futbol de Samoa Americana.
1676
01:35:36,271 --> 01:35:37,773
�Vamos, Jaiyah, ve! �Avanza!
1677
01:35:39,233 --> 01:35:42,536
Quiero decirles que los quiero, chicos.
No importa lo diferente que sea.
1678
01:35:42,736 --> 01:35:43,579
Y lo diferentes que somos todos.
1679
01:35:43,779 --> 01:35:44,538
Jaiyah Saelua fue la primer transg�nero
1680
01:35:44,738 --> 01:35:46,618
en competir en una eliminatoria
para un Mundial.
1681
01:35:48,659 --> 01:35:53,413
Ahora es una entrenadora galardonada
y Embajadora de la FIFA por la igualdad.
1682
01:43:16,355 --> 01:43:18,190
As� termina nuestra historia de asombro.
1683
01:43:18,941 --> 01:43:22,537
Supongo que eso demuestra
que no importa lo que te pase...
1684
01:43:22,737 --> 01:43:24,914
cuando las cosas se complican,
en el momento de la verdad...
1685
01:43:25,114 --> 01:43:26,624
cuando sientes que no puedes seguir...
1686
01:43:26,824 --> 01:43:28,409
cuando sientes que no hay esperanza...
1687
01:43:29,285 --> 01:43:30,745
o no puedes hacerlo...
1688
01:43:32,705 --> 01:43:34,382
puede pasar cualquier cosa...
1689
01:43:34,582 --> 01:43:36,667
y muchos milagros...
1690
01:43:37,501 --> 01:43:40,504
cuando tienes un poquito de fe.
1691
01:43:47,511 --> 01:43:48,763
�Mierda!
125219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.