All language subtitles for Next Goal Wins 2023 - 720p AMZN WEB-DL H264-FLUX - Espa├▒ol (Latinoam├®rica)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,999 --> 00:00:42,294 Inspirada en hechos reales 2 00:01:01,313 --> 00:01:02,364 �Hola! 3 00:01:02,564 --> 00:01:04,648 No te vi acercarte por detr�s. 4 00:01:05,817 --> 00:01:08,912 Bienvenido. Ven aqu� y escucha... 5 00:01:09,112 --> 00:01:11,748 esta maravillosa historia para decir "ay". 6 00:01:11,948 --> 00:01:14,710 No "ay" como: "�Qu� mal, hombre!". 7 00:01:14,910 --> 00:01:17,921 Sino como en: "�Ay! �Es incre�ble! 8 00:01:18,121 --> 00:01:20,424 "�No puedo creer que haya sucedido realmente! 9 00:01:20,624 --> 00:01:22,792 "Con unos adornos agregados sobre la marcha". 10 00:01:23,376 --> 00:01:26,221 La nuestra es una historia de dos Islas. 11 00:01:26,421 --> 00:01:28,515 Una es una islita tropical... 12 00:01:28,715 --> 00:01:30,851 peque�ita y hermosa en el Oc�ano Pac�fico... 13 00:01:31,051 --> 00:01:33,103 llamada Samoa Americana. 14 00:01:33,303 --> 00:01:36,189 Hogar de un pueblo maravilloso, profundamente religioso... 15 00:01:36,389 --> 00:01:40,060 trabajador y profundamente religioso. 16 00:01:40,727 --> 00:01:43,488 Pero la otra Isla era un hombre. 17 00:01:43,688 --> 00:01:45,949 �El hombre blanco palagi! 18 00:01:46,149 --> 00:01:48,035 Y como cualquier historia incre�ble... 19 00:01:48,235 --> 00:01:52,581 la nuestra empieza con una completa humillaci�n. 20 00:01:52,781 --> 00:01:53,707 2001 - Eliminatorias de la Copa del Mundo 21 00:01:53,907 --> 00:01:55,500 Aqu� vienen. Samoa Americana. 22 00:01:55,700 --> 00:01:56,668 La peor derrota en la historia del futbol 23 00:01:56,868 --> 00:01:59,254 Hubo sonrisas, pero tambi�n recelo. 24 00:01:59,454 --> 00:02:01,465 AUSTRALIA: 0 SAMOA AMERICANA: 0 25 00:02:01,665 --> 00:02:03,008 Ese es el primero. 26 00:02:03,208 --> 00:02:04,408 AUSTRALIA: 1 SAMOA AMERICANA: 0 27 00:02:05,794 --> 00:02:08,179 �Gol! Son tres. 28 00:02:08,379 --> 00:02:12,059 Hicieron otro gol. Cinco para los Socceroos. 29 00:02:12,259 --> 00:02:15,479 Dios m�o. Qu� humillaci�n. Ni�os contra hombres. 30 00:02:15,679 --> 00:02:19,015 Cielos. Es dif�cil llevar la cuenta. 31 00:02:20,183 --> 00:02:21,568 Se est� volviendo bochornoso. 32 00:02:21,768 --> 00:02:24,145 Gol. 33 00:02:25,605 --> 00:02:27,315 Es demasiado f�cil. Gol. 34 00:02:30,819 --> 00:02:35,457 Treinta y uno. Samoa Americana est� en el lado equivocado... 35 00:02:35,657 --> 00:02:38,159 de la mayor derrota en la Copa del Mundo. 36 00:02:38,535 --> 00:02:41,588 31-0 - Nicky Salapu: El arquero m�s solitario del mundo 37 00:02:41,788 --> 00:02:44,874 �LA MAYOR DERROTA EN LA HISTORIA DEL FUTBOL! 38 00:02:45,875 --> 00:02:49,045 Y diez a�os despu�s, eran igual de malos. 39 00:02:49,504 --> 00:02:50,806 De hecho, creo que empeoraron. 40 00:02:51,006 --> 00:02:52,215 Juegos del Pac�fico 2011 41 00:02:53,550 --> 00:02:55,102 Selecci�n de Samoa Americana 42 00:02:55,302 --> 00:02:56,302 �Vamos! 43 00:03:02,142 --> 00:03:04,227 �Samoa Americana! 44 00:03:26,917 --> 00:03:28,960 - �Samoa! - �Samoa! 45 00:03:33,173 --> 00:03:34,516 �Son un desastre! 46 00:03:34,716 --> 00:03:36,968 Vamos a perder. 47 00:03:42,098 --> 00:03:45,485 GOL GANA 48 00:03:45,685 --> 00:03:48,104 Bien, �podemos hacerlo! �Vamos! 49 00:03:49,022 --> 00:03:50,232 �Ya vamos! 50 00:03:51,608 --> 00:03:52,993 - �Qu� haces? - �Gol! 51 00:03:53,193 --> 00:03:54,786 No ten�a puestos los guantes. 52 00:03:54,986 --> 00:03:56,329 - Pisa, los guantes. - �No estoy listo! 53 00:03:56,529 --> 00:03:57,529 �Vamos! 54 00:04:00,116 --> 00:04:02,169 �Ayuda! 55 00:04:02,369 --> 00:04:03,370 �Gol! 56 00:04:04,329 --> 00:04:06,331 Mu�vanse. 57 00:04:08,500 --> 00:04:10,377 �Gol! 58 00:04:11,419 --> 00:04:12,754 �Gol! 59 00:04:16,550 --> 00:04:18,434 Fue un primer tiempo terrible. 60 00:04:18,634 --> 00:04:20,729 Y ahora me veo obligado a rega�arlos. 61 00:04:20,929 --> 00:04:22,564 �Est�n listos para que los rega�e? 62 00:04:22,764 --> 00:04:23,565 S�. 63 00:04:23,765 --> 00:04:25,642 Bien, ustedes lo pidieron. 64 00:04:26,059 --> 00:04:27,143 Prep�rense. 65 00:04:28,603 --> 00:04:31,147 Jugaron mal. Son malos. 66 00:04:31,356 --> 00:04:32,741 Eso estuvo mal. 67 00:04:32,941 --> 00:04:35,577 �D�nde est� el coraz�n? �Y el alma? 68 00:04:35,777 --> 00:04:37,988 Deben jugar con el coraz�n y el alma. 69 00:04:38,446 --> 00:04:40,207 Son malos. �Malos! 70 00:04:40,407 --> 00:04:42,084 Ace, yo me har� cargo desde ahora. 71 00:04:42,284 --> 00:04:43,827 S�, creo que es lo mejor. 72 00:04:44,786 --> 00:04:47,464 Bien, caballeros, escuchen. 73 00:04:47,664 --> 00:04:49,633 Por si no me conocen, soy Tavita Taumua. 74 00:04:49,833 --> 00:04:53,253 Presido la Federaci�n de Futbol de Samoa Americana. 75 00:04:53,712 --> 00:04:55,514 Pero creo que todos me conocen. 76 00:04:55,714 --> 00:04:57,424 - Hola, hijo. - Hola, pap�. 77 00:04:57,632 --> 00:05:00,227 Vine a pedirles algo para el segundo tiempo. 78 00:05:00,427 --> 00:05:03,471 S� que jam�s hemos anotado un gol, �nunca! 79 00:05:04,347 --> 00:05:06,316 Debemos hacerlo porque apost� que pod�amos... 80 00:05:06,516 --> 00:05:09,194 con los jefes de las federaciones de futbol... 81 00:05:09,394 --> 00:05:10,654 de las otras Islas. 82 00:05:10,854 --> 00:05:15,525 Y si no lo hacemos, me dibujar�n senos de mujer en la cara. 83 00:05:15,901 --> 00:05:17,903 Es una motivaci�n muy poderosa. 84 00:05:18,403 --> 00:05:20,080 Equipos, vuelvan a la cancha. 85 00:05:20,280 --> 00:05:22,499 �Bueno! �Quedan 45 minutos! 86 00:05:22,699 --> 00:05:24,701 �Vamos, Samoa Americana! 87 00:05:31,791 --> 00:05:33,043 �Un s�lo coraz�n! 88 00:05:39,257 --> 00:05:40,684 Tengan la frente en alto. 89 00:05:40,884 --> 00:05:42,269 No entraron todos los goles. 90 00:05:42,469 --> 00:05:44,763 Eso es coraz�n y alma. �No, Tavita? 91 00:05:46,598 --> 00:05:49,693 Ace, eres encantador, pero mal�simo como director t�cnico. 92 00:05:49,893 --> 00:05:50,894 Est�s despedido. 93 00:05:51,269 --> 00:05:53,688 Est� bien. Me parece justo. 94 00:05:54,397 --> 00:05:56,450 S�, echen un vistazo. 95 00:05:56,650 --> 00:05:58,118 Cuenten los senos. 96 00:05:58,318 --> 00:05:59,202 Cu�ntenlos. 97 00:05:59,402 --> 00:06:01,538 �Los senos individuales o los pares? 98 00:06:01,738 --> 00:06:04,366 Les ahorrar� la molestia. Hay once pares. 99 00:06:05,116 --> 00:06:06,334 Once pares. 100 00:06:06,534 --> 00:06:09,129 Los dibujaron con rotulador permanente. 101 00:06:09,329 --> 00:06:10,830 �Saben qu� significa permanente? 102 00:06:11,039 --> 00:06:12,090 �Para siempre! 103 00:06:12,290 --> 00:06:13,917 �No est�n hartos de perder? 104 00:06:14,125 --> 00:06:18,597 No anotamos ni un gol en toda la historia del equipo de futbol de nuestro pa�s. 105 00:06:18,797 --> 00:06:20,799 �No les parece raro? 106 00:06:21,299 --> 00:06:22,717 Recuerden mis palabras... 107 00:06:23,133 --> 00:06:25,427 las cosas van a cambiar. 108 00:06:26,345 --> 00:06:27,805 Conseguir� un nuevo entrenador. 109 00:06:29,431 --> 00:06:30,432 Un nuevo entrenador. 110 00:06:33,519 --> 00:06:36,238 �D�nde encontrar� un nuevo entrenador? 111 00:06:36,438 --> 00:06:38,074 Debes buscar fuera de la Isla. 112 00:06:38,274 --> 00:06:39,492 No, eso es traici�n. 113 00:06:39,692 --> 00:06:43,120 Traici�n es enviar al equipo a jugar partidos que no pueden ganar. 114 00:06:43,320 --> 00:06:45,906 Debes pensar fuera de la caja. 115 00:06:47,408 --> 00:06:50,753 A veces la caja es muy chica para pensar dentro de ella. 116 00:06:50,953 --> 00:06:51,837 Quiz� lo haga. 117 00:06:52,037 --> 00:06:53,047 Yo ya lo hice. 118 00:06:53,247 --> 00:06:57,343 Llam� a la Federaci�n de Futbol de EE. UU. para poner un anuncio para el trabajo. 119 00:06:57,543 --> 00:07:00,012 No necesitamos un palagi con complejo de salvador blanco... 120 00:07:00,212 --> 00:07:01,555 que nos ense�e a jugar futbol. 121 00:07:01,755 --> 00:07:02,556 �Daru! 122 00:07:02,756 --> 00:07:04,433 Hay muchos buenos entrenadores en la Isla. 123 00:07:04,633 --> 00:07:06,018 - �Como qui�n? - Como Ace. 124 00:07:06,218 --> 00:07:09,188 Lo desped�. No es bueno bajo presi�n. Odia la presi�n. 125 00:07:09,388 --> 00:07:10,764 La odias, �verdad, Ace? 126 00:07:11,307 --> 00:07:13,392 Es verdad. La odio. 127 00:07:13,767 --> 00:07:15,528 Las eliminatorias son en cuatro semanas. 128 00:07:15,728 --> 00:07:17,354 Hay que conseguir uno de la Isla. 129 00:07:18,439 --> 00:07:20,649 No me hagas pegarte con esta sandalia. 130 00:07:21,400 --> 00:07:24,328 Conseguiremos un entrenador de verdad. �Y se acab�! 131 00:07:24,528 --> 00:07:27,665 Y no creas que no not� esos grandes senos en tu cara. 132 00:07:27,865 --> 00:07:29,041 �De qui�n son esos senos? 133 00:07:29,241 --> 00:07:30,584 No lo s�, son dibujos. 134 00:07:30,784 --> 00:07:33,629 Esos dibujos son un portal hacia la infidelidad. 135 00:07:33,829 --> 00:07:35,414 Ten cuidado, esposo m�o. 136 00:07:37,374 --> 00:07:38,342 FEDERACI�N DE FUTBOL ESTADOUNIDENSE 137 00:07:38,542 --> 00:07:42,755 Escucha, s� que esta temporada no sali� como planeamos. 138 00:07:43,130 --> 00:07:44,682 Se le conoce como el jogo bonito... 139 00:07:44,882 --> 00:07:47,768 pero seamos realistas, es un juego complicado. 140 00:07:47,968 --> 00:07:50,846 El futbol, el soccer, como quieran llamarlo... 141 00:07:52,014 --> 00:07:54,483 es como la vida. 142 00:07:54,683 --> 00:07:58,062 En abril est�s en la cima y en mayo, derrotado. 143 00:07:59,563 --> 00:08:01,991 La pr�xima temporada tenemos chances. 144 00:08:02,191 --> 00:08:06,570 Mientras conf�en en m� y me permitan jugar como me gusta. 145 00:08:08,447 --> 00:08:11,575 Lo lamento, Thomas, �no te lo dijo nadie? 146 00:08:13,619 --> 00:08:14,912 Est�s despedido. 147 00:08:15,663 --> 00:08:16,922 En serio, �nadie te lo dijo? 148 00:08:17,122 --> 00:08:18,382 - Rhys, �no... - S�, claro... 149 00:08:18,582 --> 00:08:21,302 �Estoy despedido? �Bromean? �Me toman el pelo? 150 00:08:21,502 --> 00:08:24,263 Es obvio que est�s en shock, lo que es comprensible. 151 00:08:24,463 --> 00:08:27,683 Y es normal que pases por las cinco etapas del duelo. 152 00:08:27,883 --> 00:08:29,101 Y, Rhys, tienes... 153 00:08:29,301 --> 00:08:32,096 S�. Gracias, Alex. Lo haremos r�pido... 154 00:08:32,930 --> 00:08:36,225 Gracias, Chris. Aqu� vamos. S�, muy abajo. Su�ltalo. 155 00:08:36,767 --> 00:08:38,185 Ahora... Se solt�. 156 00:08:38,726 --> 00:08:41,280 Arr�glalo. S�, aqu� vamos. 157 00:08:41,480 --> 00:08:42,280 NEGACI�N 158 00:08:42,480 --> 00:08:44,608 Gracias, Chris. G�ralo. 159 00:08:45,401 --> 00:08:47,703 - No, tienes que voltearlo. - Voltea el... 160 00:08:47,903 --> 00:08:50,197 S�, eso es. Y g�ralo. 161 00:08:52,741 --> 00:08:54,502 Etapa uno: Negaci�n. 162 00:08:54,702 --> 00:08:55,711 No puede ser real. 163 00:08:55,911 --> 00:08:57,838 Eso es. Es la cl�sica negaci�n. 164 00:08:58,038 --> 00:09:00,666 Lo bueno es que tienes dos opciones. �Rhys? 165 00:09:00,874 --> 00:09:01,676 SIN TRABAJO 166 00:09:01,876 --> 00:09:04,136 Opci�n uno: Es tu situaci�n actual. 167 00:09:04,336 --> 00:09:06,213 - O... - �Chris? 168 00:09:09,758 --> 00:09:10,801 �Oc�ano Pac�fico? 169 00:09:11,135 --> 00:09:14,939 S�. Pero no. Espec�ficamente, Samoa Americana. 170 00:09:15,139 --> 00:09:16,482 �Samoa Americana? 171 00:09:16,682 --> 00:09:19,193 �En serio? �Es una broma? 172 00:09:19,393 --> 00:09:20,393 Gail, �sabes de esto? 173 00:09:21,061 --> 00:09:23,230 S�, fue idea m�a. 174 00:09:23,772 --> 00:09:25,316 �No puedo creer que me hagan esto! 175 00:09:26,442 --> 00:09:28,494 �Merezco un poco de respeto! 176 00:09:28,694 --> 00:09:29,495 Vaya. 177 00:09:29,695 --> 00:09:32,456 �Soy el �nico en esta sala que sabe sobre este deporte! 178 00:09:32,656 --> 00:09:33,457 IRA 179 00:09:33,657 --> 00:09:36,410 Segunda etapa. Ira. 180 00:09:37,036 --> 00:09:39,422 Esa ira es real. �Era tan iracundo cuando era tu esposo? 181 00:09:39,622 --> 00:09:41,665 Antes era m�s tranquilo. 182 00:09:41,957 --> 00:09:44,760 Thomas, deja de pensar en esto como un castigo. 183 00:09:44,960 --> 00:09:47,463 Podr�a ser una oportunidad para sanar. 184 00:09:48,380 --> 00:09:49,882 Encontrar una nueva direcci�n. 185 00:09:51,258 --> 00:09:54,395 �Gail! Me encanta eso. Es muy bueno. Excelente. 186 00:09:54,595 --> 00:09:57,264 Jugu� a este deporte en el nivel m�s alto. 187 00:09:58,057 --> 00:09:59,567 No es justo. 188 00:09:59,767 --> 00:10:00,860 �Justo? 189 00:10:01,060 --> 00:10:02,603 �Quieres saber qu� es justo? 190 00:10:03,229 --> 00:10:04,196 Aqu� vamos. 191 00:10:04,396 --> 00:10:05,814 Te contar� una historia, amigo. 192 00:10:06,398 --> 00:10:10,236 Cuando era chico, ten�a un perro. Y lo amaba. 193 00:10:10,653 --> 00:10:11,746 Pero despu�s, se hizo mayor. 194 00:10:11,946 --> 00:10:13,456 Y ten�a problemas de ira. 195 00:10:13,656 --> 00:10:15,082 No era el mismo perro. 196 00:10:15,282 --> 00:10:17,284 Mi pap� dijo que ten�amos que sacrificarlo. 197 00:10:17,493 --> 00:10:20,087 As� que lo sacamos y el perro lloriqueaba. 198 00:10:20,287 --> 00:10:22,965 Lo sacamos. "No, no es justo. 199 00:10:23,165 --> 00:10:25,259 "�Recuerdan qu� bueno era en el pasado?". 200 00:10:25,459 --> 00:10:28,295 Y mi pap� me hizo sacar al perro... 201 00:10:29,046 --> 00:10:30,965 y ahogarlo en el estanque. 202 00:10:31,715 --> 00:10:33,309 �Yo soy el perro en esta historia? 203 00:10:33,509 --> 00:10:36,354 No. Te contaba sobre el perro que ten�a de chico. 204 00:10:36,554 --> 00:10:38,597 Y que mi pap� era un poco cabr�n. 205 00:10:39,640 --> 00:10:40,933 Escucha. 206 00:10:41,559 --> 00:10:42,601 Puedo cambiar. 207 00:10:42,810 --> 00:10:43,819 Soy flexible. 208 00:10:44,019 --> 00:10:45,905 No tomemos decisiones precipitadas. 209 00:10:46,105 --> 00:10:46,906 NEGOCIACI�N 210 00:10:47,106 --> 00:10:48,991 Esto va muy bien, Thomas. Procedes con rapidez. 211 00:10:49,191 --> 00:10:51,077 - S�lo quedan dos. - Es genial. 212 00:10:51,277 --> 00:10:52,820 Porque tengo que... 213 00:10:53,445 --> 00:10:54,622 Vaya. 214 00:10:54,822 --> 00:10:55,706 �Chris? 215 00:10:55,906 --> 00:10:56,707 DEPRESI�N 216 00:10:56,907 --> 00:11:00,077 S�lo nos queda una. Y es mi preferida. 217 00:11:03,539 --> 00:11:08,168 ACEPTACI�N 218 00:11:56,550 --> 00:11:58,886 �Sr. Rongen? Hola, Sr. Rongen. 219 00:11:59,094 --> 00:12:00,479 Bienvenido a Samoa Americana. 220 00:12:00,679 --> 00:12:01,931 �Qu� es esta mierda? 221 00:12:02,598 --> 00:12:03,899 Nada de palabrotas, por favor. 222 00:12:04,099 --> 00:12:05,851 Esto es �Qui�n baj� del avi�n? 223 00:12:06,060 --> 00:12:08,237 El programa m�s visto de Samoa Americana. 224 00:12:08,437 --> 00:12:11,240 Entrevistamos a los que viajan a la Isla en el avi�n. 225 00:12:11,440 --> 00:12:13,951 Supongo que lo que quieren saber en casa es... 226 00:12:14,151 --> 00:12:16,245 �por qu� vino desde el otro lado del mundo... 227 00:12:16,445 --> 00:12:18,614 para entrenar al peor equipo que existe? 228 00:12:20,741 --> 00:12:23,911 Tengo un conjunto muy particular de habilidades. 229 00:12:24,536 --> 00:12:27,173 Que adquir� en muchos a�os de pr�ctica. 230 00:12:27,373 --> 00:12:31,126 Que me convierten en una pesadilla para gente como ustedes. 231 00:12:31,961 --> 00:12:36,223 Vine a poner en juego mis conocimientos y mi visi�n �nica... 232 00:12:36,423 --> 00:12:39,560 en el jogo bonito y revertir la racha de este equipo. 233 00:12:39,760 --> 00:12:41,178 No soy Dios... 234 00:12:41,887 --> 00:12:42,938 pero bien podr�a serlo. 235 00:12:43,138 --> 00:12:45,724 Porque hago m�s milagros que �l. 236 00:12:47,101 --> 00:12:50,196 Bien. Una cosa es segura. 237 00:12:50,396 --> 00:12:53,157 El nuevo entrenador es muy simp�tico y extrovertido. 238 00:12:53,357 --> 00:12:57,152 Nos vemos la pr�xima en otra edici�n de: �Qui�n baj� del avi�n? 239 00:12:57,736 --> 00:12:59,321 �Sr. Thomas Rongen! 240 00:13:00,322 --> 00:13:01,457 Encantado de conocerlo. 241 00:13:01,657 --> 00:13:05,836 Soy Tavita, presido la Federaci�n de Futbol de Samoa Americana. 242 00:13:06,036 --> 00:13:08,330 Y eres el camar�grafo de �Qui�n baj� del avi�n? 243 00:13:08,706 --> 00:13:10,841 Es una Isla peque�a. Todos tenemos varios trabajos. 244 00:13:11,041 --> 00:13:13,844 Como invitado de honor, tenemos una sorpresa muy especial... 245 00:13:14,044 --> 00:13:15,346 esperando afuera, �s�? 246 00:13:15,546 --> 00:13:16,839 Gus va a cuidarlo. 247 00:13:17,298 --> 00:13:18,507 S�, le encantar�. 248 00:13:19,717 --> 00:13:22,269 �Es muy emocionante! �Muchachos! 249 00:13:22,469 --> 00:13:23,979 Pap�, �por qu� estamos aqu�? 250 00:13:24,179 --> 00:13:26,899 Es parte de mi emocionante plan maestro sorpresa. 251 00:13:27,099 --> 00:13:30,027 Caballeros, me enorgullece presentar oficialmente... 252 00:13:30,227 --> 00:13:34,148 al nuevo entrenador de la selecci�n de futbol de Samoa Americana. 253 00:13:37,234 --> 00:13:40,070 Jug� con algunos de los mejores jugadores del mundo. 254 00:13:41,322 --> 00:13:44,658 Y es originario de Europa. 255 00:13:46,160 --> 00:13:50,331 �D�mosle una c�lida bienvenida al estilo de Samoa Americana! 256 00:13:51,332 --> 00:13:52,750 Bien, muchachos... 257 00:14:10,100 --> 00:14:11,894 Su carroza lo espera. 258 00:14:18,317 --> 00:14:19,317 Ya est� bien. 259 00:14:20,611 --> 00:14:21,746 S�, muy bien, muchachos. 260 00:14:21,946 --> 00:14:23,986 Se siente bienvenido. Nos vemos en el entrenamiento. 261 00:14:24,949 --> 00:14:27,743 Pap�, �cu�ntos que no son de aqu� solicitaron el trabajo? 262 00:14:27,952 --> 00:14:29,545 �La respuesta fue incre�ble! 263 00:14:29,745 --> 00:14:31,130 �S�? �Cu�ntos respondieron? 264 00:14:31,330 --> 00:14:32,623 Estaba �l. 265 00:14:33,165 --> 00:14:34,341 S�, s�lo �l. 266 00:14:34,541 --> 00:14:38,179 Pero es absolutamente incre�ble que haya respondido. 267 00:14:38,379 --> 00:14:41,140 Creo que las cosas van a cambiar. �Sabes, hijo? 268 00:14:41,340 --> 00:14:42,808 Es como en Matrix. 269 00:14:43,008 --> 00:14:46,095 Creo que este hombre es Neo. 270 00:14:52,226 --> 00:14:54,144 Bienvenido a Samoa Americana. 271 00:14:54,520 --> 00:14:58,357 Con una poblaci�n de 57.534 habitantes... 272 00:14:58,649 --> 00:15:01,360 Samoa Americana es un territorio de Estados Unidos... 273 00:15:01,735 --> 00:15:05,114 como Puerto Rico, pero mucho m�s peque�o y lejano. 274 00:15:05,447 --> 00:15:09,076 Las dos principales exportaciones son jugadores de la NFL y at�n. 275 00:15:09,577 --> 00:15:13,130 No debe confundirse con la naci�n independiente de Samoa... 276 00:15:13,330 --> 00:15:15,457 con su gente engre�da y snob... 277 00:15:15,666 --> 00:15:18,594 que siempre presume de su McDonald's abierto las 24 horas. 278 00:15:18,794 --> 00:15:21,889 Aunque ambos somos samoanos, hay dos Samoas. 279 00:15:22,089 --> 00:15:23,507 �Puedes ir m�s r�pido? 280 00:15:24,049 --> 00:15:25,559 Nunca superar�a el l�mite de velocidad. 281 00:15:25,759 --> 00:15:28,354 Es de 30 km/h en toda la Isla. 282 00:15:28,554 --> 00:15:32,433 Un dato interesante. El p�jaro de la bandera de Samoa Americana... 283 00:15:35,144 --> 00:15:37,271 Bienvenido a su nuevo alojamiento. 284 00:15:38,689 --> 00:15:42,234 Ese es su auto, para que pueda moverse a su antojo por la Isla. 285 00:15:44,820 --> 00:15:47,990 Y ahora, la pi�ce de r�sistance. 286 00:15:53,579 --> 00:15:55,581 Su castillo lo espera. 287 00:15:56,999 --> 00:15:59,844 Su casero es Sione. Vive en la casa de al lado. 288 00:16:00,044 --> 00:16:03,639 Y est� disponible 7/24 para atender todas sus necesidades. 289 00:16:03,839 --> 00:16:05,224 �7/24? 290 00:16:05,424 --> 00:16:07,051 Siete de cada 24 d�as. 291 00:16:09,178 --> 00:16:10,521 Lo dejo que se instale. 292 00:16:10,721 --> 00:16:13,524 Y le dejar� este video de Bienvenida a Samoa Americana... 293 00:16:13,724 --> 00:16:16,193 para que lo vea tranquilo. 294 00:16:16,393 --> 00:16:19,196 S�lo faltan cuatro semanas para las eliminatorias, Sr. Rongen. 295 00:16:19,396 --> 00:16:22,575 Todo lo que queremos de nuestro equipo es un gol. 296 00:16:22,775 --> 00:16:24,193 Un gol. 297 00:16:27,488 --> 00:16:28,739 Un gol. 298 00:16:51,762 --> 00:16:52,762 �Hola? 299 00:16:54,515 --> 00:16:57,935 �Hola? �Puedo usar el tel�fono? 300 00:17:20,249 --> 00:17:22,718 Rongen gan� el premio del DT del A�o en la MLS... 301 00:17:22,918 --> 00:17:24,969 y entren� a la selecci�n masculina de EE. UU. 302 00:17:25,169 --> 00:17:28,891 Pero su carrera descarril� misteriosamente hace dos a�os. 303 00:17:29,091 --> 00:17:31,602 Y creo que la pregunta que nos hacemos es... 304 00:17:31,802 --> 00:17:33,762 �Por qu� vino desde el otro lado del mundo... 305 00:17:34,096 --> 00:17:36,891 para entrenar al peor equipo que existe? 306 00:17:41,020 --> 00:17:43,439 - Rongen tiene reputaci�n de ser soez. - �Qu�? 307 00:17:44,899 --> 00:17:45,700 CLASIFICACI�N MUNDIAL DE FUTBOL 2011 308 00:17:45,900 --> 00:17:49,153 Pero el equipo conf�a que los salve de otra humillaci�n internacional. 309 00:17:49,403 --> 00:17:50,204 �Qui�n baj� del avi�n? 310 00:17:50,404 --> 00:17:52,071 Nos reunimos con �l al bajar del avi�n. 311 00:17:52,280 --> 00:17:53,665 Bienvenido a Samoa Americana. 312 00:17:53,865 --> 00:17:54,574 �Qu� es esto? 313 00:17:54,866 --> 00:17:58,202 Es el de la televisi�n. Un famoso. 314 00:17:58,536 --> 00:18:00,130 Bienvenido a la tienda de conveniencia. 315 00:18:00,330 --> 00:18:04,209 Encontr� nuestra estaci�n de libaciones ubicada convenientemente. 316 00:18:04,417 --> 00:18:06,886 Y, convenientemente, alquilamos pel�culas. 317 00:18:07,086 --> 00:18:08,888 Y vendemos convenientes atrapasue�os. 318 00:18:09,088 --> 00:18:11,883 �Tienen un tel�fono p�blico que pueda usar? 319 00:18:13,218 --> 00:18:14,219 �Hola? 320 00:18:14,886 --> 00:18:15,887 �Perd�n? 321 00:18:16,554 --> 00:18:17,554 �Hola? 322 00:18:21,851 --> 00:18:22,851 �Qu� ca... 323 00:18:38,368 --> 00:18:41,871 Ahora practicaremos el Hollywood. Se deben agarrar la pierna. 324 00:18:42,455 --> 00:18:45,291 Les duele mucho y se caen. El Hollywood. 325 00:18:45,750 --> 00:18:46,751 �Como Arnold! 326 00:18:49,587 --> 00:18:51,348 �Arriba! 327 00:18:51,548 --> 00:18:53,933 Muy bien. Ahora, practicaremos se�alar y culpar... 328 00:18:54,133 --> 00:18:56,302 donde se�alan a alguien y le echan la culpa. 329 00:18:56,636 --> 00:18:57,804 Esperen. 330 00:19:02,350 --> 00:19:03,350 Sr. Rongen. 331 00:19:07,689 --> 00:19:09,074 Muy bien, amiguito. Bien. 332 00:19:09,274 --> 00:19:11,910 Ve a la tienda, tr�eme la botella que te dije. 333 00:19:12,110 --> 00:19:13,570 Vete. Gracias, amiguito. 334 00:19:14,320 --> 00:19:15,321 �Corre! 335 00:19:15,822 --> 00:19:17,115 Caballeros. 336 00:19:18,491 --> 00:19:19,959 Los estuve observando. 337 00:19:20,159 --> 00:19:22,545 Y puedo afirmar que son unos in�tiles. 338 00:19:22,745 --> 00:19:27,083 No tienen ning�n talento, habilidad ni comprensi�n del juego. 339 00:19:27,500 --> 00:19:32,013 Es por eso que trabajaremos en dos cosas muy simples. 340 00:19:32,213 --> 00:19:34,382 Estado f�sico y disciplina. 341 00:19:34,799 --> 00:19:36,726 El cacio y el pepe. 342 00:19:36,926 --> 00:19:37,936 Queso y pimienta. 343 00:19:38,136 --> 00:19:41,314 Es un plato sencillo, pero exquisito cuando se hace bien. 344 00:19:41,514 --> 00:19:42,732 Haremos esto. 345 00:19:42,932 --> 00:19:45,485 Haremos dos filas y correremos carreras. 346 00:19:45,685 --> 00:19:47,353 Hasta el arco, ida y vuelta. 347 00:19:48,187 --> 00:19:49,406 �Dos filas! �Ejercicios laterales! 348 00:19:49,606 --> 00:19:52,775 �Queso y pimienta! �Vamos! 349 00:19:52,984 --> 00:19:56,037 �Por qu� hacemos esto? Porque quiero ver de qu� est�n hechos. 350 00:19:56,237 --> 00:19:58,164 Son un mont�n de Danieles-san. 351 00:19:58,364 --> 00:19:59,708 Y yo soy el Sr. Miyagi. 352 00:19:59,908 --> 00:20:02,419 Quiero ver cu�ntos aguantan los 90 minutos. 353 00:20:02,619 --> 00:20:04,871 �Andando! �Cacio pepe! 354 00:20:15,298 --> 00:20:16,341 - Jaiyah. - �Hola! 355 00:20:17,717 --> 00:20:18,718 Hola, muchachos. 356 00:20:19,219 --> 00:20:21,104 �Hola, muchachos! �Qu� pasa? 357 00:20:21,304 --> 00:20:23,231 �De qu� hablamos? De disciplina. 358 00:20:23,431 --> 00:20:25,683 Bien. Doscientas abdominales en el arco. 359 00:20:26,100 --> 00:20:27,101 �Ya! 360 00:20:28,269 --> 00:20:29,237 �Vamos, doscientas! 361 00:20:29,437 --> 00:20:31,064 Hola, entrenador, lamento llegar tarde. 362 00:20:33,358 --> 00:20:34,701 Acabo de llegar de Haw�i. 363 00:20:34,901 --> 00:20:37,237 Ahora estoy hablando con el equipo. 364 00:20:38,154 --> 00:20:39,622 Debes ser la masajista del equipo. 365 00:20:39,822 --> 00:20:41,291 - �Por qu� no te instalas en... - No. 366 00:20:41,491 --> 00:20:42,459 No soy la masajista. 367 00:20:42,659 --> 00:20:44,127 Soy una jugadora. 368 00:20:44,327 --> 00:20:48,089 No, no s� d�nde est� el equipo femenino, pero no es aqu�. 369 00:20:48,289 --> 00:20:51,042 No, Jaiyah es del equipo. 370 00:20:51,251 --> 00:20:52,502 De este equipo. 371 00:20:53,670 --> 00:20:54,637 Es una mujer. 372 00:20:54,837 --> 00:20:56,839 A�n no. 373 00:20:57,840 --> 00:20:58,925 �Qu� diablos pasa? �Ace? 374 00:20:59,467 --> 00:21:00,560 Es Jaiyah. 375 00:21:00,760 --> 00:21:02,637 Es nuestra centrodelantera. Jaiyah. 376 00:21:05,223 --> 00:21:07,942 Bien. Qu� buena broma. 377 00:21:08,142 --> 00:21:09,527 Es una broma. Entiendo. 378 00:21:09,727 --> 00:21:12,364 Claro, Jaiyah, adelante. �nete al equipo. 379 00:21:12,564 --> 00:21:13,940 Muchas gracias, entrenador. 380 00:21:14,440 --> 00:21:16,234 Ahora la broma es para ti. Ella jugar�. 381 00:21:16,734 --> 00:21:18,194 Muy bien. 382 00:21:18,653 --> 00:21:20,080 Algo no est� bien con este tipo. 383 00:21:20,280 --> 00:21:21,864 Es blanco. 384 00:21:22,740 --> 00:21:24,450 No. Es otra cosa. 385 00:21:25,827 --> 00:21:27,161 Manteng�moslo vigilado. 386 00:21:28,997 --> 00:21:29,998 Muy bien, Ace. 387 00:21:30,456 --> 00:21:31,541 Veamos de qu� est�n hechos. 388 00:21:31,916 --> 00:21:33,376 �Despierten, perras! 389 00:21:34,711 --> 00:21:35,679 Vamos. Nos toca. 390 00:21:35,879 --> 00:21:39,257 Vaya, �una pelota! El Sr. Miyagi est� haciendo cambios dr�sticos. 391 00:21:40,717 --> 00:21:43,052 Bien, Ace, cu�ntame del equipo. �A qui�n tenemos? 392 00:21:43,595 --> 00:21:46,347 Ese es Smiley. 393 00:21:46,556 --> 00:21:48,400 Es el D'Angelo del futbol. 394 00:21:48,600 --> 00:21:50,101 �Oye, Smiley! 395 00:21:50,518 --> 00:21:53,021 S�. Y ese es Daru. 396 00:21:53,229 --> 00:21:55,231 Le dicen el "Chico Malo" del futbol. 397 00:21:55,440 --> 00:21:59,110 Siempre hace barridas y le sacan tarjeta. Es muy malo. 398 00:22:00,111 --> 00:22:01,905 Ese es Samson. 399 00:22:02,322 --> 00:22:03,373 �Qu�? �Por el pelo? 400 00:22:03,573 --> 00:22:08,036 No, Samsung. Lo llaman as� por el gigante tecnol�gico coreano. 401 00:22:08,661 --> 00:22:09,996 Su padre se llama Sony. 402 00:22:11,039 --> 00:22:15,210 Y est� Jaiyah, la "Cindy Crawford" del futbol. 403 00:22:15,710 --> 00:22:16,961 �C�mo se llama realmente? 404 00:22:17,921 --> 00:22:19,923 - Jaiyah. - No, su nombre legal. 405 00:22:20,423 --> 00:22:22,600 Es Johnny. Pero nunca la llames as�. 406 00:22:22,800 --> 00:22:24,344 S�. Es una fa'afafine. 407 00:22:24,969 --> 00:22:25,979 �Qu� significa? 408 00:22:26,179 --> 00:22:27,805 Es parte de nuestra cultura. 409 00:22:28,097 --> 00:22:30,391 Son como nosotros, pero diferentes. 410 00:22:30,600 --> 00:22:32,193 Pero �les parece bien? 411 00:22:32,393 --> 00:22:33,862 �C�mo expresarlo? Es como... 412 00:22:34,062 --> 00:22:36,940 imaginar un mundo sin flores. 413 00:22:37,565 --> 00:22:39,859 Las fa'afafine son nuestras flores. 414 00:22:40,568 --> 00:22:42,320 El mundo ser�a aburrido sin ellas. 415 00:22:42,528 --> 00:22:44,489 Son preciosas. 416 00:22:45,865 --> 00:22:48,034 �Y qui�n es ese grandote en el arco? 417 00:22:48,451 --> 00:22:49,544 Es Pisa. 418 00:22:49,744 --> 00:22:51,671 No es arquero. Es mediocampista... 419 00:22:51,871 --> 00:22:54,174 - pero fue al arco cuando Nicky... - Espera. 420 00:22:54,374 --> 00:22:55,416 �Ese qui�n es? 421 00:22:56,334 --> 00:22:59,337 Es Jonah. Es el "Auto Fant�stico" del futbol. 422 00:23:10,348 --> 00:23:11,516 Ac�rquense. 423 00:23:12,183 --> 00:23:14,235 Silba, silba. Ac�rquense. 424 00:23:14,435 --> 00:23:15,520 �Ac�rquense, equipo! 425 00:23:17,605 --> 00:23:18,690 Si�ntense. 426 00:23:21,693 --> 00:23:22,694 Eso fue terrible. 427 00:23:23,278 --> 00:23:25,080 Est�n haciendo tonter�as. 428 00:23:25,280 --> 00:23:26,990 Necesitan pasi�n para jugar a esto. 429 00:23:27,657 --> 00:23:28,700 Es vergonzoso. 430 00:23:29,242 --> 00:23:31,286 Tengo todo el derecho de patearles el trasero. 431 00:23:34,080 --> 00:23:35,215 �Te hace gracia? 432 00:23:35,415 --> 00:23:37,125 S�. Es una imagen graciosa. 433 00:23:37,834 --> 00:23:39,386 Perd�n. Intentaba divertirme. 434 00:23:39,586 --> 00:23:40,670 El futbol es divertido. 435 00:23:41,254 --> 00:23:42,630 El futbol es divertido. 436 00:23:43,006 --> 00:23:44,299 Te dir� qu� no es divertido. 437 00:23:44,632 --> 00:23:46,476 Verte hacer cabriolas y desfilar... 438 00:23:46,676 --> 00:23:48,845 arregl�ndote el pelo como My Little Pony. 439 00:23:49,220 --> 00:23:50,220 Eso no es divertido. 440 00:23:53,474 --> 00:23:54,475 Armani. 441 00:23:55,184 --> 00:23:57,645 Este joven caballero de aqu� es de lo que estoy hablando. 442 00:23:58,813 --> 00:24:01,441 Es la pasi�n personificada. 443 00:24:01,649 --> 00:24:04,152 Si tuviera once Armani, conquistar�a el mundo. 444 00:24:04,819 --> 00:24:07,238 Pero, por desgracia, s�lo tengo uno. 445 00:24:07,697 --> 00:24:08,781 Yo tomar� eso. 446 00:24:09,449 --> 00:24:11,159 �Saben?, ya tuve bastante por hoy. 447 00:24:11,367 --> 00:24:13,077 Dejar� a Armani al mando. 448 00:24:14,120 --> 00:24:17,165 Ser� mis ojos y o�dos. 449 00:24:17,790 --> 00:24:19,918 Har�n todo lo que diga Armani. 450 00:24:21,127 --> 00:24:24,255 �Armani? �Qu� hacemos hoy? 451 00:24:26,633 --> 00:24:29,260 Gente, ejercicios de hombros. 452 00:24:29,802 --> 00:24:34,057 Arriba, abajo. M�s r�pido. 453 00:24:35,516 --> 00:24:38,019 Bienvenido a su buz�n de voz. 454 00:24:38,228 --> 00:24:41,231 Tiene 18 mensajes guardados. 455 00:24:42,065 --> 00:24:43,608 Primer mensaje guardado. 456 00:24:44,400 --> 00:24:46,736 Hola, pap�. Vi que llamaste. 457 00:24:47,403 --> 00:24:48,821 �D�nde est�s? 458 00:24:49,614 --> 00:24:53,493 En serio. �En qu� parte del mundo est� Thomas Rongen? 459 00:24:54,702 --> 00:24:56,704 Bueno, ll�mame. 460 00:25:19,394 --> 00:25:23,114 �Latas viejas! 461 00:25:23,314 --> 00:25:24,857 Eso colecciono. 462 00:25:25,233 --> 00:25:28,820 La gente las tira. Aparecen en la orilla. 463 00:25:29,654 --> 00:25:33,375 Sol�an ser valiosas. Ya no lo son tanto. 464 00:25:33,575 --> 00:25:34,751 �Ella me habla a m�? 465 00:25:34,951 --> 00:25:38,538 Te sientes s�lo porque lo est�s. 466 00:25:39,122 --> 00:25:41,291 Como estas viejas latas de metal. 467 00:25:41,708 --> 00:25:43,418 Esto no es real. Es un espejismo. 468 00:25:43,793 --> 00:25:45,336 S�, es real. 469 00:25:46,087 --> 00:25:49,474 S�lo eres un tipo blanco flaquito sentado ah�... 470 00:25:49,674 --> 00:25:51,926 que busca respuestas en el mar. 471 00:25:54,137 --> 00:25:59,142 Pero quiz� esas respuestas est�n delante de ti. 472 00:26:00,894 --> 00:26:05,899 Todos merecen una segunda oportunidad. Incluso las latas. 473 00:26:06,482 --> 00:26:10,612 Pero no esa botella de pl�stico. Esa no. No la toques. 474 00:26:11,613 --> 00:26:14,407 La familia es lo que construyes. 475 00:26:14,866 --> 00:26:18,336 All� voy, la vieja se�ora de las latas. 476 00:26:18,536 --> 00:26:20,338 - Busco mis latas... - Latas. 477 00:26:20,538 --> 00:26:23,258 - Es lo que hago todo el d�a. - �Cari�o! 478 00:26:23,458 --> 00:26:25,969 - �Tavita, idiota! - �Hablaste con �l? 479 00:26:26,169 --> 00:26:29,806 S�, pero �qu� era todo eso de las latas que me hiciste decir... 480 00:26:30,006 --> 00:26:31,516 y lo de "La familia es lo que construyes". 481 00:26:31,716 --> 00:26:33,843 Sonaba como esa anciana de Matrix. 482 00:26:34,135 --> 00:26:36,888 No, es un palagi. Les encantan todo lo espiritual. 483 00:26:37,222 --> 00:26:38,848 �Te imaginas el mundo sin yoga? 484 00:26:39,140 --> 00:26:40,984 Estar�a toda esa gente blanca tiesa... 485 00:26:41,184 --> 00:26:43,486 - sin tatuajes �tnicos. - Y sin rastas blancas. 486 00:26:43,686 --> 00:26:45,730 �Exacto! Nos necesitan. 487 00:26:46,356 --> 00:26:48,066 Y necesito a ese entrenador. 488 00:26:49,442 --> 00:26:51,653 �Chicos! Es un gran calentamiento. 489 00:26:51,861 --> 00:26:53,655 - Muy bien. - Ace. 490 00:26:54,364 --> 00:26:56,282 Sr. Rongen. 491 00:26:56,616 --> 00:26:57,992 - Ace. - �S�? 492 00:26:58,201 --> 00:27:01,004 Acabo de tener la conversaci�n m�s profunda. 493 00:27:01,204 --> 00:27:02,747 Fue sobre latas. 494 00:27:03,665 --> 00:27:06,376 Nuestro equipo es como un mont�n de latas. 495 00:27:06,626 --> 00:27:07,594 M�ralos. 496 00:27:07,794 --> 00:27:09,304 Desechados, estrujados... 497 00:27:09,504 --> 00:27:12,423 guardados en un b�nker, esperando un apocalipsis que quiz� nunca llegue. 498 00:27:12,882 --> 00:27:15,852 Pero �qu� crees, Ace? Les daremos un prop�sito a esas latas. 499 00:27:16,052 --> 00:27:17,136 �Cu�l, jefe? 500 00:27:17,929 --> 00:27:19,430 Empezaremos una guerra nuclear. 501 00:27:20,682 --> 00:27:22,359 Re�nanse, latas. 502 00:27:22,559 --> 00:27:23,401 Vamos, latas. 503 00:27:23,601 --> 00:27:24,936 Vamos a practicar tiros libres. 504 00:27:25,144 --> 00:27:26,321 Deprisa, �m�s r�pido! 505 00:27:26,521 --> 00:27:27,781 M�s r�pido, deprisa. 506 00:27:27,981 --> 00:27:30,817 El arte del tiro libre se basa en la distracci�n. 507 00:27:31,234 --> 00:27:32,318 Aqu� vamos. 508 00:27:35,405 --> 00:27:36,373 Y se hace as�. 509 00:27:36,573 --> 00:27:37,824 �Distracci�n! 510 00:27:38,283 --> 00:27:39,867 Distracci�n. Sigan mi movimiento. 511 00:27:40,368 --> 00:27:41,294 �Oye! 512 00:27:41,494 --> 00:27:43,546 Un jueguito llamado Obst�culos Humanos. 513 00:27:43,746 --> 00:27:46,416 �Y salten! 514 00:27:47,542 --> 00:27:48,877 Alto. T� rodea. 515 00:27:49,711 --> 00:27:51,137 �Queso y pimienta! 516 00:27:51,337 --> 00:27:54,007 El objetivo del juego es dar en el blanco m�vil. 517 00:27:54,674 --> 00:27:55,642 In�til. 518 00:27:55,842 --> 00:27:59,062 Estrellita, dime d�nde est�s 519 00:27:59,262 --> 00:28:00,271 Sigan la melod�a. 520 00:28:00,471 --> 00:28:01,690 Me pregunto qu� ser�s 521 00:28:01,890 --> 00:28:02,807 Esperen. 522 00:28:03,016 --> 00:28:04,350 Paren de jugar. 523 00:28:04,893 --> 00:28:06,528 Jaiyah, �por qu� llegas tarde? 524 00:28:06,728 --> 00:28:09,906 Los dem�s llegaron a tiempo al entrenamiento de hoy. 525 00:28:10,106 --> 00:28:11,983 Corre y practica los zigzags. 526 00:28:12,275 --> 00:28:14,110 Ve. Andando. 527 00:28:15,153 --> 00:28:16,162 Hablen entre ustedes. 528 00:28:16,362 --> 00:28:17,572 �Vamos! Conc�ntrense. 529 00:28:26,205 --> 00:28:28,425 El objetivo es la velocidad de giro. �Deprisa! 530 00:28:28,625 --> 00:28:29,676 Deprisa. Mu�vanse. 531 00:28:29,876 --> 00:28:32,086 �Saben? Olv�denlo. 532 00:28:34,672 --> 00:28:36,433 - Chicos, la frente en alto. - Abajo. 533 00:28:36,633 --> 00:28:38,184 - �Queso y pimienta! - No estorbes. 534 00:28:38,384 --> 00:28:39,594 �Queso y pimienta! 535 00:28:40,970 --> 00:28:43,306 El objetivo es meter la pelota en el arco. 536 00:28:43,806 --> 00:28:44,649 Conc�ntrate. 537 00:28:44,849 --> 00:28:45,975 Mira por d�nde la tiras. 538 00:28:46,226 --> 00:28:47,226 �Qu� fue eso? 539 00:28:49,395 --> 00:28:51,064 No me mires a m�, mira la pelota. 540 00:29:00,490 --> 00:29:02,500 Contr�lalo, Daru. �Qu� es eso? �Un pase? 541 00:29:02,700 --> 00:29:03,918 Un toque. P�senla. 542 00:29:04,118 --> 00:29:06,454 Un toque. P�senla. Vamos. 543 00:29:07,664 --> 00:29:10,884 Conc�ntrate, Jaiyah. Controlas la l�nea de fondo, �vamos! 544 00:29:11,084 --> 00:29:13,711 �Y c�mo digo: "Son unos in�tiles. Me largo de aqu�"? 545 00:29:15,797 --> 00:29:17,173 Demasiado largo. Olv�dalo. 546 00:29:17,382 --> 00:29:18,381 Conf�a. 547 00:29:18,882 --> 00:29:21,885 Conf�a, est� bien. Conf�a. 548 00:29:23,303 --> 00:29:25,556 Se acab�, no me toquen. Se acab� la confianza. 549 00:29:26,098 --> 00:29:28,475 3 semanas para las eliminatorias 550 00:29:28,934 --> 00:29:31,144 Bueno. Ahora va en serio. 551 00:29:31,562 --> 00:29:34,156 Jugaremos 90 minutos completos con el bal�n. 552 00:29:34,356 --> 00:29:37,242 Camisetas contra petos. S�lo tres toques. �Adelante! 553 00:29:37,442 --> 00:29:40,112 �Vamos! 554 00:29:40,779 --> 00:29:41,989 Eso es, avanza. 555 00:29:42,698 --> 00:29:43,991 Presiona. 556 00:29:45,033 --> 00:29:46,076 Un poco m�s r�pido. 557 00:29:46,285 --> 00:29:47,995 M�ralo, tiene todo el espacio del mundo. 558 00:29:48,537 --> 00:29:49,922 �Jaiyah! Atenta. 559 00:29:50,122 --> 00:29:51,840 Conc�ntrate, Jaiyah. 560 00:29:52,040 --> 00:29:54,543 �Qu� esperas? Presiona. 561 00:29:56,461 --> 00:29:58,589 �No! Presi�nalo, Daru. 562 00:29:58,881 --> 00:30:00,173 Mantente de pie. 563 00:30:03,302 --> 00:30:05,846 Jaiyah, �qu� haces ah�? Deja de jugar con tu cabello. 564 00:30:06,597 --> 00:30:08,307 �Qu� diablos es eso? Ven aqu�. 565 00:30:08,765 --> 00:30:10,025 �Por qu� te arreglas el cabello? 566 00:30:10,225 --> 00:30:13,729 No es una competencia de voguing. Es futbol internacional. 567 00:30:14,605 --> 00:30:16,940 Deja de hacer eso. Contr�late. 568 00:30:19,401 --> 00:30:21,111 Johnny, no te vayas cuando te hablo. 569 00:30:27,159 --> 00:30:28,794 No me llamo Johnny. 570 00:30:28,994 --> 00:30:31,788 Tu nombre legal es Johnny. Jugar�s con ese nombre. 571 00:30:31,997 --> 00:30:33,248 Y te llamar� as�. 572 00:30:33,498 --> 00:30:35,417 As� que acost�mbrate, Johnny. 573 00:30:39,504 --> 00:30:43,342 Ll�mame Johnny una vez m�s y ver�s lo que pasa. 574 00:30:47,304 --> 00:30:48,305 Johnny. 575 00:30:50,432 --> 00:30:52,142 Jaiyah, no, es el entrenador. 576 00:30:52,351 --> 00:30:53,685 Mala, mala. 577 00:30:54,019 --> 00:30:55,019 S�. 578 00:30:57,105 --> 00:30:58,732 No pasa nada. Estoy bien. 579 00:31:00,776 --> 00:31:01,776 Bueno. 580 00:31:02,653 --> 00:31:03,933 Las cosas se ponen muy intensas. 581 00:31:04,529 --> 00:31:06,990 Quiz� sea hora de un descanso. 582 00:31:08,158 --> 00:31:09,493 Ace, hora de almorzar. 583 00:31:09,826 --> 00:31:11,828 Ya lo oyeron. Coman algo. 584 00:31:12,412 --> 00:31:13,580 Refr�squense. 585 00:31:13,956 --> 00:31:16,416 En especial, si tu nombre rima con "vaya". 586 00:31:19,002 --> 00:31:20,837 Sexto mensaje guardado. 587 00:31:21,964 --> 00:31:23,098 Bueno... 588 00:31:23,298 --> 00:31:26,301 me imagino que no sabes c�mo funcionan los tel�fonos. 589 00:31:26,760 --> 00:31:28,595 Cuando hacen ruido, contestas. 590 00:31:29,471 --> 00:31:31,899 S� que quiz� est�s trabajando con el equipo... 591 00:31:32,099 --> 00:31:36,436 pero deja de gritarles un segundo y ll�mame. 592 00:31:36,979 --> 00:31:38,188 Aqu� estar�. 593 00:31:46,196 --> 00:31:49,950 �Hola, celebridad! Te vi en �Qui�n baj� del avi�n? 594 00:31:50,701 --> 00:31:53,587 Eres director t�cnico, tienes el trabajo m�s dif�cil de la Isla. 595 00:31:53,787 --> 00:31:55,872 - Estos chicos son impactantes. - Impactantes. 596 00:31:56,498 --> 00:32:00,294 �Entrenador! Bienvenido a nuestro humilde restaurante. 597 00:32:00,627 --> 00:32:02,596 El Restaurante de Tavita. Mi restaurante. 598 00:32:02,796 --> 00:32:04,014 �Cu�ntos trabajos tienes? 599 00:32:04,214 --> 00:32:05,766 Todos tenemos varios trabajos. 600 00:32:05,966 --> 00:32:08,468 Debemos ganar lo suficiente para mantener el equipo. 601 00:32:08,719 --> 00:32:11,638 - �Gar�on! Hijo, Daru. - �Qu�? 602 00:32:11,930 --> 00:32:16,777 Acompa�a a nuestro invitado a nuestra exclusiva mesa al aire libre. 603 00:32:16,977 --> 00:32:20,188 Por favor. Nada de tratos especiales. Me sentar� afuera. 604 00:32:24,109 --> 00:32:26,194 Te admiran. Dependen de ti. 605 00:32:26,445 --> 00:32:28,572 Debes ser exigente. Pero amable. 606 00:32:29,406 --> 00:32:30,406 Hola. 607 00:32:31,074 --> 00:32:32,074 Se�or. 608 00:32:34,161 --> 00:32:35,245 �Algo para beber? 609 00:32:35,829 --> 00:32:37,789 �Whisky, cerveza, vino? 610 00:32:38,498 --> 00:32:40,167 S�, tenemos de todo. �Cu�l? 611 00:32:40,459 --> 00:32:41,835 Whisky, cerveza y vino. 612 00:32:47,716 --> 00:32:48,926 Sr. Rongen. 613 00:32:49,134 --> 00:32:54,139 Acepte este aperitivo de pescado crudo marinado en crema de coco. 614 00:32:54,473 --> 00:32:57,726 Es un cl�sico de las Islas. Y es cortes�a de la casa. 615 00:32:58,185 --> 00:32:59,228 �C�mo va todo? 616 00:32:59,603 --> 00:33:00,571 Francamente... 617 00:33:00,771 --> 00:33:02,898 es el peor grupo de jugadores que conoc�. 618 00:33:03,857 --> 00:33:05,859 Tengo m�todos muy particulares. 619 00:33:06,068 --> 00:33:08,820 Y si no consigo el apoyo que necesito, no va a funcionar. 620 00:33:09,780 --> 00:33:12,332 Nosotros tambi�n tenemos nuestros m�todos. Tradiciones. 621 00:33:12,532 --> 00:33:14,043 Es como ese aperitivo. 622 00:33:14,243 --> 00:33:17,254 Seguro que ese pececito no pens� que un d�a ser�a picado... 623 00:33:17,454 --> 00:33:20,341 cubierto de cebolletas, tomates, pimiento amarillo... 624 00:33:20,541 --> 00:33:22,834 ralladura de lim�n y una pizca de chile. 625 00:33:23,210 --> 00:33:27,506 Pero si le pregunta a alguien de aqu�, eso lo hace un mejor pez. 626 00:33:28,465 --> 00:33:30,676 Quiz�s tambi�n necesite marinarse. 627 00:33:31,093 --> 00:33:32,427 A ver c�mo se siente. 628 00:33:33,387 --> 00:33:34,596 Un gol. 629 00:33:36,306 --> 00:33:37,599 Un gol. 630 00:33:39,726 --> 00:33:40,936 Un gol. 631 00:33:42,271 --> 00:33:43,480 Un gol. 632 00:33:45,399 --> 00:33:46,567 Un gol. 633 00:33:49,069 --> 00:33:50,112 Un gol. 634 00:34:00,205 --> 00:34:02,082 Vaya. �Esto es muy bueno! 635 00:34:03,417 --> 00:34:07,963 Voy a columpiarme 636 00:34:28,233 --> 00:34:32,579 S�, necesitar� refuerzos de inmediato. Persigo a un auto. 637 00:34:32,779 --> 00:34:34,498 - Vaya, �en serio? - Parece un palagi... 638 00:34:34,698 --> 00:34:35,833 maneja como un loco. 639 00:34:36,033 --> 00:34:39,086 Va a 55, 56 km/hs. 640 00:34:39,286 --> 00:34:43,540 - �Qu� r�pido! - Adem�s, no me funciona la sirena. 641 00:34:43,748 --> 00:34:45,968 �Cielos! Cu�date, Rambo. 642 00:34:46,168 --> 00:34:48,720 Y trae un poco de kava del t�o Pese de camino a casa. 643 00:34:48,920 --> 00:34:50,639 Entendido. S�, te quiero, mam�. 644 00:34:50,839 --> 00:34:52,674 - Yo tambi�n, cari�o. - Te quiero. 645 00:35:00,682 --> 00:35:03,027 - Mierda. - S�, habla la Polic�a. 646 00:35:03,227 --> 00:35:06,146 �Puede estacionar a un lado? S�. 647 00:35:11,944 --> 00:35:14,488 Se bajar� del auto a la cuenta de tres. 648 00:35:14,696 --> 00:35:15,781 �Est� listo? 649 00:35:17,074 --> 00:35:18,074 Tres. 650 00:35:20,118 --> 00:35:21,119 Gracias. 651 00:35:22,829 --> 00:35:24,539 Bueno, bandido. 652 00:35:24,915 --> 00:35:27,125 Oiga, �es el de la televisi�n! 653 00:35:27,793 --> 00:35:29,470 El mismo. �Cu�l es el problema? 654 00:35:29,670 --> 00:35:30,754 Le dir� cu�l... 655 00:35:32,798 --> 00:35:34,216 Oye, �est�s bien? 656 00:35:34,633 --> 00:35:38,053 Oye. D�jalo salir, grandul�n. Te tengo. 657 00:35:43,892 --> 00:35:46,103 Gracias. Ya me siento mejor. 658 00:35:46,520 --> 00:35:49,865 Escuche, normalmente lo encerrar�a y tirar�a la llave. 659 00:35:50,065 --> 00:35:53,118 Pero ahora, estoy m�s enojado con mi lata de jugo de mango. 660 00:35:53,318 --> 00:35:54,987 �Lata de porquer�a! 661 00:35:58,073 --> 00:35:59,116 �Fleetwood Mac! 662 00:35:59,366 --> 00:36:03,545 Vaya pie derecho que tienes, Fa'agaloagliga. 663 00:36:03,745 --> 00:36:04,746 Rambo. 664 00:36:05,414 --> 00:36:06,415 Rambo. 665 00:36:07,416 --> 00:36:10,252 Caballeros, les presento a nuestro nuevo miembro... 666 00:36:11,086 --> 00:36:12,588 el Detective Rambo. 667 00:36:13,088 --> 00:36:15,474 Ya lo echamos. Trat� de arrestarnos a todos. 668 00:36:15,674 --> 00:36:16,975 Jugaban en propiedad privada. 669 00:36:17,175 --> 00:36:18,435 S�, la de mi pap�. 670 00:36:18,635 --> 00:36:19,895 Yo no invento las normas, �s�? 671 00:36:20,095 --> 00:36:21,138 - �S�? - S�. 672 00:36:23,891 --> 00:36:27,144 Bravo. Acaban de caer en el truco m�s viejo. 673 00:36:27,853 --> 00:36:30,898 �No lo ven? Eso es lo que quieren de nosotros. 674 00:36:31,148 --> 00:36:32,357 - �Qui�nes? - �Ellos! 675 00:36:33,358 --> 00:36:34,776 Los imperialistas. 676 00:36:35,444 --> 00:36:36,945 Dividir y conquistar. 677 00:36:37,446 --> 00:36:40,824 Pero no se lo permitiremos. Trabajamos mucho y muy duro para esto. 678 00:36:41,366 --> 00:36:42,784 S�lo lleva unos d�as aqu�. 679 00:36:43,160 --> 00:36:44,995 Roma se construy� en un d�a. 680 00:36:45,704 --> 00:36:47,331 Creo que vamos bastante bien. 681 00:36:48,040 --> 00:36:49,041 �Qu� les parece esto? 682 00:36:49,499 --> 00:36:52,419 Como un equipo, juntos, escalamos esa monta�a. 683 00:36:52,920 --> 00:36:53,921 �Qui�n est� conmigo? 684 00:36:54,546 --> 00:36:56,306 - No. - Entrenador, me duele el tobillo. 685 00:36:56,506 --> 00:36:58,517 No los oigo. �Qui�n est� conmigo? 686 00:36:58,717 --> 00:37:00,352 - No, mi mam� me espera. - Me duele el tobillo. 687 00:37:00,552 --> 00:37:03,647 �Vamos, chicos! Estamos juntos en esto. 688 00:37:03,847 --> 00:37:06,558 �Qui�n va a escalar esa monta�a conmigo, como equipo? 689 00:37:07,059 --> 00:37:08,060 �Est�n conmigo? 690 00:37:09,019 --> 00:37:10,562 �Est�n conmigo, equipo? 691 00:37:11,355 --> 00:37:12,740 - S�, bueno, s�. - �Muy bien! 692 00:37:12,940 --> 00:37:14,283 - Bueno, vamos. S�. - Vamos. 693 00:37:14,483 --> 00:37:15,617 - �Andando! - S�. 694 00:37:15,817 --> 00:37:17,194 Ahora estamos progresando. 695 00:37:22,699 --> 00:37:24,159 Esperen. �Qu� pasa? 696 00:37:24,451 --> 00:37:25,577 No se sienten. 697 00:37:25,827 --> 00:37:27,955 A�n no llegamos. Ni siquiera empezamos. 698 00:37:28,247 --> 00:37:30,799 - Ace, �qu� pasa? - Es el toque de queda. 699 00:37:30,999 --> 00:37:34,219 - �Qu�? - Lo indica la campana. Es hora de rezar. 700 00:37:34,419 --> 00:37:37,464 Toda la Isla se detiene. Cada d�a a la misma hora. 701 00:37:37,839 --> 00:37:39,550 Pero �qu� debo hacer? No soy religioso. 702 00:37:40,467 --> 00:37:41,510 �Fingir? 703 00:37:43,762 --> 00:37:46,190 De acuerdo. Rezar� por usted. 704 00:37:46,390 --> 00:37:49,226 �Cu�ndo ha funcionado eso? �Tavita! 705 00:37:52,854 --> 00:37:55,574 En tres semanas son las eliminatorias. Tenemos mucho que hacer. 706 00:37:55,774 --> 00:37:57,493 Ma�ana, voy a empezar con ejercicios f�sicos... 707 00:37:57,693 --> 00:37:59,486 para ver cu�ntos aguantan los 90 minutos. 708 00:38:01,154 --> 00:38:04,291 - Thomas, ma�ana no entrenaremos. - �Por qu� no? 709 00:38:04,491 --> 00:38:05,793 - Es domingo. - �Y? 710 00:38:05,993 --> 00:38:08,337 El equipo no entrenar� un domingo. Ser�a pecado. 711 00:38:08,537 --> 00:38:09,338 �Por Dios! 712 00:38:09,538 --> 00:38:12,424 Sr. Rongen, es bienvenido a unirse a nosotros el domingo. 713 00:38:12,624 --> 00:38:14,510 Podr�a ser una linda experiencia. 714 00:38:14,710 --> 00:38:16,178 Podr� ver c�mo adoramos a Dios. 715 00:38:16,378 --> 00:38:18,297 Esta es la Iglesia. El futbol es la Iglesia. 716 00:38:18,672 --> 00:38:20,224 Tienen cero compromiso. 717 00:38:20,424 --> 00:38:22,017 Estamos muy comprometidos con la Iglesia. 718 00:38:22,217 --> 00:38:24,228 Este lugar es un circo. 719 00:38:24,428 --> 00:38:25,562 Oye, mira esto. 720 00:38:25,762 --> 00:38:26,980 Esta parte, aqu�. 721 00:38:27,180 --> 00:38:28,180 Ah� va la silla. 722 00:38:28,682 --> 00:38:32,027 Lo despidieron de sus �ltimos tres trabajos porque no puede controlarse. 723 00:38:32,227 --> 00:38:33,779 No s�. Ya parece estar bien. 724 00:38:33,979 --> 00:38:35,030 Quiz� ha cambiado. 725 00:38:35,230 --> 00:38:37,399 �Entren� a ni�os de 11 a�os mejores que tus jugadores! 726 00:38:38,650 --> 00:38:39,660 Claro que s�. 727 00:38:39,860 --> 00:38:40,869 Mira este sitio. 728 00:38:41,069 --> 00:38:43,196 �Tienes un teclado, un mouse y ninguna pantalla! 729 00:38:43,655 --> 00:38:45,374 Nada de esto tiene sentido. 730 00:38:45,574 --> 00:38:47,659 Ni siquiera tienes un equipo completo ah� afuera. 731 00:38:47,910 --> 00:38:49,753 No me extra�a que sean los peores del mundo. 732 00:38:49,953 --> 00:38:53,332 Sr. Rongen, ya dio su opini�n y ahora perm�tame dar la m�a. 733 00:38:53,624 --> 00:38:56,919 En la FFAS nos sentimos honrados de que est� aqu�. 734 00:38:57,252 --> 00:38:59,471 Queremos mejorar, aprender de usted. 735 00:38:59,671 --> 00:39:02,433 Pero no negaremos lo que somos para ganar. 736 00:39:02,633 --> 00:39:04,685 Estas son nuestras costumbres, nuestras tradiciones. 737 00:39:04,885 --> 00:39:06,845 Sus costumbres son una mierda. Est�n fracasando. 738 00:39:07,638 --> 00:39:09,848 Es una tortura entrenar a este equipo. 739 00:39:12,643 --> 00:39:17,364 Thomas, ten�amos la impresi�n de que quer�a estar aqu�. 740 00:39:17,564 --> 00:39:19,825 Pero si tenemos la impresi�n equivocada... 741 00:39:20,025 --> 00:39:21,827 es libre de irse. 742 00:39:22,027 --> 00:39:24,154 Busque su felicidad. 743 00:39:24,529 --> 00:39:27,991 La infelicidad es una maldici�n que no le desear�a a nadie. 744 00:39:33,288 --> 00:39:35,374 Bueno. Renuncio. 745 00:39:46,260 --> 00:39:47,344 Se los dije. 746 00:39:53,183 --> 00:39:54,360 �Hola? 747 00:39:54,560 --> 00:39:55,986 - �Me oyes? - S�. 748 00:39:56,186 --> 00:40:00,240 Aqu� est�n las noticias. Reci�n impresas. Renunci�. 749 00:40:00,440 --> 00:40:01,867 - No puedes renunciar. - Renunci�. 750 00:40:02,067 --> 00:40:03,369 Hoy, oficialmente. 751 00:40:03,569 --> 00:40:05,454 - Pues desrenuncia. - Una vez que renuncias... 752 00:40:05,654 --> 00:40:07,739 te tienes que comprometer a renunciar. Lo sabes. 753 00:40:07,948 --> 00:40:10,459 Es que este equipo, ni siquiera quieren ganar. 754 00:40:10,659 --> 00:40:12,461 Para ellos, es como una especie de juego. 755 00:40:12,661 --> 00:40:13,670 S� es un juego, Thomas. 756 00:40:13,870 --> 00:40:15,047 Es un deporte. 757 00:40:15,247 --> 00:40:16,507 No puedo trabajar con ellos. 758 00:40:16,707 --> 00:40:17,875 No puedo ayudarlos. 759 00:40:18,417 --> 00:40:20,803 Thomas, no te enviamos all� para ayudarlos a ellos. 760 00:40:21,003 --> 00:40:22,713 Sino para ayudarte a ti. 761 00:40:25,173 --> 00:40:27,267 No necesito ayuda. Me voy a casa. 762 00:40:27,467 --> 00:40:29,386 �A casa? Perd�n, Thomas... 763 00:40:30,721 --> 00:40:32,639 pero �d�nde est� tu casa ahora? 764 00:40:36,310 --> 00:40:37,394 Mira... 765 00:40:38,270 --> 00:40:40,197 iremos en unas semanas para las eliminatorias. 766 00:40:40,397 --> 00:40:41,407 Y tomaremos algo. 767 00:40:41,607 --> 00:40:42,608 �De acuerdo? 768 00:41:11,135 --> 00:41:12,020 Querido Se�or... 769 00:41:12,220 --> 00:41:15,440 que vuelva el entrenador, dondequiera que est�... 770 00:41:15,640 --> 00:41:17,483 para ayudarnos a anotar un gol. 771 00:41:17,683 --> 00:41:18,651 S�lo uno. 772 00:41:18,851 --> 00:41:20,278 No es mucho pedir, creo... 773 00:41:20,478 --> 00:41:23,531 ya que vamos a la Iglesia todos los domingos y damos el diezmo. 774 00:41:23,731 --> 00:41:24,949 Pero �oye! 775 00:41:25,149 --> 00:41:27,243 Todo a su tiempo. Am�n. 776 00:41:27,443 --> 00:41:29,237 Am�n. 777 00:41:31,614 --> 00:41:32,749 No funcion�. 778 00:41:32,949 --> 00:41:35,993 Ace, parece que hoy te toca ser entrenador. 779 00:41:37,578 --> 00:41:40,748 Bueno, vayan a correr para calentar, �s�? 780 00:41:43,125 --> 00:41:44,093 Est� bien, pap�. 781 00:41:44,293 --> 00:41:45,962 Lamento haberte gritado. 782 00:41:46,462 --> 00:41:48,339 Pero estaba enojada porque... 783 00:41:49,131 --> 00:41:50,808 deber�as estar aqu� para esto. 784 00:41:51,008 --> 00:41:52,885 Me pidieron que fuera Capitana el s�bado. 785 00:41:54,470 --> 00:41:55,555 �D�nde est�s? 786 00:42:10,027 --> 00:42:11,153 Hola, entrenador. 787 00:42:13,322 --> 00:42:14,323 Hola. 788 00:42:15,950 --> 00:42:18,419 Quer�a pasar a disculparme... 789 00:42:18,619 --> 00:42:22,006 por empujarlo al suelo, asfixiarlo y... 790 00:42:22,206 --> 00:42:24,676 tambi�n, quer�a agradecerle... 791 00:42:24,876 --> 00:42:26,752 por mantenerme en el equipo... 792 00:42:27,128 --> 00:42:28,296 hasta ahora. 793 00:42:30,214 --> 00:42:34,677 A m� tambi�n me gustar�a disculparme por no respetar tu nombre... 794 00:42:35,553 --> 00:42:36,554 Jaiyah. 795 00:42:39,599 --> 00:42:41,809 Tenga. Una ofrenda de paz. 796 00:42:43,769 --> 00:42:46,280 - �Qu� es? - Es del almuerzo del equipo. 797 00:42:46,480 --> 00:42:49,275 Usted nunca va porque se enoja y huye. 798 00:42:50,067 --> 00:42:51,869 Deber�a comer primero. 799 00:42:52,069 --> 00:42:53,863 Y enojarse luego. 800 00:42:55,156 --> 00:42:56,324 Tiene sentido. 801 00:42:56,824 --> 00:42:58,075 �Me acompa�as? 802 00:42:59,368 --> 00:43:00,369 S�, claro. 803 00:43:01,787 --> 00:43:03,005 La Universidad es genial. 804 00:43:03,205 --> 00:43:05,341 Y hago presentaciones cuando no estudio. 805 00:43:05,541 --> 00:43:07,135 �Crees que volver�s a la Isla... 806 00:43:07,335 --> 00:43:08,469 cuando termines tu carrera? 807 00:43:08,669 --> 00:43:11,797 No. No hay mucho en la Isla para los j�venes. 808 00:43:12,215 --> 00:43:15,968 Los trabajos se reducen a la f�brica de conservas de at�n o al ej�rcito. 809 00:43:16,385 --> 00:43:19,138 Y no me gusta ni el pescado ni las armas. 810 00:43:19,805 --> 00:43:21,599 Entonces, �te quedar�s en Haw�i? 811 00:43:22,767 --> 00:43:23,735 Quiz�. 812 00:43:23,935 --> 00:43:28,397 All� no hay tantas fa'afafine, as� que hay un poco m�s de prejuicios. 813 00:43:30,233 --> 00:43:31,909 O� que est� casado. 814 00:43:32,109 --> 00:43:33,110 Y que tiene una hija. 815 00:43:34,195 --> 00:43:38,115 S�, pero cu�ntame m�s sobre las fa'afafines. 816 00:43:38,616 --> 00:43:39,700 �Qu� quiere saber? 817 00:43:41,160 --> 00:43:42,912 �Qu� tienes ah� abajo? 818 00:43:43,329 --> 00:43:44,547 �Realmente le importa? 819 00:43:44,747 --> 00:43:46,666 Les importa a los oficiales de la Copa. 820 00:43:46,916 --> 00:43:49,093 Bueno, ahora cumplo con los requisitos. 821 00:43:49,293 --> 00:43:51,220 Pero tomo hormonas desde hace tiempo y... 822 00:43:51,420 --> 00:43:52,421 �Ahora? 823 00:43:53,047 --> 00:43:57,593 Digamos que, al final, t�cnicamente no calificar� para el equipo. 824 00:44:00,972 --> 00:44:02,014 �Podemos hablar de futbol? 825 00:44:02,557 --> 00:44:03,558 S�. 826 00:44:04,850 --> 00:44:05,902 �Qu� estoy viendo aqu�? 827 00:44:06,102 --> 00:44:09,280 �Por qu� est�n amontonados como ancianas en una convenci�n de pasteles? 828 00:44:09,480 --> 00:44:11,199 �C�mo vamos a saber de formaciones? 829 00:44:11,399 --> 00:44:13,442 Nadie nos ense��, incluy�ndolo a usted. 830 00:44:14,777 --> 00:44:15,778 Buen punto. 831 00:44:16,279 --> 00:44:18,414 Mira a este tipo. Ah� parado en el espacio abierto... 832 00:44:18,614 --> 00:44:20,032 sin hacer nada. Me recuerda a ti. 833 00:44:21,325 --> 00:44:22,410 Soy yo. 834 00:44:24,537 --> 00:44:27,965 Eres una defensora nata. No una delantera. 835 00:44:28,165 --> 00:44:29,676 Espera, �qui�n es el arquero? 836 00:44:29,876 --> 00:44:31,544 Es Nicky Salapu. 837 00:44:31,878 --> 00:44:33,680 - �Nicky Salapu? - S�. 838 00:44:33,880 --> 00:44:35,765 �Al que le metieron m�s de 30 goles? 839 00:44:35,965 --> 00:44:37,884 S�, pero nos salv� de otros 60. 840 00:44:38,259 --> 00:44:39,519 Parece bastante bueno. 841 00:44:39,719 --> 00:44:42,146 Es de los mejores jugadores que tuvimos. Es una leyenda. 842 00:44:42,346 --> 00:44:43,523 Una leyenda de los derrotados. 843 00:44:43,723 --> 00:44:44,565 Cierre la boca. 844 00:44:44,765 --> 00:44:46,058 T� cierra la boca, es mi casa. 845 00:44:46,267 --> 00:44:47,360 Es mi Isla. 846 00:44:47,560 --> 00:44:49,195 Ni siquiera s� por qu� vemos esto. 847 00:44:49,395 --> 00:44:51,614 Porque la mayor�a de estos jugadores est�n retirados. 848 00:44:51,814 --> 00:44:52,865 Pero s�lo se rindieron... 849 00:44:53,065 --> 00:44:55,276 porque los dem�s los abandonaron. 850 00:44:55,860 --> 00:44:58,946 Pero si volviera a entrenarnos, le ayudar�a a buscarlos. 851 00:44:59,488 --> 00:45:00,907 Porque a�n son buenos. 852 00:45:02,366 --> 00:45:03,784 Yo juzgar� eso. 853 00:45:09,582 --> 00:45:12,126 �Hola, chico famoso y Jaiyah! 854 00:45:17,840 --> 00:45:20,593 Thomas Rongen. Nicky Salapu. 855 00:45:23,596 --> 00:45:25,598 La madre que me pari�. 856 00:45:26,474 --> 00:45:28,517 El hijo pr�digo ha regresado. 857 00:45:30,937 --> 00:45:33,189 Eres el mejor arquero que tuvo Samoa Americana. 858 00:45:34,315 --> 00:45:36,984 Dej� entrar m�s de 30 goles a nivel internacional. 859 00:45:38,069 --> 00:45:40,905 Eres el mejor arquero que tuvo Samoa Americana. 860 00:45:41,989 --> 00:45:45,585 �No hay nada sobre esa derrota que a�n te persiga? 861 00:45:45,785 --> 00:45:47,578 - �Que no puedas olvidar? - Claro. 862 00:45:48,329 --> 00:45:50,381 Vuelvo a jugar ese partido en Xbox. 863 00:45:50,581 --> 00:45:53,384 Samoa Americana contra Australia. Pero juego s�lo. 864 00:45:53,584 --> 00:45:56,921 Y me vengo todos los d�as gan�ndoles 32 a 0. 865 00:45:57,463 --> 00:45:59,182 �No quieres vengarte de Australia? 866 00:45:59,382 --> 00:46:03,427 Pero en lugar de Australia, ser�a con otras Islas de la Polinesia. 867 00:46:04,428 --> 00:46:06,264 Algunas cercanas a Australia. 868 00:46:07,557 --> 00:46:10,476 �C�mo consigui� este trabajo de director t�cnico? Es mal�simo. 869 00:46:11,310 --> 00:46:12,728 �Puedes volver al equipo? 870 00:46:13,437 --> 00:46:16,941 Necesitan entrenar, s�. Entrenar mucho... 871 00:46:17,358 --> 00:46:20,778 pero veo un mont�n de chicos en ese equipo, incluy�ndola a ella... 872 00:46:21,112 --> 00:46:23,790 que tienen varios trabajos para poder jugar. 873 00:46:23,990 --> 00:46:25,666 Que tienen m�s pasi�n y sue�an m�s... 874 00:46:25,866 --> 00:46:28,544 que los tontos c�nicos que est�n en las ligas mayores... 875 00:46:28,744 --> 00:46:30,162 por una paga que no merecen. 876 00:46:32,081 --> 00:46:33,332 No les digas que dije eso. 877 00:46:35,668 --> 00:46:36,678 �Est� interesado en jugar? 878 00:46:36,878 --> 00:46:38,379 No tiene ning�n inter�s. 879 00:46:38,838 --> 00:46:39,881 �Qui�n sigue? 880 00:46:45,595 --> 00:46:47,805 Eso se llama chutzpah, Armani. 881 00:46:48,139 --> 00:46:49,273 Y me gusta. 882 00:46:49,473 --> 00:46:50,566 Perd�n, �caballero? 883 00:46:50,766 --> 00:46:52,059 - Estira el m�sculo. - �Ace? 884 00:46:52,643 --> 00:46:54,487 �Sr. Rongen! Cre�a que nos hab�a abandonado. 885 00:46:54,687 --> 00:46:56,105 Ace, quisiera disculparme. 886 00:46:56,814 --> 00:46:57,815 Pero no lo har�. 887 00:46:58,149 --> 00:46:59,325 Por regla general, no me disculpo. 888 00:46:59,525 --> 00:47:02,036 Tampoco me disculpo por eso. As� que lo lamento. 889 00:47:02,236 --> 00:47:04,122 �Daru? Daru. 890 00:47:04,322 --> 00:47:06,582 Mira, s� que no te agrado. 891 00:47:06,782 --> 00:47:08,042 Yo no me agrado. 892 00:47:08,242 --> 00:47:10,161 Pero debemos trabajar juntos. 893 00:47:11,162 --> 00:47:13,256 Esta formaci�n se llama el Mu�eco de Nieve Triste. 894 00:47:13,456 --> 00:47:15,133 Este jugador es intercambiable con este. 895 00:47:15,333 --> 00:47:16,300 Puede cruzar aqu�... 896 00:47:16,500 --> 00:47:18,920 g�ralo, funciona tambi�n as�. 897 00:47:19,754 --> 00:47:20,838 �A qui�n tenemos ahora? 898 00:47:28,387 --> 00:47:29,397 Tenemos otro. 899 00:47:29,597 --> 00:47:30,815 Muy bueno, Armani. 900 00:47:31,015 --> 00:47:33,151 Encerar, pulir. 901 00:47:33,351 --> 00:47:35,737 Encerar, pulir. 902 00:47:35,937 --> 00:47:37,071 Tambi�n est�n los tres cerditos. 903 00:47:37,271 --> 00:47:38,573 El lobo viene hacia ac�. 904 00:47:38,773 --> 00:47:39,991 Les derribar� la casa. 905 00:47:40,191 --> 00:47:41,492 Queremos llegar aqu�. 906 00:47:41,692 --> 00:47:43,486 Todos los caminos llevan a Roma. 907 00:47:44,487 --> 00:47:47,698 �Y esto? Un rotulador permanente. Tr�eme otra pizarra. 908 00:47:47,990 --> 00:47:49,242 Pi�nsalo como un pez. 909 00:47:49,575 --> 00:47:52,712 Por s� s�lo, baboso, maloliente, algo ins�pido. 910 00:47:52,912 --> 00:47:55,965 Pero ponle crema de coco, ralladura de lim�n, chile... 911 00:47:56,165 --> 00:47:57,717 y d�jalo marinar. 912 00:47:57,917 --> 00:47:59,460 Ahora tienes algo especial. 913 00:47:59,794 --> 00:48:02,922 D�jate marinar. Eso te har� un mejor pez. 914 00:48:03,548 --> 00:48:04,590 Gracias, entrenador. 915 00:48:05,550 --> 00:48:06,893 El hielo es su amigo. 916 00:48:07,093 --> 00:48:09,020 Ayudar� a esos m�sculos. 917 00:48:09,220 --> 00:48:10,980 Te di en la entrepierna. 918 00:48:11,180 --> 00:48:13,015 S�lo otros 25 minutos. 919 00:48:16,936 --> 00:48:19,614 Tres, cuatro. Y luego, al otro lado. 920 00:48:19,814 --> 00:48:20,573 �Fuera! 921 00:48:20,773 --> 00:48:21,773 Fallaste. 922 00:48:22,483 --> 00:48:23,568 �Buen tiro! 923 00:48:24,819 --> 00:48:27,372 Suban. A�n no llegamos arriba. Sigan. 924 00:48:27,572 --> 00:48:30,917 Es duro, pero si podemos hacerlo como equipo, tenemos una oportunidad. 925 00:48:31,117 --> 00:48:32,919 Tenemos la defensa resuelta. 926 00:48:33,119 --> 00:48:34,495 Pero nuestro mediocampo... 927 00:48:35,871 --> 00:48:36,873 Muy bien, amigo. 928 00:48:37,373 --> 00:48:38,633 - Muy bien. - Aqu� tienes. 929 00:48:38,833 --> 00:48:39,634 Gracias, entrenador. 930 00:48:39,834 --> 00:48:40,802 - �Nos vemos el lunes? - Claro. 931 00:48:41,002 --> 00:48:42,587 - No lo defraudar�. - Incre�ble. 932 00:48:43,588 --> 00:48:44,630 Excelente. 933 00:48:50,887 --> 00:48:51,888 �Qui�n sigue? 934 00:48:58,311 --> 00:48:59,770 Bien, Daru. Qu� buena energ�a. 935 00:48:59,979 --> 00:49:01,781 Qu� buena energ�a. Bien. 936 00:49:01,981 --> 00:49:03,700 Salta, salta, conejito. 937 00:49:03,900 --> 00:49:04,909 Presionen. 938 00:49:05,109 --> 00:49:06,494 Bien. Controla la l�nea de fondo. 939 00:49:06,694 --> 00:49:09,122 Eso es, Jaiyah, liderazgo. De eso estoy hablando. 940 00:49:09,322 --> 00:49:12,241 Pel�, Maradona, Rongen. 941 00:49:13,451 --> 00:49:15,703 Encerar, pulir. 942 00:49:15,995 --> 00:49:17,872 Encerar, pulir. 943 00:49:18,414 --> 00:49:20,008 Encerar, pulir. 944 00:49:20,208 --> 00:49:21,334 Mira aqu�. Maldini. 945 00:49:43,064 --> 00:49:44,357 Sigan as�. 946 00:49:45,942 --> 00:49:48,611 Sigan. S� que es dif�cil, pero sigan. 947 00:49:50,154 --> 00:49:52,040 S� que pueden llegar a la cima. 948 00:49:52,240 --> 00:49:53,916 Vamos, chicos, sigan. 949 00:49:54,116 --> 00:49:55,543 2 d�as para las eliminatorias 950 00:49:55,743 --> 00:49:57,328 No paren. 951 00:50:07,672 --> 00:50:08,839 �Dios! 952 00:50:11,175 --> 00:50:13,603 Dios. Es hermoso. 953 00:50:13,803 --> 00:50:14,854 �Est� bien, entrenador? 954 00:50:15,054 --> 00:50:16,264 Es hermoso. 955 00:50:17,557 --> 00:50:18,524 Dios m�o. 956 00:50:18,724 --> 00:50:21,769 Parec�a muy f�cil desde abajo. No puedo respirar. 957 00:50:22,979 --> 00:50:25,356 Este lugar... 958 00:50:25,982 --> 00:50:28,985 cuenta c�mo sus valientes hermanos... 959 00:50:29,819 --> 00:50:33,656 lucharon para proteger a Samoa Americana... 960 00:50:34,365 --> 00:50:37,034 y al resto del mundo contra el mal. 961 00:50:37,785 --> 00:50:40,421 Ma�ana, partimos... 962 00:50:40,621 --> 00:50:42,915 a la guerra m�s grande de todas. 963 00:50:43,332 --> 00:50:46,761 La de las eliminatorias de la Copa del Mundo. 964 00:50:46,961 --> 00:50:48,296 �S�! 965 00:50:49,797 --> 00:50:51,424 Dios m�o, hay poco aire aqu�. 966 00:50:52,633 --> 00:50:54,218 En dos d�as... 967 00:50:56,053 --> 00:50:58,931 nos enfrentamos a nuestro primer enemigo: Tonga. 968 00:51:01,267 --> 00:51:02,602 �Que se jodan! 969 00:51:03,936 --> 00:51:07,148 Hubo muchas guerras contra esos idiotas. 970 00:51:07,523 --> 00:51:10,693 Pero la guerra de 1825... 971 00:51:11,319 --> 00:51:13,070 donde vinieron a llevarse... 972 00:51:13,988 --> 00:51:15,907 vinieron a llevarse nuestro at�n. 973 00:51:18,117 --> 00:51:22,204 Pero pusimos sus traseros en una lata gigante de at�n. 974 00:51:24,790 --> 00:51:25,833 �D�nde estoy? 975 00:51:26,125 --> 00:51:27,919 Sr. Rongen, �se siente bien? 976 00:51:28,252 --> 00:51:30,421 �Qu� fue eso? Tengo que empacar. 977 00:51:30,755 --> 00:51:34,091 Siempre dejo las maletas para �ltimo momento. Es muy raro. 978 00:51:36,427 --> 00:51:39,355 Aguas curativas. S�, b�jenlo. 979 00:51:39,555 --> 00:51:41,307 S�. Est� bien, entrenador. 980 00:51:44,602 --> 00:51:47,488 Y as�, pasamos a Mateo 17... 981 00:51:47,688 --> 00:51:51,817 cuando un hombre le dice a Lesu, "Se�or, ten misericordia de mi hijo... 982 00:51:52,068 --> 00:51:53,694 "que es lun�tico... 983 00:51:54,195 --> 00:51:56,080 "y padece malamente. 984 00:51:56,280 --> 00:52:00,501 "Porque muchas veces cae en el fuego, y muchas en el agua. 985 00:52:00,701 --> 00:52:03,079 "Es muy torpe mi muchacho". 986 00:52:03,287 --> 00:52:06,841 Y respondiendo Lesu, dijo: "Tra�dmele ac�". 987 00:52:07,041 --> 00:52:08,468 El bueno de Lesu. 988 00:52:08,668 --> 00:52:10,470 Y Lesu le reprendi�... 989 00:52:10,670 --> 00:52:12,505 y sali� el demonio de �l... 990 00:52:13,588 --> 00:52:16,091 y el mozo fue sano desde aquella hora. 991 00:52:20,053 --> 00:52:22,439 Qu� hermoso d�a. Damos gracias... 992 00:52:22,639 --> 00:52:26,276 por las bellezas de afuera, por todas las bendiciones. 993 00:52:26,476 --> 00:52:30,697 Y antes de los procedimientos, abordemos unas cuestiones. 994 00:52:30,897 --> 00:52:35,202 Alguien fue visto hurgando en uno de los contenedores de basura... 995 00:52:35,402 --> 00:52:37,412 de la tienda de pescado y papas fritas de Sione Malacoco. 996 00:52:37,612 --> 00:52:38,872 Confiesen, �qui�n fue? 997 00:52:39,072 --> 00:52:41,875 Trataba de conseguir sobras. Eso no se hace. 998 00:52:42,075 --> 00:52:44,869 �Est� bien? Bueno, qu� d�a. 999 00:52:45,245 --> 00:52:46,588 Nuestro maravilloso equipo... 1000 00:52:46,788 --> 00:52:50,417 cruzar� los mares para hacer lo imposible. 1001 00:52:51,668 --> 00:52:54,170 Para ir a ganar un partido de futbol. 1002 00:52:55,297 --> 00:52:56,298 �Vaya! 1003 00:52:57,841 --> 00:52:59,050 �Vaya! 1004 00:53:00,343 --> 00:53:02,429 Algunos dir�an que los otros equipos son muy grandes. 1005 00:53:03,805 --> 00:53:05,390 �Saben lo que les digo? 1006 00:53:06,474 --> 00:53:07,642 Que lean la biblia. 1007 00:53:08,018 --> 00:53:10,529 �Oyeron hablar de un hombrecito llamado David... 1008 00:53:10,729 --> 00:53:13,565 que luch� contra un gigante llamado Goliat? 1009 00:53:14,524 --> 00:53:17,360 Es un cuento con moraleja. No te metas con el peque�ito. 1010 00:53:18,945 --> 00:53:22,449 Y lo que tenemos aqu� son muchos tipos peque�os, �no? 1011 00:53:23,074 --> 00:53:25,201 Tipos peque�os que seguramente no lo lograr�n. 1012 00:53:25,744 --> 00:53:29,164 Atravesar los mares para luchar contra muchos Goliats. 1013 00:53:30,248 --> 00:53:32,292 As� que vamos, mis peque�os Davides. 1014 00:53:32,709 --> 00:53:34,878 Desafiemos al Sr. Goliat. 1015 00:53:35,378 --> 00:53:38,089 Y consigamos una victoria para Samoa Americana. 1016 00:53:40,967 --> 00:53:41,967 Bueno... 1017 00:54:01,029 --> 00:54:04,624 As� que se van. El equipo de futbol de Samoa Americana... 1018 00:54:04,824 --> 00:54:07,661 con la esperanza de no avergonzar m�s a la naci�n. 1019 00:54:08,161 --> 00:54:10,622 Corten. Estuvo muy bien, Gus. 1020 00:54:13,708 --> 00:54:16,336 �Vamos! 1021 00:54:18,296 --> 00:54:22,968 �Tavita, andando! �Vamos, ap�rate! 1022 00:54:26,846 --> 00:54:28,723 �Pongamos este p�jaro en el aire! 1023 00:54:31,643 --> 00:54:34,104 Naci�n Independiente de Samoa 1024 00:54:35,438 --> 00:54:37,240 Vaya, �qu� viaje! 1025 00:54:37,440 --> 00:54:39,618 S�, creo que tengo jet lag. Necesito una siesta. 1026 00:54:39,818 --> 00:54:41,620 S�lo fueron 35 minutos de vuelo. 1027 00:54:41,820 --> 00:54:44,539 �Oigan! Cruzamos la l�nea de cambio de fecha. 1028 00:54:44,739 --> 00:54:46,333 Ahora es ayer. 1029 00:54:46,533 --> 00:54:47,576 �Viaje en el tiempo! 1030 00:54:48,285 --> 00:54:50,253 Miren qu� r�pido van esos locos. 1031 00:54:50,453 --> 00:54:52,122 Alguien se va a matar. 1032 00:54:52,706 --> 00:54:55,542 Ve m�s despacio. El cielo est� lleno. 1033 00:54:56,835 --> 00:54:58,378 Qu� buen alojamiento. 1034 00:54:58,712 --> 00:55:00,972 Bueno, muchachos. Ya se est�n instalando. 1035 00:55:01,172 --> 00:55:03,091 Tengo una nota aqu�. 1036 00:55:03,884 --> 00:55:08,889 La recepci�n de jugadores es a las 5:30 p. m. Y hay que ir calzados. 1037 00:55:09,180 --> 00:55:10,765 As� que p�nganse algo en los pies. 1038 00:55:11,224 --> 00:55:15,687 Zapatillas. O sandalias. S�. 1039 00:55:16,021 --> 00:55:17,021 Gracias. 1040 00:55:21,735 --> 00:55:22,735 Tonga. 1041 00:55:34,581 --> 00:55:35,707 Qu� bueno que vinieron. 1042 00:55:36,041 --> 00:55:37,009 Qu� amable. Gracias. 1043 00:55:37,209 --> 00:55:38,335 �Era un insulto! 1044 00:55:38,668 --> 00:55:40,887 Deb� saber que le dar�as una vuelta de tuerca. 1045 00:55:41,087 --> 00:55:42,714 Conque esta es la competencia. 1046 00:55:44,174 --> 00:55:45,392 No hay de qu� preocuparse. 1047 00:55:45,592 --> 00:55:47,644 No. Cambi� todo. Tenemos un nuevo entrenador. 1048 00:55:47,844 --> 00:55:49,721 Su entrenador es una mierda. Un fracasado. 1049 00:55:50,305 --> 00:55:52,933 Es igual que ustedes. 1050 00:55:53,308 --> 00:55:55,444 Es obvio que tratan de irritarnos. 1051 00:55:55,644 --> 00:55:58,939 Pero los samoanos americanos tenemos la piel dura, impenetrable. 1052 00:55:59,147 --> 00:56:01,483 Salvo que tengan un objeto afilado... 1053 00:56:01,691 --> 00:56:06,279 como tijeras, destornillador, aguja. 1054 00:56:06,529 --> 00:56:09,199 Algo que tenga una punta afilada. 1055 00:56:10,283 --> 00:56:11,409 Nos vemos en la fiesta. 1056 00:56:12,285 --> 00:56:13,787 No olviden llevar a su mascota. 1057 00:56:26,258 --> 00:56:28,338 - "Nos vemos en la fiesta". - "Nos vemos en la fiesta". 1058 00:56:28,593 --> 00:56:29,803 "Nos vemos en la fiesta". 1059 00:56:30,345 --> 00:56:31,513 Es Arnold Schwarzenegger. 1060 00:56:32,681 --> 00:56:36,985 El brillo, el glamur, �las florecitas en la mesa! 1061 00:56:37,185 --> 00:56:41,523 Thomas, �no es maravilloso? Propio de ricos y famosos del futbol mundial. 1062 00:56:41,856 --> 00:56:44,451 V�monos de aqu�, T. A la playa. 1063 00:56:44,651 --> 00:56:46,611 Con unas cervezas. No somos as�. 1064 00:56:46,945 --> 00:56:48,405 Reci�n llegamos. La noche es joven. 1065 00:56:48,989 --> 00:56:50,499 - Mierda. - �Hola! 1066 00:56:50,699 --> 00:56:52,701 - Ah� est�. - �T! 1067 00:56:53,618 --> 00:56:54,586 - Buen d�a, amigo. - �Hola! 1068 00:56:54,786 --> 00:56:56,413 - Me alegra verte aqu�. �Qu� pasa? - �Hola! 1069 00:56:56,621 --> 00:56:57,673 - Hola. Muy bien. - Hola. 1070 00:56:57,873 --> 00:56:58,965 - �Qu� pasa? - Angus. 1071 00:56:59,165 --> 00:56:59,966 �Oye! 1072 00:57:00,166 --> 00:57:01,510 Oye, dale un revolc�n. 1073 00:57:01,710 --> 00:57:03,428 - S�. �Un revolc�n! - Por favor. 1074 00:57:03,628 --> 00:57:05,847 - �Ya basta! - Aqu� tienes. Entendido. 1075 00:57:06,047 --> 00:57:08,216 C�lmate, amigo. Me alegra verte. 1076 00:57:09,342 --> 00:57:13,605 Tavita, son Angus y Keith. Socceroos. 1077 00:57:13,805 --> 00:57:16,892 Los Socceroos, nuestros archienemigos. 1078 00:57:17,601 --> 00:57:19,144 �Qu�? �Qu� est�s... 1079 00:57:20,770 --> 00:57:22,272 Samoa Americana. 1080 00:57:22,689 --> 00:57:24,116 - Jugamos en ese partido. - Jugamos en ese partido. 1081 00:57:24,316 --> 00:57:26,827 - S�, mu�strale tu tatuaje. - Mu�strale el tatuaje. 1082 00:57:27,027 --> 00:57:29,195 - Espera. Te mostrar� el tatuaje. - Nunca lo muestra. 1083 00:57:32,657 --> 00:57:36,002 - Treinta y uno. - Treinta y uno, treinta y uno. 1084 00:57:36,202 --> 00:57:38,338 Amigo, ya lo superamos. T�pate. 1085 00:57:38,538 --> 00:57:40,007 No lo hicimos. Es parte de nuestra herencia. 1086 00:57:40,207 --> 00:57:43,460 - Lo tapar�. - As� que entrenas a Samoa Americana. 1087 00:57:44,044 --> 00:57:45,470 Tom� el trabajo que nadie quer�a. 1088 00:57:45,670 --> 00:57:47,055 - No lo han despedido. - Bien por ti. 1089 00:57:47,255 --> 00:57:48,473 No, en serio, �c�mo van? 1090 00:57:48,673 --> 00:57:50,153 - �Tienen unas cuantas victorias? - �S�? 1091 00:57:50,759 --> 00:57:52,102 Estamos... 1092 00:57:52,302 --> 00:57:55,513 - �Oye! El Tren A. �Chu chu! - �El Tren A! 1093 00:57:56,973 --> 00:58:00,060 - Hola. - Hola. 1094 00:58:03,813 --> 00:58:05,649 - Te ves bien. - Te extra��. 1095 00:58:06,107 --> 00:58:07,075 Te ves bien. 1096 00:58:07,275 --> 00:58:08,285 Oye, ah� est�. 1097 00:58:08,485 --> 00:58:10,111 - Hola. - Alex. Hola. 1098 00:58:10,570 --> 00:58:11,788 Te ves un poco cansado. 1099 00:58:11,988 --> 00:58:13,957 S�, iba a decir que se ve bastante cansado, �no? 1100 00:58:14,157 --> 00:58:16,076 - El jet lag. - Gracias. 1101 00:58:16,701 --> 00:58:19,921 Tavita, me gustar�a presentarte a Gail, mi esposa. 1102 00:58:20,121 --> 00:58:21,506 Estamos separados. 1103 00:58:21,706 --> 00:58:26,670 Y este es Alex. Mi jefe y amigo de Gail. 1104 00:58:27,921 --> 00:58:29,556 Sr. Alex, en nombre de la FFAS... 1105 00:58:29,756 --> 00:58:31,841 le agradecemos por enviarnos a este superentrenador. 1106 00:58:32,050 --> 00:58:33,677 Marc� una diferencia. 1107 00:58:34,844 --> 00:58:37,347 Grandioso. Oye, �puedo hablar contigo un momento afuera? 1108 00:58:37,889 --> 00:58:39,975 - Claro. - Quiere hablar contigo afuera. 1109 00:58:40,392 --> 00:58:41,476 No tomar� ni un segundo. 1110 00:59:03,290 --> 00:59:04,290 �Jaiyah! 1111 00:59:05,375 --> 00:59:06,375 �Jaiyah! 1112 00:59:09,087 --> 00:59:12,841 Mira, debo decir que estoy muy orgulloso de ti. 1113 00:59:13,258 --> 00:59:15,510 No pensamos que lo conseguir�as. Felicidades. 1114 00:59:15,886 --> 00:59:17,762 Gracias, Alex. No s� qu� decir. 1115 00:59:18,096 --> 00:59:20,015 Me enorgullece mucho lo que hicimos aqu�. 1116 00:59:20,432 --> 00:59:23,685 S�. Es estupendo. No es que realmente importe ya. 1117 00:59:25,103 --> 00:59:26,103 �Qu� quieres decir? 1118 00:59:26,605 --> 00:59:27,981 No te preocupes por eso. 1119 00:59:29,065 --> 00:59:32,035 Mostraste una mejora real y eso es lo que importa. 1120 00:59:32,235 --> 00:59:34,154 Te buscar� un trabajo de verdad luego de esto. 1121 00:59:34,779 --> 00:59:35,947 �Qu� dices, Alex? 1122 00:59:38,742 --> 00:59:40,460 Escucha, Thomas, una vez tuve un perro. 1123 00:59:40,660 --> 00:59:42,379 - S� lo del perro. - No, es otro perro. 1124 00:59:42,579 --> 00:59:45,590 No conoces a este perro. Nunca fue bueno. 1125 00:59:45,790 --> 00:59:49,469 Era lento y no pod�a correr, y nunca tom� un palo ni hizo nada... 1126 00:59:49,669 --> 00:59:53,340 y entonces, lo m�s amable que pod�a hacer era sacrificarlo. 1127 00:59:54,424 --> 00:59:55,800 As� que lo matamos. Le disparamos. 1128 00:59:56,676 --> 00:59:57,886 �El equipo es el perro? 1129 00:59:59,179 --> 01:00:01,398 S�, claro que el equipo es el perro. Es una met�fora. 1130 01:00:01,598 --> 01:00:03,141 �Cu�ntos perros crees que mat�? 1131 01:00:04,351 --> 01:00:09,356 Escucha, la manada es tan r�pida como su animal m�s lento. 1132 01:00:10,273 --> 01:00:13,035 Eso es como lo del c�rculo de la vida. 1133 01:00:13,235 --> 01:00:15,245 Creo que podemos anotar un gol. 1134 01:00:15,445 --> 01:00:17,781 �Un gol? �A qui�n le importa un gol? 1135 01:00:18,031 --> 01:00:19,199 �Y si ganamos el partido? 1136 01:00:19,824 --> 01:00:20,959 Por favor. 1137 01:00:21,159 --> 01:00:22,999 Su idioma no debe tener una palabra para ganar. 1138 01:00:23,954 --> 01:00:27,841 Escucha, el futbol no est� en su ADN. Son d�biles. 1139 01:00:28,041 --> 01:00:30,302 No, Alex. No son d�biles. 1140 01:00:30,502 --> 01:00:32,095 Algunos de los sacrificios que hicieron... 1141 01:00:32,295 --> 01:00:35,340 hablo de sacrificios que alteran la vida. 1142 01:00:36,258 --> 01:00:37,851 Me gustar�a poder decir algo... 1143 01:00:38,051 --> 01:00:41,513 que m�gicamente te haga sentir mejor sobre esto. 1144 01:00:43,765 --> 01:00:45,016 Hakuna matata. 1145 01:00:58,738 --> 01:00:59,706 Un nuevo modo de entrenar en un mundo woke 1146 01:00:59,906 --> 01:01:02,033 La mayor batalla de nuestra vida profesional... 1147 01:01:02,576 --> 01:01:04,160 todo se reduce a hoy. 1148 01:01:04,869 --> 01:01:05,912 Ahora... 1149 01:01:06,538 --> 01:01:09,541 o nos recuperamos como equipo... 1150 01:01:10,834 --> 01:01:12,127 o nos desmoronamos... 1151 01:01:13,461 --> 01:01:17,215 cent�metro a cent�metro, jugada a jugada, hasta que estemos acabados. 1152 01:01:17,966 --> 01:01:19,259 Ahora estamos en el infierno. 1153 01:01:19,885 --> 01:01:21,687 Y podemos quedarnos aqu�, que nos den una paliza... 1154 01:01:21,887 --> 01:01:22,771 - Hola. - Hola. 1155 01:01:22,971 --> 01:01:24,848 - �Un trago? - Claro. 1156 01:01:25,181 --> 01:01:26,900 - Vamos. - Podemos luchar para volver... 1157 01:01:27,100 --> 01:01:28,977 - S�. - A la luz. 1158 01:01:29,561 --> 01:01:31,479 Podemos salir del infierno... 1159 01:01:33,273 --> 01:01:37,027 Creo que la vida en la Isla surti� un efecto real en m�. 1160 01:01:37,527 --> 01:01:41,540 Me siento un hombre nuevo. En estado zen. 1161 01:01:41,740 --> 01:01:42,866 Pareces el mismo. 1162 01:01:43,533 --> 01:01:45,076 �En serio? 1163 01:01:45,410 --> 01:01:46,378 �Est�s contento? 1164 01:01:46,578 --> 01:01:47,829 Me siento genial. 1165 01:01:48,413 --> 01:01:49,965 Ma�ana, vamos a perder el partido. 1166 01:01:50,165 --> 01:01:51,425 - Por favor. - Y me echar�n... 1167 01:01:51,625 --> 01:01:53,969 - del futbol internacional. - No crees eso. 1168 01:01:54,169 --> 01:01:56,588 - Es casi el final de mi carrera. - Eres el mejor. 1169 01:01:56,963 --> 01:01:58,056 Soy el hazmerre�r. 1170 01:01:58,256 --> 01:01:59,725 Eres un aut�ntico aguafiestas. 1171 01:01:59,925 --> 01:02:01,593 - No. - S�. 1172 01:02:04,304 --> 01:02:05,305 Esto es divertido. 1173 01:02:05,722 --> 01:02:06,848 Esto es divertido. 1174 01:02:07,390 --> 01:02:08,391 Te extra�o. 1175 01:02:08,642 --> 01:02:09,851 Yo tambi�n te extra�o. 1176 01:02:10,727 --> 01:02:11,770 Te amo. 1177 01:02:12,062 --> 01:02:16,149 Defines el amor como querer ser querido. No quieres estar s�lo. 1178 01:02:16,524 --> 01:02:19,110 �S�? Esa es la definici�n de amor. 1179 01:02:20,862 --> 01:02:23,365 Siempre tendr� el coraz�n roto, pero seguir� adelante. 1180 01:02:24,741 --> 01:02:26,034 Trato de seguir adelante. 1181 01:02:27,327 --> 01:02:30,330 Pasaron dos a�os y no creo que hables de eso. 1182 01:02:32,749 --> 01:02:34,125 �De qu� hay que hablar? 1183 01:02:38,505 --> 01:02:40,215 Est� bien, no hablemos entonces. 1184 01:02:40,632 --> 01:02:41,675 Vamos, anciano. 1185 01:02:41,925 --> 01:02:44,844 �Haremos esto? �En serio? 1186 01:02:45,554 --> 01:02:46,563 - Vamos. - Bueno. 1187 01:02:46,763 --> 01:02:47,773 Ven a quit�rmelo. 1188 01:02:47,973 --> 01:02:49,524 Se supone que debes ponerlo en el suelo. 1189 01:02:49,724 --> 01:02:50,809 Se llama futbol. 1190 01:02:52,519 --> 01:02:53,519 �Oye! 1191 01:02:54,062 --> 01:02:55,605 No me digas qu� hacer. 1192 01:02:56,356 --> 01:02:59,117 Tienes una din�mica familiar fascinante, Thomas. 1193 01:02:59,317 --> 01:03:02,287 Vi una pel�cula alemana y parec�an tener... 1194 01:03:02,487 --> 01:03:03,455 un arreglo similar. 1195 01:03:03,655 --> 01:03:07,200 Hab�a una mujer y muchos tipos. 1196 01:03:07,576 --> 01:03:09,961 No pude averiguar cu�l estaba casado con ella... 1197 01:03:10,161 --> 01:03:12,464 porque todos actuaban como si estuvieran... 1198 01:03:12,664 --> 01:03:14,132 - casados con ella. - Qu� buen trote. 1199 01:03:14,332 --> 01:03:15,458 El mejor que he visto. 1200 01:03:19,546 --> 01:03:20,764 Oigan, �es Nicky! 1201 01:03:20,964 --> 01:03:23,341 La Navidad se adelant�. �Es Nicky Salapu! 1202 01:03:23,717 --> 01:03:24,926 - �Nicky Salapu! - �Nicky! 1203 01:03:28,638 --> 01:03:29,806 �De d�nde sali�? 1204 01:03:30,098 --> 01:03:31,108 Nicky Salapu. 1205 01:03:31,308 --> 01:03:32,442 - Est� bien. - �S�! 1206 01:03:32,642 --> 01:03:33,860 Chicos, vamos. 1207 01:03:34,060 --> 01:03:35,946 - D�jenlo en paz. Vamos. - Vamos, est�rense. 1208 01:03:36,146 --> 01:03:39,032 - Vamos a desayunar e hidratarnos. - Por ah�. 1209 01:03:39,232 --> 01:03:40,317 En ese orden. 1210 01:03:41,901 --> 01:03:42,910 Viniste. 1211 01:03:43,110 --> 01:03:45,996 �Mi discurso tuvo alg�n efecto? 1212 01:03:46,196 --> 01:03:47,406 No. 1213 01:03:48,157 --> 01:03:50,042 En realidad, lo investigu� un poco... 1214 01:03:50,242 --> 01:03:51,994 y resulta que es m�s fracasado que yo. 1215 01:03:52,870 --> 01:03:55,539 S�, fracas� muchas veces o lo despidieron. 1216 01:03:56,540 --> 01:03:59,510 Eso me hace sentir mejor sobre ser el peor arquero del mundo. 1217 01:04:23,943 --> 01:04:28,906 Samoa Americana, �en unas horas los veremos en la cancha con Tonga! 1218 01:04:29,365 --> 01:04:31,625 - �Tonga! - �Tonga! 1219 01:04:31,825 --> 01:04:35,955 Tonga, en unas horas, se ver�n con Samoa Americana... 1220 01:04:37,248 --> 01:04:38,499 en la cancha. 1221 01:04:39,166 --> 01:04:40,209 Tambi�n. 1222 01:04:47,299 --> 01:04:48,884 �Tonga! �V�monos! 1223 01:04:53,639 --> 01:04:56,225 Muy bien, chicos. Est�n asustados. 1224 01:04:58,936 --> 01:05:02,114 Bienvenidos a la eliminatoria de hoy de la Copa del Mundo... 1225 01:05:02,314 --> 01:05:04,658 entre Tonga y Samoa Americana. 1226 01:05:04,858 --> 01:05:05,901 Gracias. 1227 01:05:06,318 --> 01:05:07,411 Gracias. 1228 01:05:07,611 --> 01:05:08,996 Este es tu asiento, querido. 1229 01:05:09,196 --> 01:05:12,157 - Hola, amigos. - �Amigo! �C�mo est�s? 1230 01:05:17,538 --> 01:05:18,914 No s� qu� decir. 1231 01:05:19,999 --> 01:05:24,670 En unos minutos ser� la mayor batalla de nuestras vidas profesionales. 1232 01:05:25,462 --> 01:05:26,797 Todo se reduce a hoy. 1233 01:05:28,924 --> 01:05:31,927 Ahora, o nos recuperamos como equipo... 1234 01:05:33,387 --> 01:05:36,691 o nos desmoronamos cent�metro a cent�metro... 1235 01:05:36,891 --> 01:05:39,235 jugada a jugada, hasta que estemos acabados. 1236 01:05:39,435 --> 01:05:42,146 Esperen. Ese es el discurso de Un domingo cualquiera. 1237 01:05:44,481 --> 01:05:45,566 No, Daru. 1238 01:05:46,150 --> 01:05:50,621 Me gustar�a que vieran este espacio como seguro... 1239 01:05:50,821 --> 01:05:55,159 donde pueden compartir sus historias, pensamientos, esperanzas y sue�os. 1240 01:05:56,702 --> 01:05:58,203 Por favor. Cualquiera. 1241 01:06:03,709 --> 01:06:06,178 Hola, �c�mo est�n todos? Soy yo, Smiley. 1242 01:06:06,378 --> 01:06:07,546 Hola, Smiley. 1243 01:06:08,797 --> 01:06:11,100 Es curioso que me llamen Smiley. No sonr�o mucho... 1244 01:06:11,300 --> 01:06:12,885 fuera de este lugar. 1245 01:06:14,553 --> 01:06:17,306 Como algunos sabr�n, el a�o pasado fue bastante duro para m�... 1246 01:06:18,307 --> 01:06:21,769 - luego de que arrestaran a mis padres... - Vamos, hora de jugar. 1247 01:06:23,520 --> 01:06:24,647 En otra ocasi�n, Smiley. 1248 01:06:25,648 --> 01:06:28,943 Bueno, chicos, hicimos el trabajo duro. �Manos a la obra! 1249 01:06:29,652 --> 01:06:32,655 Un momento, �paren! �D�nde est� Jaiyah? 1250 01:06:33,739 --> 01:06:34,823 Jaiyah, �d�nde est�? 1251 01:06:35,324 --> 01:06:36,325 �D�nde est� Jaiyah? 1252 01:06:43,582 --> 01:06:45,459 �Jaiyah! �Qu� pasa? 1253 01:06:46,085 --> 01:06:47,127 V�yase, entrenador. 1254 01:06:48,045 --> 01:06:49,129 - �Qu� pasa? - Yo... 1255 01:06:50,422 --> 01:06:54,260 �Sabes qu�?, son nervios prepartido. Es totalmente normal. 1256 01:06:55,010 --> 01:06:56,387 Nervios antes del partido. 1257 01:06:57,012 --> 01:07:01,392 Los tienen todos. Oye, vamos. Oye. 1258 01:07:04,812 --> 01:07:06,981 �Qu� pasa? Oye, h�blame. 1259 01:07:10,025 --> 01:07:11,652 Dej� de tomar las hormonas. 1260 01:07:13,028 --> 01:07:15,322 Dej� de tomarlas para jugar mejor. 1261 01:07:16,073 --> 01:07:17,491 Por usted y por los muchachos. 1262 01:07:17,866 --> 01:07:22,413 Y ahora me siento distinta. Me siento fea y todos lo saben y... 1263 01:07:22,872 --> 01:07:24,173 Me siento loca. 1264 01:07:24,373 --> 01:07:27,259 Y no puedo hacerlo, entrenador, no puedo. 1265 01:07:27,459 --> 01:07:28,459 Oye. 1266 01:07:30,087 --> 01:07:32,014 M�rame. Mant�n la frente en alto. 1267 01:07:32,214 --> 01:07:34,341 Vamos, la frente en alto. Si�ntete orgullosa. 1268 01:07:34,842 --> 01:07:36,760 T� inspiras a esos jugadores. 1269 01:07:37,553 --> 01:07:38,804 Yo no puedo inspirarlos. 1270 01:07:39,430 --> 01:07:40,764 Necesito tu ayuda. 1271 01:07:43,392 --> 01:07:44,685 No van a seguirme a m�. 1272 01:07:46,353 --> 01:07:47,688 Pero te seguir�n a ti. 1273 01:07:50,065 --> 01:07:53,485 �Me har�as el favor de llevarlos a la cancha? 1274 01:08:04,246 --> 01:08:05,246 �S�? 1275 01:08:06,207 --> 01:08:07,583 Vamos. Arriba. 1276 01:08:10,544 --> 01:08:11,837 Vamos a prepararte. 1277 01:08:12,630 --> 01:08:16,633 Bien. Vamos a arreglarte el cabello. 1278 01:08:17,508 --> 01:08:18,886 S�. Es bonito. 1279 01:08:19,677 --> 01:08:22,597 - S�, se ve terrible. - Es bonito. 1280 01:08:23,557 --> 01:08:26,268 As� sol�a peinar a mi hija. A ella le gustaba. 1281 01:08:27,144 --> 01:08:28,686 Probablemente le ment�a. 1282 01:08:29,688 --> 01:08:30,689 Es muy posible. 1283 01:08:32,358 --> 01:08:33,825 - �Est�s bien? - S�. 1284 01:08:34,025 --> 01:08:35,025 Bueno. 1285 01:08:37,070 --> 01:08:38,122 Nos vemos afuera. 1286 01:08:38,322 --> 01:08:41,033 CAPIT�N 1287 01:09:25,953 --> 01:09:27,371 �Samoa Americana! 1288 01:10:32,228 --> 01:10:34,530 Oiga, jefe. Las hice para nosotros. 1289 01:10:34,730 --> 01:10:35,731 Para usted y para m�. 1290 01:10:36,148 --> 01:10:39,360 - Los dos Miyagi. - S�. Dos Miyagi. 1291 01:10:42,571 --> 01:10:44,782 Oye. Est� empezando. 1292 01:10:47,660 --> 01:10:49,203 Ya estoy avergonzada. 1293 01:11:00,256 --> 01:11:01,840 �Vamos, muchachos! 1294 01:11:08,305 --> 01:11:10,224 Excelente. S�, Jaiyah. 1295 01:11:10,432 --> 01:11:11,976 �brelo, dale espacio. 1296 01:11:14,436 --> 01:11:15,404 - �Vamos, Jonah! - �P�gale! 1297 01:11:15,604 --> 01:11:17,898 - �Vamos, Jonah! - �Pat�ala! 1298 01:11:21,068 --> 01:11:22,319 Estuvo as� de cerca. 1299 01:11:22,653 --> 01:11:24,363 Aqu� vamos otra vez. 1300 01:11:25,489 --> 01:11:26,832 Miren. 1301 01:11:27,032 --> 01:11:27,958 �Lo tengo! 1302 01:11:28,158 --> 01:11:29,251 �Vamos, Daru! 1303 01:11:29,451 --> 01:11:30,836 Daru, �qu�date de pie! 1304 01:11:31,036 --> 01:11:32,079 �Qu�date de pie! 1305 01:11:33,414 --> 01:11:34,674 Mant�n esa l�nea de fondo. 1306 01:11:34,874 --> 01:11:35,716 S�. 1307 01:11:35,916 --> 01:11:38,043 �Presi�nalo, Jaiyah! No lo dejes pasar. 1308 01:11:39,962 --> 01:11:41,097 �Sal, Nicky! 1309 01:11:41,297 --> 01:11:42,590 �Vamos, Nicky, t� puedes! 1310 01:11:44,049 --> 01:11:44,892 Bien. 1311 01:11:45,092 --> 01:11:46,092 Eso es. 1312 01:11:46,468 --> 01:11:48,596 �Jaiyah! No dejes que se te escape as�. 1313 01:11:49,847 --> 01:11:50,847 Est� bien. 1314 01:11:52,892 --> 01:11:54,894 �Chicos! �Vamos! 1315 01:11:55,227 --> 01:11:56,687 �P�sala! 1316 01:11:57,187 --> 01:11:58,230 Encuentra al jugador. 1317 01:11:58,939 --> 01:11:59,865 Vamos, Samson. 1318 01:12:00,065 --> 01:12:01,367 - �Samson! - Pers�ganlo. 1319 01:12:01,567 --> 01:12:03,527 �Primer intento, Jonah! 1320 01:12:07,531 --> 01:12:08,866 No es tu d�a, amigo. 1321 01:12:09,575 --> 01:12:10,459 �C�llate! 1322 01:12:10,659 --> 01:12:11,961 Que no te despidan, amigo. 1323 01:12:12,161 --> 01:12:14,038 �Atr�s! 1324 01:12:15,331 --> 01:12:16,457 Vamos. 1325 01:12:17,291 --> 01:12:18,292 G�nale. 1326 01:12:20,836 --> 01:12:23,339 - Daru, �qu� fue eso? - Lo lamento. 1327 01:12:23,756 --> 01:12:26,383 - �Vamos! - �Vengan aqu�! Vamos. 1328 01:12:27,676 --> 01:12:30,104 Rambo, cambia con Vegas. Daru, ten cuidado. 1329 01:12:30,304 --> 01:12:32,023 - Nicole, necesito que... - �Nicole? 1330 01:12:32,223 --> 01:12:34,850 Jaiyah, controla la l�nea de fondo. 1331 01:12:35,100 --> 01:12:36,610 �Tienen que comunicarse! 1332 01:12:36,810 --> 01:12:38,988 Te nombr� Capitana. Toma el mando. �Andando! 1333 01:12:39,188 --> 01:12:41,282 - Est� bien. - �Vamos, equipo! 1334 01:12:41,482 --> 01:12:42,483 �Vamos, equipo! 1335 01:12:48,989 --> 01:12:49,990 Sigan as�. 1336 01:12:50,699 --> 01:12:52,534 Ve. P�sala. 1337 01:12:54,912 --> 01:12:58,123 Pasen la pelota. Ap�yenlo. �Qu� ca... 1338 01:12:59,583 --> 01:13:01,460 - Entrenador. - Est� bien. 1339 01:13:07,341 --> 01:13:08,341 �Mierda! 1340 01:13:11,804 --> 01:13:15,307 Jaiyah, �mant�n esa l�nea de fondo! �Ad�nde vas? 1341 01:13:26,068 --> 01:13:27,570 �Mierda! 1342 01:13:33,867 --> 01:13:35,286 Vamos, Rambo. Vamos. 1343 01:13:54,054 --> 01:13:56,065 - �Gol! - �No! 1344 01:13:56,265 --> 01:13:57,850 �Mierda! �Carajo! 1345 01:14:01,896 --> 01:14:03,898 SAMOA AMERICANA 0 TONGA 1 1346 01:14:05,065 --> 01:14:06,492 Y llegamos al medio tiempo. 1347 01:14:06,692 --> 01:14:09,445 Tonga va al descanso 1 a 0 arriba. 1348 01:14:33,928 --> 01:14:34,970 �Silencio! 1349 01:14:35,721 --> 01:14:36,805 �Si�ntense! 1350 01:14:38,641 --> 01:14:40,267 �Qu� diablos pasa ah� afuera? 1351 01:14:40,768 --> 01:14:42,061 �Qu� pas� con el entrenamiento? 1352 01:14:42,311 --> 01:14:43,479 Esto es una mierda. 1353 01:14:44,730 --> 01:14:47,233 Yo habr�a matado por jugar futbol internacional. 1354 01:14:48,275 --> 01:14:50,611 Pero a ustedes, fracasados, no parece importarles. 1355 01:14:51,028 --> 01:14:52,238 �Son unos fracasados! 1356 01:14:53,405 --> 01:14:54,490 Lo lamento, entrenador. 1357 01:14:55,532 --> 01:14:56,533 No lo sentimos. 1358 01:14:56,909 --> 01:14:58,953 "Lo lamento, entrenador. No lo siento". 1359 01:14:59,161 --> 01:15:01,830 �Qu� significa que no lo sienten? �Nada! 1360 01:15:02,289 --> 01:15:03,916 Significa algo, Thomas. 1361 01:15:04,250 --> 01:15:06,293 Para nosotros es muy importante sentir. 1362 01:15:06,544 --> 01:15:08,795 No olvidamos lo que nos ense��. Es que... 1363 01:15:09,587 --> 01:15:11,214 Es que nos lo tomamos muy a pecho. 1364 01:15:11,506 --> 01:15:13,967 Es mucha presi�n. Seguimos pensando que podr�amos ganar. 1365 01:15:14,926 --> 01:15:16,186 Nunca jugamos con tanta garra. 1366 01:15:16,386 --> 01:15:17,354 No se preocupen. 1367 01:15:17,554 --> 01:15:19,914 Porque eso no va a pasar de la forma en que juegan. Cr�anme. 1368 01:15:28,565 --> 01:15:30,283 S�. Samson dice... 1369 01:15:30,483 --> 01:15:32,369 que los chicos est�n muy estresados. 1370 01:15:32,569 --> 01:15:33,828 Y el estr�s es un asesino silencioso. 1371 01:15:34,028 --> 01:15:35,863 - Es como cuando el Depredador... - �En serio? 1372 01:15:36,364 --> 01:15:37,290 S�. 1373 01:15:37,490 --> 01:15:40,451 Estupendo. Perfecto. Me rindo. Ya me hart�. 1374 01:15:41,619 --> 01:15:42,662 Buena suerte. 1375 01:15:49,419 --> 01:15:51,921 �Sr. Rongen? Sr. Rongen. 1376 01:15:52,714 --> 01:15:55,558 �Qu�? �Qu� quieres de m�, Tavita? 1377 01:15:55,758 --> 01:15:59,104 Me caes bien. Pero se acab�. Debo salir de esta Isla. 1378 01:15:59,304 --> 01:16:02,098 Y no me convencer�s con historias de pescados marinados. 1379 01:16:02,599 --> 01:16:06,653 No vine a hablarle de pescado marinado. Quiero que sea feliz. 1380 01:16:06,853 --> 01:16:09,022 No soy una persona feliz. 1381 01:16:09,480 --> 01:16:12,483 Y odio dec�rtelo, pero no conseguir�s tu gol. 1382 01:16:13,276 --> 01:16:16,321 No pasa nada. Ya estoy acostumbrado, Sr. Rongen. 1383 01:16:17,030 --> 01:16:18,748 - No es mi culpa. Lo intent�. - Lo s�. 1384 01:16:18,948 --> 01:16:19,999 - No me hacen caso. - Lo s�. 1385 01:16:20,199 --> 01:16:21,793 �Se acab�! Los van a eliminar. 1386 01:16:21,993 --> 01:16:23,620 Eso no lo sab�a. 1387 01:16:25,788 --> 01:16:27,874 Por eso vino el Sr. Alex. 1388 01:16:31,294 --> 01:16:32,295 Bueno. 1389 01:16:32,754 --> 01:16:36,599 El lado bueno es que viaj� a una Isla tropical. 1390 01:16:36,799 --> 01:16:39,260 Disfrut� de las vistas con mi amigo Thomas. 1391 01:16:40,386 --> 01:16:41,429 �Qu� te pasa? 1392 01:16:42,430 --> 01:16:45,099 �Por qu� siempre eres tan positivo? Es enfermizo. 1393 01:16:45,975 --> 01:16:48,945 - Deber�as ser su entrenador. Creen en ti. - Creen en usted. 1394 01:16:49,145 --> 01:16:50,864 Pero debe mostrarles qui�n es. 1395 01:16:51,064 --> 01:16:53,066 No lo conocen. No habla con ellos. 1396 01:16:53,316 --> 01:16:56,069 Desde que lleg� a nuestra Isla estuvo en otro sitio. 1397 01:16:56,361 --> 01:16:57,996 Incluso ahora, est� en otro sitio. 1398 01:16:58,196 --> 01:17:01,241 Quiz� sea en el pasado, porque pensaba que era feliz entonces. 1399 01:17:01,532 --> 01:17:03,660 Pero podr�a ser feliz aqu� y ahora. 1400 01:17:04,494 --> 01:17:06,204 Pero debe estar aqu�, ahora. 1401 01:17:09,165 --> 01:17:10,166 No puedo ganar. 1402 01:17:11,209 --> 01:17:12,210 Entonces pierda. 1403 01:17:14,254 --> 01:17:15,505 Pero no pierda s�lo. 1404 01:17:16,422 --> 01:17:17,632 Pierda con nosotros. 1405 01:17:19,133 --> 01:17:20,593 Y siempre est� el segundo tiempo. 1406 01:17:21,678 --> 01:17:22,887 Es otra oportunidad. 1407 01:17:24,973 --> 01:17:26,516 Hay segundos tiempos en todas partes. 1408 01:17:42,740 --> 01:17:44,534 Bien, olviden esto. 1409 01:17:45,034 --> 01:17:46,452 Son puras tonter�as. 1410 01:18:03,803 --> 01:18:04,804 Bueno. 1411 01:18:06,598 --> 01:18:11,477 No deber�a haberles dicho fracasados. No es cierto, no lo son. 1412 01:18:13,688 --> 01:18:14,689 Yo soy el fracasado. 1413 01:18:18,359 --> 01:18:22,864 Hace dos a�os, perd� a mi hija en un accidente de tr�nsito. 1414 01:18:23,364 --> 01:18:24,574 Se llamaba Nicole. 1415 01:18:27,493 --> 01:18:28,578 Y esa es su gorra. 1416 01:18:33,082 --> 01:18:37,212 Ella era la mejor. Era brillante, divertida y... 1417 01:18:37,712 --> 01:18:40,131 le encantaba el futbol. Le encantaba. 1418 01:18:42,800 --> 01:18:46,095 Sol�amos sentarnos a hablar del juego casi todas las noches. 1419 01:18:47,513 --> 01:18:48,681 Y luego... 1420 01:18:49,265 --> 01:18:53,228 un d�a, ella iba al entrenamiento, perdi� el control y se estrell�. 1421 01:18:54,062 --> 01:18:55,063 Eso fue todo. 1422 01:18:56,064 --> 01:18:57,065 Se hab�a ido. 1423 01:18:58,983 --> 01:19:00,235 Perd� a mi beb�. 1424 01:19:01,694 --> 01:19:02,737 Perd�n. Est� bien. 1425 01:19:04,864 --> 01:19:09,836 Supongo que me enoj� mucho con el mundo, pero, principalmente, conmigo. Quiz�... 1426 01:19:10,036 --> 01:19:12,356 si la hubiera llevado al entrenamiento, ella seguir�a aqu�. 1427 01:19:14,040 --> 01:19:16,042 Quiz� si hubiera estado m�s con ella. 1428 01:19:16,543 --> 01:19:17,627 Son muchos quiz�s. 1429 01:19:20,463 --> 01:19:21,714 �Por qu� acept� este trabajo? 1430 01:19:21,923 --> 01:19:23,641 �Por el desaf�o? No. 1431 01:19:23,841 --> 01:19:26,978 Me importaba una mierda cambiar a este equipo. Me... 1432 01:19:27,178 --> 01:19:28,763 obligaron a tomarlo. 1433 01:19:29,722 --> 01:19:31,362 Era el �nico trabajo que pod�a conseguir. 1434 01:19:31,891 --> 01:19:33,601 Y yo no lo quer�a, chicos. 1435 01:19:34,561 --> 01:19:36,771 Pensaba que era mejor que ustedes. 1436 01:19:39,774 --> 01:19:42,944 Y el hecho es que no me necesitan para nada. 1437 01:19:43,528 --> 01:19:44,821 Ya son perfectos. 1438 01:19:46,698 --> 01:19:50,743 As� que mi consejo para ustedes ser�a: "No me hagan caso". 1439 01:19:52,120 --> 01:19:54,455 Salgan a la cancha y hagan lo suyo. 1440 01:19:54,664 --> 01:19:56,291 O no lo hagan. 1441 01:19:56,791 --> 01:19:58,710 Lo que sea. 1442 01:19:59,377 --> 01:20:03,381 Me recordaron que siempre me gust� jugar m�s que ganar. 1443 01:20:04,090 --> 01:20:06,009 As� que disfruten el partido. 1444 01:20:06,426 --> 01:20:08,428 La vida es corta. El futbol es un juego. 1445 01:20:09,596 --> 01:20:11,264 Quiero que todos sean felices. 1446 01:20:14,767 --> 01:20:16,269 Pero queremos ganar, entrenador. 1447 01:20:18,646 --> 01:20:19,856 Entonces, sean felices. 1448 01:21:39,769 --> 01:21:41,563 Entrenador, buena charla de motivaci�n. 1449 01:22:11,926 --> 01:22:15,471 Oiga, jefe, �tienes pollo de m�s? 1450 01:22:21,519 --> 01:22:22,520 Con calma. 1451 01:22:22,937 --> 01:22:24,063 Disfr�tenlo. 1452 01:22:24,355 --> 01:22:25,481 Es s�lo un juego. 1453 01:22:27,901 --> 01:22:28,902 La vida es buena. 1454 01:22:29,110 --> 01:22:30,737 S�, Jaiyah. S�. 1455 01:22:31,905 --> 01:22:32,997 �Buena patada! 1456 01:22:33,197 --> 01:22:34,282 Vayan arriba. 1457 01:22:35,408 --> 01:22:36,409 B�scalo. 1458 01:23:09,025 --> 01:23:10,693 Vamos, Jonah. 1459 01:23:29,420 --> 01:23:32,257 - �Gol! - �S�! 1460 01:23:32,715 --> 01:23:34,467 �S�! 1461 01:23:37,428 --> 01:23:39,773 �Anotamos un gol! 1462 01:23:39,973 --> 01:23:41,808 �En serio anotamos un gol! 1463 01:23:48,398 --> 01:23:50,158 �Ese es mi muchacho! 1464 01:23:50,358 --> 01:23:53,486 Es el primer gol en la historia de Samoa Americana. 1465 01:23:53,778 --> 01:23:55,080 �Vamos, Samoa! 1466 01:23:55,280 --> 01:23:58,375 �Mi beb�! Rambo lo logr�, chicos. 1467 01:23:58,575 --> 01:23:59,826 �Qu� partido! 1468 01:24:02,871 --> 01:24:03,871 �Vaya! 1469 01:24:12,755 --> 01:24:16,217 No, no. �Ayuda! 1470 01:24:17,010 --> 01:24:19,062 �Querido! 1471 01:24:19,262 --> 01:24:20,105 �No! 1472 01:24:20,305 --> 01:24:22,390 - �Socorro! - Que venga alguien. 1473 01:24:23,016 --> 01:24:24,616 Necesito atenci�n m�dica en el sector... 1474 01:24:26,561 --> 01:24:30,440 Oye, ma. Pap�. Despierta. 1475 01:24:31,232 --> 01:24:33,151 Pap�, soy yo. �Pap�? 1476 01:24:33,401 --> 01:24:36,538 - No. Est� bien. - Oye. C�lmate. 1477 01:24:36,738 --> 01:24:37,738 �Qu� pas�? 1478 01:24:38,656 --> 01:24:40,750 Dijeron que sufr� un golpe cardiaco. 1479 01:24:40,950 --> 01:24:42,076 Un golpe de calor. 1480 01:24:42,535 --> 01:24:44,254 S�, un golpe de calor masivo. 1481 01:24:44,454 --> 01:24:45,422 Fue horrible, hijo. 1482 01:24:45,622 --> 01:24:49,959 Aterrador para todos los involucrados. Pero, con el tiempo, quiz� en una hora... 1483 01:24:51,002 --> 01:24:52,512 creo que estar� de pie otra vez. 1484 01:24:52,712 --> 01:24:54,597 - Estar�s bien. - �Por cu�nto perdimos? 1485 01:24:54,797 --> 01:24:57,175 - �10-1? �Cu�l fue el resultado final? - C�lmate. Inhala. 1486 01:24:57,592 --> 01:24:58,593 Exhala. 1487 01:24:58,885 --> 01:25:00,562 - Estoy listo, �de acuerdo? - S�. C�lmate. 1488 01:25:00,762 --> 01:25:02,022 - Qu� pas�. - �Est�s calmado? 1489 01:25:02,222 --> 01:25:03,815 - Bueno. S�. Vamos. - Ahora te dir� qu� pas�. 1490 01:25:04,015 --> 01:25:05,808 - Dime qu� pas�. - Bueno. 1491 01:25:07,685 --> 01:25:09,187 La posesi�n del bal�n iba y ven�a. 1492 01:25:09,896 --> 01:25:13,650 Y el clima era tenso. Porque sab�amos que nos miraba todo el pa�s. 1493 01:25:15,151 --> 01:25:18,738 Y que la gente hablar�a de este d�a durante a�os. 1494 01:25:20,240 --> 01:25:21,750 Entonces, Tonga tuvo la posesi�n del bal�n. 1495 01:25:21,950 --> 01:25:22,751 �Yo lo tengo! 1496 01:25:22,951 --> 01:25:25,245 Era Alishe contra m�, y pens� que pod�a quitarle el bal�n. 1497 01:25:25,578 --> 01:25:26,913 Pero si me barr�a y fallaba... 1498 01:25:27,121 --> 01:25:28,248 seguramente habr�a un gol. 1499 01:25:29,624 --> 01:25:30,717 Pero era diferente. 1500 01:25:30,917 --> 01:25:31,918 Me sent� diferente. 1501 01:25:32,877 --> 01:25:33,962 Me levant�... 1502 01:25:35,421 --> 01:25:36,422 y lo derrib�. 1503 01:25:38,216 --> 01:25:39,509 De repente, atac�bamos. 1504 01:25:40,677 --> 01:25:42,554 Le pas� la pelota a Vegas. 1505 01:25:42,845 --> 01:25:44,105 Vio al arquero distra�do y... 1506 01:25:44,305 --> 01:25:46,185 le dio a la pelota con su potencia todopoderosa. 1507 01:25:49,644 --> 01:25:50,612 Pero el arquero... 1508 01:25:50,812 --> 01:25:52,647 salv� el arco y fue tiro de esquina. 1509 01:25:52,897 --> 01:25:53,740 �S�! 1510 01:25:53,940 --> 01:25:55,075 Eso es. 1511 01:25:55,275 --> 01:25:56,275 �Jaiyah! 1512 01:25:56,609 --> 01:25:57,610 Ve arriba. 1513 01:25:58,945 --> 01:26:02,448 En el �rea hab�a mucho forcejeo, y las cosas se pon�an serias. 1514 01:26:03,283 --> 01:26:04,534 Deph cobr� el tiro. 1515 01:26:06,411 --> 01:26:08,079 Lo pate� hacia adentro con la derecha. 1516 01:26:08,997 --> 01:26:10,748 Parec�a que Tonga iba a hacer un despeje. 1517 01:26:11,082 --> 01:26:12,082 Pero entonces... 1518 01:26:13,209 --> 01:26:14,335 Jaiyah. 1519 01:26:20,884 --> 01:26:22,010 Gol. 1520 01:26:22,385 --> 01:26:23,386 �S�! 1521 01:26:27,056 --> 01:26:28,983 �A eso me refiero! 1522 01:26:29,183 --> 01:26:30,560 �Gol! 1523 01:26:31,102 --> 01:26:32,645 �Y otro gol hist�rico! 1524 01:26:35,690 --> 01:26:36,907 �Es incre�ble! 1525 01:26:37,107 --> 01:26:38,033 Samoa Americana... 1526 01:26:38,233 --> 01:26:39,201 �S�! 1527 01:26:39,401 --> 01:26:41,904 El peor equipo del mundo, �podr�a ganar! 1528 01:26:42,863 --> 01:26:43,831 - �Anotamos un gol? - S�. 1529 01:26:44,031 --> 01:26:45,624 - �Un gol de verdad? - S�. 1530 01:26:45,824 --> 01:26:46,792 �Otro? 1531 01:26:46,992 --> 01:26:48,335 - Est� bien. - �O�ste eso? �Dos! 1532 01:26:48,535 --> 01:26:49,420 Todo iba de maravilla. 1533 01:26:49,620 --> 01:26:52,172 S�lo quedaban 30 segundos de juego. Gan�bamos. 1534 01:26:52,372 --> 01:26:53,674 Pero el �rbitro decidi� agregar... 1535 01:26:53,874 --> 01:26:54,883 cinco minutos al partido. 1536 01:26:55,083 --> 01:26:56,218 - Qu� desgracia. - S�. 1537 01:26:56,418 --> 01:26:57,302 Entonces, �qu� pas�? 1538 01:26:57,502 --> 01:27:00,214 El partido casi hab�a terminado. Aguant�bamos la presi�n. 1539 01:27:05,969 --> 01:27:06,969 �La tengo! 1540 01:27:07,638 --> 01:27:08,680 �Detente, ladr�n! 1541 01:27:09,306 --> 01:27:10,933 Eso s�lo funciona una vez por partido. 1542 01:27:11,892 --> 01:27:13,694 Pasaron la pelota y el extremo de Tonga... 1543 01:27:13,894 --> 01:27:15,479 pate� un gran centro. 1544 01:27:17,064 --> 01:27:18,532 Nicky los estuvo atajando todo el d�a... 1545 01:27:18,732 --> 01:27:20,192 pero bajo esa presi�n... 1546 01:27:22,361 --> 01:27:23,361 se equivoc�. 1547 01:27:23,570 --> 01:27:25,447 Le golpe� la mano y rodaba hacia el arco. 1548 01:27:26,990 --> 01:27:28,000 - Mierda. - Entonces... 1549 01:27:28,200 --> 01:27:29,201 de la nada... 1550 01:27:29,743 --> 01:27:30,753 apareci� Jaiyah. 1551 01:27:30,953 --> 01:27:34,590 Hizo una barrida de �ltimo minuto y sac� la pelota, evitando un gol seguro. 1552 01:27:34,790 --> 01:27:36,291 �S�, Jaiyah! �S�! 1553 01:27:37,000 --> 01:27:37,968 Pero entonces... 1554 01:27:38,168 --> 01:27:39,378 la pelota le cay� a Alishe... 1555 01:27:39,795 --> 01:27:41,180 y �l no iba a fallar. 1556 01:27:41,380 --> 01:27:42,848 No ten�a ninguna opci�n. 1557 01:27:43,048 --> 01:27:44,841 Mientras se preparaba a patear, me barr�. 1558 01:27:46,510 --> 01:27:48,887 Era un claro penal. Fue mi culpa. 1559 01:27:50,556 --> 01:27:51,556 P�gale, cari�o. 1560 01:27:52,808 --> 01:27:53,776 �Idiota! 1561 01:27:53,976 --> 01:27:54,818 �Qu� pas� luego? 1562 01:27:55,018 --> 01:27:57,145 Nicky Salapu tuvo que hacer frente al penal. 1563 01:27:57,354 --> 01:27:59,189 - Dios, se pone peor. - Dios. 1564 01:28:06,572 --> 01:28:08,448 "Hab�a estado ataj�ndolos todo el d�a. 1565 01:28:09,324 --> 01:28:10,492 "Era mi momento". 1566 01:28:11,118 --> 01:28:12,961 Estaba todo en juego. 1567 01:28:13,161 --> 01:28:14,546 �Qu� presi�n! 1568 01:28:14,746 --> 01:28:15,714 - S�. Estaba muy presionado. - Qu� presi�n. 1569 01:28:15,914 --> 01:28:17,007 - Absolutamente. Presionado. - Olla de presi�n. 1570 01:28:17,207 --> 01:28:19,376 - Vamos, Nicky. �Vamos! - Vamos, Nicky. �Vamos! 1571 01:28:21,545 --> 01:28:22,471 Vamos, Nicky. 1572 01:28:22,671 --> 01:28:23,555 No me digas... 1573 01:28:23,755 --> 01:28:25,674 �Nicky Salapu tuvo una crisis en el arco? 1574 01:28:25,924 --> 01:28:27,643 El horror de esos 31 goles contra... 1575 01:28:27,843 --> 01:28:28,811 Australia hace 10 a�os... 1576 01:28:29,011 --> 01:28:30,220 regres� y lo persigui�. 1577 01:28:34,683 --> 01:28:35,943 Supongo que perdi� la compostura... 1578 01:28:36,143 --> 01:28:38,696 se hizo a un lado y dej� que entrara la pelota. 1579 01:28:38,896 --> 01:28:40,197 �Malditos sean todos los que miran! 1580 01:28:40,397 --> 01:28:41,440 �Pas� eso? 1581 01:28:42,024 --> 01:28:43,483 Probablemente estaba algo abrumado. 1582 01:28:43,692 --> 01:28:45,110 "Pero yo no estaba abrumado". 1583 01:28:45,444 --> 01:28:47,029 Nicky no estaba abrumado... 1584 01:28:47,571 --> 01:28:48,539 porque sab�a... 1585 01:28:48,739 --> 01:28:51,917 que ten�a la historia de mil jefes sosteni�ndolo. 1586 01:28:52,117 --> 01:28:54,286 Pero ten�a que olvidarse de todo. 1587 01:28:54,494 --> 01:28:55,537 "Del pasado". 1588 01:28:57,539 --> 01:28:58,665 Del presente. 1589 01:28:59,666 --> 01:29:00,834 "Del futuro. 1590 01:29:01,793 --> 01:29:02,961 "Pero deb�a olvidarlo. 1591 01:29:05,088 --> 01:29:06,215 "Todo". 1592 01:29:07,090 --> 01:29:09,718 S�lo ten�a que convertirse en Nicky. 1593 01:29:09,968 --> 01:29:13,013 Soy Nicky Salapu. Dilo. 1594 01:29:13,847 --> 01:29:15,307 Soy Nicky Salapu. 1595 01:29:39,998 --> 01:29:41,083 Son� el silbato. 1596 01:29:41,542 --> 01:29:44,169 Por un segundo, no sab�amos qu� estaba pasando. 1597 01:29:44,920 --> 01:29:46,547 Nunca nos sentimos as�. 1598 01:29:47,130 --> 01:29:48,465 Hasta que nos dimos cuenta... 1599 01:29:49,800 --> 01:29:52,686 Con un resultado final de dos a uno, Samoa Americana... 1600 01:29:52,886 --> 01:29:56,098 �Ganamos! 1601 01:29:58,350 --> 01:29:59,685 �S�! 1602 01:30:07,693 --> 01:30:09,578 �Samoa Americana gana... 1603 01:30:09,778 --> 01:30:11,738 su primer partido de la historia! 1604 01:30:25,377 --> 01:30:26,377 �Lo logramos! 1605 01:30:29,506 --> 01:30:30,716 �Muy bien! 1606 01:30:46,940 --> 01:30:48,117 - �Ganamos? - �Ganamos? 1607 01:30:48,317 --> 01:30:50,244 - Ganamos. Ganaste un partido, pap�. - �Qu�? 1608 01:30:50,444 --> 01:30:52,070 - S�, por Dios, �ganamos! - �Ganamos! 1609 01:30:52,404 --> 01:30:53,372 �S�! 1610 01:30:53,572 --> 01:30:54,740 Siempre lo supe. 1611 01:30:55,073 --> 01:30:56,625 Hijo, sab�a que pod�as hacerlo. 1612 01:30:56,825 --> 01:30:58,752 - �Mi coraz�n! - Est� bien. 1613 01:30:58,952 --> 01:31:00,162 �Un gol! 1614 01:31:11,924 --> 01:31:13,967 �ltimo mensaje guardado. 1615 01:31:14,968 --> 01:31:16,553 Bueno, en serio... 1616 01:31:17,304 --> 01:31:19,723 dile a mam� que te ense�e a escuchar tus mensajes. 1617 01:31:20,474 --> 01:31:24,228 Aunque supongo que, si escuchas esto, ya lo descubriste. 1618 01:31:25,646 --> 01:31:27,197 Para responderte... 1619 01:31:27,397 --> 01:31:29,274 la escuela est� bien. Es genial. 1620 01:31:29,775 --> 01:31:31,577 Me gustan todas mis clases. 1621 01:31:31,777 --> 01:31:35,656 Introducci�n a la Psicolog�a es genial, y Antropolog�a. El Profesor es incre�ble. 1622 01:31:36,406 --> 01:31:38,375 Todos est�n contentos de estar aqu�. 1623 01:31:38,575 --> 01:31:40,127 Conoc� mucha gente nueva. 1624 01:31:40,327 --> 01:31:41,954 Y hay mucho de qu� hablar. 1625 01:31:42,496 --> 01:31:45,749 Parece que todo es posible. 1626 01:31:47,000 --> 01:31:47,885 No lo s�. 1627 01:31:48,085 --> 01:31:50,546 S�lo digo que hay m�s cosas en la vida que el futbol. 1628 01:31:51,922 --> 01:31:53,799 Bueno. Te quiero. 1629 01:32:49,521 --> 01:32:52,441 Querido Se�or. �Qu� m�s puedo decir? 1630 01:32:52,733 --> 01:32:53,734 Nada, en realidad. 1631 01:32:53,984 --> 01:32:56,320 Tuve un sue�o y se hizo realidad. 1632 01:32:56,653 --> 01:32:57,830 Anotamos un gol. 1633 01:32:58,030 --> 01:32:59,164 Y luego anotamos otro. 1634 01:32:59,364 --> 01:33:00,449 �Y ganamos un partido! 1635 01:33:01,909 --> 01:33:05,662 Luego, perdimos el siguiente partido. Y no clasificamos para el Mundial. 1636 01:33:05,913 --> 01:33:07,798 Pero �sabes, Se�or? A pesar de esa derrota... 1637 01:33:07,998 --> 01:33:09,550 estoy contento. 1638 01:33:09,750 --> 01:33:12,261 As� que gracias por enviarnos al Sr. Rongen. 1639 01:33:12,461 --> 01:33:14,338 Le tomamos mucho cari�o. 1640 01:33:14,588 --> 01:33:17,507 Es como encontrar a un ni�o blanco perdido en el centro comercial... 1641 01:33:17,841 --> 01:33:19,509 y decirle qu� camino tomar. 1642 01:33:20,594 --> 01:33:22,563 Gracias, Se�or. Am�n. 1643 01:33:22,763 --> 01:33:23,814 Am�n. 1644 01:33:24,014 --> 01:33:25,224 Querido Se�or. 1645 01:33:26,099 --> 01:33:29,686 Rezo como una forma extra�a de hacer saber al equipo... 1646 01:33:29,937 --> 01:33:31,488 que me ofrecieron un trabajo... 1647 01:33:31,688 --> 01:33:33,357 con el equipo de la MLS, LA Galaxy... 1648 01:33:33,690 --> 01:33:35,067 que comienza de inmediato. 1649 01:33:36,860 --> 01:33:40,530 Pero decid� no aceptar el trabajo. Am�n. 1650 01:33:40,864 --> 01:33:42,332 - Am�n. - Vaya, Se�or, eso es... 1651 01:33:42,532 --> 01:33:45,911 un gran gesto y un gran detalle para nosotros como equipo. 1652 01:33:47,079 --> 01:33:48,914 Se�or, lo que pasa... 1653 01:33:49,540 --> 01:33:50,624 es que igual me voy. 1654 01:33:52,501 --> 01:33:53,961 Pero no por el futbol, Se�or. 1655 01:33:54,795 --> 01:33:56,672 Quiero algo de tiempo para m�. 1656 01:33:57,798 --> 01:34:01,185 As� puedo recordarme a m� mismo que hay cosas m�s importantes... 1657 01:34:01,385 --> 01:34:03,395 en la vida que este juego. Am�n. 1658 01:34:03,595 --> 01:34:04,930 - Am�n. - Querido Se�or. 1659 01:34:05,305 --> 01:34:07,107 �Qu� manera de ilusionarnos, cielos! 1660 01:34:07,307 --> 01:34:09,017 Esto s� que es una monta�a rusa. 1661 01:34:10,018 --> 01:34:11,528 Pues, en ese caso... 1662 01:34:11,728 --> 01:34:16,525 por favor, dile al Sr. Rongen que lo queremos mucho. 1663 01:34:17,276 --> 01:34:21,363 Y que siempre tendr� un hogar aqu� en Samoa Americana. 1664 01:34:24,658 --> 01:34:25,658 Am�n. 1665 01:34:50,267 --> 01:34:53,028 Desde que derrot� a Tonga en 2011, 1666 01:34:53,228 --> 01:34:58,233 Samoa Americana nunca ha vuelto a ser �ltimo en la clasificaci�n mundial. 1667 01:35:01,153 --> 01:35:02,621 T. Rongen se hizo Jefe del Scouting de EE. UU. 1668 01:35:02,821 --> 01:35:04,289 Ahora es comentarista de CBS Sports. 1669 01:35:04,489 --> 01:35:06,199 �Quieren que los derrote Tonga? 1670 01:35:06,450 --> 01:35:08,118 �Vamos! �Presiona! �Luchador! 1671 01:35:08,785 --> 01:35:10,454 Daru. 1672 01:35:11,955 --> 01:35:13,081 S�. 1673 01:35:17,252 --> 01:35:21,715 A los cuarenta y tantos, Nicky Salapu a�n es Capit�n de la selecci�n nacional. 1674 01:35:24,134 --> 01:35:25,134 Buen trabajo. 1675 01:35:29,056 --> 01:35:33,769 Tavita Taumua a�n dirige la Federaci�n de Futbol de Samoa Americana. 1676 01:35:36,271 --> 01:35:37,773 �Vamos, Jaiyah, ve! �Avanza! 1677 01:35:39,233 --> 01:35:42,536 Quiero decirles que los quiero, chicos. No importa lo diferente que sea. 1678 01:35:42,736 --> 01:35:43,579 Y lo diferentes que somos todos. 1679 01:35:43,779 --> 01:35:44,538 Jaiyah Saelua fue la primer transg�nero 1680 01:35:44,738 --> 01:35:46,618 en competir en una eliminatoria para un Mundial. 1681 01:35:48,659 --> 01:35:53,413 Ahora es una entrenadora galardonada y Embajadora de la FIFA por la igualdad. 1682 01:43:16,355 --> 01:43:18,190 As� termina nuestra historia de asombro. 1683 01:43:18,941 --> 01:43:22,537 Supongo que eso demuestra que no importa lo que te pase... 1684 01:43:22,737 --> 01:43:24,914 cuando las cosas se complican, en el momento de la verdad... 1685 01:43:25,114 --> 01:43:26,624 cuando sientes que no puedes seguir... 1686 01:43:26,824 --> 01:43:28,409 cuando sientes que no hay esperanza... 1687 01:43:29,285 --> 01:43:30,745 o no puedes hacerlo... 1688 01:43:32,705 --> 01:43:34,382 puede pasar cualquier cosa... 1689 01:43:34,582 --> 01:43:36,667 y muchos milagros... 1690 01:43:37,501 --> 01:43:40,504 cuando tienes un poquito de fe. 1691 01:43:47,511 --> 01:43:48,763 �Mierda! 125219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.