All language subtitles for My Man is Cupid E15 - Last Witness

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:04,114 JANG DONG-YOON 2 00:00:05,510 --> 00:00:08,136 NANA 3 00:00:09,336 --> 00:00:10,847 PARK KI-WOONG 4 00:00:11,918 --> 00:00:13,931 PARK MYUNG-HOON 5 00:00:13,931 --> 00:00:16,406 GONG MIN-JEUNG 6 00:00:16,406 --> 00:00:17,976 MOON JI-HOO 7 00:00:17,976 --> 00:00:19,827 EOM SE-UNG 8 00:00:19,827 --> 00:00:22,119 KIM PUB-LAE 9 00:00:27,753 --> 00:00:30,992 MY MAN IS CUPID 10 00:00:37,997 --> 00:00:41,500 {\an8}LAST DECEMBER, MOTEL DISTRICT 11 00:01:30,966 --> 00:01:33,385 -Honey, stop. -Stay still. 12 00:01:34,595 --> 00:01:36,388 You should take a shower first. 13 00:01:38,974 --> 00:01:40,726 Seriously, come on. 14 00:01:42,186 --> 00:01:45,147 {\an8}The body of a woman in her 30s who went missing 10 days ago was found 15 00:01:45,231 --> 00:01:48,734 {\an8}in a mountain in Oseong, Gyeonggi-do. 16 00:01:48,818 --> 00:01:52,780 Her body was found in the trunk of a car with an unidentified license plate. 17 00:01:52,863 --> 00:01:54,365 To find out the exact cause of death, 18 00:01:54,448 --> 00:01:56,367 National Forensic Service is performing an autopsy. 19 00:01:56,867 --> 00:01:59,078 Did you do this? 20 00:01:59,662 --> 00:02:01,580 How did you get this? 21 00:02:11,173 --> 00:02:12,967 GO EUN-SEO PREGNANT WHEN MISSING - ADULTERY 22 00:02:13,050 --> 00:02:14,301 DISOBEDIENCE - JANG MI-OK 23 00:02:15,761 --> 00:02:19,306 DISEASE JEALOUSY 24 00:02:19,932 --> 00:02:21,600 Stop obsessing! 25 00:02:21,684 --> 00:02:23,352 You're the one who has a problem, not me! 26 00:02:27,731 --> 00:02:29,900 Have you been in touch with Ms. Song Jin-ah lately? 27 00:02:29,984 --> 00:02:31,318 No, I haven't. 28 00:02:31,402 --> 00:02:33,821 -How about the rest of you? -I haven't been in touch. 29 00:02:33,904 --> 00:02:34,905 Me neither. 30 00:02:34,989 --> 00:02:36,240 Me neither. 31 00:02:49,378 --> 00:02:51,130 JEALOUSY 32 00:02:55,759 --> 00:02:57,052 Damn it. 33 00:02:58,387 --> 00:03:01,891 Kim, known as the prime suspect for Song's murder, is also known 34 00:03:01,974 --> 00:03:07,021 as the suspect in the Inwangsan Mountain missing woman's case, 35 00:03:07,104 --> 00:03:09,440 -shocking everyone. -Hey. Isn't it this guy? 36 00:03:09,523 --> 00:03:10,691 I think so. 37 00:03:11,317 --> 00:03:13,777 -My gosh. -Goodness. 38 00:03:16,322 --> 00:03:17,531 I'm safe. 39 00:03:18,073 --> 00:03:19,700 It's safe here. 40 00:03:20,284 --> 00:03:21,285 I won't die. 41 00:03:23,370 --> 00:03:24,955 I will never die. 42 00:03:32,796 --> 00:03:34,798 -Stay in two lines. -Come out. 43 00:03:34,882 --> 00:03:36,800 -Hurry up and move. -Stay in two lines. 44 00:03:57,613 --> 00:03:59,281 Prisoner 1275. 45 00:03:59,365 --> 00:04:01,283 It's time to eat. Get up. 46 00:04:07,289 --> 00:04:08,540 Are you sick? 47 00:04:10,084 --> 00:04:11,377 I… 48 00:04:11,460 --> 00:04:14,505 I'm burning up with a fever. 49 00:04:14,588 --> 00:04:17,299 Officer. Could you get me some medicine? 50 00:04:51,709 --> 00:04:53,210 You brought the medicine? 51 00:04:55,254 --> 00:04:57,756 Can you also get me a cup of water? 52 00:05:04,346 --> 00:05:05,347 {\an8}Who… 53 00:05:05,431 --> 00:05:06,765 {\an8}Who are you? 54 00:05:07,266 --> 00:05:08,308 I told you. 55 00:05:09,309 --> 00:05:10,728 I am going to kill you no matter what. 56 00:05:13,981 --> 00:05:16,859 Help! Help me! 57 00:05:36,420 --> 00:05:38,297 Prisoner 1275, I brought a fever reducer. 58 00:05:38,380 --> 00:05:39,381 Get up and take it-- 59 00:06:02,738 --> 00:06:04,073 -What's going on? -What's happening? 60 00:06:05,032 --> 00:06:06,825 -What's happening? -Keep it down! 61 00:07:02,089 --> 00:07:06,552 {\an8}KIM MYEONG-SIK 62 00:07:17,938 --> 00:07:18,939 Potato. 63 00:07:26,280 --> 00:07:27,281 Potato. 64 00:07:35,706 --> 00:07:37,207 Shall we go to the hospital? 65 00:08:08,322 --> 00:08:09,323 Who are you? 66 00:08:09,406 --> 00:08:11,408 Are you Ms. Park So-yeong's husband? 67 00:08:12,075 --> 00:08:13,076 I'm with the police. 68 00:08:13,160 --> 00:08:14,578 I want to ask you something. 69 00:08:20,626 --> 00:08:21,710 By the way… 70 00:08:23,837 --> 00:08:25,631 Does anyone live there? 71 00:08:26,840 --> 00:08:29,218 He's a college student from the countryside. 72 00:08:29,301 --> 00:08:31,970 But he looks like a teenager. 73 00:08:33,555 --> 00:08:34,556 19 years old. 74 00:08:34,640 --> 00:08:36,183 When we turn 19 years old. 75 00:08:36,266 --> 00:08:38,101 Some people leave before that too. 76 00:09:11,176 --> 00:09:12,177 JEALOUSY 77 00:09:19,184 --> 00:09:22,646 I WILL KILL YOU NO MATTER WHAT. 78 00:09:39,746 --> 00:09:41,081 Who are you? 79 00:10:07,274 --> 00:10:08,275 {\an8}GOSSIP, HONG AE-KYEONG 80 00:10:08,358 --> 00:10:09,651 {\an8}INABILITY TO BEAR A MALE HEIR, JANG MI-OK 81 00:10:09,735 --> 00:10:11,570 {\an8}THEFT, SONG DA-HEE ADULTERY - GO EUN-SEO 82 00:10:11,653 --> 00:10:14,114 {\an8}DISEASE, SONG JIN-AH JEALOUSY - KIM MYEONG-SIK 83 00:10:14,197 --> 00:10:15,657 THE LAST WITNESS FOUND DEAD 84 00:10:15,741 --> 00:10:17,242 You're lying. 85 00:10:25,042 --> 00:10:26,084 You're lying. 86 00:10:41,141 --> 00:10:42,434 -Hello. -Sir. 87 00:10:42,517 --> 00:10:43,977 Kim Myeong-sik 88 00:10:44,686 --> 00:10:45,687 is dead. 89 00:10:45,771 --> 00:10:46,813 What? 90 00:10:47,814 --> 00:10:48,940 Kim Myeong-sik is dead? 91 00:10:50,108 --> 00:10:51,651 Then this… 92 00:10:51,735 --> 00:10:53,028 I just checked. 93 00:10:53,111 --> 00:10:54,196 He's dead. 94 00:10:56,948 --> 00:10:58,700 Kim Myeong-sik is dead. 95 00:10:59,576 --> 00:11:00,577 Kim Myeong-sik… 96 00:11:03,163 --> 00:11:04,331 Baek-ryeon! 97 00:11:04,915 --> 00:11:05,916 Baek-ryeon! 98 00:11:09,044 --> 00:11:10,045 JEALOUSY 99 00:11:10,128 --> 00:11:12,130 I WILL KILL YOU NO MATTER WHAT. 100 00:11:14,716 --> 00:11:16,176 That last case… 101 00:11:18,428 --> 00:11:19,429 won't happen. 102 00:11:23,225 --> 00:11:24,768 It's because I'm in here. 103 00:11:25,352 --> 00:11:27,104 He's been hiding in the detention center… 104 00:11:29,189 --> 00:11:30,649 to protect himself. 105 00:11:43,495 --> 00:11:47,499 DETECTIVE SEO JAE-HEE 106 00:11:48,542 --> 00:11:50,419 The number you have called cannot be reached. 107 00:12:05,892 --> 00:12:07,227 Why are you trembling? 108 00:12:07,894 --> 00:12:09,771 Are you trembling because you were lying? 109 00:12:36,673 --> 00:12:40,260 Are you sure she will be okay after this? 110 00:12:49,811 --> 00:12:50,896 Please give the scalpel to me. 111 00:12:52,731 --> 00:12:53,899 Give me that. 112 00:12:54,816 --> 00:12:56,359 The surgery will begin soon. 113 00:13:01,406 --> 00:13:03,742 Doctor, I got blood type 1.2. 114 00:13:07,829 --> 00:13:09,080 The surgery will begin. 115 00:13:09,581 --> 00:13:10,749 Give me the scalpel. 116 00:13:24,137 --> 00:13:25,388 Please take good care of her. 117 00:13:26,264 --> 00:13:27,599 Could you leave the room now? 118 00:13:29,184 --> 00:13:33,438 -What? -You can wait outside now. 119 00:13:34,606 --> 00:13:37,400 She's right. Please wait outside, sir. 120 00:13:41,530 --> 00:13:43,073 Okay. 121 00:13:43,156 --> 00:13:46,034 Please take good care of Potato. 122 00:14:05,220 --> 00:14:11,059 EP15. LAST WITNESS 123 00:14:44,926 --> 00:14:48,221 Doctor, I don't think he dropped the dog. 124 00:14:50,890 --> 00:14:52,392 Focus on the surgery for now. 125 00:14:55,520 --> 00:14:58,398 Her organs are severely ruptured. 126 00:14:58,481 --> 00:14:59,941 Did you beat Potato? 127 00:15:02,027 --> 00:15:03,153 Well, 128 00:15:03,653 --> 00:15:04,654 to be honest, 129 00:15:05,739 --> 00:15:08,908 I lost Potato accidentally when we were taking a walk last night. 130 00:15:09,701 --> 00:15:12,871 I finally found her today. But she was in that condition. 131 00:15:12,954 --> 00:15:15,165 Potato has bad separation anxiety disorder 132 00:15:15,248 --> 00:15:17,709 so I guess she barked all day when I was out for work. 133 00:15:17,792 --> 00:15:20,253 My neighbors complained a lot that she was loud. 134 00:15:21,004 --> 00:15:23,923 -Maybe they… -You are saying a neighbor found Potato… 135 00:15:25,592 --> 00:15:27,093 and beat her with something heavy? 136 00:15:27,177 --> 00:15:28,803 Something heavy? 137 00:15:28,887 --> 00:15:32,432 Yes. You end up like this if you're beaten with something heavy. 138 00:15:34,893 --> 00:15:36,728 How's Potato? 139 00:15:36,811 --> 00:15:38,980 Did the surgery go well? 140 00:15:45,695 --> 00:15:47,614 She is over the worst of it. But we have to see. 141 00:15:47,697 --> 00:15:49,699 It's a miracle that she's alive. 142 00:15:54,245 --> 00:15:57,248 It's all my fault. I should've kept a good hold on her leash. 143 00:15:59,417 --> 00:16:02,587 I'm sorry I didn't tell you the truth from the beginning. 144 00:16:02,671 --> 00:16:06,758 I was afraid you'd see me as a lousy guardian. 145 00:16:22,482 --> 00:16:24,818 Baek-ryeon! Baek-ryeon! 146 00:16:28,988 --> 00:16:32,325 -Did something happen? -There was an emergency surgery just now. 147 00:16:32,409 --> 00:16:34,828 I think she's in shock after seeing the dog's condition. 148 00:16:35,578 --> 00:16:37,497 The owner said he dropped the dog by mistake. 149 00:16:37,580 --> 00:16:40,917 But it looked like he hit her with something heavy 150 00:16:42,001 --> 00:16:43,002 to kill her. 151 00:16:43,753 --> 00:16:44,754 What? 152 00:16:47,006 --> 00:16:49,008 What kind of a person would do that? 153 00:16:50,510 --> 00:16:52,053 Baek-ryeon! 154 00:17:02,230 --> 00:17:04,566 You found a red notebook at Kim Myeong-sik's desk? 155 00:17:05,191 --> 00:17:06,860 That means Myeong-sik is-- 156 00:17:06,943 --> 00:17:08,194 He isn't the culprit. 157 00:17:10,488 --> 00:17:14,367 -You said you found a red notebook though. -He was the target, not the culprit. 158 00:17:16,244 --> 00:17:17,454 Kim Myeong-sik is dead. 159 00:17:18,830 --> 00:17:19,831 He's dead? 160 00:17:21,624 --> 00:17:24,210 No, the culprit was targeting women. How did he-- 161 00:17:24,294 --> 00:17:26,588 The last one, jealousy, was meant for Kim Myeong-sik. 162 00:17:29,716 --> 00:17:31,593 That's why we need to get him soon. 163 00:17:41,895 --> 00:17:43,354 We need to go somewhere together. 164 00:17:44,189 --> 00:17:47,942 Kim, arrested for the murder of the Inwangsan Mountain missing woman, 165 00:17:48,026 --> 00:17:50,153 died in a detention center today. 166 00:17:50,236 --> 00:17:52,614 The culprit committed suicide? 167 00:17:52,697 --> 00:17:55,533 -He's probably not the culprit. -After being recently accused 168 00:17:55,617 --> 00:17:57,076 of killing his other mistress, Ms. Song, 169 00:17:57,160 --> 00:18:00,246 -he is presumed to have killed himself. -I don't feel good about this. 170 00:18:00,330 --> 00:18:03,958 The police said they would be open to all possibilities as they investigate. 171 00:18:04,042 --> 00:18:05,752 According to Ms. Park So-yeong's husband, 172 00:18:05,835 --> 00:18:09,172 a teenage boy was living in the semi-basement at that time. 173 00:18:09,255 --> 00:18:12,425 But he was too young, so people didn't think it was him. 174 00:18:13,134 --> 00:18:14,552 So they dismissed him as a suspect. 175 00:18:18,515 --> 00:18:20,892 {\an8}PARK SO-YEONG INABILITY TO BEAR A MALE HEIR 176 00:18:29,484 --> 00:18:30,735 BIBONG 3-GIL, 11-2, CHEONGUN-DONG 14-2 177 00:18:31,402 --> 00:18:33,613 This place is… 178 00:18:33,696 --> 00:18:35,240 Detective Seo. 179 00:18:37,659 --> 00:18:39,661 GO JEONG-HO CHEONGUN-DONG 14-2, JONGSEO-GU, SEOUL 180 00:18:39,744 --> 00:18:41,913 BIBONG 3-GIL, 11-2, CHEONGUN-DONG 14-2 181 00:18:48,253 --> 00:18:49,796 Chief, is it true that Kim killed himself? 182 00:18:49,879 --> 00:18:51,297 -Did he kill Ms. Song? -Sir, did-- 183 00:18:51,381 --> 00:18:53,216 Are you sure he killed Go Eun-seo? 184 00:18:54,217 --> 00:18:55,385 Chief, please answer. 185 00:18:55,468 --> 00:18:58,263 -Chief. -Please answer. 186 00:18:58,346 --> 00:18:59,681 JEALOUSY 187 00:19:01,266 --> 00:19:02,267 It's driving me crazy. 188 00:19:02,350 --> 00:19:04,269 The last victim was a man. 189 00:19:04,352 --> 00:19:06,145 It means there was a change in the state of mind. 190 00:19:06,229 --> 00:19:08,690 Pyomyung Group's finance team where Kim and Song worked. 191 00:19:08,773 --> 00:19:10,692 The detention center where Kim died. And… 192 00:19:13,069 --> 00:19:15,446 I'll search all the semi-basements in Jongseo-gu. 193 00:19:15,530 --> 00:19:17,282 Please support me with the search team. 194 00:19:20,034 --> 00:19:21,828 Hurry up and get him. 195 00:19:30,295 --> 00:19:31,629 We'll search these four districts. 196 00:19:31,713 --> 00:19:33,798 Sang-hyuk, Detective Kim, and I will take charge of District One. 197 00:19:33,882 --> 00:19:36,092 And Detective Shin will be in charge of District Four. 198 00:19:36,843 --> 00:19:38,553 -Yes, sir. -Hurry up. 199 00:19:38,636 --> 00:19:40,305 Group One, stand in front of Group Two. 200 00:19:40,388 --> 00:19:41,806 You can follow them. 201 00:19:41,890 --> 00:19:44,475 -Group One, this way. -Go, go. 202 00:19:44,559 --> 00:19:45,602 Hurry. 203 00:19:48,354 --> 00:19:49,355 All right. 204 00:19:49,439 --> 00:19:50,773 You can check this one. 205 00:19:50,857 --> 00:19:52,108 The rest of you can follow me. 206 00:19:52,692 --> 00:19:54,652 -You two, go downstairs. -Yes, sir. 207 00:20:01,159 --> 00:20:02,911 Excuse me, is anyone here? 208 00:20:02,994 --> 00:20:03,995 Yes. 209 00:20:05,663 --> 00:20:07,457 -Who are you? -We're the police. 210 00:20:07,540 --> 00:20:08,708 Please cooperate with us. 211 00:20:08,791 --> 00:20:10,293 Can we see the semi-basement? 212 00:20:10,877 --> 00:20:11,878 This is it. 213 00:20:13,338 --> 00:20:15,506 -Does anyone live here? -Nobody lives here. 214 00:20:15,590 --> 00:20:19,928 Did the red notebook look like this? 215 00:20:21,596 --> 00:20:25,266 Yes. It was this. It said "jealousy" right here. 216 00:20:26,184 --> 00:20:27,185 I see. 217 00:20:48,539 --> 00:20:50,583 I drank too much that night. 218 00:20:52,794 --> 00:20:54,045 It doesn't make sense. 219 00:20:56,047 --> 00:20:57,298 CHEON DONG-GU 220 00:20:59,133 --> 00:21:00,134 What the heck? 221 00:21:07,433 --> 00:21:08,434 Hello? 222 00:21:13,481 --> 00:21:15,108 I run the restaurant. 223 00:21:15,191 --> 00:21:17,819 But Mr. Cheon Dong-gu here is the actual owner. 224 00:21:18,403 --> 00:21:21,823 The employees don't really know about him, so they made a mistake. 225 00:21:21,906 --> 00:21:22,907 Please don't get him wrong. 226 00:21:22,991 --> 00:21:23,992 Okay. 227 00:21:24,075 --> 00:21:26,744 Today's meal is already paid for. 228 00:21:26,828 --> 00:21:28,830 Have a good time. 229 00:21:34,460 --> 00:21:35,962 You didn't have to make him explain. 230 00:21:36,045 --> 00:21:37,672 If he had not explained, 231 00:21:37,755 --> 00:21:40,008 you'll think that all the things I said until now were lies too. 232 00:21:40,591 --> 00:21:41,676 The things you've said? 233 00:21:41,759 --> 00:21:44,012 I said I'll only be interested in you from now on. 234 00:21:44,762 --> 00:21:46,347 I said you were my hobby. 235 00:21:46,973 --> 00:21:49,517 I said you were prettier than Kim Tae-hee. 236 00:21:52,812 --> 00:21:54,188 I meant all of those. 237 00:21:59,277 --> 00:22:00,361 What made you fall for me? 238 00:22:01,070 --> 00:22:04,824 -What made me fall for you? -What made you fall in love with me? 239 00:22:11,831 --> 00:22:14,125 During the 500 years I've been stuck on this earth, 240 00:22:15,043 --> 00:22:17,170 all human women have been cold to me. 241 00:22:17,837 --> 00:22:18,838 It hurt. 242 00:22:18,921 --> 00:22:20,882 But it was my first time. 243 00:22:21,674 --> 00:22:25,928 You were the first human woman who listened to me. 244 00:22:28,473 --> 00:22:30,975 We don't judge people by their looks. 245 00:22:31,601 --> 00:22:32,894 Put them on. 246 00:22:35,229 --> 00:22:37,523 You're the first human woman who looked into my eyes warmly. 247 00:22:38,775 --> 00:22:40,109 My lips. 248 00:22:43,446 --> 00:22:46,032 -Are you okay? -You didn't treat them like a bug. 249 00:22:46,115 --> 00:22:52,371 You're a cool human woman who treated me without prejudice. 250 00:22:53,122 --> 00:22:54,540 That's who you are, Do-ra. 251 00:23:00,963 --> 00:23:02,507 Let me ask just one more question. 252 00:23:05,259 --> 00:23:06,427 Are you really a fairy? 253 00:23:09,097 --> 00:23:11,015 You saw me at the playground that day. 254 00:23:12,642 --> 00:23:14,435 I'm sure you remember. 255 00:23:14,936 --> 00:23:17,647 -I saved you. -So that was really you? 256 00:23:20,650 --> 00:23:23,569 I was here when you went to the restroom too. 257 00:23:23,653 --> 00:23:25,488 You were here? 258 00:23:25,571 --> 00:23:27,740 I saw you quietly walking out with the bill. 259 00:23:27,824 --> 00:23:31,244 I was impressed once again to see how elegantly you handled it. 260 00:23:32,829 --> 00:23:34,747 I almost cursed. 261 00:23:34,831 --> 00:23:35,832 I'm glad I didn't. 262 00:23:36,707 --> 00:23:39,544 There were so many things I wanted to do with you. 263 00:23:40,503 --> 00:23:43,172 I wanted to take you out on a date, get married, 264 00:23:44,173 --> 00:23:46,551 and have a Maldives in the mojito. 265 00:23:47,426 --> 00:23:49,262 I wanted to go on a honeymoon with you. 266 00:23:49,345 --> 00:23:51,180 I wanted to have a honeymoon baby 267 00:23:52,306 --> 00:23:55,268 and live happily ever after together with you. 268 00:23:55,351 --> 00:23:57,436 You went too far. 269 00:23:57,520 --> 00:23:59,689 You didn't even ask me how I felt about it. 270 00:24:02,066 --> 00:24:03,359 And now I can't. 271 00:24:03,442 --> 00:24:05,862 What are you talking about? Is it a one-man show? 272 00:24:07,071 --> 00:24:08,114 I'm 273 00:24:09,365 --> 00:24:10,658 leaving soon. 274 00:24:13,870 --> 00:24:15,204 To up there. 275 00:24:16,372 --> 00:24:17,623 Up there? 276 00:24:18,416 --> 00:24:21,502 These wings are telling me that it's almost time. 277 00:24:26,757 --> 00:24:28,885 I really don't get this guy. 278 00:24:33,014 --> 00:24:34,432 Thank you for your help. 279 00:24:34,515 --> 00:24:36,475 All right, detectives. Bye. 280 00:24:36,559 --> 00:24:38,352 Yes, thank you. 281 00:24:45,818 --> 00:24:48,362 This was the last semi-basement in Jongseo-gu. 282 00:24:49,989 --> 00:24:52,200 I'm sure his place is around here somewhere. 283 00:24:54,076 --> 00:24:55,536 Maybe it's not a semi-basement. 284 00:25:08,132 --> 00:25:09,217 What? 285 00:25:13,596 --> 00:25:16,641 This house isn't on the housing status map. 286 00:25:23,439 --> 00:25:25,233 Excuse me. We're the police. 287 00:25:26,901 --> 00:25:28,027 Anyone there? 288 00:25:32,156 --> 00:25:35,159 -Who are you? -Hello, sir. 289 00:25:36,327 --> 00:25:38,663 We're from Jongseo Police Station. 290 00:25:38,746 --> 00:25:39,789 What's wrong? 291 00:25:39,872 --> 00:25:41,290 I want to ask you something. 292 00:25:43,209 --> 00:25:45,544 There's a connection between the missing and murder cases 293 00:25:45,628 --> 00:25:46,837 that happened in Jongseo-gu? 294 00:25:46,921 --> 00:25:48,130 Yes, there is. 295 00:25:48,214 --> 00:25:49,799 Ms. Go who went missing in Inwangsan Mountain. 296 00:25:49,882 --> 00:25:52,176 Ms. Song who worked in a finance team of a large corporation. 297 00:25:52,260 --> 00:25:55,763 And Mr. Kim who was accused of murdering these two women. 298 00:25:55,846 --> 00:25:58,224 They all received red notebooks. 299 00:25:59,308 --> 00:26:00,935 {\an8}This is the notebook. 300 00:26:01,018 --> 00:26:03,813 Have you ever heard of Seven Sins for Women? 301 00:26:03,896 --> 00:26:06,607 {\an8}Aren't they seven things that were considered to be crimes 302 00:26:06,691 --> 00:26:08,234 {\an8}committed by women during the Joseon Dynasty? 303 00:26:08,317 --> 00:26:10,236 {\an8}Right. Three of the seven sins 304 00:26:10,319 --> 00:26:14,031 {\an8}were written on the red notebooks. Adultery, disease, and jealousy. 305 00:26:14,115 --> 00:26:16,867 So the culprit gave them this notebook? 306 00:26:16,951 --> 00:26:20,371 Yes, according to what the police have collected as evidence. 307 00:26:20,454 --> 00:26:21,706 And there's something new 308 00:26:21,789 --> 00:26:23,791 we found out as we covered this. 309 00:26:23,874 --> 00:26:25,501 {\an8}The rest of the four happened already. 310 00:26:25,584 --> 00:26:28,879 {\an8}Gossip, disobedience, inability to bear a male heir, and theft. 311 00:26:28,963 --> 00:26:31,173 {\an8}All those happened in Jongseo-gu, 1993. 312 00:26:33,634 --> 00:26:39,056 {\an8}Song, a missing victim of the Polka Dot High School Girls case in 1993, 313 00:26:39,140 --> 00:26:42,643 {\an8}received one of the red notebooks that said "theft." 314 00:26:42,727 --> 00:26:45,688 The police found out that there were red notebooks that said gossip, 315 00:26:45,771 --> 00:26:49,775 {\an8}disobedience, and inability to bear a male heir in previous missing cases 316 00:26:49,859 --> 00:26:53,154 during the recent police investigation. 317 00:26:53,237 --> 00:26:54,530 I see. 318 00:26:55,114 --> 00:26:58,034 The culprit killed that many people? 319 00:26:59,702 --> 00:27:03,372 Ms. Oh, take some time off and stay home with Sang-hyuk. 320 00:27:03,998 --> 00:27:05,583 Is it because I'm the last witness? 321 00:27:08,127 --> 00:27:09,128 I'm sorry. 322 00:27:09,211 --> 00:27:11,756 This wouldn't have happened if I caught him sooner. 323 00:27:12,423 --> 00:27:13,424 You will get him. 324 00:27:14,050 --> 00:27:16,052 I can read people's eyes. 325 00:27:18,429 --> 00:27:20,681 I see determination in your eyes. 326 00:27:21,223 --> 00:27:23,601 You're determined to catch the bad guy no matter what. 327 00:27:25,102 --> 00:27:26,395 That's why I believe that 328 00:27:26,479 --> 00:27:27,855 you will get him, no matter what. 329 00:27:28,647 --> 00:27:30,024 I am going to trust you 330 00:27:31,025 --> 00:27:32,610 and live my life, Detective Seo. 331 00:27:33,986 --> 00:27:34,987 I won't hide. 332 00:27:37,907 --> 00:27:38,908 Ms. Oh. 333 00:27:39,575 --> 00:27:40,785 Hang in there. 334 00:27:41,786 --> 00:27:43,162 Hang in there and get him. 335 00:27:45,122 --> 00:27:46,499 Thank you 336 00:27:46,582 --> 00:27:47,583 for believing in me. 337 00:28:01,597 --> 00:28:04,016 Don't come out until I pick you up tomorrow. Okay? 338 00:28:04,100 --> 00:28:07,395 I won't step out until the sun rises tomorrow morning. 339 00:28:09,980 --> 00:28:12,817 Baek-ryeon, you are a good girl. 340 00:28:15,569 --> 00:28:16,904 Get home safely. 341 00:28:18,864 --> 00:28:20,199 Go in. 342 00:28:23,536 --> 00:28:24,620 By the way… 343 00:28:32,628 --> 00:28:33,629 Never mind. 344 00:28:33,712 --> 00:28:34,713 See you tomorrow. 345 00:28:37,299 --> 00:28:38,300 Bye. 346 00:28:58,487 --> 00:28:59,488 What? Lead? 347 00:28:59,572 --> 00:29:01,866 You want me to shoot you with a lead arrow? 348 00:29:04,034 --> 00:29:07,621 Do you mean that scary lead arrow 349 00:29:08,205 --> 00:29:10,458 that makes you hate something at first sight? 350 00:29:10,541 --> 00:29:12,460 You're talking about that scary thing? 351 00:29:12,543 --> 00:29:15,129 -Yes. Shoot me with that. -No! I don't want to. 352 00:29:15,212 --> 00:29:17,715 -You will die if you get shot with that. -It's the only way 353 00:29:18,924 --> 00:29:20,134 to end everything. 354 00:29:21,552 --> 00:29:22,553 No! 355 00:29:22,636 --> 00:29:25,139 You don't know what will happen when you touch it. 356 00:29:25,723 --> 00:29:26,849 I don't want to. 357 00:29:26,932 --> 00:29:28,267 I can't. I won't do it. 358 00:29:28,350 --> 00:29:29,810 I'll shoot it. 359 00:29:30,895 --> 00:29:35,316 If that is the only way to bring you back to your senses. 360 00:30:05,513 --> 00:30:09,266 I wonder what would have happened… 361 00:30:11,852 --> 00:30:13,354 if I shot him right? 362 00:30:13,437 --> 00:30:14,813 You can shoot him again. 363 00:30:15,564 --> 00:30:16,732 Properly. 364 00:30:18,734 --> 00:30:19,735 What? 365 00:30:20,945 --> 00:30:24,448 Regrets won't change anything. 366 00:30:25,407 --> 00:30:27,868 You are right. 367 00:30:27,952 --> 00:30:30,454 Everyone gets a second chance. 368 00:30:34,458 --> 00:30:36,418 I've been meaning to ask you this. 369 00:30:36,919 --> 00:30:38,587 -How old are you? -I'm nine. 370 00:30:38,671 --> 00:30:39,755 Which apartment unit? 371 00:30:39,838 --> 00:30:42,216 It's 501. Two floors down from yours. 372 00:30:42,299 --> 00:30:43,676 Really? 373 00:30:44,802 --> 00:30:47,805 I didn't know you lived two floors down from mine. 374 00:30:49,306 --> 00:30:50,307 Are you going home? 375 00:30:51,809 --> 00:30:53,644 It's 9:00 p.m. 376 00:30:53,727 --> 00:30:55,229 I have to brush my teeth and go to bed. 377 00:30:55,813 --> 00:30:56,855 I'll visit you soon. 378 00:30:56,939 --> 00:30:58,315 Anytime. 379 00:31:05,698 --> 00:31:06,699 Should I… 380 00:31:08,826 --> 00:31:09,910 shoot it again? 381 00:31:15,040 --> 00:31:16,166 Sang-hyuk! 382 00:31:33,100 --> 00:31:36,103 There are guys like that. It's as if someone's helping him. 383 00:31:37,021 --> 00:31:38,022 After you get the culprit, 384 00:31:38,105 --> 00:31:41,108 you'll see they're in the evidence and security camera footage we reviewed. 385 00:31:41,191 --> 00:31:43,736 But strangely, we missed it during the investigation. 386 00:31:44,820 --> 00:31:47,531 It's as if someone from above helped the culprit. 387 00:31:56,624 --> 00:31:58,792 We've checked all semi-basements in Jongseo-gu. 388 00:31:58,876 --> 00:32:00,461 There aren't any suspicious ones. 389 00:32:00,544 --> 00:32:02,588 Sir, why don't we wrap it up? 390 00:32:02,671 --> 00:32:04,089 I don't think there's anything. 391 00:32:04,173 --> 00:32:05,382 Let's make one more round. 392 00:32:05,466 --> 00:32:06,592 What? One more time? 393 00:32:06,675 --> 00:32:10,137 There are some houses that aren't on the map. We have to check one more time. 394 00:32:11,805 --> 00:32:12,848 My goodness. 395 00:32:16,143 --> 00:32:17,853 Let's go and check one more time. 396 00:32:17,936 --> 00:32:18,937 Okay. 397 00:32:22,399 --> 00:32:23,400 Hurry up and come. 398 00:32:24,026 --> 00:32:25,361 One thing I don't know? 399 00:32:25,444 --> 00:32:27,237 Yes. He said if you find out 400 00:32:27,863 --> 00:32:29,823 you may end up doing it depending on the situation. 401 00:32:30,407 --> 00:32:32,159 -What's that? -I don't know. 402 00:32:32,743 --> 00:32:34,036 Ask Dong-pal. 403 00:32:34,870 --> 00:32:37,456 I don't know if he's going to tell you. 404 00:32:38,874 --> 00:32:40,250 Are you kidding me? 405 00:32:41,502 --> 00:32:42,503 By the way, 406 00:32:43,379 --> 00:32:47,049 why do you think the last witness to the murderer is Baek-ryeon of all people? 407 00:32:47,132 --> 00:32:51,261 Why do you think Lee Seon is in charge of the investigation of all people? 408 00:32:51,345 --> 00:32:54,640 Of all things, he's someone who killed Lee So-hee 500 years ago. 409 00:32:54,723 --> 00:32:56,600 He didn't kill her. She was just dead. 410 00:32:57,685 --> 00:32:58,686 She killed herself. 411 00:32:59,395 --> 00:33:02,272 What? She killed herself? 412 00:33:02,898 --> 00:33:05,901 She was told that she had to be reborn to meet me again. 413 00:33:05,984 --> 00:33:07,361 Who told her that? 414 00:33:08,862 --> 00:33:10,489 -A kid. -A kid? 415 00:33:13,033 --> 00:33:14,034 How old is the kid? 416 00:33:14,868 --> 00:33:16,161 I don't know that. 417 00:33:16,662 --> 00:33:18,205 That's strange. 418 00:33:19,748 --> 00:33:21,542 When I said I was worried about something, 419 00:33:21,625 --> 00:33:24,336 the kid from Unit 501 told me a simple solution. 420 00:33:24,962 --> 00:33:27,965 He said everyone has a second chance. 421 00:33:29,258 --> 00:33:32,386 Come to think of it, he also said something cool to me before. 422 00:33:32,469 --> 00:33:37,307 What do you think you need the most when you are in love? 423 00:33:39,143 --> 00:33:40,352 He said it's courage. 424 00:33:42,646 --> 00:33:44,648 What is love? 425 00:33:44,732 --> 00:33:45,983 Then why do you ask? 426 00:33:46,567 --> 00:33:48,026 I might have to do it soon. 427 00:33:51,655 --> 00:33:53,365 Which unit does that kid live in again? 428 00:33:53,449 --> 00:33:55,743 Why? Are you going to ask for advice, too? 429 00:34:01,081 --> 00:34:02,166 Who is it? 430 00:34:04,585 --> 00:34:05,794 My goodness. 431 00:34:06,795 --> 00:34:07,963 Look who's here. 432 00:34:08,672 --> 00:34:12,050 You two are the good-looking sweethearts from Unit 701. 433 00:34:12,134 --> 00:34:13,260 Sweethearts? 434 00:34:13,802 --> 00:34:16,346 Are you sure about that? 435 00:34:18,307 --> 00:34:21,685 I call all handsome men "sweetheart." 436 00:34:22,811 --> 00:34:24,229 I see. 437 00:34:24,313 --> 00:34:30,778 By the way, what brings you two here at this late hour? 438 00:34:30,861 --> 00:34:33,280 I'm really sorry to bother you at night. 439 00:34:33,781 --> 00:34:36,200 Madame, do you happen to have-- What? 440 00:34:37,034 --> 00:34:38,744 "Madame"? 441 00:34:38,827 --> 00:34:40,704 Don't call her that. 442 00:34:44,500 --> 00:34:45,751 Ma'am. 443 00:34:46,919 --> 00:34:49,671 You have a nine-year-old kid, right? 444 00:34:50,714 --> 00:34:51,840 A son, right? 445 00:34:53,509 --> 00:34:57,221 Hey, people usually have kids once they're married. 446 00:34:57,763 --> 00:35:01,308 And you call people ma'am when they have a kid! 447 00:35:03,811 --> 00:35:05,354 That's not what we meant, ma'am-- 448 00:35:06,188 --> 00:35:07,523 Madame? 449 00:35:08,398 --> 00:35:11,318 Missus. Right. Missus. 450 00:35:11,401 --> 00:35:16,198 Isn't a nine-year-old boy who's about this tall your son? 451 00:35:16,281 --> 00:35:18,200 -Why you little! -Oh, gosh! 452 00:35:18,283 --> 00:35:19,868 I'm not even married yet! 453 00:35:19,952 --> 00:35:22,287 Watch what you say. 454 00:35:22,371 --> 00:35:25,290 I don't even have a son! Why are you looking for a boy here? 455 00:35:25,374 --> 00:35:27,209 How dare you insult me at this hour! 456 00:35:27,292 --> 00:35:28,961 You two are ugly. 457 00:35:31,380 --> 00:35:32,589 We're sorry, miss! Miss! 458 00:35:32,673 --> 00:35:36,218 Get lost, you ****! 459 00:35:39,471 --> 00:35:40,806 I don't think it's here. 460 00:35:42,015 --> 00:35:44,643 He said he lives in Unit 501 earlier though. 461 00:35:49,231 --> 00:35:50,232 Where are you going? 462 00:37:16,818 --> 00:37:17,903 Are you that kid? 463 00:37:18,612 --> 00:37:20,697 The one who appeared before Lee So-hee 500 years ago? 464 00:37:20,781 --> 00:37:23,742 I appeared before her because she prayed a thousand times. 465 00:37:23,825 --> 00:37:25,827 Why did you tell her to die and be born again? 466 00:37:26,703 --> 00:37:29,539 For those two chances to meet you. 467 00:37:33,210 --> 00:37:35,504 I'm about to go through the last metamorphosis. 468 00:37:36,004 --> 00:37:38,715 What do you mean by a chance? Why would you do this now? 469 00:37:38,799 --> 00:37:43,512 Don't hide behind excuses. 470 00:37:43,595 --> 00:37:47,349 She prayed a thousand times just to meet you. 471 00:37:48,266 --> 00:37:51,353 Please let me meet him. 472 00:37:51,436 --> 00:37:55,190 Please allow me to meet him. 473 00:37:56,733 --> 00:38:01,196 Please allow me to meet him. 474 00:38:06,535 --> 00:38:10,247 And she died and was born again just to meet you. 475 00:38:11,999 --> 00:38:16,128 While Baek-ryeon was endlessly trying hard for those two chances, 476 00:38:16,878 --> 00:38:18,005 what 477 00:38:19,006 --> 00:38:20,048 did you do? 478 00:38:24,136 --> 00:38:27,556 You had your chances too. 479 00:38:28,682 --> 00:38:32,394 For your second chance, think of the thing you didn't do 480 00:38:33,186 --> 00:38:35,272 when you had your first chance. 481 00:38:35,355 --> 00:38:40,736 -The thing that I didn't do? -God will give you one more chance. 482 00:38:47,117 --> 00:38:48,493 Wait! 483 00:38:58,462 --> 00:39:00,964 Everyone gets a second chance. 484 00:39:03,216 --> 00:39:04,551 You can shoot him again. 485 00:39:05,469 --> 00:39:06,470 Properly. 486 00:39:19,232 --> 00:39:20,233 Tell me. 487 00:39:20,317 --> 00:39:22,194 What is that one thing that I can do? 488 00:39:22,778 --> 00:39:23,904 I can't tell you. 489 00:39:24,446 --> 00:39:25,989 What will I do depending on the situation? 490 00:39:26,073 --> 00:39:29,117 -I don't want to lose you. -I'm not asking you for a favor right now. 491 00:39:29,618 --> 00:39:30,619 So tell me. 492 00:39:32,621 --> 00:39:33,622 Answer me. 493 00:39:34,623 --> 00:39:35,874 Tell me what I can do. 494 00:39:37,459 --> 00:39:38,460 You will regret it. 495 00:39:38,960 --> 00:39:41,546 -I'll decide after listening to you. -I will regret it. 496 00:39:43,090 --> 00:39:44,800 I will regret that I shared the secret today. 497 00:39:48,595 --> 00:39:50,347 It's where the metamorphosis happens. 498 00:39:52,224 --> 00:39:55,685 The core of your heart and wings and the outer pores of the cocoon. 499 00:39:56,311 --> 00:39:59,439 There is a thin transparent tube that connects the three organs as one. 500 00:40:00,065 --> 00:40:02,275 It's as thin as hair. 501 00:40:03,777 --> 00:40:06,071 That's the vital spot for metamorphosis. 502 00:40:10,951 --> 00:40:12,202 A vital spot? 503 00:40:12,285 --> 00:40:14,246 The critical point where it makes the wings transparent. 504 00:40:18,834 --> 00:40:21,711 If an arrow goes through that, 505 00:40:23,213 --> 00:40:24,631 your metamorphosis will stop. 506 00:40:29,928 --> 00:40:32,597 That's how you can wake up and wait for the next metamorphosis. 507 00:40:36,226 --> 00:40:37,227 Hey. 508 00:40:37,310 --> 00:40:39,229 If you knew a method like that, 509 00:40:39,312 --> 00:40:44,025 -why didn't you tell him earlier? -The problem is when the arrow misses it. 510 00:40:46,111 --> 00:40:49,281 What do you think the chances are for an arrow to pass through the vital spot? 511 00:40:56,288 --> 00:40:58,790 Let's make another round there. 512 00:40:59,541 --> 00:41:00,876 -We'll go this way. -Okay. 513 00:41:06,798 --> 00:41:08,633 I'm home. 514 00:41:10,051 --> 00:41:14,097 In 1993, the Polka Dot High School Girls case shocked the whole country. 515 00:41:14,181 --> 00:41:15,932 What are you watching so seriously? 516 00:41:16,016 --> 00:41:18,768 The witnesses who testified about the girls' whereabouts 517 00:41:18,852 --> 00:41:20,854 all died for unknown reasons. 518 00:41:20,937 --> 00:41:24,274 {\an8}The last witness, who testified that he saw a suspicious man at a rice paddy field 519 00:41:24,357 --> 00:41:28,403 {\an8}where Yoo Jeong-ah's clothes were found, also died. 520 00:41:28,486 --> 00:41:31,698 -So he's a serial killer? -Who is the culprit? 521 00:41:31,781 --> 00:41:35,535 Did he really kill all the witnesses? 522 00:41:36,161 --> 00:41:40,624 NATIONAL POLICE AGENCY 523 00:41:42,626 --> 00:41:45,212 Sir, someone is here to see you. 524 00:41:46,046 --> 00:41:47,047 Who? 525 00:41:48,798 --> 00:41:50,842 Long time no see, sir. 526 00:41:58,141 --> 00:41:59,142 It was Yoo Jeong-ah. 527 00:41:59,643 --> 00:42:02,312 I want to hear that voice again. 528 00:42:03,855 --> 00:42:04,940 You want to hear the voice? 529 00:42:05,023 --> 00:42:06,233 Yes. 530 00:42:06,316 --> 00:42:08,276 We can get the culprit then, right? 531 00:42:09,694 --> 00:42:10,695 That man. 532 00:42:12,989 --> 00:42:14,991 {\an8}SUSPECT CAUGHT ON CAMERA NEAR INWANGSAN MOUNTAIN 533 00:42:43,687 --> 00:42:48,817 You are going back to December 1993 in Sungin-dong. 534 00:42:49,818 --> 00:42:52,279 Where are you right now? 535 00:42:54,572 --> 00:42:55,782 I'm off to school! 536 00:42:56,700 --> 00:42:59,286 Jeong-ah! Don't forget your lunch box. 537 00:42:59,369 --> 00:43:00,787 I forgot it again. I'll be back. 538 00:43:00,870 --> 00:43:02,205 Have fun at school. 539 00:43:03,873 --> 00:43:04,958 Da-hee! 540 00:43:05,792 --> 00:43:07,711 -Wait for me. -Hurry up. 541 00:43:16,970 --> 00:43:20,974 By the way, I lost my polka dot coat. 542 00:43:21,057 --> 00:43:23,226 -Your polka dot coat? -Yes. 543 00:43:23,310 --> 00:43:25,228 I guess someone took it during PE class. 544 00:43:25,979 --> 00:43:27,397 I cried because I was so upset. 545 00:43:28,315 --> 00:43:29,316 Let's go. 546 00:43:30,150 --> 00:43:31,151 Ta-da! 547 00:43:33,695 --> 00:43:34,779 -Isn't it pretty? -I love it. 548 00:43:34,863 --> 00:43:36,906 My goodness. 549 00:43:37,407 --> 00:43:39,159 -It's so pretty! -Goodness. 550 00:43:39,242 --> 00:43:40,452 Are you that happy? 551 00:44:37,217 --> 00:44:38,510 Can you see the culprit's face? 552 00:44:39,344 --> 00:44:41,471 I can't see his face because it's too dark. 553 00:44:45,308 --> 00:44:46,476 Hey. 554 00:44:48,436 --> 00:44:50,313 -Are you a good girl or not? -I'm a good girl. 555 00:44:50,397 --> 00:44:51,856 I'll be a good girl. 556 00:44:51,940 --> 00:44:53,733 Please don't kill me. 557 00:44:54,401 --> 00:44:56,027 You're lying. 558 00:44:59,697 --> 00:45:00,740 You're lying. 559 00:45:00,824 --> 00:45:01,866 You're lying. 560 00:45:18,591 --> 00:45:19,926 I wanted to be honest. 561 00:45:21,553 --> 00:45:25,098 Because you're the first human woman 562 00:45:25,765 --> 00:45:27,434 who treated me like a human being. 563 00:45:38,528 --> 00:45:39,779 Goodness. 564 00:45:39,863 --> 00:45:42,240 Did you wait a long time? 565 00:45:43,116 --> 00:45:44,617 I'm on time, though. 566 00:45:46,369 --> 00:45:48,830 I guess it's not happening today. You showed up. 567 00:45:50,457 --> 00:45:52,876 Right, I guess not. 568 00:45:53,710 --> 00:45:55,795 -Then let's go on a date today. -Sure. 569 00:45:56,296 --> 00:45:57,422 Let's do that. 570 00:46:01,801 --> 00:46:03,011 Wait. 571 00:46:03,094 --> 00:46:04,095 Do what? 572 00:46:05,430 --> 00:46:06,598 You don't know what a date is? 573 00:46:07,182 --> 00:46:10,435 You mean that thing that a human man and a human woman do? 574 00:46:10,518 --> 00:46:14,898 That lovey-dovey and sweet thing? 575 00:46:16,149 --> 00:46:18,318 You said you wanted to do a lot of things with me. 576 00:46:19,027 --> 00:46:21,488 You wanted to go on a date, get married, 577 00:46:21,571 --> 00:46:24,282 and have "a Maldives in the mojito". 578 00:46:24,365 --> 00:46:26,951 But your wings are telling you it's almost time, 579 00:46:27,035 --> 00:46:29,245 so you can't go that far. 580 00:46:29,329 --> 00:46:32,207 Just go on a date with me today. 581 00:46:32,290 --> 00:46:36,753 If your wings are still okay, we'll go on another date tomorrow. 582 00:46:38,505 --> 00:46:39,506 What? 583 00:46:41,424 --> 00:46:42,759 Tomorrow, too? 584 00:46:43,259 --> 00:46:44,260 Yes. 585 00:46:44,802 --> 00:46:47,263 Not as a fairy and a human. 586 00:46:47,347 --> 00:46:50,141 As a man and a woman. 587 00:47:16,501 --> 00:47:18,169 I've never done this before. 588 00:47:40,441 --> 00:47:41,943 Try this. 589 00:47:46,197 --> 00:47:47,198 -Isn't it good? -Yes. 590 00:47:51,828 --> 00:47:53,913 -A cotton candy! -It's white. 591 00:47:54,998 --> 00:47:56,583 Gentle gaze. 592 00:47:58,167 --> 00:47:59,502 Here, try this. 593 00:47:59,586 --> 00:48:00,587 Okay. 594 00:48:01,170 --> 00:48:03,006 -Gentle gaze. -One. 595 00:48:03,673 --> 00:48:04,757 Gentle gaze. 596 00:48:06,676 --> 00:48:07,760 Roar. 597 00:48:09,095 --> 00:48:10,471 PHOTO PICKUP 598 00:48:15,893 --> 00:48:16,894 -Shall we go? -Yes. 599 00:48:45,715 --> 00:48:46,716 No. 600 00:48:47,258 --> 00:48:50,011 I want the whole space. 601 00:48:50,094 --> 00:48:52,680 Okay. I'll be there soon. 602 00:48:52,764 --> 00:48:53,765 Okay. 603 00:48:54,349 --> 00:48:55,391 Are you going somewhere? 604 00:49:00,855 --> 00:49:03,650 There's a place we need to go together. 605 00:49:05,234 --> 00:49:06,444 Where? 606 00:49:08,946 --> 00:49:10,615 Welcome! 607 00:49:11,115 --> 00:49:14,035 -Mr. Park. -It's been a while! 608 00:49:14,786 --> 00:49:17,955 Come in. I prepared everything you asked for. 609 00:49:18,039 --> 00:49:19,040 Do you like it? 610 00:49:19,540 --> 00:49:22,251 Mr. Park, you never disappoint me. 611 00:49:23,419 --> 00:49:25,254 Do-ra, this is it. 612 00:49:46,984 --> 00:49:49,404 Love is fearless. 613 00:49:50,697 --> 00:49:51,989 Love is reckless. 614 00:49:55,159 --> 00:49:56,577 But because of that… 615 00:49:59,497 --> 00:50:01,416 you become a part of each other… 616 00:50:04,711 --> 00:50:06,045 or become everything. 617 00:50:09,716 --> 00:50:11,467 You may be weak for yourself, 618 00:50:12,427 --> 00:50:14,804 but you can be strong for the other. 619 00:50:18,141 --> 00:50:19,600 That is why… 620 00:50:24,230 --> 00:50:25,648 miracles are made. 621 00:50:27,650 --> 00:50:29,152 Miracles began 622 00:50:31,529 --> 00:50:32,530 with love. 623 00:50:34,073 --> 00:50:37,452 I underestimated myself. 624 00:51:19,202 --> 00:51:22,163 You're getting on my nerves again. 625 00:51:37,929 --> 00:51:39,263 You finally showed up. 626 00:51:53,903 --> 00:51:55,071 Hello, sir. 627 00:51:55,613 --> 00:51:59,575 Ms. Oh Baek-ryeon dropped by the hypnosis room yesterday. 628 00:51:59,659 --> 00:52:00,868 She did? 629 00:52:00,952 --> 00:52:02,411 Why did she go there all of a sudden? 630 00:52:13,381 --> 00:52:15,007 MS. OH BAEK-RYEON 631 00:52:34,944 --> 00:52:36,904 That fate you created 632 00:52:37,405 --> 00:52:40,908 was bound to be broken if it was for someone with a strong will. 633 00:52:42,618 --> 00:52:46,038 I finally realized why you've been warning me. 634 00:52:46,581 --> 00:52:49,709 Lee So-hee broke the red thread of fate to come and meet me. 635 00:52:49,792 --> 00:52:51,419 She was building her time. 636 00:52:51,502 --> 00:52:54,380 Meanwhile, you made me spend time being scared… 637 00:52:56,632 --> 00:52:58,301 because we were going to meet in this lifetime. 638 00:52:59,719 --> 00:53:03,222 I'm a variable that's not affected by your threads of fate. 639 00:53:05,641 --> 00:53:07,184 I should have run faster. 640 00:53:09,270 --> 00:53:11,856 Then our first chance would have been different. 641 00:53:11,939 --> 00:53:13,065 Have you forgotten? 642 00:53:15,109 --> 00:53:17,153 You will go through metamorphosis soon. 643 00:53:17,236 --> 00:53:18,237 No. 644 00:53:19,697 --> 00:53:20,990 I will refuse it. 645 00:53:22,074 --> 00:53:25,244 There is no more metamorphosis in my plans. 646 00:53:34,128 --> 00:53:37,924 I learned something during my hypnosis testimony. 647 00:53:38,007 --> 00:53:40,676 -I know it's hard to believe, but I am-- -I believe you. 648 00:53:42,053 --> 00:53:44,555 I believe you too, Ms. Oh. 649 00:53:46,933 --> 00:53:50,269 I heard from Lieutenant Lee that you are Yoo Jeong-ah, 650 00:53:50,353 --> 00:53:54,649 the missing girl from the 1993 Polka Dot High School Girls case. 651 00:54:00,279 --> 00:54:02,198 That's when I heard the culprit's voice. 652 00:54:04,075 --> 00:54:06,202 So I have one last testimony to make. 653 00:54:07,161 --> 00:54:08,162 Go ahead. 654 00:54:08,704 --> 00:54:11,082 I heard the same voice recently. 655 00:54:44,407 --> 00:54:46,283 Wait. This place isn't marked. 656 00:54:47,743 --> 00:54:48,995 I'll check here first. 657 00:54:49,078 --> 00:54:50,079 Okay. 658 00:55:20,776 --> 00:55:22,028 That court lady 659 00:55:23,946 --> 00:55:25,614 has her own red thread of fate. 660 00:55:26,198 --> 00:55:29,910 Lee So-hee broke that red thread of fate already. 661 00:55:29,994 --> 00:55:32,788 While she was building her time with you, 662 00:55:33,873 --> 00:55:38,377 the time to reattach the broken thread was built too. 663 00:56:26,217 --> 00:56:28,177 -I'll be back after a call. -Okay. 664 00:56:37,228 --> 00:56:38,604 It's tonight. 665 00:56:39,188 --> 00:56:42,191 What wasn't fulfilled that night. 666 00:56:43,692 --> 00:56:44,860 What wasn't fulfilled? 667 00:57:03,796 --> 00:57:04,922 Yes, Detective Myung. 668 00:57:05,005 --> 00:57:07,424 Sir, I found him. 669 00:57:09,009 --> 00:57:10,553 GOSSIP - DISOBEDIENCE 670 00:57:15,641 --> 00:57:16,642 Who is it? 671 00:57:17,143 --> 00:57:18,144 It was that guy. 672 00:57:38,831 --> 00:57:40,541 MY MAN 673 00:57:42,668 --> 00:57:44,044 Yes, Sang-hyuk. 674 00:57:44,128 --> 00:57:45,546 Where are you? 675 00:57:45,629 --> 00:57:47,089 Well, I am-- 676 00:57:47,173 --> 00:57:48,257 Where are you? 677 00:57:48,841 --> 00:57:50,134 I'm at the police station. 678 00:57:50,217 --> 00:57:53,512 I was going to tell you, but I didn't want you to worry. 679 00:57:54,597 --> 00:57:55,931 Get out of there right now. 680 00:57:57,892 --> 00:58:00,853 I came out to go home now. I'm in Detective Seo's car. 681 00:58:01,478 --> 00:58:02,479 Whose car? 682 00:58:02,563 --> 00:58:03,856 Get out of the car. 683 00:58:05,608 --> 00:58:06,609 Get out! 684 00:58:06,692 --> 00:58:07,818 MY WOMAN 685 00:58:18,704 --> 00:58:20,581 Sang-hyuk, what's wrong? 686 00:58:21,582 --> 00:58:23,626 Hello? Hello? 687 00:58:27,421 --> 00:58:28,672 Hello? Sang-hyuk. 688 00:58:29,173 --> 00:58:30,382 Sang-hyuk! 689 00:58:34,011 --> 00:58:37,932 The court lady should have died for the prince that night. 690 00:59:03,634 --> 00:59:05,634 Ripped and resynced by YoungJedi 691 00:59:05,634 --> 00:59:08,634 Subtitle translation by: Diane Lee 49505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.