All language subtitles for Legend.of.the.Seeker.S01E08.Denna.1080p.10bit.AMZN.WEB-DL.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,071 --> 00:00:05,673 EGREMONT: Joyous news, Lord Rahl. 2 00:00:05,706 --> 00:00:07,408 The forces you sent to Kelabra 3 00:00:07,441 --> 00:00:10,711 have delivered the second Box of Orden. 4 00:00:10,744 --> 00:00:14,715 [***] 5 00:00:30,864 --> 00:00:32,833 Send word to Queen Milena, 6 00:00:32,866 --> 00:00:35,603 tell her that I accept all her demands, 7 00:00:35,636 --> 00:00:37,671 in return for the third box. 8 00:00:37,705 --> 00:00:39,407 Forgive me, Lord Rahl, 9 00:00:39,440 --> 00:00:41,642 but why would we pay such a generous price 10 00:00:41,675 --> 00:00:42,843 when one division of our forces 11 00:00:42,876 --> 00:00:45,379 could crush Queen Milena to dust? 12 00:00:45,413 --> 00:00:48,082 Once I have all three boxes, 13 00:00:48,116 --> 00:00:49,617 the magic of Orden will give me 14 00:00:49,650 --> 00:00:51,785 unchallenged power over everything, 15 00:00:51,819 --> 00:00:55,256 and Milena's demands 16 00:00:55,289 --> 00:00:56,757 will be meaningless. 17 00:01:02,330 --> 00:01:05,299 KAHLAN: There lives Queen Milena. 18 00:01:05,333 --> 00:01:08,636 Not the most beloved monarch in the Midlands. 19 00:01:08,669 --> 00:01:10,704 When she was still Princess Milena 20 00:01:10,738 --> 00:01:13,107 she took command of her father's armies 21 00:01:13,141 --> 00:01:15,309 and attacked the Kingdom of Tramontana. 22 00:01:15,343 --> 00:01:17,545 Thousands were slaughtered, 23 00:01:17,578 --> 00:01:19,580 because she wanted a pink sapphire 24 00:01:19,613 --> 00:01:22,683 the size of a large pumpkin seed. 25 00:01:22,716 --> 00:01:25,253 And she got it. 26 00:01:25,286 --> 00:01:28,289 How many people did she kill for the third Box of Orden? 27 00:01:28,322 --> 00:01:30,291 Hm. She inherited it. 28 00:01:30,324 --> 00:01:33,694 It's been in the treasure room for a thousand years. 29 00:01:33,727 --> 00:01:35,263 We're almost too late! 30 00:01:35,296 --> 00:01:37,231 The talk in the village is that Queen Milena 31 00:01:37,265 --> 00:01:40,568 has been whipping her servants, quite literally, unfortunately, 32 00:01:40,601 --> 00:01:44,138 into a frenzy over the arrival of an emissary from Darken Rahl. 33 00:01:44,172 --> 00:01:46,574 This emissary must be coming for the third box. 34 00:01:46,607 --> 00:01:48,176 Yes. 35 00:01:48,209 --> 00:01:49,610 When does this emissary get here? 36 00:01:49,643 --> 00:01:50,711 Tomorrow. 37 00:01:50,744 --> 00:01:53,814 Then we've got one day 38 00:01:53,847 --> 00:01:55,749 to sneak into a locked room 39 00:01:55,783 --> 00:01:58,652 somewhere inside a heavily fortified castle, 40 00:01:58,686 --> 00:02:01,555 steal the most valuable object in the world, 41 00:02:01,589 --> 00:02:03,157 and then sneak out again. 42 00:02:03,191 --> 00:02:06,727 Or Darken Rahl gets the box and rules us all. 43 00:02:06,760 --> 00:02:08,596 If the roast looks too big to eat, 44 00:02:08,629 --> 00:02:11,532 chop it in half. 45 00:02:11,565 --> 00:02:13,734 You two delay the emissary, 46 00:02:13,767 --> 00:02:15,303 and I'll get into the castle. 47 00:02:15,336 --> 00:02:16,604 How? 48 00:02:20,941 --> 00:02:22,643 "Hear ye, hear ye, 49 00:02:22,676 --> 00:02:25,579 "Ten gold pieces to the entertainer 50 00:02:25,613 --> 00:02:27,748 "who proves himself worthy of performing 51 00:02:27,781 --> 00:02:30,951 "at the birthday party of Her Celestial Highness 52 00:02:30,984 --> 00:02:32,686 Princess Violet of Tamarang." 53 00:02:32,720 --> 00:02:35,589 Entertainer? What does that have to do with you? 54 00:02:35,623 --> 00:02:39,327 Do you know anyone more entertaining than me? 55 00:02:39,360 --> 00:02:43,364 [***] 56 00:02:52,640 --> 00:02:55,576 Go on. Swallow the hilt. 57 00:02:55,609 --> 00:02:56,877 [CHOKING] 58 00:02:56,910 --> 00:02:58,679 Next. 59 00:03:04,652 --> 00:03:05,819 Next. 60 00:03:05,853 --> 00:03:07,788 Next. Next. 61 00:03:07,821 --> 00:03:11,525 Greetings, Your Highness. 62 00:03:11,559 --> 00:03:12,960 [ZEDD GRUNTING] 63 00:03:15,796 --> 00:03:18,232 Hello, Princess Violet. 64 00:03:18,266 --> 00:03:19,867 I'm Mr. Stocking. 65 00:03:19,900 --> 00:03:22,536 Happy birthday. 66 00:03:23,804 --> 00:03:25,506 Guards! 67 00:03:25,539 --> 00:03:28,642 Throw this idiot off the grounds before I chop off his head. 68 00:03:28,676 --> 00:03:32,613 Forgive me, Your Magnificence, for disappointing you. 69 00:03:32,646 --> 00:03:35,549 Hey, where are you going without me? 70 00:03:36,984 --> 00:03:38,619 What do you mean, "where am I going?" 71 00:03:38,652 --> 00:03:41,855 I lost the job because of you, you worthless, stinking rag. 72 00:03:41,889 --> 00:03:43,724 First you blame me for losing the job, 73 00:03:43,757 --> 00:03:45,693 now you blame me for being stinky. 74 00:03:45,726 --> 00:03:50,230 Something sure smells around here but it isn't me. 75 00:03:52,533 --> 00:03:54,001 You're hired. 76 00:03:56,704 --> 00:04:00,608 Ruben Rybnik, grand puppeteer, 77 00:04:00,641 --> 00:04:04,478 at Her Majesty's service. 78 00:04:04,512 --> 00:04:06,980 [***] 79 00:04:08,716 --> 00:04:10,718 [***] 80 00:04:13,687 --> 00:04:15,889 [***] 81 00:04:15,923 --> 00:04:18,459 For the party I want a puppet of me. 82 00:04:18,492 --> 00:04:19,860 But better than a stocking puppet. 83 00:04:19,893 --> 00:04:21,629 More lifelike. Can you do that? 84 00:04:21,662 --> 00:04:25,499 The question, dear princess, is not what can I do, 85 00:04:25,533 --> 00:04:28,869 but what can't I do. 86 00:04:28,902 --> 00:04:31,505 See this? Solid gold. 87 00:04:31,539 --> 00:04:33,874 I got it for my fifth birthday. 88 00:04:33,907 --> 00:04:35,743 Eighth birthday. 89 00:04:35,776 --> 00:04:38,879 The rope is made out of the finest silk in all the Midlands. 90 00:04:38,912 --> 00:04:40,981 It took some old lady a year to make it. 91 00:04:41,014 --> 00:04:43,417 It's probably worth more than someone like you 92 00:04:43,451 --> 00:04:45,052 can even imagine. 93 00:04:45,085 --> 00:04:47,721 Oh, I got her last year 94 00:04:47,755 --> 00:04:50,458 so that I could practice my leadership on her. 95 00:04:50,491 --> 00:04:52,760 He's the puppeteer for my party. 96 00:04:52,793 --> 00:04:56,464 If you don't make me too angry you will get to watch the show. 97 00:04:56,497 --> 00:04:58,031 Hello. 98 00:05:01,569 --> 00:05:04,972 Excellent demonstration of leadership, princess. 99 00:05:05,005 --> 00:05:06,474 I'm teaching her etiquette. 100 00:05:06,507 --> 00:05:09,510 But as Your Celestial Highness knows, 101 00:05:09,543 --> 00:05:12,446 the threat of a blow is often more effective 102 00:05:12,480 --> 00:05:13,647 than the blow itself. 103 00:05:13,681 --> 00:05:15,516 Maybe where you come from. 104 00:05:15,549 --> 00:05:17,985 Now, show the puppeteer what I taught you 105 00:05:18,018 --> 00:05:20,954 before I hit you again. 106 00:05:20,988 --> 00:05:23,023 How do you do, kind sir? 107 00:05:23,056 --> 00:05:25,559 [***] 108 00:05:27,428 --> 00:05:29,597 Very well, thank you. 109 00:05:29,630 --> 00:05:33,667 And it is indeed a pleasure to make your acquaintance. 110 00:05:33,701 --> 00:05:36,470 May I ask your name? 111 00:05:36,504 --> 00:05:38,406 Rachel. 112 00:05:38,439 --> 00:05:39,640 Hm. 113 00:05:39,673 --> 00:05:40,941 Here's my dress. 114 00:05:40,974 --> 00:05:42,810 ZEDD: Oh, Your Highness, 115 00:05:42,843 --> 00:05:46,647 you are the very soul of understated elegance. 116 00:05:46,680 --> 00:05:50,618 Now, what would truly set off Your Majesty's beauty would be-- 117 00:05:50,651 --> 00:05:54,422 No, no, of course, your mother would never let you wear that. 118 00:05:54,455 --> 00:05:55,723 Would never let me wear what? 119 00:05:55,756 --> 00:05:58,459 The famous Pink Sapphire of Tramontana. 120 00:05:58,492 --> 00:06:00,828 I'm sure when you're a little older, you'll be allowed to. 121 00:06:00,861 --> 00:06:03,697 I'm allowed to wear any jewel in the castle right now. 122 00:06:03,731 --> 00:06:05,899 But surely the Pink Sapphire of Tramontana 123 00:06:05,933 --> 00:06:07,468 is locked in a vault. 124 00:06:07,501 --> 00:06:09,437 My mother lets me go anywhere in the castle, 125 00:06:09,470 --> 00:06:10,804 even the Treasure Room. 126 00:06:10,838 --> 00:06:13,441 I think I could go get it right now. 127 00:06:13,474 --> 00:06:15,843 Is that really the key 128 00:06:15,876 --> 00:06:17,945 to the Treasure Room of Tamarang? 129 00:06:17,978 --> 00:06:20,714 I've dreamt all my life of seeing those wonders. 130 00:06:20,748 --> 00:06:21,949 Keep on dreaming. 131 00:06:21,982 --> 00:06:23,917 I'm the only one allowed in the Treasure Room. 132 00:06:23,951 --> 00:06:25,453 Wait right here. 133 00:06:31,492 --> 00:06:35,162 [***] 134 00:06:35,195 --> 00:06:37,431 [WHISPERING] If I were Rahl, 135 00:06:37,465 --> 00:06:39,467 I'd send more than three soldiers 136 00:06:39,500 --> 00:06:41,702 for the third Box of Orden. 137 00:06:41,735 --> 00:06:43,571 [WHISPERING] If you were Rahl, 138 00:06:43,604 --> 00:06:45,539 you'd send a small party of troops ahead 139 00:06:45,573 --> 00:06:46,940 to make sure the roads were safe. 140 00:06:49,910 --> 00:06:54,648 You know, if we grabbed one of the scouts, 141 00:06:54,682 --> 00:06:56,484 and you confessed him, 142 00:06:58,519 --> 00:07:02,690 you could ask him nicely to send a message back, couldn't you? 143 00:07:02,723 --> 00:07:06,494 Telling Darken Rahl that Queen Milena won't be ready 144 00:07:06,527 --> 00:07:08,862 to deliver the box for at least a week. 145 00:07:13,233 --> 00:07:15,469 [***] 146 00:07:15,503 --> 00:07:17,705 [ALL GRUNTING] 147 00:07:44,197 --> 00:07:46,534 [GROANS] 148 00:07:46,567 --> 00:07:48,201 [BOTH GRUNT] 149 00:07:50,771 --> 00:07:53,173 [GROANS] 150 00:07:55,142 --> 00:07:58,145 What did you do that for? I had him. 151 00:07:58,178 --> 00:07:59,880 It looked to me like he had you. 152 00:08:03,316 --> 00:08:05,619 This is what I was afraid of. 153 00:08:05,653 --> 00:08:08,121 That I'd save your life? 154 00:08:08,155 --> 00:08:10,924 That you'd let your feelings for me 155 00:08:10,958 --> 00:08:12,726 get in the way of the mission. 156 00:08:12,760 --> 00:08:15,128 He was about to kill you, and I stopped him. 157 00:08:15,162 --> 00:08:17,197 We had a rare opportunity, 158 00:08:17,230 --> 00:08:20,901 and we missed it because you were being overprotective. 159 00:08:22,803 --> 00:08:27,575 [***] 160 00:08:27,608 --> 00:08:30,243 What's that? 161 00:08:30,277 --> 00:08:32,646 It's a Journey Book. 162 00:08:32,680 --> 00:08:34,214 It's how Darken Rahl communicates 163 00:08:34,247 --> 00:08:35,683 with his commanders from far away. 164 00:08:37,184 --> 00:08:40,153 He writes in his book, and the words appear in this one. 165 00:08:40,187 --> 00:08:41,689 Richard, this might tell us exactly 166 00:08:41,722 --> 00:08:44,124 when the emissary is coming, and by what route. 167 00:08:47,661 --> 00:08:50,230 Rachel. 168 00:08:50,263 --> 00:08:53,166 How did you come by such a beautiful name? 169 00:08:53,200 --> 00:08:56,570 I was named after my grandmother. 170 00:08:57,771 --> 00:09:00,073 Where is your grandmother now, dear one? 171 00:09:00,107 --> 00:09:03,276 The queen's soldiers killed her. 172 00:09:03,310 --> 00:09:05,846 She didn't fall to her knees fast enough 173 00:09:05,879 --> 00:09:09,683 when the queen came riding by in her carriage. 174 00:09:09,717 --> 00:09:13,854 They killed my mother and my father and my brother too. 175 00:09:23,831 --> 00:09:27,835 [***] 176 00:09:33,106 --> 00:09:34,842 You took the sting away. 177 00:09:37,077 --> 00:09:40,648 Rachel, I need your help with something very important. 178 00:09:40,681 --> 00:09:43,250 Have you ever been in the Treasure Room? 179 00:09:43,283 --> 00:09:44,384 Yes. 180 00:09:44,417 --> 00:09:47,254 And have you seen the Box of Orden? 181 00:09:47,287 --> 00:09:48,856 Yes. 182 00:09:48,889 --> 00:09:51,058 Princess Violet hates it, 183 00:09:51,091 --> 00:09:53,160 because it's the only thing in the castle 184 00:09:53,193 --> 00:09:55,228 she's not allowed to touch. 185 00:09:55,262 --> 00:09:57,831 And does Violet ever take the key off her neck? 186 00:09:57,865 --> 00:10:01,134 No. She even sleeps with it. 187 00:10:01,168 --> 00:10:03,203 Do you sleep in the room with her? 188 00:10:03,236 --> 00:10:05,338 She makes me sleep in that box. 189 00:10:05,372 --> 00:10:09,076 But sometimes when she think's I'm being bad, 190 00:10:09,109 --> 00:10:11,344 she makes me sleep outside. 191 00:10:11,378 --> 00:10:14,214 Sometimes I'm bad on purpose 192 00:10:14,247 --> 00:10:17,150 because I like sleeping outside better. 193 00:10:17,184 --> 00:10:19,720 I like hearing the crickets. 194 00:10:19,753 --> 00:10:22,389 Rachel, I have something special I'd like to give you. 195 00:10:23,090 --> 00:10:24,858 [RACHEL GASPS] 196 00:10:24,892 --> 00:10:27,194 It's called a Trouble Doll. 197 00:10:27,227 --> 00:10:32,099 You tell her your troubles, and she takes them away for you. 198 00:10:33,266 --> 00:10:34,367 I can't. 199 00:10:34,401 --> 00:10:38,238 Princess Violet says I'm not allowed to have my own toys. 200 00:10:38,271 --> 00:10:43,043 If I keep it she'll throw it in the fire. 201 00:10:43,076 --> 00:10:46,046 Rachel, in all my travels 202 00:10:46,079 --> 00:10:49,082 I have never met a ghastlier little monster 203 00:10:49,116 --> 00:10:50,684 than Princess Violet of Tamarang. 204 00:10:50,718 --> 00:10:53,020 Shh! 205 00:10:53,053 --> 00:10:55,355 If the princess knows you said that she'll have you killed. 206 00:10:55,388 --> 00:10:57,691 I trust you not to tell. 207 00:10:57,725 --> 00:11:01,228 You remind me very much of my own daughter. 208 00:11:01,261 --> 00:11:05,165 She was brave and strong, just like you. 209 00:11:05,198 --> 00:11:08,802 Dear one, why don't you take the doll and hide it? 210 00:11:08,836 --> 00:11:11,338 Princess Violet doesn't need to know. It'll be our little-- 211 00:11:13,506 --> 00:11:15,408 I didn't say you could talk to him. 212 00:11:15,442 --> 00:11:17,277 You're sleeping outside tonight. 213 00:11:17,310 --> 00:11:19,446 But first, go to the kitchen and tell the cooks 214 00:11:19,479 --> 00:11:21,982 that my roast at lunch was dry and stringy. 215 00:11:22,015 --> 00:11:24,184 Tell them that if that happens again, 216 00:11:24,217 --> 00:11:26,086 they'll have to pay for it with their hides. 217 00:11:26,119 --> 00:11:28,121 Go! 218 00:11:29,089 --> 00:11:32,092 [***] 219 00:11:32,125 --> 00:11:34,995 Your Magnificence, if you would excuse me, 220 00:11:35,028 --> 00:11:39,032 I need to make my preparations for the festivities. 221 00:11:43,170 --> 00:11:47,107 Not one lump in that icing, or we'll both have hell to pay. 222 00:11:47,140 --> 00:11:49,109 Put some more salt in that. 223 00:11:49,142 --> 00:11:50,778 Hello, sweetheart! 224 00:11:50,811 --> 00:11:52,045 Hello, Martha. 225 00:11:52,079 --> 00:11:53,513 Just in time to lick the spoon. 226 00:11:53,546 --> 00:11:56,149 Only lick fast, before you-know-who gets here. 227 00:11:56,183 --> 00:11:59,052 You-know-who says I'm supposed to tell you 228 00:11:59,086 --> 00:12:02,055 that if the roast is stringy again, she'll flog you. 229 00:12:02,089 --> 00:12:05,192 You tell that spoiled brat that all the crops in Tamarang 230 00:12:05,225 --> 00:12:07,060 go to feed the queen and her rich friends. 231 00:12:07,094 --> 00:12:08,762 There's not a crust of bread left 232 00:12:08,796 --> 00:12:10,163 for me to feed my children with, 233 00:12:10,197 --> 00:12:14,034 and if anyone deserves flogging, it's her. 234 00:12:17,437 --> 00:12:21,408 [***] 235 00:12:21,441 --> 00:12:25,145 This servant has proven herself unfit for the job 236 00:12:25,178 --> 00:12:27,380 and disloyal to the crown. 237 00:12:27,414 --> 00:12:30,083 Take her to the block. 238 00:12:32,019 --> 00:12:33,086 And who are you? 239 00:12:33,120 --> 00:12:35,188 Your Majesty, 240 00:12:35,222 --> 00:12:38,125 it is the highest honor of my life 241 00:12:38,158 --> 00:12:40,327 to present to you your humble servant, 242 00:12:40,360 --> 00:12:43,196 Ruben Rybnik, grand puppeteer, 243 00:12:43,230 --> 00:12:45,265 graciously chosen by your daughter 244 00:12:45,298 --> 00:12:48,168 for the amusement of her guests. 245 00:12:48,201 --> 00:12:51,939 I applaud your alacrity in stamping out insolence, 246 00:12:51,972 --> 00:12:55,943 but if Your Majesty disposes of such a talented cook 247 00:12:55,976 --> 00:12:57,144 before the banquet, 248 00:12:57,177 --> 00:13:01,348 I do hope the princess doesn't miss her favorite dessert. 249 00:13:01,381 --> 00:13:03,150 Mm, mm, mm... 250 00:13:07,220 --> 00:13:09,056 Release her. 251 00:13:09,089 --> 00:13:11,258 She shall be granted a stay of execution 252 00:13:11,291 --> 00:13:13,927 until the party's over. 253 00:13:13,961 --> 00:13:15,495 And as for you, 254 00:13:15,528 --> 00:13:17,998 your access to the castle shall be strictly limited 255 00:13:18,031 --> 00:13:20,934 to the servant's quarters and the banquet room. 256 00:13:20,968 --> 00:13:23,103 As Your Majesty wishes. 257 00:13:23,136 --> 00:13:25,973 [***] 258 00:13:53,133 --> 00:13:55,969 RACHEL: I didn't mean to get Martha in trouble. 259 00:13:56,003 --> 00:14:00,040 Why do I always make things worse? 260 00:14:00,073 --> 00:14:02,442 I wish I could run away from here. 261 00:14:02,475 --> 00:14:03,944 With you. 262 00:14:03,977 --> 00:14:05,512 We'd go so far away 263 00:14:05,545 --> 00:14:09,382 that nobody would ever find us. 264 00:14:10,918 --> 00:14:12,385 Don't be sad, Rachel. 265 00:14:12,419 --> 00:14:14,354 [***] 266 00:14:14,387 --> 00:14:18,058 Ruben is going to take you away with him. 267 00:14:18,091 --> 00:14:21,261 But first he needs to get hold of the Box of Orden 268 00:14:21,294 --> 00:14:27,034 so that Queen Milena can never hurt anyone ever again. 269 00:14:27,067 --> 00:14:30,170 And for that, he needs your help. 270 00:14:30,203 --> 00:14:35,308 And he needs you to be very, very brave. 271 00:14:38,278 --> 00:14:40,247 [***] 272 00:14:40,280 --> 00:14:42,882 [DOOR CREAKING] 273 00:14:46,019 --> 00:14:49,022 [***] 274 00:15:32,399 --> 00:15:35,235 Well done, Rachel. 275 00:15:35,268 --> 00:15:38,238 Sara told me you needed help. 276 00:15:38,271 --> 00:15:39,439 You gave her a name. 277 00:15:39,472 --> 00:15:42,175 I'm sure that made her very happy. 278 00:15:42,209 --> 00:15:44,711 Now wait here with Sara, and when I come back with the box, 279 00:15:44,744 --> 00:15:46,213 we'll leave together, 280 00:15:46,246 --> 00:15:48,748 and you'll never see this castle again. 281 00:15:48,781 --> 00:15:50,984 Where will we go? 282 00:15:51,018 --> 00:15:54,221 I don't know just yet, 283 00:15:54,254 --> 00:15:56,589 but I promise I'll find you a safe place, 284 00:15:56,623 --> 00:15:59,192 with people who will be overjoyed 285 00:15:59,226 --> 00:16:03,163 to have a girl as wonderful as you to care for. 286 00:16:03,196 --> 00:16:05,198 RICHARD: Darken Rahl is coming. 287 00:16:05,232 --> 00:16:08,435 What? Look. Right here. 288 00:16:08,468 --> 00:16:10,570 According to yesterday's orders, 289 00:16:10,603 --> 00:16:13,340 Rahl is coming for the box himself. 290 00:16:14,474 --> 00:16:16,476 Kahlan. 291 00:16:16,509 --> 00:16:18,145 For the first time, ever, 292 00:16:18,178 --> 00:16:21,748 we know exactly where Rahl is going to be. 293 00:16:24,384 --> 00:16:27,120 I can kill him. 294 00:16:27,154 --> 00:16:29,756 But he'll be surrounded by soldiers, bodyguards... 295 00:16:29,789 --> 00:16:33,360 I can drop a running deer at 200 paces with one of these. 296 00:16:33,393 --> 00:16:37,730 And Kahlan, we get to choose exactly the spot we shoot from. 297 00:16:37,764 --> 00:16:40,300 All we need to do is send a message back, 298 00:16:40,333 --> 00:16:43,703 directing Lord Rahl to the perfect spot for an attack. 299 00:16:43,736 --> 00:16:45,738 [***] 300 00:16:48,275 --> 00:16:49,176 What are you doing? 301 00:16:49,209 --> 00:16:51,411 The magic of the Journey Book only works 302 00:16:51,444 --> 00:16:53,213 when the words are written in blood. 303 00:16:53,246 --> 00:16:55,282 Well, then we'll use mine. 304 00:16:55,315 --> 00:16:57,584 Oh. I thought you weren't being overprotective. 305 00:16:57,617 --> 00:16:59,286 I was-- 306 00:17:06,159 --> 00:17:09,096 EGREMONT: We've received word from our scouts. 307 00:17:09,129 --> 00:17:11,498 The bridge on the main road to Tamarang 308 00:17:11,531 --> 00:17:14,201 has been washed out by a storm. 309 00:17:14,234 --> 00:17:18,205 We're being advised to take the road through the Iron Hills. 310 00:17:18,238 --> 00:17:22,275 Through the narrow canyons and dark woods of the Iron Hills? 311 00:17:22,309 --> 00:17:23,710 Yes, My Lord. 312 00:17:23,743 --> 00:17:25,645 It will delay you by a day, 313 00:17:25,678 --> 00:17:29,082 but it could take weeks to rebuild the bridge. 314 00:17:29,116 --> 00:17:33,120 [***] 315 00:17:33,153 --> 00:17:34,421 [SIGHS] 316 00:17:34,454 --> 00:17:36,456 [***] 317 00:17:39,159 --> 00:17:40,560 [WHISPERS] My key! 318 00:17:40,593 --> 00:17:43,596 [***] 319 00:18:13,893 --> 00:18:18,231 [CHANTS IN ANCIENT TONGUE] 320 00:18:21,934 --> 00:18:26,105 What are you doing in here? 321 00:18:28,241 --> 00:18:29,876 F-Forgive me, Princess. 322 00:18:29,909 --> 00:18:33,313 My-- My curiosity overcame me. 323 00:18:33,346 --> 00:18:35,148 How stupid do you think I am? 324 00:18:35,182 --> 00:18:38,418 You have two seconds to tell me what's going on 325 00:18:38,451 --> 00:18:42,255 before I scream my head off and wake up the whole castle. 326 00:18:44,624 --> 00:18:46,393 You may want to turn and look in the mirror 327 00:18:46,426 --> 00:18:48,595 before you make good on that threat. 328 00:18:48,628 --> 00:18:52,465 [***] 329 00:18:52,499 --> 00:18:56,269 My face! My beautiful face! What have you done to me? 330 00:18:56,303 --> 00:18:59,372 Change me back right now or I'll chop your head off! 331 00:18:59,406 --> 00:19:03,243 How will you get rid of the warts if you chop my head off? 332 00:19:04,544 --> 00:19:07,480 It's called a Tattletale Curse, 333 00:19:07,514 --> 00:19:09,482 Your Celestial Highness. 334 00:19:09,516 --> 00:19:10,850 I can take it away. 335 00:19:10,883 --> 00:19:13,486 But if you ever even think of telling on me, 336 00:19:13,520 --> 00:19:16,389 the warts will reappear. Forever. 337 00:19:16,423 --> 00:19:19,392 Whether I'm there or not. 338 00:19:25,532 --> 00:19:28,835 I got the box, and I fixed Violet for good. 339 00:19:28,868 --> 00:19:30,937 By sunrise we'll be six leagues away. 340 00:19:32,672 --> 00:19:33,973 What about Martha? 341 00:19:34,006 --> 00:19:35,475 Who? Martha. 342 00:19:35,508 --> 00:19:37,844 The one whose head the queen is gonna chop off 343 00:19:37,877 --> 00:19:39,246 after the party. 344 00:19:39,279 --> 00:19:41,248 We can't leave without her. 345 00:19:41,281 --> 00:19:45,585 We don't have time to go to the servant's quarters. 346 00:19:45,618 --> 00:19:47,987 If Rahl gets his hands on this box, 347 00:19:48,020 --> 00:19:49,922 he'll chop off more heads than there are 348 00:19:49,956 --> 00:19:51,824 in the entire Kingdom of Tamarang. 349 00:19:51,858 --> 00:19:55,928 I'm so sorry, but there are too many lives at stake. 350 00:19:55,962 --> 00:19:58,898 But Martha has three children. 351 00:19:58,931 --> 00:20:02,869 If the queen kills her, they'll starve. 352 00:20:02,902 --> 00:20:07,407 [***] 353 00:20:07,440 --> 00:20:10,377 [SIGHS] 354 00:20:10,410 --> 00:20:14,814 [***] 355 00:20:14,847 --> 00:20:17,450 MILENA: Post 16 extra men on the south battlements, 356 00:20:17,484 --> 00:20:20,887 and 30 on the north. Leave nothing to chance. 357 00:20:22,622 --> 00:20:25,858 What, may I ask, is my daughter's puppeteer doing 358 00:20:25,892 --> 00:20:27,560 lurking about the castle at this hour? 359 00:20:27,594 --> 00:20:30,797 I, uh, awoke with a growling stomach 360 00:20:30,830 --> 00:20:32,965 and went to the kitchen for a late night snack, 361 00:20:32,999 --> 00:20:37,036 and was just on my way back to the servant's quarters. 362 00:20:37,069 --> 00:20:41,040 [***] 363 00:20:41,073 --> 00:20:43,776 Guards, 364 00:20:43,810 --> 00:20:46,846 see to it that the puppeteer finds his way back. 365 00:20:46,879 --> 00:20:50,817 And remain stationed outside his room, 366 00:20:50,850 --> 00:20:54,421 in case he decides he needs anything else. 367 00:20:56,823 --> 00:20:59,626 [***] 368 00:21:12,639 --> 00:21:13,673 Where's Violet? 369 00:21:13,706 --> 00:21:16,676 In the banquet room inspecting the party decorations. 370 00:21:16,709 --> 00:21:18,578 We don't have much time. 371 00:21:18,611 --> 00:21:20,713 The queen's guards are following me everywhere, 372 00:21:20,747 --> 00:21:22,515 they're right outside the door. 373 00:21:22,549 --> 00:21:23,950 If they're following you everywhere, 374 00:21:23,983 --> 00:21:26,519 how are you gonna get the box out of the castle? 375 00:21:26,553 --> 00:21:28,321 Rachel, 376 00:21:30,523 --> 00:21:31,991 it's up to you now. 377 00:21:32,024 --> 00:21:33,893 Me? 378 00:21:33,926 --> 00:21:36,629 I'd give all the riches of all kingdoms in the world 379 00:21:36,663 --> 00:21:39,466 not to have to place such a terrible burden on you. 380 00:21:39,499 --> 00:21:40,633 If there was any other way, I-- 381 00:21:40,667 --> 00:21:41,901 Don't be sad, Ruben. 382 00:21:41,934 --> 00:21:43,570 I can do it. 383 00:21:45,672 --> 00:21:48,675 I want to do it. 384 00:21:51,511 --> 00:21:53,780 Listen very carefully. 385 00:21:53,813 --> 00:21:57,550 Go to the kitchen and ask Martha for a loaf of bread. 386 00:21:57,584 --> 00:21:59,552 Cut the loaf in half and hollow it out. 387 00:21:59,586 --> 00:22:02,555 Hide the box inside. 388 00:22:02,589 --> 00:22:05,625 Tell the guards at the gate that the princess has sent you 389 00:22:05,658 --> 00:22:06,826 to sleep outside. 390 00:22:06,859 --> 00:22:08,661 Go straight through the woods, 391 00:22:08,695 --> 00:22:11,464 turn right at the stream and follow it to the hill 392 00:22:11,498 --> 00:22:13,633 that overlooks the castle. 393 00:22:13,666 --> 00:22:14,834 You'll find friends there. 394 00:22:14,867 --> 00:22:19,672 Their names are Richard and Kahlan. 395 00:22:19,706 --> 00:22:23,543 What about you and-- And Martha? 396 00:22:23,576 --> 00:22:25,044 The queen isn't going to let me leave 397 00:22:25,077 --> 00:22:27,013 until I finish the puppet show. 398 00:22:27,046 --> 00:22:30,883 And when I'm done, I promise I'll do what I can for Martha. 399 00:22:36,623 --> 00:22:41,528 Rachel, you are now the most important person in the world. 400 00:22:42,895 --> 00:22:45,532 Don't worry. It'll be easy to get out. 401 00:22:45,565 --> 00:22:48,501 Everyone treats me like I'm invisible anyway. 402 00:22:48,535 --> 00:22:50,537 [CHUCKLES] 403 00:22:53,873 --> 00:22:55,642 You have to go now. 404 00:22:55,675 --> 00:22:56,743 Good luck, dear one. 405 00:23:06,986 --> 00:23:09,622 Martha, may I please have a loaf of bread? 406 00:23:09,656 --> 00:23:10,657 Oh, I'm sorry little one. 407 00:23:10,690 --> 00:23:13,626 All of the bread is already in the banquet room. 408 00:23:13,660 --> 00:23:15,462 I wanna lick the bowl! Where is it? 409 00:23:15,495 --> 00:23:16,529 [GASPS] 410 00:23:16,563 --> 00:23:18,431 What are you doing in here? 411 00:23:18,465 --> 00:23:19,999 Nothing. 412 00:23:20,032 --> 00:23:22,969 Do you have something behind your back? 413 00:23:25,605 --> 00:23:27,073 Show me your hands then. 414 00:23:37,517 --> 00:23:38,551 It's a present. 415 00:23:38,585 --> 00:23:40,687 I wanted it to be a surprise. 416 00:23:40,720 --> 00:23:42,922 Happy birthday, Princess Violet. 417 00:23:42,955 --> 00:23:46,559 You call this a present? 418 00:23:46,593 --> 00:23:48,060 Where'd you get it? The trash? 419 00:23:49,228 --> 00:23:50,630 RACHEL: No! 420 00:23:59,972 --> 00:24:01,508 Why isn't my cake in the oven yet? 421 00:24:03,543 --> 00:24:06,613 I...just need to add the cardamom. 422 00:24:06,646 --> 00:24:08,481 I hate cardamom. It makes me sneeze. 423 00:24:08,515 --> 00:24:09,749 Just put it in already. 424 00:24:11,718 --> 00:24:12,919 Are you deaf? 425 00:24:16,255 --> 00:24:21,227 [***] 426 00:24:29,836 --> 00:24:31,638 [BIRDS CHIRPING] 427 00:24:34,273 --> 00:24:37,276 Richard, what if this is it? 428 00:24:37,309 --> 00:24:38,611 What do you mean? 429 00:24:40,980 --> 00:24:44,216 I mean, what if you kill Rahl? 430 00:24:45,885 --> 00:24:48,588 It would all be over. 431 00:24:48,621 --> 00:24:53,526 The magic hold he has over his forces would be gone. 432 00:24:53,560 --> 00:24:56,596 Some people might fight for a while, but most would wake up, 433 00:24:56,629 --> 00:25:01,267 go back to their lives, to their families. 434 00:25:04,671 --> 00:25:06,172 So could you. 435 00:25:08,274 --> 00:25:10,543 I have no family left. 436 00:25:13,713 --> 00:25:15,748 You could find somebody to start one with. 437 00:25:18,350 --> 00:25:21,688 [***] 438 00:25:21,721 --> 00:25:23,556 [HORSE WHINNIES] 439 00:25:24,356 --> 00:25:28,294 [***] 440 00:25:40,239 --> 00:25:41,674 MAN: Hyah! Hyah! 441 00:25:46,345 --> 00:25:49,315 That's not him. 442 00:25:49,348 --> 00:25:50,883 His hands aren't holding the reins, 443 00:25:50,917 --> 00:25:52,251 they're tied to them. 444 00:25:52,284 --> 00:25:55,287 Then he must know the message in the Journey Book 445 00:25:55,321 --> 00:25:57,156 didn't come from one of his own people. 446 00:25:57,189 --> 00:25:59,325 So he sent a double. 447 00:25:59,358 --> 00:26:01,293 But if that's not him, then where is he? 448 00:26:01,327 --> 00:26:05,732 [***] 449 00:26:05,765 --> 00:26:08,768 So sorry to interrupt the party. 450 00:26:11,838 --> 00:26:16,743 Lord Rahl, what a welcome and unexpected honor. 451 00:26:16,776 --> 00:26:19,746 The honor is all mine. 452 00:26:22,715 --> 00:26:25,117 How lovely you look today, Queen Milena. 453 00:26:25,151 --> 00:26:27,186 And Princess Violet, 454 00:26:27,219 --> 00:26:29,288 so beautiful. 455 00:26:29,321 --> 00:26:30,790 The image of her mother. 456 00:26:34,694 --> 00:26:36,696 If I cut between the two roses, 457 00:26:36,729 --> 00:26:38,164 we can get the box out 458 00:26:38,197 --> 00:26:40,633 and I can fix the damage so nobody will notice. 459 00:26:42,234 --> 00:26:43,235 Now, quickly. 460 00:26:46,673 --> 00:26:50,076 What are you doing? 461 00:26:50,109 --> 00:26:53,345 The queen wants the cake in the banquet hall now. 462 00:26:58,417 --> 00:27:00,219 [ALL GASP] 463 00:27:00,252 --> 00:27:02,254 [APPLAUSE] 464 00:27:04,290 --> 00:27:08,227 Lord Rahl, before we adjourn to the Treasure Room, 465 00:27:08,260 --> 00:27:10,196 won't you consider doing us the honor 466 00:27:10,229 --> 00:27:11,263 of cutting the cake? 467 00:27:18,304 --> 00:27:20,206 It would be my great pleasure. 468 00:27:20,239 --> 00:27:23,843 [***] 469 00:27:27,714 --> 00:27:29,348 Wait! 470 00:27:33,853 --> 00:27:35,154 Who is this man? 471 00:27:35,187 --> 00:27:37,156 My apologies, Lord Rahl. 472 00:27:37,189 --> 00:27:38,758 He's nothing but a common entertainer 473 00:27:38,791 --> 00:27:40,326 who doesn't know his place. 474 00:27:40,359 --> 00:27:44,764 I'm so sorry, Your Supreme and Magnanimous Lordship. 475 00:27:44,797 --> 00:27:48,234 I only meant to say that the princess specifically requested 476 00:27:48,267 --> 00:27:51,170 that we have the puppet show before the cake. 477 00:27:51,203 --> 00:27:52,839 What are you--? 478 00:27:52,872 --> 00:27:54,106 Oh. 479 00:27:54,140 --> 00:27:56,308 Yes, I want the puppet show first. 480 00:27:58,144 --> 00:28:01,113 May I present myself? 481 00:28:01,147 --> 00:28:06,418 Ruben Rybnik, grand puppeteer. 482 00:28:07,754 --> 00:28:09,756 MILENA: Oh, Lord Rahl. 483 00:28:09,789 --> 00:28:11,290 If you would grant this indulgence, 484 00:28:11,323 --> 00:28:13,125 it would mean so much to my daughter. 485 00:28:13,159 --> 00:28:15,762 We can discuss our business after the party. 486 00:28:15,795 --> 00:28:19,131 Unless of course the box is of no importance to you. 487 00:28:22,802 --> 00:28:24,470 Of course, Queen Milena. 488 00:28:27,239 --> 00:28:28,808 Anything for the birthday girl. 489 00:28:30,209 --> 00:28:32,311 Thank you, Your Lordship. 490 00:28:35,948 --> 00:28:38,284 ZEDD [IN GIRL'S VOICE]: So then my pony pranced with joy 491 00:28:38,317 --> 00:28:40,887 because it knew it belonged to the prettiest princess 492 00:28:40,920 --> 00:28:42,955 in all the land. 493 00:28:42,989 --> 00:28:45,858 [CHEERS AND APPLAUSE] When I was 3, 494 00:28:45,892 --> 00:28:47,794 and too small to ride a real pony... 495 00:28:47,827 --> 00:28:50,229 As charming as this is, 496 00:28:50,262 --> 00:28:52,799 we do have more important matters to attend to. 497 00:28:52,832 --> 00:28:55,301 Of course, My Lord. 498 00:28:55,334 --> 00:28:58,070 Finish quickly, puppeteer. 499 00:28:58,104 --> 00:29:00,039 Lord Rahl has more important things to do 500 00:29:00,072 --> 00:29:02,241 than watch your marionettes. 501 00:29:02,274 --> 00:29:03,876 Yes, Your Majesty. 502 00:29:06,312 --> 00:29:08,881 [AUDIENCE GASPS] 503 00:29:08,915 --> 00:29:12,151 ZEDD [IN RICHARD'S VOICE]: Beware, Darken Rahl, I am the Seeker. 504 00:29:12,184 --> 00:29:13,319 [AUDIENCE GASPS] 505 00:29:13,352 --> 00:29:15,487 The time has finally come 506 00:29:15,521 --> 00:29:19,859 for me to kill you and fulfill the Prophecy. 507 00:29:19,892 --> 00:29:22,561 What is the meaning of this? Stop this at once. 508 00:29:22,594 --> 00:29:23,996 No. 509 00:29:24,030 --> 00:29:27,766 No, please, continue with the show. 510 00:29:28,968 --> 00:29:33,072 I'd like to see how this little fairy-tale ends. 511 00:29:36,308 --> 00:29:38,210 Come and fight me, you coward! 512 00:29:38,244 --> 00:29:39,879 [AUDIENCE GASPS] 513 00:29:39,912 --> 00:29:42,481 ZEDD [IN RAHL'S VOICE]: I came here to enjoy myself 514 00:29:42,514 --> 00:29:44,183 and celebrate the princess' birthday. 515 00:29:44,216 --> 00:29:46,518 And here you are, as always, 516 00:29:46,552 --> 00:29:49,856 trying to spoil the fun for everybody. 517 00:29:50,890 --> 00:29:54,894 You know, you really are the worst Seeker ever. 518 00:29:54,927 --> 00:29:56,562 I'm going to have to kill you now 519 00:29:56,595 --> 00:29:59,999 and end your silly quest. 520 00:30:00,032 --> 00:30:02,501 [LAUGHING] 521 00:30:04,503 --> 00:30:06,105 [ALL APPLAUDING] 522 00:30:09,608 --> 00:30:13,045 Now, shall we cut the cake? 523 00:30:21,087 --> 00:30:24,556 Lord Rahl, wait! 524 00:30:24,590 --> 00:30:26,525 The show isn't over. 525 00:30:26,558 --> 00:30:30,462 Why, it's just begun. 526 00:30:30,496 --> 00:30:32,631 Still here, Rahl? 527 00:30:32,664 --> 00:30:34,934 Is that the best you can do, Seeker? 528 00:30:34,967 --> 00:30:38,204 Fighting with you is so dull I'm afraid I might fall asleep. 529 00:30:39,972 --> 00:30:42,608 I beg you, stay awake. A hero as great and noble as myself 530 00:30:42,641 --> 00:30:44,877 would never kill a man in his sleep. 531 00:30:44,911 --> 00:30:47,079 RAHL PUPPET: Your vanity is even greater 532 00:30:47,113 --> 00:30:48,214 than the size of your sword. 533 00:30:48,247 --> 00:30:51,217 Enough talk. It's time for you to die. 534 00:30:51,250 --> 00:30:53,986 RAHL PUPPET: Oh, somebody's going to die, that's for certain. 535 00:30:54,020 --> 00:30:57,023 But I rather suspect it isn't going to be me! 536 00:30:57,056 --> 00:30:59,558 [BOTH GRUNTING] 537 00:31:00,692 --> 00:31:03,462 Well done, puppeteer. 538 00:31:03,495 --> 00:31:05,631 Forgive me, princess, 539 00:31:05,664 --> 00:31:09,135 but the dull business of state is calling. 540 00:31:09,168 --> 00:31:11,603 As it is to your mother. 541 00:31:11,637 --> 00:31:13,906 Highness? Certainly, My Lord. 542 00:31:13,940 --> 00:31:16,042 [CROWD CHATTERING] 543 00:31:20,546 --> 00:31:24,483 [***] 544 00:31:24,516 --> 00:31:25,451 SARA: Hurry, Rachel. 545 00:31:25,484 --> 00:31:27,619 They're on their way to the Treasure Room. 546 00:31:27,653 --> 00:31:29,121 [PANTING] 547 00:31:29,155 --> 00:31:33,159 [***] 548 00:31:50,509 --> 00:31:51,944 Are you trying to trick me? 549 00:31:54,446 --> 00:31:55,547 I'm sorry? 550 00:31:55,581 --> 00:31:58,017 This box is a counterfeit. 551 00:31:58,050 --> 00:31:59,618 That's not possible. 552 00:31:59,651 --> 00:32:00,652 Isn't it? 553 00:32:09,595 --> 00:32:14,200 Someone has used magic to turn an ordinary spice box 554 00:32:14,233 --> 00:32:17,069 into a look-alike Box of Orden. 555 00:32:18,504 --> 00:32:22,741 But there is nobody with magic powers in my castle. 556 00:32:22,774 --> 00:32:26,478 Your stupidity is stunning! 557 00:32:26,512 --> 00:32:28,514 [BOX CRASHES] 558 00:32:28,547 --> 00:32:30,549 Seal the castle. No one gets in or out. 559 00:32:30,582 --> 00:32:35,954 And bring me the puppeteer. 560 00:32:37,656 --> 00:32:40,659 [***] 561 00:32:44,563 --> 00:32:46,999 Queen Milena tells me 562 00:32:47,033 --> 00:32:49,501 that you arrived in Tamarang two days ago. 563 00:32:49,535 --> 00:32:52,104 Yes, Lord Rahl. 564 00:32:52,138 --> 00:32:54,440 I heard the princess was looking for entertainers 565 00:32:54,473 --> 00:32:58,444 and this opportunity to perform for you and for Her Majesty 566 00:32:58,477 --> 00:33:01,113 has been the pinnacle of my career. 567 00:33:01,147 --> 00:33:03,349 Perhaps Your Lordship has called me here 568 00:33:03,382 --> 00:33:05,117 to see more of my artistry? 569 00:33:05,151 --> 00:33:08,987 Oh, no, that's quite all right. 570 00:33:10,656 --> 00:33:12,624 I already know what a master you are 571 00:33:12,658 --> 00:33:15,094 at the art of pulling people's strings. 572 00:33:15,127 --> 00:33:17,063 Bind his hands. 573 00:33:20,366 --> 00:33:21,300 What's this? 574 00:33:21,333 --> 00:33:24,803 A cautionary measure meant to insure my safety 575 00:33:24,836 --> 00:33:28,740 against an untimely blast of wizard's fire. 576 00:33:28,774 --> 00:33:30,542 Wizard's fire? 577 00:33:30,576 --> 00:33:33,079 RAHL: Puppets dancing all by themselves. 578 00:33:33,112 --> 00:33:36,715 It certainly looked like Wizard's work to me. 579 00:33:36,748 --> 00:33:39,518 Oh, Lord Rahl, you flatter me too much. 580 00:33:39,551 --> 00:33:42,554 I'll show you how the illusion works 581 00:33:42,588 --> 00:33:45,124 if you promise not to tell a soul. 582 00:33:46,658 --> 00:33:49,395 Why don't you show me 583 00:33:49,428 --> 00:33:52,364 how this illusion works instead? 584 00:33:53,699 --> 00:33:55,467 Only a Wizard of the First Order 585 00:33:55,501 --> 00:33:58,370 could conjure a false Box of Orden. 586 00:33:58,404 --> 00:34:01,373 This looks like an ordinary spice box to me. 587 00:34:01,407 --> 00:34:03,475 Don't play games with me. 588 00:34:04,610 --> 00:34:06,078 Only three Wizards of the First Order 589 00:34:06,112 --> 00:34:08,547 have been born in a hundred years. 590 00:34:08,580 --> 00:34:09,815 One died. 591 00:34:09,848 --> 00:34:11,850 One works for me. And the third, 592 00:34:11,883 --> 00:34:14,520 oh, what was his name? 593 00:34:15,821 --> 00:34:16,855 Oh, yes. 594 00:34:16,888 --> 00:34:19,491 Now I remember. 595 00:34:21,127 --> 00:34:27,366 His name was Zeddicus Zu'l Zorander. 596 00:34:28,500 --> 00:34:30,469 He disappeared right around the time 597 00:34:30,502 --> 00:34:32,304 I cleansed the town of Brennidon 598 00:34:32,338 --> 00:34:33,739 in an attempt to save the Midlands 599 00:34:33,772 --> 00:34:35,507 from the false promises of the Seeker. 600 00:34:35,541 --> 00:34:39,745 But now the Seeker is back. 601 00:34:39,778 --> 00:34:41,813 And here you are. 602 00:34:42,848 --> 00:34:45,117 And here I am. 603 00:34:46,652 --> 00:34:50,088 But where is the box? 604 00:34:53,425 --> 00:34:56,428 [***] 605 00:35:00,699 --> 00:35:02,368 Halt. 606 00:35:02,401 --> 00:35:04,270 No one goes in or out. 607 00:35:04,303 --> 00:35:06,705 But I go in and out all the time. 608 00:35:06,738 --> 00:35:08,474 Sorry, little one. 609 00:35:08,507 --> 00:35:10,542 The orders came from Lord Rahl himself. 610 00:35:14,580 --> 00:35:16,615 Can I have your name? 611 00:35:16,648 --> 00:35:19,751 So I can tell the princess I tried to follow her orders 612 00:35:19,785 --> 00:35:21,553 but you wouldn't let me. 613 00:35:21,587 --> 00:35:24,790 She likes to chop people's heads off who don't obey her. 614 00:35:24,823 --> 00:35:27,493 Especially on her birthday. 615 00:35:27,526 --> 00:35:29,695 [***] 616 00:35:31,897 --> 00:35:34,266 RAHL: Tell me where the box is. 617 00:35:34,300 --> 00:35:35,601 Now. 618 00:35:35,634 --> 00:35:37,603 I've hidden it. 619 00:35:37,636 --> 00:35:38,804 Magically. 620 00:35:38,837 --> 00:35:42,274 Kill me and you'll never find it. 621 00:35:42,308 --> 00:35:45,411 I have no intention of killing you, Zeddicus. 622 00:35:45,444 --> 00:35:47,879 I'm sure you'll keep your secret till your dying breath, 623 00:35:47,913 --> 00:35:50,282 but I do enjoy a challenge. 624 00:35:50,316 --> 00:35:53,252 Lord Rahl, I've received a report 625 00:35:53,285 --> 00:35:54,386 that one of Milena's guards 626 00:35:54,420 --> 00:35:56,588 has allowed someone to pass through the south gate. 627 00:35:56,622 --> 00:35:57,823 Who? 628 00:35:57,856 --> 00:36:00,326 A little girl. The princess' playmate. 629 00:36:06,765 --> 00:36:07,833 Find the girl. 630 00:36:07,866 --> 00:36:10,836 [***] 631 00:36:13,405 --> 00:36:15,807 [PANTING] 632 00:36:15,841 --> 00:36:18,844 [***] 633 00:36:29,788 --> 00:36:31,790 I think I went the wrong way. 634 00:36:31,823 --> 00:36:34,660 Sara, which way should I go? 635 00:36:34,693 --> 00:36:36,262 Please help me. 636 00:36:37,829 --> 00:36:40,399 SOLDIER: There she is! 637 00:36:40,432 --> 00:36:41,633 [GASPS] 638 00:36:42,868 --> 00:36:45,837 [***] 639 00:36:53,812 --> 00:36:56,815 [***] 640 00:37:12,431 --> 00:37:14,666 [SWORD STRIKES BODY] Aah! 641 00:37:14,700 --> 00:37:16,268 [GROANING] 642 00:37:16,302 --> 00:37:19,471 [***] 643 00:37:21,773 --> 00:37:24,810 [ALL GRUNTING] 644 00:37:29,815 --> 00:37:31,550 SOLDIER: Over there! 645 00:37:31,583 --> 00:37:33,619 We have to run. Come on. 646 00:37:33,652 --> 00:37:37,323 [***] 647 00:37:37,356 --> 00:37:39,358 [ALL PANTING] 648 00:37:43,795 --> 00:37:45,797 Are you Richard and Kahlan? 649 00:37:47,333 --> 00:37:48,834 Yes, we are. 650 00:37:48,867 --> 00:37:50,636 Ruben told me to find you. 651 00:37:56,342 --> 00:37:58,477 Is this Ruben a tall man with long white hair? 652 00:37:58,510 --> 00:38:00,679 Thinks he's really funny? 653 00:38:09,388 --> 00:38:13,625 [***] 654 00:38:19,598 --> 00:38:20,899 He did it. 655 00:38:26,472 --> 00:38:27,773 Where's Zedd? 656 00:38:27,806 --> 00:38:29,541 I mean, uh, Ruben? 657 00:38:29,575 --> 00:38:32,844 I think the bad man got him. 658 00:38:36,515 --> 00:38:37,883 [ZEDD CHUCKLES] 659 00:38:37,916 --> 00:38:42,120 The great Darken Rahl, master of D'Hara, 660 00:38:42,153 --> 00:38:46,558 was defeated not by the Seeker nor by the First Wizard, 661 00:38:46,592 --> 00:38:49,795 but by a 10-year-old girl. 662 00:38:49,828 --> 00:38:52,398 [ZEDD CHUCKLING] 663 00:38:52,431 --> 00:38:53,865 [LAUGHING] 664 00:38:53,899 --> 00:38:57,403 [***] 665 00:38:57,436 --> 00:38:58,704 [GRUNTS] 666 00:39:08,814 --> 00:39:11,116 [PANTING] 667 00:39:20,892 --> 00:39:22,561 It's a puppet. 668 00:39:24,896 --> 00:39:28,567 I told you I was the grand puppeteer. 669 00:39:30,135 --> 00:39:33,138 [***] 670 00:39:35,607 --> 00:39:37,876 [SCREAMING] 671 00:39:40,078 --> 00:39:42,448 Rachel. 672 00:39:42,481 --> 00:39:45,183 Sara, you can talk! 673 00:39:45,216 --> 00:39:47,118 Where's Ruben? 674 00:39:47,152 --> 00:39:50,589 Right here, hoping there's a bite of cake left. 675 00:39:50,622 --> 00:39:52,524 Ruben! Martha! 676 00:39:56,562 --> 00:39:58,797 Martha, I was so worried about you. 677 00:39:58,830 --> 00:40:01,032 I know you were, sweetheart. 678 00:40:01,066 --> 00:40:03,401 Ruben told me you wouldn't leave the castle without me. 679 00:40:04,803 --> 00:40:07,539 I've told my boys so much about you 680 00:40:07,573 --> 00:40:09,575 and they've always wanted a little sister. 681 00:40:09,608 --> 00:40:11,777 Would you like to come and live with us? 682 00:40:11,810 --> 00:40:12,711 [GASPS] 683 00:40:12,744 --> 00:40:15,747 But Martha, what about your own children? 684 00:40:15,781 --> 00:40:17,516 How will you feed all of us? 685 00:40:17,549 --> 00:40:20,552 Now, that reminds me, 686 00:40:20,586 --> 00:40:22,554 where was it? 687 00:40:22,588 --> 00:40:25,023 Aha. 688 00:40:25,056 --> 00:40:27,793 KAHLAN: It's the Pink Sapphire of Tramontana. 689 00:40:27,826 --> 00:40:31,196 Think of it as a parting gift from Princess Violet. 690 00:40:32,564 --> 00:40:34,800 I'm sure she would want you to have it. 691 00:40:43,842 --> 00:40:47,546 [***] 692 00:40:47,579 --> 00:40:52,083 Lord Rahl, how can I ever begin to apologize? 693 00:40:52,117 --> 00:40:56,555 Be assured I will not rest until the rats in my dungeon 694 00:40:56,588 --> 00:40:59,691 are devouring the remains of that thieving, lying Wiz-- 695 00:40:59,725 --> 00:41:01,159 Wizard. 696 00:41:01,192 --> 00:41:04,162 Queen Milena, it's quite all right. 697 00:41:07,065 --> 00:41:11,537 You couldn't have known that we were all being deceived. 698 00:41:13,605 --> 00:41:14,740 [CHUCKLES] 699 00:41:19,310 --> 00:41:21,780 Thank you for your hospitality. 700 00:41:23,081 --> 00:41:24,482 [GASPS] 701 00:41:29,254 --> 00:41:30,388 [GASPING] 702 00:41:30,421 --> 00:41:33,058 RAHL: Have no fear for your daughter, Your Highness. 703 00:41:33,091 --> 00:41:36,795 She will grow up surrounded by the most precious jewels. 704 00:41:36,828 --> 00:41:39,531 As a slave in the deepest caverns 705 00:41:39,565 --> 00:41:41,266 of the Mines of Athanasia. 706 00:41:41,299 --> 00:41:43,635 [MILENA GASPS] 707 00:41:48,339 --> 00:41:50,676 Bring me my Journey Book. 708 00:41:52,310 --> 00:41:54,746 Fascinating reading. 709 00:41:54,780 --> 00:41:58,817 Lord Rahl leaves no detail unattended to in his orders. 710 00:42:00,986 --> 00:42:03,021 You were so close to him. 711 00:42:04,255 --> 00:42:05,957 No matter how close I get, 712 00:42:05,991 --> 00:42:07,759 only the Seeker can deal the final blow. 713 00:42:11,196 --> 00:42:12,698 No going home yet. 714 00:42:19,037 --> 00:42:21,272 Lord Rahl is sending a message. 715 00:42:25,777 --> 00:42:27,679 What's he saying? 716 00:42:33,118 --> 00:42:34,753 Four words. 717 00:42:37,088 --> 00:42:38,924 "I will find you." 718 00:42:38,957 --> 00:42:41,993 [***] 50328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.