All language subtitles for Legend.of.the.Seeker.S01E03.Bounty.1080p.10bit.AMZN.WEB-DL.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:05,039 [***] 2 00:00:07,608 --> 00:00:09,110 MAN 1: I tracked it for days. 3 00:00:09,143 --> 00:00:09,977 It's my trophy. 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,011 MAN 2: I ran the animal to the ground 5 00:00:11,045 --> 00:00:13,481 and watched it die. MAN 3: The trophy is mine. 6 00:00:13,514 --> 00:00:16,184 MAN 4: He's lying, Confessor. He only wounded the creature. 7 00:00:16,217 --> 00:00:19,019 It was my arrow that killed it. 8 00:00:30,331 --> 00:00:31,765 I can see that neither of you is sure 9 00:00:31,799 --> 00:00:33,801 whose arrow truly killed the creature. 10 00:00:33,834 --> 00:00:36,770 So I can't fairly award the trophy to either of you. 11 00:00:36,804 --> 00:00:38,839 Is there someone you both know who could use 12 00:00:38,872 --> 00:00:41,075 the health and good luck such a trophy would bring? 13 00:00:42,810 --> 00:00:44,312 Gethin's wife has been ill. 14 00:00:45,846 --> 00:00:47,548 Then give the trophy to Gethin, 15 00:00:47,581 --> 00:00:49,783 and forgive each other for this feud. 16 00:00:51,119 --> 00:00:52,220 Yes, Confessor. 17 00:00:52,253 --> 00:00:54,054 Thank you. 18 00:00:56,490 --> 00:00:59,827 KAHLAN: As you both agreed to abide by the covenant of the Confessor, 19 00:00:59,860 --> 00:01:01,395 I will now hear your dispute. 20 00:01:01,429 --> 00:01:03,197 RICHARD: There are more people here now 21 00:01:03,231 --> 00:01:04,765 than there were when we got here. 22 00:01:04,798 --> 00:01:07,235 Patience, Richard. 23 00:01:07,268 --> 00:01:09,770 This valley hasn't seen a Confessor in years. 24 00:01:09,803 --> 00:01:11,472 Do you have any idea how much bad blood 25 00:01:11,505 --> 00:01:13,874 can flow when people have no one to settle their disputes? 26 00:01:13,907 --> 00:01:15,709 How does she know who's telling the truth? 27 00:01:15,743 --> 00:01:18,446 A Confessor has power beyond her magic. 28 00:01:18,479 --> 00:01:21,115 She often senses the truth without using her touch. 29 00:01:21,149 --> 00:01:22,783 She can ferret out lies, and heal the rifts 30 00:01:22,816 --> 00:01:24,785 that come from keeping secrets. 31 00:01:24,818 --> 00:01:27,221 And everybody just does what she says? 32 00:01:27,255 --> 00:01:30,491 A Confessor is the highest moral authority in the Midlands. 33 00:01:30,524 --> 00:01:32,460 People abide by her judgments. 34 00:01:32,493 --> 00:01:33,861 GAVIN: Richard. 35 00:01:33,894 --> 00:01:35,463 Matthias and I are heading out on a hunt. 36 00:01:35,496 --> 00:01:36,830 Probably no more than a day's ride. 37 00:01:36,864 --> 00:01:38,766 We'd be honored. What are you hunting? 38 00:01:38,799 --> 00:01:40,801 Worthy prey. A 14-point buck. 39 00:01:40,834 --> 00:01:42,870 Richard can't. What? 40 00:01:42,903 --> 00:01:45,306 Excuse us. 41 00:01:45,339 --> 00:01:47,408 You can't just ride off on your own. 42 00:01:47,441 --> 00:01:49,810 Back in Hartland, I was on my own all the time, 43 00:01:49,843 --> 00:01:50,878 sometimes for days. 44 00:01:50,911 --> 00:01:52,713 That was before you were the Seeker. 45 00:01:52,746 --> 00:01:54,448 Before Darken Rahl wanted to kill you. 46 00:01:54,482 --> 00:01:57,285 Gavin and Matthias will be with me. It's not safe. 47 00:01:57,318 --> 00:01:58,819 Lesson number 15: 48 00:01:58,852 --> 00:02:01,489 "In honoring what others most honor, 49 00:02:01,522 --> 00:02:03,357 the Seeker shall win their hearts." 50 00:02:03,391 --> 00:02:06,394 Hunting is their most honored tradition. 51 00:02:06,427 --> 00:02:09,363 Oh, so when it's convenient, you remember your lessons. 52 00:02:09,397 --> 00:02:11,732 Kahlan will be busy for days. 53 00:02:11,765 --> 00:02:13,467 WOMAN: Zeddicus Zu'l Zorander. 54 00:02:15,203 --> 00:02:17,205 It is you. 55 00:02:17,238 --> 00:02:20,208 I heard there was a Wizard in the camp, 56 00:02:20,241 --> 00:02:22,743 but I hardly dared to imagine. 57 00:02:23,777 --> 00:02:26,214 You promised you would never forget 58 00:02:26,247 --> 00:02:29,149 that night at the Fire Springs. 59 00:02:30,784 --> 00:02:32,253 Sylvia! 60 00:02:34,455 --> 00:02:37,491 If I recall, it was more than one night. 61 00:02:37,525 --> 00:02:39,327 RICHARD: So we're agreed, then. Hm. 62 00:02:39,360 --> 00:02:40,761 You'll spend time with your friend, 63 00:02:40,794 --> 00:02:41,829 and I'll go hunting. 64 00:02:41,862 --> 00:02:43,464 Which way are you going? 65 00:02:43,497 --> 00:02:44,932 The stag was seen heading east. 66 00:02:44,965 --> 00:02:47,468 Remember, not everyone in the Midlands 67 00:02:47,501 --> 00:02:49,270 is friendly. Be careful. 68 00:02:50,271 --> 00:02:51,372 You too. 69 00:02:51,405 --> 00:02:52,740 [CHUCKLES] 70 00:02:55,876 --> 00:02:57,878 [***] 71 00:03:08,756 --> 00:03:09,757 RICHARD: This is one crafty stag. 72 00:03:09,790 --> 00:03:12,460 Now he's turn west. GAVIN: Then let's go west. 73 00:03:12,493 --> 00:03:13,861 RICHARD: Hyah! GAVIN: Hyah! 74 00:03:13,894 --> 00:03:15,896 [***] 75 00:03:18,699 --> 00:03:21,469 Whoa. 76 00:03:21,502 --> 00:03:24,238 RICHARD: I thought we were leagues from the nearest town. 77 00:03:24,272 --> 00:03:26,707 The stag has led us further than I thought. 78 00:03:26,740 --> 00:03:28,276 That's Brennidon, I think. 79 00:03:28,309 --> 00:03:31,245 Brennidon? 80 00:03:31,279 --> 00:03:33,013 GAVIN: You know it? 81 00:03:33,046 --> 00:03:35,015 I was born there. 82 00:03:35,048 --> 00:03:36,750 I'm surprised Zedd didn't tell me 83 00:03:36,784 --> 00:03:37,785 we were close by. 84 00:03:37,818 --> 00:03:38,952 You weren't. 85 00:03:38,986 --> 00:03:40,654 He didn't expect us to be riding west. 86 00:03:42,356 --> 00:03:43,691 How long since you've been there? 87 00:03:43,724 --> 00:03:45,693 Not since I was a baby. 88 00:03:46,927 --> 00:03:49,830 I wonder which house was mine, 89 00:03:49,863 --> 00:03:52,333 where my parents lived. 90 00:03:52,366 --> 00:03:55,002 Do your parents still live there? 91 00:03:55,035 --> 00:03:56,670 I don't know. 92 00:03:56,704 --> 00:03:58,406 Don't you wanna find out? 93 00:04:00,073 --> 00:04:03,311 Uh, I told Zedd I'd stay with you. 94 00:04:05,813 --> 00:04:09,283 But it wouldn't hurt to take a look around 95 00:04:09,317 --> 00:04:10,351 for an hour or so. 96 00:04:10,384 --> 00:04:11,785 And maybe we'll have taken the stag 97 00:04:11,819 --> 00:04:14,054 by the time you catch up with us. 98 00:04:14,087 --> 00:04:15,423 All right. 99 00:04:15,456 --> 00:04:16,824 [HORSE NEIGHS] 100 00:04:38,812 --> 00:04:40,881 MAN: A terrible sight, isn't it? 101 00:04:42,616 --> 00:04:43,784 Who are they? 102 00:04:43,817 --> 00:04:46,086 The firstborn sons of Brennidon, 103 00:04:46,119 --> 00:04:51,325 murdered by Darken Rahl's men to avert a prophecy. 104 00:04:52,426 --> 00:04:54,027 [ALL SCREAMING] 105 00:05:00,133 --> 00:05:02,069 The Prophecy of the Seeker. 106 00:05:02,102 --> 00:05:03,771 You know of it? 107 00:05:05,406 --> 00:05:06,940 I've heard the story. 108 00:05:06,974 --> 00:05:10,711 You've heard of it? It's not just a story. 109 00:05:10,744 --> 00:05:13,647 All these children were murdered because of it, 110 00:05:15,916 --> 00:05:17,651 the Seeker among them. 111 00:05:19,687 --> 00:05:21,054 And when he died, 112 00:05:21,088 --> 00:05:24,425 so did Brennidon's future. 113 00:05:25,693 --> 00:05:27,995 Maybe the Seeker's out there somewhere, 114 00:05:28,028 --> 00:05:30,998 ready to rise up and defeat Darken Rahl. 115 00:05:33,667 --> 00:05:36,036 Twenty-three years have gone by 116 00:05:36,069 --> 00:05:40,774 and Rahl is advancing through the Midlands. 117 00:05:40,808 --> 00:05:43,377 No Seeker has surfaced. 118 00:05:45,879 --> 00:05:49,917 So if he lives, he's a coward, 119 00:05:49,950 --> 00:05:52,786 and our children have died for nothing. 120 00:05:52,820 --> 00:05:56,390 [***] 121 00:05:57,625 --> 00:05:59,627 [***] 122 00:06:02,663 --> 00:06:03,697 [***] 123 00:06:03,731 --> 00:06:06,567 GUARD 1: Papers, please. GUARD 2: All right, clear. 124 00:06:06,600 --> 00:06:08,636 Come on, who's next? GUARD 3: Come on. 125 00:06:08,669 --> 00:06:11,038 Come on, move along. 126 00:06:11,071 --> 00:06:12,105 Keep walking. 127 00:06:17,911 --> 00:06:19,847 You. Where's your pass? 128 00:06:19,880 --> 00:06:21,815 Pass? 129 00:06:21,849 --> 00:06:24,051 No pass, no entry. 130 00:06:27,555 --> 00:06:28,822 GUARD 1: Who's next? 131 00:06:34,562 --> 00:06:35,563 GUARD 3: Keep moving. 132 00:06:54,815 --> 00:06:55,916 GUARD 2: All right, clear. 133 00:06:55,949 --> 00:06:58,018 Okay, show me your papers. 134 00:07:01,154 --> 00:07:04,024 GUARD 3: Keep moving. 135 00:07:04,057 --> 00:07:05,859 Move along. 136 00:07:05,893 --> 00:07:08,596 GUARD 4: Keep to the main square, now. 137 00:07:08,629 --> 00:07:10,964 [WOMAN SCREAMING] 138 00:07:10,998 --> 00:07:13,734 ANDREW: This young woman 139 00:07:13,767 --> 00:07:16,537 has been preaching heresy. 140 00:07:16,570 --> 00:07:18,606 Gathering her friends, 141 00:07:18,639 --> 00:07:21,809 telling them that Lord Rahl is not our true leader. 142 00:07:21,842 --> 00:07:26,680 We all know the consequences of defying Lord Rahl. 143 00:07:26,714 --> 00:07:28,549 So for the past 20 years, 144 00:07:28,582 --> 00:07:31,652 you have chosen to live by certain standards. 145 00:07:31,685 --> 00:07:34,087 Allowing those of us from the patrol to protect you. 146 00:07:35,589 --> 00:07:39,560 This girl thinks she knows better than the town elders. 147 00:07:39,593 --> 00:07:41,662 We must cast rebels out publicly 148 00:07:41,695 --> 00:07:44,932 so Lord Rahl knows we will never defy him again. 149 00:07:47,100 --> 00:07:48,869 [CROWD GASPS] 150 00:07:48,902 --> 00:07:51,004 ANDREW: May your rebellious spirit 151 00:07:51,038 --> 00:07:53,574 wander the underworld for all time. 152 00:07:53,607 --> 00:07:54,608 Stop! 153 00:07:56,577 --> 00:07:58,779 You can't kill her just for speaking her mind. 154 00:07:58,812 --> 00:08:00,681 Who are you? Show me your papers. 155 00:08:00,714 --> 00:08:03,083 Just let her go. This doesn't have to be a fight. 156 00:08:03,116 --> 00:08:04,585 Take him. 157 00:08:05,686 --> 00:08:07,588 [CROWD GASPING] 158 00:08:07,621 --> 00:08:10,691 [***] 159 00:08:11,992 --> 00:08:14,294 The Sword of Truth. 160 00:08:14,327 --> 00:08:16,564 It's the Seeker! 161 00:08:16,597 --> 00:08:18,599 [ALL MURMURING INDISTINCTLY] 162 00:08:19,900 --> 00:08:21,569 ANDREW: Arrest him! 163 00:08:21,602 --> 00:08:22,603 [GUARDS GRUNTING] 164 00:08:29,577 --> 00:08:30,978 Run, hide yourself! 165 00:08:31,011 --> 00:08:33,581 [***] 166 00:08:54,702 --> 00:08:55,936 [CROWD CHEERING] 167 00:08:55,969 --> 00:08:58,639 Alert the sentries! Close the gates! 168 00:09:02,275 --> 00:09:04,845 [SOLDIERS YELLING IN DISTANCE] 169 00:09:08,649 --> 00:09:09,783 SOLDIER: Split into two. 170 00:09:09,817 --> 00:09:11,051 Go around the other side. 171 00:09:17,090 --> 00:09:18,291 [GASPS] 172 00:09:19,392 --> 00:09:21,795 I want to help you. 173 00:09:23,697 --> 00:09:24,998 Follow me. 174 00:09:25,032 --> 00:09:26,967 [SOLDIERS YELLING IN DISTANCE] 175 00:09:29,970 --> 00:09:32,773 SOLDIER: The Seeker went this way. 176 00:09:39,346 --> 00:09:41,314 Thank you for helping me. 177 00:09:42,315 --> 00:09:43,784 Look at you. 178 00:09:49,356 --> 00:09:50,357 You know me? 179 00:09:51,859 --> 00:09:55,629 I held you in my arms the night you were born, 180 00:09:57,330 --> 00:10:00,367 and then the Wizard took you away. 181 00:10:05,906 --> 00:10:07,975 Are you saying... 182 00:10:08,008 --> 00:10:09,342 ...you're my mother? 183 00:10:16,750 --> 00:10:17,785 Yes. 184 00:10:17,818 --> 00:10:19,820 [***] 185 00:10:23,724 --> 00:10:25,092 ANDREW: If you surrender the army, 186 00:10:25,125 --> 00:10:26,827 it's going to upset the townspeople. 187 00:10:26,860 --> 00:10:28,028 We had an agreement 188 00:10:28,061 --> 00:10:29,930 that if we submitted to Darken Rahl's rule, 189 00:10:29,963 --> 00:10:32,099 Brennidon would be free of your forces. 190 00:10:32,132 --> 00:10:34,067 The agreement was not for your benefit. 191 00:10:34,101 --> 00:10:36,403 Lord Rahl felt occupying the town might discourage 192 00:10:36,436 --> 00:10:37,404 the Seeker from returning. 193 00:10:37,437 --> 00:10:39,873 Your part of the bargain was to deliver him to us 194 00:10:39,907 --> 00:10:41,008 if he did come back. 195 00:10:41,041 --> 00:10:42,876 I alerted you as soon as I knew-- 196 00:10:42,910 --> 00:10:44,712 You alerted me only after the Seeker 197 00:10:44,745 --> 00:10:46,780 had slipped through your fingers. 198 00:10:46,814 --> 00:10:48,682 Now I have no choice but to bring in my own forces. 199 00:10:48,716 --> 00:10:51,118 Wait. Give us some time. 200 00:10:51,151 --> 00:10:52,452 The Seeker is within 201 00:10:52,485 --> 00:10:54,722 the city walls. He could not have escaped. 202 00:10:54,755 --> 00:10:56,790 We're searching every house in Brennidon. 203 00:10:56,824 --> 00:10:58,726 He will be in your hands before nightfall. 204 00:11:01,094 --> 00:11:02,763 He had better be. 205 00:11:05,432 --> 00:11:09,703 I called you Owen, after your father. 206 00:11:09,737 --> 00:11:11,338 My father? 207 00:11:11,371 --> 00:11:13,707 He passed away. Not long after. 208 00:11:17,110 --> 00:11:18,912 Did the Wizard give you to good people? 209 00:11:18,946 --> 00:11:20,413 Very good people. 210 00:11:20,447 --> 00:11:22,850 I can see they've raised a fine man. 211 00:11:22,883 --> 00:11:24,417 What you did to save that girl-- 212 00:11:24,451 --> 00:11:26,419 Well, they were going to kill her. 213 00:11:26,453 --> 00:11:29,322 And everyone was just going to stand around and watch? 214 00:11:29,356 --> 00:11:31,024 People are terrified of Darken Rahl. 215 00:11:32,359 --> 00:11:33,761 I don't understand. 216 00:11:33,794 --> 00:11:36,429 Rahl didn't kill the children of this town 217 00:11:36,463 --> 00:11:37,998 because you defied his edicts-- 218 00:11:38,031 --> 00:11:41,468 Rahl gave a warning before the massacre. 219 00:11:41,501 --> 00:11:44,304 He asked the town elders to identify which child 220 00:11:44,337 --> 00:11:47,908 was the Seeker, turn him over. 221 00:11:47,941 --> 00:11:50,477 They refused. 222 00:11:53,546 --> 00:11:57,284 So Rahl massacred all the children. 223 00:11:57,317 --> 00:12:00,387 And now people are scared that if they anger Rahl, 224 00:12:00,420 --> 00:12:02,355 even in the slightest way, 225 00:12:02,389 --> 00:12:03,556 he'll send his assassins back. 226 00:12:03,590 --> 00:12:07,795 So you let these patrols control everything you do and say? 227 00:12:07,828 --> 00:12:10,397 Many of us think that it's wrong to give up our freedom 228 00:12:10,430 --> 00:12:12,866 to appease Rahl, but you saw what happens 229 00:12:12,900 --> 00:12:14,734 to the people that speak out. 230 00:12:16,469 --> 00:12:19,406 But now the Seeker is back, 231 00:12:19,439 --> 00:12:21,875 ready to fulfill his destiny. 232 00:12:26,914 --> 00:12:29,049 And maybe, now that you're here, 233 00:12:29,082 --> 00:12:32,519 the rest of us will find the strength to stand with you. 234 00:12:34,922 --> 00:12:37,424 [HORSE WHINNYING] 235 00:12:37,457 --> 00:12:38,291 Mom. 236 00:12:38,325 --> 00:12:40,560 They're saying the Seeker is in town. 237 00:12:40,593 --> 00:12:41,995 But the Seeker was killed. 238 00:12:42,029 --> 00:12:44,531 No, Mark, he wasn't. 239 00:12:48,936 --> 00:12:50,503 This is Richard. 240 00:12:50,537 --> 00:12:53,106 He's the Seeker. 241 00:12:56,543 --> 00:12:57,878 I'm your brother. 242 00:12:57,911 --> 00:13:00,914 [***] 243 00:13:06,519 --> 00:13:08,956 SYLVIA: I'm glad you're back, Zedd. 244 00:13:08,989 --> 00:13:11,358 I'm afraid I won't be staying, my dear. 245 00:13:11,391 --> 00:13:12,359 SYLVIA: Of course. 246 00:13:12,392 --> 00:13:15,362 You've always had some higher calling to follow. 247 00:13:15,395 --> 00:13:17,530 This search for a mythical creature, 248 00:13:17,564 --> 00:13:19,432 that hunt for a lost spell. 249 00:13:21,368 --> 00:13:22,936 Well, at least your excuses for leaving 250 00:13:22,970 --> 00:13:25,805 were always more interesting than most men's. 251 00:13:27,040 --> 00:13:29,442 But this time, your duty lies here. 252 00:13:29,476 --> 00:13:31,278 What do you mean? 253 00:13:36,649 --> 00:13:37,951 Allard? 254 00:13:41,388 --> 00:13:45,425 Zedd, I want you to meet Allard. 255 00:13:47,460 --> 00:13:50,297 Your son. 256 00:13:50,330 --> 00:13:53,400 [***] 257 00:13:53,433 --> 00:13:55,368 My mother never said my father was agreat Wizard. 258 00:13:55,402 --> 00:13:57,437 I'm not your father. 259 00:13:59,672 --> 00:14:01,374 Of course you are. 260 00:14:01,408 --> 00:14:03,310 He's got your coloring. 261 00:14:03,343 --> 00:14:04,411 Your eyes. 262 00:14:04,444 --> 00:14:06,513 Every time I look at him, I see you. 263 00:14:09,316 --> 00:14:10,650 You must be under an illusion spell. 264 00:14:10,683 --> 00:14:13,453 It's your duty as his father to train him 265 00:14:13,486 --> 00:14:15,022 and teach him the ways of the world. 266 00:14:15,055 --> 00:14:16,656 He's a grown man. 267 00:14:16,689 --> 00:14:17,958 Who you abandoned. 268 00:14:17,991 --> 00:14:19,359 He's no child of mine! 269 00:14:19,392 --> 00:14:20,360 I took precautions. 270 00:14:20,393 --> 00:14:22,562 Magical precautions. 271 00:14:24,497 --> 00:14:26,366 Maybe I should wait outside. 272 00:14:27,700 --> 00:14:30,337 You were in the throes of passion. 273 00:14:30,370 --> 00:14:33,306 By the time you'd even thought of taking precautions-- 274 00:14:33,340 --> 00:14:35,375 He's not my son! 275 00:14:35,408 --> 00:14:37,410 And I'll prove it. 276 00:14:37,444 --> 00:14:38,311 How? 277 00:14:38,345 --> 00:14:41,014 [ZEDD GROANS] 278 00:14:41,048 --> 00:14:42,615 Confess us. 279 00:14:44,451 --> 00:14:45,452 About what? 280 00:14:45,485 --> 00:14:49,322 It's a matter of... 281 00:14:50,457 --> 00:14:51,891 ...paternity. 282 00:14:53,293 --> 00:14:55,428 MARK: You told me my brother was dead. 283 00:14:55,462 --> 00:14:57,664 Everyone needed to think he was dead 284 00:14:57,697 --> 00:15:00,667 until he could fulfill his destiny as the Seeker. 285 00:15:00,700 --> 00:15:02,402 If anyone knew he'd survived, 286 00:15:02,435 --> 00:15:04,637 Darken Rahl would have pursued him to the edge of the world. 287 00:15:04,671 --> 00:15:06,473 If they find him here, they'll execute us. 288 00:15:06,506 --> 00:15:08,508 They're searching the houses now. 289 00:15:08,541 --> 00:15:09,676 He's right. 290 00:15:09,709 --> 00:15:10,978 I have to leave. 291 00:15:11,011 --> 00:15:12,245 I don't want you to go. 292 00:15:12,279 --> 00:15:13,113 I'll find my friends, 293 00:15:13,146 --> 00:15:14,681 tell them what happened in Brennidon. 294 00:15:14,714 --> 00:15:16,483 We'll find a way to help you. 295 00:15:16,516 --> 00:15:18,385 SOLDIER: Come on, keep searching! 296 00:15:18,418 --> 00:15:19,719 You know the patrols, Mark. 297 00:15:19,752 --> 00:15:22,589 Couldn't you get one of them to help us? 298 00:15:22,622 --> 00:15:23,590 Please, Mark. 299 00:15:27,294 --> 00:15:28,661 I could hide him until nightfall, 300 00:15:28,695 --> 00:15:30,697 maybe ask the gatekeeper. 301 00:15:30,730 --> 00:15:32,966 I might be able to get him to look the other way. 302 00:15:33,000 --> 00:15:34,734 SOLDIER: This one! [POUNDING ON DOOR] 303 00:15:34,767 --> 00:15:36,336 MARK: Come on. 304 00:15:38,405 --> 00:15:39,506 You won't find anything here. 305 00:15:45,445 --> 00:15:46,513 Down here! 306 00:15:49,316 --> 00:15:51,218 Okay. 307 00:15:52,019 --> 00:15:55,555 GUARD: Move along. Keep walking. 308 00:16:00,227 --> 00:16:01,995 This place has been empty for years. 309 00:16:05,198 --> 00:16:06,666 No one comes here. 310 00:16:08,335 --> 00:16:11,404 You'll be safe in the cellar. 311 00:16:18,178 --> 00:16:19,679 Thanks for your help. 312 00:16:21,181 --> 00:16:22,515 I'm not trying to help you. 313 00:16:24,417 --> 00:16:25,618 RICHARD: Mark! Don't do this! 314 00:16:25,652 --> 00:16:27,420 Mark! 315 00:16:29,556 --> 00:16:31,258 [RICHARD GRUNTING] 316 00:16:35,828 --> 00:16:37,764 GUARD 1: Show me your papers. GUARD 2: Move. 317 00:16:39,366 --> 00:16:40,800 Please, you have to come. 318 00:16:40,833 --> 00:16:42,635 I've caught the Seeker. This way. 319 00:16:42,669 --> 00:16:44,437 How could a boy like you capture him? 320 00:16:44,471 --> 00:16:46,406 He defeated my best men. So I tricked him. 321 00:16:46,439 --> 00:16:48,508 Please, I can take you there. 322 00:16:48,541 --> 00:16:50,377 [RICHARD PANTING] 323 00:16:56,416 --> 00:16:58,785 [***] 324 00:17:07,394 --> 00:17:08,661 [RICHARD GRUNTING] 325 00:17:21,374 --> 00:17:23,076 Well, where is he? 326 00:17:25,612 --> 00:17:27,814 [***] 327 00:17:33,486 --> 00:17:35,388 And there's no possibility 328 00:17:35,422 --> 00:17:37,090 of anyone else being Allard's father? 329 00:17:38,425 --> 00:17:41,361 There was another man, uh, Steffan, 330 00:17:41,394 --> 00:17:42,562 but I only saw him once. 331 00:17:42,595 --> 00:17:45,398 Aha! Vixen. This Steffan must be the father. 332 00:17:45,432 --> 00:17:46,833 Or it could be you. 333 00:17:46,866 --> 00:17:48,401 It's your turn. 334 00:17:54,374 --> 00:17:55,542 Are you Allard's father? 335 00:17:56,743 --> 00:17:57,844 I used protection. 336 00:17:58,845 --> 00:18:00,413 Magical protection. 337 00:18:01,614 --> 00:18:03,450 And this magic, could it have failed? 338 00:18:03,483 --> 00:18:04,617 Never. 339 00:18:04,651 --> 00:18:06,453 It's my own spell. It's foolproof. 340 00:18:06,486 --> 00:18:08,621 And you used it every time? 341 00:18:11,358 --> 00:18:12,392 Zedd, 342 00:18:12,425 --> 00:18:16,496 you're honor bound to tell a Confessor the truth. 343 00:18:18,431 --> 00:18:20,467 Not in front of her. 344 00:18:22,835 --> 00:18:24,371 Leave us. 345 00:18:29,342 --> 00:18:32,679 Was there an occasion when you didn't use your magic? 346 00:18:32,712 --> 00:18:35,448 [SIGHS] 347 00:18:35,482 --> 00:18:37,317 Zedd, unless you're completely truthful, 348 00:18:37,350 --> 00:18:40,720 unless you confess whatever it is that you're hiding, 349 00:18:40,753 --> 00:18:43,656 I can't absolve you of your responsibility to Allard. 350 00:18:47,360 --> 00:18:48,695 [SIGHS] 351 00:18:48,728 --> 00:18:50,330 We'll gather more men. 352 00:18:50,363 --> 00:18:51,631 We'll search the houses again. 353 00:18:51,664 --> 00:18:53,500 And whoever hid him will hide him again. 354 00:18:53,533 --> 00:18:55,768 Nobody in Brennidon would dare. 355 00:18:55,802 --> 00:18:58,571 Someone hid him 23 years ago. 356 00:18:58,605 --> 00:19:01,308 Think, Andrew. 357 00:19:01,341 --> 00:19:04,744 Who would feel such loyalty to the Seeker? 358 00:19:06,813 --> 00:19:08,348 His mother, perhaps? 359 00:19:08,381 --> 00:19:11,284 But we don't know who the Seeker's mother is. 360 00:19:11,318 --> 00:19:13,353 We can find out. 361 00:19:21,428 --> 00:19:23,363 GUARD: You there. 362 00:19:23,396 --> 00:19:24,364 Where are you going? 363 00:19:24,397 --> 00:19:25,832 The Seeker may have escaped. 364 00:19:25,865 --> 00:19:28,235 I have orders to search outside the gate. 365 00:19:28,268 --> 00:19:29,336 We've received new orders. 366 00:19:29,369 --> 00:19:32,339 The patrols are to gather the mothers of the firstborn 367 00:19:32,372 --> 00:19:33,706 and take them to the town square. 368 00:19:36,276 --> 00:19:37,310 The mothers? 369 00:19:37,344 --> 00:19:39,246 To force the Seeker out of hiding. 370 00:19:42,782 --> 00:19:45,552 [***] 371 00:19:47,554 --> 00:19:50,523 [GRUNTS] 372 00:19:50,557 --> 00:19:52,359 [SCREAMING] 373 00:19:52,392 --> 00:19:54,327 MARK: I helped you! Leave her alone! 374 00:19:54,361 --> 00:19:56,396 [BRIGID SCREAMING] 375 00:19:59,832 --> 00:20:02,369 KAHLAN: Zedd is not Allard's father. 376 00:20:04,537 --> 00:20:06,706 But he was hiding something-- 377 00:20:06,739 --> 00:20:09,709 Yes, but that didn't concern your dispute. 378 00:20:11,043 --> 00:20:12,745 This is my final judgment. 379 00:20:12,779 --> 00:20:15,548 Yes, Confessor. 380 00:20:20,820 --> 00:20:22,622 I'm sorry, Zedd. I-- 381 00:20:22,655 --> 00:20:24,691 I really hoped that you were Allard's father. 382 00:20:24,724 --> 00:20:29,362 I thought he might be happier with you. 383 00:20:31,598 --> 00:20:32,765 Why? 384 00:20:34,000 --> 00:20:35,034 He doesn't even know me. 385 00:20:35,067 --> 00:20:37,370 Wizards are strong. 386 00:20:37,404 --> 00:20:39,272 Their strength comes from their minds, 387 00:20:39,306 --> 00:20:41,341 not their bodies. 388 00:20:41,374 --> 00:20:44,277 She doesn't want to say this, 389 00:20:44,311 --> 00:20:46,546 but I'm hopeless as a hunter. 390 00:20:46,579 --> 00:20:48,315 SYLVIA: That's not true. 391 00:20:48,348 --> 00:20:50,283 As a child, you were fearless. 392 00:20:51,418 --> 00:20:54,754 Did something happen to make you fearful? 393 00:20:54,787 --> 00:20:56,589 What was it? 394 00:20:58,691 --> 00:21:01,027 A boar hunt. SYLVIA: You never went 395 00:21:01,060 --> 00:21:03,396 on a boar hunt. ALLARD: I was only 8. 396 00:21:03,430 --> 00:21:05,632 You'd have said I was too young. 397 00:21:05,665 --> 00:21:09,001 But I went with Rolant and Merrick. 398 00:21:09,035 --> 00:21:12,639 I got caught between them and the boar, and... 399 00:21:17,977 --> 00:21:19,746 I was so scared. 400 00:21:19,779 --> 00:21:22,782 You didn't lose your skills. 401 00:21:22,815 --> 00:21:24,517 You were just frightened. 402 00:21:24,551 --> 00:21:26,319 It doesn't matter. 403 00:21:26,353 --> 00:21:29,055 If I'm asked on a hunt, 404 00:21:29,088 --> 00:21:31,724 I can't. 405 00:21:34,727 --> 00:21:36,963 I think I can help you. 406 00:21:39,966 --> 00:21:42,001 Hurry, there. Don't delay. 407 00:21:42,034 --> 00:21:43,703 Move along. 408 00:21:43,736 --> 00:21:45,372 Brigid! 409 00:21:46,973 --> 00:21:48,708 Brigid! 410 00:21:48,741 --> 00:21:50,710 [BREATHING HEAVILY] 411 00:21:52,044 --> 00:21:54,681 [***] 412 00:22:01,521 --> 00:22:04,391 The D'Harans. They've come back. 413 00:22:04,424 --> 00:22:06,359 D'Harans. 414 00:22:06,393 --> 00:22:09,562 [CROWD WHISPERING INDISTINCTLY] 415 00:22:27,980 --> 00:22:32,585 OTTO: What I want is simple. 416 00:22:32,619 --> 00:22:36,523 Give the Seeker to me. 417 00:22:36,556 --> 00:22:39,992 [CROWD MURMURING] 418 00:22:40,026 --> 00:22:44,497 Then everyone can go back to their lives. 419 00:22:48,701 --> 00:22:53,540 What happened here 23 years ago was a tragedy. 420 00:22:53,573 --> 00:22:57,977 But it was necessary for the greater good. 421 00:23:04,016 --> 00:23:05,952 BRIGID: He speaks the truth. 422 00:23:10,723 --> 00:23:12,659 I think we've all seen that Darken Rahl 423 00:23:12,692 --> 00:23:15,495 will do anything to bring peace to the Midlands. 424 00:23:15,528 --> 00:23:16,696 [CROWD MURMURING] 425 00:23:16,729 --> 00:23:18,030 See? 426 00:23:18,064 --> 00:23:20,032 This woman is wise. 427 00:23:20,066 --> 00:23:22,201 Listen to her. 428 00:23:22,234 --> 00:23:25,938 What was Lord Rahl to do? 429 00:23:27,073 --> 00:23:30,209 Face the Seeker as a grown man who could defend himself 430 00:23:30,242 --> 00:23:32,945 and carry out the Prophecy? 431 00:23:32,979 --> 00:23:34,547 No. 432 00:23:34,581 --> 00:23:36,683 He had to kill our children! 433 00:23:36,716 --> 00:23:39,118 [CROWD MURMURS IN AGREEMENT] 434 00:23:39,151 --> 00:23:41,954 The Seeker stood up to the patrols this morning. 435 00:23:41,988 --> 00:23:44,491 He saved a girl's life. 436 00:23:45,992 --> 00:23:49,596 No one else has had the courage to do that. 437 00:23:49,629 --> 00:23:51,598 If we betray the Seeker because we are afraid, 438 00:23:51,631 --> 00:23:54,467 then the children of Brennidon died for nothing! 439 00:23:54,501 --> 00:23:58,571 [CROWD SHOUTING IN AGREEMENT] 440 00:24:01,040 --> 00:24:02,174 OTTO: Silence her! 441 00:24:02,208 --> 00:24:04,477 I'm the one you're looking for! 442 00:24:05,978 --> 00:24:08,515 I am the Seeker's mother! 443 00:24:08,548 --> 00:24:10,583 But I will never help you find him. 444 00:24:10,617 --> 00:24:12,184 Arrest her! 445 00:24:12,218 --> 00:24:14,020 No! 446 00:24:14,954 --> 00:24:17,524 She's protecting me. 447 00:24:17,557 --> 00:24:18,658 The Seeker is my son. 448 00:24:18,691 --> 00:24:21,027 Not hers. 449 00:24:23,029 --> 00:24:24,831 He's my son. 450 00:24:24,864 --> 00:24:27,166 WOMAN 1: No, I am the Seeker's mother! 451 00:24:27,199 --> 00:24:31,037 WOMAN 2: No, he's my son! WOMAN 3: He's my son. 452 00:24:31,070 --> 00:24:32,939 WOMAN 4: No, he's my son! 453 00:24:32,972 --> 00:24:35,107 [ALL SHOUTING] 454 00:24:38,911 --> 00:24:40,947 WOMAN: He's mine. He's my son. 455 00:24:40,980 --> 00:24:43,550 Arrest them all! 456 00:24:43,583 --> 00:24:45,552 [ALL SHOUTING] 457 00:24:47,053 --> 00:24:50,222 OTTO: The Seeker has until sunrise 458 00:24:50,256 --> 00:24:53,125 to turn himself in. 459 00:24:53,159 --> 00:24:57,229 If he does not, I will kill one of these women. 460 00:24:58,898 --> 00:25:01,233 And I will kill another for every hour 461 00:25:01,267 --> 00:25:03,970 that the Seeker is not found! 462 00:25:04,003 --> 00:25:06,606 [ALL SHOUTING] 463 00:25:06,639 --> 00:25:08,575 SOLDIER: Clear the way! 464 00:25:11,978 --> 00:25:14,013 Mother! 465 00:25:19,218 --> 00:25:21,120 [***] 466 00:25:27,694 --> 00:25:31,130 Mark? Don't call for the patrol. Just listen to me. 467 00:25:33,833 --> 00:25:35,301 I need your help. 468 00:25:35,334 --> 00:25:37,737 My mother was arrested because of you. 469 00:25:37,770 --> 00:25:39,338 Why would I help you? 470 00:25:39,371 --> 00:25:41,741 To save her. 471 00:25:41,774 --> 00:25:44,744 The only way to do that is to turn yourself in. 472 00:25:44,777 --> 00:25:47,213 And then what? 473 00:25:47,246 --> 00:25:49,816 You go back to your life? 474 00:25:49,849 --> 00:25:52,785 Your mother comes home and everything returns to normal? 475 00:25:52,819 --> 00:25:54,621 Yes. 476 00:25:54,654 --> 00:25:58,157 You heard what your mother said back in the town square. 477 00:25:58,190 --> 00:26:01,661 Your mother wants a better life for you. 478 00:26:01,694 --> 00:26:02,862 She wants the people of Brennidon 479 00:26:02,895 --> 00:26:04,631 to stand up for themselves. 480 00:26:04,664 --> 00:26:06,298 If I turn myself in, 481 00:26:06,332 --> 00:26:09,736 her sacrifice means nothing. 482 00:26:09,769 --> 00:26:13,205 The only thing the D'Harans care about is the Seeker. 483 00:26:13,239 --> 00:26:15,875 Once you're gone-- Then the D'Harans will go too? 484 00:26:23,349 --> 00:26:24,751 [SIGHS] 485 00:26:26,352 --> 00:26:28,655 [SIGHS] 486 00:26:38,064 --> 00:26:40,800 I'd never even heard of the D'Harans 487 00:26:40,833 --> 00:26:43,069 until they killed my father. 488 00:26:48,074 --> 00:26:51,711 And I have another brother, back in Hartland. 489 00:26:51,744 --> 00:26:53,145 Michael. 490 00:26:53,179 --> 00:26:55,314 I love him. 491 00:26:55,347 --> 00:26:57,750 But the D'Harans turned him against me. 492 00:26:57,784 --> 00:27:01,120 So now I know exactly what they're capable of. 493 00:27:01,153 --> 00:27:04,056 And I know that giving in won't stop them. 494 00:27:10,763 --> 00:27:12,298 What do you want me to do? 495 00:27:14,701 --> 00:27:17,203 [RICHARD GROANING] 496 00:27:18,137 --> 00:27:19,672 After he escaped from the cellar, 497 00:27:19,706 --> 00:27:21,307 I searched for him everywhere. 498 00:27:21,340 --> 00:27:24,076 I couldn't let him destroy Brennidon. 499 00:27:28,781 --> 00:27:29,782 You've done well. 500 00:27:31,718 --> 00:27:33,319 You have what you wanted. 501 00:27:33,352 --> 00:27:34,821 Now let the women go. 502 00:27:36,055 --> 00:27:37,757 And why should I do that? 503 00:27:37,790 --> 00:27:40,292 They've all defied Lord Rahl. 504 00:27:40,326 --> 00:27:42,729 Please. They were only trying to protect me. 505 00:27:42,762 --> 00:27:45,064 I truly am the Seeker's mother. 506 00:27:45,097 --> 00:27:46,265 Maybe. 507 00:27:46,298 --> 00:27:48,200 Or maybe you're just protecting the others. 508 00:27:48,234 --> 00:27:52,071 Either way, they all defied Lord Rahl and must be punished. 509 00:27:52,104 --> 00:27:54,073 She's telling the truth. 510 00:27:55,241 --> 00:27:57,710 She is the Seeker's mother. 511 00:28:00,046 --> 00:28:02,749 And she's the one who's tried to hide him from you. 512 00:28:04,150 --> 00:28:06,418 How do you know this, boy? 513 00:28:13,225 --> 00:28:15,694 Because she's my mother too. 514 00:28:17,429 --> 00:28:19,465 You would betray your own mother? 515 00:28:20,800 --> 00:28:22,735 She betrayed Brennidon. 516 00:28:24,536 --> 00:28:27,439 She's not my mother anymore. 517 00:28:27,473 --> 00:28:29,341 Mark! 518 00:28:29,375 --> 00:28:30,777 MARK: These other women, 519 00:28:30,810 --> 00:28:32,979 they were just being foolish, 520 00:28:33,012 --> 00:28:36,215 trying to help a misguided friend. 521 00:28:43,555 --> 00:28:46,025 [***] 522 00:28:47,226 --> 00:28:51,330 You're a very capable young man. 523 00:28:51,363 --> 00:28:55,067 And to show the people of this town that Lord Rahl is merciful, 524 00:28:55,101 --> 00:28:56,468 I will release the other women. 525 00:28:56,502 --> 00:29:00,239 You, however, will die alongside your son. 526 00:29:04,010 --> 00:29:06,245 Lord Rahl will be pleased by your loyalty. 527 00:29:06,278 --> 00:29:07,513 You will be rewarded. 528 00:29:07,546 --> 00:29:09,415 There's only one thing I want. 529 00:29:10,449 --> 00:29:12,785 To be there when you kill him. 530 00:29:14,053 --> 00:29:15,354 You'll have a place of honor. 531 00:29:15,387 --> 00:29:18,024 At my side. 532 00:29:18,057 --> 00:29:19,992 Open the gates, spread the word. 533 00:29:20,026 --> 00:29:22,394 I want everyone in Brennidon and the outlying countryside 534 00:29:22,428 --> 00:29:24,196 in attendance. 535 00:29:24,230 --> 00:29:26,532 I will kill the Seeker at midday. 536 00:29:29,235 --> 00:29:34,473 I want you to summon the fear that you've held for so long. 537 00:29:36,408 --> 00:29:39,145 Bring it to the surface. 538 00:29:39,178 --> 00:29:42,514 Concentrate on the flames. 539 00:29:47,453 --> 00:29:49,355 That's good, Allard. 540 00:29:50,389 --> 00:29:53,159 Now think about how helpless you felt 541 00:29:53,192 --> 00:29:56,395 when the boar attacked you. 542 00:29:56,428 --> 00:29:59,398 Feed your fear to the fire. 543 00:29:59,431 --> 00:30:03,235 The fire consumes your fear. 544 00:30:04,270 --> 00:30:06,338 That's good, Allard. 545 00:30:06,372 --> 00:30:09,075 [CHANTING IN ANCIENT TONGUE] 546 00:30:15,347 --> 00:30:17,049 [EXHALES DEEPLY] 547 00:30:17,083 --> 00:30:18,484 [EXHALES] 548 00:30:18,517 --> 00:30:20,386 [ZEDD PANTING] 549 00:30:20,419 --> 00:30:23,355 And with the flames, 550 00:30:23,389 --> 00:30:26,225 so goes your fear. 551 00:30:30,229 --> 00:30:32,464 Are you sure it worked? 552 00:30:32,498 --> 00:30:36,335 You question the magic of a Wizard of the first order? 553 00:30:36,368 --> 00:30:38,170 No, Zedd, of course not. 554 00:30:40,039 --> 00:30:42,341 I was right to come to you. 555 00:30:47,379 --> 00:30:50,316 KAHLAN: What kind of spell was that? 556 00:30:50,349 --> 00:30:51,483 It wasn't a spell. 557 00:30:51,517 --> 00:30:53,352 I made it up. 558 00:30:53,385 --> 00:30:55,121 Allard couldn't let go of his fear 559 00:30:55,154 --> 00:30:58,257 until I made him think magic had driven it out. 560 00:30:58,290 --> 00:30:59,258 He may not believe it himself, 561 00:30:59,291 --> 00:31:03,329 but he believes in the power of a great Wizard. 562 00:31:03,362 --> 00:31:06,365 You're a crafty old devil, Zedd. 563 00:31:08,700 --> 00:31:11,904 I'm sorry I had to make you tell me something you didn't want to. 564 00:31:11,938 --> 00:31:14,340 I've kept that secret buried for 20 years. 565 00:31:14,373 --> 00:31:16,408 I'd like it to remain buried. 566 00:31:16,442 --> 00:31:18,110 And by your honor as a Confessor, 567 00:31:18,144 --> 00:31:21,380 you must never tell Richard. 568 00:31:22,481 --> 00:31:25,451 [KEYS RATTLING IN LOCK] 569 00:31:25,484 --> 00:31:27,920 [FOOTSTEPS RECEDING] 570 00:31:29,721 --> 00:31:31,690 [DOOR SLAMS] 571 00:31:31,723 --> 00:31:33,225 Richard... 572 00:31:36,262 --> 00:31:38,330 ...no matter what happens, 573 00:31:38,364 --> 00:31:40,332 I'm so glad that I got to see you. 574 00:31:40,366 --> 00:31:42,434 We're going to get out of here. 575 00:31:42,468 --> 00:31:43,335 I don't think so. 576 00:31:43,369 --> 00:31:44,937 I have a plan. 577 00:31:44,971 --> 00:31:46,105 Mark's agreed to help me. 578 00:31:46,138 --> 00:31:48,407 I've told him exactly what he needs to do. 579 00:31:50,042 --> 00:31:51,377 Mark betrayed you. 580 00:31:51,410 --> 00:31:54,146 He betrayed both of us. 581 00:31:54,180 --> 00:31:58,150 Mark needs to be at the platform at the execution. 582 00:31:58,184 --> 00:32:00,286 Oh, but his eyes, 583 00:32:00,319 --> 00:32:02,288 they were so cold. 584 00:32:04,023 --> 00:32:07,159 His whole life, he's listened to what the patrols preach. 585 00:32:07,193 --> 00:32:10,396 He thinks he's keeping Brennidon safe. 586 00:32:10,429 --> 00:32:12,398 Until now, I-- 587 00:32:12,431 --> 00:32:16,035 I didn't realize what growing up in this town had done to him. 588 00:32:16,068 --> 00:32:18,070 Listen to me. 589 00:32:18,104 --> 00:32:20,206 What Mark did was a trick. 590 00:32:20,239 --> 00:32:24,410 And Mark would do anything to save you. 591 00:32:26,712 --> 00:32:28,380 This is a horrible thing for a mother to say 592 00:32:28,414 --> 00:32:31,283 about her own child, 593 00:32:31,317 --> 00:32:33,252 but I don't know if he's strong enough. 594 00:32:36,122 --> 00:32:38,590 What if instead of tricking the D'Haran, 595 00:32:38,624 --> 00:32:40,326 he was really tricking you? 596 00:32:40,359 --> 00:32:42,361 [***] 597 00:32:51,470 --> 00:32:53,205 Rabbits? 598 00:32:53,239 --> 00:32:56,575 Where's that stag? I'm hungry for venison. 599 00:32:56,608 --> 00:32:58,210 It was craftier than we thought. 600 00:32:58,244 --> 00:33:00,046 And there were only two of us tracking it. 601 00:33:00,079 --> 00:33:01,647 We'll get it next time. Only two? 602 00:33:01,680 --> 00:33:04,316 Where's Richard? He's not back? 603 00:33:04,350 --> 00:33:06,418 He must have decided to stay longer in Brennidon. 604 00:33:09,388 --> 00:33:10,456 Brennidon? 605 00:33:11,657 --> 00:33:14,593 You said you were traveling east. 606 00:33:14,626 --> 00:33:17,363 Brennidon's west, leagues from here. 607 00:33:17,396 --> 00:33:19,431 Well, the stag turned west... 608 00:33:19,465 --> 00:33:22,068 Zedd, you said Richard was just going hunting. 609 00:33:22,101 --> 00:33:24,236 Darken Rahl knows the Seeker is from Brennidon. 610 00:33:24,270 --> 00:33:25,637 He could have men waiting there for him. 611 00:33:25,671 --> 00:33:27,373 Why didn't you warn him? 612 00:33:27,406 --> 00:33:29,175 He's the most stubborn man I've ever met. 613 00:33:29,208 --> 00:33:30,609 If I told him we were near Brennidon, 614 00:33:30,642 --> 00:33:33,179 no amount of cajoling would have convinced him not to go. 615 00:33:33,212 --> 00:33:36,582 And Brennidon is the last place the Seeker should be. 616 00:33:36,615 --> 00:33:38,617 [***] 617 00:33:43,089 --> 00:33:45,224 [CROWD WHISPERING INDISTINCTLY] 618 00:33:55,534 --> 00:33:57,136 GUARD: Move along. 619 00:33:57,169 --> 00:33:59,205 Come on, people. 620 00:34:01,473 --> 00:34:03,609 Why is there such a crowd? 621 00:34:03,642 --> 00:34:05,344 ZEDD: What goes on here, friend? 622 00:34:05,377 --> 00:34:08,314 The D'Harans have captured the Seeker. 623 00:34:08,347 --> 00:34:09,615 He dies at midday. 624 00:34:09,648 --> 00:34:11,817 Hyah! Make room! 625 00:34:11,850 --> 00:34:14,186 Make room! Make room! 626 00:34:20,526 --> 00:34:22,060 [GRUNTS] 627 00:34:25,564 --> 00:34:27,633 [PANTING] 628 00:34:28,600 --> 00:34:31,837 You will watch your son die, 629 00:34:31,870 --> 00:34:34,473 as you should have 23 years ago. 630 00:34:34,506 --> 00:34:36,842 [CROWD MURMURING] 631 00:34:38,177 --> 00:34:41,413 And then you will die for your treachery. 632 00:34:47,553 --> 00:34:53,091 The legend of the Seeker seems to be greater than the man. 633 00:34:54,526 --> 00:34:57,429 That legend will live on if you kill me. 634 00:34:59,865 --> 00:35:04,803 I am going to kill you, Seeker... 635 00:35:04,836 --> 00:35:05,804 [CROWD GASPS] 636 00:35:05,837 --> 00:35:09,275 ...with your own sword. 637 00:35:09,308 --> 00:35:11,910 [PANTING] 638 00:35:11,943 --> 00:35:15,214 [***] 639 00:35:16,815 --> 00:35:18,517 Now, Seeker, 640 00:35:18,550 --> 00:35:22,454 the Prophecy, at last, is averted. 641 00:35:23,789 --> 00:35:25,224 [GRUNTS] 642 00:35:28,794 --> 00:35:30,429 Now! 643 00:35:30,462 --> 00:35:33,299 [ALL SHOUTING] 644 00:35:33,332 --> 00:35:36,602 [***] 645 00:35:38,570 --> 00:35:40,372 Go! 646 00:35:40,406 --> 00:35:42,608 [ALL SHOUTING] 647 00:36:00,792 --> 00:36:04,796 [***] 648 00:36:47,439 --> 00:36:49,308 [GROWLING] 649 00:36:58,884 --> 00:37:02,888 [SCREAMS] 650 00:37:04,923 --> 00:37:08,760 [***] 651 00:37:16,535 --> 00:37:19,705 You were wrong, D'Haran. 652 00:37:19,738 --> 00:37:22,541 The Prophecy was not averted. 653 00:37:24,743 --> 00:37:27,746 [***] 654 00:37:34,052 --> 00:37:36,254 [CROWD CHEERING] 655 00:37:46,765 --> 00:37:49,868 [***] 656 00:38:04,483 --> 00:38:06,818 BRIGID: Mark. 657 00:38:14,460 --> 00:38:16,962 I would never truly betray you. 658 00:38:25,704 --> 00:38:27,806 You were supposed to stay with the hunters. 659 00:38:27,839 --> 00:38:29,475 What were you thinking? 660 00:38:29,508 --> 00:38:31,643 You promised you wouldn't go off on your own. 661 00:38:31,677 --> 00:38:33,044 I didn't intend to. 662 00:38:33,078 --> 00:38:34,746 But if I hadn't have come here, 663 00:38:34,780 --> 00:38:36,948 I wouldn't have found my mother. 664 00:38:38,917 --> 00:38:41,787 Your mother is alive? 665 00:38:51,697 --> 00:38:52,931 [SIGHS] 666 00:38:52,964 --> 00:38:54,065 Brigid. 667 00:38:55,967 --> 00:38:58,003 BRIGID: Zedd. 668 00:38:59,137 --> 00:39:01,373 I knew that if you turned up, 669 00:39:01,407 --> 00:39:03,442 I would have to tell the truth. 670 00:39:05,744 --> 00:39:10,949 Richard, I'm sorry. 671 00:39:10,982 --> 00:39:13,885 I will always love you like a son, 672 00:39:17,489 --> 00:39:18,924 but I'm not really your mother. 673 00:39:18,957 --> 00:39:21,960 [***] 674 00:39:27,899 --> 00:39:31,036 I did hold you as a baby, the night you were born. 675 00:39:33,539 --> 00:39:36,141 I was the midwife at your birth. 676 00:39:37,709 --> 00:39:42,581 I was there when Zedd took you from your mother's arms. 677 00:39:43,682 --> 00:39:45,083 Why did you pretend? 678 00:39:47,619 --> 00:39:49,555 When you asked me if I was your mother, 679 00:39:49,588 --> 00:39:52,591 I didn't mean to say yes. 680 00:39:52,624 --> 00:39:58,096 But it was suddenly as if I was looking at my own lost son... 681 00:39:58,129 --> 00:40:00,766 ...Owen. 682 00:40:00,799 --> 00:40:02,668 The D'Harans killed him. 683 00:40:04,803 --> 00:40:08,073 He was 3. 684 00:40:08,940 --> 00:40:10,976 I'm so sorry. 685 00:40:11,009 --> 00:40:14,546 I couldn't bear to think about his death. 686 00:40:14,580 --> 00:40:17,048 I imagined that he was the one that had survived. 687 00:40:17,082 --> 00:40:21,853 So when I saw you in the square, it was-- 688 00:40:21,887 --> 00:40:24,523 It was like my Owen had returned. 689 00:40:24,556 --> 00:40:27,759 At least now, I know that he didn't die for nothing. 690 00:40:30,996 --> 00:40:34,800 What about my real mother...? 691 00:40:34,833 --> 00:40:36,101 No, no. 692 00:40:36,134 --> 00:40:39,571 She was very ill for a while, but she lived. 693 00:40:39,605 --> 00:40:41,807 And then one day, she disappeared. 694 00:40:41,840 --> 00:40:44,610 I never saw her again. 695 00:40:45,977 --> 00:40:48,614 I think she went to look for you. 696 00:40:52,684 --> 00:40:53,919 [SIGHS] 697 00:40:55,721 --> 00:40:57,556 The D'Harans may return, Mark. 698 00:40:57,589 --> 00:40:59,558 And I won't be here to help. 699 00:40:59,591 --> 00:41:02,060 If the D'Harans return, they'll get a fight. 700 00:41:03,529 --> 00:41:05,497 You've taught us to stand up for ourselves. 701 00:41:05,531 --> 00:41:06,932 Besides, 702 00:41:06,965 --> 00:41:08,600 you're the Seeker. 703 00:41:08,634 --> 00:41:10,936 You've got bigger things to do than look after one town. 704 00:41:14,072 --> 00:41:15,874 Take care of your mother. 705 00:41:15,907 --> 00:41:18,476 You know I will. 706 00:41:22,548 --> 00:41:25,551 [***] 707 00:41:36,562 --> 00:41:38,263 RICHARD: You were right. ZEDD: About what? 708 00:41:38,296 --> 00:41:40,899 Insisting on the lessons. The training. 709 00:41:40,932 --> 00:41:42,968 I know I've been pushing you-- 710 00:41:43,001 --> 00:41:45,003 And now I understand why. 711 00:41:45,036 --> 00:41:47,939 What I saw in Brennidon made me realize what I'm facing. 712 00:41:47,973 --> 00:41:51,543 And I'm going to do whatever it takes to be ready. 713 00:41:51,577 --> 00:41:53,979 And now that I know that my mother is alive... 714 00:41:54,012 --> 00:41:56,314 When all this is over, I'm going to find her. 715 00:41:56,347 --> 00:41:59,785 And someday I'm gonna have a family again. 716 00:42:05,356 --> 00:42:07,325 Zedd, 717 00:42:07,358 --> 00:42:09,227 why don't you tell him? 718 00:42:09,260 --> 00:42:10,128 Because if Richard knew, 719 00:42:10,161 --> 00:42:12,030 he would risk his own safety for mine. 720 00:42:12,063 --> 00:42:14,232 And his life is far more important. 721 00:42:15,667 --> 00:42:18,303 Nobody hopes more than I that we find Richard's mother. 722 00:42:18,336 --> 00:42:22,874 And there's nothing I want more than to tell him the truth. 723 00:42:22,908 --> 00:42:26,311 And someday, when all this is over 724 00:42:26,344 --> 00:42:28,747 then, then we will have stories to tell. 725 00:42:30,248 --> 00:42:34,986 But until then, he cannot know that I'm his grandfather. 726 00:42:35,020 --> 00:42:38,023 [***] 49710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.