All language subtitles for Law.and.Order.Organized.Crime.S04E01.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,084 --> 00:02:29,399 Você pega alguma coisa? 2 00:02:41,095 --> 00:02:42,211 Eu sei. Eu entendi. 3 00:04:10,238 --> 00:04:12,222 - Então, Espinoza, notei os materiais perigosos. 4 00:04:12,262 --> 00:04:14,990 Para que servem? Achei que éramos a carona. 5 00:04:23,091 --> 00:04:23,959 Cuidado. Cuidado. 6 00:04:29,207 --> 00:04:30,405 - Por favor, dê um passo para trás. 7 00:04:30,447 --> 00:04:32,513 Uau! Resistir. 8 00:04:51,441 --> 00:04:53,838 - Eu... eu não posso. Tem gente lá. Wha-- 9 00:04:55,739 --> 00:04:57,268 - Puxão. 10 00:07:21,459 --> 00:07:22,451 Já está aqui. 11 00:07:23,898 --> 00:07:25,799 - Então isso é Skynet ou HAL? 12 00:07:25,840 --> 00:07:26,915 -Sh. 13 00:07:39,271 --> 00:07:40,346 - É apenas uma ferramenta. 14 00:07:40,388 --> 00:07:41,916 Não toma decisões. Nós fazemos. 15 00:07:41,958 --> 00:07:43,900 - Honestamente, estou surpreso que você esteja disposto a isso. 16 00:07:47,041 --> 00:07:48,197 - Você sabe o que eu quero dizer. 17 00:07:48,239 --> 00:07:49,810 - Você está falando de preconceito? 18 00:07:49,851 --> 00:07:51,669 - Os dados são tão bons quanto as pessoas que os alimentam. 19 00:07:51,711 --> 00:07:53,695 Melhor nós alimentá-lo do que outra pessoa. 20 00:07:53,735 --> 00:07:56,960 - Agora, não vou convencer todo mundo. 21 00:08:06,216 --> 00:08:07,746 Mas eu prometo a você isso. 22 00:08:07,787 --> 00:08:12,167 A IA não só economizará tempo, mas também salvará vidas. 23 00:08:15,639 --> 00:08:17,499 este homem vai revolucionar o policiamento para sempre. 24 00:08:17,540 --> 00:08:19,772 - Não sabia que você era tão fã. 25 00:08:19,813 --> 00:08:21,549 - A mudança pode ser uma coisa boa. 26 00:08:23,037 --> 00:08:24,566 - O que voce conseguiu? Qualquer coisa? 27 00:08:24,608 --> 00:08:25,889 - Nem todo mundo pensa assim. 28 00:08:40,849 --> 00:08:43,825 - Bem-vindo de volta, detetive. Também senti sua falta. 29 00:08:45,271 --> 00:08:47,958 Podemos respirar e tentar de novo? 30 00:08:51,966 --> 00:08:53,288 - Eu estava tão perto. 31 00:08:55,272 --> 00:08:57,421 - Nós vamos pegá-lo. 32 00:08:57,463 --> 00:09:00,686 - Você tem toda razão, eu vou pegá-lo. 33 00:09:05,853 --> 00:09:08,042 Ela está mantendo tudo sob controle. 34 00:09:08,084 --> 00:09:11,225 E Reyes está se dedicando 35 00:09:11,266 --> 00:09:12,506 um pouco demais ao trabalho. 36 00:09:12,547 --> 00:09:14,654 Me lembra você. 37 00:09:14,696 --> 00:09:16,349 Não no bom sentido. 38 00:09:24,615 --> 00:09:26,681 - Jamie deixou um grande buraco. 39 00:09:39,740 --> 00:09:40,897 - E há muito mais cura 40 00:09:40,939 --> 00:09:43,378 você precisa fazer você mesmo. 41 00:09:43,418 --> 00:09:45,361 Em mais de um aspecto. 42 00:09:47,303 --> 00:09:49,907 Mas primeiro, vamos terminar o que você começou. 43 00:09:49,948 --> 00:09:51,642 - A DEA está nos trazendo? 44 00:10:03,255 --> 00:10:04,620 dentro e subindo nas fileiras. 45 00:10:06,769 --> 00:10:09,042 - No ano passado os números deram um salto enorme. 46 00:10:09,083 --> 00:10:11,893 O fentanil é agora responsável por 81% das mortes por overdose 47 00:10:19,414 --> 00:10:20,779 Não sei mais como chamá-lo. 48 00:10:20,819 --> 00:10:22,101 - Ensino fundamental? 49 00:10:22,142 --> 00:10:23,258 Quero dizer, o que diabos está acontecendo lá fora? 50 00:10:23,299 --> 00:10:25,407 - Você tem que agradecer a esses caras por isso. 51 00:10:25,449 --> 00:10:26,523 Los Santos. 52 00:10:41,524 --> 00:10:43,178 - Área 51, eu sabia. 53 00:10:43,219 --> 00:10:45,038 - É por isso que você não me vê há algum tempo. 54 00:10:49,253 --> 00:10:52,518 através de um dos tenentes da quadrilha, Miguel Espinoza. 55 00:10:52,560 --> 00:10:54,171 - Segundo esse cara, Espinoza, 56 00:10:54,212 --> 00:10:56,899 eles estão transportando o fentanil usando caminhões de 18 rodas 57 00:10:56,940 --> 00:10:58,924 marcados como caminhões de entrega de supermercado. 58 00:11:01,982 --> 00:11:03,387 para pegar uma remessa do 59 00:11:03,428 --> 00:11:04,751 laboratório até que o inferno começasse. 60 00:11:04,792 --> 00:11:06,899 - Ei, não seja tão duro consigo mesmo. 61 00:11:06,941 --> 00:11:08,759 As probabilidades podem não estar a seu favor. 62 00:11:10,082 --> 00:11:13,223 Eu estava preocupado que os donuts pudessem ofender. 63 00:11:13,264 --> 00:11:14,421 Eu corrigi demais? 64 00:11:14,463 --> 00:11:16,323 - Dr. Vargas, o senhor chegou cedo. 65 00:11:16,364 --> 00:11:17,728 Vários dias antes. 66 00:11:17,769 --> 00:11:19,504 - Achei que não faria mal começar. 67 00:11:19,546 --> 00:11:21,034 Vou comprar para você um novo sistema de 68 00:11:21,075 --> 00:11:24,340 segurança, porque aquele era muito fácil. 69 00:11:24,381 --> 00:11:25,539 - Ei, essa mesa não. ambos: Não! 70 00:11:40,416 --> 00:11:41,532 - Para fazer o que? 71 00:11:41,574 --> 00:11:44,095 - Programa piloto usando análise de IA 72 00:11:44,136 --> 00:11:46,202 para ajudar nas investigações. 73 00:11:59,220 --> 00:12:01,659 - E nosso especialista residente em sua área. 74 00:12:01,700 --> 00:12:04,138 - Slootmaekers a jato. Prazer em conhecê-lo. 75 00:12:04,179 --> 00:12:06,329 Na verdade, já nos conhecemos numa conferência. 76 00:12:06,370 --> 00:12:07,941 - Webster Hall. Não, eu me lembro. 77 00:12:07,981 --> 00:12:10,214 Foi agrupamento de dados, algoritmos modificados? 78 00:12:10,254 --> 00:12:11,495 - Sim, é esse. 79 00:12:11,536 --> 00:12:13,230 - Espere um minuto, ele vai ficar? 80 00:12:15,173 --> 00:12:16,991 - Ele faz parte da equipe. 81 00:12:17,032 --> 00:12:18,520 - O que? 82 00:12:27,612 --> 00:12:28,728 Sem ofensa. 83 00:12:28,770 --> 00:12:30,877 - Um pouco levado. 84 00:12:43,151 --> 00:12:45,093 - Quem aprovou isso? 85 00:12:45,135 --> 00:12:46,664 - Eu fiz. 86 00:12:46,705 --> 00:12:48,069 Você se foi, lembra? 87 00:12:48,110 --> 00:12:50,136 Você acha que as coisas simplesmente param quando você não está por perto? 88 00:12:52,739 --> 00:12:54,682 Estamos com hemorragia. 89 00:13:04,559 --> 00:13:06,584 - Trata-se de acertar. 90 00:13:06,625 --> 00:13:08,320 Caso Shadowerk? 91 00:13:08,361 --> 00:13:11,749 Vargas e sua equipe usaram isso como prova de conceito. 92 00:13:11,791 --> 00:13:15,758 Eles carregaram os nossos ficheiros e analisaram-nos no sistema deles. 93 00:13:20,965 --> 00:13:22,206 Olha, você não precisa gostar. 94 00:13:22,247 --> 00:13:24,106 - Bom, porque eu não. 95 00:13:30,099 --> 00:13:33,322 - Mas preciso que você conviva com isso um pouco. 96 00:13:45,556 --> 00:13:47,332 Talvez pudesse ter salvado Jamie. 97 00:14:51,597 --> 00:14:52,878 - Isso é alto. 98 00:15:01,350 --> 00:15:03,457 Mamãe? 99 00:15:03,499 --> 00:15:05,359 Antônia! Antônia! 100 00:15:05,400 --> 00:15:07,714 Antônia, onde está minha mãe? - Wha? Uh. 101 00:15:07,756 --> 00:15:09,078 Ela está - ela está dormindo. 102 00:15:09,119 --> 00:15:10,483 - Errado. 103 00:15:10,524 --> 00:15:12,260 - O que? - Uh... 104 00:15:25,402 --> 00:15:26,849 - Nada. Não é nada. 105 00:15:26,890 --> 00:15:28,915 Nem dói. O que você está fazendo aqui? 106 00:15:28,956 --> 00:15:29,907 Está congelando. 107 00:15:29,948 --> 00:15:31,436 - Oh. 108 00:15:31,477 --> 00:15:32,924 Mas isso não parece bom. 109 00:15:32,965 --> 00:15:35,693 - Bem, vou colocar um pouco de gelo nisso. 110 00:15:39,288 --> 00:15:41,644 Melhorar? 111 00:15:41,685 --> 00:15:43,752 Estarei lá fora se precisar de alguma coisa, ok? 112 00:15:43,793 --> 00:15:45,570 - OK. 113 00:15:45,612 --> 00:15:47,430 Qual é o problema? 114 00:15:48,587 --> 00:15:50,406 - Comigo? Nada. Estou bem. 115 00:15:50,446 --> 00:15:52,431 - Não minta para sua mãe. 116 00:15:54,497 --> 00:15:56,687 - Eu estarei bem. Durma um pouco. 117 00:16:23,219 --> 00:16:26,691 - Sim, não, não, não há pressa. 118 00:16:26,732 --> 00:16:28,675 Não há pressa. 119 00:16:28,715 --> 00:16:30,286 Estou de volta. Temos tempo. 120 00:16:31,774 --> 00:16:32,890 - Não. 121 00:16:32,931 --> 00:16:34,750 Não. 122 00:16:34,791 --> 00:16:36,610 Eu não vou ficar aqui. 123 00:16:36,650 --> 00:16:41,032 Quer dizer, eu simplesmente me recuso a ser um fardo. 124 00:16:41,072 --> 00:16:42,685 - Do que você está falando, de ser um fardo? 125 00:16:42,726 --> 00:16:44,503 Você está cercado por familiares, pessoas que amam você. 126 00:16:44,544 --> 00:16:45,826 Eu quero que você fique aqui. 127 00:16:45,866 --> 00:16:47,644 Eles querem que você fique com eles. 128 00:16:47,685 --> 00:16:50,123 - Sim, bem, eu não quero ser ignorado 129 00:16:50,165 --> 00:16:51,487 como um monte de sobras velhas. 130 00:16:51,528 --> 00:16:53,760 - Ah, mamãe. 131 00:16:53,801 --> 00:16:55,455 - Não. É isso. 132 00:16:55,495 --> 00:16:56,694 Já me decidi. 133 00:17:18,267 --> 00:17:18,474 . 134 00:17:20,210 --> 00:17:21,656 - Ligue agora antes que seja tarde demais. 135 00:17:21,698 --> 00:17:23,474 Novamente, esse número é 1-800-- 136 00:17:23,516 --> 00:17:25,665 - Gostaria de estender a garantia do seu carro? 137 00:17:26,987 --> 00:17:27,773 - Olá? 138 00:17:27,813 --> 00:17:29,633 Esta é Rita Lasku. 139 00:17:29,673 --> 00:17:31,451 Estou procurando um Detetive Stabler? 140 00:17:31,492 --> 00:17:35,377 Espero que este seja você, meu Conde de Monte Cristo. 141 00:17:35,418 --> 00:17:36,823 Me ligue de volta se puder. 142 00:17:45,461 --> 00:17:46,866 - Esta é Olivia Benson. 143 00:17:46,907 --> 00:17:48,519 Deixe-me uma mensagem e entrarei 144 00:17:48,560 --> 00:17:50,213 em contato com você assim que possível. 145 00:17:50,255 --> 00:17:51,536 - Ei, Liv, sou eu. 146 00:17:51,577 --> 00:17:53,561 Eu acabei de voltar. Hum... 147 00:18:03,645 --> 00:18:05,753 Eu... eu não sei, talvez eu só quisesse ouvir sua voz. 148 00:18:10,050 --> 00:18:11,207 Liga para mim. 149 00:18:13,770 --> 00:18:14,720 Tchau. 150 00:18:26,458 --> 00:18:27,243 Sim? 151 00:18:27,284 --> 00:18:28,689 - Peguei Espinoza. 152 00:18:28,731 --> 00:18:30,176 - Onde? 153 00:18:30,218 --> 00:18:31,623 - Ele acabou de usar o cartão de crédito da mãe 154 00:18:31,665 --> 00:18:34,475 para se esconder em um motel de merda em Morris Heights. 155 00:18:34,516 --> 00:18:36,211 É sempre o cartão de crédito da mamãe. 156 00:18:39,310 --> 00:18:41,542 Um motel de merda, Morris Heights. A Utopia? 157 00:18:41,583 --> 00:18:43,856 - É esse. - Sim. Tudo bem. 158 00:18:43,898 --> 00:18:45,551 Fique aqui. Estarei lá quando puder. 159 00:18:49,724 --> 00:18:51,419 - Polícia! Não se mexa! - Ei, fique aí! 160 00:18:51,460 --> 00:18:52,949 - Mostre-nos suas mãos! - Não se mexa! 161 00:18:52,989 --> 00:18:54,146 - Não se atreva. 162 00:18:54,188 --> 00:18:55,635 - Deite o rosto na cama agora! 163 00:19:00,470 --> 00:19:01,916 - Deixe-me ver suas mãos. 164 00:19:01,957 --> 00:19:03,073 - Você sente minha falta? 165 00:19:14,438 --> 00:19:16,133 - Eu não estou conversando. 166 00:19:16,174 --> 00:19:19,439 - Você matou meu CI bem na minha frente. 167 00:19:19,480 --> 00:19:20,803 Você acha que preciso de uma confissão? 168 00:19:22,910 --> 00:19:24,770 É óbvio que você não está 169 00:19:24,812 --> 00:19:26,258 entendendo a situação agora. 170 00:19:26,299 --> 00:19:28,861 Eu sou seu melhor amigo. 171 00:19:28,903 --> 00:19:31,671 Eu sou seu único amigo. 172 00:19:31,713 --> 00:19:34,152 - Eu tenho amigos. - Quem? Los Santos? 173 00:19:34,193 --> 00:19:35,846 Não, você está morto para eles. 174 00:19:35,888 --> 00:19:37,582 Eu vou te dizer por quê. 175 00:19:37,623 --> 00:19:40,971 Porque você entrou em pânico e matou um homem, 176 00:19:46,096 --> 00:19:47,872 Você não tem ninguém. 177 00:19:49,401 --> 00:19:51,509 Até sua própria mãe terminou com você. 178 00:20:10,603 --> 00:20:12,379 Sim. 179 00:20:12,421 --> 00:20:14,446 Você fez isso consigo mesmo. 180 00:20:15,644 --> 00:20:17,917 Você não está pronto para o grande momento. 181 00:20:20,232 --> 00:20:21,968 - Ok, o que acontece agora? 182 00:20:22,008 --> 00:20:23,207 - Bem, você sabe, o de sempre. 183 00:20:23,248 --> 00:20:26,389 Você vai para Rikers. 184 00:20:26,431 --> 00:20:29,199 Garantimos que todos saibam em que bloco de celas você está. 185 00:20:29,241 --> 00:20:30,605 - Então eles me matam. 186 00:20:55,691 --> 00:20:57,344 - Eu não sou. 187 00:20:59,493 --> 00:21:01,600 - Ok, então o que você acha que eles vão fazer agora? 188 00:21:01,642 --> 00:21:03,088 Nosso caminhão nunca apareceu. 189 00:21:03,129 --> 00:21:05,692 Eles precisam saber que algo está errado. 190 00:21:05,733 --> 00:21:06,931 Eles ficaram quietos? 191 00:21:06,973 --> 00:21:08,874 - Não, eles não podem. 192 00:21:08,915 --> 00:21:09,948 O horário. 193 00:21:09,990 --> 00:21:11,146 - Ah, sim, o cronograma. 194 00:21:11,188 --> 00:21:13,709 Tenho que entregar a morte na hora certa. 195 00:21:13,750 --> 00:21:15,114 Bem, eles não estão indo muito longe. 196 00:21:15,155 --> 00:21:17,057 Sabemos como são seus caminhões. 197 00:21:18,793 --> 00:21:20,900 - Então você pensa. 198 00:21:32,265 --> 00:21:34,001 Onde é a loja? 199 00:21:57,599 --> 00:21:59,170 - Como está a vista? 200 00:21:59,210 --> 00:22:01,070 - Fora do comum. 201 00:22:09,873 --> 00:22:11,112 - Eu vou ficar quieto. 202 00:22:11,154 --> 00:22:12,559 Promessa. 203 00:22:17,436 --> 00:22:19,626 - Isso é uma coisa desagradável. Fentanil cru. 204 00:22:19,668 --> 00:22:23,056 Uma cheirada e é boa noite. 205 00:22:36,447 --> 00:22:38,637 deste lado do Pacífico. 206 00:22:38,678 --> 00:22:41,323 Agora, é aqui que fica bom. 207 00:22:41,365 --> 00:22:43,554 Usando uma imagem 3D do seu veículo, 208 00:22:47,357 --> 00:22:48,100 - Posso? 209 00:22:48,142 --> 00:22:49,382 - Vá em frente. 210 00:22:49,423 --> 00:22:51,407 - E eu só posso rolar aqui, certo? 211 00:22:58,061 --> 00:22:59,300 Você tem banheiro? 212 00:22:59,342 --> 00:23:00,995 - No corredor à direita. 213 00:23:02,193 --> 00:23:04,177 - Você tem camuflagem? 214 00:23:11,781 --> 00:23:13,393 - Tome cuidado. 215 00:23:13,435 --> 00:23:15,666 - Sou sempre cuidadoso. 216 00:23:34,759 --> 00:23:37,693 - Deve haver um diário de bordo eletrônico montado no interior 217 00:23:37,735 --> 00:23:40,504 ao qual você pode se conectar. 218 00:23:44,636 --> 00:23:46,248 verifique todos os locais comuns. 219 00:23:46,290 --> 00:23:47,860 Deve restringir onde fica o seu laboratório 220 00:23:47,901 --> 00:23:49,389 de fentanil, se não identificá-lo exatamente. 221 00:23:55,217 --> 00:23:56,704 - Que tal este? 222 00:23:56,746 --> 00:23:59,142 - Eh, é muito sutil. 223 00:24:11,292 --> 00:24:13,235 Basta deslizar aquela barra ali. 224 00:24:13,276 --> 00:24:14,475 - Este? - Sim. 225 00:24:14,517 --> 00:24:16,417 Você pode experimentar todo o espectro. 226 00:24:18,112 --> 00:24:19,103 - Você está vendo isso? 227 00:24:19,145 --> 00:24:20,508 - Sim, estou vendo. 228 00:24:20,550 --> 00:24:22,037 Pessoal, estou desligando. 229 00:24:22,079 --> 00:24:23,691 Vá embora agora. 230 00:24:23,733 --> 00:24:24,931 Ir embora. Jato? 231 00:24:24,972 --> 00:24:26,956 - Estou quase lá. Só preciso de um minuto. 232 00:24:26,997 --> 00:24:29,932 - Você não tem um minuto. Fora agora. 233 00:24:29,972 --> 00:24:31,130 - Eu te escuto. 234 00:24:34,271 --> 00:24:35,799 - Você sabe o que? 235 00:24:35,841 --> 00:24:37,122 Eu não posso fazer isso sozinho. 236 00:24:37,164 --> 00:24:38,940 Eu preciso da minha senhora. Querido. 237 00:24:44,562 --> 00:24:45,512 - Querida? 238 00:24:45,554 --> 00:24:46,834 - Bebê. 239 00:24:46,875 --> 00:24:48,653 - Estou literalmente traumatizado. 240 00:24:48,694 --> 00:24:52,082 Esse foi o banheiro mais nojento que eu já vi. 241 00:24:52,124 --> 00:24:53,694 - Sinto muito, querido. 242 00:24:53,736 --> 00:24:57,331 Ei, eles nem têm um tigre lutando contra um dragão. 243 00:24:57,373 --> 00:24:59,439 - Vamos sair daqui. - Sim. 244 00:25:00,885 --> 00:25:02,332 Ei, você pode pegar nosso carro? 245 00:25:07,911 --> 00:25:09,647 Você está bem? 246 00:25:17,127 --> 00:25:19,359 - Os caras devem varrer seus caminhões antes de retirá-los. 247 00:25:19,400 --> 00:25:20,888 Eles não perdem um truque. 248 00:25:20,929 --> 00:25:22,830 - Então não sabemos onde eles estão nem para onde vão. 249 00:25:22,871 --> 00:25:24,360 O que nós temos? 250 00:25:24,400 --> 00:25:26,012 - Coordenadas para cada lugar onde o caminhão parou 251 00:25:26,054 --> 00:25:28,120 por pelo menos 10 minutos nos últimos 12 meses. 252 00:25:28,162 --> 00:25:30,104 - O que, em teoria, deveria fornecer dados suficientes ao sistema 253 00:25:30,145 --> 00:25:32,790 para identificar a localização mais provável do seu laboratório de fentanil. 254 00:25:48,577 --> 00:25:50,520 CCTV - por que ir quando podemos dar uma espiada? 255 00:25:50,561 --> 00:25:51,718 - Faça isso. 256 00:25:54,529 --> 00:25:56,595 Você está bem? 257 00:25:56,636 --> 00:25:58,951 - Estou bem. Estou bem. 258 00:25:58,991 --> 00:26:00,851 Um pouco tonto. 259 00:26:00,893 --> 00:26:02,422 A dor de cabeça está pior, muito pior. 260 00:26:02,463 --> 00:26:03,661 - Desde quando? 261 00:26:03,703 --> 00:26:06,472 - Hum, a loja de skins. 262 00:26:06,513 --> 00:26:07,753 - Leve-a ao pronto-socorro. 263 00:26:07,794 --> 00:26:08,993 Diga-lhes um potencial envenenamento por fentanil. 264 00:26:09,034 --> 00:26:10,604 - O que? 265 00:26:10,646 --> 00:26:12,547 - Da cabine do trailer. 266 00:26:12,588 --> 00:26:13,993 - Como isso é possível? 267 00:26:14,035 --> 00:26:16,018 - Olha, esse tempo todo estivemos pensando 268 00:26:16,060 --> 00:26:17,878 os caminhões eram apenas transporte, 269 00:26:17,920 --> 00:26:20,193 mas e se toda a operação for móvel? 270 00:26:23,251 --> 00:26:24,987 - O caminhão é o laboratório. 271 00:26:42,716 --> 00:26:45,072 Eu não gosto disso. 272 00:27:36,442 --> 00:27:36,855 . 273 00:27:36,896 --> 00:27:38,177 - Seis vítimas no total, todos funcionários da loja de skins. 274 00:27:39,665 --> 00:27:42,434 Estilo de execução morto pelo que parece ser um facão. 275 00:27:42,475 --> 00:27:43,839 - Fale sobre exagero. 276 00:27:43,880 --> 00:27:45,575 - Sim, mas havia uma razão para isso. 277 00:27:45,616 --> 00:27:46,939 Eles estavam sentindo o nosso calor ou 278 00:27:46,980 --> 00:27:48,550 pensaram que este lugar estava comprometido. 279 00:27:48,592 --> 00:27:49,790 - Sim, mas como eles vão fazer negócios 280 00:27:49,831 --> 00:27:50,907 sem a loja de skins? 281 00:27:50,947 --> 00:27:52,435 - Isso é exatamente certo. 282 00:27:52,477 --> 00:27:54,667 Somente o chefe teria dado uma ordem para isso. 283 00:27:54,709 --> 00:27:56,320 - Você acha que Espinoza os avisou? 284 00:27:56,361 --> 00:27:57,436 - De uma prisão? 285 00:27:57,477 --> 00:27:59,213 Não parece provável. 286 00:27:59,255 --> 00:28:01,692 E este caminhão pode estar em qualquer lugar agora. 287 00:28:01,734 --> 00:28:03,346 - Poderíamos seguir as peles se pudéssemos 288 00:28:03,387 --> 00:28:04,916 obter dados dessa impressora. 289 00:28:04,957 --> 00:28:06,404 - Bem, a DEA nos expulsou do local 290 00:28:06,445 --> 00:28:08,511 assim que confirmou a presença de fentanil. 291 00:28:08,553 --> 00:28:10,371 A unidade TRU deles está protegendo isso agora. 292 00:28:10,413 --> 00:28:12,975 - Então não há como tirarmos nada daquela impressora? 293 00:28:13,017 --> 00:28:14,752 - Já fiz. 294 00:28:14,793 --> 00:28:16,901 - Ei. - Olá você mesmo. 295 00:28:28,597 --> 00:28:30,828 - Ressaca do inferno, mas estou bem. 296 00:28:30,870 --> 00:28:31,862 - Tem certeza que? 297 00:28:31,903 --> 00:28:32,978 - Sim, eu juro. 298 00:28:33,018 --> 00:28:34,176 De acordo com os dados da impressora, eles 299 00:28:34,217 --> 00:28:35,829 estão usando as mesmas capas dos caminhões 300 00:28:35,870 --> 00:28:36,986 nas lojas Green Grocer. 301 00:28:41,119 --> 00:28:42,318 O que, 500 caminhões? 302 00:28:42,359 --> 00:28:44,343 - 1.800 em todo o país. 303 00:28:44,384 --> 00:28:45,912 - Então estamos procurando um caminhão específico 304 00:28:45,954 --> 00:28:47,359 em uma enorme frota. 305 00:28:47,401 --> 00:28:49,053 - Porque não estamos fazendo as perguntas certas. 306 00:28:49,095 --> 00:28:49,963 - Níveis de toner. 307 00:28:50,005 --> 00:28:51,534 -Tônico? 308 00:28:51,574 --> 00:28:52,773 - Eu tive uma confusão na faculdade 309 00:28:52,815 --> 00:28:55,046 criação de cartazes de festas para fraternidades. 310 00:28:55,088 --> 00:28:56,327 A cor é uma coisa delicada. 311 00:28:56,369 --> 00:28:57,940 Mesmo que tenham feito tudo 312 00:28:57,980 --> 00:28:59,303 certo, as skins impressas naquela loja 313 00:28:59,345 --> 00:29:00,790 conteria pequenas diferenças tonais 314 00:29:03,601 --> 00:29:05,750 - Bem, meu sistema possui uma detecção de cores integrada 315 00:29:05,791 --> 00:29:08,561 algoritmo que pode identificar pixels específicos em uma imagem. 316 00:29:08,601 --> 00:29:10,544 Ele pode detectar até mesmo a menor variação e densidade 317 00:29:10,585 --> 00:29:13,189 tonal, algo que nossos olhos não conseguiam perceber. 318 00:29:13,231 --> 00:29:14,305 - E se alimentarmos os dados da impressora, 319 00:29:14,346 --> 00:29:16,164 podemos dizer exatamente o que procurar. 320 00:29:21,331 --> 00:29:22,900 Trata-se de obter o resultado certo. 321 00:29:22,942 --> 00:29:24,926 Tirar a falibilidade humana da 322 00:29:24,967 --> 00:29:26,249 equação faz exatamente isso. 323 00:29:26,290 --> 00:29:27,240 Sem ofensa. 324 00:29:35,381 --> 00:29:37,159 - Huh. - O que? 325 00:29:37,201 --> 00:29:38,729 - Isto é interessante. - Hum-hmm. 326 00:29:38,770 --> 00:29:40,465 -Espinosa. 327 00:29:40,506 --> 00:29:41,540 - E ele? 328 00:29:41,581 --> 00:29:43,605 - A DEA o trouxe. 329 00:29:48,441 --> 00:29:49,805 - Entendi. 330 00:29:49,846 --> 00:29:51,293 Interestadual 87 rumo ao norte. 331 00:29:51,334 --> 00:29:53,194 - Viagem para o norte do estado? - Acho que sim. 332 00:29:53,235 --> 00:29:55,673 - Vou avisar a DEA que estamos no ponto. 333 00:30:01,129 --> 00:30:03,732 - Reyes, como está o feed da DEA? 334 00:30:05,881 --> 00:30:08,898 Eles transformaram um trailer em um transformador. 335 00:30:08,940 --> 00:30:12,163 Não creio que estejam entregando mantimentos. 336 00:30:12,205 --> 00:30:14,064 Temos um veículo se aproximando. 337 00:30:21,007 --> 00:30:22,660 Eles estão descarregando caixas. 338 00:30:25,801 --> 00:30:28,074 - As caixas são etiquetadas com caracteres chineses. 339 00:30:53,201 --> 00:30:55,102 - Deixe-me pensar sobre isso. 340 00:31:12,129 --> 00:31:13,327 - O que está acontecendo? 341 00:31:13,369 --> 00:31:14,774 Por que você está usando esse traje anti-risco? 342 00:31:14,816 --> 00:31:16,097 - Para que eu possa me misturar. 343 00:31:23,040 --> 00:31:25,271 Todos os sistemas estão funcionando. - Abaixe isso. 344 00:31:25,313 --> 00:31:27,048 Você vai simplesmente entrar naquela colmeia? 345 00:31:27,089 --> 00:31:29,115 - Esse é o plano. 346 00:31:29,156 --> 00:31:30,851 - Ei, me dê um desses. Eu vou te apoiar. 347 00:31:30,891 --> 00:31:32,669 - Não. Já temos muitos. 348 00:32:25,113 --> 00:32:25,485 . 349 00:32:40,528 --> 00:32:41,768 - Você está entendendo tudo isso? 350 00:32:41,809 --> 00:32:43,256 - Entendendo. 351 00:32:47,802 --> 00:32:49,910 correndo através de mim. 352 00:32:49,950 --> 00:32:51,604 É sempre assim? 353 00:32:51,645 --> 00:32:52,720 - Toda vez. 354 00:32:55,902 --> 00:32:56,853 - Meus rapazes estão em posição. 355 00:33:09,623 --> 00:33:11,565 - E não somos os únicos que sabemos disso. 356 00:33:15,325 --> 00:33:16,566 Mais estável! 357 00:33:44,049 --> 00:33:45,619 - Tenho dois saindo! 358 00:34:59,677 --> 00:35:03,852 - Mostre-me suas mãos. Mostre-me suas mãos! 359 00:35:03,892 --> 00:35:05,257 Coloque-os no ar! Coloque-os no ar! 360 00:35:08,025 --> 00:35:09,389 - Ele está comigo! Esse é o nosso cara. 361 00:35:22,283 --> 00:35:24,308 - Reyes. 362 00:35:26,665 --> 00:35:27,946 Reis. 363 00:36:08,612 --> 00:36:10,554 Você deveria ter usado um material perigoso. 364 00:36:14,108 --> 00:36:16,298 Obrigado por me salvar. 365 00:36:16,340 --> 00:36:18,034 - A qualquer momento. 366 00:36:34,069 --> 00:36:36,259 - Nem vida nem morte 367 00:36:36,300 --> 00:36:38,781 nem as coisas presentes nem as coisas 368 00:36:38,821 --> 00:36:41,301 futuras nos separarão do amor de Deus. 369 00:36:43,367 --> 00:36:48,534 Não temas, pois estou contigo. 370 00:36:48,575 --> 00:36:52,377 Não tenha medo, pois eu sou o seu Deus. 371 00:36:52,418 --> 00:36:54,361 Eu te fortalecerei. 372 00:36:56,427 --> 00:36:58,989 Eu te sustentarei com a 373 00:36:59,031 --> 00:37:01,676 destra da minha justiça. 374 00:37:01,717 --> 00:37:03,370 Amém. 375 00:37:05,850 --> 00:37:07,172 Vá em paz. 376 00:37:19,984 --> 00:37:21,471 - Sr. Torres. 377 00:37:23,372 --> 00:37:26,100 Seu filho gostaria que você tivesse isso. 378 00:37:32,919 --> 00:37:33,952 Sinto muito por sua perda. 379 00:37:33,994 --> 00:37:35,357 Eu gostaria de ter-- 380 00:37:37,506 --> 00:37:39,366 Ele era um bom homem. 381 00:38:24,578 --> 00:38:27,306 - Ei. - Ei. 382 00:38:30,653 --> 00:38:33,174 Eu só precisava ter certeza de que você estava bem. 383 00:38:33,216 --> 00:38:34,910 - Estou bem. 384 00:38:37,141 --> 00:38:39,952 - Você deveria estar bebendo? 385 00:38:39,993 --> 00:38:41,853 - Provavelmente não. 386 00:38:41,894 --> 00:38:42,886 - Huh. 387 00:39:09,956 --> 00:39:13,592 - Achei que tínhamos concordado que não faríamos isso de novo. 388 00:39:15,494 --> 00:39:16,651 - Nós fizemos. 389 00:39:31,818 --> 00:39:33,926 - Claro que não há sobras. 390 00:39:33,966 --> 00:39:36,447 - Tanya Garcia desapareceu de Paramus, Nova Jersey, 391 00:39:36,488 --> 00:39:38,099 mais de um ano atrás. 392 00:39:38,141 --> 00:39:39,877 Mas graças ao trabalho incansável e à dedicação 393 00:39:39,918 --> 00:39:44,010 da NYPD e da SVU do condado de Bergen, 394 00:39:44,050 --> 00:39:46,365 ela se reencontra com sua mãe. 395 00:39:46,407 --> 00:39:49,134 Agora, gostaria de destacar a capitã Olivia 396 00:39:49,175 --> 00:39:51,945 Benson, em particular, cuja determinação inabalável 397 00:39:51,985 --> 00:39:55,044 trouxe Tanya para casa. 398 00:39:55,085 --> 00:39:57,110 - Randall. 399 00:39:57,152 --> 00:39:58,639 Oh não. 400 00:39:58,681 --> 00:40:00,044 Não. 401 00:40:00,086 --> 00:40:03,268 Oh Deus. 402 00:40:03,309 --> 00:40:04,342 - Mamãe, o que há de errado? 403 00:40:04,384 --> 00:40:05,500 Qual é o problema? 404 00:40:05,541 --> 00:40:08,310 - Eu... eu não posso. 405 00:40:08,351 --> 00:40:10,583 Eles deveriam estar aqui. 406 00:40:10,624 --> 00:40:14,179 Ajude-me a procurar, por favor, Randall? 407 00:40:14,219 --> 00:40:16,121 - Eu sou Eliot. 408 00:40:16,162 --> 00:40:18,063 O que você está procurando? 409 00:40:18,104 --> 00:40:19,096 - Os ingressos. 410 00:40:19,138 --> 00:40:20,749 Não consigo encontrá-los. 411 00:40:20,791 --> 00:40:22,857 - Você não precisa de ingressos. Não vamos a lugar nenhum. 412 00:40:22,898 --> 00:40:25,047 Já discutimos isso. Você vai ficar aqui comigo. 413 00:40:25,089 --> 00:40:27,651 - Não não não. Eu tenho que ir. 414 00:40:27,692 --> 00:40:30,296 - Você não precisa ir a lugar nenhum, mamãe. 415 00:40:30,338 --> 00:40:32,156 - Bem, não fique aí parado. 416 00:40:32,198 --> 00:40:34,263 - Ok, tudo bem. 417 00:40:34,305 --> 00:40:36,371 - Me ajude. - Estou ajudando você. 418 00:40:36,413 --> 00:40:39,140 Vou ajudá-lo a procurar seus ingressos. 419 00:40:39,181 --> 00:40:41,703 Onde você está indo? 420 00:40:41,743 --> 00:40:43,687 - Hum. 421 00:40:43,727 --> 00:40:45,381 Hum. 422 00:40:45,422 --> 00:40:46,703 - Sente-se um minuto. 423 00:40:46,744 --> 00:40:48,357 - Não me toque. 424 00:40:48,397 --> 00:40:50,133 Eu não preciso de você. 425 00:40:50,175 --> 00:40:51,993 Eu preciso de Randall. 426 00:40:52,035 --> 00:40:54,308 Eu preciso do seu irmão. 427 00:40:54,348 --> 00:40:57,242 Onde se encontra Randall? 30269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.