All language subtitles for La.brea.S03E02.SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,773 --> 00:00:04,813 I'm going to bring your mom back. 2 00:00:04,824 --> 00:00:06,043 There's no way to get to her. 3 00:00:06,054 --> 00:00:07,240 I'm not going to give up. 4 00:00:07,251 --> 00:00:10,558 All of these promises... look where we are. 5 00:00:10,770 --> 00:00:12,871 Sierra... it's not a name. 6 00:00:12,882 --> 00:00:15,624 It's a military call sign for a woman I used to work for. 7 00:00:15,752 --> 00:00:17,259 Her real name... it's Maya Schmidt. 8 00:00:17,270 --> 00:00:18,924 She's the key to getting my wife back, 9 00:00:18,935 --> 00:00:20,803 but she's here in 10,000 B.C. 10 00:00:20,814 --> 00:00:22,591 That's Petra's mom. 11 00:00:22,770 --> 00:00:25,555 Me and my mom didn't just leave that base. 12 00:00:25,828 --> 00:00:26,913 We ran away. 13 00:00:26,913 --> 00:00:28,557 Petra was worried that they'd come after her. 14 00:00:28,568 --> 00:00:30,134 It must be from the base. 15 00:00:30,717 --> 00:00:32,819 The clearing as we know it is gone. 16 00:00:32,830 --> 00:00:35,791 I talked to Ty. He said that we can regroup at the fort. 17 00:00:35,791 --> 00:00:37,880 You were attacked by a raptor. 18 00:00:37,880 --> 00:00:39,360 I tried to stop the bleeding. 19 00:00:39,360 --> 00:00:40,491 It's an Aurora. 20 00:00:40,491 --> 00:00:41,971 It goes to two different places. 21 00:00:41,971 --> 00:00:43,538 We got to get her through the Aurora, 22 00:00:43,538 --> 00:00:44,669 maybe get her to a hospital. 23 00:00:44,669 --> 00:00:45,932 Josh, you're not going through! 24 00:00:45,932 --> 00:00:47,150 - I can't lose her, too! - No! 25 00:00:47,150 --> 00:00:49,762 Josh! Josh! Riley! 26 00:00:51,374 --> 00:00:52,506 Ty! 27 00:00:52,624 --> 00:00:54,086 Can you tell me what date it is? 28 00:00:54,097 --> 00:00:56,775 It's September 12, 2021. 29 00:00:56,786 --> 00:00:58,701 That's a few weeks before the sinkhole. 30 00:00:58,712 --> 00:01:01,671 Unbelievable. 31 00:01:22,620 --> 00:01:23,970 Enjoy. 32 00:01:23,970 --> 00:01:25,928 Oh, no, I didn't order a beer. 33 00:01:25,928 --> 00:01:27,843 But you look like you need it. 34 00:01:30,004 --> 00:01:32,239 You've been sitting here for hours, staring out the window, 35 00:01:32,239 --> 00:01:35,633 eating literally everything on my menu. 36 00:01:35,760 --> 00:01:38,734 It's just nice to eat something you don't have to catch. 37 00:01:40,159 --> 00:01:42,868 Anyway, thanks for the beer. 38 00:01:42,879 --> 00:01:46,068 Mm, you're not getting away with it that easy. 39 00:01:46,534 --> 00:01:48,342 What is it? Breakup? 40 00:01:48,342 --> 00:01:50,474 It's a bit more complicated than that. 41 00:01:50,789 --> 00:01:53,390 It's not something I can really explain. 42 00:01:53,390 --> 00:01:57,438 Well, it's a slow afternoon, and I like that accent. 43 00:01:57,438 --> 00:01:58,874 So try me. 44 00:02:00,979 --> 00:02:03,416 Well, let's just say, um... 45 00:02:03,427 --> 00:02:06,142 I used to live here, and I took a trip. 46 00:02:06,142 --> 00:02:08,318 It wasn't my idea, but... 47 00:02:08,619 --> 00:02:11,669 I gained a sense of purpose there... 48 00:02:11,669 --> 00:02:15,064 made friends, found love. 49 00:02:15,373 --> 00:02:18,115 The people I met on that journey, 50 00:02:18,126 --> 00:02:20,417 they're stuck there. 51 00:02:20,417 --> 00:02:22,985 And I'm here. 52 00:02:23,078 --> 00:02:25,232 I don't know how to help them. 53 00:02:26,327 --> 00:02:29,513 Sounds like a pretty big burden you've put on your shoulders. 54 00:02:29,513 --> 00:02:32,386 Maybe you need someone to help you carry it. 55 00:02:55,392 --> 00:02:58,787 Figured you could use something to eat. 56 00:02:59,314 --> 00:03:01,360 How you holding up? 57 00:03:03,636 --> 00:03:06,769 I have no idea, not until I know if Riley's okay. 58 00:03:06,986 --> 00:03:09,162 I know this hurts. I'm there, too, but... 59 00:03:09,162 --> 00:03:12,382 maybe we should just calm down and make a plan. 60 00:03:12,520 --> 00:03:14,819 If you have one, I'm all ears. 61 00:03:15,325 --> 00:03:18,454 Okay, look, we both just want our kids back, right? 62 00:03:18,465 --> 00:03:20,216 I figured the Aurora that Josh and Riley went through 63 00:03:20,216 --> 00:03:22,001 maybe went to same place Eve did. 64 00:03:22,001 --> 00:03:23,741 That's wishful thinking. 65 00:03:23,741 --> 00:03:25,221 We have no idea where they are. 66 00:03:25,221 --> 00:03:26,962 I might know someone who does... 67 00:03:27,214 --> 00:03:29,573 Maya Schmidt. 68 00:03:29,792 --> 00:03:32,795 Even if she can help us, we don't know how to find her. 69 00:03:32,806 --> 00:03:34,404 Find the people who are hunting her. 70 00:03:34,782 --> 00:03:36,232 They might have Maya at their base. 71 00:03:36,232 --> 00:03:40,671 Look, a chopper from that base took Petra and Levi, okay? 72 00:03:40,671 --> 00:03:41,840 Sam, let's track it. 73 00:03:41,851 --> 00:03:44,234 Gavin, that Huey has a 200-mile range. 74 00:03:44,840 --> 00:03:48,766 - Good luck with that. - Sam, Sam, please, hey, Sam. 75 00:03:49,099 --> 00:03:50,536 I need your help. 76 00:03:52,421 --> 00:03:53,711 So does Riley. 77 00:03:54,816 --> 00:03:56,818 I'm going to where I lost her. 78 00:03:56,818 --> 00:03:58,907 If that Aurora comes back, I have to be there. 79 00:03:58,907 --> 00:04:01,257 That Aurora is gone! 80 00:04:01,725 --> 00:04:04,086 I know it's not much... 81 00:04:04,466 --> 00:04:07,307 but it's better than what you got. 82 00:04:07,307 --> 00:04:11,093 Now move, or we have a problem. 83 00:04:11,093 --> 00:04:13,008 - Come on. - Move! 84 00:04:36,814 --> 00:04:38,686 Ah! 85 00:04:38,686 --> 00:04:40,296 This is not cool, man. 86 00:04:40,591 --> 00:04:42,429 We just lost our home. 87 00:04:42,858 --> 00:04:45,910 We should be reflecting and healing. 88 00:04:45,910 --> 00:04:48,696 Instead, this Ruth lady has got us weeding the frickin' garden. 89 00:04:49,130 --> 00:04:51,209 Dude, dude, shut it. 90 00:04:51,721 --> 00:04:54,919 While Paara's gone, Ruth is in charge, okay? 91 00:04:54,919 --> 00:04:57,226 I mean, we're lucky we have a home, all right? 92 00:04:57,226 --> 00:04:59,663 This... this village is our life raft. 93 00:05:00,091 --> 00:05:01,170 I mean, we should be thanking her. 94 00:05:01,181 --> 00:05:02,940 But I'm not the only one with a bone to pick. 95 00:05:02,951 --> 00:05:04,692 The locals say that Ruth likes to rule with an iron fist. 96 00:05:04,703 --> 00:05:07,488 Hey, hey, keep your voice down, man. 97 00:05:09,177 --> 00:05:12,185 And just stop complaining. 98 00:05:12,720 --> 00:05:14,374 I don't know. 99 00:05:14,548 --> 00:05:17,943 Be grateful, for once. 100 00:05:21,642 --> 00:05:22,872 - Hey. - Hey. 101 00:05:22,883 --> 00:05:24,901 How's my family doing? 102 00:05:24,911 --> 00:05:26,646 - We're good. - Yeah? 103 00:05:26,657 --> 00:05:30,607 But you, you got that adorable worried-leader look on your face. 104 00:05:30,826 --> 00:05:33,307 - Oh, I got to look, do I? - Mm. 105 00:05:33,523 --> 00:05:35,308 - Is this is about Judah? - Yeah. 106 00:05:35,753 --> 00:05:39,312 Yeah, him and everybody else bitching about our setup. 107 00:05:39,456 --> 00:05:41,183 This is all new. They'll adapt. 108 00:05:41,183 --> 00:05:43,490 Yeah, well, what if they don't? 109 00:05:43,789 --> 00:05:45,350 I mean, think about it, right? 110 00:05:45,361 --> 00:05:48,234 To the village, we're just a bunch of new mouths to feed. 111 00:05:48,234 --> 00:05:51,585 And we... we don't have Ty or Paara to plead our case. 112 00:05:51,585 --> 00:05:54,196 We actually have to step up, and we got to show our worth. 113 00:05:54,332 --> 00:05:57,683 And... and I'm worried if we don't, 114 00:05:57,683 --> 00:06:00,164 we're going to be bringing up our kid under a fern. 115 00:06:01,912 --> 00:06:03,428 I'm serious. 116 00:06:03,507 --> 00:06:06,467 We are going to raise our kid here. 117 00:06:06,467 --> 00:06:08,251 Everyone will settle in soon. 118 00:06:08,444 --> 00:06:10,664 And if Judah keeps complaining, I'll just kick his ass. 119 00:06:10,783 --> 00:06:12,516 - Oh. - Mm-hmm. 120 00:06:12,516 --> 00:06:14,431 Okay, now I kind of hope he does keep complaining, 121 00:06:14,431 --> 00:06:16,984 'cause I would like to see that. 122 00:06:25,399 --> 00:06:27,052 Something's wrong. 123 00:06:27,052 --> 00:06:29,925 Hey, stay here. I'm going to check it out. 124 00:06:45,361 --> 00:06:47,755 Sam, what happened to him? 125 00:06:48,109 --> 00:06:49,502 Not sure. 126 00:06:49,518 --> 00:06:51,120 I found him on my way out. 127 00:06:51,421 --> 00:06:54,586 But the way he's lying there like this, it's not natural. 128 00:06:54,597 --> 00:06:56,294 Joseph. 129 00:06:59,041 --> 00:07:01,130 Why would you let a Sky Person examine 130 00:07:01,130 --> 00:07:03,001 the body of one of our own? 131 00:07:04,789 --> 00:07:06,325 The man said he's a doctor. 132 00:07:06,336 --> 00:07:08,338 Sorry, Ruth, we meant no disrespect. 133 00:07:08,539 --> 00:07:10,846 Sam was just trying to help. 134 00:07:10,857 --> 00:07:14,774 Fine. Tell me what you think happened. 135 00:07:14,883 --> 00:07:17,494 Given the transverse fracture and numerous contusions, 136 00:07:17,494 --> 00:07:21,542 I'd say he fell, from somewhere high up. 137 00:07:21,542 --> 00:07:23,892 This tree would be a strong candidate. 138 00:07:23,892 --> 00:07:26,764 Mm-mm. Micah was a skilled warrior. 139 00:07:26,764 --> 00:07:28,484 I don't believe he'd fall. 140 00:07:29,839 --> 00:07:32,320 What exactly are you suggesting? 141 00:07:32,509 --> 00:07:34,903 That someone pushed him. 142 00:07:36,960 --> 00:07:39,354 Well, none of us would have done that. 143 00:07:41,779 --> 00:07:43,346 Joseph. 144 00:07:43,346 --> 00:07:46,697 He was on patrol, but I don't see any of his weapons. 145 00:07:46,697 --> 00:07:48,525 We find those, maybe we'll learn more 146 00:07:48,525 --> 00:07:50,397 about what happened to him. 147 00:07:50,397 --> 00:07:52,486 Divide up, search the area. 148 00:07:54,330 --> 00:07:56,463 You want to be of use? 149 00:07:56,474 --> 00:07:59,346 Tell your people they can help with the search. 150 00:08:07,018 --> 00:08:10,816 Honestly, I don't know how we're going to integrate with these people. 151 00:08:10,827 --> 00:08:13,438 Well, you could start by not saying "these people." 152 00:08:13,449 --> 00:08:15,321 Oh. Point taken. 153 00:08:15,422 --> 00:08:17,976 But, seriously, I have been in full-on charm-offensive mode 154 00:08:17,987 --> 00:08:19,293 since we got here. 155 00:08:19,304 --> 00:08:21,393 I've brought Ruth flowers every freakin' day. 156 00:08:21,404 --> 00:08:23,014 I haven't even got a smile. 157 00:08:23,168 --> 00:08:26,911 And now they think we might have killed one of their own. 158 00:08:26,911 --> 00:08:29,697 We're different cultures. It's going to take time. 159 00:08:29,697 --> 00:08:31,742 We just need to calm down. 160 00:08:31,742 --> 00:08:33,788 Well, I'd feel a little calmer 161 00:08:33,788 --> 00:08:36,094 if I hadn't heard that Ruth killed her husband. 162 00:08:36,094 --> 00:08:37,221 What? 163 00:08:37,232 --> 00:08:39,191 Oh. Oh, you didn't hear. 164 00:08:39,370 --> 00:08:42,678 Yeah, word is, she stabbed him and threw him in a river. 165 00:08:42,689 --> 00:08:44,821 Who does that? 166 00:08:46,104 --> 00:08:48,585 Have you seen a husband anywhere? 167 00:08:48,585 --> 00:08:53,503 How about we just keep our heads down and do what we're asked? 168 00:08:53,503 --> 00:08:54,593 Hey. 169 00:08:54,939 --> 00:08:57,289 That could be the warrior's bow. 170 00:09:05,626 --> 00:09:08,498 Look. Look at all this stuff. 171 00:09:14,219 --> 00:09:17,701 - What are you doing? - Getting a better perspective. 172 00:09:21,705 --> 00:09:23,707 Look at that. 173 00:09:26,809 --> 00:09:29,464 What the hell is going on? 174 00:09:39,956 --> 00:09:41,219 The ouroboros... 175 00:09:41,573 --> 00:09:44,663 the Ancient Greeks believed that it symbolizes eternal return. 176 00:09:45,326 --> 00:09:48,144 So maybe this marks the return of a killer? 177 00:09:48,144 --> 00:09:52,540 Ah, I mean, on the other hand, other cultures view the spiral 178 00:09:52,540 --> 00:09:55,230 as a winding journey, so maybe this 179 00:09:55,241 --> 00:09:57,243 is a message announcing the start 180 00:09:57,254 --> 00:09:59,343 of a terrible game or contest. 181 00:09:59,460 --> 00:10:01,810 I think if someone's trying to send us a message, 182 00:10:01,810 --> 00:10:04,552 there's an easier way than a crop circle. 183 00:10:04,552 --> 00:10:07,185 Are we done playing conspiracy theory for the day? 184 00:10:07,196 --> 00:10:09,328 - I know I am. - Hey. Hang on. 185 00:10:09,339 --> 00:10:10,993 - Where are you going? - To that Aurora... 186 00:10:11,004 --> 00:10:14,518 - where I should have been this whole time. - Sam, hold up! 187 00:10:19,098 --> 00:10:20,621 Open the gate. I'm heading out. 188 00:10:22,075 --> 00:10:24,817 Can't do that, Sam. No one leaves today. 189 00:10:24,948 --> 00:10:26,174 According to who? 190 00:10:26,185 --> 00:10:27,622 Ruth and the Leadership Council. 191 00:10:28,076 --> 00:10:29,142 The gates are to stay closed 192 00:10:29,142 --> 00:10:30,949 until we find who killed our warrior. 193 00:10:30,960 --> 00:10:32,570 Look, I got no issue with your council, 194 00:10:32,581 --> 00:10:35,149 but I got to get out there... I'm trying to find my daughter. 195 00:10:36,725 --> 00:10:38,248 I'd let you go, Sam, 196 00:10:38,259 --> 00:10:41,132 but I don't want an issue with Ruth. 197 00:10:41,328 --> 00:10:43,809 Get out of my way. 198 00:10:49,989 --> 00:10:51,238 Hey! 199 00:10:52,174 --> 00:10:54,046 Hey, hey, get off him! 200 00:11:06,701 --> 00:11:08,485 Stop this now! 201 00:11:08,485 --> 00:11:11,706 Hey, hey, we don't want any trouble. 202 00:11:11,706 --> 00:11:13,795 That's not what it looks like. 203 00:11:13,795 --> 00:11:15,405 Take them to the cell! 204 00:11:20,672 --> 00:11:23,178 - What are you doing? - Izz, I'm sorry. 205 00:11:23,189 --> 00:11:25,104 Hey, I'll fix it. 206 00:11:28,723 --> 00:11:30,543 Don't lose your cool. 207 00:11:31,449 --> 00:11:34,152 This job will test you in ways you can never imagine. 208 00:11:34,163 --> 00:11:36,905 You're going to want to scream, yell, put your hair out. 209 00:11:37,188 --> 00:11:40,126 - But what's my advice? - Don't lose your cool. 210 00:11:40,126 --> 00:11:41,518 Exactly. 211 00:11:41,518 --> 00:11:43,014 Okay, I'll see everyone tomorrow. 212 00:11:43,025 --> 00:11:45,114 Bye. 213 00:11:45,261 --> 00:11:46,914 Dr. Velez? 214 00:11:48,134 --> 00:11:50,832 - Can I help you? - I hope so. 215 00:11:50,832 --> 00:11:52,382 My name's Dr. Ty Coleman 216 00:11:52,393 --> 00:11:55,179 and in the simplest of terms, 217 00:11:55,315 --> 00:11:57,230 there are people who are in trouble, 218 00:11:57,376 --> 00:12:00,356 - but I believe you can help. - Well, hang on. Who's in trouble? 219 00:12:00,929 --> 00:12:02,246 It's complicated. 220 00:12:02,257 --> 00:12:04,186 And, honestly, it will be hard to believe, 221 00:12:04,197 --> 00:12:06,330 but I can prove it's worth your time to listen. 222 00:12:06,761 --> 00:12:09,242 This is a list of things that will happen 223 00:12:09,242 --> 00:12:12,724 in the next 24 hours, things that haven't happened yet. 224 00:12:12,724 --> 00:12:14,334 What... 225 00:12:14,334 --> 00:12:16,205 what are you talking about? 226 00:12:16,438 --> 00:12:19,556 There will be a mudslide on the PCH this afternoon, 227 00:12:19,556 --> 00:12:21,733 a presidential assassination in the Middle East, 228 00:12:21,733 --> 00:12:23,735 and Arsenal will score against Liverpool 229 00:12:23,735 --> 00:12:26,302 in the 94th minute and go on to win 1-0. 230 00:12:26,302 --> 00:12:28,914 Buddy, are you feeling all right? 231 00:12:30,693 --> 00:12:31,917 I'll be waiting 232 00:12:31,917 --> 00:12:34,789 at the Sand Dollar Bar later on today. 233 00:12:34,922 --> 00:12:38,488 When you're ready to listen, I'll be ready to talk. 234 00:13:04,384 --> 00:13:06,560 Impressive. 235 00:13:06,560 --> 00:13:08,170 Good thing mammoths are big, 236 00:13:08,170 --> 00:13:10,520 because that's about the only thing you're going to hit. 237 00:13:10,520 --> 00:13:12,348 Thanks for the tip. 238 00:13:22,233 --> 00:13:23,620 Okay. 239 00:13:23,620 --> 00:13:25,448 Time for you to get back to pulling weeds. 240 00:13:25,448 --> 00:13:26,623 I'm good here, thanks. 241 00:13:26,623 --> 00:13:28,408 You can be good somewhere else. 242 00:13:28,607 --> 00:13:30,174 That's my bow. 243 00:13:32,472 --> 00:13:33,935 You can have it when I'm done. 244 00:13:33,935 --> 00:13:35,850 You sure about that? 245 00:13:36,293 --> 00:13:37,655 I'm a warrior. 246 00:13:37,666 --> 00:13:39,811 And you clearly are not. 247 00:13:39,811 --> 00:13:42,468 You don't even know my name, and you're already insulting me. 248 00:13:42,479 --> 00:13:45,525 - That's not fair. - Haven't you figured it out? 249 00:13:45,913 --> 00:13:47,262 Life's not fair. 250 00:13:53,856 --> 00:13:55,561 See what I mean? 251 00:13:55,935 --> 00:13:58,459 Leyla. 252 00:13:58,960 --> 00:14:00,780 What are you doing? 253 00:14:00,869 --> 00:14:04,395 Just welcoming her to our home. 254 00:14:04,769 --> 00:14:07,494 Where I'm from, people usually start with "hello." 255 00:14:08,766 --> 00:14:10,461 You want to learn the bow? 256 00:14:10,493 --> 00:14:11,561 Yes. 257 00:14:11,572 --> 00:14:15,271 Then let one of our best archers teach you... 258 00:14:15,744 --> 00:14:17,572 my daughter. 259 00:14:17,671 --> 00:14:18,694 Me? 260 00:14:18,705 --> 00:14:20,794 It'll be good for both of you. 261 00:14:22,177 --> 00:14:24,789 We need to set the example here. 262 00:14:27,641 --> 00:14:30,165 Are we understood? 263 00:14:33,583 --> 00:14:34,996 We are. 264 00:14:41,350 --> 00:14:44,179 You don't get to hold that yet. 265 00:14:44,518 --> 00:14:45,920 Show me your stance. 266 00:14:50,217 --> 00:14:51,578 This is gonna to take a while. 267 00:14:54,886 --> 00:14:56,701 Ruth, where do you want us to go? 268 00:14:56,712 --> 00:14:58,801 - Station at the front gate. - Let's move. 269 00:14:59,291 --> 00:15:00,804 Okay. 270 00:15:00,804 --> 00:15:04,430 Ruth, hey. I heard what happened with Gavin and Sam. 271 00:15:04,441 --> 00:15:05,897 Considering what's going on right now, 272 00:15:05,897 --> 00:15:07,955 I don't think locking up our only two military guys 273 00:15:07,966 --> 00:15:10,403 is such a great idea... 274 00:15:10,640 --> 00:15:12,310 respectfully. 275 00:15:12,512 --> 00:15:14,383 Do you know how many years we've gone 276 00:15:14,383 --> 00:15:16,429 without an altercation amongst our own? 277 00:15:16,653 --> 00:15:18,170 Two. 278 00:15:18,459 --> 00:15:22,188 You've been here for two days, and we've already had a fight. 279 00:15:22,199 --> 00:15:23,915 Why do you think that is? 280 00:15:23,915 --> 00:15:26,619 - Ruth, I'm sure they're sorry. - I asked you a question. 281 00:15:26,629 --> 00:15:27,919 What's your answer? 282 00:15:30,082 --> 00:15:32,562 - I don't know. - I do. 283 00:15:32,573 --> 00:15:35,794 In this place, we value community above all else. 284 00:15:36,223 --> 00:15:39,278 That's why we avoid violent confrontation. 285 00:15:39,438 --> 00:15:41,570 Your people are different. 286 00:15:41,581 --> 00:15:43,586 You value the individual 287 00:15:43,586 --> 00:15:46,763 and punch whatever gets in your way. 288 00:15:46,763 --> 00:15:48,983 That's not how you build a society. 289 00:15:48,983 --> 00:15:50,985 We haven't been a community as long as you guys have. 290 00:15:50,985 --> 00:15:52,976 We're still learning, but we're trying. 291 00:15:52,987 --> 00:15:54,815 Well, you better try harder. 292 00:16:01,322 --> 00:16:02,802 Oh, my God. 293 00:16:05,808 --> 00:16:07,039 What did this? 294 00:16:24,437 --> 00:16:27,658 Archers to the East Wall! Go, now! 295 00:16:27,669 --> 00:16:30,280 Everyone else in the huts! No one outside! 296 00:16:32,562 --> 00:16:33,998 Uh, should I get a bow? 297 00:16:34,298 --> 00:16:36,194 - You know how to shoot? - No, he doesn't. 298 00:16:36,194 --> 00:16:38,772 Well, then get in a hut, now! 299 00:16:38,783 --> 00:16:41,177 - I got to find Veronica. - Oh, no. 300 00:16:44,811 --> 00:16:46,079 Go. 301 00:16:50,773 --> 00:16:52,340 Hey. Come with me. 302 00:16:52,340 --> 00:16:53,646 - We got to move, Izzy. - Yeah, yeah. 303 00:16:53,646 --> 00:16:55,126 - Go! - Let's go! 304 00:16:56,475 --> 00:16:58,216 Go, go, go! 305 00:17:07,616 --> 00:17:10,089 I don't see Izzy anywhere. Izzy! 306 00:17:10,100 --> 00:17:11,218 Hey, open the door. Let us out. 307 00:17:11,229 --> 00:17:12,567 Hey, open the door! Let us out! 308 00:17:12,578 --> 00:17:14,493 Will you stop? You're not helping. 309 00:17:14,493 --> 00:17:17,581 You've caused enough problems today. Try not to make it worse. 310 00:17:17,592 --> 00:17:19,376 I was trying to get back to my daughter. 311 00:17:19,387 --> 00:17:20,780 Oh, yeah, and now I can't get to mine. 312 00:17:20,791 --> 00:17:22,662 That turned out great, didn't it? 313 00:17:25,562 --> 00:17:27,444 Aah! 314 00:17:27,455 --> 00:17:28,543 I can't believe pterodactyls 315 00:17:28,554 --> 00:17:30,686 used to be my favorite dinosaur. 316 00:17:32,210 --> 00:17:33,474 Oh, God! 317 00:17:37,222 --> 00:17:38,963 Izzy! 318 00:17:42,173 --> 00:17:44,914 Okay, okay, we're good. 319 00:17:51,138 --> 00:17:52,618 Oh, no! 320 00:17:52,618 --> 00:17:54,141 No, no, no! 321 00:17:56,310 --> 00:17:58,355 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 322 00:17:58,366 --> 00:17:59,802 Hey! 323 00:18:07,633 --> 00:18:10,636 It's gone. You can come out now. 324 00:18:18,286 --> 00:18:19,601 Did you kill that thing? 325 00:18:19,601 --> 00:18:23,351 Barely scratched it, but enough to scare it off. 326 00:18:23,987 --> 00:18:26,990 - Did they all leave? - For now. 327 00:18:28,970 --> 00:18:30,099 Thank you. 328 00:18:35,782 --> 00:18:37,088 Let's go. 329 00:18:39,590 --> 00:18:41,558 Veronica! Hey. 330 00:18:46,106 --> 00:18:48,108 Oh. Oh. 331 00:18:48,551 --> 00:18:50,110 Oh. 332 00:18:50,110 --> 00:18:52,216 I was so worried about you. 333 00:18:52,227 --> 00:18:54,055 Oh. 334 00:19:01,469 --> 00:19:02,720 What is it? 335 00:19:02,731 --> 00:19:04,776 I'll be... I'll be right back. 336 00:19:04,953 --> 00:19:07,671 Ruth, we need to talk. 337 00:19:07,769 --> 00:19:09,470 What is it? 338 00:19:10,447 --> 00:19:13,537 I kept my opinions to myself because I really want to make this work. 339 00:19:13,686 --> 00:19:16,136 But you locked up two of our best fighters, 340 00:19:16,136 --> 00:19:18,364 people who could have really helped today. 341 00:19:18,375 --> 00:19:19,942 Seriously, Ruth, look around. 342 00:19:19,953 --> 00:19:22,151 What do you think happens when those things come back? 343 00:19:22,162 --> 00:19:24,512 My warriors can defend our home. 344 00:19:24,523 --> 00:19:27,091 Apparently not. 345 00:19:27,102 --> 00:19:29,757 You need our help, and you know it. 346 00:19:32,457 --> 00:19:34,633 Those creatures may well return, 347 00:19:34,633 --> 00:19:37,113 and the last thing we need is a dangerous distraction, 348 00:19:37,113 --> 00:19:39,028 like you and your friends. 349 00:19:41,074 --> 00:19:42,380 Is that what you think of us? 350 00:19:42,380 --> 00:19:44,382 Today I had to deal with a public brawl, 351 00:19:44,382 --> 00:19:46,819 another conflict involving my own daughter, 352 00:19:46,819 --> 00:19:50,866 and now you questioning my authority in my own home, 353 00:19:50,866 --> 00:19:54,174 which is not yet yours. 354 00:19:54,174 --> 00:19:56,263 I'm just trying to help protect this place. 355 00:19:56,263 --> 00:19:58,744 So am I... 356 00:19:59,290 --> 00:20:01,486 which is why, as of this moment, 357 00:20:01,630 --> 00:20:03,575 I am confining all refugees 358 00:20:03,575 --> 00:20:06,761 from the Clearing to the Long House until this crisis is over. 359 00:20:06,772 --> 00:20:08,275 No, Ruth, you don't have to do that. 360 00:20:08,275 --> 00:20:10,172 - No, we can work something else out. - No, I have wasted enough 361 00:20:10,183 --> 00:20:11,712 time on this conversation. 362 00:20:11,805 --> 00:20:14,025 Either your people go into the Long House, 363 00:20:14,298 --> 00:20:16,648 or you can all leave our village. 364 00:20:26,265 --> 00:20:27,875 Scott! 365 00:20:28,077 --> 00:20:29,808 You okay, dude? 366 00:20:29,819 --> 00:20:31,821 Uh... getting there. 367 00:20:31,850 --> 00:20:33,460 Yeah, um... 368 00:20:33,561 --> 00:20:35,128 there's something you need to see. 369 00:20:35,128 --> 00:20:36,738 Come on. 370 00:20:46,574 --> 00:20:50,059 It's the same type of spiral you found outside the fort, isn't it? 371 00:20:52,978 --> 00:20:57,803 When I was a kid, I literally read every dinosaur book in the library, 372 00:20:57,929 --> 00:21:00,366 and nobody ever discovered this. 373 00:21:02,590 --> 00:21:07,192 But apparently pterodactyls make these spirals. 374 00:21:07,751 --> 00:21:09,468 Okay. 375 00:21:10,806 --> 00:21:13,340 But why would they do that here? 376 00:21:30,208 --> 00:21:31,874 You know you're supposed to be in the Long House, right? 377 00:21:31,874 --> 00:21:34,485 I'm good here, thanks. 378 00:21:34,485 --> 00:21:36,687 Look, I get it... you want to be a hero. 379 00:21:36,698 --> 00:21:38,874 That's why you saved that kid. 380 00:21:39,055 --> 00:21:41,884 It was pretty brave, but mostly stupid. 381 00:21:42,150 --> 00:21:44,195 How? I saved her life. 382 00:21:44,228 --> 00:21:45,844 No, I saved her. 383 00:21:45,844 --> 00:21:48,325 You ran her into a hut that was being attacked by a dinosaur. 384 00:21:49,364 --> 00:21:52,198 Look, I get that you have issues, but don't take 'em out on me. 385 00:21:52,198 --> 00:21:53,261 "Issues"? 386 00:21:53,272 --> 00:21:55,763 I'm not the one taking out my anger on a hay bale. 387 00:21:55,774 --> 00:21:58,960 You know what? Yeah, I have issues, okay? 388 00:21:58,971 --> 00:22:01,016 I just lost my mother and my brother, 389 00:22:01,027 --> 00:22:03,291 and today your mom locked up my dad. 390 00:22:06,386 --> 00:22:09,651 Back home, I was as lost and confused as anyone else. 391 00:22:09,914 --> 00:22:11,883 No one really understood me, 392 00:22:11,894 --> 00:22:15,265 but at least I had people to talk to. 393 00:22:15,265 --> 00:22:17,876 Here, all we have time to do is survive. 394 00:22:19,878 --> 00:22:21,755 What do you care? 395 00:22:22,968 --> 00:22:25,271 You still have to go to the Long House. 396 00:22:33,762 --> 00:22:36,373 I told you... these people, they're out to get us. 397 00:22:36,373 --> 00:22:39,289 - They're not out to get us. - They put us in a pen. 398 00:22:39,289 --> 00:22:40,943 Those flying monsters come back, 399 00:22:40,943 --> 00:22:42,335 we're an all-you-can-eat buffet. 400 00:22:42,335 --> 00:22:44,381 - We need to do something. - Yeah, we do. 401 00:22:44,381 --> 00:22:46,811 But I don't have a plan right now, so just calm down. 402 00:22:46,822 --> 00:22:49,307 Then what the hell did we elect you leader for? 403 00:22:49,318 --> 00:22:51,736 Guys, I think I figured it out. 404 00:22:52,044 --> 00:22:54,826 The reason the pterodactyls are making the spirals 405 00:22:54,826 --> 00:22:56,567 is because they're nesting. 406 00:22:56,567 --> 00:22:59,091 Hold on. Why do you think that they're nesting? 407 00:22:59,091 --> 00:23:01,311 I knew those spirals looked familiar, 408 00:23:01,311 --> 00:23:03,400 and then I remembered... when I was a kid, 409 00:23:03,400 --> 00:23:06,557 I saw leatherback turtles making shapes just like them. 410 00:23:06,568 --> 00:23:08,788 Well, smaller, of course, but still... 411 00:23:08,971 --> 00:23:10,712 when the turtle colonies nest, 412 00:23:10,712 --> 00:23:12,635 they make spirals like these 413 00:23:12,646 --> 00:23:14,953 that cover whole sections of the beach. 414 00:23:15,077 --> 00:23:16,731 Okay, you think that these things 415 00:23:16,742 --> 00:23:19,725 are turning the area around the fort into a nesting colony? 416 00:23:19,736 --> 00:23:20,749 Exactly. 417 00:23:20,760 --> 00:23:22,588 And they don't want to share their home. 418 00:23:22,637 --> 00:23:24,421 Okay, so what can we do? 419 00:23:24,507 --> 00:23:27,771 What wildlife biologists do all the time... 420 00:23:27,951 --> 00:23:29,559 give them an alternative. 421 00:23:43,614 --> 00:23:46,269 - I owe you an apology. - Ah, forget it. 422 00:23:47,457 --> 00:23:49,938 Now, look, I don't give many of them. 423 00:23:50,198 --> 00:23:54,332 But in this case, I really do owe you one. 424 00:23:56,671 --> 00:24:00,936 I know what happened isn't what you wanted, okay? 425 00:24:03,460 --> 00:24:05,680 I understand what you're going through. 426 00:24:05,868 --> 00:24:08,117 I know what it's like to want to be there for your daughter 427 00:24:08,117 --> 00:24:09,707 and you can't help her. 428 00:24:09,718 --> 00:24:13,069 All I'm trying to do is fix things. 429 00:24:13,252 --> 00:24:16,778 Well, maybe she doesn't want you to fix anything right now. 430 00:24:17,274 --> 00:24:18,649 Riley... 431 00:24:19,714 --> 00:24:22,479 She hated when I tried to fix her problems. 432 00:24:22,698 --> 00:24:26,173 She said the best thing to do was just listen. 433 00:24:27,268 --> 00:24:29,192 But I didn't. 434 00:24:30,322 --> 00:24:32,107 I couldn't change. 435 00:24:34,811 --> 00:24:38,190 Before I fell down that sinkhole, I was a different guy. 436 00:24:38,190 --> 00:24:40,323 I was stubborn. 437 00:24:40,434 --> 00:24:41,890 I mean, if someone told me 438 00:24:41,890 --> 00:24:44,153 something that wasn't in my worldview, 439 00:24:44,153 --> 00:24:46,285 I shut it out. 440 00:24:46,285 --> 00:24:48,940 It was easier that way. 441 00:24:49,411 --> 00:24:51,247 But now I'm thinking everything would have been better 442 00:24:51,247 --> 00:24:53,162 had I just taken Riley's advice. 443 00:24:56,459 --> 00:24:59,193 I mean, if she was here... 444 00:24:59,975 --> 00:25:02,064 I wanted to take her fishing, 445 00:25:02,171 --> 00:25:04,390 'cause for years, 446 00:25:04,390 --> 00:25:07,611 she'd asked me to teach her. 447 00:25:07,611 --> 00:25:10,092 I never found the time. 448 00:25:11,310 --> 00:25:13,878 I thought being stuck in 10,000 B.C., 449 00:25:13,878 --> 00:25:16,272 we'd have time. 450 00:25:16,272 --> 00:25:18,796 Now we don't even have that. 451 00:25:18,796 --> 00:25:21,886 Sam, I'm sorry. 452 00:25:33,332 --> 00:25:35,595 How the hell did you know all this? 453 00:25:35,595 --> 00:25:37,902 I promise, I will talk you through all of it, 454 00:25:37,902 --> 00:25:39,251 step by step. 455 00:25:39,251 --> 00:25:41,123 First, why don't we get you a drink? 456 00:25:41,280 --> 00:25:44,474 Glenlivet 18, neat, right? 457 00:25:44,474 --> 00:25:46,302 Enough with this fortune-teller crap. 458 00:25:46,302 --> 00:25:48,217 Just tell me what this is about. 459 00:25:50,734 --> 00:25:53,178 In three weeks, a giant sinkhole 460 00:25:53,178 --> 00:25:55,398 will open near the La Brea Tar Pits 461 00:25:55,658 --> 00:25:58,357 and swallow a chunk of midtown Los Angeles. 462 00:25:58,557 --> 00:26:01,056 - A sinkhole? - Yes, but it's more than that. 463 00:26:01,056 --> 00:26:03,275 It's a portal that will take people, 464 00:26:03,275 --> 00:26:05,887 including you and me, 465 00:26:05,887 --> 00:26:07,934 to the year 10,000 B.C... 466 00:26:07,945 --> 00:26:11,209 - That's insane. - Yeah, we thought so, too. 467 00:26:11,771 --> 00:26:13,989 But we came to see the truth. 468 00:26:14,329 --> 00:26:15,983 I managed to escape, 469 00:26:16,079 --> 00:26:18,160 but we have friends who are still down there. 470 00:26:18,160 --> 00:26:19,857 I want to bring them back. 471 00:26:21,110 --> 00:26:22,599 And you expect me to believe all that? 472 00:26:22,599 --> 00:26:24,651 Yes, I do, because it's the truth. 473 00:26:24,662 --> 00:26:25,968 It's impossible. 474 00:26:26,401 --> 00:26:27,975 But I showed you the news reports. 475 00:26:27,986 --> 00:26:29,754 I showed you the scores. 476 00:26:30,140 --> 00:26:31,761 Oh, it's some kind of trick. 477 00:26:33,802 --> 00:26:35,568 I know you're getting a divorce. 478 00:26:41,357 --> 00:26:43,838 - What did you say? - I'm sorry. 479 00:26:43,838 --> 00:26:45,665 I know this is a lot, 480 00:26:45,665 --> 00:26:48,190 but I'm just trying to show you that this is real. 481 00:26:48,190 --> 00:26:51,367 I know that your wife gave you divorce papers... 482 00:26:51,367 --> 00:26:53,238 you probably have them on you right now, 483 00:26:53,238 --> 00:26:55,023 and that you haven't told anyone about it. 484 00:26:55,023 --> 00:26:57,721 I know that you have PTSD, 485 00:26:57,721 --> 00:26:59,897 that you're secretly on medication. 486 00:26:59,897 --> 00:27:03,205 I know you think Riley is in pre-med, but she quit. 487 00:27:03,205 --> 00:27:05,375 She isn't going to tell you for weeks. 488 00:27:05,386 --> 00:27:07,693 - Who the hell are you? - I'm your friend... 489 00:27:07,704 --> 00:27:10,576 just like our many friends that we need to try and get back. 490 00:27:12,518 --> 00:27:14,216 I can't do that on my own. 491 00:27:18,698 --> 00:27:22,224 The only lead I have is a secret Air Force project, 492 00:27:22,224 --> 00:27:24,226 and a woman named Maya Schmidt. 493 00:27:24,716 --> 00:27:26,054 But I need help finding out more. 494 00:27:26,054 --> 00:27:27,533 I need you. 495 00:27:27,533 --> 00:27:30,101 I don't have anyone else to turn to. 496 00:27:30,101 --> 00:27:33,262 There's no one else I trust. 497 00:27:34,634 --> 00:27:36,227 I don't know what your game is, 498 00:27:36,238 --> 00:27:37,782 but you stay away from me. 499 00:27:37,793 --> 00:27:39,708 I never want to hear from you again. 500 00:27:47,603 --> 00:27:50,302 Just give me a minute, okay? 501 00:27:51,362 --> 00:27:53,146 Why aren't you in the Long House? 502 00:27:53,157 --> 00:27:55,687 Because we have a way to stop the dinosaurs from attacking. 503 00:27:55,698 --> 00:27:58,356 I put your people in there to stay out of our way, 504 00:27:58,356 --> 00:28:01,141 and already you disobey me. 505 00:28:01,321 --> 00:28:04,394 Look, I spoke out against you because I was afraid, okay? 506 00:28:04,405 --> 00:28:07,365 I was worried about Veronica and our child 507 00:28:07,365 --> 00:28:09,323 and everybody else here. 508 00:28:11,456 --> 00:28:13,588 But I was wrong. 509 00:28:13,859 --> 00:28:16,228 Ruth, I'm just trying to protect the people that I love. 510 00:28:16,239 --> 00:28:18,028 I mean, you have a daughter, right? 511 00:28:18,028 --> 00:28:20,595 Isn't that something you... you understand? 512 00:28:23,067 --> 00:28:24,436 So what is the plan? 513 00:28:24,447 --> 00:28:26,536 First thing we're going to need to do is, 514 00:28:26,862 --> 00:28:28,821 we're going to need to let Gavin and Sam out of jail. 515 00:28:28,821 --> 00:28:30,954 - We have been over this. - Yes, I realize that. 516 00:28:30,954 --> 00:28:32,999 But you don't know these men like I do. 517 00:28:32,999 --> 00:28:34,932 They've both lost family members in the last few days. 518 00:28:34,943 --> 00:28:38,294 They're acting out of grief, and they want to help. 519 00:28:38,593 --> 00:28:39,913 Please. 520 00:28:45,653 --> 00:28:48,178 Don't worry. It's a simple two-part process. 521 00:28:48,639 --> 00:28:50,319 The first part is building the new nest. 522 00:28:50,330 --> 00:28:52,208 Which Sam and Veronica are on top of. 523 00:28:52,219 --> 00:28:54,412 - And our part... - Moving the egg? 524 00:28:54,412 --> 00:28:55,584 Right. 525 00:28:56,240 --> 00:28:59,895 And one of them, I believe, is buried 526 00:28:59,895 --> 00:29:02,621 right under... 527 00:29:03,835 --> 00:29:05,748 this mound of dirt. 528 00:29:05,759 --> 00:29:07,283 Okay, let's start digging. 529 00:29:07,527 --> 00:29:08,832 Come on. 530 00:29:08,843 --> 00:29:10,123 And you believe you can convince 531 00:29:10,123 --> 00:29:11,690 a 60-million-year-old dinosaur 532 00:29:11,690 --> 00:29:13,518 it's just better off somewhere else? 533 00:29:13,779 --> 00:29:15,694 Well, it's not like I met Mama out for coffee 534 00:29:15,694 --> 00:29:17,591 and asked her about her dream home, 535 00:29:17,602 --> 00:29:19,517 but, theoretically, it should work. 536 00:29:19,611 --> 00:29:21,482 Don't think, just dig. 537 00:29:37,194 --> 00:29:40,153 I never imagined myself holding a dino egg. 538 00:29:40,153 --> 00:29:42,155 Why isn't there a camera when you need one? 539 00:29:42,155 --> 00:29:44,027 Hey, we can make a TikTok later. 540 00:29:44,027 --> 00:29:45,854 Put it in the bag, and let's go. 541 00:29:46,044 --> 00:29:48,011 Come on, Scott, come on. 542 00:29:48,857 --> 00:29:50,381 Okay, move. 543 00:30:01,131 --> 00:30:02,724 Judah! 544 00:30:03,039 --> 00:30:04,692 Work faster! 545 00:30:05,190 --> 00:30:08,090 We need to be done with this spiral before that egg gets here. 546 00:30:09,041 --> 00:30:10,922 Motherhood's made you mean. 547 00:30:10,933 --> 00:30:12,111 Oh, yeah? 548 00:30:12,122 --> 00:30:14,951 If you don't keep working, I can get a lot meaner. 549 00:30:15,279 --> 00:30:17,890 While the Sky People attempt to relocate the dinosaurs, 550 00:30:17,901 --> 00:30:19,685 we need to protect our home. 551 00:30:19,874 --> 00:30:22,453 Warriors, take positions. 552 00:30:27,067 --> 00:30:28,317 Take this. 553 00:30:28,328 --> 00:30:31,150 When you shoot, keep your back straight and your elbow high. 554 00:30:31,161 --> 00:30:33,554 So you're training me now? 555 00:30:33,554 --> 00:30:36,079 What you said about people not getting you... 556 00:30:36,079 --> 00:30:38,385 they don't always get me either. 557 00:30:38,545 --> 00:30:39,912 Want to learn the bow, 558 00:30:39,923 --> 00:30:42,839 I'll teach you anything you want. 559 00:30:42,850 --> 00:30:45,636 - Thanks. - As long as you don't die. 560 00:30:57,411 --> 00:30:58,934 How much farther? 561 00:31:06,152 --> 00:31:07,893 Whoa. 562 00:31:07,979 --> 00:31:09,833 That's a Huey... 563 00:31:11,340 --> 00:31:13,932 same type that took Levi and Petra. 564 00:31:14,807 --> 00:31:17,244 It's got to belong to that base we're looking for. 565 00:31:17,464 --> 00:31:18,900 Yeah. 566 00:31:23,243 --> 00:31:24,810 We've been spotted. 567 00:31:27,259 --> 00:31:29,043 Uh, new plan... hide. 568 00:31:36,554 --> 00:31:39,339 Barrels twisted. Weapon's no use. 569 00:31:44,165 --> 00:31:45,602 No weapons here either. 570 00:31:45,619 --> 00:31:48,020 Okay, we're going to have to fight our way out. 571 00:31:48,020 --> 00:31:49,804 Uh, with what? 572 00:31:49,804 --> 00:31:51,031 Have you guys seen "Jurassic Park"? 573 00:31:51,042 --> 00:31:52,914 We need something substantial. 574 00:31:53,301 --> 00:31:55,375 Okay, if we have no offensive weapons, 575 00:31:55,375 --> 00:31:58,029 maybe we deploy defensive ones... 576 00:31:58,277 --> 00:31:59,931 set off some flares. 577 00:31:59,942 --> 00:32:02,466 If we start this chopper, we can shoot them off. 578 00:32:07,342 --> 00:32:09,130 - Yeah! - Ha! 579 00:32:09,323 --> 00:32:11,499 I guess we have some luck. 580 00:32:17,538 --> 00:32:18,818 Or not. 581 00:32:27,780 --> 00:32:29,407 Now that plan B's failed, 582 00:32:29,418 --> 00:32:31,287 someone please tell me they've got a plan C. 583 00:32:31,298 --> 00:32:32,487 We stick with plan B. 584 00:32:32,498 --> 00:32:34,450 Whoa, whoa, didn't the chopper just fritz out? 585 00:32:34,461 --> 00:32:36,637 But all we need is a spark to set off those flares. 586 00:32:37,143 --> 00:32:38,753 - You want to hot-wire it. - Exactly. 587 00:32:38,847 --> 00:32:40,719 We just need a battery that's still got some juice. 588 00:32:40,719 --> 00:32:42,468 There should be one under the hood. 589 00:32:42,479 --> 00:32:43,748 On it. 590 00:32:44,897 --> 00:32:47,029 Okay, I need you to find me some wires. 591 00:32:47,029 --> 00:32:48,553 I'm going to set up the flares. 592 00:32:48,971 --> 00:32:51,425 Let's go try and scare off some dinosaurs. 593 00:33:05,265 --> 00:33:07,093 Got it. 594 00:33:10,575 --> 00:33:11,827 Scott. 595 00:33:15,057 --> 00:33:17,146 Clear. 596 00:33:19,975 --> 00:33:21,431 - Do we need anything else? - Oh, yeah. 597 00:33:21,442 --> 00:33:24,010 Just some luck that this thing doesn't explode. 598 00:33:25,014 --> 00:33:26,467 Now or never. 599 00:33:42,433 --> 00:33:45,218 It worked. 600 00:33:46,369 --> 00:33:48,863 - We should go. - We should go. 601 00:33:49,918 --> 00:33:53,139 - This is when we run, Scott. - Yep. Okay. 602 00:34:00,023 --> 00:34:01,763 Better be finished making that nest! 603 00:34:02,243 --> 00:34:03,593 We are. 604 00:34:04,753 --> 00:34:06,364 Tell me a bunch of angry pterodactyls 605 00:34:06,375 --> 00:34:08,729 aren't about to burst through those trees and kill us. 606 00:34:08,740 --> 00:34:10,502 Not if we move quickly. 607 00:34:11,691 --> 00:34:12,866 Come on. 608 00:34:15,161 --> 00:34:16,707 Come on. 609 00:34:17,460 --> 00:34:19,121 Good, good, good. 610 00:34:19,525 --> 00:34:21,298 Here, here. 611 00:34:24,261 --> 00:34:25,823 Sounds like our friends are on their way. 612 00:34:25,834 --> 00:34:27,731 - We good, Scott? - Uh, yeah. 613 00:34:27,742 --> 00:34:29,836 Come on! 614 00:34:29,847 --> 00:34:31,762 - Come on, come on. - Go, go! 615 00:34:31,773 --> 00:34:33,688 - Veronica? - Yeah. 616 00:35:02,787 --> 00:35:05,211 Eat your heart out, Michael Crichton. 617 00:35:22,750 --> 00:35:25,144 We're still at separate tables. 618 00:35:25,144 --> 00:35:28,103 You'd think after we saved their asses, 619 00:35:28,506 --> 00:35:30,633 they'd want to at least have a meal with us. 620 00:35:30,644 --> 00:35:32,211 Hmm. 621 00:35:32,369 --> 00:35:34,290 Maybe... 622 00:35:34,301 --> 00:35:35,830 They think we need a shower. 623 00:35:35,841 --> 00:35:39,671 Maybe they'll always be suspicious of outsiders. 624 00:35:39,944 --> 00:35:44,122 It's not your fault, just... just human nature. 625 00:35:46,687 --> 00:35:49,429 This is for you 626 00:35:49,429 --> 00:35:52,171 for a job well done. 627 00:35:52,171 --> 00:35:56,871 It's something very important to me, but... 628 00:35:56,871 --> 00:35:58,885 I wanted to give it to you 629 00:35:58,896 --> 00:36:01,073 as a token of my appreciation. 630 00:36:05,445 --> 00:36:06,851 It's a rocket. 631 00:36:06,862 --> 00:36:09,125 - How did you get this? - Yeah. 632 00:36:09,188 --> 00:36:11,756 It was my grandfather's. 633 00:36:11,958 --> 00:36:14,460 He was a Sky Person, like you, 634 00:36:14,471 --> 00:36:17,065 from the 1960s. 635 00:36:17,065 --> 00:36:19,285 He was one of the first outsiders 636 00:36:19,285 --> 00:36:22,244 to join this community. 637 00:36:22,536 --> 00:36:25,341 We're a lot more alike than you think. 638 00:36:26,657 --> 00:36:28,129 Anyway... 639 00:36:29,049 --> 00:36:30,398 thank you. 640 00:36:32,221 --> 00:36:33,397 You're welcome. 641 00:36:52,150 --> 00:36:55,240 What are you doing? It's not even my birthday. 642 00:36:55,950 --> 00:36:57,960 Yeah, I, uh... Listen... 643 00:36:58,974 --> 00:37:01,087 I'm a terrible person. 644 00:37:01,866 --> 00:37:03,508 I'm sorry. 645 00:37:04,463 --> 00:37:06,151 You're forgiven. 646 00:37:10,724 --> 00:37:13,034 So mint chocolate chip ice cream 647 00:37:13,034 --> 00:37:16,370 is surprisingly hard to come by in 10,000 B.C., 648 00:37:16,689 --> 00:37:19,504 but these corn cakes... 649 00:37:19,515 --> 00:37:21,952 well, apparently they're to die for. 650 00:37:25,931 --> 00:37:28,020 You gonna make a wish? 651 00:37:39,887 --> 00:37:42,237 So I was thinking that, uh, 652 00:37:42,237 --> 00:37:45,589 tomorrow maybe you and I could go for a walk... 653 00:37:45,715 --> 00:37:47,265 two of us. 654 00:37:48,268 --> 00:37:51,881 You can, you know, tell me whatever you want to tell me. 655 00:37:51,892 --> 00:37:53,738 I'd like that. 656 00:37:54,810 --> 00:37:55,973 Okay. 657 00:38:14,417 --> 00:38:17,115 Sam, hey, hold up. 658 00:38:17,702 --> 00:38:19,405 I know you're going out there to get Riley back, 659 00:38:19,405 --> 00:38:21,538 but there's something you got to see first. 660 00:38:21,538 --> 00:38:23,583 I've been held up all day. I got to get moving. 661 00:38:23,583 --> 00:38:25,383 Hey, hey, just a minute, just a minute. 662 00:38:25,394 --> 00:38:27,918 I went back out to the chopper, and I got the tail number. 663 00:38:28,296 --> 00:38:29,970 So what? 664 00:38:30,242 --> 00:38:32,584 It's from Ladera Air Force Base. 665 00:38:32,595 --> 00:38:34,466 Sam, that's in Los Angeles. 666 00:38:34,798 --> 00:38:36,901 If it's in the same place it was up there, 667 00:38:36,901 --> 00:38:39,904 then I can find it down here. 668 00:38:40,214 --> 00:38:42,335 It could help bring Riley back. 669 00:38:43,777 --> 00:38:47,259 Hey, you told me earlier you're a different man now, 670 00:38:47,259 --> 00:38:49,696 that you knew how to listen when it mattered. 671 00:38:50,045 --> 00:38:51,393 Prove it. 672 00:38:51,393 --> 00:38:53,986 If we go to that base, maybe we find Maya Schmidt. 673 00:38:55,139 --> 00:38:57,490 Maybe she has the answers we need. 674 00:39:00,060 --> 00:39:02,193 All right, I'm in. 675 00:39:03,680 --> 00:39:05,072 Good. 676 00:39:25,602 --> 00:39:29,214 Hey. So I spoke to Riley about her pre-med program. 677 00:39:29,727 --> 00:39:31,403 She denied it at first, 678 00:39:31,413 --> 00:39:34,226 but you were right. She dropped out, just like you said. 679 00:39:34,237 --> 00:39:36,461 I also had a military buddy of mine look into that woman 680 00:39:36,472 --> 00:39:38,343 that you mentioned... Maya Schmidt. 681 00:39:38,832 --> 00:39:40,402 He found a connection between her 682 00:39:40,413 --> 00:39:42,851 and a top-secret military program on quantum physics 683 00:39:42,862 --> 00:39:45,361 being run out of Ladera Air Force Base. 684 00:39:46,660 --> 00:39:49,147 Can I make the assumption you believe me now? 685 00:39:49,147 --> 00:39:51,918 Let's just say, at the very least, you've got my attention. 686 00:39:53,123 --> 00:39:55,221 I'm very grateful to have it. 687 00:39:55,849 --> 00:39:59,723 Now that I do, what would you say is next? 688 00:40:01,597 --> 00:40:05,250 I think we need to find someone who knows more about that program. 689 00:40:07,914 --> 00:40:10,700 I think I know exactly who we can talk to. 690 00:40:28,618 --> 00:40:30,402 Who the hell are you two? 691 00:40:34,366 --> 00:40:35,759 Why'd you bail me out? 692 00:40:38,573 --> 00:40:41,373 Perhaps we can discuss that over a coffee. 693 00:40:48,164 --> 00:40:53,164 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 50145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.