Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,541 --> 00:00:16,443
The Pained One
2
00:02:06,676 --> 00:02:08,488
Look at this.
3
00:02:08,608 --> 00:02:12,358
A treasure that will be lost
to the ravages of time...
4
00:02:13,534 --> 00:02:16,789
unless we protect it with our devotion
and your talents.
5
00:02:20,847 --> 00:02:23,128
I fear my talents may fail me in this.
6
00:02:24,806 --> 00:02:29,462
- Might someone else be more qualified?
- You are being modest.
7
00:02:29,582 --> 00:02:33,421
There are in this very convent countless
examples of your masterful skill.
8
00:02:33,541 --> 00:02:37,286
More than ever, Your Reverence,
I hope you are right.
9
00:02:38,737 --> 00:02:42,792
If not for his mother, Jesus would have
denied his divine call as well.
10
00:02:46,907 --> 00:02:49,760
Close up, Perico.
And leave the key in the cottage.
11
00:02:49,880 --> 00:02:51,999
You can rest easy, Your Reverence.
12
00:03:05,488 --> 00:03:09,023
I get it--you're a cuckoo.
But I don't have time for you.
13
00:03:12,988 --> 00:03:16,085
- I have something to tell you.
- Well then, spit it out.
14
00:03:18,135 --> 00:03:20,135
It's embarrassing.
15
00:03:25,193 --> 00:03:27,180
What?
16
00:03:28,954 --> 00:03:33,856
- Now I really have to see the Prior.
- I knew I shouldn't have told you.
17
00:03:34,933 --> 00:03:39,248
- Don't cause a scene.
- Of course not. Don't get all worked up.
18
00:03:39,564 --> 00:03:43,391
It's not that. I just have to go
and attend to my duties.
19
00:03:44,964 --> 00:03:49,755
Be assured, Your Reverence, that I will
not leave until my work here is finished.
20
00:03:49,875 --> 00:03:53,991
I place all my hope in you and plead
to God for the success of your work.
21
00:03:55,218 --> 00:03:57,291
- Prior.
- May God watch over you.
22
00:04:04,330 --> 00:04:06,578
Come closer, Perico.
23
00:04:08,210 --> 00:04:10,178
Watch it.
24
00:04:15,293 --> 00:04:17,547
Don't take advantage of my generosity.
25
00:04:17,985 --> 00:04:19,929
Don't you like it?
26
00:04:20,049 --> 00:04:21,609
Of course.
27
00:04:21,729 --> 00:04:23,760
More than smoked bacon.
28
00:04:24,503 --> 00:04:26,660
It's just that...
29
00:04:28,411 --> 00:04:30,442
My God! The key!
30
00:04:34,797 --> 00:04:36,583
Did someone ask for coffee?
31
00:04:37,014 --> 00:04:39,627
No one.
But I thought you could use some.
32
00:04:40,617 --> 00:04:43,389
Not now. I'm busy.
Can't you see that I'm drawing?
33
00:04:47,620 --> 00:04:49,797
Yes, and on an empty stomach.
34
00:04:50,096 --> 00:04:54,646
Just have one drink. Without nourishment
your skin will stick right to your bones.
35
00:04:54,766 --> 00:04:56,767
- Just leave me be.
- I won't.
36
00:04:58,829 --> 00:05:01,375
And to think I almost didn't
leave the house today.
37
00:05:02,863 --> 00:05:04,779
Help me, Don Serafín.
38
00:05:04,899 --> 00:05:08,466
Help me convince this rebel that one
must eat in order to stay alive.
39
00:05:08,586 --> 00:05:10,552
Well, naturally.
40
00:05:10,818 --> 00:05:14,331
- You really ought to listen to her.
- I'm done with this.
41
00:05:14,451 --> 00:05:16,309
Please, none of that.
42
00:05:16,429 --> 00:05:20,270
Catalina may be frank but
she has your best interests at heart.
43
00:05:20,390 --> 00:05:25,258
This one would stay cooped up in his
room all day if he had the choice.
44
00:05:25,643 --> 00:05:27,971
You need to live more in the moment.
45
00:05:28,231 --> 00:05:33,891
Get ready. We're taking you to a party with
eligible women and we'll raffle you off.
46
00:05:35,035 --> 00:05:38,433
I'm so pleased to meet an artist
that's so young and so talented.
47
00:05:38,553 --> 00:05:41,107
- Don Serafín exaggerates.
- I don't think so.
48
00:05:41,227 --> 00:05:45,660
She said it, not me. Did I exaggerate
how adorable she was?
49
00:05:45,780 --> 00:05:48,920
- Surely not.
- Oh, you're all too much.
50
00:05:49,040 --> 00:05:52,358
- Will you be in the drawing?
- I'm not much for party games...
51
00:05:52,478 --> 00:05:55,492
- ...but if you insist.
- Insist? I demand it!
52
00:05:55,612 --> 00:05:58,461
And now I know whose
name I hope to draw.
53
00:06:04,052 --> 00:06:06,351
When do you think
your daughter will marry?
54
00:06:06,471 --> 00:06:08,522
That's difficult.
55
00:06:08,642 --> 00:06:11,891
- Some day soon?
- I don't mean to hurry her but
56
00:06:12,151 --> 00:06:17,259
even with many years left,
I fear I could miss out on the best ones.
57
00:06:18,028 --> 00:06:20,841
- What's stopping you now?
- No, Don Serafín.
58
00:06:20,961 --> 00:06:22,966
- Just look at you.
- Please.
59
00:06:25,273 --> 00:06:27,880
- Is Dolores seeing anyone?
- Not that I know.
60
00:06:28,480 --> 00:06:32,129
Though she doesn't look it,
she's very discriminating.
61
00:06:32,392 --> 00:06:35,262
I'm sure when she chooses a man
he'll be the one.
62
00:06:35,382 --> 00:06:36,304
Sure...
63
00:06:36,424 --> 00:06:39,652
- Have you ever played "Wild Chance"?
- I've never heard of it.
64
00:06:39,772 --> 00:06:42,713
- It's a very old game.
- And easy. Very easy.
65
00:06:42,833 --> 00:06:47,425
Some slips of paper say a name.
Others say what you're dared to do.
66
00:06:47,545 --> 00:06:51,375
You draw one from each and
whatever you take...you have to take.
67
00:06:51,495 --> 00:06:53,246
- Understand?
- Not a word.
68
00:06:53,366 --> 00:06:56,125
- I said I'm not much for games.
- You'll get it!
69
00:06:56,245 --> 00:06:58,186
You write a name.
70
00:06:58,436 --> 00:07:00,393
You another.
71
00:07:00,660 --> 00:07:02,600
And you write the dare.
72
00:07:10,487 --> 00:07:12,450
Good.
73
00:07:15,318 --> 00:07:17,308
Are they all here?
74
00:07:23,909 --> 00:07:25,904
Who's going to draw?
75
00:07:26,762 --> 00:07:28,741
You.
76
00:07:34,692 --> 00:07:36,687
What luck!
77
00:07:37,183 --> 00:07:39,230
- Sweet nothings.
- What? With me?
78
00:07:42,507 --> 00:07:44,771
Who loves you like me, little cupcake?
79
00:07:44,891 --> 00:07:46,862
Such an adorable little head.
80
00:07:46,982 --> 00:07:48,998
Oh, my cute little painter.
81
00:07:55,080 --> 00:07:57,358
Time to present ourselves as a couple.
82
00:07:58,648 --> 00:08:00,621
You have your mind made up.
83
00:08:01,345 --> 00:08:04,251
I can already see us
heading to the chapel.
84
00:08:04,880 --> 00:08:06,896
Here, have a seat.
85
00:08:07,750 --> 00:08:10,296
Now pose for the portrait.
86
00:08:10,416 --> 00:08:12,400
This is unnatural.
87
00:08:13,401 --> 00:08:15,979
- I can't do it.
- But it's just for pretend.
88
00:08:18,956 --> 00:08:20,931
Oh, well in that case...
89
00:08:25,239 --> 00:08:26,790
But I think...
90
00:08:26,910 --> 00:08:28,184
What?
91
00:08:28,304 --> 00:08:33,169
I think that Rafael could spread the word
better than a mailed announcement.
92
00:08:33,794 --> 00:08:36,649
But do you think he'll even
want to be at our wedding?
93
00:08:36,769 --> 00:08:40,167
Yes, I'm sure he'll come.
He lives for these sorts of things.
94
00:08:43,157 --> 00:08:44,546
Hey now.
95
00:08:44,666 --> 00:08:47,536
- Don't get fresh.
- But darling...
96
00:08:53,565 --> 00:08:56,030
In that case,
we'll have to write Rafael.
97
00:09:00,181 --> 00:09:02,135
Yes, yes. Fine.
98
00:09:02,583 --> 00:09:06,216
And when it's time for the portrait,
I'll put my arm like so...
99
00:09:07,156 --> 00:09:09,264
And then my head like this.
100
00:09:12,109 --> 00:09:15,831
- No, like this.
- And I'll do this.
101
00:09:16,957 --> 00:09:19,390
The artist will call us
the model couple.
102
00:09:19,730 --> 00:09:22,146
"Hold it, hold it. Don't move."
103
00:09:23,759 --> 00:09:25,819
- Too late.
- We have angered God.
104
00:09:26,126 --> 00:09:27,985
Had your fun?
105
00:09:28,105 --> 00:09:31,155
- Father, don't be a brute.
- I'm only getting started.
106
00:09:31,447 --> 00:09:32,575
I'm on to you.
107
00:09:32,695 --> 00:09:35,890
- We were just here...getting a drink.
- From that crock?
108
00:09:37,772 --> 00:09:39,775
It's not what you think.
109
00:09:42,499 --> 00:09:44,347
What's going on here?
110
00:09:44,467 --> 00:09:47,476
Uncle Bienvenido, he's going to crush me.
111
00:09:47,780 --> 00:09:48,740
Yes, sir.
112
00:09:48,860 --> 00:09:51,756
He speaks of marrying Nicasia
in this very room!
113
00:09:52,782 --> 00:09:54,559
You!
114
00:09:54,679 --> 00:09:56,688
You.
115
00:09:57,363 --> 00:10:01,044
- You are my son?
- Yes, sir. So says my mother.
116
00:10:01,164 --> 00:10:03,048
Enough.
117
00:10:03,168 --> 00:10:07,157
I open my arms to you in kindness
and this is how you repay me?
118
00:10:08,026 --> 00:10:12,145
I'll take the blame when it's deserved
but you don't even let me defend myself!
119
00:10:12,265 --> 00:10:13,468
Why I...
120
00:10:13,588 --> 00:10:15,106
Don't.
121
00:10:15,226 --> 00:10:17,121
Let go.
122
00:10:17,241 --> 00:10:19,264
The truth is...
123
00:10:19,771 --> 00:10:22,122
Perico and I are in love.
124
00:10:23,631 --> 00:10:25,220
It's true. I love her.
125
00:10:25,340 --> 00:10:28,269
And we were planning the wedding,
even the portrait.
126
00:10:29,080 --> 00:10:31,642
Yes, we've got it all figured out.
127
00:10:31,762 --> 00:10:34,764
No more, no less.
And no less, no more.
128
00:10:35,407 --> 00:10:37,415
The portrait, José.
129
00:10:38,115 --> 00:10:40,031
Even the portrait.
130
00:10:40,151 --> 00:10:43,073
- You've always wanted a portrait.
- That's true.
131
00:10:43,193 --> 00:10:45,180
We'll talk about this later.
132
00:10:46,339 --> 00:10:48,360
Fine then.
133
00:10:51,221 --> 00:10:52,756
Enough for now.
134
00:10:52,876 --> 00:10:55,008
It's already purged from my memory.
135
00:10:55,711 --> 00:10:57,770
- It's for the best.
- Yes, sir.
136
00:10:57,890 --> 00:10:59,189
Go on now.
137
00:10:59,309 --> 00:11:01,313
Wait.
138
00:11:02,308 --> 00:11:04,708
Now that I know of your plans...
139
00:11:05,374 --> 00:11:08,418
- Before I can give you my blessing...
- You tell him.
140
00:11:08,694 --> 00:11:12,310
- I need to know that you're not joking.
- No, sir.
141
00:11:12,813 --> 00:11:14,282
Good.
142
00:11:14,402 --> 00:11:16,449
- And don't forget it.
- I won't.
143
00:11:25,331 --> 00:11:28,055
- Go to your room.
- To your room, my dear.
144
00:11:30,045 --> 00:11:31,872
That's how it's done.
145
00:11:31,992 --> 00:11:34,700
- I can tell you want to ask me something.
- Me?
146
00:11:34,820 --> 00:11:38,052
No, wait. Let me guess.
It's something you don't dare to ask.
147
00:11:38,172 --> 00:11:40,967
I wouldn't be a woman
if I hadn't noticed.
148
00:11:41,794 --> 00:11:44,875
Tell me this instant or we're finished.
149
00:11:45,688 --> 00:11:47,634
You're right.
150
00:11:47,754 --> 00:11:50,365
- But it would pain me so...
- Oh, don't worry.
151
00:11:50,485 --> 00:11:52,513
I don't want to cause you any pain.
152
00:11:52,773 --> 00:11:56,317
Let's go over there and relax.
Forget about your art.
153
00:12:06,163 --> 00:12:10,490
Here by your side, I wouldn't change
places with the happiest man alive.
154
00:12:10,610 --> 00:12:15,011
Careful what you say.
That's akin to a declaration of love.
155
00:12:20,849 --> 00:12:22,892
Dear Rafael.
156
00:12:26,070 --> 00:12:28,045
No.
157
00:12:29,644 --> 00:12:34,104
Most esteemed...
158
00:12:35,352 --> 00:12:37,385
...Don Rafael.
159
00:12:39,324 --> 00:12:50,699
It would give us great pleasure
to enjoy your presence at our home...
160
00:12:52,095 --> 00:12:56,818
for Nicasia and I's marriage.
161
00:13:01,062 --> 00:13:07,122
You'll see when I put on
My earrings and my necklace
162
00:13:07,451 --> 00:13:13,405
And my gloves so elegant
And my mantilla with the silk bobbles
163
00:13:14,204 --> 00:13:20,209
All the single boys will envy you
164
00:13:20,688 --> 00:13:26,769
Because you love a girl
Nobody in Zaragoza could compare with
165
00:13:27,098 --> 00:13:33,103
You'll get a good deal
If you set up with me
166
00:13:41,067 --> 00:13:47,325
I'll also whet the appetite
With my smart clothes
167
00:13:47,445 --> 00:13:53,602
And my cigar of medium size
And here, in my ear, a pretty flower
168
00:13:54,439 --> 00:14:00,342
All the single girls
will be jealous of you
169
00:14:00,899 --> 00:14:03,150
Because you've bagged a landowner
170
00:14:03,270 --> 00:14:06,773
With more horse sense
than has ever been known here
171
00:14:07,284 --> 00:14:13,242
The deal is really smart
More for you than for me
172
00:14:19,069 --> 00:14:24,745
F: I know how to move as you can see
M: This woman really gets me going
173
00:14:25,713 --> 00:14:31,228
Nicasia, Nicasia, Nicasia
I don't know how you do
174
00:14:31,348 --> 00:14:37,277
Those gymnastics
That make me so giddy for you
175
00:14:37,946 --> 00:14:43,386
Perico, Perico, Perico
If you're seasick
176
00:14:43,506 --> 00:14:49,257
Get off to the doctor
but don't infect me
177
00:14:49,569 --> 00:14:54,295
I'm so tilted
I've lost my compass
178
00:14:54,415 --> 00:15:02,302
The doctors
Would give you nothing better
179
00:15:12,774 --> 00:15:19,210
The pleasure is opened up to me
180
00:15:20,151 --> 00:15:22,756
Thinking about the honeymoon
181
00:15:33,442 --> 00:15:35,835
- Good night, Mother.
- See you tomorrow.
182
00:18:22,492 --> 00:18:24,499
Oh, Dolores.
183
00:18:32,733 --> 00:18:34,768
I love you.
184
00:18:36,479 --> 00:18:38,486
Natalio.
185
00:18:57,792 --> 00:19:01,491
- I hear someone.
- I'm sure it's just your neighbors.
186
00:19:02,327 --> 00:19:04,289
I'm afraid, Natalio.
187
00:19:04,409 --> 00:19:05,469
I'm afraid.
188
00:19:05,589 --> 00:19:08,416
It's all right.
There's nothing to fear.
189
00:19:12,673 --> 00:19:14,611
Listen.
190
00:19:15,105 --> 00:19:17,094
Now do you hear it?
191
00:19:35,757 --> 00:19:37,744
Who is it?
192
00:19:43,830 --> 00:19:47,332
- What are you doing here at this hour?
- I could ask you the same.
193
00:19:49,344 --> 00:19:52,896
Quiet. Please, quiet.
My mother can hear.
194
00:20:27,619 --> 00:20:31,850
I accept your wishes, even though
they don't appear sensible to me.
195
00:20:32,418 --> 00:20:36,504
The will of the Lord
can also be difficult to understand.
196
00:20:37,218 --> 00:20:42,847
This is my only refuge, together with
Your Reverence and the brethren.
197
00:20:44,242 --> 00:20:48,802
My son, God's house is open to everyone.
198
00:20:49,309 --> 00:20:53,870
May the success of your endeavors
match the firmness of your conviction.
199
00:20:54,478 --> 00:20:57,291
May you find here the peace
that your soul requires.
200
00:21:10,498 --> 00:21:11,816
I'm here.
201
00:21:11,936 --> 00:21:13,929
- Do you have a minute?
- Go on.
202
00:21:14,049 --> 00:21:16,697
The painter Don Rafael,
I saw him at the convent.
203
00:21:16,817 --> 00:21:19,434
Like always, he's there to paint.
204
00:21:19,554 --> 00:21:21,620
No, he's studying to be a monk.
205
00:21:24,166 --> 00:21:28,075
- Could it be because of a woman?
- Naw, I doubt it.
206
00:21:28,973 --> 00:21:31,710
He doesn't have it in him.
Me on the other hand...
207
00:21:31,887 --> 00:21:34,959
At times the urge is so strong
I can barely contain myself.
208
00:21:35,079 --> 00:21:37,613
- Is that so?
- Yes, but I manage.
209
00:21:37,870 --> 00:21:39,872
What a waste of time.
210
00:21:41,432 --> 00:21:44,786
By the smirk on your face,
I suppose you must waste a lot of it.
211
00:21:45,233 --> 00:21:49,770
- You pray and wait for him to come.
- What? So he can marry you?
212
00:21:49,890 --> 00:21:52,232
- Get out of here.
- To be away from me?
213
00:21:52,352 --> 00:21:55,241
- I need to break something.
- What's going on here?
214
00:21:55,621 --> 00:21:58,291
Nothing, besides your son
becoming a monk.
215
00:21:58,411 --> 00:21:59,815
No, Mother, nothing.
216
00:21:59,935 --> 00:22:03,329
It's the painter Don Rafael,
giving his life away at the convent.
217
00:22:03,449 --> 00:22:05,040
I saw with my own eyes.
218
00:22:05,160 --> 00:22:08,486
All offerings be to God.
The day is finished.
219
00:22:08,606 --> 00:22:12,693
Do you feel you can handle
the strict regime of an ascetic life?
220
00:22:13,148 --> 00:22:19,193
This is my hope. Faith in the mercy
of God and in the Prior's prayers.
221
00:22:20,379 --> 00:22:25,421
By the power of God and the Order,
vested in me and in my brothers here
222
00:22:25,802 --> 00:22:28,448
I admit you among us,
and grant you access
223
00:22:28,568 --> 00:22:32,129
to all the powers that you may require
to prosper in your stead.
224
00:22:32,424 --> 00:22:38,289
We dismiss you now with God's blessing
that all your ways will honor Him.
225
00:23:35,808 --> 00:23:38,570
What's with you?
What's wrong, my daughter?
226
00:23:39,540 --> 00:23:41,681
Nothing. Leave me be.
227
00:23:43,132 --> 00:23:46,651
You've changed.
You were once so full of life.
228
00:23:48,104 --> 00:23:50,207
Why don't you want
your friends to come?
229
00:23:51,221 --> 00:23:53,881
I don't know, Mother. I don't know.
230
00:24:13,119 --> 00:24:15,103
Not today either, lady.
231
00:24:32,847 --> 00:24:35,404
Dolores, my daughter, what is it?
232
00:24:36,382 --> 00:24:38,373
- Darling...
- It's nothing.
233
00:24:39,853 --> 00:24:41,858
It's...
234
00:24:53,057 --> 00:24:56,681
Darling, tell me again
how you love me so.
235
00:24:57,741 --> 00:24:59,420
Tell me straight.
236
00:24:59,540 --> 00:25:01,555
Do you truly love me?
237
00:25:02,162 --> 00:25:06,248
- Will you love me always?
- Always. I love no one else but you.
238
00:25:09,267 --> 00:25:11,243
I love no one else but him.
239
00:25:12,307 --> 00:25:13,910
Him alone.
240
00:25:14,030 --> 00:25:17,578
My poor girl. You'll see how soon
you are able to move on.
241
00:25:18,110 --> 00:25:20,107
No, I couldn't.
242
00:25:21,100 --> 00:25:22,981
It's not possible.
243
00:25:23,101 --> 00:25:25,085
You love him that much?
244
00:25:26,007 --> 00:25:28,845
He's the only man I have ever loved.
245
00:25:29,599 --> 00:25:34,470
Don't fret, little one. At your age,
such injustices are fleeting.
246
00:25:35,064 --> 00:25:37,910
Mother, you couldn't understand.
247
00:25:39,031 --> 00:25:41,915
If you suffered like I do,
you would never forget it.
248
00:25:42,957 --> 00:25:44,924
I need him back here.
249
00:25:48,159 --> 00:25:50,189
What are you saying?
250
00:25:52,691 --> 00:25:54,646
Leave me be.
251
00:25:55,145 --> 00:25:57,118
Pay me no mind.
252
00:25:57,496 --> 00:25:59,505
You know I can't do that.
253
00:26:00,030 --> 00:26:02,665
I can't ignore what's behind your words.
254
00:26:03,070 --> 00:26:05,427
What you want to hide but are unable.
255
00:26:17,460 --> 00:26:19,448
I do understand.
256
00:26:20,627 --> 00:26:22,622
It's the truth.
257
00:26:25,039 --> 00:26:27,057
Mother, I've lost my soul.
258
00:26:28,980 --> 00:26:30,980
Forgive me.
259
00:27:47,412 --> 00:27:50,445
Listen to me. Listen to me.
You're not listening.
260
00:27:52,377 --> 00:27:54,368
Answer me.
261
00:28:50,211 --> 00:28:53,138
- You haven't forgotten anything?
- It's all in order.
262
00:28:53,640 --> 00:28:55,633
- And my coat?
- It's there.
263
00:28:56,199 --> 00:29:00,234
I can leave then. She'll be coming soon
and I don't need to be here to see it.
264
00:29:01,530 --> 00:29:04,013
Be well then. Have a good trip.
265
00:29:04,697 --> 00:29:06,688
Thank you.
266
00:29:07,813 --> 00:29:10,576
- I'll just carry your bags over.
- Good, thanks.
267
00:29:37,085 --> 00:29:39,078
What do you want here?
268
00:29:40,015 --> 00:29:41,558
Why have you come?
269
00:29:41,678 --> 00:29:44,885
To find you,
even though you don't want me to.
270
00:30:07,979 --> 00:30:08,751
But...
271
00:30:08,871 --> 00:30:11,904
To remind you of something
you seem to have forgotten.
272
00:30:13,074 --> 00:30:17,786
- It's just that right now, I...
- You, right now, are all I have left.
273
00:30:19,547 --> 00:30:21,452
I understand.
274
00:30:21,725 --> 00:30:23,307
You see then?
275
00:30:23,427 --> 00:30:25,327
She died?
276
00:30:25,447 --> 00:30:27,450
Yes.
277
00:30:27,980 --> 00:30:29,950
Because of you.
278
00:30:30,676 --> 00:30:33,530
I haven't come so that
you might pity me, but for...
279
00:30:33,650 --> 00:30:35,590
your son.
280
00:30:45,877 --> 00:30:47,902
Give me just one moment.
281
00:30:49,045 --> 00:30:51,028
I'll be right back.
282
00:30:58,309 --> 00:31:01,120
I'll be right down.
Keep the car waiting.
283
00:31:32,138 --> 00:31:34,295
It was good that you came to find me.
284
00:31:35,017 --> 00:31:37,947
I couldn't abandon you,
especially not now.
285
00:31:40,323 --> 00:31:44,005
- I've always loved you Dolores.
- I told you, that's not why I'm here.
286
00:31:44,776 --> 00:31:47,695
- Of course. I understand. Poor thing.
- Let go of me.
287
00:31:49,825 --> 00:31:51,775
Calm down.
288
00:31:51,895 --> 00:31:54,795
Rest a while. My home is open to you.
289
00:31:55,395 --> 00:31:58,946
I just have one quick thing to do,
and I'll be right back with you.
290
00:32:57,059 --> 00:33:11,867
The cold rock of Calvary is hidden
Behind a black cloud up a solitary path
291
00:33:11,987 --> 00:33:19,087
The Virgin Mother walks on
292
00:33:19,207 --> 00:33:28,736
And her dear face like a lily flower
Has lost its color
293
00:33:28,856 --> 00:33:38,213
And in her wounded breast
Are nailed the thorns of sorrow
294
00:33:41,993 --> 00:33:50,579
Her shaking body bends
Under the weight of her grief
295
00:33:51,212 --> 00:34:04,278
But she continues, walks on
As her ice-cold lips kiss the ground
296
00:34:04,398 --> 00:34:12,484
Where a flower blossoms
At every drop of blood that falls
297
00:34:12,604 --> 00:34:17,935
From Jesus the Redeemer
298
00:34:18,481 --> 00:34:33,803
Dark pilgrim's emblems
Of pain turned to light
299
00:34:35,053 --> 00:34:42,457
She walks on, walks on quickly
300
00:34:42,971 --> 00:34:53,661
Because the Son is waiting for her
Dying on the cross
301
00:34:55,284 --> 00:35:00,273
Woman and mother!
302
00:35:02,411 --> 00:35:09,189
Of all the world
303
00:35:09,309 --> 00:35:13,087
Most sacred
304
00:35:30,509 --> 00:35:33,243
With my apologies, Prior,
305
00:35:33,588 --> 00:35:39,021
I should say, the views of this novice
can only lead to mass confusion.
306
00:35:41,119 --> 00:35:46,306
Father Lucas, even unfortunate outcomes
can serve to increase God's glory.
307
00:35:46,426 --> 00:35:49,751
Surely, the man suffers a great pain
that we cannot understand.
308
00:35:50,177 --> 00:35:54,454
Above all, it serves nothing to worry
about a problem that isn't a problem.
309
00:35:56,123 --> 00:35:58,089
Here, put this in.
310
00:35:59,392 --> 00:36:01,376
It's too quiet.
311
00:36:01,705 --> 00:36:04,081
It would be nice to have
a mule right now
312
00:36:04,714 --> 00:36:06,663
or at least better shoes.
313
00:36:06,783 --> 00:36:09,827
Don't complain.
Just brace the cart and watch your step.
314
00:36:09,947 --> 00:36:11,586
- Go find one.
- Who, me?
315
00:36:11,706 --> 00:36:12,439
Yes.
316
00:36:12,559 --> 00:36:14,915
- You do it, genius.
- I...
317
00:36:15,520 --> 00:36:17,579
I have to do everything.
318
00:36:18,953 --> 00:36:20,928
Hello!
319
00:36:21,828 --> 00:36:24,585
Come out wherever you are!
320
00:36:25,534 --> 00:36:27,139
Stupid bunch of...
321
00:36:27,259 --> 00:36:28,600
...enough of this.
322
00:36:28,720 --> 00:36:31,616
Hello!
323
00:36:32,188 --> 00:36:34,649
I take it you could use a mule.
324
00:36:34,904 --> 00:36:37,882
- You have mules then?
- Obviously.
325
00:36:38,466 --> 00:36:41,596
Or should I wait for
some others to come around?
326
00:36:42,399 --> 00:36:44,399
Come along then.
327
00:36:45,019 --> 00:36:52,203
Thank you, ma'am. I tell you, working your
whole life with a clown is no way to live.
328
00:36:52,506 --> 00:36:56,447
I have no feet to walk in the flowers
329
00:36:57,177 --> 00:37:00,726
The only thing that moves me is my heart
330
00:37:02,870 --> 00:37:05,189
- Get to work!
- I already am.
331
00:37:05,724 --> 00:37:08,156
I'm looking at this thing.
That's work too.
332
00:37:08,365 --> 00:37:10,519
Oh, I'm sure that it is.
333
00:37:11,173 --> 00:37:13,135
You have so much work to do.
334
00:37:13,638 --> 00:37:15,918
No wonder you have
no time to do mine.
335
00:37:16,038 --> 00:37:19,249
Mother is needed in the kitchen
336
00:37:19,768 --> 00:37:22,979
Come down the chimney, Mother
337
00:37:23,524 --> 00:37:25,538
She...
338
00:37:26,476 --> 00:37:31,559
I wonder how that new monk is faring,
all the freedoms he once knew vanished.
339
00:37:32,930 --> 00:37:34,813
Ah, he's used to it by now.
340
00:37:34,933 --> 00:37:37,032
One gets used to everything in life.
341
00:37:39,279 --> 00:37:41,311
Is that everything?
342
00:37:42,750 --> 00:37:46,715
Of course, have a seat. Stay a while.
Stretch out your legs.
343
00:37:47,698 --> 00:37:50,130
You don't need to
talk down to me, buster.
344
00:37:50,438 --> 00:37:54,865
Yeah, yeah.
Are you getting on or what?
345
00:37:55,207 --> 00:37:59,059
It's a wonder you're able
to make a living at this.
346
00:37:59,179 --> 00:38:02,076
I'll be surprised if we
even make it halfway.
347
00:38:02,196 --> 00:38:04,937
What can I say?
Business is business.
348
00:38:06,434 --> 00:38:09,372
Because of you,
now we'll get to the market late.
349
00:38:09,492 --> 00:38:10,660
We will?
350
00:38:10,780 --> 00:38:12,747
Let's get a move on then.
351
00:38:13,020 --> 00:38:14,947
Giddy up!
352
00:38:15,217 --> 00:38:17,003
Come on!
353
00:38:17,123 --> 00:38:19,127
That way.
354
00:38:20,634 --> 00:38:23,431
Come on, get the lead out. That way!
355
00:38:25,020 --> 00:38:29,074
And you two, more work, less horseplay!
356
00:38:33,679 --> 00:38:35,683
That way!
357
00:38:37,024 --> 00:38:39,012
At the country party,
358
00:38:39,780 --> 00:38:41,694
they can get married there.
359
00:38:41,814 --> 00:38:45,359
- The boy already knows what it will take.
- Right.
360
00:38:46,004 --> 00:38:47,633
Entertainment...
361
00:38:47,753 --> 00:38:49,261
decorations...
362
00:38:49,381 --> 00:38:51,413
The dowry...
363
00:38:52,134 --> 00:38:55,475
Halt, halt.
What's this about a dowry?
364
00:38:55,982 --> 00:38:58,885
Trust me.
It's worth every penny.
365
00:38:59,005 --> 00:39:03,359
It's a dated tradition.
366
00:39:03,910 --> 00:39:08,062
- Anyone says different needs a pounding.
- Now, now.
367
00:39:08,866 --> 00:39:11,541
- You're just trying to exploit me.
- Excuse me?
368
00:39:11,661 --> 00:39:14,655
Maybe one day I'll find you
a real woman and you'll see.
369
00:39:15,020 --> 00:39:20,534
And my boy is worthless? When it's time
to work, he's always the first.
370
00:39:20,654 --> 00:39:22,673
The first to sit down.
371
00:39:23,381 --> 00:39:27,759
Look, if these are your concerns,
we'll call the whole thing off.
372
00:39:27,879 --> 00:39:28,915
What?
373
00:39:29,035 --> 00:39:31,696
- I'd be no worse off.
- Oh, really?
374
00:39:32,975 --> 00:39:34,113
We'll see.
375
00:39:34,233 --> 00:39:36,205
Halt, mules!
376
00:39:37,173 --> 00:39:39,174
Stay!
377
00:39:40,253 --> 00:39:42,621
Now we'll see if you have the nerve.
378
00:39:53,115 --> 00:39:55,087
What are you doing?
379
00:39:55,441 --> 00:39:57,152
I'm leaving with mine.
380
00:39:57,272 --> 00:39:59,224
You can keep yours.
381
00:39:59,344 --> 00:40:00,851
Do you get it now?
382
00:40:00,971 --> 00:40:04,430
You're just going to leave me here
with one lousy mule?
383
00:40:04,550 --> 00:40:07,248
It's just one mule,
but it's got four legs.
384
00:40:07,976 --> 00:40:09,629
More value.
385
00:40:09,749 --> 00:40:11,770
Good bye.
386
00:40:13,624 --> 00:40:15,600
Wait!
387
00:40:17,942 --> 00:40:19,927
Just a small dowry then?
388
00:40:20,558 --> 00:40:23,978
And two churns of wine.
Or we call off the wedding.
389
00:40:24,941 --> 00:40:27,405
Fine, get back here.
390
00:41:20,193 --> 00:41:23,707
He's so confident, so strong, so proper.
391
00:41:24,323 --> 00:41:27,055
We could all learn from
the young Brother Rafael.
392
00:41:27,970 --> 00:41:30,581
His soul is as strong
as his hand with a brush.
393
00:41:30,701 --> 00:41:32,652
He sounds too good to be true.
394
00:41:33,423 --> 00:41:37,075
The Lord sends many good winds our way,
but many of them turn bad.
395
00:41:37,195 --> 00:41:39,180
It's not like that, Father Lucas.
396
00:42:36,046 --> 00:42:38,819
Come on! Don't give up now!
397
00:42:48,481 --> 00:42:50,497
Wait! Halt!
398
00:42:53,086 --> 00:42:54,713
Is that a person?
399
00:42:54,833 --> 00:42:57,762
- How'd they get down there?
- Surely not on purpose.
400
00:42:57,882 --> 00:42:59,914
Beats me. Let's find out.
401
00:43:00,488 --> 00:43:02,714
Oh my, it's a woman!
402
00:43:03,328 --> 00:43:06,008
- She doesn't look thrilled.
- There's a child!
403
00:43:06,128 --> 00:43:08,110
Get it. Bring it up here.
404
00:43:10,596 --> 00:43:12,553
Poor innocent child.
405
00:43:12,830 --> 00:43:14,847
What could have happened?
406
00:43:15,436 --> 00:43:17,993
- She isn't from around here.
- Beats me.
407
00:43:24,166 --> 00:43:29,292
Hey, we should take the kid back home
and have the maid look after it.
408
00:43:29,590 --> 00:43:30,991
Good idea.
409
00:43:31,111 --> 00:43:33,905
- And Nicasia can help as well.
- Yes, good.
410
00:43:39,141 --> 00:43:41,131
Hey, genius.
411
00:43:41,664 --> 00:43:44,019
Get down here and help me carry her.
412
00:43:44,596 --> 00:43:47,938
José, I'm holding the baby.
It's been traumatized.
413
00:43:48,058 --> 00:43:50,912
- Of course, you're at your limit.
- What does that mean?
414
00:43:51,032 --> 00:43:54,034
- I'll explain on the way home.
- Giddy up!
415
00:44:06,496 --> 00:44:08,505
You say God can help me?
416
00:44:09,117 --> 00:44:11,945
What does he care
about someone so insignificant?
417
00:44:13,367 --> 00:44:16,254
That's the same Virgin that
came down from the heavens.
418
00:44:27,168 --> 00:44:30,035
Hurry, hurry, Perico!
It's an emergency!
419
00:44:30,282 --> 00:44:32,588
- It's your father.
- Is he all right?
420
00:44:32,708 --> 00:44:35,695
No, not him. He found a woman
by the side of the road.
421
00:44:53,745 --> 00:44:57,040
Poor girl. God knows
what could have brought her to this.
422
00:44:57,643 --> 00:45:00,934
You should have seen her
there under the bridge.
423
00:45:01,054 --> 00:45:03,067
I shouldn't want to.
424
00:45:03,394 --> 00:45:06,773
- I'm here.
- Like this child from heaven. Take him.
425
00:45:17,071 --> 00:45:22,909
You're just in time, Brother Rafael. We
don't know what to do to bring her back.
426
00:45:27,534 --> 00:45:29,546
My son...
427
00:45:33,354 --> 00:45:37,116
- My son...
- Don't worry, dear. He's in good hands.
428
00:45:39,062 --> 00:45:41,426
- My son...
- You, look after the boy.
429
00:45:41,954 --> 00:45:45,198
She needs her rest.
I'll stay here and watch over her.
430
00:45:49,674 --> 00:45:52,684
You two as well.
It's best if you wait outside.
431
00:46:33,634 --> 00:46:36,148
- Did you two notice?
- Notice what?
432
00:46:36,813 --> 00:46:40,082
- That isn't just any woman.
- Who is she?
433
00:46:40,769 --> 00:46:43,937
- No less than the Virgin Mary.
- Don't be stupid.
434
00:46:44,824 --> 00:46:49,353
The Virgin that Brother Rafael has painted
on the convent wall. They're identical.
435
00:46:50,208 --> 00:46:52,199
My God.
436
00:46:53,090 --> 00:46:54,776
Why are you still unhappy?
437
00:46:56,131 --> 00:46:58,052
Haven't I given you some hope?
438
00:47:00,484 --> 00:47:02,461
None at all.
439
00:47:07,476 --> 00:47:09,472
I couldn't convince him.
440
00:47:14,697 --> 00:47:16,291
Then...
441
00:47:16,411 --> 00:47:18,431
such a long way...
442
00:47:18,878 --> 00:47:20,889
so treacherous...
443
00:47:21,253 --> 00:47:23,206
- so cruel...
- Father.
444
00:47:24,620 --> 00:47:28,348
It seems such a great
punishment for my error.
445
00:47:33,837 --> 00:47:37,505
Ma'am, your son has finally woken up.
446
00:47:40,678 --> 00:47:42,672
Should I bring him?
447
00:47:45,247 --> 00:47:47,221
I feel much better.
448
00:47:47,578 --> 00:47:49,570
I'll come up.
449
00:47:51,915 --> 00:47:54,445
Wait, Dolores. Wait.
450
00:47:57,441 --> 00:47:59,428
My son is calling.
451
00:48:00,804 --> 00:48:02,807
It's my only joy.
452
00:48:27,767 --> 00:48:29,782
Poor Dolores.
453
00:48:38,599 --> 00:48:43,445
Sleep, my treasure while I am by you
454
00:48:44,086 --> 00:48:49,534
And you'll lack neither
Kisses nor warmth
455
00:48:49,654 --> 00:48:54,887
Sleeps in my lap
Little ray of moonlight
456
00:48:55,007 --> 00:49:00,778
Sleep in this cradle of my love
457
00:49:00,898 --> 00:49:06,574
Your mother guards you, my little star
458
00:49:06,694 --> 00:49:12,973
Who is my joy and my sadness
459
00:49:13,093 --> 00:49:19,198
Ea, ea
460
00:49:50,510 --> 00:49:59,917
Take pity, Lord, on this wretched woman
461
00:50:00,037 --> 00:50:08,342
Once, with my love
She could have been happy
462
00:50:08,787 --> 00:50:19,080
But what's the point of dreaming
Of a love that cannot be?
463
00:50:19,524 --> 00:50:40,789
My heart, your hope can never be reborn
464
00:50:41,446 --> 00:50:50,960
Poor Rafael!
You still suffer for me
465
00:50:51,562 --> 00:51:00,177
Without thinking that
My madness brought you to this
466
00:51:00,297 --> 00:51:10,947
Be silent, heart
Since happy you cannot be
467
00:51:11,358 --> 00:51:27,385
My heart, your hope can never be reborn
468
00:51:29,471 --> 00:51:34,855
Dolores, do not blame yourself
469
00:51:34,975 --> 00:51:43,154
Your pain fills me with repentance
470
00:51:43,274 --> 00:51:50,537
My pain does not concern you
Let's consider only your plight
471
00:51:50,657 --> 00:51:58,180
I am a mother and I am strong
And I know how to fight
472
00:51:58,797 --> 00:52:07,628
Why not take your troubles to the man
Who lately wanted you so much
473
00:52:07,748 --> 00:52:12,369
And if necessary, ask his pardon
474
00:52:12,489 --> 00:52:25,228
Never! Never!
Damn the coward that stained my honor
475
00:52:25,348 --> 00:52:35,485
And denies it and lies
When his crime is pointed out to him!
476
00:52:35,605 --> 00:52:48,014
Damn him! Damn him! I'd sooner beg
Without honor or good name
477
00:52:48,134 --> 00:52:57,323
Than be wed to a man of that sort
478
00:52:57,443 --> 00:53:06,158
Damn the vermin that cruel and mean
479
00:53:06,278 --> 00:53:19,183
Denies protection, love, and bread
To that little angel
480
00:53:23,776 --> 00:53:38,499
Poor Dolores! Poor woman!
I do not know what to do to stop your tears
481
00:53:51,199 --> 00:53:59,664
I have no hope of seeing you return to me
482
00:53:59,784 --> 00:54:08,832
Enough dreaming
That love cannot be
483
00:54:09,508 --> 00:54:14,520
- Good bye, Rafael
- Good bye
484
00:54:18,448 --> 00:54:49,249
My heart, never more can you be reborn
485
00:54:54,193 --> 00:54:56,728
- Ready for a rest?
- I could use some water.
486
00:55:02,459 --> 00:55:04,457
It's like magic.
487
00:55:04,835 --> 00:55:08,699
- What's wrong?
- Nothing. I just choked a little.
488
00:55:10,631 --> 00:55:12,316
Listen.
489
00:55:12,436 --> 00:55:14,907
- I'm thinking of something.
- What?
490
00:55:15,920 --> 00:55:21,146
I feel sorry for that poor girl. Perhaps
your mother can do something for her.
491
00:55:21,498 --> 00:55:24,209
I'm a man, and still it makes me cry.
492
00:55:24,591 --> 00:55:29,444
Or we could help her.
We could watch the boy, see how we like it.
493
00:55:30,458 --> 00:55:32,016
Fine, but...
494
00:55:32,136 --> 00:55:36,159
- Don't worry yourself. We'd be good at it.
- I believe you.
495
00:55:36,757 --> 00:55:39,443
- But what about when we have our own?
- Our own?
496
00:55:39,563 --> 00:55:41,526
It could happen.
497
00:55:41,646 --> 00:55:43,356
It does take two, you know.
498
00:55:43,476 --> 00:55:45,444
Fine, do what you want.
499
00:55:45,791 --> 00:55:50,388
- I'm happy as a pig either way.
- Mmm, you're better than rice with milk.
500
00:55:51,369 --> 00:55:53,396
My father.
501
00:56:11,248 --> 00:56:13,782
All right, that's enough.
502
00:56:13,902 --> 00:56:15,968
Stop, I said!
503
00:56:16,538 --> 00:56:19,578
Make a turn over there and come here.
504
00:56:20,821 --> 00:56:22,299
Where are you going?
505
00:56:22,419 --> 00:56:25,095
I have to gather
some things back in town.
506
00:56:25,824 --> 00:56:30,170
Remind everyone there to prepare
for the celebration tonight.
507
00:56:30,421 --> 00:56:32,285
Yes, Father.
508
00:56:32,405 --> 00:56:33,544
Is here good?
509
00:56:33,664 --> 00:56:35,631
I think so.
510
00:56:36,989 --> 00:56:41,411
Keep moving.
Keep moving until your legs give out.
511
00:56:42,131 --> 00:56:45,238
Do as I say.
512
00:56:57,593 --> 00:57:01,063
The big night has now arrived
513
00:57:01,183 --> 00:57:04,387
For all the farming boys
514
00:57:04,507 --> 00:57:10,860
Today in the plains
They bring in the big crawlers
515
00:57:11,184 --> 00:57:14,411
They need enough roses and good herbs
516
00:57:14,531 --> 00:57:17,557
To fill the balcony of
517
00:57:17,677 --> 00:57:23,652
The brown-haired girl with the pained heart
518
00:57:35,636 --> 00:57:42,041
The big night has now arrived
For all the farming boys
519
00:57:42,161 --> 00:57:48,122
Today in the plains
They bring in the big crawlers
520
00:57:48,398 --> 00:57:54,770
They need enough roses and good herbs
To fill the balcony of
521
00:57:54,890 --> 00:58:00,409
The brown-haired girl who pains my heart
522
00:58:21,505 --> 00:58:25,202
Love
523
00:58:25,461 --> 00:58:32,841
Love is a poison with the power to kill
524
00:58:33,409 --> 00:58:37,155
A liquor
525
00:58:37,275 --> 00:58:44,856
A liquor with the smell of an evil flower
526
00:58:45,391 --> 00:58:49,000
Its power
527
00:58:49,120 --> 00:58:56,817
Its power disturbs all who drink it
528
00:58:56,937 --> 00:59:09,269
So curse and fear that love
529
01:00:47,803 --> 01:00:53,916
Little flower of the orchard
530
01:00:54,036 --> 01:00:59,628
Don't close your window today
531
01:01:00,017 --> 01:01:05,012
Little flower of the orchard
532
01:01:05,774 --> 01:01:10,528
Listen, awake, to the best song
533
01:01:10,648 --> 01:01:14,955
The song of your night watcher
534
01:01:15,075 --> 01:01:19,748
And keep your window open
535
01:01:19,868 --> 01:01:27,473
So that love can enter
536
01:01:27,943 --> 01:01:31,998
Tender cherry
I don't want a carnation
537
01:01:32,118 --> 01:01:36,005
I want your little kisses
That taste like honey
538
01:01:59,800 --> 01:02:01,723
My God.
539
01:02:01,843 --> 01:02:03,843
Have mercy on me.
540
01:02:16,971 --> 01:02:20,003
Brother Rafael, what are you doing here?
541
01:02:21,300 --> 01:02:23,249
Prior.
542
01:02:24,402 --> 01:02:26,591
Why aren't you out with the others?
543
01:02:46,205 --> 01:02:48,199
I must confess.
544
01:02:55,294 --> 01:03:02,024
The woman that was my life
545
01:03:02,144 --> 01:03:09,446
Has been brought here by cruel fate
546
01:03:09,566 --> 01:03:15,560
And looking upon the poor thing
547
01:03:15,680 --> 01:03:24,433
A dormant urge awakens in me
548
01:03:24,977 --> 01:03:32,631
In her arms she carries a child
549
01:03:33,134 --> 01:03:39,373
Without even a home or a name
550
01:03:39,643 --> 01:03:47,953
This injustice simply cannot be
551
01:03:48,073 --> 01:03:55,088
Faith, that sinner, if it is pure
552
01:03:55,208 --> 01:04:02,227
Over passion it places duty
553
01:04:02,347 --> 01:04:16,863
And seeing her punishment
Floods my being with pain and torture
554
01:04:17,771 --> 01:04:21,966
Love
555
01:04:22,339 --> 01:04:29,620
The love in my soul is a rose of goodness
556
01:04:30,067 --> 01:04:33,667
Its heat
557
01:04:33,787 --> 01:04:41,191
Its heat keeps bright
The flame of righteousness in me
558
01:04:41,311 --> 01:04:44,986
There are two souls pleading
559
01:04:45,106 --> 01:04:50,334
Two beings crying
560
01:04:50,454 --> 01:05:04,743
And their pain
Gives birth again to the love in me
561
01:05:05,375 --> 01:05:09,932
Love
562
01:05:10,402 --> 01:05:19,276
Love
563
01:05:45,746 --> 01:05:47,767
It's serious. Very serious.
564
01:05:48,114 --> 01:05:52,752
To test my faith, God has placed in my path
a woman it seems was made just for me.
565
01:05:53,611 --> 01:05:55,567
Despised.
566
01:05:55,687 --> 01:05:57,056
Sad.
567
01:05:57,176 --> 01:05:59,132
- Alone.
- Alone, no.
568
01:05:59,593 --> 01:06:01,749
God abandons none of his creations.
569
01:06:02,000 --> 01:06:06,492
Sullied by a man unwilling
to fill his duties as a father.
570
01:06:07,225 --> 01:06:10,419
- God cannot abide this injustice!
- Now, calm down.
571
01:06:10,539 --> 01:06:13,701
I am filled with charity for this woman
and for this child.
572
01:06:13,821 --> 01:06:16,648
To stay here, my condemnation
would be certain.
573
01:06:16,768 --> 01:06:22,768
If I leave, perhaps I may find my calling
without sacrificing my devotion to God.
574
01:06:29,168 --> 01:06:32,752
I always suspected you were not
meant for the pious life.
575
01:06:34,082 --> 01:06:37,478
The initiation was a test
that you were not able to pass.
576
01:06:40,073 --> 01:06:42,419
Follow the dictates of your conscience.
577
01:06:42,700 --> 01:06:46,041
In the world, as here,
you will have my blessing.
578
01:06:46,747 --> 01:06:48,741
Thank you, Prior.
579
01:06:58,280 --> 01:07:01,166
Return to your quarters
and sleep if you can.
580
01:07:02,058 --> 01:07:07,069
Tomorrow these doors, which have offered
you refuge from despair, will open for you.
581
01:08:47,482 --> 01:08:51,921
As we have all seen
582
01:08:55,792 --> 01:09:01,752
The fated lovers
583
01:09:04,431 --> 01:09:12,033
Yes, the fated lovers
584
01:09:12,357 --> 01:09:18,209
Share a love for all time
585
01:09:40,264 --> 01:09:42,191
What's going on now?
586
01:09:46,600 --> 01:09:48,594
What is this?
587
01:09:49,371 --> 01:09:53,654
I'm so cockeyed I can barely even see.
588
01:09:54,338 --> 01:09:56,461
I may be a while. Take a seat.
589
01:09:57,029 --> 01:09:59,060
But I'm leaving now.
590
01:09:59,802 --> 01:10:01,801
Just give me a minute.
591
01:10:04,488 --> 01:10:06,484
Let's go.
592
01:10:21,130 --> 01:10:23,121
My, you look terrible.
593
01:10:23,644 --> 01:10:26,035
Woman, if I had any strength left...
594
01:10:26,600 --> 01:10:28,993
I'd give you the boot faster than...
595
01:10:37,006 --> 01:10:39,074
You're not coming, ma'am?
596
01:11:41,155 --> 01:11:46,577
And try as the world might
597
01:11:46,697 --> 01:11:52,646
It cannot break apart their love
598
01:11:52,766 --> 01:12:01,280
But theirs is not
The only love there is to be
599
01:13:20,399 --> 01:13:22,409
You have nowhere else to go?
600
01:13:58,036 --> 01:14:00,046
Subs by swo17 @ KG
42995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.