Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,105 --> 00:00:14,395
(All characters, locations, organizations, incidents,)
2
00:00:14,396 --> 00:00:15,736
(and backgrounds in this drama are fictitious.)
3
00:00:36,415 --> 00:00:37,415
Hold on.
4
00:00:37,836 --> 00:00:39,835
Where are you going? Let's keep going.
5
00:00:39,836 --> 00:00:41,966
- I must go home early tonight.
- What?
6
00:00:42,595 --> 00:00:43,884
I must get going.
7
00:00:43,885 --> 00:00:46,094
Come on. I'm wet. Please?
8
00:00:46,095 --> 00:00:48,765
Gosh. You really drive me crazy.
9
00:00:49,635 --> 00:00:52,305
Seriously. I don't want to leave you either.
10
00:00:53,726 --> 00:00:55,146
But you're still leaving?
11
00:00:55,315 --> 00:00:56,315
I must go.
12
00:00:59,106 --> 00:01:00,356
Seriously?
13
00:01:00,985 --> 00:01:02,406
You always leave.
14
00:01:04,655 --> 00:01:08,405
Ga Young. From now on, I'm going to need your help.
15
00:01:09,995 --> 00:01:13,285
Okay. I don't know. Whatever.
16
00:01:13,286 --> 00:01:14,995
You have to help me.
17
00:01:16,915 --> 00:01:18,126
I said okay.
18
00:01:20,586 --> 00:01:22,586
Okay. Ga Young.
19
00:01:24,135 --> 00:01:27,215
I felt bad, so I got you a little something.
20
00:01:29,805 --> 00:01:31,016
Can you step out of the car?
21
00:01:33,685 --> 00:01:34,726
What is it?
22
00:01:36,066 --> 00:01:37,066
Come on out.
23
00:01:51,155 --> 00:01:53,164
- Byung Woo.
- Yes.
24
00:01:53,165 --> 00:01:54,375
What's all this?
25
00:01:54,376 --> 00:01:57,295
Oh, this? I set this up during the day.
26
00:01:57,995 --> 00:01:59,545
I know that you like drip coffee.
27
00:01:59,706 --> 00:02:03,175
You can't give me a caffeinated drink and leave.
28
00:02:03,176 --> 00:02:05,176
Are you teasing me?
29
00:02:05,926 --> 00:02:07,096
This is decaffeinated.
30
00:02:08,465 --> 00:02:09,925
Gosh, this is crazy.
31
00:02:09,926 --> 00:02:11,885
- You're so good to me.
- Yes.
32
00:02:11,886 --> 00:02:13,345
I'll try to be better.
33
00:02:13,396 --> 00:02:16,055
- Okay. Make sure of that.
- Okay.
34
00:02:20,106 --> 00:02:21,946
- Byung Woo.
- Yes?
35
00:02:22,315 --> 00:02:24,856
How come we found each other after all these years?
36
00:02:25,025 --> 00:02:28,116
I'm not the type to believe in such sayings like this.
37
00:02:28,486 --> 00:02:29,535
But...
38
00:02:30,576 --> 00:02:32,154
I think it's all fate.
39
00:02:32,155 --> 00:02:34,416
What a twist of fate this is.
40
00:02:35,456 --> 00:02:37,875
We could have met before you got married.
41
00:02:38,375 --> 00:02:40,206
I'm sorry that I'm married.
42
00:02:40,755 --> 00:02:44,375
But people say marriage is the graveyard of love.
43
00:02:45,965 --> 00:02:48,095
I think I know why people say that.
44
00:02:48,805 --> 00:02:50,386
With you, Ga Young,
45
00:02:51,215 --> 00:02:54,016
I want our love to last a very long time.
46
00:02:54,555 --> 00:02:57,685
Let us be in love for a long time. Okay?
47
00:02:57,896 --> 00:02:58,935
Okay.
48
00:03:22,875 --> 00:03:24,505
(ESom, Ahn Jae Hong)
49
00:03:32,465 --> 00:03:37,896
(Episode 2: Cost of Dating)
50
00:03:39,266 --> 00:03:40,356
Shalom.
51
00:03:40,475 --> 00:03:41,895
- Shalom.
- Shalom.
52
00:03:41,896 --> 00:03:45,396
So everyone is online, right?
53
00:03:45,896 --> 00:03:46,945
- Yes.
- Answer me.
54
00:03:46,946 --> 00:03:47,986
- Yes.
- Yes.
55
00:03:48,025 --> 00:03:51,404
Since everyone is here, let's start our sibling meeting...
56
00:03:51,405 --> 00:03:53,905
to discuss the important agenda. Okay?
57
00:03:54,285 --> 00:03:55,576
- Yes.
- Please answer me.
58
00:03:56,035 --> 00:03:58,416
- Okay.
- Let's start with you, Samuel.
59
00:03:58,456 --> 00:04:01,745
Did you know Dad's 70th birthday was coming up soon?
60
00:04:01,875 --> 00:04:02,875
What?
61
00:04:04,255 --> 00:04:05,375
Oh, that.
62
00:04:05,505 --> 00:04:07,296
I can tell you had no idea.
63
00:04:07,715 --> 00:04:09,635
No. Woo Jin and I have been talking about it.
64
00:04:09,636 --> 00:04:11,546
We just haven't decided on anything.
65
00:04:11,595 --> 00:04:14,175
Samuel. You got all of his affection for all these years...
66
00:04:14,176 --> 00:04:16,974
just because you were a boy.
67
00:04:16,975 --> 00:04:19,475
How could you forget his birthday?
68
00:04:19,516 --> 00:04:21,935
Seriously. Must your sisters...
69
00:04:21,936 --> 00:04:23,316
take the lead for his 70th birthday party?
70
00:04:23,775 --> 00:04:25,896
Is it because you're embarrassed to face us?
71
00:04:26,066 --> 00:04:29,065
We all know that you're not doing well financially.
72
00:04:29,066 --> 00:04:32,076
Gosh, the 20,000 dollars you borrowed from us...
73
00:04:32,326 --> 00:04:35,446
You'll pay us back someday. We know that.
74
00:04:35,496 --> 00:04:39,164
But even if you're struggling, you can't be like this.
75
00:04:39,165 --> 00:04:40,825
We must have spoiled him...
76
00:04:40,826 --> 00:04:42,456
because he was the only boy and the youngest of the family.
77
00:04:42,836 --> 00:04:43,876
Samuel.
78
00:04:44,086 --> 00:04:47,044
To help you out, we figured out...
79
00:04:47,045 --> 00:04:48,165
exactly what Dad needs.
80
00:04:48,295 --> 00:04:51,924
He needs an electric scooter and a computer.
81
00:04:51,925 --> 00:04:54,844
You know that Dad is using the same computer...
82
00:04:54,845 --> 00:04:57,135
you left 15 years ago. Right?
83
00:04:57,136 --> 00:05:00,645
I do. I ought to buy him a computer.
84
00:05:00,646 --> 00:05:03,515
Right. If you buy them both, they will cost 3,000 dollars.
85
00:05:03,516 --> 00:05:04,765
With the food and everything, it's 4,000 dollars.
86
00:05:04,766 --> 00:05:06,024
So 1,000 dollars per head.
87
00:05:06,025 --> 00:05:08,605
If this is too much to handle, raise your hands.
88
00:05:09,355 --> 00:05:11,066
But I'll pay for my share.
89
00:05:11,355 --> 00:05:14,654
He will turn 70 only once.
90
00:05:14,655 --> 00:05:16,445
I ought to throw him a grand birthday party...
91
00:05:16,446 --> 00:05:18,245
even if I have to sell my blood.
92
00:05:18,246 --> 00:05:20,364
In my opinion, that's my duty to my dad.
93
00:05:20,365 --> 00:05:22,376
- Sure. Let's go with it.
- Let's do it.
94
00:05:22,496 --> 00:05:23,955
- I'll steal money if I have to.
- Yes.
95
00:05:23,956 --> 00:05:25,876
- Okay.
- I need to get going now.
96
00:05:25,915 --> 00:05:27,205
Give me a ride!
97
00:05:27,206 --> 00:05:29,006
Gosh. Is that your wife?
98
00:05:29,295 --> 00:05:31,376
- What?
- You said she wasn't home.
99
00:05:31,465 --> 00:05:32,465
Is that you, Jin?
100
00:05:32,466 --> 00:05:34,925
No. She wasn't home. She just got home.
101
00:05:34,965 --> 00:05:36,755
- She's home from work.
- Then have her come in and say hi.
102
00:05:36,756 --> 00:05:38,515
- I guess I never get lucky.
- What's wrong with you guys?
103
00:05:38,516 --> 00:05:40,266
- Your wife must be happy.
- Hey, turn it off.
104
00:05:45,725 --> 00:05:47,936
(Korean Musical Prodigy Competition)
105
00:05:49,186 --> 00:05:52,025
Gosh. Hey. What's gotten into her?
106
00:05:52,525 --> 00:05:54,275
She's driving me crazy. Seriously.
107
00:05:54,655 --> 00:05:58,196
My daughter, Sung Ji, is too appalling.
108
00:05:59,365 --> 00:06:02,534
Hey. Sung Ji is amazing.
109
00:06:02,535 --> 00:06:05,706
Exactly. Why is she so good?
110
00:06:07,665 --> 00:06:09,336
She can't win first place again.
111
00:06:30,775 --> 00:06:32,395
The Grand Award from the Elementary School Category.
112
00:06:32,396 --> 00:06:34,946
Woo Sung Ji of Daerong Elementary School.
113
00:06:44,665 --> 00:06:46,414
I don't have any money.
114
00:06:46,415 --> 00:06:49,126
I don't even have money to buy her a bouquet of flowers now.
115
00:06:51,295 --> 00:06:53,336
She must think about her younger siblings.
116
00:06:53,836 --> 00:06:56,175
This isn't the time to be a prodigy?
117
00:06:56,836 --> 00:06:59,594
A prodigy? Is that what they said?
118
00:06:59,595 --> 00:07:02,886
Gosh. I knew she was gifted at the age of five.
119
00:07:03,225 --> 00:07:04,686
But I pretended to be clueless.
120
00:07:05,595 --> 00:07:08,605
Feeding three kids all by myself takes a toll on me.
121
00:07:08,975 --> 00:07:11,396
To me, that's not a talent. It's a disaster.
122
00:07:12,936 --> 00:07:14,816
Your ex-husbands aren't sending you money for child support?
123
00:07:16,355 --> 00:07:17,405
Hey.
124
00:07:17,816 --> 00:07:18,984
That's basically chicken feed.
125
00:07:18,985 --> 00:07:20,405
She can't have piano lessons with that.
126
00:07:21,196 --> 00:07:22,196
Right.
127
00:07:22,197 --> 00:07:24,705
Darn it. Those so-called teachers are all crazy.
128
00:07:24,706 --> 00:07:27,576
They want me to send her to Europe, so she can study there.
129
00:07:27,956 --> 00:07:28,995
Forget about studying abroad.
130
00:07:28,996 --> 00:07:31,795
I can't even take her on a trip around Korea. Europe?
131
00:07:32,165 --> 00:07:33,456
Study abroad?
132
00:07:33,586 --> 00:07:35,335
Whenever she participates in competitions,
133
00:07:35,336 --> 00:07:37,836
I don't have enough money to rent a dress for her.
134
00:07:41,636 --> 00:07:44,174
Hey, people can pay money to buy everything,
135
00:07:44,175 --> 00:07:46,386
but her talent is one thing people can't buy with money.
136
00:07:47,056 --> 00:07:49,474
Let's raise Sung Ji well. I can help you.
137
00:07:49,475 --> 00:07:52,105
Shut it. How can you help me?
138
00:07:53,275 --> 00:07:55,525
I should have taken contraception more seriously!
139
00:07:55,985 --> 00:07:58,696
- Gosh. What's wrong with her?
- Let's go. Cover your ears.
140
00:08:01,365 --> 00:08:03,654
I get the feeling some money will come into my possession soon.
141
00:08:03,655 --> 00:08:04,746
I'll help you out for real.
142
00:08:09,165 --> 00:08:10,785
Did your husband get a job?
143
00:08:10,836 --> 00:08:13,876
A job? Well, something like that.
144
00:08:21,506 --> 00:08:23,674
- She's in ninth grade already.
- This is tasty.
145
00:08:23,675 --> 00:08:24,965
We can't delay it any longer.
146
00:08:25,675 --> 00:08:27,936
Is it absolutely necessary for her to study abroad?
147
00:08:28,936 --> 00:08:32,105
Take a look around your friends. Whose child hasn't gone abroad?
148
00:08:32,145 --> 00:08:33,776
You'll regret it later.
149
00:08:33,816 --> 00:08:37,445
Moreover, Da In should join her when she goes abroad. Okay?
150
00:08:37,446 --> 00:08:39,315
They can't go separately. Don't you agree?
151
00:08:39,316 --> 00:08:42,325
Don't you think you're insisting this on the girls?
152
00:08:42,326 --> 00:08:44,984
She'll start tenth grade soon. Then she won't be able to go abroad.
153
00:08:44,985 --> 00:08:47,995
Da In must go with her when she goes abroad.
154
00:08:48,245 --> 00:08:50,875
- Think about it.
- What? Da In too?
155
00:08:51,206 --> 00:08:53,456
- Don't force your idea on them.
- What then?
156
00:08:54,296 --> 00:08:55,956
- "Shui Jing Fang?" - If she goes to college there,
157
00:08:56,796 --> 00:08:58,465
- how will you live here alone?
- Shui Jing Fang?
158
00:08:59,676 --> 00:09:03,345
Gosh. Don't worry about me. I studied abroad for many years too.
159
00:09:04,885 --> 00:09:05,965
(Shui Jing Fang)
160
00:09:06,306 --> 00:09:08,176
(500ml: 399 dollars, 250ml: 299 dollars)
161
00:09:13,225 --> 00:09:15,145
He's drinking an expensive bottle of liquor.
162
00:09:19,446 --> 00:09:22,735
G90. That's a fancy car.
163
00:09:26,735 --> 00:09:28,615
No. Don't cut me off.
164
00:09:31,495 --> 00:09:33,706
Gosh. Where is he going?
165
00:09:37,296 --> 00:09:38,586
Gosh. Sorry.
166
00:09:42,215 --> 00:09:44,385
Where are you going?
167
00:09:59,355 --> 00:10:01,734
What are you doing here?
168
00:10:01,735 --> 00:10:02,735
What?
169
00:10:03,776 --> 00:10:04,906
This isn't the place.
170
00:10:06,365 --> 00:10:07,406
Prosecutors' Office?
171
00:10:08,365 --> 00:10:09,946
Pull your car around, and leave.
172
00:10:11,576 --> 00:10:12,576
Okay.
173
00:10:15,625 --> 00:10:17,086
Darn it.
174
00:10:28,676 --> 00:10:29,676
What happened?
175
00:10:30,345 --> 00:10:32,936
- Do you know what his job is?
- What?
176
00:10:33,765 --> 00:10:36,055
- This is crazy.
- What does this jerk do?
177
00:10:36,056 --> 00:10:38,145
Gosh. My heart is still pounding.
178
00:10:38,355 --> 00:10:39,566
Why?
179
00:10:40,566 --> 00:10:43,026
- Do you know where that guy went?
- Where?
180
00:10:43,316 --> 00:10:45,656
Prosecutors' Office. He's a prosecutor.
181
00:10:45,696 --> 00:10:47,406
- Gosh.
- Goodness.
182
00:10:47,865 --> 00:10:49,576
Our target is from the big league.
183
00:10:51,196 --> 00:10:53,035
How are we going to play him?
184
00:10:53,036 --> 00:10:55,166
No. That's not why I'm telling you.
185
00:10:55,576 --> 00:10:57,705
We shouldn't go after him.
186
00:10:57,706 --> 00:10:59,586
What are you talking about?
187
00:10:59,706 --> 00:11:02,964
That jerk has children, a social reputation,
188
00:11:02,965 --> 00:11:05,836
and a future. He has a lot to lose, but we have nothing to lose.
189
00:11:06,296 --> 00:11:08,214
- We have the upper hand.
- How do we have the upper hand?
190
00:11:08,215 --> 00:11:09,964
He can put us in jail with a snap of his fingers.
191
00:11:09,965 --> 00:11:11,464
Gosh, this is crazy.
192
00:11:11,465 --> 00:11:13,635
The crazy ones rake in the cash.
193
00:11:14,475 --> 00:11:15,974
Didn't we decide to go crazy?
194
00:11:15,975 --> 00:11:17,975
You're scaring me. We decided to go crazy,
195
00:11:18,725 --> 00:11:20,104
- but we must pick...
- What, Joon Ho?
196
00:11:20,105 --> 00:11:21,685
The manager's ticked off again.
197
00:11:21,686 --> 00:11:22,984
- He's looking for you.
- Let's talk later.
198
00:11:22,985 --> 00:11:24,145
Okay, I'm coming.
199
00:11:27,066 --> 00:11:28,696
We're dropping him.
200
00:11:29,115 --> 00:11:30,156
Okay for now.
201
00:11:31,036 --> 00:11:32,036
We give up?
202
00:11:33,495 --> 00:11:34,825
Oh, my gosh.
203
00:11:34,826 --> 00:11:37,495
What a disgusting mess they left.
204
00:11:37,875 --> 00:11:40,244
They even drank Moet and Chandon?
205
00:11:40,245 --> 00:11:41,625
This is so gross.
206
00:11:41,956 --> 00:11:43,045
My goodness.
207
00:11:43,046 --> 00:11:45,676
Gosh. What is this?
208
00:11:45,836 --> 00:11:47,714
Could they not control their anal sphincters?
209
00:11:47,715 --> 00:11:50,755
What is this? They left poop on the sheets?
210
00:11:51,176 --> 00:11:52,595
Oh, my gosh.
211
00:11:55,975 --> 00:11:58,436
It doesn't smell. I say it's chocolate.
212
00:11:58,686 --> 00:12:00,265
What? Chocolate?
213
00:12:05,186 --> 00:12:06,566
It is chocolate.
214
00:12:06,776 --> 00:12:09,316
There's no way someone can excrete chocolate.
215
00:12:09,615 --> 00:12:13,196
Did they smear chocolate all over...
216
00:12:13,995 --> 00:12:15,156
And do that?
217
00:12:15,576 --> 00:12:16,614
I hate this.
218
00:12:16,615 --> 00:12:18,706
How do I mess with them?
219
00:12:19,416 --> 00:12:20,786
That's why I called you.
220
00:12:21,375 --> 00:12:23,205
Look around carefully.
221
00:12:23,206 --> 00:12:25,456
See if we can sue them for something.
222
00:12:26,375 --> 00:12:27,836
It's all so gross.
223
00:12:30,465 --> 00:12:31,505
How many condoms?
224
00:12:32,465 --> 00:12:34,345
- Three.
- It's an affair.
225
00:12:34,806 --> 00:12:36,676
A married couple can never do this.
226
00:12:36,806 --> 00:12:38,805
A married couple never does this.
227
00:12:38,806 --> 00:12:40,264
It's too disgusting.
228
00:12:40,265 --> 00:12:43,065
They're just way out of line.
229
00:12:43,066 --> 00:12:44,605
- How gross.
- What do we do?
230
00:12:48,816 --> 00:12:51,026
Oh, my.
231
00:12:55,995 --> 00:12:58,076
We shouldn't let this slide.
232
00:12:58,456 --> 00:13:01,036
That's right. Chew them out, Woo Jin.
233
00:13:06,456 --> 00:13:08,836
Hello, it's East West Hotel.
234
00:13:09,125 --> 00:13:10,375
East West Hotel.
235
00:13:11,635 --> 00:13:14,635
Didn't you misplace a smart watch?
236
00:13:16,965 --> 00:13:18,595
You'll come by this Sunday?
237
00:13:19,635 --> 00:13:21,095
Okay, thanks.
238
00:13:26,186 --> 00:13:27,225
Woo Jin.
239
00:13:28,566 --> 00:13:29,816
Something good happened?
240
00:13:30,735 --> 00:13:32,105
You're in a great mood.
241
00:13:32,406 --> 00:13:34,276
Changing my mindset made life worth living.
242
00:13:34,735 --> 00:13:36,696
It's nice that you're in a good mood,
243
00:13:37,286 --> 00:13:39,286
but why do I feel scared when you're in a good mood?
244
00:13:46,046 --> 00:13:48,254
(Target Acquired)
245
00:13:48,255 --> 00:13:50,214
(Search: Electric scooter)
246
00:13:50,215 --> 00:13:51,796
(My love Woo Jin: Target's here.)
247
00:13:57,965 --> 00:13:59,265
(ID Card: Lee Ga Young)
248
00:14:06,515 --> 00:14:07,645
Got her address.
249
00:14:08,526 --> 00:14:10,985
That's confirmed. Here you go.
250
00:14:12,105 --> 00:14:13,275
Can I go now?
251
00:14:13,276 --> 00:14:15,114
Yes, you can.
252
00:14:15,115 --> 00:14:16,115
Thank you.
253
00:14:21,495 --> 00:14:22,536
Target's on the move.
254
00:14:22,916 --> 00:14:25,286
No, why would you come all the way?
255
00:14:25,576 --> 00:14:26,745
I'll come to you.
256
00:14:27,495 --> 00:14:28,745
I'm about to get a taxi.
257
00:14:31,836 --> 00:14:33,925
I got a taxi right away. Awesome.
258
00:14:33,926 --> 00:14:35,425
(Seoul)
259
00:14:35,426 --> 00:14:36,926
Oh, dear. Just a moment.
260
00:14:38,385 --> 00:14:40,094
Hangangno Intersection, please.
261
00:14:40,095 --> 00:14:41,135
Okay.
262
00:14:52,526 --> 00:14:53,816
- Thank you.
- Thank you.
263
00:14:58,446 --> 00:14:59,446
Hey!
264
00:15:00,786 --> 00:15:01,786
You're here.
265
00:15:01,906 --> 00:15:04,166
- I said I'd come to you.
- I came to you.
266
00:15:06,706 --> 00:15:09,245
(Vacant)
267
00:15:10,456 --> 00:15:12,206
Look over here.
268
00:15:15,215 --> 00:15:16,255
Let's go.
269
00:15:17,005 --> 00:15:18,135
I'm starving.
270
00:15:25,635 --> 00:15:27,344
(Child on board)
271
00:15:27,345 --> 00:15:29,515
(Residence Roshi, Women Only)
272
00:15:32,605 --> 00:15:33,605
For real.
273
00:15:33,606 --> 00:15:35,276
(Private Bathrooms)
274
00:15:36,906 --> 00:15:37,906
Let's just...
275
00:15:38,816 --> 00:15:39,865
On my bottom?
276
00:15:45,656 --> 00:15:47,875
Come on, camera, work it.
277
00:15:53,505 --> 00:15:56,546
We're together every day and I hate saying goodbye.
278
00:15:57,836 --> 00:16:00,384
Still, now we live in the same neighbourhood.
279
00:16:00,385 --> 00:16:01,676
Isn't it nice to go on walks?
280
00:16:02,345 --> 00:16:03,385
It is.
281
00:16:04,015 --> 00:16:05,225
- Hang on.
- Okay.
282
00:16:12,395 --> 00:16:13,436
Ta-Da.
283
00:16:15,145 --> 00:16:16,196
What's this?
284
00:16:16,276 --> 00:16:17,816
Our 200-day anniversary gift.
285
00:16:23,696 --> 00:16:24,696
Ga Young.
286
00:16:26,115 --> 00:16:28,666
You got me something for our 200th day? Thanks.
287
00:16:30,416 --> 00:16:32,706
- Isn't it pretty?
- It really is.
288
00:16:36,715 --> 00:16:39,426
I'm really grateful, but Ga Young.
289
00:16:41,426 --> 00:16:43,885
I don't think I can take this home.
290
00:16:45,515 --> 00:16:46,515
Oh, right.
291
00:16:48,015 --> 00:16:49,645
Can't you say it's from a colleague?
292
00:16:50,395 --> 00:16:51,686
She'll suspect me.
293
00:16:52,556 --> 00:16:54,816
I'll give this back to you.
294
00:16:55,526 --> 00:16:56,855
Keep it in your room.
295
00:17:00,906 --> 00:17:01,906
Okay.
296
00:17:02,446 --> 00:17:03,485
Okay?
297
00:17:10,955 --> 00:17:11,955
Go on inside.
298
00:17:12,875 --> 00:17:13,875
You go first.
299
00:17:16,165 --> 00:17:17,796
- Bye.
- Bye.
300
00:17:43,776 --> 00:17:45,576
It'll be perfect for Moong Chi.
301
00:17:45,986 --> 00:17:48,615
Moong Chi, it has cooled down. Shall we eat?
302
00:18:02,175 --> 00:18:04,465
- Hey.
- They live in the same area.
303
00:18:04,466 --> 00:18:06,256
Yes. It's a ten-minute walk.
304
00:18:06,806 --> 00:18:09,306
They put so much work into so much nastiness.
305
00:18:10,516 --> 00:18:12,185
- Drink this.
- Thanks.
306
00:18:13,806 --> 00:18:14,895
The guy...
307
00:18:16,066 --> 00:18:17,266
is married.
308
00:18:18,105 --> 00:18:19,145
What's the proof?
309
00:18:19,316 --> 00:18:20,645
On the back of his car...
310
00:18:21,105 --> 00:18:23,405
is a "child on board" sticker.
311
00:18:23,486 --> 00:18:25,444
He's doing this when he has a kid?
312
00:18:25,445 --> 00:18:26,615
The woman.
313
00:18:27,486 --> 00:18:28,576
I felt sorry for her.
314
00:18:29,155 --> 00:18:31,155
She cried. I felt bad.
315
00:18:31,536 --> 00:18:32,705
Don't show pity.
316
00:18:32,786 --> 00:18:34,665
Every woman in this country suffers.
317
00:18:34,826 --> 00:18:35,954
She has a bright future.
318
00:18:35,955 --> 00:18:37,796
Why would she date a married guy?
319
00:18:38,165 --> 00:18:40,415
Young clueless girls tend to fall for scumbags.
320
00:18:42,875 --> 00:18:45,086
You dated a scumbag too.
321
00:18:45,466 --> 00:18:46,466
I did.
322
00:18:46,966 --> 00:18:49,135
Living in scumbag paradise, I had no chance.
323
00:18:49,766 --> 00:18:51,425
Did you ever date a married man?
324
00:18:51,556 --> 00:18:52,594
No.
325
00:18:52,595 --> 00:18:54,015
Quit talking nonsense...
326
00:18:54,016 --> 00:18:55,476
and show me the photos.
327
00:18:57,306 --> 00:18:58,355
Okay.
328
00:18:59,526 --> 00:19:02,526
I couldn't get the exposure right.
329
00:19:02,986 --> 00:19:04,195
We can only use a few.
330
00:19:05,155 --> 00:19:06,486
You should've used your phone.
331
00:19:06,986 --> 00:19:08,076
Take a look.
332
00:19:15,415 --> 00:19:17,165
There's no clincher.
333
00:19:18,036 --> 00:19:20,205
- They hug.
- So what?
334
00:19:20,796 --> 00:19:23,336
Friends hug and people give free hugs.
335
00:19:24,925 --> 00:19:26,586
What should I get, then?
336
00:19:27,086 --> 00:19:30,506
Something that shows they actually did the deed.
337
00:19:30,635 --> 00:19:33,344
You mean like them walking into a motel?
338
00:19:33,345 --> 00:19:35,225
Yes. There's no denying that.
339
00:19:35,226 --> 00:19:37,185
Isn't there some wiggle room?
340
00:19:37,556 --> 00:19:40,605
I've gone into a motel to just sleep.
341
00:19:41,526 --> 00:19:42,935
- With whom?
- What?
342
00:19:45,695 --> 00:19:46,736
Long ago.
343
00:19:47,276 --> 00:19:48,445
That's so you.
344
00:19:50,655 --> 00:19:52,536
The woman's single, so forget her.
345
00:19:53,155 --> 00:19:55,205
The man's married, so we'll target him.
346
00:19:55,405 --> 00:19:56,826
Get a photo of his wife,
347
00:19:57,205 --> 00:19:58,664
find out where he works,
348
00:19:58,665 --> 00:20:01,204
and most importantly, get a clincher.
349
00:20:01,205 --> 00:20:02,415
- Okay?
- Okay.
350
00:20:03,455 --> 00:20:05,005
This isn't an easy job.
351
00:20:05,006 --> 00:20:08,256
You need a certain level of work ethic.
352
00:20:08,336 --> 00:20:09,336
Samuel.
353
00:20:09,466 --> 00:20:11,215
Any job that poor people...
354
00:20:11,216 --> 00:20:13,016
like us do is hard.
355
00:20:14,635 --> 00:20:16,226
He's coming outside. It's him.
356
00:20:18,516 --> 00:20:19,555
Get the camera.
357
00:20:19,556 --> 00:20:20,726
Use your phone.
358
00:20:33,576 --> 00:20:34,695
What is it?
359
00:20:36,286 --> 00:20:37,826
I think it's his wife.
360
00:20:39,286 --> 00:20:40,286
She's pregnant.
361
00:20:41,165 --> 00:20:42,165
Again?
362
00:20:44,625 --> 00:20:45,625
Bye.
363
00:20:48,125 --> 00:20:49,546
Thanks for the samgyetang.
364
00:20:54,306 --> 00:20:56,475
- Good job, honey.
- You too.
365
00:20:56,476 --> 00:20:57,516
Thanks.
366
00:20:57,845 --> 00:20:58,976
- Let's go inside.
- Okay.
367
00:20:59,056 --> 00:21:00,095
Good job.
368
00:21:01,226 --> 00:21:02,226
Aren't you tired?
369
00:21:02,227 --> 00:21:03,355
Let's shower and go to bed.
370
00:21:04,855 --> 00:21:06,145
- Are you okay?
- Yes.
371
00:21:30,586 --> 00:21:32,046
Do they own the apartment or rent it?
372
00:21:32,586 --> 00:21:34,844
(Seoul)
373
00:21:34,845 --> 00:21:35,925
I got it.
374
00:21:37,635 --> 00:21:39,685
Now we just need to know where he works.
375
00:21:40,885 --> 00:21:42,345
What time do you think he leaves?
376
00:21:42,806 --> 00:21:44,306
There's no knowing that.
377
00:21:50,026 --> 00:21:51,105
Are you tired?
378
00:21:51,486 --> 00:21:52,566
I'm so sleepy.
379
00:21:55,365 --> 00:21:56,445
Let's go.
380
00:21:56,786 --> 00:21:57,905
Where to?
381
00:22:06,205 --> 00:22:09,756
(Welcome)
382
00:22:12,175 --> 00:22:13,175
We'll just stay for a few hours.
383
00:22:13,796 --> 00:22:15,215
You must rent for the night.
384
00:22:15,216 --> 00:22:16,385
Okay, that's fine.
385
00:22:16,595 --> 00:22:19,425
A standard room's 40 dollars, a deluxe room's 50 dollars.
386
00:22:19,766 --> 00:22:21,056
Deluxe, please.
387
00:22:22,435 --> 00:22:23,435
Here you go.
388
00:22:24,855 --> 00:22:26,185
(Feel Motel)
389
00:22:30,066 --> 00:22:31,066
Are you asleep?
390
00:22:33,445 --> 00:22:34,526
No.
391
00:22:35,526 --> 00:22:37,365
What was that earlier, when you were asking for a room?
392
00:22:37,576 --> 00:22:39,945
I said that out of habit.
393
00:22:41,405 --> 00:22:44,205
Whenever we came to a motel, we only stayed for a few hours.
394
00:22:44,996 --> 00:22:46,415
I feel like that was a lifetime ago.
395
00:22:46,915 --> 00:22:48,586
You liked deluxe rooms,
396
00:22:48,705 --> 00:22:50,756
so we always asked for a deluxe room.
397
00:22:51,256 --> 00:22:52,375
You remember everything.
398
00:22:53,425 --> 00:22:54,756
I have a good memory.
399
00:22:59,306 --> 00:23:01,515
By the way, it's been so long since the last time...
400
00:23:01,516 --> 00:23:03,016
we lay together like this. Right?
401
00:23:04,435 --> 00:23:05,516
Yes.
402
00:23:16,865 --> 00:23:17,905
What are you doing?
403
00:23:18,826 --> 00:23:19,905
Nice to meet you.
404
00:23:23,496 --> 00:23:24,576
My goodness.
405
00:23:29,125 --> 00:23:30,336
Hey, is this...
406
00:23:31,165 --> 00:23:32,205
What?
407
00:23:32,455 --> 00:23:34,086
- Is this your signal?
- "Signal?"
408
00:23:36,675 --> 00:23:37,756
For sex.
409
00:23:40,466 --> 00:23:43,595
Oh, I just wanted to hold you as it'd been a while.
410
00:23:44,095 --> 00:23:45,976
I see, like a free hug?
411
00:23:47,306 --> 00:23:48,726
Why? Do you want to do it?
412
00:23:49,056 --> 00:23:50,765
Not really.
413
00:23:50,766 --> 00:23:54,145
But we haven't been doing what every married couple should do,
414
00:23:55,355 --> 00:23:57,066
so I thought maybe we should do it too.
415
00:23:57,236 --> 00:23:59,316
We should have sex...
416
00:24:00,576 --> 00:24:01,615
when we both want it.
417
00:24:01,905 --> 00:24:04,195
Don't you think we'd never do it again if this continued?
418
00:24:07,115 --> 00:24:08,165
You think so?
419
00:24:14,546 --> 00:24:16,256
I'll be honest. I think...
420
00:24:16,675 --> 00:24:19,006
it'll feel like sleeping with my brother if we have sex now.
421
00:24:19,466 --> 00:24:22,306
But shouldn't we at least make some effort?
422
00:24:22,506 --> 00:24:23,716
I mean, we are married after all.
423
00:24:24,466 --> 00:24:26,385
Make some effort? How?
424
00:24:26,595 --> 00:24:29,766
Why don't you close your eyes and put your thing inside me?
425
00:24:29,976 --> 00:24:32,516
You're talking as if we were two animals mating.
426
00:24:33,066 --> 00:24:34,855
I don't even think they do that with cattle these days.
427
00:24:35,276 --> 00:24:37,316
The ones in heat do it...
428
00:24:38,236 --> 00:24:40,236
when they're brought together during the mating season.
429
00:24:40,486 --> 00:24:42,736
I wonder if they sell sexual stimulant pills for humans.
430
00:24:44,365 --> 00:24:46,114
I heard...
431
00:24:46,115 --> 00:24:48,165
saying what you liked...
432
00:24:49,326 --> 00:24:51,665
about each other...
433
00:24:53,336 --> 00:24:54,415
could arouse you.
434
00:24:54,625 --> 00:24:55,915
Shall we try that?
435
00:24:56,205 --> 00:24:57,966
That won't fire up your sex drive.
436
00:24:58,506 --> 00:25:01,175
Well, we could give it a try.
437
00:25:02,385 --> 00:25:03,385
Why not?
438
00:25:04,766 --> 00:25:05,806
All right.
439
00:25:11,266 --> 00:25:12,935
- Shall we begin?
- Yes.
440
00:25:13,976 --> 00:25:15,066
Shall I go first?
441
00:25:22,026 --> 00:25:24,445
Right, I like your fingers.
442
00:25:24,905 --> 00:25:25,945
Your thick fingers.
443
00:25:26,746 --> 00:25:29,115
Fingers like these are better than most penises.
444
00:25:31,115 --> 00:25:32,125
Thank you.
445
00:25:34,415 --> 00:25:35,415
And you have...
446
00:25:39,006 --> 00:25:41,675
such impressive leadership skills.
447
00:25:42,296 --> 00:25:43,595
You make good decisions, quickly,
448
00:25:43,966 --> 00:25:45,556
and you have strong willpower.
449
00:25:46,256 --> 00:25:47,595
You're a tough cookie.
450
00:25:47,766 --> 00:25:50,016
You're a natural-born warrior.
451
00:25:52,185 --> 00:25:53,355
Thank you.
452
00:25:58,105 --> 00:26:00,816
That's right. I like your double eyelids.
453
00:26:01,655 --> 00:26:03,276
It's all natural. You got it for free.
454
00:26:03,695 --> 00:26:04,736
I didn't have to pay a single penny.
455
00:26:05,945 --> 00:26:08,115
You may not look like it, but you're actually...
456
00:26:11,115 --> 00:26:12,615
very loyal.
457
00:26:12,996 --> 00:26:15,454
You were there for me when I was going through a rough patch.
458
00:26:15,455 --> 00:26:17,164
You cheered me up and said it'd all work out.
459
00:26:17,165 --> 00:26:18,795
Others may not know this,
460
00:26:18,796 --> 00:26:21,336
but you're actually a really good person.
461
00:26:23,256 --> 00:26:24,256
"Actually?"
462
00:26:25,546 --> 00:26:26,595
What else is there?
463
00:26:28,635 --> 00:26:30,095
I have to say, this is very helpful.
464
00:26:30,476 --> 00:26:31,515
Isn't it nice?
465
00:26:31,516 --> 00:26:33,016
Yes, I'm getting sleepy.
466
00:26:34,595 --> 00:26:35,645
You know, that thing.
467
00:26:36,306 --> 00:26:38,526
ASMR. It's like that.
468
00:26:38,645 --> 00:26:39,645
I know.
469
00:26:40,855 --> 00:26:42,815
How about we try something else next time?
470
00:26:42,816 --> 00:26:44,105
Something more provocative.
471
00:26:45,026 --> 00:26:46,865
Talking dirty, for example.
472
00:26:47,026 --> 00:26:48,115
Talking dirty?
473
00:26:50,905 --> 00:26:51,955
Shall we try it now?
474
00:26:52,996 --> 00:26:54,036
Let's just sleep.
475
00:26:54,205 --> 00:26:55,915
We have to leave at 4am.
476
00:27:03,165 --> 00:27:04,216
Let's sleep.
477
00:27:08,256 --> 00:27:09,925
- I'll turn off the lights.
- Okay.
478
00:27:30,405 --> 00:27:33,405
It's nice to spend all this time together now that we're doing this.
479
00:27:34,865 --> 00:27:36,325
We haven't spent this much time together...
480
00:27:36,326 --> 00:27:38,705
ever since we got married, right?
481
00:27:41,796 --> 00:27:42,796
Yes, it's nice.
482
00:27:44,925 --> 00:27:45,925
Cheers.
483
00:27:46,756 --> 00:27:48,675
(Seoul)
484
00:27:52,885 --> 00:27:54,806
By the way, that prosecutor jerk.
485
00:27:55,185 --> 00:27:56,725
I guess people in high places...
486
00:27:56,726 --> 00:27:59,185
are unreachable even if people like us are out to get them.
487
00:27:59,395 --> 00:28:00,895
Right, it was quite difficult.
488
00:28:01,435 --> 00:28:03,525
But with these people, it only took us a day...
489
00:28:03,526 --> 00:28:06,145
to get our hands on their addresses and family photos.
490
00:28:07,355 --> 00:28:09,615
You can hurt them very easily if you want to.
491
00:28:10,576 --> 00:28:11,576
Doesn't it make you angry?
492
00:28:11,945 --> 00:28:13,695
Now that I've heard this, yes.
493
00:28:13,945 --> 00:28:17,076
I bet it'll be very easy to harm us if someone is out to get us...
494
00:28:18,036 --> 00:28:19,165
because we're small fry.
495
00:28:21,205 --> 00:28:22,296
Yes, I bet.
496
00:28:25,466 --> 00:28:26,466
The lights are on.
497
00:28:27,125 --> 00:28:28,125
I guess he woke up.
498
00:28:28,635 --> 00:28:29,675
He woke up early.
499
00:29:03,165 --> 00:29:05,005
(NS Savings Bank)
500
00:29:05,006 --> 00:29:06,715
Number 202, please proceed to...
501
00:29:06,716 --> 00:29:10,135
Female customers get a better rate.
502
00:29:10,256 --> 00:29:12,465
Why is that? It's a loan.
503
00:29:12,466 --> 00:29:14,384
Women don't have to serve in the military,
504
00:29:14,385 --> 00:29:16,305
so they can't run away.
505
00:29:16,306 --> 00:29:18,306
Statistically, they have a higher repayment rate.
506
00:29:18,556 --> 00:29:19,595
I see.
507
00:29:22,306 --> 00:29:24,434
Your interest rate will depend...
508
00:29:24,435 --> 00:29:26,815
on your credit history and your credit score.
509
00:29:26,816 --> 00:29:29,566
The maximum interest rate will be 24 percent.
510
00:29:30,026 --> 00:29:31,066
Twenty-four percent?
511
00:29:31,986 --> 00:29:33,195
Isn't that too high?
512
00:29:33,655 --> 00:29:34,655
Is it?
513
00:29:38,576 --> 00:29:40,286
(NS Savings Bank)
514
00:29:42,205 --> 00:29:43,415
Shall we take a selfie?
515
00:29:49,006 --> 00:29:50,006
That's enough.
516
00:29:51,836 --> 00:29:53,756
My gosh. Their interest rates are so high.
517
00:29:54,345 --> 00:29:55,885
Twenty-four percent.
518
00:29:56,425 --> 00:29:57,556
It's the maximum legal rate.
519
00:29:58,925 --> 00:30:00,726
They all look quite young.
520
00:30:00,845 --> 00:30:02,685
I guess they're not afraid of high interest rates.
521
00:30:03,306 --> 00:30:04,556
You think they're not afraid?
522
00:30:04,726 --> 00:30:06,066
They must all be in a situation like ours.
523
00:30:07,395 --> 00:30:08,935
Soon, they'll end up like us.
524
00:30:10,276 --> 00:30:12,316
I think many of the tellers here date their co-workers.
525
00:30:12,526 --> 00:30:14,945
I know. I took pictures of all of them, just in case.
526
00:30:15,365 --> 00:30:16,445
Good.
527
00:30:16,865 --> 00:30:18,236
When does their lunch break begin?
528
00:30:18,786 --> 00:30:20,455
- Probably at noon.
- Really?
529
00:30:20,905 --> 00:30:22,786
Let's see what happens during their lunch break.
530
00:30:43,435 --> 00:30:44,685
- What?
- Where did she go?
531
00:30:45,185 --> 00:30:46,855
We followed them and parked here earlier.
532
00:30:47,476 --> 00:30:48,816
Where did we park?
533
00:30:49,276 --> 00:30:50,486
- Over there.
- That way?
534
00:30:51,855 --> 00:30:53,855
This must be their secret hangout.
535
00:30:54,655 --> 00:30:56,905
I dropped Ga Young off here the other day.
536
00:30:57,195 --> 00:30:58,486
Where's their car?
537
00:31:01,286 --> 00:31:02,326
That's our car.
538
00:31:02,615 --> 00:31:03,705
Is that their car?
539
00:31:08,705 --> 00:31:09,705
Let's go.
540
00:31:17,466 --> 00:31:18,556
Were you hungry?
541
00:31:19,635 --> 00:31:21,556
Yes, I was. I feel much better now.
542
00:31:21,806 --> 00:31:22,806
Is it tasty?
543
00:31:22,807 --> 00:31:24,976
Yes, so tasty. Both this and you.
544
00:31:26,095 --> 00:31:27,355
You drive me crazy.
545
00:31:29,476 --> 00:31:30,935
Did you want me to eat you up?
546
00:31:31,066 --> 00:31:33,526
Yes. I'd do anything to get eaten up by you,
547
00:31:34,486 --> 00:31:35,566
except for getting a divorce.
548
00:31:41,945 --> 00:31:43,905
What is it? What's the matter?
549
00:31:44,036 --> 00:31:45,954
Hurry up and come. We have ten minutes left.
550
00:31:45,955 --> 00:31:46,996
Okay.
551
00:31:48,455 --> 00:31:49,496
I'll be quick.
552
00:31:56,086 --> 00:31:57,175
Swear at me.
553
00:31:57,296 --> 00:32:00,466
You son of... You're such a jerk!
554
00:32:01,556 --> 00:32:02,635
More! Keep going.
555
00:32:02,766 --> 00:32:04,595
You scumbag!
556
00:32:06,185 --> 00:32:07,644
- Why do you live like that?
- What?
557
00:32:07,645 --> 00:32:09,435
You're such a jerk.
558
00:32:10,435 --> 00:32:11,766
Yes, I'm a jerk.
559
00:32:12,895 --> 00:32:14,986
- You're a real scumbag.
- Yes, I am a scumbag.
560
00:32:15,855 --> 00:32:16,945
You prick!
561
00:32:25,076 --> 00:32:26,076
It stopped.
562
00:32:26,786 --> 00:32:27,826
Why did it stop?
563
00:32:36,415 --> 00:32:37,465
Why are you back?
564
00:32:37,466 --> 00:32:39,385
He came. The guy came.
565
00:32:40,046 --> 00:32:42,006
- He came?
- They'll come out any minute now.
566
00:32:43,425 --> 00:32:44,466
Really?
567
00:32:44,766 --> 00:32:46,016
Is that possible though?
568
00:32:46,095 --> 00:32:48,766
How could they eat and come in just 20 minutes?
569
00:32:49,095 --> 00:32:52,394
Well, isn't that enough time?
570
00:32:52,395 --> 00:32:53,435
What do you mean?
571
00:32:53,935 --> 00:32:55,986
From what I've heard,
572
00:32:57,195 --> 00:33:00,236
it takes an average of seven minutes for a man...
573
00:33:00,776 --> 00:33:02,276
to ejaculate.
574
00:33:02,526 --> 00:33:03,615
Seven minutes?
575
00:33:03,865 --> 00:33:05,445
Yes, that's what I heard.
576
00:33:05,576 --> 00:33:07,655
So they go through all the hassle for those seven minutes?
577
00:33:09,326 --> 00:33:10,875
I want to cry.
578
00:33:19,375 --> 00:33:20,716
Oh, they came out.
579
00:33:29,056 --> 00:33:30,135
Got it.
580
00:33:30,645 --> 00:33:32,895
I think we've gathered enough evidence.
581
00:33:33,016 --> 00:33:35,145
Okay, that was good.
582
00:33:35,935 --> 00:33:37,986
- Move out.
- Let's move out.
583
00:33:57,006 --> 00:33:58,046
"Friday..."
584
00:33:58,875 --> 00:34:00,716
"at 12:40pm,"
585
00:34:01,336 --> 00:34:03,924
"put 20,000 dollars in cash..."
586
00:34:03,925 --> 00:34:05,925
"inside the fire hydrant box..."
587
00:34:07,306 --> 00:34:11,265
"of the parking lot you use like a bedroom..."
588
00:34:12,846 --> 00:34:14,054
"and leave."
589
00:34:14,055 --> 00:34:17,394
"Otherwise, I'll expose your affair."
590
00:34:17,395 --> 00:34:19,105
"Otherwise,"
591
00:34:19,395 --> 00:34:22,906
"I'll expose..."
592
00:34:24,366 --> 00:34:25,656
"your affair."
593
00:34:26,196 --> 00:34:27,574
(Friday at 12:40pm, put 20,000 dollars in cash...)
594
00:34:27,575 --> 00:34:28,946
(inside the fire hydrant box of the parking lot...)
595
00:34:32,866 --> 00:34:34,785
Is 20,000 dollars too much?
596
00:34:35,785 --> 00:34:36,874
Shall we change it to 10,000 dollars?
597
00:34:36,875 --> 00:34:38,125
He didn't seem to have a lot of money.
598
00:34:39,796 --> 00:34:41,164
Keep it as 20,000 dollars.
599
00:34:41,165 --> 00:34:42,836
We're already being considerate with the price.
600
00:34:43,336 --> 00:34:45,296
Since he works at a lending company, it can't be hard to procure money.
601
00:34:46,466 --> 00:34:48,636
I doubt employees take out loans there.
602
00:34:49,136 --> 00:34:52,015
What if he calls the police since 20,000 dollars is too much?
603
00:34:52,596 --> 00:34:54,145
It'll ruin his life.
604
00:34:56,305 --> 00:34:59,026
When we decide on the price,
605
00:34:59,395 --> 00:35:01,565
let's differentiate between the rich and poor.
606
00:35:01,566 --> 00:35:03,025
If they make a lot, they should pay a lot.
607
00:35:03,026 --> 00:35:04,776
If they make less, they should pay less.
608
00:35:06,026 --> 00:35:07,276
It's only fair.
609
00:35:07,616 --> 00:35:09,486
Why should we be fair when the world isn't?
610
00:35:09,696 --> 00:35:12,405
It isn't only about fairness.
611
00:35:12,406 --> 00:35:15,744
People will think about the idea only if the price is realistic.
612
00:35:15,745 --> 00:35:17,285
If it's outrageous,
613
00:35:17,455 --> 00:35:19,164
they might go insane and act out.
614
00:35:19,165 --> 00:35:21,256
It'll put us in danger.
615
00:35:21,586 --> 00:35:23,336
- Is that so?
- Yes.
616
00:35:23,796 --> 00:35:25,795
Since it's the 1st time, shall we make it 15,000 dollars?
617
00:35:25,796 --> 00:35:27,385
- I think that'll be better.
- Okay.
618
00:35:27,386 --> 00:35:29,756
Fifteen thousand dollars.
619
00:35:31,466 --> 00:35:33,346
(15,000 dollars)
620
00:35:37,015 --> 00:35:40,145
What if the police stake out at the parking lot?
621
00:35:41,725 --> 00:35:43,354
Forget it. I'll bring it.
622
00:35:43,355 --> 00:35:44,895
No. I'll do it.
623
00:35:45,605 --> 00:35:47,566
We can't afford to be overly cautious.
624
00:35:48,156 --> 00:35:51,446
What did I tell you? It's the crazy ones who make money.
625
00:35:53,325 --> 00:35:54,366
You're right.
626
00:35:56,325 --> 00:35:58,625
"If you call the police,"
627
00:36:00,035 --> 00:36:01,375
"I'll expose your secret."
628
00:36:02,955 --> 00:36:06,466
(Holy Mission Delivery)
629
00:36:07,086 --> 00:36:10,176
(Dear Kwak Byung Woo)
630
00:36:10,426 --> 00:36:11,846
There is a checkup.
631
00:36:12,636 --> 00:36:14,385
If you borrow 1,000 dollars or less,
632
00:36:14,386 --> 00:36:16,765
we can proceed without the cumbersome procedures.
633
00:36:17,346 --> 00:36:19,225
- Would you like to do that?
- No.
634
00:36:19,395 --> 00:36:21,315
Is that so?
635
00:36:21,316 --> 00:36:23,316
(Big cup)
636
00:36:25,895 --> 00:36:27,236
(Dear Kwak Byung Woo)
637
00:36:39,455 --> 00:36:40,625
What's this?
638
00:36:44,455 --> 00:36:45,506
For...
639
00:36:48,336 --> 00:36:49,716
Mr. Kwak, did you buy something?
640
00:36:50,756 --> 00:36:53,346
- A tablet computer.
- You must be rich.
641
00:36:54,015 --> 00:36:55,055
Work hard.
642
00:37:03,566 --> 00:37:05,026
You prick!
643
00:37:06,645 --> 00:37:08,196
Why do you live like that?
644
00:37:12,276 --> 00:37:13,616
I'm ruined.
645
00:37:18,245 --> 00:37:19,245
Gosh.
646
00:37:22,705 --> 00:37:25,955
(Put 15,000 dollars in cash inside the fire hydrant box...)
647
00:37:26,415 --> 00:37:28,875
(of the parking lot you use like a bedroom and leave.)
648
00:37:29,676 --> 00:37:32,886
(Otherwise, I'll expose your affair.)
649
00:37:33,506 --> 00:37:35,216
(If you call the police, I'll expose your secret.)
650
00:37:43,855 --> 00:37:45,066
Report it to the police.
651
00:37:45,265 --> 00:37:46,525
What are you talking about?
652
00:37:46,526 --> 00:37:48,235
It'll be bad. I can't do that, Ga Young.
653
00:37:48,236 --> 00:37:51,316
Why not? Report it to the police and live with me.
654
00:37:51,736 --> 00:37:54,236
- Do you hate the idea?
- I never said that.
655
00:37:54,446 --> 00:37:56,486
The matter isn't as simple as that.
656
00:37:57,406 --> 00:37:58,406
Gosh.
657
00:38:00,495 --> 00:38:02,825
(If you call the police, I'll expose your secret.)
658
00:38:04,375 --> 00:38:05,705
What should I do?
659
00:38:08,506 --> 00:38:09,915
It's my first time seeing your wife.
660
00:38:11,716 --> 00:38:14,046
Right. It's your first time.
661
00:38:14,256 --> 00:38:15,596
You said you weren't having sex with your wife.
662
00:38:16,506 --> 00:38:17,515
I'm not.
663
00:38:18,596 --> 00:38:19,765
But she's pregnant.
664
00:38:19,886 --> 00:38:22,225
Oh, right. It happened a long time ago.
665
00:38:22,975 --> 00:38:24,765
It was once in a while. We stopped having sex afterwards.
666
00:38:27,225 --> 00:38:28,276
Ga Young.
667
00:38:28,435 --> 00:38:30,776
You'll need to help me.
668
00:38:31,696 --> 00:38:32,906
Help you with what?
669
00:38:33,026 --> 00:38:35,156
Help me properly...
670
00:38:35,366 --> 00:38:36,776
this time.
671
00:38:37,075 --> 00:38:40,406
What? Are you asking me for money?
672
00:38:42,535 --> 00:38:43,574
Yes.
673
00:38:43,575 --> 00:38:45,875
Ga Young, to be honest, I don't have 15,000 dollars.
674
00:38:46,586 --> 00:38:47,995
I don't have that kind of money.
675
00:38:48,875 --> 00:38:52,006
So would you pay for half of it?
676
00:38:52,426 --> 00:38:55,085
I don't have money, so just report it to the police.
677
00:38:55,086 --> 00:38:56,715
Ga Young, both of us did wrong.
678
00:38:56,716 --> 00:38:58,304
So you need to help me out here.
679
00:38:58,305 --> 00:39:01,136
Did you freaking say that both of us did wrong?
680
00:39:01,346 --> 00:39:03,225
Did you have that idea when you dated me?
681
00:39:03,555 --> 00:39:05,185
Please save me this once.
682
00:39:05,765 --> 00:39:08,104
I'll be ruined. I'll need to take out loans here.
683
00:39:08,105 --> 00:39:09,434
Go ahead and do that.
684
00:39:09,435 --> 00:39:12,395
- You're an expert.
- I can't take out loans here!
685
00:39:13,105 --> 00:39:15,946
Do you want to see my life get ruined?
686
00:39:16,866 --> 00:39:18,825
Do I have less value than interest?
687
00:39:18,986 --> 00:39:20,744
Is this your idea of love?
688
00:39:20,745 --> 00:39:23,074
Isn't love all about solving problems together?
689
00:39:23,075 --> 00:39:24,575
No one forced you to have an affair.
690
00:39:24,705 --> 00:39:27,285
I wanted us to start dating after you divorced your wife.
691
00:39:28,785 --> 00:39:31,836
If the money is tight, give me 5,000 dollars at the very least.
692
00:39:32,915 --> 00:39:35,336
I bet you can take out loans from the major banks.
693
00:39:36,506 --> 00:39:37,506
Please.
694
00:39:39,055 --> 00:39:40,845
- Hold on.
- What?
695
00:39:40,846 --> 00:39:42,176
Hold on.
696
00:39:42,515 --> 00:39:45,345
You told me that you loved me, but money showed your true colours.
697
00:39:45,346 --> 00:39:48,184
Curse words would be wasted on you.
698
00:39:48,185 --> 00:39:51,184
Oh, that's right. You get off on hearing curse words.
699
00:39:51,185 --> 00:39:52,185
Ga Young!
700
00:39:52,355 --> 00:39:54,736
Ga Young, are you going to be like that?
701
00:39:55,316 --> 00:39:56,406
In that case,
702
00:39:57,656 --> 00:39:59,075
give me back my money.
703
00:39:59,696 --> 00:40:02,744
I lent you the security deposit for your studio apartment.
704
00:40:02,745 --> 00:40:04,615
I didn't even charge interest.
705
00:40:04,616 --> 00:40:05,665
Three thousand dollars?
706
00:40:06,616 --> 00:40:08,994
It wasn't even enough for moving. I can't give it back.
707
00:40:08,995 --> 00:40:11,244
Why not? I lent you the money.
708
00:40:11,245 --> 00:40:12,585
Give it back.
709
00:40:12,586 --> 00:40:15,545
Seriously. If you do this one more time,
710
00:40:15,546 --> 00:40:17,965
I'll go to your wife and tell her everything.
711
00:40:17,966 --> 00:40:19,046
Hold on.
712
00:40:20,296 --> 00:40:21,305
Hold on.
713
00:40:22,676 --> 00:40:24,475
- Move out of my way.
- Okay.
714
00:40:35,145 --> 00:40:36,145
I'm ruined.
715
00:40:45,156 --> 00:40:48,366
(The day of the event)
716
00:40:56,506 --> 00:40:57,506
Hey.
717
00:40:58,336 --> 00:40:59,336
Okay.
718
00:41:03,256 --> 00:41:04,555
Don't be so nervous.
719
00:41:05,466 --> 00:41:06,515
Of course not.
720
00:41:14,185 --> 00:41:15,185
Let's go.
721
00:41:29,955 --> 00:41:32,075
You put the taxi in the parking lot, right?
722
00:41:32,705 --> 00:41:35,796
Yes, I did it yesterday. It was 120 dollars for a day.
723
00:41:36,546 --> 00:41:37,546
Are you insane?
724
00:41:38,625 --> 00:41:41,256
(NS Savings Bank)
725
00:42:44,816 --> 00:42:46,446
He left. What should I do?
726
00:42:47,406 --> 00:42:48,696
There won't be any police officers here, right?
727
00:42:49,575 --> 00:42:50,575
I'm so scared.
728
00:42:51,575 --> 00:42:52,616
Don't be scared.
729
00:42:54,625 --> 00:42:55,784
It's all about the spirit.
730
00:42:55,785 --> 00:42:57,745
(NS Savings Bank)
731
00:42:57,796 --> 00:43:00,165
Look around carefully. I'll give you a sign.
732
00:43:00,915 --> 00:43:02,675
(NS Savings Bank)
733
00:43:02,676 --> 00:43:03,836
Bye.
734
00:43:06,136 --> 00:43:07,176
He's back.
735
00:43:16,895 --> 00:43:18,515
(Collect the money.)
736
00:43:32,156 --> 00:43:33,656
(My love Woo Jin)
737
00:43:43,796 --> 00:43:44,926
(My love Woo Jin)
738
00:44:15,325 --> 00:44:16,825
- Yes?
- Did you collect it?
739
00:44:18,495 --> 00:44:19,835
I'm still watching.
740
00:44:19,836 --> 00:44:21,165
Are you going to be like this?
741
00:44:21,375 --> 00:44:23,124
I want to be careful.
742
00:44:23,125 --> 00:44:25,664
What if there are police officers?
743
00:44:25,665 --> 00:44:26,836
Are there many people at the rooftop?
744
00:44:26,926 --> 00:44:28,835
There were about ten people earlier.
745
00:44:28,836 --> 00:44:31,136
Now, there are about seven people.
746
00:44:31,305 --> 00:44:32,926
Do they look like police officers?
747
00:44:33,305 --> 00:44:35,136
No, they don't.
748
00:44:36,185 --> 00:44:38,555
But it bothers me that they look too much like civilians.
749
00:44:39,145 --> 00:44:41,725
Undercover police officers are really thorough these days.
750
00:44:42,015 --> 00:44:43,066
Forget it.
751
00:44:43,185 --> 00:44:44,815
Stay there. I'll go up.
752
00:44:44,816 --> 00:44:47,105
No, I'll do what's dangerous.
753
00:44:47,776 --> 00:44:49,906
Why don't you sound confident at all?
754
00:44:50,736 --> 00:44:51,825
Listen carefully.
755
00:44:52,616 --> 00:44:54,236
If I get caught,
756
00:44:54,325 --> 00:44:55,575
I'll tell them that I did it single-handedly.
757
00:44:55,955 --> 00:44:57,035
You won't get caught.
758
00:44:57,455 --> 00:44:59,914
This guy is a scaredy-cat. I doubt he reported it.
759
00:44:59,915 --> 00:45:01,995
If you look at the top shelf in my room,
760
00:45:02,245 --> 00:45:04,915
there's a book called "You Have Burnout? I Do Too."
761
00:45:06,546 --> 00:45:07,625
I stashed some emergency fund inside.
762
00:45:08,875 --> 00:45:09,886
What?
763
00:45:10,506 --> 00:45:12,296
You have burnout? Hello?
764
00:45:19,805 --> 00:45:20,846
Amen.
765
00:46:14,236 --> 00:46:16,825
Excuse me. One minute.
766
00:46:18,575 --> 00:46:19,906
- One minute.
- Gosh.
767
00:46:20,785 --> 00:46:22,575
Excuse me!
768
00:46:23,035 --> 00:46:25,086
Wait... Excuse...
769
00:46:26,165 --> 00:46:28,046
I need to send a package.
770
00:46:31,256 --> 00:46:32,256
Excuse me.
771
00:46:32,836 --> 00:46:34,846
I need to send a package!
772
00:46:39,725 --> 00:46:43,805
"The most I can give you is 7,000 dollars."
773
00:46:44,015 --> 00:46:46,225
"I did my best to gather as much as I could,"
774
00:46:46,395 --> 00:46:48,816
"but this is the best I can do."
775
00:46:53,105 --> 00:46:54,655
It really is 7,000 dollars.
776
00:46:54,656 --> 00:46:55,736
Exactly 7,000 dollars?
777
00:46:56,406 --> 00:46:59,115
This is unbelievable. We're actually making money.
778
00:46:59,116 --> 00:47:01,075
- Is that all that he wrote?
- No, there's more.
779
00:47:01,495 --> 00:47:05,495
"I beg you. I want to protect my family."
780
00:47:05,705 --> 00:47:06,785
"Please spare me."
781
00:47:06,836 --> 00:47:08,704
"Could you please consider this..."
782
00:47:08,705 --> 00:47:10,545
"a mistake made by someone..."
783
00:47:10,546 --> 00:47:13,426
"who couldn't control the amount of love he had?"
784
00:47:13,926 --> 00:47:17,466
He shouldn't have loved so recklessly and gotten caught.
785
00:47:17,546 --> 00:47:19,385
"If you let this pass,"
786
00:47:19,386 --> 00:47:21,095
"I promise to repent forever..."
787
00:47:21,096 --> 00:47:22,474
"and never make the same mistake ever again."
788
00:47:22,475 --> 00:47:23,845
"I don't know who you are,"
789
00:47:23,846 --> 00:47:25,765
"but I didn't report this to the police."
790
00:47:25,895 --> 00:47:27,355
"I hope this money..."
791
00:47:27,975 --> 00:47:31,315
"will subside your anger even just a bit."
792
00:47:31,316 --> 00:47:32,566
"I beg of you."
793
00:47:32,685 --> 00:47:34,355
I don't think that'll be possible.
794
00:47:34,776 --> 00:47:36,655
We asked for 15,000 dollars.
795
00:47:36,656 --> 00:47:38,276
And we were being nice.
796
00:47:38,406 --> 00:47:39,535
This just shows...
797
00:47:39,986 --> 00:47:42,365
how little his love for his family is.
798
00:47:42,366 --> 00:47:45,784
His love was only worth 700 dollars. What an irresponsible scumbag.
799
00:47:45,785 --> 00:47:48,586
Scumbags like him need to suffer, don't you think?
800
00:48:04,725 --> 00:48:06,805
Gosh, that stings.
801
00:48:07,645 --> 00:48:10,475
Gosh. That stings.
802
00:48:13,026 --> 00:48:14,026
That's enough.
803
00:48:14,736 --> 00:48:18,406
Father, I wasn't going to ask.
804
00:48:18,946 --> 00:48:20,575
But where did you get your eyebrows tattooed?
805
00:48:21,236 --> 00:48:22,236
Why do you ask?
806
00:48:23,245 --> 00:48:24,994
Do I look stupid?
807
00:48:24,995 --> 00:48:26,664
- Not at all.
- No.
808
00:48:26,665 --> 00:48:27,914
They really suit you.
809
00:48:27,915 --> 00:48:29,534
- Right?
- Yes.
810
00:48:29,535 --> 00:48:32,744
Did you get them done in Seoul for your 70th birthday?
811
00:48:32,745 --> 00:48:34,296
Yes, I did.
812
00:48:34,756 --> 00:48:37,085
They were expensive.
813
00:48:37,086 --> 00:48:38,425
- I see.
- Gosh.
814
00:48:38,426 --> 00:48:40,716
Samuel did something right for once.
815
00:48:40,796 --> 00:48:43,346
Gosh, you look fancy on your 70th birthday.
816
00:48:43,515 --> 00:48:44,596
Where's Woo Jin by the way?
817
00:48:45,636 --> 00:48:47,185
Long time no see!
818
00:48:47,975 --> 00:48:50,515
I'm sorry for being late.
819
00:48:51,105 --> 00:48:53,434
- Hello.
- Hello.
820
00:48:53,435 --> 00:48:55,354
We haven't met in ages,
821
00:48:55,355 --> 00:48:57,566
- so I couldn't come empty-handed.
- Gosh.
822
00:48:58,656 --> 00:48:59,816
This is for you, Father.
823
00:49:00,616 --> 00:49:03,485
This will help improve your skin.
824
00:49:03,486 --> 00:49:06,244
- Goodness.
- A full set of skin products.
825
00:49:06,245 --> 00:49:08,785
You even got us something? Goodness.
826
00:49:15,415 --> 00:49:18,375
I know Samuel and I weren't able to pamper you all.
827
00:49:19,796 --> 00:49:21,926
But today is the day.
828
00:49:27,846 --> 00:49:30,645
- Father, try this.
- Father, try this.
829
00:49:31,765 --> 00:49:32,765
Here you go.
830
00:49:32,895 --> 00:49:34,145
It's tasty.
831
00:49:34,355 --> 00:49:38,316
Father, this is called Shui Jing Fang.
832
00:49:39,656 --> 00:49:40,945
It's a very expensive type of liquor.
833
00:49:40,946 --> 00:49:42,026
Right.
834
00:49:42,906 --> 00:49:45,035
What? It's 399 dollars?
835
00:49:45,825 --> 00:49:48,406
- Are you crazy?
- It's his 70th birthday.
836
00:49:49,205 --> 00:49:50,325
Well done.
837
00:49:51,165 --> 00:49:52,325
Shui Jing Fang.
838
00:49:52,705 --> 00:49:55,296
The last time I had this was 20 years ago.
839
00:49:56,836 --> 00:49:59,336
It was when my father-in-law was my age.
840
00:50:00,125 --> 00:50:02,086
It was expensive,
841
00:50:02,716 --> 00:50:04,966
but I got him a ticket to China.
842
00:50:05,716 --> 00:50:09,475
This was the liquor that he brought back...
843
00:50:10,265 --> 00:50:11,645
as souvenir.
844
00:50:12,475 --> 00:50:13,645
But now,
845
00:50:14,895 --> 00:50:16,225
he's passed away.
846
00:50:17,605 --> 00:50:20,355
And so has his daughter.
847
00:50:22,605 --> 00:50:23,906
Today is a day of celebration.
848
00:50:24,946 --> 00:50:26,026
I agree.
849
00:50:32,535 --> 00:50:33,625
That's nice.
850
00:50:34,375 --> 00:50:35,455
Enjoy.
851
00:50:35,836 --> 00:50:36,915
- Take it slow.
- Okay.
852
00:50:38,046 --> 00:50:40,915
How did you know about this place? You have no money.
853
00:50:42,926 --> 00:50:44,006
Well...
854
00:50:44,586 --> 00:50:45,596
I just happened to find out.
855
00:50:51,725 --> 00:50:53,685
(Pizza)
856
00:51:02,446 --> 00:51:03,486
Woo Jung.
857
00:51:08,366 --> 00:51:09,366
What?
858
00:51:11,245 --> 00:51:12,455
Fancy seeing you here.
859
00:51:18,745 --> 00:51:19,836
What is this? Money?
860
00:51:21,205 --> 00:51:23,125
What do you think it is? It's the academy fee for my niece.
861
00:51:23,546 --> 00:51:25,136
What? It really is money.
862
00:51:26,136 --> 00:51:27,176
What's going on?
863
00:51:27,546 --> 00:51:29,346
Let's educate Sung Ji at all costs.
864
00:51:30,015 --> 00:51:33,265
There has never been a genius like her in our family.
865
00:51:34,895 --> 00:51:37,515
We need to take responsibility and nurture that genius.
866
00:51:39,015 --> 00:51:40,685
But you guys have no money.
867
00:51:41,986 --> 00:51:43,855
My daughter is dear to me,
868
00:51:44,236 --> 00:51:45,736
but so is my sister.
869
00:51:48,575 --> 00:51:50,656
My husband got a new job.
870
00:51:51,035 --> 00:51:53,406
Really? That's great.
871
00:51:53,745 --> 00:51:54,955
So take it.
872
00:51:57,785 --> 00:51:59,455
I really shouldn't take this,
873
00:52:00,415 --> 00:52:01,506
but I am.
874
00:52:04,546 --> 00:52:05,676
I'm sorry, Woo Jin.
875
00:52:07,716 --> 00:52:08,796
And thanks.
876
00:52:13,805 --> 00:52:14,846
Hey.
877
00:52:28,616 --> 00:52:30,486
(Holy Mission Delivery)
60043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.