All language subtitles for LTNS E02.ENG.VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,105 --> 00:00:14,395 (All characters, locations, organizations, incidents,) 2 00:00:14,396 --> 00:00:15,736 (and backgrounds in this drama are fictitious.) 3 00:00:36,415 --> 00:00:37,415 Hold on. 4 00:00:37,836 --> 00:00:39,835 Where are you going? Let's keep going. 5 00:00:39,836 --> 00:00:41,966 - I must go home early tonight. - What? 6 00:00:42,595 --> 00:00:43,884 I must get going. 7 00:00:43,885 --> 00:00:46,094 Come on. I'm wet. Please? 8 00:00:46,095 --> 00:00:48,765 Gosh. You really drive me crazy. 9 00:00:49,635 --> 00:00:52,305 Seriously. I don't want to leave you either. 10 00:00:53,726 --> 00:00:55,146 But you're still leaving? 11 00:00:55,315 --> 00:00:56,315 I must go. 12 00:00:59,106 --> 00:01:00,356 Seriously? 13 00:01:00,985 --> 00:01:02,406 You always leave. 14 00:01:04,655 --> 00:01:08,405 Ga Young. From now on, I'm going to need your help. 15 00:01:09,995 --> 00:01:13,285 Okay. I don't know. Whatever. 16 00:01:13,286 --> 00:01:14,995 You have to help me. 17 00:01:16,915 --> 00:01:18,126 I said okay. 18 00:01:20,586 --> 00:01:22,586 Okay. Ga Young. 19 00:01:24,135 --> 00:01:27,215 I felt bad, so I got you a little something. 20 00:01:29,805 --> 00:01:31,016 Can you step out of the car? 21 00:01:33,685 --> 00:01:34,726 What is it? 22 00:01:36,066 --> 00:01:37,066 Come on out. 23 00:01:51,155 --> 00:01:53,164 - Byung Woo. - Yes. 24 00:01:53,165 --> 00:01:54,375 What's all this? 25 00:01:54,376 --> 00:01:57,295 Oh, this? I set this up during the day. 26 00:01:57,995 --> 00:01:59,545 I know that you like drip coffee. 27 00:01:59,706 --> 00:02:03,175 You can't give me a caffeinated drink and leave. 28 00:02:03,176 --> 00:02:05,176 Are you teasing me? 29 00:02:05,926 --> 00:02:07,096 This is decaffeinated. 30 00:02:08,465 --> 00:02:09,925 Gosh, this is crazy. 31 00:02:09,926 --> 00:02:11,885 - You're so good to me. - Yes. 32 00:02:11,886 --> 00:02:13,345 I'll try to be better. 33 00:02:13,396 --> 00:02:16,055 - Okay. Make sure of that. - Okay. 34 00:02:20,106 --> 00:02:21,946 - Byung Woo. - Yes? 35 00:02:22,315 --> 00:02:24,856 How come we found each other after all these years? 36 00:02:25,025 --> 00:02:28,116 I'm not the type to believe in such sayings like this. 37 00:02:28,486 --> 00:02:29,535 But... 38 00:02:30,576 --> 00:02:32,154 I think it's all fate. 39 00:02:32,155 --> 00:02:34,416 What a twist of fate this is. 40 00:02:35,456 --> 00:02:37,875 We could have met before you got married. 41 00:02:38,375 --> 00:02:40,206 I'm sorry that I'm married. 42 00:02:40,755 --> 00:02:44,375 But people say marriage is the graveyard of love. 43 00:02:45,965 --> 00:02:48,095 I think I know why people say that. 44 00:02:48,805 --> 00:02:50,386 With you, Ga Young, 45 00:02:51,215 --> 00:02:54,016 I want our love to last a very long time. 46 00:02:54,555 --> 00:02:57,685 Let us be in love for a long time. Okay? 47 00:02:57,896 --> 00:02:58,935 Okay. 48 00:03:22,875 --> 00:03:24,505 (ESom, Ahn Jae Hong) 49 00:03:32,465 --> 00:03:37,896 (Episode 2: Cost of Dating) 50 00:03:39,266 --> 00:03:40,356 Shalom. 51 00:03:40,475 --> 00:03:41,895 - Shalom. - Shalom. 52 00:03:41,896 --> 00:03:45,396 So everyone is online, right? 53 00:03:45,896 --> 00:03:46,945 - Yes. - Answer me. 54 00:03:46,946 --> 00:03:47,986 - Yes. - Yes. 55 00:03:48,025 --> 00:03:51,404 Since everyone is here, let's start our sibling meeting... 56 00:03:51,405 --> 00:03:53,905 to discuss the important agenda. Okay? 57 00:03:54,285 --> 00:03:55,576 - Yes. - Please answer me. 58 00:03:56,035 --> 00:03:58,416 - Okay. - Let's start with you, Samuel. 59 00:03:58,456 --> 00:04:01,745 Did you know Dad's 70th birthday was coming up soon? 60 00:04:01,875 --> 00:04:02,875 What? 61 00:04:04,255 --> 00:04:05,375 Oh, that. 62 00:04:05,505 --> 00:04:07,296 I can tell you had no idea. 63 00:04:07,715 --> 00:04:09,635 No. Woo Jin and I have been talking about it. 64 00:04:09,636 --> 00:04:11,546 We just haven't decided on anything. 65 00:04:11,595 --> 00:04:14,175 Samuel. You got all of his affection for all these years... 66 00:04:14,176 --> 00:04:16,974 just because you were a boy. 67 00:04:16,975 --> 00:04:19,475 How could you forget his birthday? 68 00:04:19,516 --> 00:04:21,935 Seriously. Must your sisters... 69 00:04:21,936 --> 00:04:23,316 take the lead for his 70th birthday party? 70 00:04:23,775 --> 00:04:25,896 Is it because you're embarrassed to face us? 71 00:04:26,066 --> 00:04:29,065 We all know that you're not doing well financially. 72 00:04:29,066 --> 00:04:32,076 Gosh, the 20,000 dollars you borrowed from us... 73 00:04:32,326 --> 00:04:35,446 You'll pay us back someday. We know that. 74 00:04:35,496 --> 00:04:39,164 But even if you're struggling, you can't be like this. 75 00:04:39,165 --> 00:04:40,825 We must have spoiled him... 76 00:04:40,826 --> 00:04:42,456 because he was the only boy and the youngest of the family. 77 00:04:42,836 --> 00:04:43,876 Samuel. 78 00:04:44,086 --> 00:04:47,044 To help you out, we figured out... 79 00:04:47,045 --> 00:04:48,165 exactly what Dad needs. 80 00:04:48,295 --> 00:04:51,924 He needs an electric scooter and a computer. 81 00:04:51,925 --> 00:04:54,844 You know that Dad is using the same computer... 82 00:04:54,845 --> 00:04:57,135 you left 15 years ago. Right? 83 00:04:57,136 --> 00:05:00,645 I do. I ought to buy him a computer. 84 00:05:00,646 --> 00:05:03,515 Right. If you buy them both, they will cost 3,000 dollars. 85 00:05:03,516 --> 00:05:04,765 With the food and everything, it's 4,000 dollars. 86 00:05:04,766 --> 00:05:06,024 So 1,000 dollars per head. 87 00:05:06,025 --> 00:05:08,605 If this is too much to handle, raise your hands. 88 00:05:09,355 --> 00:05:11,066 But I'll pay for my share. 89 00:05:11,355 --> 00:05:14,654 He will turn 70 only once. 90 00:05:14,655 --> 00:05:16,445 I ought to throw him a grand birthday party... 91 00:05:16,446 --> 00:05:18,245 even if I have to sell my blood. 92 00:05:18,246 --> 00:05:20,364 In my opinion, that's my duty to my dad. 93 00:05:20,365 --> 00:05:22,376 - Sure. Let's go with it. - Let's do it. 94 00:05:22,496 --> 00:05:23,955 - I'll steal money if I have to. - Yes. 95 00:05:23,956 --> 00:05:25,876 - Okay. - I need to get going now. 96 00:05:25,915 --> 00:05:27,205 Give me a ride! 97 00:05:27,206 --> 00:05:29,006 Gosh. Is that your wife? 98 00:05:29,295 --> 00:05:31,376 - What? - You said she wasn't home. 99 00:05:31,465 --> 00:05:32,465 Is that you, Jin? 100 00:05:32,466 --> 00:05:34,925 No. She wasn't home. She just got home. 101 00:05:34,965 --> 00:05:36,755 - She's home from work. - Then have her come in and say hi. 102 00:05:36,756 --> 00:05:38,515 - I guess I never get lucky. - What's wrong with you guys? 103 00:05:38,516 --> 00:05:40,266 - Your wife must be happy. - Hey, turn it off. 104 00:05:45,725 --> 00:05:47,936 (Korean Musical Prodigy Competition) 105 00:05:49,186 --> 00:05:52,025 Gosh. Hey. What's gotten into her? 106 00:05:52,525 --> 00:05:54,275 She's driving me crazy. Seriously. 107 00:05:54,655 --> 00:05:58,196 My daughter, Sung Ji, is too appalling. 108 00:05:59,365 --> 00:06:02,534 Hey. Sung Ji is amazing. 109 00:06:02,535 --> 00:06:05,706 Exactly. Why is she so good? 110 00:06:07,665 --> 00:06:09,336 She can't win first place again. 111 00:06:30,775 --> 00:06:32,395 The Grand Award from the Elementary School Category. 112 00:06:32,396 --> 00:06:34,946 Woo Sung Ji of Daerong Elementary School. 113 00:06:44,665 --> 00:06:46,414 I don't have any money. 114 00:06:46,415 --> 00:06:49,126 I don't even have money to buy her a bouquet of flowers now. 115 00:06:51,295 --> 00:06:53,336 She must think about her younger siblings. 116 00:06:53,836 --> 00:06:56,175 This isn't the time to be a prodigy? 117 00:06:56,836 --> 00:06:59,594 A prodigy? Is that what they said? 118 00:06:59,595 --> 00:07:02,886 Gosh. I knew she was gifted at the age of five. 119 00:07:03,225 --> 00:07:04,686 But I pretended to be clueless. 120 00:07:05,595 --> 00:07:08,605 Feeding three kids all by myself takes a toll on me. 121 00:07:08,975 --> 00:07:11,396 To me, that's not a talent. It's a disaster. 122 00:07:12,936 --> 00:07:14,816 Your ex-husbands aren't sending you money for child support? 123 00:07:16,355 --> 00:07:17,405 Hey. 124 00:07:17,816 --> 00:07:18,984 That's basically chicken feed. 125 00:07:18,985 --> 00:07:20,405 She can't have piano lessons with that. 126 00:07:21,196 --> 00:07:22,196 Right. 127 00:07:22,197 --> 00:07:24,705 Darn it. Those so-called teachers are all crazy. 128 00:07:24,706 --> 00:07:27,576 They want me to send her to Europe, so she can study there. 129 00:07:27,956 --> 00:07:28,995 Forget about studying abroad. 130 00:07:28,996 --> 00:07:31,795 I can't even take her on a trip around Korea. Europe? 131 00:07:32,165 --> 00:07:33,456 Study abroad? 132 00:07:33,586 --> 00:07:35,335 Whenever she participates in competitions, 133 00:07:35,336 --> 00:07:37,836 I don't have enough money to rent a dress for her. 134 00:07:41,636 --> 00:07:44,174 Hey, people can pay money to buy everything, 135 00:07:44,175 --> 00:07:46,386 but her talent is one thing people can't buy with money. 136 00:07:47,056 --> 00:07:49,474 Let's raise Sung Ji well. I can help you. 137 00:07:49,475 --> 00:07:52,105 Shut it. How can you help me? 138 00:07:53,275 --> 00:07:55,525 I should have taken contraception more seriously! 139 00:07:55,985 --> 00:07:58,696 - Gosh. What's wrong with her? - Let's go. Cover your ears. 140 00:08:01,365 --> 00:08:03,654 I get the feeling some money will come into my possession soon. 141 00:08:03,655 --> 00:08:04,746 I'll help you out for real. 142 00:08:09,165 --> 00:08:10,785 Did your husband get a job? 143 00:08:10,836 --> 00:08:13,876 A job? Well, something like that. 144 00:08:21,506 --> 00:08:23,674 - She's in ninth grade already. - This is tasty. 145 00:08:23,675 --> 00:08:24,965 We can't delay it any longer. 146 00:08:25,675 --> 00:08:27,936 Is it absolutely necessary for her to study abroad? 147 00:08:28,936 --> 00:08:32,105 Take a look around your friends. Whose child hasn't gone abroad? 148 00:08:32,145 --> 00:08:33,776 You'll regret it later. 149 00:08:33,816 --> 00:08:37,445 Moreover, Da In should join her when she goes abroad. Okay? 150 00:08:37,446 --> 00:08:39,315 They can't go separately. Don't you agree? 151 00:08:39,316 --> 00:08:42,325 Don't you think you're insisting this on the girls? 152 00:08:42,326 --> 00:08:44,984 She'll start tenth grade soon. Then she won't be able to go abroad. 153 00:08:44,985 --> 00:08:47,995 Da In must go with her when she goes abroad. 154 00:08:48,245 --> 00:08:50,875 - Think about it. - What? Da In too? 155 00:08:51,206 --> 00:08:53,456 - Don't force your idea on them. - What then? 156 00:08:54,296 --> 00:08:55,956 - "Shui Jing Fang?" - If she goes to college there, 157 00:08:56,796 --> 00:08:58,465 - how will you live here alone? - Shui Jing Fang? 158 00:08:59,676 --> 00:09:03,345 Gosh. Don't worry about me. I studied abroad for many years too. 159 00:09:04,885 --> 00:09:05,965 (Shui Jing Fang) 160 00:09:06,306 --> 00:09:08,176 (500ml: 399 dollars, 250ml: 299 dollars) 161 00:09:13,225 --> 00:09:15,145 He's drinking an expensive bottle of liquor. 162 00:09:19,446 --> 00:09:22,735 G90. That's a fancy car. 163 00:09:26,735 --> 00:09:28,615 No. Don't cut me off. 164 00:09:31,495 --> 00:09:33,706 Gosh. Where is he going? 165 00:09:37,296 --> 00:09:38,586 Gosh. Sorry. 166 00:09:42,215 --> 00:09:44,385 Where are you going? 167 00:09:59,355 --> 00:10:01,734 What are you doing here? 168 00:10:01,735 --> 00:10:02,735 What? 169 00:10:03,776 --> 00:10:04,906 This isn't the place. 170 00:10:06,365 --> 00:10:07,406 Prosecutors' Office? 171 00:10:08,365 --> 00:10:09,946 Pull your car around, and leave. 172 00:10:11,576 --> 00:10:12,576 Okay. 173 00:10:15,625 --> 00:10:17,086 Darn it. 174 00:10:28,676 --> 00:10:29,676 What happened? 175 00:10:30,345 --> 00:10:32,936 - Do you know what his job is? - What? 176 00:10:33,765 --> 00:10:36,055 - This is crazy. - What does this jerk do? 177 00:10:36,056 --> 00:10:38,145 Gosh. My heart is still pounding. 178 00:10:38,355 --> 00:10:39,566 Why? 179 00:10:40,566 --> 00:10:43,026 - Do you know where that guy went? - Where? 180 00:10:43,316 --> 00:10:45,656 Prosecutors' Office. He's a prosecutor. 181 00:10:45,696 --> 00:10:47,406 - Gosh. - Goodness. 182 00:10:47,865 --> 00:10:49,576 Our target is from the big league. 183 00:10:51,196 --> 00:10:53,035 How are we going to play him? 184 00:10:53,036 --> 00:10:55,166 No. That's not why I'm telling you. 185 00:10:55,576 --> 00:10:57,705 We shouldn't go after him. 186 00:10:57,706 --> 00:10:59,586 What are you talking about? 187 00:10:59,706 --> 00:11:02,964 That jerk has children, a social reputation, 188 00:11:02,965 --> 00:11:05,836 and a future. He has a lot to lose, but we have nothing to lose. 189 00:11:06,296 --> 00:11:08,214 - We have the upper hand. - How do we have the upper hand? 190 00:11:08,215 --> 00:11:09,964 He can put us in jail with a snap of his fingers. 191 00:11:09,965 --> 00:11:11,464 Gosh, this is crazy. 192 00:11:11,465 --> 00:11:13,635 The crazy ones rake in the cash. 193 00:11:14,475 --> 00:11:15,974 Didn't we decide to go crazy? 194 00:11:15,975 --> 00:11:17,975 You're scaring me. We decided to go crazy, 195 00:11:18,725 --> 00:11:20,104 - but we must pick... - What, Joon Ho? 196 00:11:20,105 --> 00:11:21,685 The manager's ticked off again. 197 00:11:21,686 --> 00:11:22,984 - He's looking for you. - Let's talk later. 198 00:11:22,985 --> 00:11:24,145 Okay, I'm coming. 199 00:11:27,066 --> 00:11:28,696 We're dropping him. 200 00:11:29,115 --> 00:11:30,156 Okay for now. 201 00:11:31,036 --> 00:11:32,036 We give up? 202 00:11:33,495 --> 00:11:34,825 Oh, my gosh. 203 00:11:34,826 --> 00:11:37,495 What a disgusting mess they left. 204 00:11:37,875 --> 00:11:40,244 They even drank Moet and Chandon? 205 00:11:40,245 --> 00:11:41,625 This is so gross. 206 00:11:41,956 --> 00:11:43,045 My goodness. 207 00:11:43,046 --> 00:11:45,676 Gosh. What is this? 208 00:11:45,836 --> 00:11:47,714 Could they not control their anal sphincters? 209 00:11:47,715 --> 00:11:50,755 What is this? They left poop on the sheets? 210 00:11:51,176 --> 00:11:52,595 Oh, my gosh. 211 00:11:55,975 --> 00:11:58,436 It doesn't smell. I say it's chocolate. 212 00:11:58,686 --> 00:12:00,265 What? Chocolate? 213 00:12:05,186 --> 00:12:06,566 It is chocolate. 214 00:12:06,776 --> 00:12:09,316 There's no way someone can excrete chocolate. 215 00:12:09,615 --> 00:12:13,196 Did they smear chocolate all over... 216 00:12:13,995 --> 00:12:15,156 And do that? 217 00:12:15,576 --> 00:12:16,614 I hate this. 218 00:12:16,615 --> 00:12:18,706 How do I mess with them? 219 00:12:19,416 --> 00:12:20,786 That's why I called you. 220 00:12:21,375 --> 00:12:23,205 Look around carefully. 221 00:12:23,206 --> 00:12:25,456 See if we can sue them for something. 222 00:12:26,375 --> 00:12:27,836 It's all so gross. 223 00:12:30,465 --> 00:12:31,505 How many condoms? 224 00:12:32,465 --> 00:12:34,345 - Three. - It's an affair. 225 00:12:34,806 --> 00:12:36,676 A married couple can never do this. 226 00:12:36,806 --> 00:12:38,805 A married couple never does this. 227 00:12:38,806 --> 00:12:40,264 It's too disgusting. 228 00:12:40,265 --> 00:12:43,065 They're just way out of line. 229 00:12:43,066 --> 00:12:44,605 - How gross. - What do we do? 230 00:12:48,816 --> 00:12:51,026 Oh, my. 231 00:12:55,995 --> 00:12:58,076 We shouldn't let this slide. 232 00:12:58,456 --> 00:13:01,036 That's right. Chew them out, Woo Jin. 233 00:13:06,456 --> 00:13:08,836 Hello, it's East West Hotel. 234 00:13:09,125 --> 00:13:10,375 East West Hotel. 235 00:13:11,635 --> 00:13:14,635 Didn't you misplace a smart watch? 236 00:13:16,965 --> 00:13:18,595 You'll come by this Sunday? 237 00:13:19,635 --> 00:13:21,095 Okay, thanks. 238 00:13:26,186 --> 00:13:27,225 Woo Jin. 239 00:13:28,566 --> 00:13:29,816 Something good happened? 240 00:13:30,735 --> 00:13:32,105 You're in a great mood. 241 00:13:32,406 --> 00:13:34,276 Changing my mindset made life worth living. 242 00:13:34,735 --> 00:13:36,696 It's nice that you're in a good mood, 243 00:13:37,286 --> 00:13:39,286 but why do I feel scared when you're in a good mood? 244 00:13:46,046 --> 00:13:48,254 (Target Acquired) 245 00:13:48,255 --> 00:13:50,214 (Search: Electric scooter) 246 00:13:50,215 --> 00:13:51,796 (My love Woo Jin: Target's here.) 247 00:13:57,965 --> 00:13:59,265 (ID Card: Lee Ga Young) 248 00:14:06,515 --> 00:14:07,645 Got her address. 249 00:14:08,526 --> 00:14:10,985 That's confirmed. Here you go. 250 00:14:12,105 --> 00:14:13,275 Can I go now? 251 00:14:13,276 --> 00:14:15,114 Yes, you can. 252 00:14:15,115 --> 00:14:16,115 Thank you. 253 00:14:21,495 --> 00:14:22,536 Target's on the move. 254 00:14:22,916 --> 00:14:25,286 No, why would you come all the way? 255 00:14:25,576 --> 00:14:26,745 I'll come to you. 256 00:14:27,495 --> 00:14:28,745 I'm about to get a taxi. 257 00:14:31,836 --> 00:14:33,925 I got a taxi right away. Awesome. 258 00:14:33,926 --> 00:14:35,425 (Seoul) 259 00:14:35,426 --> 00:14:36,926 Oh, dear. Just a moment. 260 00:14:38,385 --> 00:14:40,094 Hangangno Intersection, please. 261 00:14:40,095 --> 00:14:41,135 Okay. 262 00:14:52,526 --> 00:14:53,816 - Thank you. - Thank you. 263 00:14:58,446 --> 00:14:59,446 Hey! 264 00:15:00,786 --> 00:15:01,786 You're here. 265 00:15:01,906 --> 00:15:04,166 - I said I'd come to you. - I came to you. 266 00:15:06,706 --> 00:15:09,245 (Vacant) 267 00:15:10,456 --> 00:15:12,206 Look over here. 268 00:15:15,215 --> 00:15:16,255 Let's go. 269 00:15:17,005 --> 00:15:18,135 I'm starving. 270 00:15:25,635 --> 00:15:27,344 (Child on board) 271 00:15:27,345 --> 00:15:29,515 (Residence Roshi, Women Only) 272 00:15:32,605 --> 00:15:33,605 For real. 273 00:15:33,606 --> 00:15:35,276 (Private Bathrooms) 274 00:15:36,906 --> 00:15:37,906 Let's just... 275 00:15:38,816 --> 00:15:39,865 On my bottom? 276 00:15:45,656 --> 00:15:47,875 Come on, camera, work it. 277 00:15:53,505 --> 00:15:56,546 We're together every day and I hate saying goodbye. 278 00:15:57,836 --> 00:16:00,384 Still, now we live in the same neighbourhood. 279 00:16:00,385 --> 00:16:01,676 Isn't it nice to go on walks? 280 00:16:02,345 --> 00:16:03,385 It is. 281 00:16:04,015 --> 00:16:05,225 - Hang on. - Okay. 282 00:16:12,395 --> 00:16:13,436 Ta-Da. 283 00:16:15,145 --> 00:16:16,196 What's this? 284 00:16:16,276 --> 00:16:17,816 Our 200-day anniversary gift. 285 00:16:23,696 --> 00:16:24,696 Ga Young. 286 00:16:26,115 --> 00:16:28,666 You got me something for our 200th day? Thanks. 287 00:16:30,416 --> 00:16:32,706 - Isn't it pretty? - It really is. 288 00:16:36,715 --> 00:16:39,426 I'm really grateful, but Ga Young. 289 00:16:41,426 --> 00:16:43,885 I don't think I can take this home. 290 00:16:45,515 --> 00:16:46,515 Oh, right. 291 00:16:48,015 --> 00:16:49,645 Can't you say it's from a colleague? 292 00:16:50,395 --> 00:16:51,686 She'll suspect me. 293 00:16:52,556 --> 00:16:54,816 I'll give this back to you. 294 00:16:55,526 --> 00:16:56,855 Keep it in your room. 295 00:17:00,906 --> 00:17:01,906 Okay. 296 00:17:02,446 --> 00:17:03,485 Okay? 297 00:17:10,955 --> 00:17:11,955 Go on inside. 298 00:17:12,875 --> 00:17:13,875 You go first. 299 00:17:16,165 --> 00:17:17,796 - Bye. - Bye. 300 00:17:43,776 --> 00:17:45,576 It'll be perfect for Moong Chi. 301 00:17:45,986 --> 00:17:48,615 Moong Chi, it has cooled down. Shall we eat? 302 00:18:02,175 --> 00:18:04,465 - Hey. - They live in the same area. 303 00:18:04,466 --> 00:18:06,256 Yes. It's a ten-minute walk. 304 00:18:06,806 --> 00:18:09,306 They put so much work into so much nastiness. 305 00:18:10,516 --> 00:18:12,185 - Drink this. - Thanks. 306 00:18:13,806 --> 00:18:14,895 The guy... 307 00:18:16,066 --> 00:18:17,266 is married. 308 00:18:18,105 --> 00:18:19,145 What's the proof? 309 00:18:19,316 --> 00:18:20,645 On the back of his car... 310 00:18:21,105 --> 00:18:23,405 is a "child on board" sticker. 311 00:18:23,486 --> 00:18:25,444 He's doing this when he has a kid? 312 00:18:25,445 --> 00:18:26,615 The woman. 313 00:18:27,486 --> 00:18:28,576 I felt sorry for her. 314 00:18:29,155 --> 00:18:31,155 She cried. I felt bad. 315 00:18:31,536 --> 00:18:32,705 Don't show pity. 316 00:18:32,786 --> 00:18:34,665 Every woman in this country suffers. 317 00:18:34,826 --> 00:18:35,954 She has a bright future. 318 00:18:35,955 --> 00:18:37,796 Why would she date a married guy? 319 00:18:38,165 --> 00:18:40,415 Young clueless girls tend to fall for scumbags. 320 00:18:42,875 --> 00:18:45,086 You dated a scumbag too. 321 00:18:45,466 --> 00:18:46,466 I did. 322 00:18:46,966 --> 00:18:49,135 Living in scumbag paradise, I had no chance. 323 00:18:49,766 --> 00:18:51,425 Did you ever date a married man? 324 00:18:51,556 --> 00:18:52,594 No. 325 00:18:52,595 --> 00:18:54,015 Quit talking nonsense... 326 00:18:54,016 --> 00:18:55,476 and show me the photos. 327 00:18:57,306 --> 00:18:58,355 Okay. 328 00:18:59,526 --> 00:19:02,526 I couldn't get the exposure right. 329 00:19:02,986 --> 00:19:04,195 We can only use a few. 330 00:19:05,155 --> 00:19:06,486 You should've used your phone. 331 00:19:06,986 --> 00:19:08,076 Take a look. 332 00:19:15,415 --> 00:19:17,165 There's no clincher. 333 00:19:18,036 --> 00:19:20,205 - They hug. - So what? 334 00:19:20,796 --> 00:19:23,336 Friends hug and people give free hugs. 335 00:19:24,925 --> 00:19:26,586 What should I get, then? 336 00:19:27,086 --> 00:19:30,506 Something that shows they actually did the deed. 337 00:19:30,635 --> 00:19:33,344 You mean like them walking into a motel? 338 00:19:33,345 --> 00:19:35,225 Yes. There's no denying that. 339 00:19:35,226 --> 00:19:37,185 Isn't there some wiggle room? 340 00:19:37,556 --> 00:19:40,605 I've gone into a motel to just sleep. 341 00:19:41,526 --> 00:19:42,935 - With whom? - What? 342 00:19:45,695 --> 00:19:46,736 Long ago. 343 00:19:47,276 --> 00:19:48,445 That's so you. 344 00:19:50,655 --> 00:19:52,536 The woman's single, so forget her. 345 00:19:53,155 --> 00:19:55,205 The man's married, so we'll target him. 346 00:19:55,405 --> 00:19:56,826 Get a photo of his wife, 347 00:19:57,205 --> 00:19:58,664 find out where he works, 348 00:19:58,665 --> 00:20:01,204 and most importantly, get a clincher. 349 00:20:01,205 --> 00:20:02,415 - Okay? - Okay. 350 00:20:03,455 --> 00:20:05,005 This isn't an easy job. 351 00:20:05,006 --> 00:20:08,256 You need a certain level of work ethic. 352 00:20:08,336 --> 00:20:09,336 Samuel. 353 00:20:09,466 --> 00:20:11,215 Any job that poor people... 354 00:20:11,216 --> 00:20:13,016 like us do is hard. 355 00:20:14,635 --> 00:20:16,226 He's coming outside. It's him. 356 00:20:18,516 --> 00:20:19,555 Get the camera. 357 00:20:19,556 --> 00:20:20,726 Use your phone. 358 00:20:33,576 --> 00:20:34,695 What is it? 359 00:20:36,286 --> 00:20:37,826 I think it's his wife. 360 00:20:39,286 --> 00:20:40,286 She's pregnant. 361 00:20:41,165 --> 00:20:42,165 Again? 362 00:20:44,625 --> 00:20:45,625 Bye. 363 00:20:48,125 --> 00:20:49,546 Thanks for the samgyetang. 364 00:20:54,306 --> 00:20:56,475 - Good job, honey. - You too. 365 00:20:56,476 --> 00:20:57,516 Thanks. 366 00:20:57,845 --> 00:20:58,976 - Let's go inside. - Okay. 367 00:20:59,056 --> 00:21:00,095 Good job. 368 00:21:01,226 --> 00:21:02,226 Aren't you tired? 369 00:21:02,227 --> 00:21:03,355 Let's shower and go to bed. 370 00:21:04,855 --> 00:21:06,145 - Are you okay? - Yes. 371 00:21:30,586 --> 00:21:32,046 Do they own the apartment or rent it? 372 00:21:32,586 --> 00:21:34,844 (Seoul) 373 00:21:34,845 --> 00:21:35,925 I got it. 374 00:21:37,635 --> 00:21:39,685 Now we just need to know where he works. 375 00:21:40,885 --> 00:21:42,345 What time do you think he leaves? 376 00:21:42,806 --> 00:21:44,306 There's no knowing that. 377 00:21:50,026 --> 00:21:51,105 Are you tired? 378 00:21:51,486 --> 00:21:52,566 I'm so sleepy. 379 00:21:55,365 --> 00:21:56,445 Let's go. 380 00:21:56,786 --> 00:21:57,905 Where to? 381 00:22:06,205 --> 00:22:09,756 (Welcome) 382 00:22:12,175 --> 00:22:13,175 We'll just stay for a few hours. 383 00:22:13,796 --> 00:22:15,215 You must rent for the night. 384 00:22:15,216 --> 00:22:16,385 Okay, that's fine. 385 00:22:16,595 --> 00:22:19,425 A standard room's 40 dollars, a deluxe room's 50 dollars. 386 00:22:19,766 --> 00:22:21,056 Deluxe, please. 387 00:22:22,435 --> 00:22:23,435 Here you go. 388 00:22:24,855 --> 00:22:26,185 (Feel Motel) 389 00:22:30,066 --> 00:22:31,066 Are you asleep? 390 00:22:33,445 --> 00:22:34,526 No. 391 00:22:35,526 --> 00:22:37,365 What was that earlier, when you were asking for a room? 392 00:22:37,576 --> 00:22:39,945 I said that out of habit. 393 00:22:41,405 --> 00:22:44,205 Whenever we came to a motel, we only stayed for a few hours. 394 00:22:44,996 --> 00:22:46,415 I feel like that was a lifetime ago. 395 00:22:46,915 --> 00:22:48,586 You liked deluxe rooms, 396 00:22:48,705 --> 00:22:50,756 so we always asked for a deluxe room. 397 00:22:51,256 --> 00:22:52,375 You remember everything. 398 00:22:53,425 --> 00:22:54,756 I have a good memory. 399 00:22:59,306 --> 00:23:01,515 By the way, it's been so long since the last time... 400 00:23:01,516 --> 00:23:03,016 we lay together like this. Right? 401 00:23:04,435 --> 00:23:05,516 Yes. 402 00:23:16,865 --> 00:23:17,905 What are you doing? 403 00:23:18,826 --> 00:23:19,905 Nice to meet you. 404 00:23:23,496 --> 00:23:24,576 My goodness. 405 00:23:29,125 --> 00:23:30,336 Hey, is this... 406 00:23:31,165 --> 00:23:32,205 What? 407 00:23:32,455 --> 00:23:34,086 - Is this your signal? - "Signal?" 408 00:23:36,675 --> 00:23:37,756 For sex. 409 00:23:40,466 --> 00:23:43,595 Oh, I just wanted to hold you as it'd been a while. 410 00:23:44,095 --> 00:23:45,976 I see, like a free hug? 411 00:23:47,306 --> 00:23:48,726 Why? Do you want to do it? 412 00:23:49,056 --> 00:23:50,765 Not really. 413 00:23:50,766 --> 00:23:54,145 But we haven't been doing what every married couple should do, 414 00:23:55,355 --> 00:23:57,066 so I thought maybe we should do it too. 415 00:23:57,236 --> 00:23:59,316 We should have sex... 416 00:24:00,576 --> 00:24:01,615 when we both want it. 417 00:24:01,905 --> 00:24:04,195 Don't you think we'd never do it again if this continued? 418 00:24:07,115 --> 00:24:08,165 You think so? 419 00:24:14,546 --> 00:24:16,256 I'll be honest. I think... 420 00:24:16,675 --> 00:24:19,006 it'll feel like sleeping with my brother if we have sex now. 421 00:24:19,466 --> 00:24:22,306 But shouldn't we at least make some effort? 422 00:24:22,506 --> 00:24:23,716 I mean, we are married after all. 423 00:24:24,466 --> 00:24:26,385 Make some effort? How? 424 00:24:26,595 --> 00:24:29,766 Why don't you close your eyes and put your thing inside me? 425 00:24:29,976 --> 00:24:32,516 You're talking as if we were two animals mating. 426 00:24:33,066 --> 00:24:34,855 I don't even think they do that with cattle these days. 427 00:24:35,276 --> 00:24:37,316 The ones in heat do it... 428 00:24:38,236 --> 00:24:40,236 when they're brought together during the mating season. 429 00:24:40,486 --> 00:24:42,736 I wonder if they sell sexual stimulant pills for humans. 430 00:24:44,365 --> 00:24:46,114 I heard... 431 00:24:46,115 --> 00:24:48,165 saying what you liked... 432 00:24:49,326 --> 00:24:51,665 about each other... 433 00:24:53,336 --> 00:24:54,415 could arouse you. 434 00:24:54,625 --> 00:24:55,915 Shall we try that? 435 00:24:56,205 --> 00:24:57,966 That won't fire up your sex drive. 436 00:24:58,506 --> 00:25:01,175 Well, we could give it a try. 437 00:25:02,385 --> 00:25:03,385 Why not? 438 00:25:04,766 --> 00:25:05,806 All right. 439 00:25:11,266 --> 00:25:12,935 - Shall we begin? - Yes. 440 00:25:13,976 --> 00:25:15,066 Shall I go first? 441 00:25:22,026 --> 00:25:24,445 Right, I like your fingers. 442 00:25:24,905 --> 00:25:25,945 Your thick fingers. 443 00:25:26,746 --> 00:25:29,115 Fingers like these are better than most penises. 444 00:25:31,115 --> 00:25:32,125 Thank you. 445 00:25:34,415 --> 00:25:35,415 And you have... 446 00:25:39,006 --> 00:25:41,675 such impressive leadership skills. 447 00:25:42,296 --> 00:25:43,595 You make good decisions, quickly, 448 00:25:43,966 --> 00:25:45,556 and you have strong willpower. 449 00:25:46,256 --> 00:25:47,595 You're a tough cookie. 450 00:25:47,766 --> 00:25:50,016 You're a natural-born warrior. 451 00:25:52,185 --> 00:25:53,355 Thank you. 452 00:25:58,105 --> 00:26:00,816 That's right. I like your double eyelids. 453 00:26:01,655 --> 00:26:03,276 It's all natural. You got it for free. 454 00:26:03,695 --> 00:26:04,736 I didn't have to pay a single penny. 455 00:26:05,945 --> 00:26:08,115 You may not look like it, but you're actually... 456 00:26:11,115 --> 00:26:12,615 very loyal. 457 00:26:12,996 --> 00:26:15,454 You were there for me when I was going through a rough patch. 458 00:26:15,455 --> 00:26:17,164 You cheered me up and said it'd all work out. 459 00:26:17,165 --> 00:26:18,795 Others may not know this, 460 00:26:18,796 --> 00:26:21,336 but you're actually a really good person. 461 00:26:23,256 --> 00:26:24,256 "Actually?" 462 00:26:25,546 --> 00:26:26,595 What else is there? 463 00:26:28,635 --> 00:26:30,095 I have to say, this is very helpful. 464 00:26:30,476 --> 00:26:31,515 Isn't it nice? 465 00:26:31,516 --> 00:26:33,016 Yes, I'm getting sleepy. 466 00:26:34,595 --> 00:26:35,645 You know, that thing. 467 00:26:36,306 --> 00:26:38,526 ASMR. It's like that. 468 00:26:38,645 --> 00:26:39,645 I know. 469 00:26:40,855 --> 00:26:42,815 How about we try something else next time? 470 00:26:42,816 --> 00:26:44,105 Something more provocative. 471 00:26:45,026 --> 00:26:46,865 Talking dirty, for example. 472 00:26:47,026 --> 00:26:48,115 Talking dirty? 473 00:26:50,905 --> 00:26:51,955 Shall we try it now? 474 00:26:52,996 --> 00:26:54,036 Let's just sleep. 475 00:26:54,205 --> 00:26:55,915 We have to leave at 4am. 476 00:27:03,165 --> 00:27:04,216 Let's sleep. 477 00:27:08,256 --> 00:27:09,925 - I'll turn off the lights. - Okay. 478 00:27:30,405 --> 00:27:33,405 It's nice to spend all this time together now that we're doing this. 479 00:27:34,865 --> 00:27:36,325 We haven't spent this much time together... 480 00:27:36,326 --> 00:27:38,705 ever since we got married, right? 481 00:27:41,796 --> 00:27:42,796 Yes, it's nice. 482 00:27:44,925 --> 00:27:45,925 Cheers. 483 00:27:46,756 --> 00:27:48,675 (Seoul) 484 00:27:52,885 --> 00:27:54,806 By the way, that prosecutor jerk. 485 00:27:55,185 --> 00:27:56,725 I guess people in high places... 486 00:27:56,726 --> 00:27:59,185 are unreachable even if people like us are out to get them. 487 00:27:59,395 --> 00:28:00,895 Right, it was quite difficult. 488 00:28:01,435 --> 00:28:03,525 But with these people, it only took us a day... 489 00:28:03,526 --> 00:28:06,145 to get our hands on their addresses and family photos. 490 00:28:07,355 --> 00:28:09,615 You can hurt them very easily if you want to. 491 00:28:10,576 --> 00:28:11,576 Doesn't it make you angry? 492 00:28:11,945 --> 00:28:13,695 Now that I've heard this, yes. 493 00:28:13,945 --> 00:28:17,076 I bet it'll be very easy to harm us if someone is out to get us... 494 00:28:18,036 --> 00:28:19,165 because we're small fry. 495 00:28:21,205 --> 00:28:22,296 Yes, I bet. 496 00:28:25,466 --> 00:28:26,466 The lights are on. 497 00:28:27,125 --> 00:28:28,125 I guess he woke up. 498 00:28:28,635 --> 00:28:29,675 He woke up early. 499 00:29:03,165 --> 00:29:05,005 (NS Savings Bank) 500 00:29:05,006 --> 00:29:06,715 Number 202, please proceed to... 501 00:29:06,716 --> 00:29:10,135 Female customers get a better rate. 502 00:29:10,256 --> 00:29:12,465 Why is that? It's a loan. 503 00:29:12,466 --> 00:29:14,384 Women don't have to serve in the military, 504 00:29:14,385 --> 00:29:16,305 so they can't run away. 505 00:29:16,306 --> 00:29:18,306 Statistically, they have a higher repayment rate. 506 00:29:18,556 --> 00:29:19,595 I see. 507 00:29:22,306 --> 00:29:24,434 Your interest rate will depend... 508 00:29:24,435 --> 00:29:26,815 on your credit history and your credit score. 509 00:29:26,816 --> 00:29:29,566 The maximum interest rate will be 24 percent. 510 00:29:30,026 --> 00:29:31,066 Twenty-four percent? 511 00:29:31,986 --> 00:29:33,195 Isn't that too high? 512 00:29:33,655 --> 00:29:34,655 Is it? 513 00:29:38,576 --> 00:29:40,286 (NS Savings Bank) 514 00:29:42,205 --> 00:29:43,415 Shall we take a selfie? 515 00:29:49,006 --> 00:29:50,006 That's enough. 516 00:29:51,836 --> 00:29:53,756 My gosh. Their interest rates are so high. 517 00:29:54,345 --> 00:29:55,885 Twenty-four percent. 518 00:29:56,425 --> 00:29:57,556 It's the maximum legal rate. 519 00:29:58,925 --> 00:30:00,726 They all look quite young. 520 00:30:00,845 --> 00:30:02,685 I guess they're not afraid of high interest rates. 521 00:30:03,306 --> 00:30:04,556 You think they're not afraid? 522 00:30:04,726 --> 00:30:06,066 They must all be in a situation like ours. 523 00:30:07,395 --> 00:30:08,935 Soon, they'll end up like us. 524 00:30:10,276 --> 00:30:12,316 I think many of the tellers here date their co-workers. 525 00:30:12,526 --> 00:30:14,945 I know. I took pictures of all of them, just in case. 526 00:30:15,365 --> 00:30:16,445 Good. 527 00:30:16,865 --> 00:30:18,236 When does their lunch break begin? 528 00:30:18,786 --> 00:30:20,455 - Probably at noon. - Really? 529 00:30:20,905 --> 00:30:22,786 Let's see what happens during their lunch break. 530 00:30:43,435 --> 00:30:44,685 - What? - Where did she go? 531 00:30:45,185 --> 00:30:46,855 We followed them and parked here earlier. 532 00:30:47,476 --> 00:30:48,816 Where did we park? 533 00:30:49,276 --> 00:30:50,486 - Over there. - That way? 534 00:30:51,855 --> 00:30:53,855 This must be their secret hangout. 535 00:30:54,655 --> 00:30:56,905 I dropped Ga Young off here the other day. 536 00:30:57,195 --> 00:30:58,486 Where's their car? 537 00:31:01,286 --> 00:31:02,326 That's our car. 538 00:31:02,615 --> 00:31:03,705 Is that their car? 539 00:31:08,705 --> 00:31:09,705 Let's go. 540 00:31:17,466 --> 00:31:18,556 Were you hungry? 541 00:31:19,635 --> 00:31:21,556 Yes, I was. I feel much better now. 542 00:31:21,806 --> 00:31:22,806 Is it tasty? 543 00:31:22,807 --> 00:31:24,976 Yes, so tasty. Both this and you. 544 00:31:26,095 --> 00:31:27,355 You drive me crazy. 545 00:31:29,476 --> 00:31:30,935 Did you want me to eat you up? 546 00:31:31,066 --> 00:31:33,526 Yes. I'd do anything to get eaten up by you, 547 00:31:34,486 --> 00:31:35,566 except for getting a divorce. 548 00:31:41,945 --> 00:31:43,905 What is it? What's the matter? 549 00:31:44,036 --> 00:31:45,954 Hurry up and come. We have ten minutes left. 550 00:31:45,955 --> 00:31:46,996 Okay. 551 00:31:48,455 --> 00:31:49,496 I'll be quick. 552 00:31:56,086 --> 00:31:57,175 Swear at me. 553 00:31:57,296 --> 00:32:00,466 You son of... You're such a jerk! 554 00:32:01,556 --> 00:32:02,635 More! Keep going. 555 00:32:02,766 --> 00:32:04,595 You scumbag! 556 00:32:06,185 --> 00:32:07,644 - Why do you live like that? - What? 557 00:32:07,645 --> 00:32:09,435 You're such a jerk. 558 00:32:10,435 --> 00:32:11,766 Yes, I'm a jerk. 559 00:32:12,895 --> 00:32:14,986 - You're a real scumbag. - Yes, I am a scumbag. 560 00:32:15,855 --> 00:32:16,945 You prick! 561 00:32:25,076 --> 00:32:26,076 It stopped. 562 00:32:26,786 --> 00:32:27,826 Why did it stop? 563 00:32:36,415 --> 00:32:37,465 Why are you back? 564 00:32:37,466 --> 00:32:39,385 He came. The guy came. 565 00:32:40,046 --> 00:32:42,006 - He came? - They'll come out any minute now. 566 00:32:43,425 --> 00:32:44,466 Really? 567 00:32:44,766 --> 00:32:46,016 Is that possible though? 568 00:32:46,095 --> 00:32:48,766 How could they eat and come in just 20 minutes? 569 00:32:49,095 --> 00:32:52,394 Well, isn't that enough time? 570 00:32:52,395 --> 00:32:53,435 What do you mean? 571 00:32:53,935 --> 00:32:55,986 From what I've heard, 572 00:32:57,195 --> 00:33:00,236 it takes an average of seven minutes for a man... 573 00:33:00,776 --> 00:33:02,276 to ejaculate. 574 00:33:02,526 --> 00:33:03,615 Seven minutes? 575 00:33:03,865 --> 00:33:05,445 Yes, that's what I heard. 576 00:33:05,576 --> 00:33:07,655 So they go through all the hassle for those seven minutes? 577 00:33:09,326 --> 00:33:10,875 I want to cry. 578 00:33:19,375 --> 00:33:20,716 Oh, they came out. 579 00:33:29,056 --> 00:33:30,135 Got it. 580 00:33:30,645 --> 00:33:32,895 I think we've gathered enough evidence. 581 00:33:33,016 --> 00:33:35,145 Okay, that was good. 582 00:33:35,935 --> 00:33:37,986 - Move out. - Let's move out. 583 00:33:57,006 --> 00:33:58,046 "Friday..." 584 00:33:58,875 --> 00:34:00,716 "at 12:40pm," 585 00:34:01,336 --> 00:34:03,924 "put 20,000 dollars in cash..." 586 00:34:03,925 --> 00:34:05,925 "inside the fire hydrant box..." 587 00:34:07,306 --> 00:34:11,265 "of the parking lot you use like a bedroom..." 588 00:34:12,846 --> 00:34:14,054 "and leave." 589 00:34:14,055 --> 00:34:17,394 "Otherwise, I'll expose your affair." 590 00:34:17,395 --> 00:34:19,105 "Otherwise," 591 00:34:19,395 --> 00:34:22,906 "I'll expose..." 592 00:34:24,366 --> 00:34:25,656 "your affair." 593 00:34:26,196 --> 00:34:27,574 (Friday at 12:40pm, put 20,000 dollars in cash...) 594 00:34:27,575 --> 00:34:28,946 (inside the fire hydrant box of the parking lot...) 595 00:34:32,866 --> 00:34:34,785 Is 20,000 dollars too much? 596 00:34:35,785 --> 00:34:36,874 Shall we change it to 10,000 dollars? 597 00:34:36,875 --> 00:34:38,125 He didn't seem to have a lot of money. 598 00:34:39,796 --> 00:34:41,164 Keep it as 20,000 dollars. 599 00:34:41,165 --> 00:34:42,836 We're already being considerate with the price. 600 00:34:43,336 --> 00:34:45,296 Since he works at a lending company, it can't be hard to procure money. 601 00:34:46,466 --> 00:34:48,636 I doubt employees take out loans there. 602 00:34:49,136 --> 00:34:52,015 What if he calls the police since 20,000 dollars is too much? 603 00:34:52,596 --> 00:34:54,145 It'll ruin his life. 604 00:34:56,305 --> 00:34:59,026 When we decide on the price, 605 00:34:59,395 --> 00:35:01,565 let's differentiate between the rich and poor. 606 00:35:01,566 --> 00:35:03,025 If they make a lot, they should pay a lot. 607 00:35:03,026 --> 00:35:04,776 If they make less, they should pay less. 608 00:35:06,026 --> 00:35:07,276 It's only fair. 609 00:35:07,616 --> 00:35:09,486 Why should we be fair when the world isn't? 610 00:35:09,696 --> 00:35:12,405 It isn't only about fairness. 611 00:35:12,406 --> 00:35:15,744 People will think about the idea only if the price is realistic. 612 00:35:15,745 --> 00:35:17,285 If it's outrageous, 613 00:35:17,455 --> 00:35:19,164 they might go insane and act out. 614 00:35:19,165 --> 00:35:21,256 It'll put us in danger. 615 00:35:21,586 --> 00:35:23,336 - Is that so? - Yes. 616 00:35:23,796 --> 00:35:25,795 Since it's the 1st time, shall we make it 15,000 dollars? 617 00:35:25,796 --> 00:35:27,385 - I think that'll be better. - Okay. 618 00:35:27,386 --> 00:35:29,756 Fifteen thousand dollars. 619 00:35:31,466 --> 00:35:33,346 (15,000 dollars) 620 00:35:37,015 --> 00:35:40,145 What if the police stake out at the parking lot? 621 00:35:41,725 --> 00:35:43,354 Forget it. I'll bring it. 622 00:35:43,355 --> 00:35:44,895 No. I'll do it. 623 00:35:45,605 --> 00:35:47,566 We can't afford to be overly cautious. 624 00:35:48,156 --> 00:35:51,446 What did I tell you? It's the crazy ones who make money. 625 00:35:53,325 --> 00:35:54,366 You're right. 626 00:35:56,325 --> 00:35:58,625 "If you call the police," 627 00:36:00,035 --> 00:36:01,375 "I'll expose your secret." 628 00:36:02,955 --> 00:36:06,466 (Holy Mission Delivery) 629 00:36:07,086 --> 00:36:10,176 (Dear Kwak Byung Woo) 630 00:36:10,426 --> 00:36:11,846 There is a checkup. 631 00:36:12,636 --> 00:36:14,385 If you borrow 1,000 dollars or less, 632 00:36:14,386 --> 00:36:16,765 we can proceed without the cumbersome procedures. 633 00:36:17,346 --> 00:36:19,225 - Would you like to do that? - No. 634 00:36:19,395 --> 00:36:21,315 Is that so? 635 00:36:21,316 --> 00:36:23,316 (Big cup) 636 00:36:25,895 --> 00:36:27,236 (Dear Kwak Byung Woo) 637 00:36:39,455 --> 00:36:40,625 What's this? 638 00:36:44,455 --> 00:36:45,506 For... 639 00:36:48,336 --> 00:36:49,716 Mr. Kwak, did you buy something? 640 00:36:50,756 --> 00:36:53,346 - A tablet computer. - You must be rich. 641 00:36:54,015 --> 00:36:55,055 Work hard. 642 00:37:03,566 --> 00:37:05,026 You prick! 643 00:37:06,645 --> 00:37:08,196 Why do you live like that? 644 00:37:12,276 --> 00:37:13,616 I'm ruined. 645 00:37:18,245 --> 00:37:19,245 Gosh. 646 00:37:22,705 --> 00:37:25,955 (Put 15,000 dollars in cash inside the fire hydrant box...) 647 00:37:26,415 --> 00:37:28,875 (of the parking lot you use like a bedroom and leave.) 648 00:37:29,676 --> 00:37:32,886 (Otherwise, I'll expose your affair.) 649 00:37:33,506 --> 00:37:35,216 (If you call the police, I'll expose your secret.) 650 00:37:43,855 --> 00:37:45,066 Report it to the police. 651 00:37:45,265 --> 00:37:46,525 What are you talking about? 652 00:37:46,526 --> 00:37:48,235 It'll be bad. I can't do that, Ga Young. 653 00:37:48,236 --> 00:37:51,316 Why not? Report it to the police and live with me. 654 00:37:51,736 --> 00:37:54,236 - Do you hate the idea? - I never said that. 655 00:37:54,446 --> 00:37:56,486 The matter isn't as simple as that. 656 00:37:57,406 --> 00:37:58,406 Gosh. 657 00:38:00,495 --> 00:38:02,825 (If you call the police, I'll expose your secret.) 658 00:38:04,375 --> 00:38:05,705 What should I do? 659 00:38:08,506 --> 00:38:09,915 It's my first time seeing your wife. 660 00:38:11,716 --> 00:38:14,046 Right. It's your first time. 661 00:38:14,256 --> 00:38:15,596 You said you weren't having sex with your wife. 662 00:38:16,506 --> 00:38:17,515 I'm not. 663 00:38:18,596 --> 00:38:19,765 But she's pregnant. 664 00:38:19,886 --> 00:38:22,225 Oh, right. It happened a long time ago. 665 00:38:22,975 --> 00:38:24,765 It was once in a while. We stopped having sex afterwards. 666 00:38:27,225 --> 00:38:28,276 Ga Young. 667 00:38:28,435 --> 00:38:30,776 You'll need to help me. 668 00:38:31,696 --> 00:38:32,906 Help you with what? 669 00:38:33,026 --> 00:38:35,156 Help me properly... 670 00:38:35,366 --> 00:38:36,776 this time. 671 00:38:37,075 --> 00:38:40,406 What? Are you asking me for money? 672 00:38:42,535 --> 00:38:43,574 Yes. 673 00:38:43,575 --> 00:38:45,875 Ga Young, to be honest, I don't have 15,000 dollars. 674 00:38:46,586 --> 00:38:47,995 I don't have that kind of money. 675 00:38:48,875 --> 00:38:52,006 So would you pay for half of it? 676 00:38:52,426 --> 00:38:55,085 I don't have money, so just report it to the police. 677 00:38:55,086 --> 00:38:56,715 Ga Young, both of us did wrong. 678 00:38:56,716 --> 00:38:58,304 So you need to help me out here. 679 00:38:58,305 --> 00:39:01,136 Did you freaking say that both of us did wrong? 680 00:39:01,346 --> 00:39:03,225 Did you have that idea when you dated me? 681 00:39:03,555 --> 00:39:05,185 Please save me this once. 682 00:39:05,765 --> 00:39:08,104 I'll be ruined. I'll need to take out loans here. 683 00:39:08,105 --> 00:39:09,434 Go ahead and do that. 684 00:39:09,435 --> 00:39:12,395 - You're an expert. - I can't take out loans here! 685 00:39:13,105 --> 00:39:15,946 Do you want to see my life get ruined? 686 00:39:16,866 --> 00:39:18,825 Do I have less value than interest? 687 00:39:18,986 --> 00:39:20,744 Is this your idea of love? 688 00:39:20,745 --> 00:39:23,074 Isn't love all about solving problems together? 689 00:39:23,075 --> 00:39:24,575 No one forced you to have an affair. 690 00:39:24,705 --> 00:39:27,285 I wanted us to start dating after you divorced your wife. 691 00:39:28,785 --> 00:39:31,836 If the money is tight, give me 5,000 dollars at the very least. 692 00:39:32,915 --> 00:39:35,336 I bet you can take out loans from the major banks. 693 00:39:36,506 --> 00:39:37,506 Please. 694 00:39:39,055 --> 00:39:40,845 - Hold on. - What? 695 00:39:40,846 --> 00:39:42,176 Hold on. 696 00:39:42,515 --> 00:39:45,345 You told me that you loved me, but money showed your true colours. 697 00:39:45,346 --> 00:39:48,184 Curse words would be wasted on you. 698 00:39:48,185 --> 00:39:51,184 Oh, that's right. You get off on hearing curse words. 699 00:39:51,185 --> 00:39:52,185 Ga Young! 700 00:39:52,355 --> 00:39:54,736 Ga Young, are you going to be like that? 701 00:39:55,316 --> 00:39:56,406 In that case, 702 00:39:57,656 --> 00:39:59,075 give me back my money. 703 00:39:59,696 --> 00:40:02,744 I lent you the security deposit for your studio apartment. 704 00:40:02,745 --> 00:40:04,615 I didn't even charge interest. 705 00:40:04,616 --> 00:40:05,665 Three thousand dollars? 706 00:40:06,616 --> 00:40:08,994 It wasn't even enough for moving. I can't give it back. 707 00:40:08,995 --> 00:40:11,244 Why not? I lent you the money. 708 00:40:11,245 --> 00:40:12,585 Give it back. 709 00:40:12,586 --> 00:40:15,545 Seriously. If you do this one more time, 710 00:40:15,546 --> 00:40:17,965 I'll go to your wife and tell her everything. 711 00:40:17,966 --> 00:40:19,046 Hold on. 712 00:40:20,296 --> 00:40:21,305 Hold on. 713 00:40:22,676 --> 00:40:24,475 - Move out of my way. - Okay. 714 00:40:35,145 --> 00:40:36,145 I'm ruined. 715 00:40:45,156 --> 00:40:48,366 (The day of the event) 716 00:40:56,506 --> 00:40:57,506 Hey. 717 00:40:58,336 --> 00:40:59,336 Okay. 718 00:41:03,256 --> 00:41:04,555 Don't be so nervous. 719 00:41:05,466 --> 00:41:06,515 Of course not. 720 00:41:14,185 --> 00:41:15,185 Let's go. 721 00:41:29,955 --> 00:41:32,075 You put the taxi in the parking lot, right? 722 00:41:32,705 --> 00:41:35,796 Yes, I did it yesterday. It was 120 dollars for a day. 723 00:41:36,546 --> 00:41:37,546 Are you insane? 724 00:41:38,625 --> 00:41:41,256 (NS Savings Bank) 725 00:42:44,816 --> 00:42:46,446 He left. What should I do? 726 00:42:47,406 --> 00:42:48,696 There won't be any police officers here, right? 727 00:42:49,575 --> 00:42:50,575 I'm so scared. 728 00:42:51,575 --> 00:42:52,616 Don't be scared. 729 00:42:54,625 --> 00:42:55,784 It's all about the spirit. 730 00:42:55,785 --> 00:42:57,745 (NS Savings Bank) 731 00:42:57,796 --> 00:43:00,165 Look around carefully. I'll give you a sign. 732 00:43:00,915 --> 00:43:02,675 (NS Savings Bank) 733 00:43:02,676 --> 00:43:03,836 Bye. 734 00:43:06,136 --> 00:43:07,176 He's back. 735 00:43:16,895 --> 00:43:18,515 (Collect the money.) 736 00:43:32,156 --> 00:43:33,656 (My love Woo Jin) 737 00:43:43,796 --> 00:43:44,926 (My love Woo Jin) 738 00:44:15,325 --> 00:44:16,825 - Yes? - Did you collect it? 739 00:44:18,495 --> 00:44:19,835 I'm still watching. 740 00:44:19,836 --> 00:44:21,165 Are you going to be like this? 741 00:44:21,375 --> 00:44:23,124 I want to be careful. 742 00:44:23,125 --> 00:44:25,664 What if there are police officers? 743 00:44:25,665 --> 00:44:26,836 Are there many people at the rooftop? 744 00:44:26,926 --> 00:44:28,835 There were about ten people earlier. 745 00:44:28,836 --> 00:44:31,136 Now, there are about seven people. 746 00:44:31,305 --> 00:44:32,926 Do they look like police officers? 747 00:44:33,305 --> 00:44:35,136 No, they don't. 748 00:44:36,185 --> 00:44:38,555 But it bothers me that they look too much like civilians. 749 00:44:39,145 --> 00:44:41,725 Undercover police officers are really thorough these days. 750 00:44:42,015 --> 00:44:43,066 Forget it. 751 00:44:43,185 --> 00:44:44,815 Stay there. I'll go up. 752 00:44:44,816 --> 00:44:47,105 No, I'll do what's dangerous. 753 00:44:47,776 --> 00:44:49,906 Why don't you sound confident at all? 754 00:44:50,736 --> 00:44:51,825 Listen carefully. 755 00:44:52,616 --> 00:44:54,236 If I get caught, 756 00:44:54,325 --> 00:44:55,575 I'll tell them that I did it single-handedly. 757 00:44:55,955 --> 00:44:57,035 You won't get caught. 758 00:44:57,455 --> 00:44:59,914 This guy is a scaredy-cat. I doubt he reported it. 759 00:44:59,915 --> 00:45:01,995 If you look at the top shelf in my room, 760 00:45:02,245 --> 00:45:04,915 there's a book called "You Have Burnout? I Do Too." 761 00:45:06,546 --> 00:45:07,625 I stashed some emergency fund inside. 762 00:45:08,875 --> 00:45:09,886 What? 763 00:45:10,506 --> 00:45:12,296 You have burnout? Hello? 764 00:45:19,805 --> 00:45:20,846 Amen. 765 00:46:14,236 --> 00:46:16,825 Excuse me. One minute. 766 00:46:18,575 --> 00:46:19,906 - One minute. - Gosh. 767 00:46:20,785 --> 00:46:22,575 Excuse me! 768 00:46:23,035 --> 00:46:25,086 Wait... Excuse... 769 00:46:26,165 --> 00:46:28,046 I need to send a package. 770 00:46:31,256 --> 00:46:32,256 Excuse me. 771 00:46:32,836 --> 00:46:34,846 I need to send a package! 772 00:46:39,725 --> 00:46:43,805 "The most I can give you is 7,000 dollars." 773 00:46:44,015 --> 00:46:46,225 "I did my best to gather as much as I could," 774 00:46:46,395 --> 00:46:48,816 "but this is the best I can do." 775 00:46:53,105 --> 00:46:54,655 It really is 7,000 dollars. 776 00:46:54,656 --> 00:46:55,736 Exactly 7,000 dollars? 777 00:46:56,406 --> 00:46:59,115 This is unbelievable. We're actually making money. 778 00:46:59,116 --> 00:47:01,075 - Is that all that he wrote? - No, there's more. 779 00:47:01,495 --> 00:47:05,495 "I beg you. I want to protect my family." 780 00:47:05,705 --> 00:47:06,785 "Please spare me." 781 00:47:06,836 --> 00:47:08,704 "Could you please consider this..." 782 00:47:08,705 --> 00:47:10,545 "a mistake made by someone..." 783 00:47:10,546 --> 00:47:13,426 "who couldn't control the amount of love he had?" 784 00:47:13,926 --> 00:47:17,466 He shouldn't have loved so recklessly and gotten caught. 785 00:47:17,546 --> 00:47:19,385 "If you let this pass," 786 00:47:19,386 --> 00:47:21,095 "I promise to repent forever..." 787 00:47:21,096 --> 00:47:22,474 "and never make the same mistake ever again." 788 00:47:22,475 --> 00:47:23,845 "I don't know who you are," 789 00:47:23,846 --> 00:47:25,765 "but I didn't report this to the police." 790 00:47:25,895 --> 00:47:27,355 "I hope this money..." 791 00:47:27,975 --> 00:47:31,315 "will subside your anger even just a bit." 792 00:47:31,316 --> 00:47:32,566 "I beg of you." 793 00:47:32,685 --> 00:47:34,355 I don't think that'll be possible. 794 00:47:34,776 --> 00:47:36,655 We asked for 15,000 dollars. 795 00:47:36,656 --> 00:47:38,276 And we were being nice. 796 00:47:38,406 --> 00:47:39,535 This just shows... 797 00:47:39,986 --> 00:47:42,365 how little his love for his family is. 798 00:47:42,366 --> 00:47:45,784 His love was only worth 700 dollars. What an irresponsible scumbag. 799 00:47:45,785 --> 00:47:48,586 Scumbags like him need to suffer, don't you think? 800 00:48:04,725 --> 00:48:06,805 Gosh, that stings. 801 00:48:07,645 --> 00:48:10,475 Gosh. That stings. 802 00:48:13,026 --> 00:48:14,026 That's enough. 803 00:48:14,736 --> 00:48:18,406 Father, I wasn't going to ask. 804 00:48:18,946 --> 00:48:20,575 But where did you get your eyebrows tattooed? 805 00:48:21,236 --> 00:48:22,236 Why do you ask? 806 00:48:23,245 --> 00:48:24,994 Do I look stupid? 807 00:48:24,995 --> 00:48:26,664 - Not at all. - No. 808 00:48:26,665 --> 00:48:27,914 They really suit you. 809 00:48:27,915 --> 00:48:29,534 - Right? - Yes. 810 00:48:29,535 --> 00:48:32,744 Did you get them done in Seoul for your 70th birthday? 811 00:48:32,745 --> 00:48:34,296 Yes, I did. 812 00:48:34,756 --> 00:48:37,085 They were expensive. 813 00:48:37,086 --> 00:48:38,425 - I see. - Gosh. 814 00:48:38,426 --> 00:48:40,716 Samuel did something right for once. 815 00:48:40,796 --> 00:48:43,346 Gosh, you look fancy on your 70th birthday. 816 00:48:43,515 --> 00:48:44,596 Where's Woo Jin by the way? 817 00:48:45,636 --> 00:48:47,185 Long time no see! 818 00:48:47,975 --> 00:48:50,515 I'm sorry for being late. 819 00:48:51,105 --> 00:48:53,434 - Hello. - Hello. 820 00:48:53,435 --> 00:48:55,354 We haven't met in ages, 821 00:48:55,355 --> 00:48:57,566 - so I couldn't come empty-handed. - Gosh. 822 00:48:58,656 --> 00:48:59,816 This is for you, Father. 823 00:49:00,616 --> 00:49:03,485 This will help improve your skin. 824 00:49:03,486 --> 00:49:06,244 - Goodness. - A full set of skin products. 825 00:49:06,245 --> 00:49:08,785 You even got us something? Goodness. 826 00:49:15,415 --> 00:49:18,375 I know Samuel and I weren't able to pamper you all. 827 00:49:19,796 --> 00:49:21,926 But today is the day. 828 00:49:27,846 --> 00:49:30,645 - Father, try this. - Father, try this. 829 00:49:31,765 --> 00:49:32,765 Here you go. 830 00:49:32,895 --> 00:49:34,145 It's tasty. 831 00:49:34,355 --> 00:49:38,316 Father, this is called Shui Jing Fang. 832 00:49:39,656 --> 00:49:40,945 It's a very expensive type of liquor. 833 00:49:40,946 --> 00:49:42,026 Right. 834 00:49:42,906 --> 00:49:45,035 What? It's 399 dollars? 835 00:49:45,825 --> 00:49:48,406 - Are you crazy? - It's his 70th birthday. 836 00:49:49,205 --> 00:49:50,325 Well done. 837 00:49:51,165 --> 00:49:52,325 Shui Jing Fang. 838 00:49:52,705 --> 00:49:55,296 The last time I had this was 20 years ago. 839 00:49:56,836 --> 00:49:59,336 It was when my father-in-law was my age. 840 00:50:00,125 --> 00:50:02,086 It was expensive, 841 00:50:02,716 --> 00:50:04,966 but I got him a ticket to China. 842 00:50:05,716 --> 00:50:09,475 This was the liquor that he brought back... 843 00:50:10,265 --> 00:50:11,645 as souvenir. 844 00:50:12,475 --> 00:50:13,645 But now, 845 00:50:14,895 --> 00:50:16,225 he's passed away. 846 00:50:17,605 --> 00:50:20,355 And so has his daughter. 847 00:50:22,605 --> 00:50:23,906 Today is a day of celebration. 848 00:50:24,946 --> 00:50:26,026 I agree. 849 00:50:32,535 --> 00:50:33,625 That's nice. 850 00:50:34,375 --> 00:50:35,455 Enjoy. 851 00:50:35,836 --> 00:50:36,915 - Take it slow. - Okay. 852 00:50:38,046 --> 00:50:40,915 How did you know about this place? You have no money. 853 00:50:42,926 --> 00:50:44,006 Well... 854 00:50:44,586 --> 00:50:45,596 I just happened to find out. 855 00:50:51,725 --> 00:50:53,685 (Pizza) 856 00:51:02,446 --> 00:51:03,486 Woo Jung. 857 00:51:08,366 --> 00:51:09,366 What? 858 00:51:11,245 --> 00:51:12,455 Fancy seeing you here. 859 00:51:18,745 --> 00:51:19,836 What is this? Money? 860 00:51:21,205 --> 00:51:23,125 What do you think it is? It's the academy fee for my niece. 861 00:51:23,546 --> 00:51:25,136 What? It really is money. 862 00:51:26,136 --> 00:51:27,176 What's going on? 863 00:51:27,546 --> 00:51:29,346 Let's educate Sung Ji at all costs. 864 00:51:30,015 --> 00:51:33,265 There has never been a genius like her in our family. 865 00:51:34,895 --> 00:51:37,515 We need to take responsibility and nurture that genius. 866 00:51:39,015 --> 00:51:40,685 But you guys have no money. 867 00:51:41,986 --> 00:51:43,855 My daughter is dear to me, 868 00:51:44,236 --> 00:51:45,736 but so is my sister. 869 00:51:48,575 --> 00:51:50,656 My husband got a new job. 870 00:51:51,035 --> 00:51:53,406 Really? That's great. 871 00:51:53,745 --> 00:51:54,955 So take it. 872 00:51:57,785 --> 00:51:59,455 I really shouldn't take this, 873 00:52:00,415 --> 00:52:01,506 but I am. 874 00:52:04,546 --> 00:52:05,676 I'm sorry, Woo Jin. 875 00:52:07,716 --> 00:52:08,796 And thanks. 876 00:52:13,805 --> 00:52:14,846 Hey. 877 00:52:28,616 --> 00:52:30,486 (Holy Mission Delivery) 60043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.