Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,160 --> 00:00:54,000
- Ilmastointihormin edessä on ritilä.
-Oletko varma?
2
00:00:54,160 --> 00:00:56,800
En, kunhan tässä tuijotan sitä.
3
00:00:56,960 --> 00:01:00,480
-Tee siihen reikä.
-Reikä?
4
00:01:00,640 --> 00:01:04,000
Tottahan minä siihen reiän teen.
5
00:01:07,960 --> 00:01:09,760
Niklas, saat vieraan.
6
00:01:14,600 --> 00:01:18,040
Ei, hän jatkaa matkaa.
7
00:01:22,640 --> 00:01:27,680
- Tehty.
-Paiskaa mikki kunnolla sisään.
8
00:01:36,960 --> 00:01:39,720
-Niin?
- Päivää, herra Falk.
9
00:01:39,880 --> 00:01:43,360
Minähän lupasin soitella.
Jos olet Göteborgissa-
10
00:01:43,520 --> 00:01:45,520
- tavataan kohta asuntosi edessä.
11
00:01:45,680 --> 00:01:50,120
Ellet vastaa, katson,
että vastaus on myöntävä.
12
00:01:51,240 --> 00:01:54,440
-Mitä nyt?
-Minun täytyy tavata yksi henkilö.
13
00:01:54,600 --> 00:01:58,560
-Meillä on ongelma.
-Mikä ongelma?
14
00:01:58,720 --> 00:02:02,720
- Mikki ei ole hormissa.
-Mistä sinä sen tiedät?
15
00:02:02,880 --> 00:02:06,080
Se on pudonnut toiselle puolelle.
Se sulkeutuu-
16
00:02:06,240 --> 00:02:11,360
-jos siihen tulee kova isku.
Se on ehkä iskeytynyt lattiaan.
17
00:02:11,520 --> 00:02:14,520
-Miten se on mahdollista?
- Ehkä ritilä puuttui.
18
00:02:14,680 --> 00:02:18,240
-Mikki on haettava pois.
-Toimisto on lukittu.
19
00:02:18,400 --> 00:02:20,960
Henkilökunta pitää sitä silmällä.
20
00:02:21,120 --> 00:02:25,760
Jos he löytävät mikin, emme saa
tietää, kenelle he toimittavat aseet.
21
00:02:25,920 --> 00:02:29,400
-Meidän täytyy hoitaa tämä.
-Se on liian vaarallista.
22
00:02:29,560 --> 00:02:33,560
Niklas hoitaa homman.
Pidä sinä vain kassaa silmällä.
23
00:02:33,720 --> 00:02:39,480
-Niko, terve.
-Mitä äijä?
24
00:02:39,640 --> 00:02:42,720
Pojat olivat
viime kerrasta innoissaan.
25
00:02:42,880 --> 00:02:46,560
Sinähän tykkäsit
viime treeneistä, eikö niin?
26
00:02:46,720 --> 00:02:49,840
- Perusta lastenryhmä.
-Tsetseeniveljekset tulevat.
27
00:02:50,000 --> 00:02:53,160
Ramzan ja Artem.
28
00:02:53,320 --> 00:02:57,360
Pojat ovat valmiita
sparraamaan vaikka heti.
29
00:02:59,080 --> 00:03:01,520
-Onko sinulla aikaa?
-On.
30
00:03:01,680 --> 00:03:04,960
-He menevät toimistoon.
-Niklas, hoidatko asian?
31
00:03:05,120 --> 00:03:07,520
Onko teillä hanskat mukana?
32
00:03:07,680 --> 00:03:11,080
-Pystytkö hoitamaan sen?
-Lämmitelkää kunnolla.
33
00:03:11,240 --> 00:03:14,120
- Vastaa, Niklas.
-Ainahan minä hoidan.
34
00:03:14,280 --> 00:03:16,760
Hän menee toimistolle päin.
35
00:03:18,080 --> 00:03:21,560
Anteeksi, että häiritsen.
Saanko tulla sisään?
36
00:03:21,720 --> 00:03:26,000
-Olemme juuri syömässä.
-Syökää ihmeessä.
37
00:03:26,160 --> 00:03:29,920
-Ramzan, haarukka.
-Unohdit taas aterimet.
38
00:03:30,080 --> 00:03:34,600
Olen seurannut porukkaa. Täällä on
muutama tosi hyvä ottelija-
39
00:03:34,760 --> 00:03:38,840
-mutta he eivät kehity
ilman parempaa valmennusta.
40
00:03:39,000 --> 00:03:42,960
-Väitätkö, että klubi on huono?
- Ei, se on loistava.
41
00:03:43,120 --> 00:03:46,640
Mutta ette ole viime aikoina
voittaneet palkintoja.
42
00:03:46,800 --> 00:03:48,600
Haluatko sinä valmentaa?
43
00:03:48,760 --> 00:03:52,800
Oma treenisi näyttää hyvältä,
mutta osaatko valmentaa muita?
44
00:03:52,960 --> 00:03:56,160
En tullut vain
häiritsemään päivällistänne.
45
00:03:56,320 --> 00:04:02,160
Me mietimme asiaa.
Mietimme asiaa, ja sillä selvä.
46
00:04:02,320 --> 00:04:06,520
Tarvitsen vain kuukauden aikaa.
47
00:04:06,680 --> 00:04:09,600
Antakaa yksi hyvä ottelija
ja kuukausi aikaa-
48
00:04:09,760 --> 00:04:14,160
-niin lupaan, että se ottelija
voittaa kovemman vastustajan.
49
00:04:14,320 --> 00:04:18,760
Kuulostaa hyvältä.
Pitää olla aloitteellisuutta.
50
00:04:18,920 --> 00:04:23,360
-Mietimme asiaa.
-Okei.
51
00:04:23,520 --> 00:04:28,320
Nuo rullat koituvat
teille vielä kuolemaksi.
52
00:04:28,480 --> 00:04:31,440
Niissä on turhia kaloreita.
53
00:04:34,880 --> 00:04:39,360
Ground control to Major Tom,
tehtävä suoritettu.
54
00:04:49,400 --> 00:04:53,760
Herra Falk, vaikutatte vihaiselta.
55
00:04:54,840 --> 00:04:56,480
Aja! Vasemmalle!
56
00:04:56,640 --> 00:04:59,400
Jos tapat minut,
tilalleni tulee joku muu.
57
00:04:59,560 --> 00:05:01,360
Tapan sitten hänetkin.
58
00:05:01,520 --> 00:05:05,200
Joku perheestäsi kärsii aina,
kun teet tyhmyyksiä.
59
00:05:05,360 --> 00:05:07,720
-Mieti sitä!
-Ei, jos tapan teidät!
60
00:05:07,880 --> 00:05:11,960
Olet varmasti jo tajunnut,
etten työskentele latvialaisille-
61
00:05:12,120 --> 00:05:15,920
-enkä virolaisille.
Ne jengit ovat pikkutekijöitä!
62
00:05:16,080 --> 00:05:20,800
Ymmärrän, että olet vihainen, mutta
pyydämme vain pieniä palveluksia.
63
00:05:22,360 --> 00:05:27,360
Jos kuvittelet voittavasi aikaa
tappamalla meidät-
64
00:05:27,520 --> 00:05:32,000
-olet väärässä. Väkemme tietää,
että lähdin hakemaan sinua.
65
00:05:32,160 --> 00:05:34,400
-Kuka on pomosi?
-En tiedä!
66
00:05:34,560 --> 00:05:38,120
Olet itse asettanut itsesi
mahdottomaan tilanteeseen!
67
00:05:38,280 --> 00:05:43,520
-En tappanut Larissa Dudajevaa!
-Jos kerromme Latvian poliisille...
68
00:05:43,680 --> 00:05:48,680
...Larissan kynsien alta
löytyy sinun DNA:tasi.
69
00:05:48,840 --> 00:05:53,960
Usko minua tai ammu minut.
Minä en tästä asiasta päätä.
70
00:05:54,120 --> 00:05:57,360
-Mitä sinä haluat?!
-Haluan luottaa sinuun.
71
00:05:57,520 --> 00:06:00,960
-Luottaa minuun?
-Niin.
72
00:06:01,120 --> 00:06:04,480
Jättäkää minun perheeni rauhaan!
73
00:06:08,560 --> 00:06:11,000
Se riippuu sinusta.
74
00:06:36,080 --> 00:06:40,280
Hengitänkö oikein?
75
00:06:40,440 --> 00:06:44,760
Tulitko sinä jo? Mitä on tapahtunut?
76
00:06:46,800 --> 00:06:48,360
Mitä nyt?
77
00:06:49,520 --> 00:06:53,280
Tapasin sen naisen, sen venäläisen
tai mikä hän onkaan.
78
00:06:53,440 --> 00:06:56,200
Senkö, joka kiristi sinua?
79
00:06:56,360 --> 00:07:01,600
-No?
-Uhkasin tappaa hänet.
80
00:07:01,760 --> 00:07:05,200
Oletko sinä hullu?
81
00:07:05,360 --> 00:07:11,640
Uhkailin vain, en tappanut. Halusin
nähdä, saisinko hänestä jotain irti.
82
00:07:11,800 --> 00:07:15,760
Voi Johan. Kaikki järjestyy.
83
00:07:57,640 --> 00:08:00,720
Nouse ylös. Nouse ylös!
84
00:08:00,880 --> 00:08:04,800
Nyt saat parrua niin että halkeat.
85
00:08:04,960 --> 00:08:10,960
-Mitä vit...?
-Saatanan hölösuu!
86
00:08:11,120 --> 00:08:14,640
Päästä minut, vitun kusipää!
87
00:08:14,800 --> 00:08:19,000
En jaksa enää sinua,
senkin saatanan luuseri!
88
00:08:19,160 --> 00:08:22,760
Kappas, Jackin pikku huora.
89
00:08:22,920 --> 00:08:28,680
Et tee mitään, vaikka saat luodista.
Vitun vasikka!
90
00:08:28,840 --> 00:08:32,920
Et voi kulkea ympäriinsä
haukkumassa minua vasikaksi.
91
00:08:33,080 --> 00:08:36,080
Sellainen ei vetele.
92
00:08:36,240 --> 00:08:39,160
Seth Rydell, olet vitun vasikka.
93
00:08:39,320 --> 00:08:42,400
Bamse, hae Björkman, niin lähdetään!
94
00:08:42,560 --> 00:08:48,000
-Siinä se helvetin petturi on.
-Käyttäkää toista vessaa...
95
00:08:58,640 --> 00:09:02,160
Olet vitun vasikka, Seth Rydell.
96
00:09:02,320 --> 00:09:05,640
Oletko pikku...?
97
00:09:08,160 --> 00:09:11,880
Oletko niin tyhmä,
että alat isotella täällä?
98
00:09:12,040 --> 00:09:16,480
Sitten kuolet kusikouruun.
Ei kovin arvokas loppu.
99
00:09:17,920 --> 00:09:21,600
Pikku poika...
100
00:09:24,320 --> 00:09:27,680
Kuvitteletko olevasi kova?
101
00:09:31,680 --> 00:09:33,680
Anna se paperi.
102
00:09:41,160 --> 00:09:44,280
Piruparka.
103
00:09:46,960 --> 00:09:50,680
-Väistykää!
-Rauhoitu!
104
00:09:54,760 --> 00:09:57,360
Minne?
105
00:10:07,200 --> 00:10:11,760
Helvetti. Soittakaa ambulanssi!
106
00:11:07,520 --> 00:11:10,240
-Tiedetäänkö Björkmanin tappaja?
-Ei.
107
00:11:10,400 --> 00:11:12,440
Hjördis ei vastaa.
108
00:11:12,600 --> 00:11:15,360
Rikosjaoston mukaan
siellä oli täysi kaaos.
109
00:11:15,520 --> 00:11:17,760
Kapakan kamerat eivät toimineet-
110
00:11:17,920 --> 00:11:20,520
-mutta kaikki viittaa jengitappeluun.
111
00:11:20,680 --> 00:11:23,080
Luuletko, että se oli Seth?
112
00:11:23,240 --> 00:11:26,560
Rydellin jengin jäsenistä
ei irtoa mitään tietoja.
113
00:11:26,720 --> 00:11:32,520
-Todistajan mukaan se ei ollut Seth.
-Unohdetaan Björkman ja koko sotku.
114
00:11:32,680 --> 00:11:35,960
Painosta Sethiä.
Pakota hänet auttamaan meitä.
115
00:11:36,120 --> 00:11:39,920
Meidän täytyy selvittää
kaukasialaisten aseiden määränpää.
116
00:11:40,080 --> 00:11:42,160
Hän ei vastaa puhelimeen.
117
00:11:42,320 --> 00:11:45,440
Rikosjaosto vaihtaa kohta nimensä.
118
00:11:45,600 --> 00:11:48,760
Kaikkien nimet vaihtuvat nykyään.
119
00:11:48,920 --> 00:11:51,720
Kuka enää tietää, mikä mikäkin on.
120
00:11:51,880 --> 00:11:56,080
-Sama se, minä keskityn pulliin.
-Kerran täällä vain eletään.
121
00:11:56,240 --> 00:12:01,120
Tänne oli tulossa vähintään
viisi kontillista venäläisiä aseita.
122
00:12:01,280 --> 00:12:06,680
Pysäytimme lastin, mutta mihin
kaukasialaiset aseita tarvitsivat?
123
00:12:06,840 --> 00:12:09,760
Onko klubin kuuntelu
tuottanut tulosta?
124
00:12:09,920 --> 00:12:12,000
Ei, mutta mikki toimii.
125
00:12:12,160 --> 00:12:17,400
Niklas ei saa enää treenata siellä.
En voi olla aina hänen tukenaan.
126
00:12:17,560 --> 00:12:22,400
Kun Niklas kerran on siellä,
eikö hänen pitäisi olla aktiivisempi?
127
00:12:22,560 --> 00:12:26,800
Entä jos heille selviää,
että hän on kyttä?
128
00:12:30,520 --> 00:12:33,920
Johan on oikeassa.
Meidän täytyy keskittyä aseisiin.
129
00:12:34,080 --> 00:12:37,720
Niklas saa jatkaa siellä.
Varmista, ettei mitään satu.
130
00:12:37,880 --> 00:12:41,920
-Jos selviää, että hän on poliisi...
-Se on vain ajan kysymys.
131
00:12:42,080 --> 00:12:47,840
Sitten vedän hänet pois. Nyt hän
treenaa siellä ja sinä toimit tukena.
132
00:12:48,000 --> 00:12:51,760
Tarjolla on kohta kuivaa pullaa.
133
00:12:58,080 --> 00:12:59,400
Terve.
134
00:12:59,560 --> 00:13:03,000
Mummi käski sanoa,
että nyt on lounasaika.
135
00:13:03,160 --> 00:13:05,480
Vau, mahtavaa.
136
00:13:05,640 --> 00:13:09,840
Hei, minä olen Seth.
Ja sinä olet... Mikhail?
137
00:13:10,000 --> 00:13:13,880
Mikael.
Hei, kulta. Miten menee?
138
00:13:14,040 --> 00:13:17,800
Sano mummille, että tulemme kohta.
139
00:13:19,120 --> 00:13:21,640
Olen hyvä arvaamaan ihmisten nimiä.
140
00:13:21,800 --> 00:13:24,400
-Huomenta.
-Huomenta.
141
00:13:25,840 --> 00:13:29,520
Jotenkin tuntui,
ettei tämä ole sinun kotisi.
142
00:13:29,680 --> 00:13:34,960
Ei, tämä on lapsuudenkotini.
Olen täällä aika usein.
143
00:13:35,120 --> 00:13:37,960
-Kerroinko, että minulla on poika?
-Et.
144
00:13:38,120 --> 00:13:41,200
Kerroinko minä,
että minulla on tytär?
145
00:13:41,360 --> 00:13:43,840
-Minkä ikäinen?
-Seitsemän.
146
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
-Minkä ikäinen Mikael on?
-10.
147
00:13:46,160 --> 00:13:49,960
-Entä äitisi?
-Mitä hänestä?
148
00:13:52,680 --> 00:13:56,560
Haluaisiko hän tienata
vähän ekstraa lapsenvahtina?
149
00:13:56,720 --> 00:14:01,120
-Kysy häneltä.
-Sori.
150
00:14:06,600 --> 00:14:10,400
Moi, Viktor. Mikäs tässä.
151
00:14:13,640 --> 00:14:17,080
Okei. Jutellaan myöhemmin.
152
00:14:17,240 --> 00:14:22,280
Nähdään tunnin päästä tallilla.
Hyvä, moi.
153
00:14:25,920 --> 00:14:28,720
Sopiiko, että käyn suihkussa?
154
00:14:31,880 --> 00:14:34,880
Huomenta, huomenta.
155
00:15:20,240 --> 00:15:22,880
Oletko yksin? Missä muut ovat?
156
00:15:23,040 --> 00:15:25,880
Heitä ei vielä vapautettu.
157
00:15:26,040 --> 00:15:31,760
Joku järkkäri todisti, että makasin
tajuttomana, kun Björkman tapettiin.
158
00:15:31,920 --> 00:15:36,680
Ja joku asianajaja oli kertonut,
ettei sieltä ole filmitallenteita.
159
00:15:36,840 --> 00:15:40,400
Mikään ei todista,
että olisitte olleet koko klubilla.
160
00:15:40,560 --> 00:15:44,800
Se on sitten sillä selvä.
Palataan todellisuuteen.
161
00:15:44,960 --> 00:15:47,000
Kiva nähdä taas.
162
00:15:47,160 --> 00:15:51,000
-Otatko maitoa tai sokeria?
-Ei, juon mustana.
163
00:15:54,440 --> 00:15:56,840
Johan on ihan kunnossa.
164
00:15:57,000 --> 00:16:00,680
Tiedän, mitä Latviassa tapahtui.
Mafia kiristää häntä-
165
00:16:00,840 --> 00:16:05,200
-murhasta, jota hän ei ole tehnyt.
Mitä aiotte tehdä?
166
00:16:05,360 --> 00:16:10,480
Kaikki, mitä olemme tehneet, liittyy
siihen. Sammutamme tulipaloja.
167
00:16:10,640 --> 00:16:16,600
Kyse on minun perheestäni. Teillä
on paras olla jokin suunnitelma.
168
00:16:17,680 --> 00:16:21,760
-Sinä olet Johanin paras ystävä.
-Minäkö?
169
00:16:21,920 --> 00:16:27,880
Hän ei ole kunnossa.
Hänen ei edes pitäisi olla töissä.
170
00:16:28,040 --> 00:16:33,400
Ei hän minua kuuntele,
vaikka väittää kuuntelevansa.
171
00:16:34,560 --> 00:16:37,960
-Minä puhun hänen kanssaan.
-Olemmeko vaarassa?
172
00:16:38,120 --> 00:16:41,880
Ette niin kauan
kun Johan ei tee mitään typerää.
173
00:16:42,040 --> 00:16:44,160
Hän tapasi sen venäläisen.
174
00:16:45,960 --> 00:16:52,480
Hänellä oli ase. Uskon,
että hän voisi tappaa sen venakon.
175
00:16:53,560 --> 00:16:56,360
Mitä aiot tehdä sille asialle?
176
00:16:57,680 --> 00:17:00,600
Tiedät, etten voi kertoa.
177
00:17:31,320 --> 00:17:33,600
Anna mennä.
178
00:17:34,920 --> 00:17:38,120
Anna mennä! Irrottaudu!
179
00:17:38,280 --> 00:17:42,200
Ei, ei, ei! Paina päälle!
180
00:17:42,360 --> 00:17:45,680
Terve. Miten menee?
181
00:17:46,840 --> 00:17:51,000
Ei, ei. Varo, varo! Käänny!
182
00:17:51,160 --> 00:17:55,840
Nyt! Hyvä, hyvä.
183
00:17:56,960 --> 00:18:00,080
Ding dong. Se oli siinä, jätkät.
184
00:18:01,640 --> 00:18:07,200
Lainaa paitaa, housut ja hanskat,
niin minäkin vedän erän.
185
00:18:08,880 --> 00:18:10,880
Järjestyy.
186
00:18:26,680 --> 00:18:29,560
Sopiiko sinulle?
187
00:18:40,480 --> 00:18:42,680
Sillä lailla!
188
00:18:47,640 --> 00:18:50,160
Pidä kädet ylhäällä.
189
00:19:05,480 --> 00:19:07,320
Anna mennä!
190
00:19:20,160 --> 00:19:23,920
Tiedän, kuka sinä olet, sika.
Mitä sinä täällä teet?
191
00:19:24,080 --> 00:19:28,800
Minä tiedän,
kuka sinä olet, "Hjördis".
192
00:19:50,160 --> 00:19:54,120
Ehdotan, että pidämme
molemmat turpamme kiinni.
193
00:20:00,160 --> 00:20:03,440
Hyvin vedetty. Jumankauta!
194
00:20:03,600 --> 00:20:07,640
-Jutellaan siitä valmennushommasta.
-Okei, okei.
195
00:20:07,800 --> 00:20:10,360
-Hemmetti...
-Äijässä on ytyä.
196
00:20:10,520 --> 00:20:14,040
Ytyä? Olen ihan kuollut.
197
00:20:14,200 --> 00:20:17,600
Tarvitsen sangollisen vettä.
198
00:20:37,680 --> 00:20:40,680
-Hyvin vedetty.
-Samoin.
199
00:20:49,480 --> 00:20:53,760
-Onko kuuma?
-Hyvää se tekee.
200
00:20:55,560 --> 00:21:02,200
Se muija, jonka tapasit
mestaruusottelussa, Madde...
201
00:21:02,360 --> 00:21:06,160
Mukava muija,
mutta hänen eksänsä...
202
00:21:06,320 --> 00:21:11,840
Ryssä, huoran virolaisessa
naisvankilassa synnyttämä.
203
00:21:14,520 --> 00:21:17,600
Madde tuntee
olevansa täällä turvassa.
204
00:21:17,760 --> 00:21:21,720
Venäläiset ja me kaukasialaiset
emme ole ylimpiä ystäviä.
205
00:21:21,880 --> 00:21:27,040
Ehkä hän haluaa suojeluasi
enemmän kuin ruumistasi.
206
00:21:29,760 --> 00:21:35,440
-Montako miestä tarvitset?
-Viisi kuusi kovaa miestä.
207
00:21:35,600 --> 00:21:39,120
-Mihin tarkoitukseen?
-Vähän vain seuraksi.
208
00:21:39,280 --> 00:21:42,280
-Se maksaa.
-Mikäpä ei maksaisi.
209
00:21:42,440 --> 00:21:45,560
30 % tuotosta plus ekstraa,
jos joku loukkaantuu.
210
00:21:45,720 --> 00:21:51,240
-20 prossaa. Sovitaanko niin?
-Sovitaan.
211
00:21:55,600 --> 00:22:00,480
Tarvitsen vain viisi miestä, Ali.
Kytät ovat vieneet omani.
212
00:22:00,640 --> 00:22:04,320
Hoida itse oma gangsterisotasi.
213
00:22:05,360 --> 00:22:09,840
Jack, me sovimme,
että hoitelisit Sethin ennen keikkaa.
214
00:22:10,000 --> 00:22:13,840
Herää! Keikasta ei tule mitään,
ellemme saa apuvoimia.
215
00:22:14,000 --> 00:22:19,480
Seth tietää yhteistyöstämme. Sinä
ja Vijay olette jo mukana sodassa-
216
00:22:19,640 --> 00:22:22,680
-joten anna minulle viisi miestä.
217
00:22:22,840 --> 00:22:27,600
Sinä olet sählännyt liikaa.
Keikalla on muitakin ottajia.
218
00:22:27,760 --> 00:22:31,080
Zabangidako? Luuletko,
että he selviäisivät siitä?
219
00:22:31,240 --> 00:22:33,880
Vai keitä sinä tarkoitat?
220
00:22:34,040 --> 00:22:37,760
Minä tunnen Sethin.
Hän ei odottele hiljaa.
221
00:22:37,920 --> 00:22:40,960
Tehdään tämä yhdessä
ennen kuin on myöhäistä.
222
00:22:41,120 --> 00:22:45,600
-Paljonko Seth tietää?
-Hän ei saa tietää keikan ajankohtaa.
223
00:22:45,760 --> 00:22:49,320
-Milloin hoitelet hänet?
-Keikan jälkeen. Luota minuun.
224
00:23:02,120 --> 00:23:03,800
Mitä asiaa?
225
00:23:03,960 --> 00:23:07,760
Me olimme kerran
kuin veljekset, Seth.
226
00:23:07,920 --> 00:23:12,680
Emme ehkä voi enää toimia yhdessä,
mutta tehdään vielä tämä keikka.
227
00:23:12,840 --> 00:23:17,440
Eletään rinta rinnan, vai? Mistä
tiedän, ettet yritä teilata minua?
228
00:23:17,600 --> 00:23:21,120
-Björkman on kuollut. Nyt riittää.
-Tuosta vainko?
229
00:23:21,280 --> 00:23:24,560
Jako 75/25, minun edukseni.
230
00:23:24,720 --> 00:23:29,840
Tarvitsemme toisiamme. 50/50
tai saat unohtaa koko 25 milliä.
231
00:23:30,000 --> 00:23:32,520
-Milloin?
-Viiden päivän päästä.
232
00:23:34,960 --> 00:23:40,040
-Olen valmis.
-Minä soittelen.
233
00:23:45,560 --> 00:23:49,320
-Viisi päivää.
-Viisi päivää?
234
00:23:49,480 --> 00:23:51,480
-Voiko häneen luottaa?
-En tiedä.
235
00:23:51,640 --> 00:23:54,600
Ehkä hän yrittää vain ostaa aikaa.
236
00:23:54,760 --> 00:23:57,680
Miten tyhmä sinä oikein olet?
237
00:23:57,840 --> 00:24:01,040
Yksi: menet sinne yksin
etkä kerro kenellekään.
238
00:24:01,200 --> 00:24:06,520
Kaksi: sparraat kaikista idiooteista
juuri Seth Rydellin kanssa.
239
00:24:06,680 --> 00:24:10,800
Yksi: en voinut muuta. Kaksi:
hänellä ei ollut mitään mahiksia.
240
00:24:10,960 --> 00:24:16,360
-Seth voi laverrella Niklaksesta.
-Hänellä on liikaa menetettävää.
241
00:24:16,520 --> 00:24:20,960
Ylpeys käy lankeemuksen edellä.
Onko tuttu sanonta?
242
00:24:21,120 --> 00:24:25,560
Minun... tai meidän pitäisi
mikittää hänen puhelimensa.
243
00:24:25,720 --> 00:24:28,480
Jos haluamme tietää,
kenelle aseet toimitetaan.
244
00:24:28,640 --> 00:24:31,840
Meidän täytyy mikittää koko paska.
245
00:24:32,000 --> 00:24:36,040
Vai odotellaanko vain,
että rosvot vasikoivat toisistaan?
246
00:24:36,200 --> 00:24:41,720
Ota Niklas pois sieltä.
Keskitytään sen sijaan Sethiin.
247
00:24:41,880 --> 00:24:45,840
Hetkinen.
Minä peittosin Seth Rydellin kehässä.
248
00:24:46,000 --> 00:24:50,040
Minua kunnioitetaan.
Olen päässyt jengin sisäpiiriin.
249
00:24:50,200 --> 00:24:53,520
Et pääse ikinä jengin sisäpiiriin.
250
00:24:53,680 --> 00:24:57,840
-Kateutta...
-Hyvä on. Voit jatkaa klubilla.
251
00:24:58,000 --> 00:25:01,960
-Mutta ota vähän rauhallisemmin.
-Ilman muuta.
252
00:25:04,640 --> 00:25:07,920
-Johan.
-Niin?
253
00:25:10,840 --> 00:25:15,360
-Miten sinä jakselet?
-Miten minä jakselen?
254
00:25:15,520 --> 00:25:17,560
Erinomaisesti, miten niin?
255
00:25:17,720 --> 00:25:23,280
Juttelin Helénin kanssa, tai Helén
jutteli minun kanssani, sinusta.
256
00:25:23,440 --> 00:25:27,920
Olet tavannut sen venakon.
Mitä on tekeillä?
257
00:25:28,080 --> 00:25:32,400
Hän ottaa yhteyttä, kun haluaa
jotain. Hän ei ole vielä ottanut.
258
00:25:32,560 --> 00:25:35,400
-Mikset kertonut?
-Ei ollut mitään kerrottavaa.
259
00:25:35,560 --> 00:25:42,560
Annoin hänen puhelinnumeronsa
Mattelle. Ehkä siitä selviää jotain.
260
00:25:45,240 --> 00:25:48,840
-Ja miten sinä jakselet?
-Kysyit sitä jo.
261
00:25:49,000 --> 00:25:53,120
Ystävät välittävät. Se on rankkaa,
mutta koeta kestää.
262
00:25:53,280 --> 00:25:57,040
Kerro ensi kerralla
suoraan minulle, okei?
263
00:25:59,480 --> 00:26:01,080
Jääräpää.
264
00:26:03,640 --> 00:26:06,040
-Onko sinulla sytkäriä?
-On.
265
00:26:10,520 --> 00:26:14,040
-Kiitti. Velipojalle terveisiä.
-Minä sanon.
266
00:26:30,880 --> 00:26:33,560
Mitä tämä tarkoittaa?
267
00:26:33,720 --> 00:26:38,000
-Milloin se timanttikuljetus tulee?
-Päästä minut irti, Seth!
268
00:26:38,160 --> 00:26:40,920
Vannon äitini nimeen,
että tapan teidät.
269
00:26:41,080 --> 00:26:46,960
Tapan teidät kaikki, saatanan
kusipäät! Päästäkää minut irti!
270
00:26:47,120 --> 00:26:51,600
Tuo oli tyhmästi tehty.
Mieti nyt vähän.
271
00:26:51,760 --> 00:26:55,400
Mieti omaa asemaasi
ja minun asemaani.
272
00:26:55,560 --> 00:26:59,160
-Päästä minut.
-Kysyn uudestaan. Milloin?
273
00:26:59,320 --> 00:27:03,560
Fuck you. Haista sinä pitkä vittu.
274
00:27:03,720 --> 00:27:07,960
-Conny.
-Ei, ei. Ei!
275
00:27:35,800 --> 00:27:40,880
Oletko varma, ettet halua kertoa?
Mieltään saa muuttaa.
276
00:27:41,960 --> 00:27:45,720
Tuli ei syttynyt kunnolla.
Kokeillaanko uudestaan?
277
00:27:45,880 --> 00:27:49,120
Ei, ei , ei!
278
00:27:49,280 --> 00:27:54,040
Voi sentään,
minnekäs se rohkeus katosi?
279
00:27:57,960 --> 00:28:03,080
Ei enää! Ei enää...
280
00:28:05,520 --> 00:28:10,880
-Ylihuomenna, kello 12.
-Kiitos.
281
00:28:12,440 --> 00:28:14,920
Jack valehteli.
282
00:28:15,080 --> 00:28:19,880
-Keneenkään ei voi luottaa.
-Mitä Bamselle tehdään?
283
00:28:20,040 --> 00:28:23,960
Lukitkaa hänet mökkiin
ja pumpatkaa täyteen tabuja-
284
00:28:24,120 --> 00:28:28,120
-niin että hän uinuu pari päivää.
Eikö niin ole parasta?
285
00:28:36,840 --> 00:28:43,880
Raju veto!
Ojenna jalka suoraksi. Hyvä.
286
00:28:44,040 --> 00:28:46,720
Menkää autolle.
287
00:28:47,960 --> 00:28:51,480
Zacke! Tule käymään
parin minuutin päästä toimistossa.
288
00:28:51,640 --> 00:28:55,560
Niklas, tule käymään
parin minuutin päästä toimistossa.
289
00:28:56,920 --> 00:29:02,440
Renato, tule käymään parin minuutin
päästä toimistossa. Jutellaan...
290
00:29:06,480 --> 00:29:10,240
Kiitos, että tulitte.
Nyt on sellainen tilanne-
291
00:29:10,400 --> 00:29:14,440
-että tarvitsen neljä miestä
yhteen hommaan. Rahapalkalla.
292
00:29:14,600 --> 00:29:16,720
Milloin ja millaisella palkalla?
293
00:29:16,880 --> 00:29:20,560
Kun Mairbek ja Vasilij palaavat,
kymmenen minuutin päästä.
294
00:29:20,720 --> 00:29:23,960
-Lähdetään heti. 3 000 per nenä.
-Pimeänäkö?
295
00:29:24,120 --> 00:29:27,640
Voit lähettää laskun,
jos haluat, Leffi.
296
00:29:27,800 --> 00:29:31,240
Minulla on muksut mukana.
Se on vähän hankalaa.
297
00:29:31,400 --> 00:29:36,480
Meillähän oli aiemmin puhetta siitä,
että haluaisit raudan.
298
00:29:36,640 --> 00:29:38,640
-Oliko tuo vitsi?
-Ei.
299
00:29:38,800 --> 00:29:42,960
-Millainen rauta?
-Saat itse valita.
300
00:29:43,120 --> 00:29:45,560
Minä järjestän asian. Sopii.
301
00:29:45,720 --> 00:29:48,120
-Zacke, oletko mukana?
-Totta kai.
302
00:29:48,280 --> 00:29:53,200
-Niin minäkin, ilman muuta.
-Ja minä, viidestä tonnista.
303
00:29:53,360 --> 00:29:55,880
Neljästä.
304
00:29:56,040 --> 00:29:59,360
No, se voi olla kivaa.
Sanotaan neljä.
305
00:29:59,520 --> 00:30:03,040
-Nähdään kohta autotallissa.
-Haen kamani.
306
00:30:03,200 --> 00:30:06,840
Pyydän muijaa hakemaan muksut.
Hän tappaa minut.
307
00:30:19,920 --> 00:30:22,880
Vidar, nyt alkaa tapahtua.
308
00:30:23,040 --> 00:30:27,320
He tarvitsevat apua jossain,
liittyy varmaan niihin aseisiin.
309
00:30:27,480 --> 00:30:30,040
Kaukasialaisilla on
jokin akuutti pulma.
310
00:30:30,200 --> 00:30:33,000
Miksi luulet sen liittyvän aseisiin?
311
00:30:33,160 --> 00:30:37,280
Yhdelle luvattiin maksuksi ase,
ja valinnanvaraa kuulemma on.
312
00:30:37,440 --> 00:30:41,040
- Ota GPS-paikannin.
-Ei ole mukana.
313
00:30:41,200 --> 00:30:43,960
Peilaa kännykkäni.
314
00:30:44,960 --> 00:30:49,160
-Oletko valmis?
-Ihan kohta.
315
00:30:49,760 --> 00:30:51,120
Haloo?
316
00:30:51,280 --> 00:30:55,440
Tämä on Niklas Saxlidin vastaaja.
Jätä viesti.
317
00:30:58,480 --> 00:31:01,840
Katsokaa uutisia.
318
00:31:02,840 --> 00:31:07,280
...yksi rakennuksista osoittautui
salaiseksi timanttipajaksi.
319
00:31:07,440 --> 00:31:12,040
Ryöstö vaikuttaa poliisin mukaan
sisäpiirin keikalta.
320
00:31:12,200 --> 00:31:16,960
Kaksi henkilöä sai surmansa
voimakkaassa räjähdyksessä...
321
00:31:19,200 --> 00:31:23,560
Varastettujen timanttien
tarkka arvo...
322
00:31:24,800 --> 00:31:27,680
-Se mulkku!
-Helvetin kusipää.
323
00:31:27,840 --> 00:31:32,360
-Bamse valehteli!
-Ei valehdellut.
324
00:31:32,520 --> 00:31:37,240
Jack on sanonut kaikille väärän ajan.
Hän on fiksu.
325
00:31:37,400 --> 00:31:42,080
Meidän täytyy hakea ne timantit,
nyt heti.
326
00:31:42,240 --> 00:31:44,600
Ne katoavat hetkessä muille maille.
327
00:31:58,760 --> 00:32:03,720
Asentakaa Rydellin luo sellainen
mikki, joka käyttää televerkkoa.
328
00:32:03,880 --> 00:32:07,640
En voi juuri nyt vastata, mutta...
329
00:32:07,800 --> 00:32:10,880
-Mennään sisään.
-Odota sinä täällä.
330
00:32:39,800 --> 00:32:42,080
-Kuka sinä olet?
-Onko Seth kotona?
331
00:32:42,240 --> 00:32:46,120
-Esitin kysymyksen.
-Olen ystävä. Onko hän kotona?
332
00:32:46,280 --> 00:32:51,520
Ei. Mitä asiaa sinulla on?
333
00:32:53,200 --> 00:32:56,520
Sanonko hänelle terveisiä?
334
00:33:04,120 --> 00:33:07,120
Seth ei ollut kotona.
Siellä oli joku muija...
335
00:33:07,280 --> 00:33:10,680
Yksi timanttiryöstössä kuolleista
oli Rooney Mattson.
336
00:33:10,840 --> 00:33:14,720
Sethin jengin hangaround-jäsen
mutta Jackin lähipiiriä.
337
00:33:14,880 --> 00:33:17,760
-Onko Seth sekaantunut ryöstöön?
-Emme tiedä.
338
00:33:17,920 --> 00:33:21,520
Ellei ole,
hän on varmasti raivona Jackille.
339
00:33:21,680 --> 00:33:25,040
Siksi hän ei ole vastannut
puhelimeen. Niin, Vidar?
340
00:33:25,200 --> 00:33:29,480
Olen täällä klubilla,
mutta Niklas ei ole täällä.
341
00:33:29,640 --> 00:33:34,280
Hän soitti ja sanoi, että auttaisi
kaukasialaisia siirtämään aselastia.
342
00:33:34,440 --> 00:33:38,840
Signaalin mukaan hänen puhelimensa
on kuitenkin vielä täällä.
343
00:33:39,000 --> 00:33:42,880
Joku on ilmeisesti löytänyt
mikin salilta.
344
00:33:43,040 --> 00:33:46,640
-Oletko varma?
-Tai se on vahingossa tallottu rikki.
345
00:33:46,800 --> 00:33:52,160
-Eivätkö kaukasialaiset ole siellä?
-Eivät. Täällä on vain treenaajia.
346
00:33:52,320 --> 00:33:54,840
Odota siellä meitä.
347
00:33:55,000 --> 00:33:58,040
Jää sinä tänne, Matte.
Ilmoita, kun Seth tulee.
348
00:33:58,200 --> 00:34:00,280
Onko Seth paljastanut Niklaksen?
349
00:34:00,440 --> 00:34:05,200
Jos on, hän saa katua sitä
koko kurjan loppuelämänsä ajan.
350
00:34:17,040 --> 00:34:20,120
Tunnistaako joku teistä tämän?
351
00:34:27,920 --> 00:34:31,720
-Mikä se on?
-Mikki. Se oli toimistossani.
352
00:34:31,880 --> 00:34:35,960
Vain te neljä olette käyneet siellä
viime tarkastuksen jälkeen.
353
00:34:36,120 --> 00:34:40,880
-Haluan tietää kuka ja miksi.
-Et kai sinä minua epäile?
354
00:34:41,040 --> 00:34:44,360
Joku teistä on myyrä. En tiedä kuka-
355
00:34:44,520 --> 00:34:47,960
-mutta te pysytte täällä,
kunnes asia selviää.
356
00:34:48,120 --> 00:34:49,960
Mitä helvettiä tämä on?
357
00:34:50,120 --> 00:34:53,800
Varo vähän, mistä ihmisiä syytät.
358
00:34:53,960 --> 00:34:57,720
Syyttömätkin haluavat tietää,
kuka se myyrä on, eikö?
359
00:34:57,880 --> 00:35:02,480
Antakaa lompakkonne
ja riisukaa vaatteet pois.
360
00:35:02,640 --> 00:35:06,840
-Tee niin kuin sanotaan!
-Ja paskat.
361
00:35:07,000 --> 00:35:10,800
Poliisi! Maahan!
362
00:35:10,960 --> 00:35:13,760
Istukaa alas!
363
00:35:22,200 --> 00:35:27,560
Kiitos. Tutkimme tietonne tarkkaan.
Lupaan, että myyrä löytyy.
364
00:35:32,360 --> 00:35:35,400
Kiitos.
365
00:35:43,880 --> 00:35:47,360
Eipä täältä paljon irtoa.
366
00:35:53,600 --> 00:35:56,680
Sophie, tule toimistoon.
367
00:35:57,760 --> 00:36:01,600
Neljä suljettua. Tämä on Niklaksen.
368
00:36:01,760 --> 00:36:04,760
Nukutaan vuorotellen,
kunnes tämä on selvinnyt.
369
00:36:04,920 --> 00:36:08,320
En jaksa enää olla täällä skuugessa.
Haluan kotiin.
370
00:36:09,360 --> 00:36:13,240
Kytät ovat ratsanneet klubin,
etsivät jotain venäläistä.
371
00:36:13,400 --> 00:36:18,280
-Ei meillä ole venäläisiä.
-He tietävät, että myyrä on meillä.
372
00:36:18,440 --> 00:36:22,000
-Sethkö tämän sotkun järjesti?
-Hän saa maksaa.
373
00:36:22,160 --> 00:36:24,720
Muistakaa,
että tuolla on syyttömiäkin.
374
00:36:24,880 --> 00:36:28,280
-Emme halua heistä vihollisia.
-Ei selkäsauna tapa.
375
00:36:28,440 --> 00:36:31,080
Yritän pyörittää bisnestä, Mairbek.
376
00:36:31,240 --> 00:36:35,080
Väkivalta on viimeinen vaihtoehto.
Haluamme vain tietoja.
377
00:36:35,240 --> 00:36:41,320
-Entä jos salilla oli joku kyttä?
-Sitähän tässä yritetään selvittää.
378
00:36:41,480 --> 00:36:45,640
Pyydetään apua siltä venakolta,
jolla on poliisikontakteja.
379
00:36:45,800 --> 00:36:49,280
Se maksaa,
ja me vaikutamme idiooteilta.
380
00:36:49,440 --> 00:36:52,520
Kaivakaa esiin kaikki tiedot heistä.
381
00:36:52,680 --> 00:36:56,560
Perhesuhteet, rikosrekisterit,
koulutiedot, kaikki.
382
00:36:56,720 --> 00:37:00,000
-Parempi tappaa heidät.
-Lopeta!
383
00:37:00,160 --> 00:37:03,640
Haluatko elinkautisen?
Haluan tietää, mitä myyrä tietää.
384
00:37:03,800 --> 00:37:07,640
Entä jos se aselastin ryöstö Saksassa
oli hänen syytään?
385
00:37:07,800 --> 00:37:10,520
Olen Mairbekin kannalla. Väkivaltaa.
386
00:37:10,680 --> 00:37:15,320
Silloin kaikki tunnustavat.
Nyt myyrä tietää, että me tiedämme-
387
00:37:15,480 --> 00:37:20,240
-ja hän kököttää tuolla. Siksi
laitoin sinne myös oman miehen.
388
00:37:20,400 --> 00:37:24,960
-En tajua, mitä he aikovat.
-Joku teistä on vasikka.
389
00:37:25,120 --> 00:37:28,960
Eikö syyllinen voisi vain tunnustaa?
390
00:37:29,120 --> 00:37:31,360
Ihan totta, minä en tajua tätä.
391
00:37:31,520 --> 00:37:36,360
Eivät he tällaisen takia tapa,
vähän läimivät ja sakottavat.
392
00:37:36,520 --> 00:37:41,240
-Minä voin jelpata maksuissa.
-Miten niin jelpata?
393
00:37:41,400 --> 00:37:44,200
Oletko sinä muka niin hiton syytön?
394
00:37:44,360 --> 00:37:47,560
-Yritän ratkaista tilanteen.
-Mitä itse aiot tehdä?
395
00:37:47,720 --> 00:37:51,840
Aiotko kaivautua ulos
tästä betonibunkkerista?
396
00:37:52,000 --> 00:37:56,320
-Oletteko käyneet täällä ennen? Sinä?
-Minäkö? En.
397
00:37:56,480 --> 00:38:00,880
-Entä sinä?
-Minä olen käynyt täällä ennen.
398
00:38:01,040 --> 00:38:03,040
Toimme tänne aseita.
399
00:38:03,200 --> 00:38:06,800
-Sinäkö olet laverrellut?
-Minä en ole mikään myyrä!
400
00:38:06,960 --> 00:38:11,240
Lopettakaa. Lapset odottavat
minua kotona. En voi jäädä tänne.
401
00:38:11,400 --> 00:38:15,000
-Eivät he meitä tapa.
-Eivätkö?
402
00:38:20,760 --> 00:38:23,720
Näytetään Jackille
ja niille kusipäille!
403
00:38:23,880 --> 00:38:28,400
Keskity timantteihin, Conny!
Viktor, jututetaan aluksi niitä.
404
00:38:28,560 --> 00:38:32,280
Nyt mennään!
405
00:38:36,000 --> 00:38:38,680
Viktor!
406
00:38:38,840 --> 00:38:41,280
Saatana!
407
00:38:48,280 --> 00:38:51,480
Kuuletko, Seth? Seth!
408
00:38:54,560 --> 00:38:57,640
Voi helvetti. Viktor!
409
00:38:57,800 --> 00:39:01,920
-Kuuletko, Seth?
-Luulitko voivasi kusettaa minua?
410
00:39:02,080 --> 00:39:05,440
Tiedän, että Bamse on sinulla!
Missä hän on?
411
00:39:05,600 --> 00:39:09,520
-Niin kuin välittäisit hänestä!
-Minä välitän miehistäni!
412
00:39:09,680 --> 00:39:12,160
-Joopa joo.
-Tarkasta takaovi!
413
00:39:12,320 --> 00:39:16,680
Soita Dannelle takaovelle,
ettei kukaan livahda sitä kautta.
414
00:39:16,840 --> 00:39:22,720
Jack, olen pettynyt sinuun!
Uskottelit, että meillä oli diili.
415
00:39:22,880 --> 00:39:24,880
Missä Bamse on?
416
00:39:25,040 --> 00:39:27,400
Anna puolet timanteista,
niin saat hänet.
417
00:39:27,560 --> 00:39:32,360
-Hemmetin hauskaa, Seth!
-Niitä on toisellakin puolella.
418
00:39:32,520 --> 00:39:36,760
Kamat tänne, tai posautamme
koko tönön käsikranaatilla ilmaan!
419
00:39:36,920 --> 00:39:40,080
Silloin
ette taatusti löydä timantteja!
420
00:39:40,240 --> 00:39:44,280
-Ottakaa Viktor ja häipykää!
-Hänen pitää päästä sairaalaan.
421
00:39:44,440 --> 00:39:48,600
Hakekaa Viktor,
tai ammun häntä uudestaan!
422
00:39:48,760 --> 00:39:51,720
Okei! Haemme Viktorin.
Saat Bamsen myöhemmin.
423
00:39:51,880 --> 00:39:53,680
Annan sanani!
424
00:39:53,840 --> 00:39:58,120
Hakekaa Viktor,
niin me ammumme suojatulta.
425
00:39:58,280 --> 00:40:01,040
Nostakaa hänet takapenkille.
426
00:40:17,800 --> 00:40:20,600
Vauhtia nyt!
427
00:40:23,080 --> 00:40:27,280
Sinä selviät kyllä, Viktor.
Älä luovuta!
428
00:40:28,360 --> 00:40:30,200
Aja kovempaa!
429
00:40:33,480 --> 00:40:39,160
Ei mitään hätää, Viktor.
430
00:40:41,080 --> 00:40:45,280
Viktor? Viktor!
431
00:40:45,440 --> 00:40:49,360
Ei. Ei!
432
00:40:56,880 --> 00:41:01,280
Pakistanilaisten peliklubilla
on ammuskeltu.
433
00:41:01,440 --> 00:41:04,680
Yksi Sethin miehistä, Viktor Eriksen,
on kuollut.
434
00:41:04,840 --> 00:41:08,960
Tämä tietää sotaa. Jack liittoutuu
pakistanilaisten kanssa-
435
00:41:09,120 --> 00:41:11,840
-ja Seth kaukasialaisten kanssa.
436
00:41:12,000 --> 00:41:16,240
Tulkaa.
Odota, laitan kaiuttimen päälle.
437
00:41:16,400 --> 00:41:20,240
Sain muutaman tyypin filmille
täällä Sethin tallilla.
438
00:41:20,400 --> 00:41:27,640
Tallille tuli auto noutamaan
sitä poikatyttöä, Madeleine Wiikiä.
439
00:41:27,800 --> 00:41:31,160
Sitä, jonka Sophie aiemmin tapasi.
440
00:41:31,320 --> 00:41:36,240
Koko homma haiskahtaa poliisilta.
441
00:41:36,400 --> 00:41:39,080
Hitto! Samassa autossa.
442
00:41:40,320 --> 00:41:46,080
Tuttuja herroja. Takapenkin viiksi-
niekka on sisäisen tutkinnan pomo.
443
00:41:46,240 --> 00:41:52,040
Mitä hän tekee tuon nuoremman
miehen, Håkan Ullbrandtin, kanssa?
444
00:41:52,200 --> 00:41:57,960
Haastattelin häntä kerran, kun
hän haki meille. Nyt hän on SSI:ssä.
445
00:41:58,120 --> 00:42:01,520
Se selittää, mitä hän tekee
Madeleine Wiikin kanssa.
446
00:42:01,680 --> 00:42:05,520
SSI vastaa
muun muassa todistajansuojelusta.
447
00:42:05,680 --> 00:42:08,040
Mitä he tekevät samassa autossa?
448
00:42:08,200 --> 00:42:14,120
Sisäinen tutkinta ei tutki
Seth Rydellin kaltaisia tapauksia.
449
00:42:15,160 --> 00:42:20,400
Madeleine Wiik. Hän joutui miehensä,
Milo Mikhailovin, pahoinpitelemäksi.
450
00:42:20,560 --> 00:42:25,280
Mies sai kahden vuoden tuomion
törkeästä pahoinpitelystä.
451
00:42:26,480 --> 00:42:30,160
Kuulustelimme
yhtä hermoheikkoa kaveria salilta.
452
00:42:30,320 --> 00:42:34,160
Salilta vietiin neljä kaveria,
jotka eivät ole kaukasialaisia.
453
00:42:34,320 --> 00:42:36,120
Yksi heistä oli Niklas.
454
00:42:36,280 --> 00:42:40,240
-Vietiinkö heidät väkisin?
-Ei, he lähtivät rauhallisesti.
455
00:42:41,480 --> 00:42:44,400
Isketään
kaukasialaisjengin kimppuun.
456
00:42:44,560 --> 00:42:47,880
Järjestän kotietsintäluvat
heidän asuntoihinsa.
457
00:42:48,040 --> 00:42:53,560
Seth tuli juuri kotiin. Hän jäi
autosta, jota ajoi Conny Floyd.
458
00:42:53,720 --> 00:42:55,160
Ei saamari!
459
00:42:56,200 --> 00:43:01,320
He jättivät meidät tänne, jotta
selvittäisimme tämän keskenämme.
460
00:43:01,480 --> 00:43:04,120
-Miksi meidät tuotiin tänne?
-Mitä väliä.
461
00:43:04,280 --> 00:43:09,200
Sinä halusit aseen.
Sinä puhuit jotain asekuljetuksista.
462
00:43:09,360 --> 00:43:12,360
Ja nuo äijät ovat pirun hermona.
463
00:43:12,520 --> 00:43:16,200
Mitä sinä et tajua?
He huijasivat meitä.
464
00:43:16,360 --> 00:43:19,960
Ehkä sinä et nyt tajua.
465
00:43:20,120 --> 00:43:22,680
-Väitätkö minua tyhmäksi?
-Mitä tarkoitat?
466
00:43:22,840 --> 00:43:25,920
Meillä on asekuljetus ja mikki.
467
00:43:26,080 --> 00:43:29,560
He tekevät kaikkensa
löytääkseen myyrän.
468
00:43:29,720 --> 00:43:34,920
-Mitä sinä selität?
-Paskat minä myyristä ja mikeistä.
469
00:43:35,080 --> 00:43:38,720
-Haluan pois täältä.
-Niinhän me kaikki, mutta miten?
470
00:43:38,880 --> 00:43:42,920
Ei, minä haluan tietää,
kuka se myyrä on!
471
00:43:43,080 --> 00:43:47,680
Ajattelette tietysti, että se myyrä
olen minä, mutta en ole!
472
00:43:47,840 --> 00:43:51,880
-Entä jos he ovat väärässä?
-He ovat väärässä.
473
00:43:52,040 --> 00:43:56,200
Poliisi on asentanut sen mikin.
Kukaan meistä ei ole myyrä.
474
00:43:56,360 --> 00:43:59,920
-Mitä sitten tehdään?
-Meillä on kaksi vaihtoehtoa.
475
00:44:00,080 --> 00:44:05,720
Joko odotetaan ja katsotaan,
mitä he tekevät. Se on huono ajatus.
476
00:44:05,880 --> 00:44:09,720
Tai sitten yritetään
nujertaa heidät ylivoimalla.
477
00:44:09,880 --> 00:44:11,720
Heillä on aseita.
478
00:44:11,880 --> 00:44:17,000
Jos suunnittelemme sen kunnolla,
niin se onnistuu.
479
00:44:19,760 --> 00:44:23,640
-Ehkä se myyrä olet sinä.
-Ehkä se olen minä?
480
00:44:23,800 --> 00:44:26,760
Ehkä se olen minä. Ehkä se olet sinä!
481
00:44:26,920 --> 00:44:31,520
Kukaan meistä tuskin tunnustaa.
Vai uskotko toisin?
482
00:44:31,680 --> 00:44:34,880
-Aiotko sinä tunnustaa? Entä sinä?
-Se en ole minä.
483
00:44:35,040 --> 00:44:37,240
Ei sinä, sinä, sinä eikä minä.
484
00:44:37,400 --> 00:44:40,920
Siksi kökötämme nyt täällä.
Tilanne ei tästä muutu.
485
00:44:41,080 --> 00:44:45,360
Nuo pirulaiset eivät meistä välitä.
He tekevät kaikkensa-
486
00:44:45,520 --> 00:44:49,720
-selvittääkseen,
kuka se paskiainen on.
487
00:44:49,880 --> 00:44:52,360
Heillä on liikaa menetettävää.
488
00:44:52,520 --> 00:44:56,280
Mitä sitten tapahtuu,
kun myyrä selviää? Hänet tapetaan.
489
00:44:56,440 --> 00:45:00,120
Ja mikä vielä tärkeämpää,
mitä tapahtuu meille muille?
490
00:45:00,280 --> 00:45:05,680
Luuletko, että pääset lastesi luo
kokkaamaan ja potkimaan palloa?
491
00:45:05,840 --> 00:45:11,000
Ja luuletko sinä palaavasi huomenna
taas salille? Ei se niin toimi.
492
00:45:11,160 --> 00:45:14,720
Mitä luulette,
että murhan todistajille tapahtuu?
493
00:45:14,880 --> 00:45:18,040
He ovat tyytyväisiä,
kunhan saavat sen myyrän.
494
00:45:18,200 --> 00:45:23,800
Me syyttömät olemme yhä samalla
puolella. Eivät he meille mitään tee.
495
00:45:26,200 --> 00:45:29,680
Mitä sinä sitten suunnittelet?
496
00:45:39,120 --> 00:45:41,680
-Kuka siellä?
- Minä.
497
00:45:45,640 --> 00:45:48,760
-Nyt on huono hetki.
-Ei, ei...
498
00:45:48,920 --> 00:45:51,760
Käy peremmälle. Ole kuin kotonasi.
499
00:45:55,400 --> 00:46:00,120
Olen saanut dramaattiset viestisi.
Mikä nyt on niin tärkeää?
500
00:46:00,280 --> 00:46:03,280
Kumppanisi Ramzan
on siepannut kollegani.
501
00:46:03,440 --> 00:46:06,600
Saat kärsiä,
jos hänelle tapahtuu jotain.
502
00:46:06,760 --> 00:46:10,000
Hetkinen nyt.
503
00:46:10,160 --> 00:46:12,880
Tulet kotiini uhkailemaan-
504
00:46:13,040 --> 00:46:17,240
-ja syyttämään minua...
Sinulla ei ole mitään todisteita.
505
00:46:17,400 --> 00:46:20,560
-Missä hän on?
-Mistä hitosta minä tiedän?
506
00:46:20,720 --> 00:46:25,120
-Ota selvää.
-Pitäkää itse huolta alaisistanne.
507
00:46:25,280 --> 00:46:30,120
Haluatko, että koko kaupunki
tai vaikka koko maa-
508
00:46:30,280 --> 00:46:32,840
-saa tietää,
että olet pikku huorani?
509
00:46:33,000 --> 00:46:37,080
Nyt riittävät nuo huorajutut!
510
00:46:38,880 --> 00:46:41,880
Pidä turpa kiinni ja kuuntele.
511
00:46:42,040 --> 00:46:45,240
Minä en nyt välitä
paskaakaan seurauksista.
512
00:46:45,400 --> 00:46:47,440
En välitä itsestäni enkä sinusta.
513
00:46:47,600 --> 00:46:51,480
En välitä siitä,
että olet sodassa Jackin kanssa.
514
00:46:51,640 --> 00:46:54,200
Minä haluan kollegani turvaan!
515
00:46:54,360 --> 00:46:56,760
Miten helvetissä minä sen hoidan?
516
00:46:56,920 --> 00:47:02,080
Teet kauppoja heidän kanssaan.
He kuuntelevat sinua. Keksi jotain!
517
00:47:02,240 --> 00:47:05,360
-Soita Ramzanille nyt heti!
-Mitä minä sanon?
518
00:47:05,520 --> 00:47:09,520
"Olette siepanneet kytän.
Minäkin teen töitä kytän kanssa."
519
00:47:09,680 --> 00:47:13,880
Sano vaikka, että epäilet yhden
siepatuista olevan Vijayn miehiä.
520
00:47:14,040 --> 00:47:17,360
-Miksi?
-Kai sinä sen tajuat?
521
00:47:17,520 --> 00:47:22,640
Vijay sinut yrittää tappaa. Jack on
pelkkä apuri. Kai sinä sen tajuat?
522
00:47:22,800 --> 00:47:26,000
Et...
523
00:47:37,520 --> 00:47:39,800
Minä voin ottaa sen.
524
00:47:48,040 --> 00:47:50,800
-Huono hetki.
-Olet siepannut Vijayn miehen.
525
00:47:50,960 --> 00:47:55,560
-Mistä sinä sen tiedät?
-Sana leviää. Haluan tavata hänet.
526
00:47:55,720 --> 00:47:59,680
-Kuka se on?
-En tiedä. Luulin sinun tietävän.
527
00:47:59,840 --> 00:48:04,000
- Sotket meidät omiin sotkuihisi.
-Missä hän on?
528
00:48:04,160 --> 00:48:09,400
-Miksi kysyt?
- Hän on Vijayn tai Jackin kätyri.
529
00:48:09,560 --> 00:48:12,960
Haluan painostaa häntä.
530
00:48:13,120 --> 00:48:15,160
Minä soittelen.
531
00:48:15,320 --> 00:48:19,720
-Kuka se oli?
-Seth.
532
00:48:20,880 --> 00:48:27,040
-Tämä vie vähän aikaa.
-Jos kusetat minua...
533
00:48:32,200 --> 00:48:36,840
Minä menen nyt suihkuun.
Ellet ajatellut tulla mukaan-
534
00:48:37,000 --> 00:48:40,280
-voit nyt alkaa vetää.
535
00:48:46,120 --> 00:48:50,800
Mitä teet Milo Mikhailovin tyttö-
ystävän, Madeleine Wiikin, kanssa?
536
00:48:50,960 --> 00:48:54,000
Kylläpä se nyt kiinnostaa kaikkia.
Oletko mustis?
537
00:48:54,160 --> 00:49:00,240
Milo istuu hänen takiaan kahta vuotta
törkeästä pahoinpitelystä.
538
00:49:00,400 --> 00:49:04,520
Milo on luvannut tappaa hänet,
kun vapautuu, mikä tapahtuu pian.
539
00:49:04,680 --> 00:49:08,800
Mieti vähän ennen kuin
annat veitikkasi ohjata elämääsi.
540
00:49:08,960 --> 00:49:11,280
Olet mustis. Miten söpöä.
541
00:49:11,440 --> 00:49:14,280
Teen sinulle palveluksen, Seth.
Ihan oikeasti.
542
00:49:14,440 --> 00:49:17,480
Kiitti kovasti.
543
00:49:21,720 --> 00:49:26,720
Madeleine, sinunkin pitää
yrittää vähän kovemmin.
544
00:49:26,880 --> 00:49:32,720
Ne Sethin puhelimen yhteystiedot,
jotka sinun piti toimittaa...
545
00:49:32,880 --> 00:49:36,920
-Mikä on tilanne?
-En ole saanut tilaisuutta.
546
00:49:38,000 --> 00:49:41,920
Teen sen, kun saamme Mikaelin
kanssa uudet henkilöllisyydet-
547
00:49:42,080 --> 00:49:44,760
-ja avustusta
uuteen elämään muualla.
548
00:49:44,920 --> 00:49:48,480
Mikä siinä kestää?
Teidän kuuluu auttaa minua.
549
00:49:48,640 --> 00:49:54,400
-Mehän toimimme vastavuoroisesti.
-Miten minä olen tästä hyötynyt?
550
00:49:54,560 --> 00:49:58,040
Miksi luulet, että Milon on
niin vaikea päästä lomille?
551
00:49:58,200 --> 00:50:03,280
-Hän on joutunut tappeluihin.
-Haluaako joku? Minä otan vähän.
552
00:50:03,440 --> 00:50:09,560
Kuka mitään tappeluista on puhunut?
Ilmaisen asian selkeämmin.
553
00:50:09,720 --> 00:50:13,200
Kaupunki on pyytänyt viranomaisilta,
eli meiltä-
554
00:50:13,360 --> 00:50:16,360
-neuvoa
huoltajuuden ratkaisemisessa-
555
00:50:16,520 --> 00:50:20,160
-sinuun kohdistuvien uhkien vuoksi.
556
00:50:20,320 --> 00:50:24,960
On olemassa selkeä vaara,
että menetät poikasi huoltajuuden-
557
00:50:25,120 --> 00:50:27,560
-ja poikasi joutuu sijaiskotiin.
558
00:50:27,720 --> 00:50:31,080
Ellet ala osoittaa
enemmän yhteistyöhalua.
559
00:50:31,240 --> 00:50:34,360
En ole ikinä halunnut
tehdä yhteistyötä kanssanne.
560
00:50:34,520 --> 00:50:38,320
Ilmestyitte turvakotiin
yhdestä ainoasta syystä. Tajuan sen.
561
00:50:38,480 --> 00:50:41,560
Entä jos ottaisin yhteyttä mediaan-
562
00:50:41,720 --> 00:50:47,760
-ja kertoisin, että poliisi käyttää
yksinhuoltajaäitiä hyväksi?
563
00:50:47,920 --> 00:50:51,840
Miten sinä muuten jakselet?
Kuulostat sekavalta.
564
00:50:53,200 --> 00:50:58,120
Mikaelille ei tee hyvää
asua tuollaisen äidin luona.
565
00:50:58,280 --> 00:51:01,760
Tiedätkö,
onko Seth puhunut poliiseille?
566
00:51:01,920 --> 00:51:04,400
Ei.
567
00:51:04,560 --> 00:51:09,400
-Oletko varma?
-No, asunnolla kävi joku nainen.
568
00:51:09,560 --> 00:51:16,360
-Miltä hän näytti?
-Samalta kuin sinä. Koppavalta.
569
00:51:16,520 --> 00:51:19,680
Vai koppavalta. Mitä muuta?
570
00:51:19,840 --> 00:51:23,760
En minä tiedä.
Hän oli tummahiuksinen, tympeä-
571
00:51:23,920 --> 00:51:28,040
-rumat vaatteet, hiukset kiinni.
Taatusti kyttä.
572
00:51:30,520 --> 00:51:34,400
Mihin aikaan tarkalleen hän kävi?
573
00:51:34,560 --> 00:51:37,680
Puolitoista tuntia
ennen kuin haitte minut.
574
00:51:37,840 --> 00:51:40,800
Hyvä. Kiitos.
575
00:51:49,000 --> 00:51:51,280
Kohde avaa ulko-oven.
576
00:51:51,440 --> 00:51:54,680
Avain toisessa kädessä,
wrappi toisessa.
577
00:51:54,840 --> 00:51:58,160
Poliisi! Maahan! Älä liiku!
578
00:52:05,000 --> 00:52:07,480
Kuunteles nyt, saamarin ääliö.
579
00:52:07,640 --> 00:52:11,440
Nyt ei kannata vaieta.
Missä kollegamme on?
580
00:52:11,600 --> 00:52:13,720
Mikä helvetin kollega?
581
00:52:13,880 --> 00:52:18,120
-Et puhu enää ikinä, ellet puhu nyt.
-Kylläpä pelottaa!
582
00:52:18,280 --> 00:52:24,000
Mairbek, tiedämme, että sieppasit
kollegamme ja muita kavereita.
583
00:52:24,160 --> 00:52:27,200
En tiedä, mistä sinä puhut...
584
00:52:29,320 --> 00:52:31,320
Tehkää toisillenne, mitä lystäätte-
585
00:52:31,480 --> 00:52:35,680
-mutta jos käytte meikäläisen
kimppuun, sitä tappelua ette voita!
586
00:52:35,840 --> 00:52:38,920
-Ruotsin poliisi on perseestä!
-Tyhmästi sanottu.
587
00:52:39,080 --> 00:52:46,720
Helvetin ääliö! Missä hän on? Missä?!
588
00:52:46,880 --> 00:52:50,360
-Onko kaikki hyvin?
-On, on.
589
00:52:50,520 --> 00:52:55,040
Nyt löytyi!
Tämä oli piilotettu lattialistan taa.
590
00:52:56,280 --> 00:52:59,480
Olette laittaneet sen sinne,
saatanan homot.
591
00:52:59,640 --> 00:53:03,880
Hupsista. Napakymppi.
592
00:53:13,040 --> 00:53:15,920
Nyt he taitavat tulla.
Oletteko messissä?
593
00:53:18,440 --> 00:53:21,040
-Ovatko kaikki messissä?
-Minä en ole.
594
00:53:21,200 --> 00:53:24,400
En uskalla. Olen pahoillani.
595
00:53:24,560 --> 00:53:28,320
Kuuntele minua,
niin pääset pian kotiin poikiesi luo.
596
00:53:28,480 --> 00:53:32,520
-Haluan tietää, kuka se vasikka on.
-Kuka tekee mitä?
597
00:53:32,680 --> 00:53:35,960
Renato makaa lattialla.
Leffi menee tuonne taakse.
598
00:53:36,120 --> 00:53:39,240
Odota sinä siinä merkkiäni.
Minä olen tässä.
599
00:53:39,400 --> 00:53:44,360
Nappaan ensimmäiseltä aseen.
Lyö sinä lähintä miestä.
600
00:53:44,520 --> 00:53:47,600
-Se olet sinä!
-He tulevat nyt!
601
00:53:47,760 --> 00:53:51,760
Sinulla on 10 sekuntia aikaa päättää.
Ota se tuoli.
602
00:53:51,920 --> 00:53:55,240
-Tehdäänkö tämä vai ei?
-Tehdään. Luotatko minuun?
603
00:53:55,400 --> 00:53:58,560
Hyvin tämä menee.
604
00:54:02,280 --> 00:54:06,280
-Mitä te touhuatte?
-Hän tarvitsee apua.
605
00:54:06,440 --> 00:54:09,600
He hyökkäävät kimppuunne!
606
00:54:12,960 --> 00:54:15,280
Ei! Ei!
607
00:54:16,680 --> 00:54:20,000
Ei, ei, ei... Renato.
608
00:54:21,400 --> 00:54:25,280
Ei mitään hätää. Katso minua!
609
00:54:25,440 --> 00:54:30,200
-Tämä on sinun syytäsi!
-Soittakaa ambulanssi!
610
00:54:33,000 --> 00:54:36,560
-Tämä oli hänen syynsä!
-Minun lapseni...
611
00:54:38,040 --> 00:54:42,680
-Minun lapseni...
-Tapaat heidät kyllä.
612
00:54:42,840 --> 00:54:46,000
-Älä nukahda.
-Ylös!
613
00:54:46,160 --> 00:54:49,680
Kuka se myyrä on? Kuka se on?
614
00:54:49,840 --> 00:54:52,280
-En minä tiedä!
-Älä nukahda.
615
00:54:52,440 --> 00:54:55,640
Ammutaan heidät molemmat.
616
00:54:55,800 --> 00:54:59,520
Lopetetaan tämä touhu.
617
00:54:59,680 --> 00:55:02,480
-Odota, odota...
-Älä liiku.
618
00:55:02,640 --> 00:55:06,480
Aiotteko tappaa meidät kaikki,
koska ette tiedä?
619
00:55:06,640 --> 00:55:11,080
Koska teiltä on homma karannut
käsistä! Ei, ette te meitä tapa.
620
00:55:11,240 --> 00:55:15,160
Entä jos teiltä on jäänyt
joku huomaamatta?
621
00:55:15,320 --> 00:55:18,560
Olette tappaneet meidät,
mutta teillä on yhä myyrä.
622
00:55:18,720 --> 00:55:23,200
Odota. Vasilij, hae huput.
623
00:55:23,360 --> 00:55:29,640
-Ei, ei... Ei!
-Nouse polvillesi. Polvillesi!
624
00:55:29,800 --> 00:55:34,360
-Käänny ympäri.
-Katso minua silmiin!
625
00:55:34,520 --> 00:55:37,760
-Käänny ympäri!
-Okei, okei...
626
00:55:37,920 --> 00:55:40,560
-Tämä on viimeinen tilaisuus.
-Ei!
627
00:55:42,200 --> 00:55:45,920
Tapatteko minut, jos tunnustan? Ei!
628
00:55:47,240 --> 00:55:51,920
Hyvä on, minä tunnustan!
629
00:55:52,080 --> 00:55:55,040
-Mitä sinä tunnustat?
-Ihan mitä tahansa.
630
00:55:55,200 --> 00:56:00,360
Oletko sinä se myyrä? Etkö?
631
00:56:00,520 --> 00:56:03,240
-Oletko se sinä?
-Tiedät, etten ole...
632
00:56:03,400 --> 00:56:07,040
Nosta hänet pystyyn.
633
00:56:12,280 --> 00:56:16,360
Ramzan, anna minun mennä.
Lopeta jo!
634
00:56:23,120 --> 00:56:28,640
Sinä tapat nyt hänet.
Vain siten jäät henkiin. Ymmärrätkö?
635
00:56:29,880 --> 00:56:34,960
-Käsi ylös.
-Ei, älä tee sitä!
636
00:56:35,120 --> 00:56:39,600
-Ammu!
-Älä!
637
00:56:39,760 --> 00:56:42,880
Muuten kuolet itse. Mitä sinä odotat?
638
00:56:43,040 --> 00:56:46,440
-Ei, ei!
-Ammu!
639
00:56:48,480 --> 00:56:53,400
Vaihdetaan sitten. Keskity!
640
00:56:53,560 --> 00:56:57,920
Ei mitään hätää, ei mitään hätää.
Pystyt siihen kyllä.
641
00:56:59,160 --> 00:57:02,280
Ei, ei...
642
00:57:02,440 --> 00:57:06,040
Katso minua silmiin ja mieti!
643
00:57:06,200 --> 00:57:09,080
-Ammu!
-Katso minua silmiin, Leffi.
644
00:57:09,240 --> 00:57:12,840
Hän on se vasikka, en minä!
645
00:57:15,240 --> 00:57:19,520
Häivytään.
Tulkaa, häivytään täältä.
646
00:57:19,680 --> 00:57:22,400
Anteeksi, en huomannut Zackea...
647
00:57:31,840 --> 00:57:36,760
Ortsa tutki mikin. Se oli
ammattilaisvehje, ei mikään lelu.
648
00:57:36,920 --> 00:57:40,360
-Onko tuolla sisällä kyttä?
-Emme tiedä varmasti.
649
00:57:40,520 --> 00:57:44,280
Meidän täytyy tappaa molemmat.
He ovat nähneet liikaa.
650
00:57:44,440 --> 00:57:49,280
Tapetaan molemmat.
He ovat nähneet liikaa...
651
00:57:49,440 --> 00:57:52,760
Tai sitten...
soitetaan sille venakolle.
652
00:57:52,920 --> 00:57:58,480
-Niin, hänellä on kontakteja.
-Ei vielä.
653
00:58:00,400 --> 00:58:04,120
Näin ei olisi käynyt,
jos olisit varoittanut meitä ajoissa.
654
00:58:08,000 --> 00:58:10,080
Entä jos Renato oli kyttä?
655
00:58:10,240 --> 00:58:15,240
-Ei ollut. Hänellä oli lapsia.
-Sitten hän oli vasikka!
656
00:58:15,400 --> 00:58:21,200
-Hän toi lapsensa salille.
-Älä jauha niistä kakaroista!
657
00:58:21,360 --> 00:58:26,240
Hän ei vaarantaisi lapsiaan. Seth
Rydell meidät sotaan on sotkenut.
658
00:58:26,400 --> 00:58:30,680
Hän luuli, että olemme vieneet
jotain pakijengiltä.
659
00:58:35,800 --> 00:58:41,800
Helvetti. Saatana! Jumalauta!
660
00:58:56,800 --> 00:59:01,560
Mitä tapahtui? Kuulin
viime yhteenotostasi Jackin kanssa.
661
00:59:01,720 --> 00:59:04,080
Pystytkö edes maksamaan minulle?
662
00:59:04,240 --> 00:59:08,280
Miksi haluat tavata sen tyypin,
josta puhuimme? Kuka hän on?
663
00:59:08,440 --> 00:59:13,360
Yksi asia kerrallaan. Jackilla on
jotain sellaista, minkä haluan.
664
00:59:13,520 --> 00:59:15,560
-Haluan löytää hänet.
-Timantit.
665
00:59:15,720 --> 00:59:18,440
Niiden arvo on
uutisten mukaan 25 milliä.
666
00:59:18,600 --> 00:59:21,160
Uutisten mukaan? Älä viitsi.
667
00:59:23,320 --> 00:59:28,880
-Kuka näistä on Vijayn mies?
-En minä tiedä.
668
00:59:29,040 --> 00:59:32,120
Anna minun tavata heidät,
niin selvitän asian.
669
00:59:32,280 --> 00:59:36,880
-Etkö tunne näitä miehiä?
-Olen nähnyt heidät salillasi.
670
00:59:37,040 --> 00:59:39,480
Etkö ihmettele,
miksi sieppasin heidät?
671
00:59:39,640 --> 00:59:42,360
-Mitä tiedät tästä jutusta?
-En mitään.
672
00:59:42,520 --> 00:59:46,560
Kuulin vain, että
olet vienyt jotain tyyppejä salilta.
673
00:59:46,720 --> 00:59:51,800
Kytät ratsasivat salin. Vijay, tai
Jack, on ujuttanut sinne kätyrinsä.
674
00:59:51,960 --> 00:59:55,280
Miksi he salakuuntelevat minua,
jos jahtaavat sinua?
675
00:59:55,440 --> 00:59:59,160
He pelkäävät,
että voimme yhdessä tuhota heidät.
676
00:59:59,320 --> 01:00:04,080
-Saanko tavata ne tyypit?
-En tunne sinua vielä niin hyvin.
677
01:00:04,240 --> 01:00:07,200
Kaikella kunnioituksella,
saat vähän odottaa.
678
01:00:08,360 --> 01:00:12,200
Sitten voi käydä niin, etten löydä
Jackia etkä sinä saa rahoja.
679
01:00:12,360 --> 01:00:16,760
Sinä löydät hänet kyllä.
Tämä käy muuten sinulle kalliiksi.
680
01:00:28,320 --> 01:00:32,480
- Päivää. Onko kaikki hyvin?
-On.
681
01:00:40,160 --> 01:00:44,040
Miten luulet
hänen lapsilleen nyt käyvän?
682
01:00:44,200 --> 01:00:47,520
He jäivät isättömiksi.
Se on sinun syytäsi.
683
01:00:47,680 --> 01:00:51,960
Helvetin vasikka. Tiedämme nyt,
että sinä olet se vasikka.
684
01:00:52,120 --> 01:00:55,800
He eivät sitä tiedä. Minä olen
parempi valehtelija kuin sinä.
685
01:00:55,960 --> 01:00:59,360
-Helvetin kusipää.
-Olen poliisi.
686
01:00:59,520 --> 01:01:04,720
-Minä voin pelastaa sinut.
-Et voi pelastaa edes itseäsi.
687
01:01:04,880 --> 01:01:07,200
Kollegani ryntäävät pian tänne.
688
01:01:07,360 --> 01:01:10,120
Sinä tapoit Renaton!
689
01:01:10,280 --> 01:01:12,640
Tässä käy joka tapauksessa näin:
690
01:01:12,800 --> 01:01:17,960
Joko he eivät tajua, kuka minä olen,
kollegani syöksyvät paikalle-
691
01:01:18,120 --> 01:01:22,640
-ja sinut leimataan myyräksi
ja asekuljetuksista lavertelijaksi.
692
01:01:22,800 --> 01:01:25,520
Minä en ole laverrellut mitään!
693
01:01:25,680 --> 01:01:29,720
Tai sitten heille selviää, kuka olen,
ja kuolemme molemmat.
694
01:01:29,880 --> 01:01:33,640
-Todistajaa ei voi jättää henkiin.
-Turpa kiinni.
695
01:01:33,800 --> 01:01:37,760
Katkera totuus on,
että minä olen ainoa toivosi.
696
01:01:37,920 --> 01:01:40,160
Ei...
697
01:01:40,320 --> 01:01:45,360
-Minne kuljetit aseet?
-En ole kuljettanut mitään aseita!
698
01:01:45,520 --> 01:01:48,760
Olen seurannut sinua salilla.
Sinä et treenaa.
699
01:01:48,920 --> 01:01:52,720
Toimit juoksupoikana
ja teet pikku hommia.
700
01:01:52,880 --> 01:01:56,280
Voin varmistaa,
ettet joudu syytteeseen.
701
01:01:56,440 --> 01:02:00,160
Minähän sanoin,
etten ole mikään pirun myyrä!
702
01:02:00,320 --> 01:02:03,400
Et vieläkään tajua,
mitä täällä tapahtuu.
703
01:02:03,560 --> 01:02:07,560
Päädymme kohta tuohon
Renaton viereen, ellet auta minua.
704
01:02:07,720 --> 01:02:11,040
Auta minua, niin minä autan sinua.
Voit luot...
705
01:02:14,280 --> 01:02:19,560
Minä en paljasta sinua.
706
01:02:19,720 --> 01:02:23,800
En halua kuolla. Haluan pois täältä.
707
01:02:24,880 --> 01:02:29,120
-Kollegani tulevat ihan kohta.
-Autat siis minua?
708
01:02:29,280 --> 01:02:32,760
Minä autan sinua.
709
01:02:43,320 --> 01:02:48,360
Yksi englantilainen ottaa vastaan...
710
01:02:48,520 --> 01:02:53,960
Kuljetamme aselastin
Norjasta pikkuveneillä Englantiin-
711
01:02:54,120 --> 01:02:57,680
-ja Englannista edelleen USA:han.
712
01:02:57,840 --> 01:03:00,920
-En tiedä enempää.
-Tiedät sinä.
713
01:03:01,080 --> 01:03:04,480
Kerro sen miehen nimi
ja kaikki, mitä tiedät.
714
01:03:04,640 --> 01:03:10,440
Ketkä salilta ovat tässä mukana?
Kuuntele nyt, Leffi.
715
01:03:10,600 --> 01:03:15,960
Haluan tietää Ramzanista. Onko
häntä ylempänä vielä isompi pomo?
716
01:03:18,880 --> 01:03:21,040
Näitkö viikonlopun matsin?
717
01:03:21,200 --> 01:03:25,720
Messin olisi pitänyt syöttää
Neymarille ekan puoliajan lopussa.
718
01:03:25,880 --> 01:03:29,360
Ei hänkään olisi tehnyt maalia.
719
01:03:29,520 --> 01:03:33,800
Yhteistyöllä asiat sujuvat
yleensä paremmin. Eikö niin?
720
01:03:33,960 --> 01:03:36,960
Kai sinä sait sen Messi-paidan?
721
01:03:37,120 --> 01:03:40,680
Olet onnekas,
kun saat isältäsi kaikkea hienoa.
722
01:03:40,840 --> 01:03:45,440
Ei mitään sellaista sontaa,
mitä kuka tahansa voi ostaa.
723
01:03:46,960 --> 01:03:50,560
-Pelaat varmasti kuin Messi.
-En minä ole kovin hyvä.
724
01:03:50,720 --> 01:03:56,120
Treenataan yhdessä, kun vapaudun.
Siihen on enää viikko.
725
01:03:56,280 --> 01:03:59,120
Enää viikko.
726
01:03:59,280 --> 01:04:04,120
Voimme sitten käydä katsomassa
Barçan pelejä vaikka paikan päällä.
727
01:04:04,280 --> 01:04:07,280
-Ihanko totta?
-Totta kai.
728
01:04:08,640 --> 01:04:10,840
Milo.
729
01:04:14,080 --> 01:04:18,640
Totta kai. Tehdään sitten
kaikenlaista yhdessä.
730
01:04:18,800 --> 01:04:23,240
Pelataan futista
ja katsotaan futista.
731
01:04:23,400 --> 01:04:27,280
Juttelen vielä vähän äidin kanssa.
Sopiiko?
732
01:04:28,920 --> 01:04:35,440
Mikhail, minä lupaan,
että menemme katsomaan Messiä.
733
01:04:35,600 --> 01:04:39,120
-Mennään.
-Minä tulen kohta.
734
01:04:40,320 --> 01:04:45,200
-Älä lupaile pojalle liikoja.
-Kirjoititko nimesi alle?
735
01:04:45,360 --> 01:04:48,560
Saat tavata häntä vain siksi,
koska en voi muuta.
736
01:04:48,720 --> 01:04:50,720
Hän ei halua tavata sinua.
737
01:04:50,880 --> 01:04:54,000
Ellen haluaisi,
että pojallani on myös äiti-
738
01:04:54,160 --> 01:04:57,080
-olisit kadonnut jo aikoja sitten.
739
01:04:57,240 --> 01:05:00,480
Enkö minä olekin jalo?
740
01:05:00,640 --> 01:05:05,600
Mikä hitto tässä on ongelmana?
Yhteishuoltajuus, ja sillä selvä.
741
01:05:05,760 --> 01:05:07,920
Poika ei saa kasvaa
rikollisen kanssa.
742
01:05:08,080 --> 01:05:13,720
Olen kuullut, että tapailet äijää,
joka ei ole mikään akateemikko.
743
01:05:13,880 --> 01:05:19,320
Et anna minun poikani olla
minkään luuserin kanssa, tajuatko?
744
01:05:23,440 --> 01:05:26,760
-Mitä?
-Mutta tännekö hänen pitää yhä tulla?
745
01:05:26,920 --> 01:05:29,960
Saan viikon kuluttua
joko 50/50-diilin-
746
01:05:30,120 --> 01:05:34,560
-tai sitten saan 100 prosenttia.
Sinä päätät.
747
01:05:36,720 --> 01:05:38,920
Ala vetää.
748
01:05:47,360 --> 01:05:52,520
Niklas ja muut nousivat tähän pakuun
viisi minuuttia aiemmin.
749
01:05:52,680 --> 01:05:59,840
Se ajoi E6:ta etelään päin, ohitti
kamerat Kallebäcksmotetin kohdalla-
750
01:06:00,000 --> 01:06:03,720
-ja myöhemmin Mölndalsin kohdalla,
ja sitten se katosi.
751
01:06:03,880 --> 01:06:08,160
Sen on täytynyt poistua tieltä
tässä tai tässä.
752
01:06:08,320 --> 01:06:12,000
Eikö niissä liittymissä ole
kameroita?
753
01:06:12,160 --> 01:06:16,720
He ovat siis jossain täällä korvessa.
754
01:06:16,880 --> 01:06:20,520
-Siellä on vain metsää.
-Kuin etsisi neulaa heinäsuovasta.
755
01:06:20,680 --> 01:06:24,200
Irtosiko siitä kotietsinnässä
löydetystä iPadista mitään?
756
01:06:24,360 --> 01:06:29,480
Siitä löytyi joukko yrityksiä,
bulvaaneja ja kiinteistöjä-
757
01:06:29,640 --> 01:06:31,920
-mutta en ole ehtinyt tutkia niitä.
758
01:06:32,080 --> 01:06:35,920
Pyydän apuvoimia
valmiusyksiköstä ja lääninpoliisista.
759
01:06:36,080 --> 01:06:38,920
Yritä etsiä alueelta
jotain sopivaa kohdetta.
760
01:06:39,080 --> 01:06:44,360
-Onko siitä venakosta kuulunut?
-Ei.
761
01:06:44,520 --> 01:06:50,200
Älä turhaan juttele Helénin kanssa.
Se vain mutkistaa asioita.
762
01:06:56,560 --> 01:07:01,560
-Onko tämä 12. viikolta?
-Viikolta 20.
763
01:07:03,680 --> 01:07:08,040
-Miten tässä näin kävi?
-Miten niin?
764
01:07:08,200 --> 01:07:13,000
Yhtäkkiä... minusta tulee isoisä
ja sinusta isoäiti.
765
01:07:14,960 --> 01:07:21,160
Sinä pilasit mahdollisuutesi. Nina
ei halua olla tekemisissä kanssasi.
766
01:07:21,320 --> 01:07:27,120
Tekisin mitä vain...
jotta saisin tehdyn tekemättömäksi.
767
01:07:27,280 --> 01:07:31,120
Nina oli vähällä kuolla
sinun mafiakytköstesi takia.
768
01:07:31,280 --> 01:07:35,240
-Hyvinhän siinä kävi, lopulta.
-Niinkö sinusta?
769
01:07:35,400 --> 01:07:38,480
Ne bisneskumppanisi
uhkailevat nyt meitä.
770
01:07:38,640 --> 01:07:43,160
He uhkaavat Olaa ja Johania, koska
hän otti yhteen heidän kanssaan.
771
01:07:43,320 --> 01:07:46,880
Kieltäydyit puhumasta
tutkinnan aikana poliisille.
772
01:07:47,040 --> 01:07:50,560
Kieltäydyit kertomasta
bisneskumppaneistasi.
773
01:07:50,720 --> 01:07:54,600
Yritä ymmärtää,
että jos olisin silloin puhunut...
774
01:07:55,880 --> 01:07:58,000
...minusta olisi tullut ilmiantaja.
775
01:07:58,160 --> 01:08:04,240
Jos haluat vielä olla yhteydessä
Ninaan, sinun täytyy ryhdistäytyä!
776
01:08:14,080 --> 01:08:18,720
-Terve, Manne!
-Ei!
777
01:08:20,200 --> 01:08:22,920
Mitä hittoa tämä on?
778
01:08:23,760 --> 01:08:26,880
-Mitä te haluatte?
-Laita käsi siihen.
779
01:08:27,040 --> 01:08:29,200
-Päästäkää!
-Missä serkkusi on?
780
01:08:29,360 --> 01:08:32,800
Ei hajuakaan, missä Jack on!
781
01:08:32,960 --> 01:08:36,120
Älä päästä irti!
782
01:08:36,280 --> 01:08:40,720
On itsestäsi kiinni,
haluatko pois siitä.
783
01:08:40,880 --> 01:08:44,800
-Okei! Saat tahtosi läpi.
-Ainahan minä saan.
784
01:08:52,320 --> 01:08:54,080
Odota.
785
01:08:59,360 --> 01:09:02,920
Maksusi ovat myöhässä.
786
01:09:04,040 --> 01:09:06,800
Turha syyttää
sitä menetettyä kuljetusta.
787
01:09:06,960 --> 01:09:10,800
Olet meille yhä velkaa
muista bisneksistäsi.
788
01:09:12,120 --> 01:09:15,560
-Rahat ovat tulossa.
-Näinkö on?
789
01:09:15,720 --> 01:09:18,680
-Näin on.
-Milloin?
790
01:09:18,840 --> 01:09:23,400
-Viimeistään kahden viikon kuluttua.
-Kahden viikon...
791
01:09:23,560 --> 01:09:28,120
Jos taas epäonnistut,
olet pahassa pulassa.
792
01:09:28,280 --> 01:09:33,560
Saat maksaa tavalla tai toisella.
Se salisi vaikuttaa kivalta paikalta.
793
01:09:33,720 --> 01:09:36,360
No, mitä halusit tietää?
794
01:09:45,160 --> 01:09:48,040
Helvetin myyrä.
795
01:09:58,800 --> 01:10:01,080
Mitä nyt?
796
01:10:04,320 --> 01:10:07,240
KUKA HEISTÄ ON POLIISI?
VASTAA 5 MINUUTIN SISÄLLÄ!
797
01:10:07,400 --> 01:10:10,360
Voi helvetti.
798
01:10:15,920 --> 01:10:18,440
-Minä lähetän ne.
-Mitä nyt?
799
01:10:18,600 --> 01:10:23,600
Lähetin kuvat. Laitan kaiuttimen
päälle, niin Johan ja Vidar kuulevat.
800
01:10:23,760 --> 01:10:25,760
-No niin.
- Sain kuvat.
801
01:10:25,920 --> 01:10:29,240
Briiffataan Mattea ja Vidaria,
kaikesta.
802
01:10:29,400 --> 01:10:31,920
Koskeeko se Niklasta? Kerro.
803
01:10:32,080 --> 01:10:36,560
Rauhoitu. Johan houkuteltiin
viime kesänä Latviassa ansaan.
804
01:10:36,720 --> 01:10:39,880
-Millaiseen ansaan?
-Hänet lavastettiin murhaajaksi.
805
01:10:40,040 --> 01:10:42,240
Nyt häntä yritetään kiristää.
806
01:10:42,400 --> 01:10:46,920
Niklaksen siepannut porukka olisi
ottanut vastaan sen aselastin-
807
01:10:47,080 --> 01:10:52,560
-jonka Seth Rydell kaappasi. Saimme
useimmat aseista takavarikoitua.
808
01:10:52,720 --> 01:10:58,040
Niitä oli monta kontillista.
Osan tästä sinä jo tiedätkin.
809
01:10:58,200 --> 01:11:02,320
- Tiesikö Niklas tästä?
-Ei, vain aseista kuten sinäkin.
810
01:11:02,480 --> 01:11:06,280
-Hienoa johtamista, Sophie.
-Hän sai tarvitsemansa tiedot.
811
01:11:06,440 --> 01:11:08,440
Niklas tietää työn vaarat.
812
01:11:08,600 --> 01:11:12,840
- Samoin tiedät sinä.
-Niin, tiedänhän minä.
813
01:11:13,000 --> 01:11:18,600
Minun on pakko vastata heille.
He uhkaavat perhettäni.
814
01:11:18,760 --> 01:11:22,760
-Vastaa, että tutkit asiaa.
-Entä se iPad, Matte?
815
01:11:22,920 --> 01:11:27,360
- Se on työn alla.
-Työskentele kovemmin!
816
01:11:27,520 --> 01:11:31,040
-Mitä sinä aiot, Vidar?
-Etsiä Niklaksen.
817
01:12:06,400 --> 01:12:10,160
Siinähän te olette. Hyvä.
818
01:12:14,560 --> 01:12:17,000
Entä jos timantit eivät ole Jackilla?
819
01:12:17,160 --> 01:12:19,360
Ovat ne. Ajattele positiivisesti.
820
01:12:19,520 --> 01:12:24,720
-Mistä tiedät, ettei Manne valehtele?
-Hän tietää, miten sitten käy.
821
01:12:24,880 --> 01:12:28,880
Vai kuinka, Manne?
Et kai sinä minua kusettaisi?
822
01:12:29,040 --> 01:12:32,760
Uskon, kun Manne sanoo,
että Jack myy timantit hotellilla.
823
01:12:32,920 --> 01:12:36,320
-Bamsekin valehteli.
-Ei, hän sai vääriä tietoja.
824
01:12:36,480 --> 01:12:43,160
-Mannekin on voinut saada.
-Pitää ihmisiin vähän luottaa.
825
01:12:46,920 --> 01:12:50,160
Hei.
826
01:12:50,320 --> 01:12:53,960
Ajattelin, että voisimme lähteä
käymään huvipuistossa.
827
01:12:54,120 --> 01:12:57,560
-Ei tänään.
-Miksei?
828
01:12:57,720 --> 01:12:59,720
Minun pitää hoitaa yksi homma.
829
01:12:59,880 --> 01:13:04,080
-Meidän piti tehdä jotain yhdessä.
-Menkää te vain.
830
01:13:04,240 --> 01:13:08,320
-Annan teille rahaa.
-Haluan sinut mukaan.
831
01:13:09,960 --> 01:13:14,720
Mikä voi olla tärkeämpää kuin huvi-
puistoreissu kahden hirviön kanssa?
832
01:13:16,720 --> 01:13:19,480
Mitä helvettiä?
833
01:13:24,720 --> 01:13:28,760
-Odottakaa täällä.
-Tulkaa.
834
01:13:28,920 --> 01:13:31,960
Ei mitään hätää.
Menkää huoneeseenne.
835
01:13:34,920 --> 01:13:39,240
Saatanan pakit heittivät kranaatin
ikkunan läpi. Manne delasi.
836
01:13:39,400 --> 01:13:44,400
Oletko kunnossa, Conny?
Sammuta nuo liekit. Joko uskot?
837
01:13:45,800 --> 01:13:49,080
Vie muksut vähäksi aikaa äitisi luo.
838
01:14:05,240 --> 01:14:08,640
Niin?
839
01:14:10,600 --> 01:14:12,800
Kiitos.
840
01:14:12,960 --> 01:14:16,160
-Oliko se se venakko?
-Oli.
841
01:14:16,320 --> 01:14:22,200
Se musta kaveri on kyttä,
vieläpä erikoiskyttä.
842
01:14:46,680 --> 01:14:48,320
Okei.
843
01:15:10,360 --> 01:15:13,400
-Miten matka sujui?
-Hyvin, kiitos kysymästä.
844
01:15:14,400 --> 01:15:19,960
-Haluaisitko jotain juotavaa?
-Kiitos, mutta bisnekset riittävät.
845
01:15:20,120 --> 01:15:25,920
-Ehkä myöhemmin.
-Katsotaan.
846
01:15:26,080 --> 01:15:28,680
Saanko nähdä ne?
847
01:15:36,760 --> 01:15:38,600
-Entä rahat?
-Lähistöllä.
848
01:15:38,760 --> 01:15:41,000
-Entä tavara?
-Lähistöllä myös.
849
01:15:41,160 --> 01:15:45,240
Nyt he tulevat.
850
01:15:46,840 --> 01:15:48,200
Hyvä.
851
01:15:48,360 --> 01:15:50,960
-Näyttääkö hyvältä?
-Erinomaiselta.
852
01:15:51,120 --> 01:15:54,840
Mennään, vain te kaksi,
minä ja asiantuntijani.
853
01:15:56,520 --> 01:15:59,120
-Odottakaa minua.
-Odottakaa täällä.
854
01:16:08,120 --> 01:16:10,040
Seth!
855
01:16:11,000 --> 01:16:12,920
Voi helvetti!
856
01:16:24,920 --> 01:16:26,360
Menkää hissillä ylös!
857
01:16:26,520 --> 01:16:29,720
-Mistä helvetistä he ilmestyivät?
-En minä tiedä.
858
01:16:32,240 --> 01:16:34,480
Äkkiä nyt!
859
01:17:40,160 --> 01:17:42,360
Vittu!
860
01:17:42,520 --> 01:17:46,720
Jack! En halunnut,
että tässä kävisi näin.
861
01:17:46,880 --> 01:17:51,160
-Voidaanko tämä ratkaista jotenkin?
-Tuskin se onnistuu, Seth!
862
01:18:54,640 --> 01:18:56,640
Fuck...
863
01:19:03,600 --> 01:19:08,600
-Anna sen olla.
-Voi helvetti, Jack. Helvetti!
864
01:19:09,800 --> 01:19:13,320
Ei mitään hätää...
865
01:19:18,520 --> 01:19:21,600
Soitan ambulanssin.
Otan kännykkäsi.
866
01:19:35,720 --> 01:19:38,440
Minä soitan ambulanssin.
867
01:19:47,200 --> 01:19:51,000
Senkin pikku huora,
anna tänne ne timantit.
868
01:19:58,360 --> 01:20:03,440
Jack...
869
01:20:10,680 --> 01:20:17,480
Vijayn oli määrä saada puolet.
Ota kaikki. Tapa se paskiainen.
870
01:20:17,640 --> 01:20:23,200
Veli... Pidä huolta Lunasta.
871
01:20:35,800 --> 01:20:38,360
Minä hoidan homman, Jack.
872
01:20:48,960 --> 01:20:51,320
Armeijan bunkkeri?
873
01:20:51,480 --> 01:20:53,840
Sitä ei ole haluttu
merkitä karttaan.
874
01:20:54,000 --> 01:20:59,280
Sen omistaa nykyään boråsilainen
autokauppias, tunnettu bulvaani.
875
01:20:59,440 --> 01:21:02,880
-Mene nyt helvetissä asiaan!
-Onko sinulla muuta?
876
01:21:03,040 --> 01:21:07,920
Koordinaatit, venäläisten
vakoilukartta, mitä tahansa?
877
01:21:08,080 --> 01:21:12,760
Lähetän sinulle
koordinaatit ja karttakuvan.
878
01:21:12,920 --> 01:21:17,520
-Missä se on?
-Olemme ihan väärässä suunnassa.
879
01:21:17,680 --> 01:21:22,800
Ei jumalauta!
Mitä te idiootit oikein touhuatte?
880
01:21:39,160 --> 01:21:41,560
...lähetä tekstari, jos...
881
01:21:42,560 --> 01:21:46,960
Herätys!
882
01:21:50,760 --> 01:21:55,800
-Miksi pitkität tätä?
-Kollegani tulevat pian.
883
01:21:56,880 --> 01:21:59,880
Kukaan ei tiedä, että olet täällä!
884
01:22:00,040 --> 01:22:02,840
-Mitä kytät tietävät?
-Kaiken.
885
01:22:03,000 --> 01:22:05,640
-Tekö veitte aselastimme?
-Mitä luulet?
886
01:22:05,800 --> 01:22:10,160
En luule mitään. Haluan tietää.
Keneltä saitte vinkin aselastista?
887
01:22:10,320 --> 01:22:15,440
Aselastista...
Joudutte poseen murhasta!
888
01:22:15,600 --> 01:22:18,760
Te kaikki, sinä, sinä, sinä ja sinä!
889
01:22:18,920 --> 01:22:23,840
Minä keskittyisin sinuna
omiin ongelmiini.
890
01:22:25,440 --> 01:22:27,800
Artem.
891
01:22:32,480 --> 01:22:37,520
Odota, odota... Älä tee mitään,
mitä joudut vielä katumaan.
892
01:22:37,680 --> 01:22:41,880
Odota, odota...
893
01:22:43,720 --> 01:22:46,720
Tämä oli Renaton puolesta.
Se oli sinun syysi!
894
01:22:46,880 --> 01:22:51,640
-Keneltä saitte vinkin aselastista?
-Tiedämme kaiken...
895
01:22:51,800 --> 01:22:55,960
Ette tiedä. Muuten
poliisi olisi jo käynyt täällä.
896
01:22:56,120 --> 01:22:58,240
Ei, ei...
897
01:23:01,400 --> 01:23:06,480
Minä tiedän teistä kaiken.
Olen mikittänyt puhelimenne!
898
01:23:06,640 --> 01:23:12,040
Olette niin kusessa!
Poliisi tulee ihan kohta.
899
01:23:12,200 --> 01:23:17,480
Älä jaksa jauhaa sontaa.
Minä omistan sinut.
900
01:23:17,640 --> 01:23:22,200
Minä päätän, miten ja milloin
sinä kuolet. Ala puhua.
901
01:23:22,360 --> 01:23:27,280
Antakaa Leffin mennä,
niin minä puhun.
902
01:23:27,440 --> 01:23:29,720
Tule tänne, Leffi.
903
01:23:35,080 --> 01:23:37,160
Tule tänne vain.
904
01:23:37,320 --> 01:23:41,840
-Minä en sano mitään!
-Hän on syytön.
905
01:23:42,000 --> 01:23:46,320
-Minä en ole mikään myyrä!
-Tule tänne, Zacke.
906
01:23:46,480 --> 01:23:48,560
Minä en ole...
907
01:23:48,720 --> 01:23:51,560
Ei tuo idiootti mitään tajua.
Päästäkää hänet.
908
01:23:51,720 --> 01:23:53,720
-Tapa hänet.
-Minäkö?
909
01:23:53,880 --> 01:23:59,800
Sinulla on kolme sekuntia aikaa
tappaa hänet, tai muuten kuolet itse.
910
01:23:59,960 --> 01:24:05,280
-Sinun ei tarvitse tehdä sitä!
-Yksi, kaksi...
911
01:24:05,440 --> 01:24:12,200
Okei, okei...
Hyvä on, minä kerron jotain!
912
01:24:12,360 --> 01:24:15,280
Lupaan, että kerron jotain.
913
01:24:17,680 --> 01:24:24,080
Seth Rydell on poliisin tietolähde.
Hän auttaa meitä.
914
01:24:28,280 --> 01:24:32,640
-Minä en ole tehnyt mitään.
-Yksi, kaksi...
915
01:24:32,800 --> 01:24:34,480
-Ei!
-...kolme.
916
01:24:54,200 --> 01:24:56,640
Nyt tiedän, että voin luottaa sinuun.
917
01:24:57,680 --> 01:25:01,360
Tulkaa tänne.
Me olemme sodassa.
918
01:25:01,520 --> 01:25:05,280
Sodassa ihmisiä kuolee.
Joko me tai ne, onko selvä?
919
01:25:05,440 --> 01:25:07,880
Nyt tiedämme,
miksi meidät on mikitetty.
920
01:25:08,040 --> 01:25:13,480
Kyttä kertoo kaiken. Onko teillä
ollut täällä puhelin päällä?
921
01:25:13,640 --> 01:25:18,000
Onko sinulla ollut puhelin päällä?
Kukaan ei tiedä, missä olemme.
922
01:25:21,040 --> 01:25:23,880
Siirretään kyttä varastolle
ja jatketaan siellä.
923
01:25:24,040 --> 01:25:26,680
Vasilij, peruuta auto tähän.
924
01:25:26,840 --> 01:25:30,600
Zacke,
vie ruumiit teurastushuoneeseen.
925
01:25:30,760 --> 01:25:33,960
Ramzan, mitä se kyttä kuiskasi?
926
01:26:05,520 --> 01:26:10,440
Oletko sinä täysi idiootti?! Sinä
vastaat silloin, kun minä soitan!
927
01:26:10,600 --> 01:26:13,400
Murtauduitko sinä minun asuntooni?
928
01:26:13,560 --> 01:26:16,400
Minähän sanoin,
etten välitä seurauksista!
929
01:26:16,560 --> 01:26:20,320
Älä höpötä koko ajan itsestäsi!
En ole sinun juoksupo...
930
01:26:20,480 --> 01:26:23,080
-Missä hän on?
-Olet seonnut.
931
01:26:23,240 --> 01:26:27,320
-Olen poliisi!
-Maahan!
932
01:26:27,480 --> 01:26:32,760
Olen poliisi! Päästäkää irti,
kollegamme on vaarassa!
933
01:26:32,920 --> 01:26:38,680
-Nyt tiedät, miltä tämä tuntuu.
-Kollegani on vaarassa, tajuatteko?
934
01:27:18,920 --> 01:27:21,560
Artem!
935
01:27:28,040 --> 01:27:31,440
Veljesi tekee kuolemaa.
Ammuin häntä vatsaan.
936
01:27:31,600 --> 01:27:36,600
-Pääsenkö sisään?
-Et, hän tähtää kohti ovea.
937
01:27:36,760 --> 01:27:41,400
Voimme ratkaista tämän, Niklas.
Zacke, mene sisään.
938
01:27:41,560 --> 01:27:45,880
-Miksi?
-Mene sisään!
939
01:27:47,840 --> 01:27:51,240
Mene perään. Mene, mene!
940
01:27:51,960 --> 01:27:53,400
Artem!
941
01:27:53,560 --> 01:27:55,360
Niklas, kuuletko sinä?
942
01:27:55,520 --> 01:27:57,680
On jo liian myöhäistä.
943
01:28:09,520 --> 01:28:12,720
Artem, kävikö pahasti?
944
01:28:15,760 --> 01:28:20,560
Sinä et voi tehdä näin.
Olet kyttä! Lopeta, lopeta...
945
01:28:24,600 --> 01:28:29,840
-Lopeta...
-Yksi, kaksi, kolme.
946
01:28:32,280 --> 01:28:36,360
-Mitä sinä haluat?
-Mitäkö haluan?
947
01:28:38,200 --> 01:28:40,520
Haluan, että sinä kuolet.
948
01:28:44,080 --> 01:28:46,200
Yksi, kaksi...
949
01:29:08,680 --> 01:29:10,520
Apua!
950
01:29:31,200 --> 01:29:35,480
Niklas... Niklas...
951
01:29:36,840 --> 01:29:39,320
Niklas...
952
01:30:09,360 --> 01:30:13,120
Sain poliisiylijohtajalta
tehtäväksi selvittää-
953
01:30:13,280 --> 01:30:16,640
-mahdollista virhettä järjestelmässä.
954
01:30:16,800 --> 01:30:21,360
Tai ehkä muutama yksilö
on vain mennyt liian pitkälle.
955
01:30:21,520 --> 01:30:25,200
Miltä sinun
ja Seth Rydellin suhde näyttää?
956
01:30:28,720 --> 01:30:33,240
Ylin poliisijohto on antanut
GSI:lle valtuudet-
957
01:30:33,400 --> 01:30:36,000
-käyttää epätavallisia menetelmiä.
958
01:30:36,160 --> 01:30:39,680
Se, että sama poliisijohto
ja jotkut väliportaan pomot-
959
01:30:39,840 --> 01:30:43,680
-unohtavat tuon totuuden,
ei ole minun ongelmani.
960
01:30:43,840 --> 01:30:47,360
Olemme sekä seuranneet
että kuunnelleet kännykkääsi.
961
01:30:47,520 --> 01:30:52,120
Tiedämme, että olet ollut jo kauan
tiiviisti yhteydessä Rydelliin.
962
01:30:52,280 --> 01:30:56,960
Usein samaan aikaan on tapahtunut
rikoksia, joista Rydelliä on epäilty-
963
01:30:57,120 --> 01:31:01,600
-mutta hän on aina
jotenkin kummasti välttänyt syytteet.
964
01:31:01,760 --> 01:31:04,280
Olen seurannut sinua kolme vuotta.
965
01:31:04,440 --> 01:31:09,120
Kaivoit aikanaan esiin tuomittujen
pedofiilien osoitetietoja.
966
01:31:09,280 --> 01:31:12,600
Useita listan henkilöitä
on sittemmin kiristetty-
967
01:31:12,760 --> 01:31:15,560
-ja epäilemme kiristäjäksi
tätä Rydelliä.
968
01:31:15,720 --> 01:31:20,840
Yksi heistä on jopa murhattu.
Pian sen jälkeen, kun sinä olit...
969
01:31:21,000 --> 01:31:24,880
Lokitiedot ovat tässä.
Olit katsonut hänen osoitteensa.
970
01:31:27,120 --> 01:31:29,680
Jos oikein ymmärrän,
minut on pidätetty-
971
01:31:29,840 --> 01:31:33,320
-koska olin samassa huoneessa
etsimänne henkilön kanssa.
972
01:31:33,480 --> 01:31:37,840
Haluamme kuulla sinua, koska rikos-
tovereitasi on löydetty kuolleena.
973
01:31:38,000 --> 01:31:42,120
"Rikostovereita"? Jännä sanavalinta.
974
01:31:42,280 --> 01:31:46,160
Osa oli tuttujani,
kaksi oli hyvin läheisiä ystäviäni.
975
01:31:46,320 --> 01:31:52,480
Voisitte osoittaa vähän kunnioitusta.
Me tässä olemme rikoksen uhreja.
976
01:31:52,640 --> 01:31:56,720
Minun pitäisi päästä jo käymään
heidän omaistensa luona.
977
01:31:56,880 --> 01:32:00,560
Ja hakemaan tyttäreni.
Tyttö on tämän viikon minulla.
978
01:32:00,720 --> 01:32:05,680
Vai järjestättekö te minulle
jonkun pirtsakan lapsenlikan?
979
01:32:05,840 --> 01:32:10,480
Antaa olla, se oli vitsi.
Ettekö voisi jo päästää minua?
980
01:32:10,640 --> 01:32:14,000
Tiedätte, mistä minut tavoittaa.
981
01:32:31,000 --> 01:32:33,120
-Hei, kulta.
-Hei.
982
01:32:33,280 --> 01:32:36,240
Näyttääpä hyvältä.
Minulla on kova nälkä.
983
01:32:36,400 --> 01:32:42,240
-Missä Madde on?
-Hän lähti, kun näin sinut ikkunasta.
984
01:32:42,400 --> 01:32:45,640
Eikö hän enää tykkää minusta?
985
01:32:45,800 --> 01:32:48,680
-Minne hän lähti?
-En minä tiedä.
986
01:32:48,840 --> 01:32:51,600
Olenko saanut kukkia lahjaksi?
987
01:32:56,240 --> 01:32:59,280
Tulen kohta takaisin.
988
01:33:22,040 --> 01:33:24,920
OTIMME VAIN KAKSI.
KANSSASI OLI MUKAVAA-
989
01:33:25,080 --> 01:33:28,360
-MUTTA PELKÄÄN LIIKAA,
EN SINUA. M
990
01:33:48,040 --> 01:33:50,520
Hei, tervetuloa.
991
01:33:51,880 --> 01:33:54,600
Toimistonne.
992
01:34:03,480 --> 01:34:07,000
Luovutuspaperit ovat siellä.
Tarvitsetteko apua?
993
01:34:09,000 --> 01:34:10,440
Niin?
994
01:34:10,600 --> 01:34:17,640
Hän ei ole äitinsä luona.
Emme tiedä, missä hän on.
995
01:34:17,800 --> 01:34:21,000
-Entä Mikhail?
- Poikasikaan ei ole siellä.
996
01:34:21,160 --> 01:34:24,880
- Emme tiedä, missä he ovat.
-Se huora!
997
01:34:31,680 --> 01:34:35,080
ARKKIENKELI MIKAEL
998
01:34:45,560 --> 01:34:48,440
Mikä lastentarha tämä on?
999
01:34:48,600 --> 01:34:53,120
Kuka helvetti
teitä on opettanut ottelemaan?
1000
01:35:17,760 --> 01:35:21,840
Olemme kaikki tehneet virheitä
nämä tiedot saadaksemme.
1001
01:35:22,000 --> 01:35:24,200
Niklas joutui maksamaan siitä.
1002
01:35:24,360 --> 01:35:30,520
Oliko se sen arvoista?
Oliko se sen arvoista, Johan?!
1003
01:35:30,680 --> 01:35:35,600
Oliko sinun pakko
painostaa häntä niin helvetisti?!
1004
01:35:35,760 --> 01:35:40,280
Kävin juuri sairaalassa.
Hän on ihan...
1005
01:35:40,440 --> 01:35:44,520
Tällä työllä on hintansa.
Johan tietää sen, Sophie tietää sen-
1006
01:35:44,680 --> 01:35:48,360
-ja Niklas on tiennyt sen koko ajan.
1007
01:35:48,520 --> 01:35:52,760
Englantilaiskollegamme ovat estäneet
ison asetoimituksen USA:han.
1008
01:35:52,920 --> 01:35:56,640
Olemme pysäyttäneet asetoimitukset,
kuten meidän pitikin.
1009
01:35:56,800 --> 01:36:00,920
Tekniikka löysi bunkkerista aseet,
jotka Seth myi Ramzanille.
1010
01:36:01,080 --> 01:36:03,160
Sekin on nyt selvitetty.
1011
01:36:03,320 --> 01:36:06,320
Ramzan oli soitellut
sen venakon kanssa.
1012
01:36:06,480 --> 01:36:09,200
Hän lähetti
Niklaksen kuvan venakolle.
1013
01:36:09,360 --> 01:36:14,160
Venakko lähetti sen Johanille.
Luuletko, että Johan on laverrellut?
1014
01:36:14,320 --> 01:36:16,880
Ymmärrätkö, mitä tämä tarkoittaa?
1015
01:36:17,040 --> 01:36:19,840
Venakko lähetti kuvan
myös jollekin toiselle.
1016
01:36:20,000 --> 01:36:24,640
Jollekin, joka tuntee työtapamme.
Jollekin, joka tuntee meidät.
85726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.