All language subtitles for Johan.Falk.15.Blodsdiamanter.2015.SWEDiSH.NORDiC.720p.WEB-DL.x264-CRO-Finnish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,160 --> 00:00:54,000 - Ilmastointihormin edessä on ritilä. -Oletko varma? 2 00:00:54,160 --> 00:00:56,800 En, kunhan tässä tuijotan sitä. 3 00:00:56,960 --> 00:01:00,480 -Tee siihen reikä. -Reikä? 4 00:01:00,640 --> 00:01:04,000 Tottahan minä siihen reiän teen. 5 00:01:07,960 --> 00:01:09,760 Niklas, saat vieraan. 6 00:01:14,600 --> 00:01:18,040 Ei, hän jatkaa matkaa. 7 00:01:22,640 --> 00:01:27,680 - Tehty. -Paiskaa mikki kunnolla sisään. 8 00:01:36,960 --> 00:01:39,720 -Niin? - Päivää, herra Falk. 9 00:01:39,880 --> 00:01:43,360 Minähän lupasin soitella. Jos olet Göteborgissa- 10 00:01:43,520 --> 00:01:45,520 - tavataan kohta asuntosi edessä. 11 00:01:45,680 --> 00:01:50,120 Ellet vastaa, katson, että vastaus on myöntävä. 12 00:01:51,240 --> 00:01:54,440 -Mitä nyt? -Minun täytyy tavata yksi henkilö. 13 00:01:54,600 --> 00:01:58,560 -Meillä on ongelma. -Mikä ongelma? 14 00:01:58,720 --> 00:02:02,720 - Mikki ei ole hormissa. -Mistä sinä sen tiedät? 15 00:02:02,880 --> 00:02:06,080 Se on pudonnut toiselle puolelle. Se sulkeutuu- 16 00:02:06,240 --> 00:02:11,360 -jos siihen tulee kova isku. Se on ehkä iskeytynyt lattiaan. 17 00:02:11,520 --> 00:02:14,520 -Miten se on mahdollista? - Ehkä ritilä puuttui. 18 00:02:14,680 --> 00:02:18,240 -Mikki on haettava pois. -Toimisto on lukittu. 19 00:02:18,400 --> 00:02:20,960 Henkilökunta pitää sitä silmällä. 20 00:02:21,120 --> 00:02:25,760 Jos he löytävät mikin, emme saa tietää, kenelle he toimittavat aseet. 21 00:02:25,920 --> 00:02:29,400 -Meidän täytyy hoitaa tämä. -Se on liian vaarallista. 22 00:02:29,560 --> 00:02:33,560 Niklas hoitaa homman. Pidä sinä vain kassaa silmällä. 23 00:02:33,720 --> 00:02:39,480 -Niko, terve. -Mitä äijä? 24 00:02:39,640 --> 00:02:42,720 Pojat olivat viime kerrasta innoissaan. 25 00:02:42,880 --> 00:02:46,560 Sinähän tykkäsit viime treeneistä, eikö niin? 26 00:02:46,720 --> 00:02:49,840 - Perusta lastenryhmä. -Tsetseeniveljekset tulevat. 27 00:02:50,000 --> 00:02:53,160 Ramzan ja Artem. 28 00:02:53,320 --> 00:02:57,360 Pojat ovat valmiita sparraamaan vaikka heti. 29 00:02:59,080 --> 00:03:01,520 -Onko sinulla aikaa? -On. 30 00:03:01,680 --> 00:03:04,960 -He menevät toimistoon. -Niklas, hoidatko asian? 31 00:03:05,120 --> 00:03:07,520 Onko teillä hanskat mukana? 32 00:03:07,680 --> 00:03:11,080 -Pystytkö hoitamaan sen? -Lämmitelkää kunnolla. 33 00:03:11,240 --> 00:03:14,120 - Vastaa, Niklas. -Ainahan minä hoidan. 34 00:03:14,280 --> 00:03:16,760 Hän menee toimistolle päin. 35 00:03:18,080 --> 00:03:21,560 Anteeksi, että häiritsen. Saanko tulla sisään? 36 00:03:21,720 --> 00:03:26,000 -Olemme juuri syömässä. -Syökää ihmeessä. 37 00:03:26,160 --> 00:03:29,920 -Ramzan, haarukka. -Unohdit taas aterimet. 38 00:03:30,080 --> 00:03:34,600 Olen seurannut porukkaa. Täällä on muutama tosi hyvä ottelija- 39 00:03:34,760 --> 00:03:38,840 -mutta he eivät kehity ilman parempaa valmennusta. 40 00:03:39,000 --> 00:03:42,960 -Väitätkö, että klubi on huono? - Ei, se on loistava. 41 00:03:43,120 --> 00:03:46,640 Mutta ette ole viime aikoina voittaneet palkintoja. 42 00:03:46,800 --> 00:03:48,600 Haluatko sinä valmentaa? 43 00:03:48,760 --> 00:03:52,800 Oma treenisi näyttää hyvältä, mutta osaatko valmentaa muita? 44 00:03:52,960 --> 00:03:56,160 En tullut vain häiritsemään päivällistänne. 45 00:03:56,320 --> 00:04:02,160 Me mietimme asiaa. Mietimme asiaa, ja sillä selvä. 46 00:04:02,320 --> 00:04:06,520 Tarvitsen vain kuukauden aikaa. 47 00:04:06,680 --> 00:04:09,600 Antakaa yksi hyvä ottelija ja kuukausi aikaa- 48 00:04:09,760 --> 00:04:14,160 -niin lupaan, että se ottelija voittaa kovemman vastustajan. 49 00:04:14,320 --> 00:04:18,760 Kuulostaa hyvältä. Pitää olla aloitteellisuutta. 50 00:04:18,920 --> 00:04:23,360 -Mietimme asiaa. -Okei. 51 00:04:23,520 --> 00:04:28,320 Nuo rullat koituvat teille vielä kuolemaksi. 52 00:04:28,480 --> 00:04:31,440 Niissä on turhia kaloreita. 53 00:04:34,880 --> 00:04:39,360 Ground control to Major Tom, tehtävä suoritettu. 54 00:04:49,400 --> 00:04:53,760 Herra Falk, vaikutatte vihaiselta. 55 00:04:54,840 --> 00:04:56,480 Aja! Vasemmalle! 56 00:04:56,640 --> 00:04:59,400 Jos tapat minut, tilalleni tulee joku muu. 57 00:04:59,560 --> 00:05:01,360 Tapan sitten hänetkin. 58 00:05:01,520 --> 00:05:05,200 Joku perheestäsi kärsii aina, kun teet tyhmyyksiä. 59 00:05:05,360 --> 00:05:07,720 -Mieti sitä! -Ei, jos tapan teidät! 60 00:05:07,880 --> 00:05:11,960 Olet varmasti jo tajunnut, etten työskentele latvialaisille- 61 00:05:12,120 --> 00:05:15,920 -enkä virolaisille. Ne jengit ovat pikkutekijöitä! 62 00:05:16,080 --> 00:05:20,800 Ymmärrän, että olet vihainen, mutta pyydämme vain pieniä palveluksia. 63 00:05:22,360 --> 00:05:27,360 Jos kuvittelet voittavasi aikaa tappamalla meidät- 64 00:05:27,520 --> 00:05:32,000 -olet väärässä. Väkemme tietää, että lähdin hakemaan sinua. 65 00:05:32,160 --> 00:05:34,400 -Kuka on pomosi? -En tiedä! 66 00:05:34,560 --> 00:05:38,120 Olet itse asettanut itsesi mahdottomaan tilanteeseen! 67 00:05:38,280 --> 00:05:43,520 -En tappanut Larissa Dudajevaa! -Jos kerromme Latvian poliisille... 68 00:05:43,680 --> 00:05:48,680 ...Larissan kynsien alta löytyy sinun DNA:tasi. 69 00:05:48,840 --> 00:05:53,960 Usko minua tai ammu minut. Minä en tästä asiasta päätä. 70 00:05:54,120 --> 00:05:57,360 -Mitä sinä haluat?! -Haluan luottaa sinuun. 71 00:05:57,520 --> 00:06:00,960 -Luottaa minuun? -Niin. 72 00:06:01,120 --> 00:06:04,480 Jättäkää minun perheeni rauhaan! 73 00:06:08,560 --> 00:06:11,000 Se riippuu sinusta. 74 00:06:36,080 --> 00:06:40,280 Hengitänkö oikein? 75 00:06:40,440 --> 00:06:44,760 Tulitko sinä jo? Mitä on tapahtunut? 76 00:06:46,800 --> 00:06:48,360 Mitä nyt? 77 00:06:49,520 --> 00:06:53,280 Tapasin sen naisen, sen venäläisen tai mikä hän onkaan. 78 00:06:53,440 --> 00:06:56,200 Senkö, joka kiristi sinua? 79 00:06:56,360 --> 00:07:01,600 -No? -Uhkasin tappaa hänet. 80 00:07:01,760 --> 00:07:05,200 Oletko sinä hullu? 81 00:07:05,360 --> 00:07:11,640 Uhkailin vain, en tappanut. Halusin nähdä, saisinko hänestä jotain irti. 82 00:07:11,800 --> 00:07:15,760 Voi Johan. Kaikki järjestyy. 83 00:07:57,640 --> 00:08:00,720 Nouse ylös. Nouse ylös! 84 00:08:00,880 --> 00:08:04,800 Nyt saat parrua niin että halkeat. 85 00:08:04,960 --> 00:08:10,960 -Mitä vit...? -Saatanan hölösuu! 86 00:08:11,120 --> 00:08:14,640 Päästä minut, vitun kusipää! 87 00:08:14,800 --> 00:08:19,000 En jaksa enää sinua, senkin saatanan luuseri! 88 00:08:19,160 --> 00:08:22,760 Kappas, Jackin pikku huora. 89 00:08:22,920 --> 00:08:28,680 Et tee mitään, vaikka saat luodista. Vitun vasikka! 90 00:08:28,840 --> 00:08:32,920 Et voi kulkea ympäriinsä haukkumassa minua vasikaksi. 91 00:08:33,080 --> 00:08:36,080 Sellainen ei vetele. 92 00:08:36,240 --> 00:08:39,160 Seth Rydell, olet vitun vasikka. 93 00:08:39,320 --> 00:08:42,400 Bamse, hae Björkman, niin lähdetään! 94 00:08:42,560 --> 00:08:48,000 -Siinä se helvetin petturi on. -Käyttäkää toista vessaa... 95 00:08:58,640 --> 00:09:02,160 Olet vitun vasikka, Seth Rydell. 96 00:09:02,320 --> 00:09:05,640 Oletko pikku...? 97 00:09:08,160 --> 00:09:11,880 Oletko niin tyhmä, että alat isotella täällä? 98 00:09:12,040 --> 00:09:16,480 Sitten kuolet kusikouruun. Ei kovin arvokas loppu. 99 00:09:17,920 --> 00:09:21,600 Pikku poika... 100 00:09:24,320 --> 00:09:27,680 Kuvitteletko olevasi kova? 101 00:09:31,680 --> 00:09:33,680 Anna se paperi. 102 00:09:41,160 --> 00:09:44,280 Piruparka. 103 00:09:46,960 --> 00:09:50,680 -Väistykää! -Rauhoitu! 104 00:09:54,760 --> 00:09:57,360 Minne? 105 00:10:07,200 --> 00:10:11,760 Helvetti. Soittakaa ambulanssi! 106 00:11:07,520 --> 00:11:10,240 -Tiedetäänkö Björkmanin tappaja? -Ei. 107 00:11:10,400 --> 00:11:12,440 Hjördis ei vastaa. 108 00:11:12,600 --> 00:11:15,360 Rikosjaoston mukaan siellä oli täysi kaaos. 109 00:11:15,520 --> 00:11:17,760 Kapakan kamerat eivät toimineet- 110 00:11:17,920 --> 00:11:20,520 -mutta kaikki viittaa jengitappeluun. 111 00:11:20,680 --> 00:11:23,080 Luuletko, että se oli Seth? 112 00:11:23,240 --> 00:11:26,560 Rydellin jengin jäsenistä ei irtoa mitään tietoja. 113 00:11:26,720 --> 00:11:32,520 -Todistajan mukaan se ei ollut Seth. -Unohdetaan Björkman ja koko sotku. 114 00:11:32,680 --> 00:11:35,960 Painosta Sethiä. Pakota hänet auttamaan meitä. 115 00:11:36,120 --> 00:11:39,920 Meidän täytyy selvittää kaukasialaisten aseiden määränpää. 116 00:11:40,080 --> 00:11:42,160 Hän ei vastaa puhelimeen. 117 00:11:42,320 --> 00:11:45,440 Rikosjaosto vaihtaa kohta nimensä. 118 00:11:45,600 --> 00:11:48,760 Kaikkien nimet vaihtuvat nykyään. 119 00:11:48,920 --> 00:11:51,720 Kuka enää tietää, mikä mikäkin on. 120 00:11:51,880 --> 00:11:56,080 -Sama se, minä keskityn pulliin. -Kerran täällä vain eletään. 121 00:11:56,240 --> 00:12:01,120 Tänne oli tulossa vähintään viisi kontillista venäläisiä aseita. 122 00:12:01,280 --> 00:12:06,680 Pysäytimme lastin, mutta mihin kaukasialaiset aseita tarvitsivat? 123 00:12:06,840 --> 00:12:09,760 Onko klubin kuuntelu tuottanut tulosta? 124 00:12:09,920 --> 00:12:12,000 Ei, mutta mikki toimii. 125 00:12:12,160 --> 00:12:17,400 Niklas ei saa enää treenata siellä. En voi olla aina hänen tukenaan. 126 00:12:17,560 --> 00:12:22,400 Kun Niklas kerran on siellä, eikö hänen pitäisi olla aktiivisempi? 127 00:12:22,560 --> 00:12:26,800 Entä jos heille selviää, että hän on kyttä? 128 00:12:30,520 --> 00:12:33,920 Johan on oikeassa. Meidän täytyy keskittyä aseisiin. 129 00:12:34,080 --> 00:12:37,720 Niklas saa jatkaa siellä. Varmista, ettei mitään satu. 130 00:12:37,880 --> 00:12:41,920 -Jos selviää, että hän on poliisi... -Se on vain ajan kysymys. 131 00:12:42,080 --> 00:12:47,840 Sitten vedän hänet pois. Nyt hän treenaa siellä ja sinä toimit tukena. 132 00:12:48,000 --> 00:12:51,760 Tarjolla on kohta kuivaa pullaa. 133 00:12:58,080 --> 00:12:59,400 Terve. 134 00:12:59,560 --> 00:13:03,000 Mummi käski sanoa, että nyt on lounasaika. 135 00:13:03,160 --> 00:13:05,480 Vau, mahtavaa. 136 00:13:05,640 --> 00:13:09,840 Hei, minä olen Seth. Ja sinä olet... Mikhail? 137 00:13:10,000 --> 00:13:13,880 Mikael. Hei, kulta. Miten menee? 138 00:13:14,040 --> 00:13:17,800 Sano mummille, että tulemme kohta. 139 00:13:19,120 --> 00:13:21,640 Olen hyvä arvaamaan ihmisten nimiä. 140 00:13:21,800 --> 00:13:24,400 -Huomenta. -Huomenta. 141 00:13:25,840 --> 00:13:29,520 Jotenkin tuntui, ettei tämä ole sinun kotisi. 142 00:13:29,680 --> 00:13:34,960 Ei, tämä on lapsuudenkotini. Olen täällä aika usein. 143 00:13:35,120 --> 00:13:37,960 -Kerroinko, että minulla on poika? -Et. 144 00:13:38,120 --> 00:13:41,200 Kerroinko minä, että minulla on tytär? 145 00:13:41,360 --> 00:13:43,840 -Minkä ikäinen? -Seitsemän. 146 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 -Minkä ikäinen Mikael on? -10. 147 00:13:46,160 --> 00:13:49,960 -Entä äitisi? -Mitä hänestä? 148 00:13:52,680 --> 00:13:56,560 Haluaisiko hän tienata vähän ekstraa lapsenvahtina? 149 00:13:56,720 --> 00:14:01,120 -Kysy häneltä. -Sori. 150 00:14:06,600 --> 00:14:10,400 Moi, Viktor. Mikäs tässä. 151 00:14:13,640 --> 00:14:17,080 Okei. Jutellaan myöhemmin. 152 00:14:17,240 --> 00:14:22,280 Nähdään tunnin päästä tallilla. Hyvä, moi. 153 00:14:25,920 --> 00:14:28,720 Sopiiko, että käyn suihkussa? 154 00:14:31,880 --> 00:14:34,880 Huomenta, huomenta. 155 00:15:20,240 --> 00:15:22,880 Oletko yksin? Missä muut ovat? 156 00:15:23,040 --> 00:15:25,880 Heitä ei vielä vapautettu. 157 00:15:26,040 --> 00:15:31,760 Joku järkkäri todisti, että makasin tajuttomana, kun Björkman tapettiin. 158 00:15:31,920 --> 00:15:36,680 Ja joku asianajaja oli kertonut, ettei sieltä ole filmitallenteita. 159 00:15:36,840 --> 00:15:40,400 Mikään ei todista, että olisitte olleet koko klubilla. 160 00:15:40,560 --> 00:15:44,800 Se on sitten sillä selvä. Palataan todellisuuteen. 161 00:15:44,960 --> 00:15:47,000 Kiva nähdä taas. 162 00:15:47,160 --> 00:15:51,000 -Otatko maitoa tai sokeria? -Ei, juon mustana. 163 00:15:54,440 --> 00:15:56,840 Johan on ihan kunnossa. 164 00:15:57,000 --> 00:16:00,680 Tiedän, mitä Latviassa tapahtui. Mafia kiristää häntä- 165 00:16:00,840 --> 00:16:05,200 -murhasta, jota hän ei ole tehnyt. Mitä aiotte tehdä? 166 00:16:05,360 --> 00:16:10,480 Kaikki, mitä olemme tehneet, liittyy siihen. Sammutamme tulipaloja. 167 00:16:10,640 --> 00:16:16,600 Kyse on minun perheestäni. Teillä on paras olla jokin suunnitelma. 168 00:16:17,680 --> 00:16:21,760 -Sinä olet Johanin paras ystävä. -Minäkö? 169 00:16:21,920 --> 00:16:27,880 Hän ei ole kunnossa. Hänen ei edes pitäisi olla töissä. 170 00:16:28,040 --> 00:16:33,400 Ei hän minua kuuntele, vaikka väittää kuuntelevansa. 171 00:16:34,560 --> 00:16:37,960 -Minä puhun hänen kanssaan. -Olemmeko vaarassa? 172 00:16:38,120 --> 00:16:41,880 Ette niin kauan kun Johan ei tee mitään typerää. 173 00:16:42,040 --> 00:16:44,160 Hän tapasi sen venäläisen. 174 00:16:45,960 --> 00:16:52,480 Hänellä oli ase. Uskon, että hän voisi tappaa sen venakon. 175 00:16:53,560 --> 00:16:56,360 Mitä aiot tehdä sille asialle? 176 00:16:57,680 --> 00:17:00,600 Tiedät, etten voi kertoa. 177 00:17:31,320 --> 00:17:33,600 Anna mennä. 178 00:17:34,920 --> 00:17:38,120 Anna mennä! Irrottaudu! 179 00:17:38,280 --> 00:17:42,200 Ei, ei, ei! Paina päälle! 180 00:17:42,360 --> 00:17:45,680 Terve. Miten menee? 181 00:17:46,840 --> 00:17:51,000 Ei, ei. Varo, varo! Käänny! 182 00:17:51,160 --> 00:17:55,840 Nyt! Hyvä, hyvä. 183 00:17:56,960 --> 00:18:00,080 Ding dong. Se oli siinä, jätkät. 184 00:18:01,640 --> 00:18:07,200 Lainaa paitaa, housut ja hanskat, niin minäkin vedän erän. 185 00:18:08,880 --> 00:18:10,880 Järjestyy. 186 00:18:26,680 --> 00:18:29,560 Sopiiko sinulle? 187 00:18:40,480 --> 00:18:42,680 Sillä lailla! 188 00:18:47,640 --> 00:18:50,160 Pidä kädet ylhäällä. 189 00:19:05,480 --> 00:19:07,320 Anna mennä! 190 00:19:20,160 --> 00:19:23,920 Tiedän, kuka sinä olet, sika. Mitä sinä täällä teet? 191 00:19:24,080 --> 00:19:28,800 Minä tiedän, kuka sinä olet, "Hjördis". 192 00:19:50,160 --> 00:19:54,120 Ehdotan, että pidämme molemmat turpamme kiinni. 193 00:20:00,160 --> 00:20:03,440 Hyvin vedetty. Jumankauta! 194 00:20:03,600 --> 00:20:07,640 -Jutellaan siitä valmennushommasta. -Okei, okei. 195 00:20:07,800 --> 00:20:10,360 -Hemmetti... -Äijässä on ytyä. 196 00:20:10,520 --> 00:20:14,040 Ytyä? Olen ihan kuollut. 197 00:20:14,200 --> 00:20:17,600 Tarvitsen sangollisen vettä. 198 00:20:37,680 --> 00:20:40,680 -Hyvin vedetty. -Samoin. 199 00:20:49,480 --> 00:20:53,760 -Onko kuuma? -Hyvää se tekee. 200 00:20:55,560 --> 00:21:02,200 Se muija, jonka tapasit mestaruusottelussa, Madde... 201 00:21:02,360 --> 00:21:06,160 Mukava muija, mutta hänen eksänsä... 202 00:21:06,320 --> 00:21:11,840 Ryssä, huoran virolaisessa naisvankilassa synnyttämä. 203 00:21:14,520 --> 00:21:17,600 Madde tuntee olevansa täällä turvassa. 204 00:21:17,760 --> 00:21:21,720 Venäläiset ja me kaukasialaiset emme ole ylimpiä ystäviä. 205 00:21:21,880 --> 00:21:27,040 Ehkä hän haluaa suojeluasi enemmän kuin ruumistasi. 206 00:21:29,760 --> 00:21:35,440 -Montako miestä tarvitset? -Viisi kuusi kovaa miestä. 207 00:21:35,600 --> 00:21:39,120 -Mihin tarkoitukseen? -Vähän vain seuraksi. 208 00:21:39,280 --> 00:21:42,280 -Se maksaa. -Mikäpä ei maksaisi. 209 00:21:42,440 --> 00:21:45,560 30 % tuotosta plus ekstraa, jos joku loukkaantuu. 210 00:21:45,720 --> 00:21:51,240 -20 prossaa. Sovitaanko niin? -Sovitaan. 211 00:21:55,600 --> 00:22:00,480 Tarvitsen vain viisi miestä, Ali. Kytät ovat vieneet omani. 212 00:22:00,640 --> 00:22:04,320 Hoida itse oma gangsterisotasi. 213 00:22:05,360 --> 00:22:09,840 Jack, me sovimme, että hoitelisit Sethin ennen keikkaa. 214 00:22:10,000 --> 00:22:13,840 Herää! Keikasta ei tule mitään, ellemme saa apuvoimia. 215 00:22:14,000 --> 00:22:19,480 Seth tietää yhteistyöstämme. Sinä ja Vijay olette jo mukana sodassa- 216 00:22:19,640 --> 00:22:22,680 -joten anna minulle viisi miestä. 217 00:22:22,840 --> 00:22:27,600 Sinä olet sählännyt liikaa. Keikalla on muitakin ottajia. 218 00:22:27,760 --> 00:22:31,080 Zabangidako? Luuletko, että he selviäisivät siitä? 219 00:22:31,240 --> 00:22:33,880 Vai keitä sinä tarkoitat? 220 00:22:34,040 --> 00:22:37,760 Minä tunnen Sethin. Hän ei odottele hiljaa. 221 00:22:37,920 --> 00:22:40,960 Tehdään tämä yhdessä ennen kuin on myöhäistä. 222 00:22:41,120 --> 00:22:45,600 -Paljonko Seth tietää? -Hän ei saa tietää keikan ajankohtaa. 223 00:22:45,760 --> 00:22:49,320 -Milloin hoitelet hänet? -Keikan jälkeen. Luota minuun. 224 00:23:02,120 --> 00:23:03,800 Mitä asiaa? 225 00:23:03,960 --> 00:23:07,760 Me olimme kerran kuin veljekset, Seth. 226 00:23:07,920 --> 00:23:12,680 Emme ehkä voi enää toimia yhdessä, mutta tehdään vielä tämä keikka. 227 00:23:12,840 --> 00:23:17,440 Eletään rinta rinnan, vai? Mistä tiedän, ettet yritä teilata minua? 228 00:23:17,600 --> 00:23:21,120 -Björkman on kuollut. Nyt riittää. -Tuosta vainko? 229 00:23:21,280 --> 00:23:24,560 Jako 75/25, minun edukseni. 230 00:23:24,720 --> 00:23:29,840 Tarvitsemme toisiamme. 50/50 tai saat unohtaa koko 25 milliä. 231 00:23:30,000 --> 00:23:32,520 -Milloin? -Viiden päivän päästä. 232 00:23:34,960 --> 00:23:40,040 -Olen valmis. -Minä soittelen. 233 00:23:45,560 --> 00:23:49,320 -Viisi päivää. -Viisi päivää? 234 00:23:49,480 --> 00:23:51,480 -Voiko häneen luottaa? -En tiedä. 235 00:23:51,640 --> 00:23:54,600 Ehkä hän yrittää vain ostaa aikaa. 236 00:23:54,760 --> 00:23:57,680 Miten tyhmä sinä oikein olet? 237 00:23:57,840 --> 00:24:01,040 Yksi: menet sinne yksin etkä kerro kenellekään. 238 00:24:01,200 --> 00:24:06,520 Kaksi: sparraat kaikista idiooteista juuri Seth Rydellin kanssa. 239 00:24:06,680 --> 00:24:10,800 Yksi: en voinut muuta. Kaksi: hänellä ei ollut mitään mahiksia. 240 00:24:10,960 --> 00:24:16,360 -Seth voi laverrella Niklaksesta. -Hänellä on liikaa menetettävää. 241 00:24:16,520 --> 00:24:20,960 Ylpeys käy lankeemuksen edellä. Onko tuttu sanonta? 242 00:24:21,120 --> 00:24:25,560 Minun... tai meidän pitäisi mikittää hänen puhelimensa. 243 00:24:25,720 --> 00:24:28,480 Jos haluamme tietää, kenelle aseet toimitetaan. 244 00:24:28,640 --> 00:24:31,840 Meidän täytyy mikittää koko paska. 245 00:24:32,000 --> 00:24:36,040 Vai odotellaanko vain, että rosvot vasikoivat toisistaan? 246 00:24:36,200 --> 00:24:41,720 Ota Niklas pois sieltä. Keskitytään sen sijaan Sethiin. 247 00:24:41,880 --> 00:24:45,840 Hetkinen. Minä peittosin Seth Rydellin kehässä. 248 00:24:46,000 --> 00:24:50,040 Minua kunnioitetaan. Olen päässyt jengin sisäpiiriin. 249 00:24:50,200 --> 00:24:53,520 Et pääse ikinä jengin sisäpiiriin. 250 00:24:53,680 --> 00:24:57,840 -Kateutta... -Hyvä on. Voit jatkaa klubilla. 251 00:24:58,000 --> 00:25:01,960 -Mutta ota vähän rauhallisemmin. -Ilman muuta. 252 00:25:04,640 --> 00:25:07,920 -Johan. -Niin? 253 00:25:10,840 --> 00:25:15,360 -Miten sinä jakselet? -Miten minä jakselen? 254 00:25:15,520 --> 00:25:17,560 Erinomaisesti, miten niin? 255 00:25:17,720 --> 00:25:23,280 Juttelin Helénin kanssa, tai Helén jutteli minun kanssani, sinusta. 256 00:25:23,440 --> 00:25:27,920 Olet tavannut sen venakon. Mitä on tekeillä? 257 00:25:28,080 --> 00:25:32,400 Hän ottaa yhteyttä, kun haluaa jotain. Hän ei ole vielä ottanut. 258 00:25:32,560 --> 00:25:35,400 -Mikset kertonut? -Ei ollut mitään kerrottavaa. 259 00:25:35,560 --> 00:25:42,560 Annoin hänen puhelinnumeronsa Mattelle. Ehkä siitä selviää jotain. 260 00:25:45,240 --> 00:25:48,840 -Ja miten sinä jakselet? -Kysyit sitä jo. 261 00:25:49,000 --> 00:25:53,120 Ystävät välittävät. Se on rankkaa, mutta koeta kestää. 262 00:25:53,280 --> 00:25:57,040 Kerro ensi kerralla suoraan minulle, okei? 263 00:25:59,480 --> 00:26:01,080 Jääräpää. 264 00:26:03,640 --> 00:26:06,040 -Onko sinulla sytkäriä? -On. 265 00:26:10,520 --> 00:26:14,040 -Kiitti. Velipojalle terveisiä. -Minä sanon. 266 00:26:30,880 --> 00:26:33,560 Mitä tämä tarkoittaa? 267 00:26:33,720 --> 00:26:38,000 -Milloin se timanttikuljetus tulee? -Päästä minut irti, Seth! 268 00:26:38,160 --> 00:26:40,920 Vannon äitini nimeen, että tapan teidät. 269 00:26:41,080 --> 00:26:46,960 Tapan teidät kaikki, saatanan kusipäät! Päästäkää minut irti! 270 00:26:47,120 --> 00:26:51,600 Tuo oli tyhmästi tehty. Mieti nyt vähän. 271 00:26:51,760 --> 00:26:55,400 Mieti omaa asemaasi ja minun asemaani. 272 00:26:55,560 --> 00:26:59,160 -Päästä minut. -Kysyn uudestaan. Milloin? 273 00:26:59,320 --> 00:27:03,560 Fuck you. Haista sinä pitkä vittu. 274 00:27:03,720 --> 00:27:07,960 -Conny. -Ei, ei. Ei! 275 00:27:35,800 --> 00:27:40,880 Oletko varma, ettet halua kertoa? Mieltään saa muuttaa. 276 00:27:41,960 --> 00:27:45,720 Tuli ei syttynyt kunnolla. Kokeillaanko uudestaan? 277 00:27:45,880 --> 00:27:49,120 Ei, ei , ei! 278 00:27:49,280 --> 00:27:54,040 Voi sentään, minnekäs se rohkeus katosi? 279 00:27:57,960 --> 00:28:03,080 Ei enää! Ei enää... 280 00:28:05,520 --> 00:28:10,880 -Ylihuomenna, kello 12. -Kiitos. 281 00:28:12,440 --> 00:28:14,920 Jack valehteli. 282 00:28:15,080 --> 00:28:19,880 -Keneenkään ei voi luottaa. -Mitä Bamselle tehdään? 283 00:28:20,040 --> 00:28:23,960 Lukitkaa hänet mökkiin ja pumpatkaa täyteen tabuja- 284 00:28:24,120 --> 00:28:28,120 -niin että hän uinuu pari päivää. Eikö niin ole parasta? 285 00:28:36,840 --> 00:28:43,880 Raju veto! Ojenna jalka suoraksi. Hyvä. 286 00:28:44,040 --> 00:28:46,720 Menkää autolle. 287 00:28:47,960 --> 00:28:51,480 Zacke! Tule käymään parin minuutin päästä toimistossa. 288 00:28:51,640 --> 00:28:55,560 Niklas, tule käymään parin minuutin päästä toimistossa. 289 00:28:56,920 --> 00:29:02,440 Renato, tule käymään parin minuutin päästä toimistossa. Jutellaan... 290 00:29:06,480 --> 00:29:10,240 Kiitos, että tulitte. Nyt on sellainen tilanne- 291 00:29:10,400 --> 00:29:14,440 -että tarvitsen neljä miestä yhteen hommaan. Rahapalkalla. 292 00:29:14,600 --> 00:29:16,720 Milloin ja millaisella palkalla? 293 00:29:16,880 --> 00:29:20,560 Kun Mairbek ja Vasilij palaavat, kymmenen minuutin päästä. 294 00:29:20,720 --> 00:29:23,960 -Lähdetään heti. 3 000 per nenä. -Pimeänäkö? 295 00:29:24,120 --> 00:29:27,640 Voit lähettää laskun, jos haluat, Leffi. 296 00:29:27,800 --> 00:29:31,240 Minulla on muksut mukana. Se on vähän hankalaa. 297 00:29:31,400 --> 00:29:36,480 Meillähän oli aiemmin puhetta siitä, että haluaisit raudan. 298 00:29:36,640 --> 00:29:38,640 -Oliko tuo vitsi? -Ei. 299 00:29:38,800 --> 00:29:42,960 -Millainen rauta? -Saat itse valita. 300 00:29:43,120 --> 00:29:45,560 Minä järjestän asian. Sopii. 301 00:29:45,720 --> 00:29:48,120 -Zacke, oletko mukana? -Totta kai. 302 00:29:48,280 --> 00:29:53,200 -Niin minäkin, ilman muuta. -Ja minä, viidestä tonnista. 303 00:29:53,360 --> 00:29:55,880 Neljästä. 304 00:29:56,040 --> 00:29:59,360 No, se voi olla kivaa. Sanotaan neljä. 305 00:29:59,520 --> 00:30:03,040 -Nähdään kohta autotallissa. -Haen kamani. 306 00:30:03,200 --> 00:30:06,840 Pyydän muijaa hakemaan muksut. Hän tappaa minut. 307 00:30:19,920 --> 00:30:22,880 Vidar, nyt alkaa tapahtua. 308 00:30:23,040 --> 00:30:27,320 He tarvitsevat apua jossain, liittyy varmaan niihin aseisiin. 309 00:30:27,480 --> 00:30:30,040 Kaukasialaisilla on jokin akuutti pulma. 310 00:30:30,200 --> 00:30:33,000 Miksi luulet sen liittyvän aseisiin? 311 00:30:33,160 --> 00:30:37,280 Yhdelle luvattiin maksuksi ase, ja valinnanvaraa kuulemma on. 312 00:30:37,440 --> 00:30:41,040 - Ota GPS-paikannin. -Ei ole mukana. 313 00:30:41,200 --> 00:30:43,960 Peilaa kännykkäni. 314 00:30:44,960 --> 00:30:49,160 -Oletko valmis? -Ihan kohta. 315 00:30:49,760 --> 00:30:51,120 Haloo? 316 00:30:51,280 --> 00:30:55,440 Tämä on Niklas Saxlidin vastaaja. Jätä viesti. 317 00:30:58,480 --> 00:31:01,840 Katsokaa uutisia. 318 00:31:02,840 --> 00:31:07,280 ...yksi rakennuksista osoittautui salaiseksi timanttipajaksi. 319 00:31:07,440 --> 00:31:12,040 Ryöstö vaikuttaa poliisin mukaan sisäpiirin keikalta. 320 00:31:12,200 --> 00:31:16,960 Kaksi henkilöä sai surmansa voimakkaassa räjähdyksessä... 321 00:31:19,200 --> 00:31:23,560 Varastettujen timanttien tarkka arvo... 322 00:31:24,800 --> 00:31:27,680 -Se mulkku! -Helvetin kusipää. 323 00:31:27,840 --> 00:31:32,360 -Bamse valehteli! -Ei valehdellut. 324 00:31:32,520 --> 00:31:37,240 Jack on sanonut kaikille väärän ajan. Hän on fiksu. 325 00:31:37,400 --> 00:31:42,080 Meidän täytyy hakea ne timantit, nyt heti. 326 00:31:42,240 --> 00:31:44,600 Ne katoavat hetkessä muille maille. 327 00:31:58,760 --> 00:32:03,720 Asentakaa Rydellin luo sellainen mikki, joka käyttää televerkkoa. 328 00:32:03,880 --> 00:32:07,640 En voi juuri nyt vastata, mutta... 329 00:32:07,800 --> 00:32:10,880 -Mennään sisään. -Odota sinä täällä. 330 00:32:39,800 --> 00:32:42,080 -Kuka sinä olet? -Onko Seth kotona? 331 00:32:42,240 --> 00:32:46,120 -Esitin kysymyksen. -Olen ystävä. Onko hän kotona? 332 00:32:46,280 --> 00:32:51,520 Ei. Mitä asiaa sinulla on? 333 00:32:53,200 --> 00:32:56,520 Sanonko hänelle terveisiä? 334 00:33:04,120 --> 00:33:07,120 Seth ei ollut kotona. Siellä oli joku muija... 335 00:33:07,280 --> 00:33:10,680 Yksi timanttiryöstössä kuolleista oli Rooney Mattson. 336 00:33:10,840 --> 00:33:14,720 Sethin jengin hangaround-jäsen mutta Jackin lähipiiriä. 337 00:33:14,880 --> 00:33:17,760 -Onko Seth sekaantunut ryöstöön? -Emme tiedä. 338 00:33:17,920 --> 00:33:21,520 Ellei ole, hän on varmasti raivona Jackille. 339 00:33:21,680 --> 00:33:25,040 Siksi hän ei ole vastannut puhelimeen. Niin, Vidar? 340 00:33:25,200 --> 00:33:29,480 Olen täällä klubilla, mutta Niklas ei ole täällä. 341 00:33:29,640 --> 00:33:34,280 Hän soitti ja sanoi, että auttaisi kaukasialaisia siirtämään aselastia. 342 00:33:34,440 --> 00:33:38,840 Signaalin mukaan hänen puhelimensa on kuitenkin vielä täällä. 343 00:33:39,000 --> 00:33:42,880 Joku on ilmeisesti löytänyt mikin salilta. 344 00:33:43,040 --> 00:33:46,640 -Oletko varma? -Tai se on vahingossa tallottu rikki. 345 00:33:46,800 --> 00:33:52,160 -Eivätkö kaukasialaiset ole siellä? -Eivät. Täällä on vain treenaajia. 346 00:33:52,320 --> 00:33:54,840 Odota siellä meitä. 347 00:33:55,000 --> 00:33:58,040 Jää sinä tänne, Matte. Ilmoita, kun Seth tulee. 348 00:33:58,200 --> 00:34:00,280 Onko Seth paljastanut Niklaksen? 349 00:34:00,440 --> 00:34:05,200 Jos on, hän saa katua sitä koko kurjan loppuelämänsä ajan. 350 00:34:17,040 --> 00:34:20,120 Tunnistaako joku teistä tämän? 351 00:34:27,920 --> 00:34:31,720 -Mikä se on? -Mikki. Se oli toimistossani. 352 00:34:31,880 --> 00:34:35,960 Vain te neljä olette käyneet siellä viime tarkastuksen jälkeen. 353 00:34:36,120 --> 00:34:40,880 -Haluan tietää kuka ja miksi. -Et kai sinä minua epäile? 354 00:34:41,040 --> 00:34:44,360 Joku teistä on myyrä. En tiedä kuka- 355 00:34:44,520 --> 00:34:47,960 -mutta te pysytte täällä, kunnes asia selviää. 356 00:34:48,120 --> 00:34:49,960 Mitä helvettiä tämä on? 357 00:34:50,120 --> 00:34:53,800 Varo vähän, mistä ihmisiä syytät. 358 00:34:53,960 --> 00:34:57,720 Syyttömätkin haluavat tietää, kuka se myyrä on, eikö? 359 00:34:57,880 --> 00:35:02,480 Antakaa lompakkonne ja riisukaa vaatteet pois. 360 00:35:02,640 --> 00:35:06,840 -Tee niin kuin sanotaan! -Ja paskat. 361 00:35:07,000 --> 00:35:10,800 Poliisi! Maahan! 362 00:35:10,960 --> 00:35:13,760 Istukaa alas! 363 00:35:22,200 --> 00:35:27,560 Kiitos. Tutkimme tietonne tarkkaan. Lupaan, että myyrä löytyy. 364 00:35:32,360 --> 00:35:35,400 Kiitos. 365 00:35:43,880 --> 00:35:47,360 Eipä täältä paljon irtoa. 366 00:35:53,600 --> 00:35:56,680 Sophie, tule toimistoon. 367 00:35:57,760 --> 00:36:01,600 Neljä suljettua. Tämä on Niklaksen. 368 00:36:01,760 --> 00:36:04,760 Nukutaan vuorotellen, kunnes tämä on selvinnyt. 369 00:36:04,920 --> 00:36:08,320 En jaksa enää olla täällä skuugessa. Haluan kotiin. 370 00:36:09,360 --> 00:36:13,240 Kytät ovat ratsanneet klubin, etsivät jotain venäläistä. 371 00:36:13,400 --> 00:36:18,280 -Ei meillä ole venäläisiä. -He tietävät, että myyrä on meillä. 372 00:36:18,440 --> 00:36:22,000 -Sethkö tämän sotkun järjesti? -Hän saa maksaa. 373 00:36:22,160 --> 00:36:24,720 Muistakaa, että tuolla on syyttömiäkin. 374 00:36:24,880 --> 00:36:28,280 -Emme halua heistä vihollisia. -Ei selkäsauna tapa. 375 00:36:28,440 --> 00:36:31,080 Yritän pyörittää bisnestä, Mairbek. 376 00:36:31,240 --> 00:36:35,080 Väkivalta on viimeinen vaihtoehto. Haluamme vain tietoja. 377 00:36:35,240 --> 00:36:41,320 -Entä jos salilla oli joku kyttä? -Sitähän tässä yritetään selvittää. 378 00:36:41,480 --> 00:36:45,640 Pyydetään apua siltä venakolta, jolla on poliisikontakteja. 379 00:36:45,800 --> 00:36:49,280 Se maksaa, ja me vaikutamme idiooteilta. 380 00:36:49,440 --> 00:36:52,520 Kaivakaa esiin kaikki tiedot heistä. 381 00:36:52,680 --> 00:36:56,560 Perhesuhteet, rikosrekisterit, koulutiedot, kaikki. 382 00:36:56,720 --> 00:37:00,000 -Parempi tappaa heidät. -Lopeta! 383 00:37:00,160 --> 00:37:03,640 Haluatko elinkautisen? Haluan tietää, mitä myyrä tietää. 384 00:37:03,800 --> 00:37:07,640 Entä jos se aselastin ryöstö Saksassa oli hänen syytään? 385 00:37:07,800 --> 00:37:10,520 Olen Mairbekin kannalla. Väkivaltaa. 386 00:37:10,680 --> 00:37:15,320 Silloin kaikki tunnustavat. Nyt myyrä tietää, että me tiedämme- 387 00:37:15,480 --> 00:37:20,240 -ja hän kököttää tuolla. Siksi laitoin sinne myös oman miehen. 388 00:37:20,400 --> 00:37:24,960 -En tajua, mitä he aikovat. -Joku teistä on vasikka. 389 00:37:25,120 --> 00:37:28,960 Eikö syyllinen voisi vain tunnustaa? 390 00:37:29,120 --> 00:37:31,360 Ihan totta, minä en tajua tätä. 391 00:37:31,520 --> 00:37:36,360 Eivät he tällaisen takia tapa, vähän läimivät ja sakottavat. 392 00:37:36,520 --> 00:37:41,240 -Minä voin jelpata maksuissa. -Miten niin jelpata? 393 00:37:41,400 --> 00:37:44,200 Oletko sinä muka niin hiton syytön? 394 00:37:44,360 --> 00:37:47,560 -Yritän ratkaista tilanteen. -Mitä itse aiot tehdä? 395 00:37:47,720 --> 00:37:51,840 Aiotko kaivautua ulos tästä betonibunkkerista? 396 00:37:52,000 --> 00:37:56,320 -Oletteko käyneet täällä ennen? Sinä? -Minäkö? En. 397 00:37:56,480 --> 00:38:00,880 -Entä sinä? -Minä olen käynyt täällä ennen. 398 00:38:01,040 --> 00:38:03,040 Toimme tänne aseita. 399 00:38:03,200 --> 00:38:06,800 -Sinäkö olet laverrellut? -Minä en ole mikään myyrä! 400 00:38:06,960 --> 00:38:11,240 Lopettakaa. Lapset odottavat minua kotona. En voi jäädä tänne. 401 00:38:11,400 --> 00:38:15,000 -Eivät he meitä tapa. -Eivätkö? 402 00:38:20,760 --> 00:38:23,720 Näytetään Jackille ja niille kusipäille! 403 00:38:23,880 --> 00:38:28,400 Keskity timantteihin, Conny! Viktor, jututetaan aluksi niitä. 404 00:38:28,560 --> 00:38:32,280 Nyt mennään! 405 00:38:36,000 --> 00:38:38,680 Viktor! 406 00:38:38,840 --> 00:38:41,280 Saatana! 407 00:38:48,280 --> 00:38:51,480 Kuuletko, Seth? Seth! 408 00:38:54,560 --> 00:38:57,640 Voi helvetti. Viktor! 409 00:38:57,800 --> 00:39:01,920 -Kuuletko, Seth? -Luulitko voivasi kusettaa minua? 410 00:39:02,080 --> 00:39:05,440 Tiedän, että Bamse on sinulla! Missä hän on? 411 00:39:05,600 --> 00:39:09,520 -Niin kuin välittäisit hänestä! -Minä välitän miehistäni! 412 00:39:09,680 --> 00:39:12,160 -Joopa joo. -Tarkasta takaovi! 413 00:39:12,320 --> 00:39:16,680 Soita Dannelle takaovelle, ettei kukaan livahda sitä kautta. 414 00:39:16,840 --> 00:39:22,720 Jack, olen pettynyt sinuun! Uskottelit, että meillä oli diili. 415 00:39:22,880 --> 00:39:24,880 Missä Bamse on? 416 00:39:25,040 --> 00:39:27,400 Anna puolet timanteista, niin saat hänet. 417 00:39:27,560 --> 00:39:32,360 -Hemmetin hauskaa, Seth! -Niitä on toisellakin puolella. 418 00:39:32,520 --> 00:39:36,760 Kamat tänne, tai posautamme koko tönön käsikranaatilla ilmaan! 419 00:39:36,920 --> 00:39:40,080 Silloin ette taatusti löydä timantteja! 420 00:39:40,240 --> 00:39:44,280 -Ottakaa Viktor ja häipykää! -Hänen pitää päästä sairaalaan. 421 00:39:44,440 --> 00:39:48,600 Hakekaa Viktor, tai ammun häntä uudestaan! 422 00:39:48,760 --> 00:39:51,720 Okei! Haemme Viktorin. Saat Bamsen myöhemmin. 423 00:39:51,880 --> 00:39:53,680 Annan sanani! 424 00:39:53,840 --> 00:39:58,120 Hakekaa Viktor, niin me ammumme suojatulta. 425 00:39:58,280 --> 00:40:01,040 Nostakaa hänet takapenkille. 426 00:40:17,800 --> 00:40:20,600 Vauhtia nyt! 427 00:40:23,080 --> 00:40:27,280 Sinä selviät kyllä, Viktor. Älä luovuta! 428 00:40:28,360 --> 00:40:30,200 Aja kovempaa! 429 00:40:33,480 --> 00:40:39,160 Ei mitään hätää, Viktor. 430 00:40:41,080 --> 00:40:45,280 Viktor? Viktor! 431 00:40:45,440 --> 00:40:49,360 Ei. Ei! 432 00:40:56,880 --> 00:41:01,280 Pakistanilaisten peliklubilla on ammuskeltu. 433 00:41:01,440 --> 00:41:04,680 Yksi Sethin miehistä, Viktor Eriksen, on kuollut. 434 00:41:04,840 --> 00:41:08,960 Tämä tietää sotaa. Jack liittoutuu pakistanilaisten kanssa- 435 00:41:09,120 --> 00:41:11,840 -ja Seth kaukasialaisten kanssa. 436 00:41:12,000 --> 00:41:16,240 Tulkaa. Odota, laitan kaiuttimen päälle. 437 00:41:16,400 --> 00:41:20,240 Sain muutaman tyypin filmille täällä Sethin tallilla. 438 00:41:20,400 --> 00:41:27,640 Tallille tuli auto noutamaan sitä poikatyttöä, Madeleine Wiikiä. 439 00:41:27,800 --> 00:41:31,160 Sitä, jonka Sophie aiemmin tapasi. 440 00:41:31,320 --> 00:41:36,240 Koko homma haiskahtaa poliisilta. 441 00:41:36,400 --> 00:41:39,080 Hitto! Samassa autossa. 442 00:41:40,320 --> 00:41:46,080 Tuttuja herroja. Takapenkin viiksi- niekka on sisäisen tutkinnan pomo. 443 00:41:46,240 --> 00:41:52,040 Mitä hän tekee tuon nuoremman miehen, Håkan Ullbrandtin, kanssa? 444 00:41:52,200 --> 00:41:57,960 Haastattelin häntä kerran, kun hän haki meille. Nyt hän on SSI:ssä. 445 00:41:58,120 --> 00:42:01,520 Se selittää, mitä hän tekee Madeleine Wiikin kanssa. 446 00:42:01,680 --> 00:42:05,520 SSI vastaa muun muassa todistajansuojelusta. 447 00:42:05,680 --> 00:42:08,040 Mitä he tekevät samassa autossa? 448 00:42:08,200 --> 00:42:14,120 Sisäinen tutkinta ei tutki Seth Rydellin kaltaisia tapauksia. 449 00:42:15,160 --> 00:42:20,400 Madeleine Wiik. Hän joutui miehensä, Milo Mikhailovin, pahoinpitelemäksi. 450 00:42:20,560 --> 00:42:25,280 Mies sai kahden vuoden tuomion törkeästä pahoinpitelystä. 451 00:42:26,480 --> 00:42:30,160 Kuulustelimme yhtä hermoheikkoa kaveria salilta. 452 00:42:30,320 --> 00:42:34,160 Salilta vietiin neljä kaveria, jotka eivät ole kaukasialaisia. 453 00:42:34,320 --> 00:42:36,120 Yksi heistä oli Niklas. 454 00:42:36,280 --> 00:42:40,240 -Vietiinkö heidät väkisin? -Ei, he lähtivät rauhallisesti. 455 00:42:41,480 --> 00:42:44,400 Isketään kaukasialaisjengin kimppuun. 456 00:42:44,560 --> 00:42:47,880 Järjestän kotietsintäluvat heidän asuntoihinsa. 457 00:42:48,040 --> 00:42:53,560 Seth tuli juuri kotiin. Hän jäi autosta, jota ajoi Conny Floyd. 458 00:42:53,720 --> 00:42:55,160 Ei saamari! 459 00:42:56,200 --> 00:43:01,320 He jättivät meidät tänne, jotta selvittäisimme tämän keskenämme. 460 00:43:01,480 --> 00:43:04,120 -Miksi meidät tuotiin tänne? -Mitä väliä. 461 00:43:04,280 --> 00:43:09,200 Sinä halusit aseen. Sinä puhuit jotain asekuljetuksista. 462 00:43:09,360 --> 00:43:12,360 Ja nuo äijät ovat pirun hermona. 463 00:43:12,520 --> 00:43:16,200 Mitä sinä et tajua? He huijasivat meitä. 464 00:43:16,360 --> 00:43:19,960 Ehkä sinä et nyt tajua. 465 00:43:20,120 --> 00:43:22,680 -Väitätkö minua tyhmäksi? -Mitä tarkoitat? 466 00:43:22,840 --> 00:43:25,920 Meillä on asekuljetus ja mikki. 467 00:43:26,080 --> 00:43:29,560 He tekevät kaikkensa löytääkseen myyrän. 468 00:43:29,720 --> 00:43:34,920 -Mitä sinä selität? -Paskat minä myyristä ja mikeistä. 469 00:43:35,080 --> 00:43:38,720 -Haluan pois täältä. -Niinhän me kaikki, mutta miten? 470 00:43:38,880 --> 00:43:42,920 Ei, minä haluan tietää, kuka se myyrä on! 471 00:43:43,080 --> 00:43:47,680 Ajattelette tietysti, että se myyrä olen minä, mutta en ole! 472 00:43:47,840 --> 00:43:51,880 -Entä jos he ovat väärässä? -He ovat väärässä. 473 00:43:52,040 --> 00:43:56,200 Poliisi on asentanut sen mikin. Kukaan meistä ei ole myyrä. 474 00:43:56,360 --> 00:43:59,920 -Mitä sitten tehdään? -Meillä on kaksi vaihtoehtoa. 475 00:44:00,080 --> 00:44:05,720 Joko odotetaan ja katsotaan, mitä he tekevät. Se on huono ajatus. 476 00:44:05,880 --> 00:44:09,720 Tai sitten yritetään nujertaa heidät ylivoimalla. 477 00:44:09,880 --> 00:44:11,720 Heillä on aseita. 478 00:44:11,880 --> 00:44:17,000 Jos suunnittelemme sen kunnolla, niin se onnistuu. 479 00:44:19,760 --> 00:44:23,640 -Ehkä se myyrä olet sinä. -Ehkä se olen minä? 480 00:44:23,800 --> 00:44:26,760 Ehkä se olen minä. Ehkä se olet sinä! 481 00:44:26,920 --> 00:44:31,520 Kukaan meistä tuskin tunnustaa. Vai uskotko toisin? 482 00:44:31,680 --> 00:44:34,880 -Aiotko sinä tunnustaa? Entä sinä? -Se en ole minä. 483 00:44:35,040 --> 00:44:37,240 Ei sinä, sinä, sinä eikä minä. 484 00:44:37,400 --> 00:44:40,920 Siksi kökötämme nyt täällä. Tilanne ei tästä muutu. 485 00:44:41,080 --> 00:44:45,360 Nuo pirulaiset eivät meistä välitä. He tekevät kaikkensa- 486 00:44:45,520 --> 00:44:49,720 -selvittääkseen, kuka se paskiainen on. 487 00:44:49,880 --> 00:44:52,360 Heillä on liikaa menetettävää. 488 00:44:52,520 --> 00:44:56,280 Mitä sitten tapahtuu, kun myyrä selviää? Hänet tapetaan. 489 00:44:56,440 --> 00:45:00,120 Ja mikä vielä tärkeämpää, mitä tapahtuu meille muille? 490 00:45:00,280 --> 00:45:05,680 Luuletko, että pääset lastesi luo kokkaamaan ja potkimaan palloa? 491 00:45:05,840 --> 00:45:11,000 Ja luuletko sinä palaavasi huomenna taas salille? Ei se niin toimi. 492 00:45:11,160 --> 00:45:14,720 Mitä luulette, että murhan todistajille tapahtuu? 493 00:45:14,880 --> 00:45:18,040 He ovat tyytyväisiä, kunhan saavat sen myyrän. 494 00:45:18,200 --> 00:45:23,800 Me syyttömät olemme yhä samalla puolella. Eivät he meille mitään tee. 495 00:45:26,200 --> 00:45:29,680 Mitä sinä sitten suunnittelet? 496 00:45:39,120 --> 00:45:41,680 -Kuka siellä? - Minä. 497 00:45:45,640 --> 00:45:48,760 -Nyt on huono hetki. -Ei, ei... 498 00:45:48,920 --> 00:45:51,760 Käy peremmälle. Ole kuin kotonasi. 499 00:45:55,400 --> 00:46:00,120 Olen saanut dramaattiset viestisi. Mikä nyt on niin tärkeää? 500 00:46:00,280 --> 00:46:03,280 Kumppanisi Ramzan on siepannut kollegani. 501 00:46:03,440 --> 00:46:06,600 Saat kärsiä, jos hänelle tapahtuu jotain. 502 00:46:06,760 --> 00:46:10,000 Hetkinen nyt. 503 00:46:10,160 --> 00:46:12,880 Tulet kotiini uhkailemaan- 504 00:46:13,040 --> 00:46:17,240 -ja syyttämään minua... Sinulla ei ole mitään todisteita. 505 00:46:17,400 --> 00:46:20,560 -Missä hän on? -Mistä hitosta minä tiedän? 506 00:46:20,720 --> 00:46:25,120 -Ota selvää. -Pitäkää itse huolta alaisistanne. 507 00:46:25,280 --> 00:46:30,120 Haluatko, että koko kaupunki tai vaikka koko maa- 508 00:46:30,280 --> 00:46:32,840 -saa tietää, että olet pikku huorani? 509 00:46:33,000 --> 00:46:37,080 Nyt riittävät nuo huorajutut! 510 00:46:38,880 --> 00:46:41,880 Pidä turpa kiinni ja kuuntele. 511 00:46:42,040 --> 00:46:45,240 Minä en nyt välitä paskaakaan seurauksista. 512 00:46:45,400 --> 00:46:47,440 En välitä itsestäni enkä sinusta. 513 00:46:47,600 --> 00:46:51,480 En välitä siitä, että olet sodassa Jackin kanssa. 514 00:46:51,640 --> 00:46:54,200 Minä haluan kollegani turvaan! 515 00:46:54,360 --> 00:46:56,760 Miten helvetissä minä sen hoidan? 516 00:46:56,920 --> 00:47:02,080 Teet kauppoja heidän kanssaan. He kuuntelevat sinua. Keksi jotain! 517 00:47:02,240 --> 00:47:05,360 -Soita Ramzanille nyt heti! -Mitä minä sanon? 518 00:47:05,520 --> 00:47:09,520 "Olette siepanneet kytän. Minäkin teen töitä kytän kanssa." 519 00:47:09,680 --> 00:47:13,880 Sano vaikka, että epäilet yhden siepatuista olevan Vijayn miehiä. 520 00:47:14,040 --> 00:47:17,360 -Miksi? -Kai sinä sen tajuat? 521 00:47:17,520 --> 00:47:22,640 Vijay sinut yrittää tappaa. Jack on pelkkä apuri. Kai sinä sen tajuat? 522 00:47:22,800 --> 00:47:26,000 Et... 523 00:47:37,520 --> 00:47:39,800 Minä voin ottaa sen. 524 00:47:48,040 --> 00:47:50,800 -Huono hetki. -Olet siepannut Vijayn miehen. 525 00:47:50,960 --> 00:47:55,560 -Mistä sinä sen tiedät? -Sana leviää. Haluan tavata hänet. 526 00:47:55,720 --> 00:47:59,680 -Kuka se on? -En tiedä. Luulin sinun tietävän. 527 00:47:59,840 --> 00:48:04,000 - Sotket meidät omiin sotkuihisi. -Missä hän on? 528 00:48:04,160 --> 00:48:09,400 -Miksi kysyt? - Hän on Vijayn tai Jackin kätyri. 529 00:48:09,560 --> 00:48:12,960 Haluan painostaa häntä. 530 00:48:13,120 --> 00:48:15,160 Minä soittelen. 531 00:48:15,320 --> 00:48:19,720 -Kuka se oli? -Seth. 532 00:48:20,880 --> 00:48:27,040 -Tämä vie vähän aikaa. -Jos kusetat minua... 533 00:48:32,200 --> 00:48:36,840 Minä menen nyt suihkuun. Ellet ajatellut tulla mukaan- 534 00:48:37,000 --> 00:48:40,280 -voit nyt alkaa vetää. 535 00:48:46,120 --> 00:48:50,800 Mitä teet Milo Mikhailovin tyttö- ystävän, Madeleine Wiikin, kanssa? 536 00:48:50,960 --> 00:48:54,000 Kylläpä se nyt kiinnostaa kaikkia. Oletko mustis? 537 00:48:54,160 --> 00:49:00,240 Milo istuu hänen takiaan kahta vuotta törkeästä pahoinpitelystä. 538 00:49:00,400 --> 00:49:04,520 Milo on luvannut tappaa hänet, kun vapautuu, mikä tapahtuu pian. 539 00:49:04,680 --> 00:49:08,800 Mieti vähän ennen kuin annat veitikkasi ohjata elämääsi. 540 00:49:08,960 --> 00:49:11,280 Olet mustis. Miten söpöä. 541 00:49:11,440 --> 00:49:14,280 Teen sinulle palveluksen, Seth. Ihan oikeasti. 542 00:49:14,440 --> 00:49:17,480 Kiitti kovasti. 543 00:49:21,720 --> 00:49:26,720 Madeleine, sinunkin pitää yrittää vähän kovemmin. 544 00:49:26,880 --> 00:49:32,720 Ne Sethin puhelimen yhteystiedot, jotka sinun piti toimittaa... 545 00:49:32,880 --> 00:49:36,920 -Mikä on tilanne? -En ole saanut tilaisuutta. 546 00:49:38,000 --> 00:49:41,920 Teen sen, kun saamme Mikaelin kanssa uudet henkilöllisyydet- 547 00:49:42,080 --> 00:49:44,760 -ja avustusta uuteen elämään muualla. 548 00:49:44,920 --> 00:49:48,480 Mikä siinä kestää? Teidän kuuluu auttaa minua. 549 00:49:48,640 --> 00:49:54,400 -Mehän toimimme vastavuoroisesti. -Miten minä olen tästä hyötynyt? 550 00:49:54,560 --> 00:49:58,040 Miksi luulet, että Milon on niin vaikea päästä lomille? 551 00:49:58,200 --> 00:50:03,280 -Hän on joutunut tappeluihin. -Haluaako joku? Minä otan vähän. 552 00:50:03,440 --> 00:50:09,560 Kuka mitään tappeluista on puhunut? Ilmaisen asian selkeämmin. 553 00:50:09,720 --> 00:50:13,200 Kaupunki on pyytänyt viranomaisilta, eli meiltä- 554 00:50:13,360 --> 00:50:16,360 -neuvoa huoltajuuden ratkaisemisessa- 555 00:50:16,520 --> 00:50:20,160 -sinuun kohdistuvien uhkien vuoksi. 556 00:50:20,320 --> 00:50:24,960 On olemassa selkeä vaara, että menetät poikasi huoltajuuden- 557 00:50:25,120 --> 00:50:27,560 -ja poikasi joutuu sijaiskotiin. 558 00:50:27,720 --> 00:50:31,080 Ellet ala osoittaa enemmän yhteistyöhalua. 559 00:50:31,240 --> 00:50:34,360 En ole ikinä halunnut tehdä yhteistyötä kanssanne. 560 00:50:34,520 --> 00:50:38,320 Ilmestyitte turvakotiin yhdestä ainoasta syystä. Tajuan sen. 561 00:50:38,480 --> 00:50:41,560 Entä jos ottaisin yhteyttä mediaan- 562 00:50:41,720 --> 00:50:47,760 -ja kertoisin, että poliisi käyttää yksinhuoltajaäitiä hyväksi? 563 00:50:47,920 --> 00:50:51,840 Miten sinä muuten jakselet? Kuulostat sekavalta. 564 00:50:53,200 --> 00:50:58,120 Mikaelille ei tee hyvää asua tuollaisen äidin luona. 565 00:50:58,280 --> 00:51:01,760 Tiedätkö, onko Seth puhunut poliiseille? 566 00:51:01,920 --> 00:51:04,400 Ei. 567 00:51:04,560 --> 00:51:09,400 -Oletko varma? -No, asunnolla kävi joku nainen. 568 00:51:09,560 --> 00:51:16,360 -Miltä hän näytti? -Samalta kuin sinä. Koppavalta. 569 00:51:16,520 --> 00:51:19,680 Vai koppavalta. Mitä muuta? 570 00:51:19,840 --> 00:51:23,760 En minä tiedä. Hän oli tummahiuksinen, tympeä- 571 00:51:23,920 --> 00:51:28,040 -rumat vaatteet, hiukset kiinni. Taatusti kyttä. 572 00:51:30,520 --> 00:51:34,400 Mihin aikaan tarkalleen hän kävi? 573 00:51:34,560 --> 00:51:37,680 Puolitoista tuntia ennen kuin haitte minut. 574 00:51:37,840 --> 00:51:40,800 Hyvä. Kiitos. 575 00:51:49,000 --> 00:51:51,280 Kohde avaa ulko-oven. 576 00:51:51,440 --> 00:51:54,680 Avain toisessa kädessä, wrappi toisessa. 577 00:51:54,840 --> 00:51:58,160 Poliisi! Maahan! Älä liiku! 578 00:52:05,000 --> 00:52:07,480 Kuunteles nyt, saamarin ääliö. 579 00:52:07,640 --> 00:52:11,440 Nyt ei kannata vaieta. Missä kollegamme on? 580 00:52:11,600 --> 00:52:13,720 Mikä helvetin kollega? 581 00:52:13,880 --> 00:52:18,120 -Et puhu enää ikinä, ellet puhu nyt. -Kylläpä pelottaa! 582 00:52:18,280 --> 00:52:24,000 Mairbek, tiedämme, että sieppasit kollegamme ja muita kavereita. 583 00:52:24,160 --> 00:52:27,200 En tiedä, mistä sinä puhut... 584 00:52:29,320 --> 00:52:31,320 Tehkää toisillenne, mitä lystäätte- 585 00:52:31,480 --> 00:52:35,680 -mutta jos käytte meikäläisen kimppuun, sitä tappelua ette voita! 586 00:52:35,840 --> 00:52:38,920 -Ruotsin poliisi on perseestä! -Tyhmästi sanottu. 587 00:52:39,080 --> 00:52:46,720 Helvetin ääliö! Missä hän on? Missä?! 588 00:52:46,880 --> 00:52:50,360 -Onko kaikki hyvin? -On, on. 589 00:52:50,520 --> 00:52:55,040 Nyt löytyi! Tämä oli piilotettu lattialistan taa. 590 00:52:56,280 --> 00:52:59,480 Olette laittaneet sen sinne, saatanan homot. 591 00:52:59,640 --> 00:53:03,880 Hupsista. Napakymppi. 592 00:53:13,040 --> 00:53:15,920 Nyt he taitavat tulla. Oletteko messissä? 593 00:53:18,440 --> 00:53:21,040 -Ovatko kaikki messissä? -Minä en ole. 594 00:53:21,200 --> 00:53:24,400 En uskalla. Olen pahoillani. 595 00:53:24,560 --> 00:53:28,320 Kuuntele minua, niin pääset pian kotiin poikiesi luo. 596 00:53:28,480 --> 00:53:32,520 -Haluan tietää, kuka se vasikka on. -Kuka tekee mitä? 597 00:53:32,680 --> 00:53:35,960 Renato makaa lattialla. Leffi menee tuonne taakse. 598 00:53:36,120 --> 00:53:39,240 Odota sinä siinä merkkiäni. Minä olen tässä. 599 00:53:39,400 --> 00:53:44,360 Nappaan ensimmäiseltä aseen. Lyö sinä lähintä miestä. 600 00:53:44,520 --> 00:53:47,600 -Se olet sinä! -He tulevat nyt! 601 00:53:47,760 --> 00:53:51,760 Sinulla on 10 sekuntia aikaa päättää. Ota se tuoli. 602 00:53:51,920 --> 00:53:55,240 -Tehdäänkö tämä vai ei? -Tehdään. Luotatko minuun? 603 00:53:55,400 --> 00:53:58,560 Hyvin tämä menee. 604 00:54:02,280 --> 00:54:06,280 -Mitä te touhuatte? -Hän tarvitsee apua. 605 00:54:06,440 --> 00:54:09,600 He hyökkäävät kimppuunne! 606 00:54:12,960 --> 00:54:15,280 Ei! Ei! 607 00:54:16,680 --> 00:54:20,000 Ei, ei, ei... Renato. 608 00:54:21,400 --> 00:54:25,280 Ei mitään hätää. Katso minua! 609 00:54:25,440 --> 00:54:30,200 -Tämä on sinun syytäsi! -Soittakaa ambulanssi! 610 00:54:33,000 --> 00:54:36,560 -Tämä oli hänen syynsä! -Minun lapseni... 611 00:54:38,040 --> 00:54:42,680 -Minun lapseni... -Tapaat heidät kyllä. 612 00:54:42,840 --> 00:54:46,000 -Älä nukahda. -Ylös! 613 00:54:46,160 --> 00:54:49,680 Kuka se myyrä on? Kuka se on? 614 00:54:49,840 --> 00:54:52,280 -En minä tiedä! -Älä nukahda. 615 00:54:52,440 --> 00:54:55,640 Ammutaan heidät molemmat. 616 00:54:55,800 --> 00:54:59,520 Lopetetaan tämä touhu. 617 00:54:59,680 --> 00:55:02,480 -Odota, odota... -Älä liiku. 618 00:55:02,640 --> 00:55:06,480 Aiotteko tappaa meidät kaikki, koska ette tiedä? 619 00:55:06,640 --> 00:55:11,080 Koska teiltä on homma karannut käsistä! Ei, ette te meitä tapa. 620 00:55:11,240 --> 00:55:15,160 Entä jos teiltä on jäänyt joku huomaamatta? 621 00:55:15,320 --> 00:55:18,560 Olette tappaneet meidät, mutta teillä on yhä myyrä. 622 00:55:18,720 --> 00:55:23,200 Odota. Vasilij, hae huput. 623 00:55:23,360 --> 00:55:29,640 -Ei, ei... Ei! -Nouse polvillesi. Polvillesi! 624 00:55:29,800 --> 00:55:34,360 -Käänny ympäri. -Katso minua silmiin! 625 00:55:34,520 --> 00:55:37,760 -Käänny ympäri! -Okei, okei... 626 00:55:37,920 --> 00:55:40,560 -Tämä on viimeinen tilaisuus. -Ei! 627 00:55:42,200 --> 00:55:45,920 Tapatteko minut, jos tunnustan? Ei! 628 00:55:47,240 --> 00:55:51,920 Hyvä on, minä tunnustan! 629 00:55:52,080 --> 00:55:55,040 -Mitä sinä tunnustat? -Ihan mitä tahansa. 630 00:55:55,200 --> 00:56:00,360 Oletko sinä se myyrä? Etkö? 631 00:56:00,520 --> 00:56:03,240 -Oletko se sinä? -Tiedät, etten ole... 632 00:56:03,400 --> 00:56:07,040 Nosta hänet pystyyn. 633 00:56:12,280 --> 00:56:16,360 Ramzan, anna minun mennä. Lopeta jo! 634 00:56:23,120 --> 00:56:28,640 Sinä tapat nyt hänet. Vain siten jäät henkiin. Ymmärrätkö? 635 00:56:29,880 --> 00:56:34,960 -Käsi ylös. -Ei, älä tee sitä! 636 00:56:35,120 --> 00:56:39,600 -Ammu! -Älä! 637 00:56:39,760 --> 00:56:42,880 Muuten kuolet itse. Mitä sinä odotat? 638 00:56:43,040 --> 00:56:46,440 -Ei, ei! -Ammu! 639 00:56:48,480 --> 00:56:53,400 Vaihdetaan sitten. Keskity! 640 00:56:53,560 --> 00:56:57,920 Ei mitään hätää, ei mitään hätää. Pystyt siihen kyllä. 641 00:56:59,160 --> 00:57:02,280 Ei, ei... 642 00:57:02,440 --> 00:57:06,040 Katso minua silmiin ja mieti! 643 00:57:06,200 --> 00:57:09,080 -Ammu! -Katso minua silmiin, Leffi. 644 00:57:09,240 --> 00:57:12,840 Hän on se vasikka, en minä! 645 00:57:15,240 --> 00:57:19,520 Häivytään. Tulkaa, häivytään täältä. 646 00:57:19,680 --> 00:57:22,400 Anteeksi, en huomannut Zackea... 647 00:57:31,840 --> 00:57:36,760 Ortsa tutki mikin. Se oli ammattilaisvehje, ei mikään lelu. 648 00:57:36,920 --> 00:57:40,360 -Onko tuolla sisällä kyttä? -Emme tiedä varmasti. 649 00:57:40,520 --> 00:57:44,280 Meidän täytyy tappaa molemmat. He ovat nähneet liikaa. 650 00:57:44,440 --> 00:57:49,280 Tapetaan molemmat. He ovat nähneet liikaa... 651 00:57:49,440 --> 00:57:52,760 Tai sitten... soitetaan sille venakolle. 652 00:57:52,920 --> 00:57:58,480 -Niin, hänellä on kontakteja. -Ei vielä. 653 00:58:00,400 --> 00:58:04,120 Näin ei olisi käynyt, jos olisit varoittanut meitä ajoissa. 654 00:58:08,000 --> 00:58:10,080 Entä jos Renato oli kyttä? 655 00:58:10,240 --> 00:58:15,240 -Ei ollut. Hänellä oli lapsia. -Sitten hän oli vasikka! 656 00:58:15,400 --> 00:58:21,200 -Hän toi lapsensa salille. -Älä jauha niistä kakaroista! 657 00:58:21,360 --> 00:58:26,240 Hän ei vaarantaisi lapsiaan. Seth Rydell meidät sotaan on sotkenut. 658 00:58:26,400 --> 00:58:30,680 Hän luuli, että olemme vieneet jotain pakijengiltä. 659 00:58:35,800 --> 00:58:41,800 Helvetti. Saatana! Jumalauta! 660 00:58:56,800 --> 00:59:01,560 Mitä tapahtui? Kuulin viime yhteenotostasi Jackin kanssa. 661 00:59:01,720 --> 00:59:04,080 Pystytkö edes maksamaan minulle? 662 00:59:04,240 --> 00:59:08,280 Miksi haluat tavata sen tyypin, josta puhuimme? Kuka hän on? 663 00:59:08,440 --> 00:59:13,360 Yksi asia kerrallaan. Jackilla on jotain sellaista, minkä haluan. 664 00:59:13,520 --> 00:59:15,560 -Haluan löytää hänet. -Timantit. 665 00:59:15,720 --> 00:59:18,440 Niiden arvo on uutisten mukaan 25 milliä. 666 00:59:18,600 --> 00:59:21,160 Uutisten mukaan? Älä viitsi. 667 00:59:23,320 --> 00:59:28,880 -Kuka näistä on Vijayn mies? -En minä tiedä. 668 00:59:29,040 --> 00:59:32,120 Anna minun tavata heidät, niin selvitän asian. 669 00:59:32,280 --> 00:59:36,880 -Etkö tunne näitä miehiä? -Olen nähnyt heidät salillasi. 670 00:59:37,040 --> 00:59:39,480 Etkö ihmettele, miksi sieppasin heidät? 671 00:59:39,640 --> 00:59:42,360 -Mitä tiedät tästä jutusta? -En mitään. 672 00:59:42,520 --> 00:59:46,560 Kuulin vain, että olet vienyt jotain tyyppejä salilta. 673 00:59:46,720 --> 00:59:51,800 Kytät ratsasivat salin. Vijay, tai Jack, on ujuttanut sinne kätyrinsä. 674 00:59:51,960 --> 00:59:55,280 Miksi he salakuuntelevat minua, jos jahtaavat sinua? 675 00:59:55,440 --> 00:59:59,160 He pelkäävät, että voimme yhdessä tuhota heidät. 676 00:59:59,320 --> 01:00:04,080 -Saanko tavata ne tyypit? -En tunne sinua vielä niin hyvin. 677 01:00:04,240 --> 01:00:07,200 Kaikella kunnioituksella, saat vähän odottaa. 678 01:00:08,360 --> 01:00:12,200 Sitten voi käydä niin, etten löydä Jackia etkä sinä saa rahoja. 679 01:00:12,360 --> 01:00:16,760 Sinä löydät hänet kyllä. Tämä käy muuten sinulle kalliiksi. 680 01:00:28,320 --> 01:00:32,480 - Päivää. Onko kaikki hyvin? -On. 681 01:00:40,160 --> 01:00:44,040 Miten luulet hänen lapsilleen nyt käyvän? 682 01:00:44,200 --> 01:00:47,520 He jäivät isättömiksi. Se on sinun syytäsi. 683 01:00:47,680 --> 01:00:51,960 Helvetin vasikka. Tiedämme nyt, että sinä olet se vasikka. 684 01:00:52,120 --> 01:00:55,800 He eivät sitä tiedä. Minä olen parempi valehtelija kuin sinä. 685 01:00:55,960 --> 01:00:59,360 -Helvetin kusipää. -Olen poliisi. 686 01:00:59,520 --> 01:01:04,720 -Minä voin pelastaa sinut. -Et voi pelastaa edes itseäsi. 687 01:01:04,880 --> 01:01:07,200 Kollegani ryntäävät pian tänne. 688 01:01:07,360 --> 01:01:10,120 Sinä tapoit Renaton! 689 01:01:10,280 --> 01:01:12,640 Tässä käy joka tapauksessa näin: 690 01:01:12,800 --> 01:01:17,960 Joko he eivät tajua, kuka minä olen, kollegani syöksyvät paikalle- 691 01:01:18,120 --> 01:01:22,640 -ja sinut leimataan myyräksi ja asekuljetuksista lavertelijaksi. 692 01:01:22,800 --> 01:01:25,520 Minä en ole laverrellut mitään! 693 01:01:25,680 --> 01:01:29,720 Tai sitten heille selviää, kuka olen, ja kuolemme molemmat. 694 01:01:29,880 --> 01:01:33,640 -Todistajaa ei voi jättää henkiin. -Turpa kiinni. 695 01:01:33,800 --> 01:01:37,760 Katkera totuus on, että minä olen ainoa toivosi. 696 01:01:37,920 --> 01:01:40,160 Ei... 697 01:01:40,320 --> 01:01:45,360 -Minne kuljetit aseet? -En ole kuljettanut mitään aseita! 698 01:01:45,520 --> 01:01:48,760 Olen seurannut sinua salilla. Sinä et treenaa. 699 01:01:48,920 --> 01:01:52,720 Toimit juoksupoikana ja teet pikku hommia. 700 01:01:52,880 --> 01:01:56,280 Voin varmistaa, ettet joudu syytteeseen. 701 01:01:56,440 --> 01:02:00,160 Minähän sanoin, etten ole mikään pirun myyrä! 702 01:02:00,320 --> 01:02:03,400 Et vieläkään tajua, mitä täällä tapahtuu. 703 01:02:03,560 --> 01:02:07,560 Päädymme kohta tuohon Renaton viereen, ellet auta minua. 704 01:02:07,720 --> 01:02:11,040 Auta minua, niin minä autan sinua. Voit luot... 705 01:02:14,280 --> 01:02:19,560 Minä en paljasta sinua. 706 01:02:19,720 --> 01:02:23,800 En halua kuolla. Haluan pois täältä. 707 01:02:24,880 --> 01:02:29,120 -Kollegani tulevat ihan kohta. -Autat siis minua? 708 01:02:29,280 --> 01:02:32,760 Minä autan sinua. 709 01:02:43,320 --> 01:02:48,360 Yksi englantilainen ottaa vastaan... 710 01:02:48,520 --> 01:02:53,960 Kuljetamme aselastin Norjasta pikkuveneillä Englantiin- 711 01:02:54,120 --> 01:02:57,680 -ja Englannista edelleen USA:han. 712 01:02:57,840 --> 01:03:00,920 -En tiedä enempää. -Tiedät sinä. 713 01:03:01,080 --> 01:03:04,480 Kerro sen miehen nimi ja kaikki, mitä tiedät. 714 01:03:04,640 --> 01:03:10,440 Ketkä salilta ovat tässä mukana? Kuuntele nyt, Leffi. 715 01:03:10,600 --> 01:03:15,960 Haluan tietää Ramzanista. Onko häntä ylempänä vielä isompi pomo? 716 01:03:18,880 --> 01:03:21,040 Näitkö viikonlopun matsin? 717 01:03:21,200 --> 01:03:25,720 Messin olisi pitänyt syöttää Neymarille ekan puoliajan lopussa. 718 01:03:25,880 --> 01:03:29,360 Ei hänkään olisi tehnyt maalia. 719 01:03:29,520 --> 01:03:33,800 Yhteistyöllä asiat sujuvat yleensä paremmin. Eikö niin? 720 01:03:33,960 --> 01:03:36,960 Kai sinä sait sen Messi-paidan? 721 01:03:37,120 --> 01:03:40,680 Olet onnekas, kun saat isältäsi kaikkea hienoa. 722 01:03:40,840 --> 01:03:45,440 Ei mitään sellaista sontaa, mitä kuka tahansa voi ostaa. 723 01:03:46,960 --> 01:03:50,560 -Pelaat varmasti kuin Messi. -En minä ole kovin hyvä. 724 01:03:50,720 --> 01:03:56,120 Treenataan yhdessä, kun vapaudun. Siihen on enää viikko. 725 01:03:56,280 --> 01:03:59,120 Enää viikko. 726 01:03:59,280 --> 01:04:04,120 Voimme sitten käydä katsomassa Barçan pelejä vaikka paikan päällä. 727 01:04:04,280 --> 01:04:07,280 -Ihanko totta? -Totta kai. 728 01:04:08,640 --> 01:04:10,840 Milo. 729 01:04:14,080 --> 01:04:18,640 Totta kai. Tehdään sitten kaikenlaista yhdessä. 730 01:04:18,800 --> 01:04:23,240 Pelataan futista ja katsotaan futista. 731 01:04:23,400 --> 01:04:27,280 Juttelen vielä vähän äidin kanssa. Sopiiko? 732 01:04:28,920 --> 01:04:35,440 Mikhail, minä lupaan, että menemme katsomaan Messiä. 733 01:04:35,600 --> 01:04:39,120 -Mennään. -Minä tulen kohta. 734 01:04:40,320 --> 01:04:45,200 -Älä lupaile pojalle liikoja. -Kirjoititko nimesi alle? 735 01:04:45,360 --> 01:04:48,560 Saat tavata häntä vain siksi, koska en voi muuta. 736 01:04:48,720 --> 01:04:50,720 Hän ei halua tavata sinua. 737 01:04:50,880 --> 01:04:54,000 Ellen haluaisi, että pojallani on myös äiti- 738 01:04:54,160 --> 01:04:57,080 -olisit kadonnut jo aikoja sitten. 739 01:04:57,240 --> 01:05:00,480 Enkö minä olekin jalo? 740 01:05:00,640 --> 01:05:05,600 Mikä hitto tässä on ongelmana? Yhteishuoltajuus, ja sillä selvä. 741 01:05:05,760 --> 01:05:07,920 Poika ei saa kasvaa rikollisen kanssa. 742 01:05:08,080 --> 01:05:13,720 Olen kuullut, että tapailet äijää, joka ei ole mikään akateemikko. 743 01:05:13,880 --> 01:05:19,320 Et anna minun poikani olla minkään luuserin kanssa, tajuatko? 744 01:05:23,440 --> 01:05:26,760 -Mitä? -Mutta tännekö hänen pitää yhä tulla? 745 01:05:26,920 --> 01:05:29,960 Saan viikon kuluttua joko 50/50-diilin- 746 01:05:30,120 --> 01:05:34,560 -tai sitten saan 100 prosenttia. Sinä päätät. 747 01:05:36,720 --> 01:05:38,920 Ala vetää. 748 01:05:47,360 --> 01:05:52,520 Niklas ja muut nousivat tähän pakuun viisi minuuttia aiemmin. 749 01:05:52,680 --> 01:05:59,840 Se ajoi E6:ta etelään päin, ohitti kamerat Kallebäcksmotetin kohdalla- 750 01:06:00,000 --> 01:06:03,720 -ja myöhemmin Mölndalsin kohdalla, ja sitten se katosi. 751 01:06:03,880 --> 01:06:08,160 Sen on täytynyt poistua tieltä tässä tai tässä. 752 01:06:08,320 --> 01:06:12,000 Eikö niissä liittymissä ole kameroita? 753 01:06:12,160 --> 01:06:16,720 He ovat siis jossain täällä korvessa. 754 01:06:16,880 --> 01:06:20,520 -Siellä on vain metsää. -Kuin etsisi neulaa heinäsuovasta. 755 01:06:20,680 --> 01:06:24,200 Irtosiko siitä kotietsinnässä löydetystä iPadista mitään? 756 01:06:24,360 --> 01:06:29,480 Siitä löytyi joukko yrityksiä, bulvaaneja ja kiinteistöjä- 757 01:06:29,640 --> 01:06:31,920 -mutta en ole ehtinyt tutkia niitä. 758 01:06:32,080 --> 01:06:35,920 Pyydän apuvoimia valmiusyksiköstä ja lääninpoliisista. 759 01:06:36,080 --> 01:06:38,920 Yritä etsiä alueelta jotain sopivaa kohdetta. 760 01:06:39,080 --> 01:06:44,360 -Onko siitä venakosta kuulunut? -Ei. 761 01:06:44,520 --> 01:06:50,200 Älä turhaan juttele Helénin kanssa. Se vain mutkistaa asioita. 762 01:06:56,560 --> 01:07:01,560 -Onko tämä 12. viikolta? -Viikolta 20. 763 01:07:03,680 --> 01:07:08,040 -Miten tässä näin kävi? -Miten niin? 764 01:07:08,200 --> 01:07:13,000 Yhtäkkiä... minusta tulee isoisä ja sinusta isoäiti. 765 01:07:14,960 --> 01:07:21,160 Sinä pilasit mahdollisuutesi. Nina ei halua olla tekemisissä kanssasi. 766 01:07:21,320 --> 01:07:27,120 Tekisin mitä vain... jotta saisin tehdyn tekemättömäksi. 767 01:07:27,280 --> 01:07:31,120 Nina oli vähällä kuolla sinun mafiakytköstesi takia. 768 01:07:31,280 --> 01:07:35,240 -Hyvinhän siinä kävi, lopulta. -Niinkö sinusta? 769 01:07:35,400 --> 01:07:38,480 Ne bisneskumppanisi uhkailevat nyt meitä. 770 01:07:38,640 --> 01:07:43,160 He uhkaavat Olaa ja Johania, koska hän otti yhteen heidän kanssaan. 771 01:07:43,320 --> 01:07:46,880 Kieltäydyit puhumasta tutkinnan aikana poliisille. 772 01:07:47,040 --> 01:07:50,560 Kieltäydyit kertomasta bisneskumppaneistasi. 773 01:07:50,720 --> 01:07:54,600 Yritä ymmärtää, että jos olisin silloin puhunut... 774 01:07:55,880 --> 01:07:58,000 ...minusta olisi tullut ilmiantaja. 775 01:07:58,160 --> 01:08:04,240 Jos haluat vielä olla yhteydessä Ninaan, sinun täytyy ryhdistäytyä! 776 01:08:14,080 --> 01:08:18,720 -Terve, Manne! -Ei! 777 01:08:20,200 --> 01:08:22,920 Mitä hittoa tämä on? 778 01:08:23,760 --> 01:08:26,880 -Mitä te haluatte? -Laita käsi siihen. 779 01:08:27,040 --> 01:08:29,200 -Päästäkää! -Missä serkkusi on? 780 01:08:29,360 --> 01:08:32,800 Ei hajuakaan, missä Jack on! 781 01:08:32,960 --> 01:08:36,120 Älä päästä irti! 782 01:08:36,280 --> 01:08:40,720 On itsestäsi kiinni, haluatko pois siitä. 783 01:08:40,880 --> 01:08:44,800 -Okei! Saat tahtosi läpi. -Ainahan minä saan. 784 01:08:52,320 --> 01:08:54,080 Odota. 785 01:08:59,360 --> 01:09:02,920 Maksusi ovat myöhässä. 786 01:09:04,040 --> 01:09:06,800 Turha syyttää sitä menetettyä kuljetusta. 787 01:09:06,960 --> 01:09:10,800 Olet meille yhä velkaa muista bisneksistäsi. 788 01:09:12,120 --> 01:09:15,560 -Rahat ovat tulossa. -Näinkö on? 789 01:09:15,720 --> 01:09:18,680 -Näin on. -Milloin? 790 01:09:18,840 --> 01:09:23,400 -Viimeistään kahden viikon kuluttua. -Kahden viikon... 791 01:09:23,560 --> 01:09:28,120 Jos taas epäonnistut, olet pahassa pulassa. 792 01:09:28,280 --> 01:09:33,560 Saat maksaa tavalla tai toisella. Se salisi vaikuttaa kivalta paikalta. 793 01:09:33,720 --> 01:09:36,360 No, mitä halusit tietää? 794 01:09:45,160 --> 01:09:48,040 Helvetin myyrä. 795 01:09:58,800 --> 01:10:01,080 Mitä nyt? 796 01:10:04,320 --> 01:10:07,240 KUKA HEISTÄ ON POLIISI? VASTAA 5 MINUUTIN SISÄLLÄ! 797 01:10:07,400 --> 01:10:10,360 Voi helvetti. 798 01:10:15,920 --> 01:10:18,440 -Minä lähetän ne. -Mitä nyt? 799 01:10:18,600 --> 01:10:23,600 Lähetin kuvat. Laitan kaiuttimen päälle, niin Johan ja Vidar kuulevat. 800 01:10:23,760 --> 01:10:25,760 -No niin. - Sain kuvat. 801 01:10:25,920 --> 01:10:29,240 Briiffataan Mattea ja Vidaria, kaikesta. 802 01:10:29,400 --> 01:10:31,920 Koskeeko se Niklasta? Kerro. 803 01:10:32,080 --> 01:10:36,560 Rauhoitu. Johan houkuteltiin viime kesänä Latviassa ansaan. 804 01:10:36,720 --> 01:10:39,880 -Millaiseen ansaan? -Hänet lavastettiin murhaajaksi. 805 01:10:40,040 --> 01:10:42,240 Nyt häntä yritetään kiristää. 806 01:10:42,400 --> 01:10:46,920 Niklaksen siepannut porukka olisi ottanut vastaan sen aselastin- 807 01:10:47,080 --> 01:10:52,560 -jonka Seth Rydell kaappasi. Saimme useimmat aseista takavarikoitua. 808 01:10:52,720 --> 01:10:58,040 Niitä oli monta kontillista. Osan tästä sinä jo tiedätkin. 809 01:10:58,200 --> 01:11:02,320 - Tiesikö Niklas tästä? -Ei, vain aseista kuten sinäkin. 810 01:11:02,480 --> 01:11:06,280 -Hienoa johtamista, Sophie. -Hän sai tarvitsemansa tiedot. 811 01:11:06,440 --> 01:11:08,440 Niklas tietää työn vaarat. 812 01:11:08,600 --> 01:11:12,840 - Samoin tiedät sinä. -Niin, tiedänhän minä. 813 01:11:13,000 --> 01:11:18,600 Minun on pakko vastata heille. He uhkaavat perhettäni. 814 01:11:18,760 --> 01:11:22,760 -Vastaa, että tutkit asiaa. -Entä se iPad, Matte? 815 01:11:22,920 --> 01:11:27,360 - Se on työn alla. -Työskentele kovemmin! 816 01:11:27,520 --> 01:11:31,040 -Mitä sinä aiot, Vidar? -Etsiä Niklaksen. 817 01:12:06,400 --> 01:12:10,160 Siinähän te olette. Hyvä. 818 01:12:14,560 --> 01:12:17,000 Entä jos timantit eivät ole Jackilla? 819 01:12:17,160 --> 01:12:19,360 Ovat ne. Ajattele positiivisesti. 820 01:12:19,520 --> 01:12:24,720 -Mistä tiedät, ettei Manne valehtele? -Hän tietää, miten sitten käy. 821 01:12:24,880 --> 01:12:28,880 Vai kuinka, Manne? Et kai sinä minua kusettaisi? 822 01:12:29,040 --> 01:12:32,760 Uskon, kun Manne sanoo, että Jack myy timantit hotellilla. 823 01:12:32,920 --> 01:12:36,320 -Bamsekin valehteli. -Ei, hän sai vääriä tietoja. 824 01:12:36,480 --> 01:12:43,160 -Mannekin on voinut saada. -Pitää ihmisiin vähän luottaa. 825 01:12:46,920 --> 01:12:50,160 Hei. 826 01:12:50,320 --> 01:12:53,960 Ajattelin, että voisimme lähteä käymään huvipuistossa. 827 01:12:54,120 --> 01:12:57,560 -Ei tänään. -Miksei? 828 01:12:57,720 --> 01:12:59,720 Minun pitää hoitaa yksi homma. 829 01:12:59,880 --> 01:13:04,080 -Meidän piti tehdä jotain yhdessä. -Menkää te vain. 830 01:13:04,240 --> 01:13:08,320 -Annan teille rahaa. -Haluan sinut mukaan. 831 01:13:09,960 --> 01:13:14,720 Mikä voi olla tärkeämpää kuin huvi- puistoreissu kahden hirviön kanssa? 832 01:13:16,720 --> 01:13:19,480 Mitä helvettiä? 833 01:13:24,720 --> 01:13:28,760 -Odottakaa täällä. -Tulkaa. 834 01:13:28,920 --> 01:13:31,960 Ei mitään hätää. Menkää huoneeseenne. 835 01:13:34,920 --> 01:13:39,240 Saatanan pakit heittivät kranaatin ikkunan läpi. Manne delasi. 836 01:13:39,400 --> 01:13:44,400 Oletko kunnossa, Conny? Sammuta nuo liekit. Joko uskot? 837 01:13:45,800 --> 01:13:49,080 Vie muksut vähäksi aikaa äitisi luo. 838 01:14:05,240 --> 01:14:08,640 Niin? 839 01:14:10,600 --> 01:14:12,800 Kiitos. 840 01:14:12,960 --> 01:14:16,160 -Oliko se se venakko? -Oli. 841 01:14:16,320 --> 01:14:22,200 Se musta kaveri on kyttä, vieläpä erikoiskyttä. 842 01:14:46,680 --> 01:14:48,320 Okei. 843 01:15:10,360 --> 01:15:13,400 -Miten matka sujui? -Hyvin, kiitos kysymästä. 844 01:15:14,400 --> 01:15:19,960 -Haluaisitko jotain juotavaa? -Kiitos, mutta bisnekset riittävät. 845 01:15:20,120 --> 01:15:25,920 -Ehkä myöhemmin. -Katsotaan. 846 01:15:26,080 --> 01:15:28,680 Saanko nähdä ne? 847 01:15:36,760 --> 01:15:38,600 -Entä rahat? -Lähistöllä. 848 01:15:38,760 --> 01:15:41,000 -Entä tavara? -Lähistöllä myös. 849 01:15:41,160 --> 01:15:45,240 Nyt he tulevat. 850 01:15:46,840 --> 01:15:48,200 Hyvä. 851 01:15:48,360 --> 01:15:50,960 -Näyttääkö hyvältä? -Erinomaiselta. 852 01:15:51,120 --> 01:15:54,840 Mennään, vain te kaksi, minä ja asiantuntijani. 853 01:15:56,520 --> 01:15:59,120 -Odottakaa minua. -Odottakaa täällä. 854 01:16:08,120 --> 01:16:10,040 Seth! 855 01:16:11,000 --> 01:16:12,920 Voi helvetti! 856 01:16:24,920 --> 01:16:26,360 Menkää hissillä ylös! 857 01:16:26,520 --> 01:16:29,720 -Mistä helvetistä he ilmestyivät? -En minä tiedä. 858 01:16:32,240 --> 01:16:34,480 Äkkiä nyt! 859 01:17:40,160 --> 01:17:42,360 Vittu! 860 01:17:42,520 --> 01:17:46,720 Jack! En halunnut, että tässä kävisi näin. 861 01:17:46,880 --> 01:17:51,160 -Voidaanko tämä ratkaista jotenkin? -Tuskin se onnistuu, Seth! 862 01:18:54,640 --> 01:18:56,640 Fuck... 863 01:19:03,600 --> 01:19:08,600 -Anna sen olla. -Voi helvetti, Jack. Helvetti! 864 01:19:09,800 --> 01:19:13,320 Ei mitään hätää... 865 01:19:18,520 --> 01:19:21,600 Soitan ambulanssin. Otan kännykkäsi. 866 01:19:35,720 --> 01:19:38,440 Minä soitan ambulanssin. 867 01:19:47,200 --> 01:19:51,000 Senkin pikku huora, anna tänne ne timantit. 868 01:19:58,360 --> 01:20:03,440 Jack... 869 01:20:10,680 --> 01:20:17,480 Vijayn oli määrä saada puolet. Ota kaikki. Tapa se paskiainen. 870 01:20:17,640 --> 01:20:23,200 Veli... Pidä huolta Lunasta. 871 01:20:35,800 --> 01:20:38,360 Minä hoidan homman, Jack. 872 01:20:48,960 --> 01:20:51,320 Armeijan bunkkeri? 873 01:20:51,480 --> 01:20:53,840 Sitä ei ole haluttu merkitä karttaan. 874 01:20:54,000 --> 01:20:59,280 Sen omistaa nykyään boråsilainen autokauppias, tunnettu bulvaani. 875 01:20:59,440 --> 01:21:02,880 -Mene nyt helvetissä asiaan! -Onko sinulla muuta? 876 01:21:03,040 --> 01:21:07,920 Koordinaatit, venäläisten vakoilukartta, mitä tahansa? 877 01:21:08,080 --> 01:21:12,760 Lähetän sinulle koordinaatit ja karttakuvan. 878 01:21:12,920 --> 01:21:17,520 -Missä se on? -Olemme ihan väärässä suunnassa. 879 01:21:17,680 --> 01:21:22,800 Ei jumalauta! Mitä te idiootit oikein touhuatte? 880 01:21:39,160 --> 01:21:41,560 ...lähetä tekstari, jos... 881 01:21:42,560 --> 01:21:46,960 Herätys! 882 01:21:50,760 --> 01:21:55,800 -Miksi pitkität tätä? -Kollegani tulevat pian. 883 01:21:56,880 --> 01:21:59,880 Kukaan ei tiedä, että olet täällä! 884 01:22:00,040 --> 01:22:02,840 -Mitä kytät tietävät? -Kaiken. 885 01:22:03,000 --> 01:22:05,640 -Tekö veitte aselastimme? -Mitä luulet? 886 01:22:05,800 --> 01:22:10,160 En luule mitään. Haluan tietää. Keneltä saitte vinkin aselastista? 887 01:22:10,320 --> 01:22:15,440 Aselastista... Joudutte poseen murhasta! 888 01:22:15,600 --> 01:22:18,760 Te kaikki, sinä, sinä, sinä ja sinä! 889 01:22:18,920 --> 01:22:23,840 Minä keskittyisin sinuna omiin ongelmiini. 890 01:22:25,440 --> 01:22:27,800 Artem. 891 01:22:32,480 --> 01:22:37,520 Odota, odota... Älä tee mitään, mitä joudut vielä katumaan. 892 01:22:37,680 --> 01:22:41,880 Odota, odota... 893 01:22:43,720 --> 01:22:46,720 Tämä oli Renaton puolesta. Se oli sinun syysi! 894 01:22:46,880 --> 01:22:51,640 -Keneltä saitte vinkin aselastista? -Tiedämme kaiken... 895 01:22:51,800 --> 01:22:55,960 Ette tiedä. Muuten poliisi olisi jo käynyt täällä. 896 01:22:56,120 --> 01:22:58,240 Ei, ei... 897 01:23:01,400 --> 01:23:06,480 Minä tiedän teistä kaiken. Olen mikittänyt puhelimenne! 898 01:23:06,640 --> 01:23:12,040 Olette niin kusessa! Poliisi tulee ihan kohta. 899 01:23:12,200 --> 01:23:17,480 Älä jaksa jauhaa sontaa. Minä omistan sinut. 900 01:23:17,640 --> 01:23:22,200 Minä päätän, miten ja milloin sinä kuolet. Ala puhua. 901 01:23:22,360 --> 01:23:27,280 Antakaa Leffin mennä, niin minä puhun. 902 01:23:27,440 --> 01:23:29,720 Tule tänne, Leffi. 903 01:23:35,080 --> 01:23:37,160 Tule tänne vain. 904 01:23:37,320 --> 01:23:41,840 -Minä en sano mitään! -Hän on syytön. 905 01:23:42,000 --> 01:23:46,320 -Minä en ole mikään myyrä! -Tule tänne, Zacke. 906 01:23:46,480 --> 01:23:48,560 Minä en ole... 907 01:23:48,720 --> 01:23:51,560 Ei tuo idiootti mitään tajua. Päästäkää hänet. 908 01:23:51,720 --> 01:23:53,720 -Tapa hänet. -Minäkö? 909 01:23:53,880 --> 01:23:59,800 Sinulla on kolme sekuntia aikaa tappaa hänet, tai muuten kuolet itse. 910 01:23:59,960 --> 01:24:05,280 -Sinun ei tarvitse tehdä sitä! -Yksi, kaksi... 911 01:24:05,440 --> 01:24:12,200 Okei, okei... Hyvä on, minä kerron jotain! 912 01:24:12,360 --> 01:24:15,280 Lupaan, että kerron jotain. 913 01:24:17,680 --> 01:24:24,080 Seth Rydell on poliisin tietolähde. Hän auttaa meitä. 914 01:24:28,280 --> 01:24:32,640 -Minä en ole tehnyt mitään. -Yksi, kaksi... 915 01:24:32,800 --> 01:24:34,480 -Ei! -...kolme. 916 01:24:54,200 --> 01:24:56,640 Nyt tiedän, että voin luottaa sinuun. 917 01:24:57,680 --> 01:25:01,360 Tulkaa tänne. Me olemme sodassa. 918 01:25:01,520 --> 01:25:05,280 Sodassa ihmisiä kuolee. Joko me tai ne, onko selvä? 919 01:25:05,440 --> 01:25:07,880 Nyt tiedämme, miksi meidät on mikitetty. 920 01:25:08,040 --> 01:25:13,480 Kyttä kertoo kaiken. Onko teillä ollut täällä puhelin päällä? 921 01:25:13,640 --> 01:25:18,000 Onko sinulla ollut puhelin päällä? Kukaan ei tiedä, missä olemme. 922 01:25:21,040 --> 01:25:23,880 Siirretään kyttä varastolle ja jatketaan siellä. 923 01:25:24,040 --> 01:25:26,680 Vasilij, peruuta auto tähän. 924 01:25:26,840 --> 01:25:30,600 Zacke, vie ruumiit teurastushuoneeseen. 925 01:25:30,760 --> 01:25:33,960 Ramzan, mitä se kyttä kuiskasi? 926 01:26:05,520 --> 01:26:10,440 Oletko sinä täysi idiootti?! Sinä vastaat silloin, kun minä soitan! 927 01:26:10,600 --> 01:26:13,400 Murtauduitko sinä minun asuntooni? 928 01:26:13,560 --> 01:26:16,400 Minähän sanoin, etten välitä seurauksista! 929 01:26:16,560 --> 01:26:20,320 Älä höpötä koko ajan itsestäsi! En ole sinun juoksupo... 930 01:26:20,480 --> 01:26:23,080 -Missä hän on? -Olet seonnut. 931 01:26:23,240 --> 01:26:27,320 -Olen poliisi! -Maahan! 932 01:26:27,480 --> 01:26:32,760 Olen poliisi! Päästäkää irti, kollegamme on vaarassa! 933 01:26:32,920 --> 01:26:38,680 -Nyt tiedät, miltä tämä tuntuu. -Kollegani on vaarassa, tajuatteko? 934 01:27:18,920 --> 01:27:21,560 Artem! 935 01:27:28,040 --> 01:27:31,440 Veljesi tekee kuolemaa. Ammuin häntä vatsaan. 936 01:27:31,600 --> 01:27:36,600 -Pääsenkö sisään? -Et, hän tähtää kohti ovea. 937 01:27:36,760 --> 01:27:41,400 Voimme ratkaista tämän, Niklas. Zacke, mene sisään. 938 01:27:41,560 --> 01:27:45,880 -Miksi? -Mene sisään! 939 01:27:47,840 --> 01:27:51,240 Mene perään. Mene, mene! 940 01:27:51,960 --> 01:27:53,400 Artem! 941 01:27:53,560 --> 01:27:55,360 Niklas, kuuletko sinä? 942 01:27:55,520 --> 01:27:57,680 On jo liian myöhäistä. 943 01:28:09,520 --> 01:28:12,720 Artem, kävikö pahasti? 944 01:28:15,760 --> 01:28:20,560 Sinä et voi tehdä näin. Olet kyttä! Lopeta, lopeta... 945 01:28:24,600 --> 01:28:29,840 -Lopeta... -Yksi, kaksi, kolme. 946 01:28:32,280 --> 01:28:36,360 -Mitä sinä haluat? -Mitäkö haluan? 947 01:28:38,200 --> 01:28:40,520 Haluan, että sinä kuolet. 948 01:28:44,080 --> 01:28:46,200 Yksi, kaksi... 949 01:29:08,680 --> 01:29:10,520 Apua! 950 01:29:31,200 --> 01:29:35,480 Niklas... Niklas... 951 01:29:36,840 --> 01:29:39,320 Niklas... 952 01:30:09,360 --> 01:30:13,120 Sain poliisiylijohtajalta tehtäväksi selvittää- 953 01:30:13,280 --> 01:30:16,640 -mahdollista virhettä järjestelmässä. 954 01:30:16,800 --> 01:30:21,360 Tai ehkä muutama yksilö on vain mennyt liian pitkälle. 955 01:30:21,520 --> 01:30:25,200 Miltä sinun ja Seth Rydellin suhde näyttää? 956 01:30:28,720 --> 01:30:33,240 Ylin poliisijohto on antanut GSI:lle valtuudet- 957 01:30:33,400 --> 01:30:36,000 -käyttää epätavallisia menetelmiä. 958 01:30:36,160 --> 01:30:39,680 Se, että sama poliisijohto ja jotkut väliportaan pomot- 959 01:30:39,840 --> 01:30:43,680 -unohtavat tuon totuuden, ei ole minun ongelmani. 960 01:30:43,840 --> 01:30:47,360 Olemme sekä seuranneet että kuunnelleet kännykkääsi. 961 01:30:47,520 --> 01:30:52,120 Tiedämme, että olet ollut jo kauan tiiviisti yhteydessä Rydelliin. 962 01:30:52,280 --> 01:30:56,960 Usein samaan aikaan on tapahtunut rikoksia, joista Rydelliä on epäilty- 963 01:30:57,120 --> 01:31:01,600 -mutta hän on aina jotenkin kummasti välttänyt syytteet. 964 01:31:01,760 --> 01:31:04,280 Olen seurannut sinua kolme vuotta. 965 01:31:04,440 --> 01:31:09,120 Kaivoit aikanaan esiin tuomittujen pedofiilien osoitetietoja. 966 01:31:09,280 --> 01:31:12,600 Useita listan henkilöitä on sittemmin kiristetty- 967 01:31:12,760 --> 01:31:15,560 -ja epäilemme kiristäjäksi tätä Rydelliä. 968 01:31:15,720 --> 01:31:20,840 Yksi heistä on jopa murhattu. Pian sen jälkeen, kun sinä olit... 969 01:31:21,000 --> 01:31:24,880 Lokitiedot ovat tässä. Olit katsonut hänen osoitteensa. 970 01:31:27,120 --> 01:31:29,680 Jos oikein ymmärrän, minut on pidätetty- 971 01:31:29,840 --> 01:31:33,320 -koska olin samassa huoneessa etsimänne henkilön kanssa. 972 01:31:33,480 --> 01:31:37,840 Haluamme kuulla sinua, koska rikos- tovereitasi on löydetty kuolleena. 973 01:31:38,000 --> 01:31:42,120 "Rikostovereita"? Jännä sanavalinta. 974 01:31:42,280 --> 01:31:46,160 Osa oli tuttujani, kaksi oli hyvin läheisiä ystäviäni. 975 01:31:46,320 --> 01:31:52,480 Voisitte osoittaa vähän kunnioitusta. Me tässä olemme rikoksen uhreja. 976 01:31:52,640 --> 01:31:56,720 Minun pitäisi päästä jo käymään heidän omaistensa luona. 977 01:31:56,880 --> 01:32:00,560 Ja hakemaan tyttäreni. Tyttö on tämän viikon minulla. 978 01:32:00,720 --> 01:32:05,680 Vai järjestättekö te minulle jonkun pirtsakan lapsenlikan? 979 01:32:05,840 --> 01:32:10,480 Antaa olla, se oli vitsi. Ettekö voisi jo päästää minua? 980 01:32:10,640 --> 01:32:14,000 Tiedätte, mistä minut tavoittaa. 981 01:32:31,000 --> 01:32:33,120 -Hei, kulta. -Hei. 982 01:32:33,280 --> 01:32:36,240 Näyttääpä hyvältä. Minulla on kova nälkä. 983 01:32:36,400 --> 01:32:42,240 -Missä Madde on? -Hän lähti, kun näin sinut ikkunasta. 984 01:32:42,400 --> 01:32:45,640 Eikö hän enää tykkää minusta? 985 01:32:45,800 --> 01:32:48,680 -Minne hän lähti? -En minä tiedä. 986 01:32:48,840 --> 01:32:51,600 Olenko saanut kukkia lahjaksi? 987 01:32:56,240 --> 01:32:59,280 Tulen kohta takaisin. 988 01:33:22,040 --> 01:33:24,920 OTIMME VAIN KAKSI. KANSSASI OLI MUKAVAA- 989 01:33:25,080 --> 01:33:28,360 -MUTTA PELKÄÄN LIIKAA, EN SINUA. M 990 01:33:48,040 --> 01:33:50,520 Hei, tervetuloa. 991 01:33:51,880 --> 01:33:54,600 Toimistonne. 992 01:34:03,480 --> 01:34:07,000 Luovutuspaperit ovat siellä. Tarvitsetteko apua? 993 01:34:09,000 --> 01:34:10,440 Niin? 994 01:34:10,600 --> 01:34:17,640 Hän ei ole äitinsä luona. Emme tiedä, missä hän on. 995 01:34:17,800 --> 01:34:21,000 -Entä Mikhail? - Poikasikaan ei ole siellä. 996 01:34:21,160 --> 01:34:24,880 - Emme tiedä, missä he ovat. -Se huora! 997 01:34:31,680 --> 01:34:35,080 ARKKIENKELI MIKAEL 998 01:34:45,560 --> 01:34:48,440 Mikä lastentarha tämä on? 999 01:34:48,600 --> 01:34:53,120 Kuka helvetti teitä on opettanut ottelemaan? 1000 01:35:17,760 --> 01:35:21,840 Olemme kaikki tehneet virheitä nämä tiedot saadaksemme. 1001 01:35:22,000 --> 01:35:24,200 Niklas joutui maksamaan siitä. 1002 01:35:24,360 --> 01:35:30,520 Oliko se sen arvoista? Oliko se sen arvoista, Johan?! 1003 01:35:30,680 --> 01:35:35,600 Oliko sinun pakko painostaa häntä niin helvetisti?! 1004 01:35:35,760 --> 01:35:40,280 Kävin juuri sairaalassa. Hän on ihan... 1005 01:35:40,440 --> 01:35:44,520 Tällä työllä on hintansa. Johan tietää sen, Sophie tietää sen- 1006 01:35:44,680 --> 01:35:48,360 -ja Niklas on tiennyt sen koko ajan. 1007 01:35:48,520 --> 01:35:52,760 Englantilaiskollegamme ovat estäneet ison asetoimituksen USA:han. 1008 01:35:52,920 --> 01:35:56,640 Olemme pysäyttäneet asetoimitukset, kuten meidän pitikin. 1009 01:35:56,800 --> 01:36:00,920 Tekniikka löysi bunkkerista aseet, jotka Seth myi Ramzanille. 1010 01:36:01,080 --> 01:36:03,160 Sekin on nyt selvitetty. 1011 01:36:03,320 --> 01:36:06,320 Ramzan oli soitellut sen venakon kanssa. 1012 01:36:06,480 --> 01:36:09,200 Hän lähetti Niklaksen kuvan venakolle. 1013 01:36:09,360 --> 01:36:14,160 Venakko lähetti sen Johanille. Luuletko, että Johan on laverrellut? 1014 01:36:14,320 --> 01:36:16,880 Ymmärrätkö, mitä tämä tarkoittaa? 1015 01:36:17,040 --> 01:36:19,840 Venakko lähetti kuvan myös jollekin toiselle. 1016 01:36:20,000 --> 01:36:24,640 Jollekin, joka tuntee työtapamme. Jollekin, joka tuntee meidät. 85726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.