All language subtitles for Jack.irish.S03E01.GBone.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,576 Isn't it true that you lost your wife? 2 00:00:02,600 --> 00:00:04,296 You have no taste whatsoever, Jack Irish. 3 00:00:04,320 --> 00:00:06,136 Oh, come on. I chose YOU, didn't I? 4 00:00:06,160 --> 00:00:08,056 I don't practise law much anymore. 5 00:00:08,080 --> 00:00:09,560 What DO you do? 6 00:00:13,640 --> 00:00:15,016 I live off my wits. 7 00:00:15,040 --> 00:00:18,416 Hello. Sorry. I should introduce myself properly. Linda Hillier. 8 00:00:18,440 --> 00:00:21,136 We were in a relationship for several patchy years. 9 00:00:21,160 --> 00:00:23,576 Only one thing makes more of a fool of a man than a woman 10 00:00:23,600 --> 00:00:25,400 and that's a horse. 11 00:00:27,200 --> 00:00:29,416 I don't think this is about the horses, fellas. 12 00:00:29,440 --> 00:00:32,016 Might have something to do with a little job I've taken on. 13 00:00:32,040 --> 00:00:33,696 Well, don't take on any big jobs. 14 00:00:33,720 --> 00:00:36,080 Someone in this shithole's gotta do the real police work. 15 00:00:37,480 --> 00:00:38,736 - Barry! - Make yourself comfortable. 16 00:00:38,760 --> 00:00:40,176 I may be here for a while. 17 00:00:40,200 --> 00:00:41,416 Brendan O'Grady. 18 00:00:41,440 --> 00:00:44,176 Four years to the day you got me out of doing 8 to 10 in the nick. 19 00:00:44,200 --> 00:00:45,976 I'm surrounded by fine dining joints. 20 00:00:46,000 --> 00:00:48,496 There's a new gastropub open up every second week. 21 00:00:48,520 --> 00:00:50,456 And you've always been the best establishment for gastro. 22 00:00:50,480 --> 00:00:52,136 We know that. You're famous for it. 23 00:00:52,160 --> 00:00:53,776 I have been married for 20 minutes. 24 00:00:53,800 --> 00:00:56,296 I've already had a passionate affair with a handsome stranger. 25 00:00:56,320 --> 00:00:57,936 Handsome, you say? 26 00:00:57,960 --> 00:00:59,656 Popped the question. She said yes. 27 00:00:59,680 --> 00:01:01,256 Some things are meant to be, eh? 28 00:01:01,280 --> 00:01:03,379 We're trying to adopt a little girl, 29 00:01:03,403 --> 00:01:06,576 and it's easier if you're married. 30 00:01:06,600 --> 00:01:09,400 Yeah, I reckon losing someone you love is as bad as it gets. 31 00:02:33,640 --> 00:02:35,736 Can I take your order, please? 32 00:02:35,760 --> 00:02:39,012 Uh, can I have a double cheeseburger and a large fries, thanks? 33 00:02:39,036 --> 00:02:40,832 Any drinks with that? 34 00:02:40,856 --> 00:02:43,267 - Nah. No, thanks. - OK. 35 00:02:43,291 --> 00:02:45,176 So that's a double cheeseburger and a large fries. 36 00:02:45,200 --> 00:02:48,456 That comes to $8.70, thanks. Drive through. 37 00:02:51,520 --> 00:02:53,240 Is everything alright, mate? 38 00:03:08,940 --> 00:03:11,980 Hey! Welcome to Burgers Now. What can I get for you today? 39 00:03:14,580 --> 00:03:17,436 - How are you today, Briony? - Great. Thanks for asking. 40 00:03:17,460 --> 00:03:18,756 How's your day been? 41 00:03:18,780 --> 00:03:20,916 Can't complain. No-one listens anyway, right? 42 00:03:23,580 --> 00:03:28,076 I will grab a double bacon burger, please, Briony. 43 00:03:28,100 --> 00:03:30,260 OK. Was that have here or take away? 44 00:03:32,740 --> 00:03:34,820 I think I might take away today. 45 00:03:50,106 --> 00:03:58,106 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 46 00:05:19,420 --> 00:05:21,156 Fuck! 47 00:05:32,820 --> 00:05:34,161 Hold your horses! 48 00:05:37,220 --> 00:05:38,596 Well, well. 49 00:05:38,940 --> 00:05:40,996 The prodigal, hey? 50 00:05:41,380 --> 00:05:42,956 G'day, Harry. 51 00:05:42,980 --> 00:05:45,036 I'm just on my way out, actually. 52 00:05:45,060 --> 00:05:48,156 - But there's no races today. - A little drive out to Oaktree. 53 00:05:48,180 --> 00:05:51,636 - Check on the prize yearling. - You mind if I tag along? 54 00:05:51,660 --> 00:05:53,956 Oh, you're back now, are you? 55 00:05:53,980 --> 00:05:55,636 Oh, it looks that way. 56 00:05:55,660 --> 00:05:57,836 Been a while since the funeral. 57 00:05:57,860 --> 00:05:59,396 Yeah. 58 00:05:59,420 --> 00:06:01,836 That's just the way my family do these things. 59 00:06:01,860 --> 00:06:03,436 Mmm. 60 00:06:03,460 --> 00:06:07,356 When Stella passed, I did a 3-day, 3-step program. 61 00:06:07,740 --> 00:06:09,916 Day one, upset, obviously. 62 00:06:09,940 --> 00:06:11,956 Day two, bit sad. 63 00:06:11,980 --> 00:06:14,796 Day three, back to the races. 64 00:06:16,060 --> 00:06:18,156 Got the keys, boss? I'll drive. 65 00:06:18,500 --> 00:06:19,980 No need. 66 00:06:22,020 --> 00:06:24,756 There's been a few changes round here while you were gone. 67 00:06:31,020 --> 00:06:32,516 Alright, Cam? 68 00:06:33,499 --> 00:06:36,380 Nature abhors a vacuum. 69 00:06:41,180 --> 00:06:43,196 Morning, boss. 70 00:06:43,860 --> 00:06:45,500 In you go. 71 00:06:58,260 --> 00:07:00,500 What's the verdict on the burgers here? 72 00:07:01,780 --> 00:07:04,796 - The victim's a cop. - Been on stress leave for 12 months. 73 00:07:05,460 --> 00:07:07,540 PSC's been notified. 74 00:07:13,380 --> 00:07:15,100 Jesus. 75 00:07:23,700 --> 00:07:25,740 Here. 76 00:07:32,860 --> 00:07:34,137 Welcome back. 77 00:07:35,340 --> 00:07:37,516 - Fuck! - Oh, that looks comfy. 78 00:07:37,540 --> 00:07:40,236 - You just need a periscope to drive. - Yeah. 79 00:07:41,980 --> 00:07:44,356 Not sure why it keeps doing it. 80 00:07:44,380 --> 00:07:47,340 Have you ever thought about owning a car that's younger than you are? 81 00:07:48,567 --> 00:07:51,687 Well, that'd just make me feel old, wouldn't it? 82 00:07:59,300 --> 00:08:00,980 I'd still get it looked at. 83 00:08:02,500 --> 00:08:04,660 I'm sorry about your old man. 84 00:08:06,580 --> 00:08:09,356 Yeah, thanks. 85 00:08:09,380 --> 00:08:12,556 I'm guessing Harry smothered you with understanding. 86 00:08:12,580 --> 00:08:14,596 Well, it's safe to say that Harry and I, 87 00:08:14,620 --> 00:08:17,036 we do sorry business very differently. 88 00:08:18,780 --> 00:08:21,036 Yeah, if it wasn't for horses, Harry would never get to express 89 00:08:21,060 --> 00:08:22,620 an actual feeling. 90 00:08:35,940 --> 00:08:38,076 I'm just wondering, Harry, if you've given any thought 91 00:08:38,100 --> 00:08:40,636 to who you might want to nominate as your primary beneficiary. 92 00:08:40,660 --> 00:08:43,036 Oh, it's a bit premature, Jack. 93 00:08:43,060 --> 00:08:45,316 There's still a few races left on the card. 94 00:08:45,340 --> 00:08:46,516 Sure. 95 00:08:46,540 --> 00:08:47,996 I just think with Stella's passing, 96 00:08:48,020 --> 00:08:50,436 it's good to get these things squared away. 97 00:08:50,460 --> 00:08:52,276 You know, it's a fairly substantial estate. 98 00:08:52,300 --> 00:08:54,956 And that's not counting the yearling sale. 99 00:08:54,980 --> 00:08:56,796 He's by Charlemagne's Pride, that one. 100 00:08:56,820 --> 00:08:57,916 - Oh. - Mmm. 101 00:08:57,940 --> 00:09:00,980 - Chip off the old block, hey? - Yeah, that horse owes me nothing. 102 00:09:02,340 --> 00:09:04,236 You know, Jack, uh... 103 00:09:04,260 --> 00:09:07,876 ...I've been thinking we bequeath the estate to racing. 104 00:09:08,060 --> 00:09:10,916 I mean, let's face it, there's no little Strangs running around, 105 00:09:10,940 --> 00:09:14,676 and... Stella's gone to the great powder room in the sky. 106 00:09:14,700 --> 00:09:17,116 Who else am I gonna leave it to? 107 00:09:17,140 --> 00:09:18,996 Well, there is someone who springs to mind. 108 00:09:21,300 --> 00:09:23,716 Oh, look at that face. 109 00:09:32,460 --> 00:09:35,300 Jack fucking Irish. 110 00:09:36,580 --> 00:09:38,036 Brendan. 111 00:09:38,060 --> 00:09:39,796 You've certainly landed on your feet, haven't you? 112 00:09:39,820 --> 00:09:42,756 Yeah. Apart from the early starts, of course. 113 00:09:42,780 --> 00:09:44,436 Horses don't sleep in, apparently. 114 00:09:44,460 --> 00:09:47,156 - Mmm. - Still, it's a dream job, innit? 115 00:09:47,180 --> 00:09:49,916 Bet you never thought you'd see me driving a Jag, did you? 116 00:09:49,940 --> 00:09:52,436 Not in one that wasn't stolen, no. 117 00:09:52,460 --> 00:09:53,596 Yeah. 118 00:09:53,620 --> 00:09:55,860 Thinking I might even get me driver's licence. 119 00:10:17,500 --> 00:10:19,836 You can't just walk into an office and close the door, Tregear. 120 00:10:19,860 --> 00:10:21,276 Those days are gone. 121 00:10:21,660 --> 00:10:24,236 So, what's the point of putting doors on, then? 122 00:10:24,260 --> 00:10:26,180 So people notice they're open. 123 00:10:28,740 --> 00:10:30,740 So you heard about Grech? 124 00:10:32,180 --> 00:10:33,836 You think it's connected? 125 00:10:33,860 --> 00:10:35,596 What do YOU reckon? 126 00:10:37,820 --> 00:10:39,660 So, what are we gonna do? 127 00:10:41,940 --> 00:10:43,276 You... 128 00:10:43,300 --> 00:10:45,996 ...are gonna get the fuck out of my office 129 00:10:46,020 --> 00:10:48,780 and never speak of this again. 130 00:11:47,980 --> 00:11:50,380 Shame about your mate, Tregear. 131 00:11:52,820 --> 00:11:54,620 Inspector. 132 00:11:55,660 --> 00:11:58,620 Your boy Grech had only just reached out to me. 133 00:11:59,620 --> 00:12:02,716 Said he'd found God while he was on mental health leave. 134 00:12:03,140 --> 00:12:06,860 Reckoned he had 25 years of guilt to get off his chest. 135 00:12:07,700 --> 00:12:10,516 Of course, you were at the academy with him before Drug Squad. 136 00:12:11,220 --> 00:12:13,100 I hadn't seen him for years. 137 00:12:14,100 --> 00:12:16,036 Gotta feel for the bloke. 138 00:12:16,380 --> 00:12:18,636 Had his lips on the whistle, but... 139 00:12:19,300 --> 00:12:20,900 ...never got a chance to blow it. 140 00:12:22,700 --> 00:12:24,140 Still... 141 00:12:24,500 --> 00:12:26,220 ...God's watching. 142 00:12:53,617 --> 00:12:55,716 You have no new messages. 143 00:12:55,740 --> 00:12:57,676 You have one saved message. 144 00:12:57,700 --> 00:13:01,476 Message received yesterday at 9:24pm. 145 00:13:01,500 --> 00:13:04,596 Barry. It's Grech. 146 00:13:04,620 --> 00:13:06,076 We need to talk. 147 00:13:06,500 --> 00:13:10,196 I... I can't hold this thing any longer. It's eating me up. 148 00:13:10,220 --> 00:13:11,876 God knows what we did, Baz. 149 00:13:24,540 --> 00:13:27,636 ♪ Dwell on the shit you lose ♪ 150 00:13:27,660 --> 00:13:30,196 ♪ You wish it was better... ♪ 151 00:13:30,220 --> 00:13:31,476 ♪ Oh, yeah ♪ 152 00:13:31,500 --> 00:13:34,116 ♪ Oh, fuck it, we just run it back ♪ 153 00:13:34,140 --> 00:13:37,116 ♪ And we don't care about it, no... ♪ 154 00:13:38,420 --> 00:13:41,116 ♪ You can find me on the road, ayy ♪ 155 00:13:41,140 --> 00:13:43,756 ♪ And we don't care about it, no... ♪ 156 00:13:43,780 --> 00:13:45,316 Stan! 157 00:13:45,340 --> 00:13:46,756 Patchouli candle. 158 00:13:46,780 --> 00:13:48,236 Yes. I'm on it, my love. 159 00:13:48,260 --> 00:13:49,996 I'm on it. 160 00:13:50,020 --> 00:13:52,996 We were transporting military cargo to Vietnam. 161 00:13:53,020 --> 00:13:54,476 Hm? Centurion tanks. 162 00:13:54,500 --> 00:13:58,248 1,000-pound bombs and fuel, uh, food supplies. 163 00:13:58,273 --> 00:13:59,849 Oh, excuse me for a second, Wilbur. 164 00:13:59,873 --> 00:14:01,809 If it isn't the downward dog warrior. 165 00:14:01,833 --> 00:14:03,553 - Hey, Stan. - Hey. 166 00:14:05,073 --> 00:14:06,449 Oh! 167 00:14:06,473 --> 00:14:08,053 This is a DJ mate of mine, Zak. 168 00:14:08,077 --> 00:14:10,609 Hey, Zak. Oh, looking snatched. 169 00:14:10,633 --> 00:14:12,713 This place is mint. 170 00:14:13,793 --> 00:14:16,689 So, uh, how do you boys want to wet your whistles tonight? 171 00:14:16,713 --> 00:14:18,849 Surprise us, Stan. 172 00:14:18,873 --> 00:14:21,249 Surprise coming up. 173 00:14:21,273 --> 00:14:23,449 So, uh, what, 174 00:14:23,473 --> 00:14:27,231 you two boys just... vibing tonight or... 175 00:14:27,255 --> 00:14:29,769 - Got a gig in town at midnight. - Midnight? 176 00:14:29,793 --> 00:14:32,913 - That's so deck. - Hey, isn't that Roscoe? 177 00:14:34,313 --> 00:14:36,473 OK. See you later. 178 00:14:38,113 --> 00:14:40,329 Uh, mint. 179 00:14:40,353 --> 00:14:41,769 Mint. 180 00:14:42,340 --> 00:14:44,369 So after that stopover at Vung Tau... 181 00:14:44,393 --> 00:14:45,609 Mmm. 182 00:14:45,633 --> 00:14:47,929 ...we just headed up north then to...to Cam Ranh Bay. 183 00:14:47,953 --> 00:14:49,540 That's when we got ambushed. 184 00:14:50,113 --> 00:14:53,289 - Is that right? - Mmm. Torpedo boats, shore batteries. 185 00:14:53,313 --> 00:14:55,769 - We couldn't see what was coming. - Shit, eh? 186 00:14:55,793 --> 00:14:57,849 - Oh. - Uh... yes. 187 00:14:57,873 --> 00:14:59,969 Sorry, Jack. Uh, he's gone walkabout again. 188 00:14:59,993 --> 00:15:02,489 Thanks, mate. This cover his tab? 189 00:15:02,513 --> 00:15:04,119 That's alright. 190 00:15:04,180 --> 00:15:06,885 - Come on, Wilbur. - What? Jack! 191 00:15:06,927 --> 00:15:10,609 I was just telling Stan about them waterspouts in Vietnam, back in '67. 192 00:15:10,633 --> 00:15:12,049 Ah, right. 193 00:15:12,073 --> 00:15:15,369 Well, it's time for your beauty sleep. Come on, mate. 194 00:15:15,740 --> 00:15:18,289 - Oh, time's catching up with me, eh? - Yeah. Here we go. 195 00:15:18,313 --> 00:15:20,689 Oh. Oh, thanks, Jack. 196 00:15:20,713 --> 00:15:22,449 Yes. 197 00:15:22,473 --> 00:15:24,113 Thanks, Jack. 198 00:15:25,173 --> 00:15:28,613 - Thanks, Wilbur. See ya, mate. - Yeah. Right. 199 00:15:33,873 --> 00:15:35,913 Right. 200 00:15:43,593 --> 00:15:45,747 We can't keep doing this, Wilbur. 201 00:15:45,771 --> 00:15:47,713 You know that, don't you, mate? 202 00:15:49,900 --> 00:15:51,433 Wilbur? 203 00:15:52,653 --> 00:15:55,189 We were sitting ducks. 204 00:15:55,433 --> 00:15:58,209 Bombs all around. 205 00:15:58,865 --> 00:16:01,089 And then the MiGs flew over. 206 00:16:01,660 --> 00:16:04,433 And... spouts everywhere. 207 00:16:06,233 --> 00:16:08,273 Lost three men. 208 00:16:09,473 --> 00:16:11,193 Mates of mine. 209 00:16:15,606 --> 00:16:17,222 We're here, mate. 210 00:16:17,780 --> 00:16:20,220 There was nothing I could do. 211 00:16:20,440 --> 00:16:22,216 Uh, they just... 212 00:16:22,473 --> 00:16:25,073 ...fell away from the world. 213 00:16:30,353 --> 00:16:32,329 Hi, Wilbur. 214 00:16:32,353 --> 00:16:34,609 - You ready to come in? - Oh. 215 00:16:34,633 --> 00:16:36,209 Come on. 216 00:16:36,233 --> 00:16:38,969 Hey? Yeah. 217 00:16:42,313 --> 00:16:44,033 See ya, mate. 218 00:17:14,152 --> 00:17:15,813 Has there been a coup? 219 00:17:15,837 --> 00:17:18,369 Yeah. Meet the new King of Shitsville. 220 00:17:18,393 --> 00:17:19,609 Oh. 221 00:17:19,633 --> 00:17:21,060 Your Majesty. 222 00:17:22,300 --> 00:17:24,169 Pretend I'm not here. 223 00:17:24,193 --> 00:17:25,650 You got any sauce? 224 00:17:25,706 --> 00:17:27,769 - Grey box. - Grey box. 225 00:17:28,140 --> 00:17:30,609 Um... this is MY office. 226 00:17:30,633 --> 00:17:35,129 Yeah? Tell Stan to put the pie warmer back out in the bar. 227 00:17:35,153 --> 00:17:37,329 Yeah. Over Cherry Blossom's dead body. 228 00:17:37,353 --> 00:17:39,049 Well, mine, more like it. 229 00:17:39,300 --> 00:17:41,289 What was wrong with the Prince the way it used to be? 230 00:17:41,313 --> 00:17:44,089 - You mean besides the crippling debt? - Stan! 231 00:17:44,113 --> 00:17:46,009 Mate, I've got work to do. Stan! 232 00:17:46,033 --> 00:17:47,969 - I pay rent here. - Stan! 233 00:17:47,993 --> 00:17:49,689 Coming, my love. 234 00:17:52,073 --> 00:17:53,889 Yep. 235 00:17:55,513 --> 00:17:57,609 So, um... 236 00:17:57,633 --> 00:17:59,569 ...I need a little favour. 237 00:17:59,593 --> 00:18:00,969 Oh! 238 00:18:00,993 --> 00:18:02,569 - You need a plate? - No. 239 00:18:02,593 --> 00:18:06,553 I need you to follow someone for me. Off the books. 240 00:18:07,459 --> 00:18:08,995 Mate, you're just rubbing it in. 241 00:18:13,513 --> 00:18:15,409 Bloke's name's Mick Khoury. 242 00:18:15,433 --> 00:18:16,769 Lebo hothead. 243 00:18:16,793 --> 00:18:19,666 Used to... be on the job until the rats arseholed him out. 244 00:18:19,690 --> 00:18:21,746 You had me at Lebo hothead. 245 00:18:21,770 --> 00:18:23,639 So he lives on his boat down Mordialloc way. 246 00:18:23,693 --> 00:18:26,189 Yeah, well, my low-rent stake-out days are behind me, I think. 247 00:18:26,213 --> 00:18:27,789 I just do wills and estates now. 248 00:18:27,813 --> 00:18:29,389 You know. I've got responsibilities and stuff. 249 00:18:29,413 --> 00:18:30,709 Mate, you owe me! 250 00:18:30,733 --> 00:18:34,149 I got to redraft 15 pages of Harry Strang's bequests and endowments, OK? 251 00:18:34,173 --> 00:18:35,629 I'm a little bit busy right now. 252 00:18:35,653 --> 00:18:38,549 Yeah, well, Harry's not dead yet, is he? But I might be. 253 00:18:38,573 --> 00:18:40,429 How many times have I put my neck on the block 254 00:18:40,453 --> 00:18:42,413 for all the shit that you dragged ME into? 255 00:18:45,173 --> 00:18:46,669 Yeah. 256 00:18:46,693 --> 00:18:48,629 What's this about? 257 00:18:51,020 --> 00:18:52,349 A cop just got gunned down 258 00:18:52,373 --> 00:18:54,749 at a drive-through burger joint in Coburg 259 00:18:54,773 --> 00:18:56,749 and it's opened up a can of... 260 00:18:56,773 --> 00:18:58,709 ...very old worms. 261 00:18:58,733 --> 00:19:01,949 Right, and you think this Mick Khoury bloke's involved, do you? 262 00:19:01,973 --> 00:19:03,413 The Pope shit in the woods? 263 00:19:04,493 --> 00:19:07,749 And... and you can't do this... why? 264 00:19:07,773 --> 00:19:10,109 Because if he sees me, he'll do his nana. 265 00:19:10,133 --> 00:19:14,229 Look, all I need you to do is tell me where he goes and who he meets. 266 00:19:14,253 --> 00:19:15,709 It's a piece of piss. 267 00:19:15,733 --> 00:19:17,653 Even for you. 268 00:20:36,107 --> 00:20:38,013 Oh, Barry. 269 00:21:01,693 --> 00:21:03,149 Jesus. 270 00:21:03,173 --> 00:21:05,109 ♪ We are the boys from old Fitzroy ♪ 271 00:21:05,133 --> 00:21:07,069 ♪ We wear the colour... ♪ 272 00:21:07,093 --> 00:21:09,429 Jack. Anything? 273 00:21:09,820 --> 00:21:12,309 Yeah, mate. I reckon I've cracked this one wide open. 274 00:21:12,660 --> 00:21:15,029 I've watched your man knock off about 13 cans, 275 00:21:15,053 --> 00:21:18,189 presumably on his way to the full slab, 276 00:21:18,213 --> 00:21:20,069 and then he took what I feel confident would be 277 00:21:20,093 --> 00:21:22,109 probably the longest piss I reckon I've ever seen, 278 00:21:22,133 --> 00:21:25,829 and that includes horses, off the deck of his boat. 279 00:21:25,853 --> 00:21:27,549 So, what are you calling ME for? 280 00:21:27,573 --> 00:21:30,749 Well, as riveting as this has been, mate, I'm calling it a day, 281 00:21:30,773 --> 00:21:33,709 unless you have any other top-level assignments for me. 282 00:21:33,733 --> 00:21:36,149 Surveillance is a waiting game, Jack. 283 00:21:36,173 --> 00:21:38,229 Yeah, so's the treatment for rectal cancer, 284 00:21:38,253 --> 00:21:40,549 and right now, I'm finding it hard to separate them. 285 00:21:40,573 --> 00:21:42,549 Oh! Oh! 286 00:21:42,573 --> 00:21:43,629 What was that? 287 00:21:43,653 --> 00:21:45,669 I saw the sun bounce off your binoculars, dipshit! 288 00:21:45,693 --> 00:21:46,989 Hey! 289 00:21:49,493 --> 00:21:51,789 Who the fuck sent you? 290 00:21:51,813 --> 00:21:54,309 Who the fuck sent you?! 291 00:21:56,733 --> 00:21:59,709 - Jack, what the hell's going on? - Khoury was onto me. 292 00:21:59,733 --> 00:22:01,229 Good job, dickhead! 293 00:22:01,253 --> 00:22:03,789 Yeah, well, next time, drag your lazy arse out of your La-Z-Boy 294 00:22:03,813 --> 00:22:05,869 and do your own dirty work. 295 00:22:05,893 --> 00:22:07,373 What...? 296 00:22:08,613 --> 00:22:10,709 You son of a bitch! 297 00:22:11,260 --> 00:22:13,013 Is everything alright, love? 298 00:22:14,053 --> 00:22:15,429 Oh! 299 00:22:15,453 --> 00:22:18,629 You know, I've spent half my life scraping up leaves 300 00:22:18,653 --> 00:22:21,429 and adjusting pH levels, or whatever they are, 301 00:22:21,453 --> 00:22:23,509 and trying to clean shit out of this thing! 302 00:22:23,533 --> 00:22:26,389 I don't even swim in the fuckin' pool! 303 00:22:26,413 --> 00:22:28,469 Oh! Arggh! Oh! 304 00:22:28,493 --> 00:22:31,173 - Ah! - Barry! 305 00:22:32,173 --> 00:22:34,013 Barry! 306 00:22:35,093 --> 00:22:36,629 Barry! 307 00:22:38,133 --> 00:22:39,733 Barry! Barry! 308 00:22:40,933 --> 00:22:43,629 Oh! Barry, come on! 309 00:22:45,733 --> 00:22:47,469 Help! 310 00:23:11,653 --> 00:23:13,709 Three minutes. 311 00:23:13,733 --> 00:23:17,333 He was clinically dead for three minutes, maybe more. 312 00:23:18,493 --> 00:23:20,109 We were arguing on the phone. 313 00:23:20,133 --> 00:23:22,389 I... said some things. 314 00:23:22,413 --> 00:23:26,149 His last words were, "I don't even swim in the fucking pool!" 315 00:23:26,173 --> 00:23:28,229 Then he collapsed and fell in. 316 00:23:28,253 --> 00:23:30,260 Silly bugger. 317 00:23:30,733 --> 00:23:33,420 Oh, they won't be his last words, Carol. 318 00:23:34,660 --> 00:23:36,269 They've got him in an induced coma. 319 00:23:36,293 --> 00:23:40,613 Even if he comes out of it, three minutes, Jack! 320 00:24:11,613 --> 00:24:13,733 You know it's all over the news? 321 00:24:22,580 --> 00:24:24,580 Maybe you should get rid of that. 322 00:24:25,053 --> 00:24:26,509 I'm not done yet, am I? 323 00:24:26,533 --> 00:24:28,933 Well, maybe you could be smarter about it, then. 324 00:24:35,013 --> 00:24:37,253 I like having you back, Troy. 325 00:24:42,419 --> 00:24:44,419 I have to do this, Case. 326 00:24:46,432 --> 00:24:47,900 Do you? 327 00:25:22,373 --> 00:25:24,853 _ 328 00:25:59,973 --> 00:26:03,013 Promotion or divorce? 329 00:26:05,573 --> 00:26:07,589 Well, working back late. 330 00:26:07,900 --> 00:26:11,309 They say it's because you want a promotion or a divorce. 331 00:26:11,333 --> 00:26:13,653 Too late for either, I reckon. 332 00:26:15,472 --> 00:26:17,928 You are married, aren't you, Francine, you and your... 333 00:26:19,060 --> 00:26:20,509 ...your missus? 334 00:26:20,700 --> 00:26:23,549 Is there something I can help you with, Phil? 335 00:26:23,573 --> 00:26:26,773 Or do I tell rat squad you're lost in the maze again? 336 00:26:27,773 --> 00:26:32,789 I thought you should know that George Grech reached out to me, 337 00:26:32,813 --> 00:26:34,900 before he lost half his face. 338 00:26:35,620 --> 00:26:37,429 Said he'd found God. 339 00:26:37,453 --> 00:26:39,429 What, down the back of a couch? 340 00:26:39,453 --> 00:26:41,389 Oh, he's a full-on happy clapper. 341 00:26:41,413 --> 00:26:43,549 I found this on his phone. 342 00:26:43,573 --> 00:26:45,229 ♪ This little light of mine ♪ 343 00:26:45,253 --> 00:26:48,429 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 344 00:26:48,453 --> 00:26:50,349 ♪ This little light of mine ♪ 345 00:26:50,373 --> 00:26:53,733 ♪ I'm gonna let it shine... ♪ 346 00:26:56,693 --> 00:26:58,749 What about your mate Tregear? 347 00:26:58,773 --> 00:27:00,869 - Heart attack. - Big surprise. 348 00:27:00,893 --> 00:27:02,989 And he's not my mate. 349 00:27:03,013 --> 00:27:07,900 Grech's phone log shows an unanswered call to Tregear two nights ago. 350 00:27:08,512 --> 00:27:10,688 Grech was ready to come clean. 351 00:27:11,053 --> 00:27:13,949 Said he'd sinned and after 25 years, 352 00:27:13,973 --> 00:27:16,813 he was finally ready to make his peace with God. 353 00:27:21,053 --> 00:27:25,693 I was so close, Francine. 354 00:27:26,893 --> 00:27:30,973 Well, thanks for stopping by, Maitland. 355 00:27:43,893 --> 00:27:47,029 - Your husband home? - Uh, no. He's not here. 356 00:27:47,053 --> 00:27:49,509 Right. Michael Khoury. 357 00:27:49,533 --> 00:27:51,389 We worked Drug Squad together. 358 00:27:52,210 --> 00:27:54,189 - Right. - Yeah. 359 00:27:54,500 --> 00:27:56,909 He hasn't returned my calls. 360 00:27:56,933 --> 00:27:58,389 Barry's in hospital. 361 00:27:58,413 --> 00:28:00,669 - He had a heart attack yesterday. - Ah. 362 00:28:00,693 --> 00:28:02,389 I've actually just come home to pick up some things. 363 00:28:02,413 --> 00:28:04,069 I should really be getting back. 364 00:28:04,093 --> 00:28:05,460 You tell him... 365 00:28:06,093 --> 00:28:08,549 ...Mick Khoury says... 366 00:28:08,573 --> 00:28:11,149 ..."You can't get rid of me that easy." 367 00:28:11,820 --> 00:28:14,733 You tell him that for me, Carol, won't you? 368 00:28:16,700 --> 00:28:18,693 It's not too much trouble, is it? 369 00:28:31,813 --> 00:28:33,380 Is he awake? 370 00:28:33,999 --> 00:28:35,775 Carol said he was out of the coma. 371 00:28:35,933 --> 00:28:38,149 Yeah, he's awake. He's very lucky. 372 00:28:38,173 --> 00:28:41,149 I'm Jack. I'm a mate of Barry's. 373 00:28:41,173 --> 00:28:42,709 Hi. 374 00:28:42,733 --> 00:28:44,773 Uh, I'm sorry, I've gotta go. 375 00:28:46,733 --> 00:28:49,229 Please respond. 376 00:28:49,253 --> 00:28:52,629 Adult bed, ward 5B, bed 27, treating team, general medicine. 377 00:28:52,653 --> 00:28:55,389 That's adult bed, ward 5B, bed 27... 378 00:28:55,413 --> 00:28:57,589 ..treating team, general medicine. 379 00:28:58,060 --> 00:29:00,653 There he is. 380 00:29:01,653 --> 00:29:04,029 Where's this morphine been all of my life? 381 00:29:04,053 --> 00:29:07,029 Well, you had your chance in the Drug Squad. 382 00:29:09,340 --> 00:29:11,900 I feel like I've been hit by a truck. 383 00:29:12,132 --> 00:29:14,868 Well, the nurse said you got a cracked rib from the CPR. 384 00:29:15,133 --> 00:29:16,733 Oh. 385 00:29:18,013 --> 00:29:19,709 You always were hard to get rid of, eh? 386 00:29:22,020 --> 00:29:24,573 I've seen the other side, Jack. 387 00:29:25,653 --> 00:29:27,653 Shithouse. 388 00:29:28,653 --> 00:29:30,469 The beer's light. 389 00:29:31,973 --> 00:29:33,669 Got no sport. 390 00:29:33,693 --> 00:29:36,229 Gotta wear white. Everyone's happy. 391 00:29:36,253 --> 00:29:37,829 It's a... 392 00:29:38,225 --> 00:29:40,385 ...it's a bloody nightmare. 393 00:29:41,813 --> 00:29:43,509 I'm sorry, mate. 394 00:29:43,533 --> 00:29:45,709 Getting you all worked up on the phone like that. 395 00:29:45,733 --> 00:29:47,389 Don't be stupid. 396 00:29:48,020 --> 00:29:49,629 You've seen my diet. 397 00:29:49,653 --> 00:29:50,933 Yeah. 398 00:29:55,100 --> 00:29:57,140 I thought I was a goner. 399 00:30:00,246 --> 00:30:02,500 I ran into your... visitor. 400 00:30:05,293 --> 00:30:06,773 You can't tell Carol. 401 00:30:07,773 --> 00:30:09,229 Well, who is she? 402 00:30:09,253 --> 00:30:11,189 Just... just promise me you won't say anything. 403 00:30:11,213 --> 00:30:12,829 No, no, of course not. 404 00:30:15,220 --> 00:30:18,180 It nearly destroyed us once before. 405 00:30:18,980 --> 00:30:21,109 Well, she's gone, mate. She was very discreet. 406 00:30:21,133 --> 00:30:24,189 She didn't... tell me her name or anything. 407 00:30:24,940 --> 00:30:28,789 I've done some... stuff I'm not proud of. 408 00:30:28,813 --> 00:30:31,469 - Made a mess of my life. - Oh. Come on, mate. Go easy. 409 00:30:31,493 --> 00:30:34,029 You're on some pretty strong drugs, I reckon. 410 00:30:34,053 --> 00:30:36,589 That poor bastard, Grech. 411 00:30:36,940 --> 00:30:39,069 I should have just taken the call. 412 00:30:39,093 --> 00:30:40,829 Who? Who's Grech? 413 00:30:40,853 --> 00:30:45,189 I, uh... can't bury this shit deep enough. 414 00:30:46,508 --> 00:30:48,189 They're all coming for me, Jack. 415 00:30:48,213 --> 00:30:51,669 They're coming for... they're coming for me. 416 00:30:51,693 --> 00:30:53,509 Filthy. 417 00:30:53,533 --> 00:30:55,269 Oh! 418 00:30:55,293 --> 00:30:57,829 Khoury. They're all coming for me. 419 00:30:57,853 --> 00:30:59,749 - What...? - Grech. 420 00:30:59,773 --> 00:31:02,149 Grech was just the start of it. 421 00:31:02,173 --> 00:31:04,493 Why... why are they all coming for you? 422 00:31:08,773 --> 00:31:10,709 I'm so sorry, Jack. 423 00:31:10,733 --> 00:31:13,093 No, that's OK, mate. It's OK. 424 00:31:14,813 --> 00:31:17,013 For... Isabel. 425 00:31:21,058 --> 00:31:22,618 For all of it. 426 00:31:27,365 --> 00:31:29,701 What are you talking about? For Isabel? 427 00:31:33,460 --> 00:31:34,909 I just... 428 00:31:35,380 --> 00:31:37,029 ...I can't make it right. 429 00:31:37,053 --> 00:31:39,469 - Barry... - I can't make it right. 430 00:31:39,493 --> 00:31:42,749 Baz, what do you... what do you mean, for... for Isabel? 431 00:31:42,773 --> 00:31:44,509 Baz? 432 00:31:44,533 --> 00:31:46,749 Hey. How's he doing? 433 00:31:46,773 --> 00:31:48,469 Uh... yeah, he's OK. 434 00:31:49,099 --> 00:31:50,589 A bit... bit shaken up, I reckon. 435 00:31:50,613 --> 00:31:52,549 Yeah. 436 00:31:52,573 --> 00:31:55,989 Uh, I... I gotta go, so I'll... I'll check in with you a bit later, OK? 437 00:31:56,013 --> 00:31:58,100 Mmm. Jack? 438 00:31:58,693 --> 00:32:00,629 I can't believe he's come back to us. 439 00:32:00,653 --> 00:32:02,133 Yeah. 440 00:32:03,133 --> 00:32:04,773 Yeah. 441 00:32:10,733 --> 00:32:12,973 Isabel? 442 00:32:16,373 --> 00:32:17,853 Isabel! 443 00:32:40,372 --> 00:32:42,092 I do love you, you know. 444 00:32:48,806 --> 00:32:50,580 Dad! 445 00:32:51,133 --> 00:32:53,709 Oh. Hey, mate. How's it going? 446 00:32:54,140 --> 00:32:55,669 Thanks. 447 00:32:55,693 --> 00:32:57,789 - Come on, mate. - Bye, Sami! 448 00:32:57,813 --> 00:32:59,029 - Bye. - Bye. 449 00:32:59,053 --> 00:33:00,629 - Bye. - Come on. Shall we jump in? 450 00:33:01,060 --> 00:33:03,109 Jack? 451 00:33:03,133 --> 00:33:05,213 Do you have a child seat? 452 00:33:06,213 --> 00:33:09,509 Uh, I must have left it at home. 453 00:33:09,533 --> 00:33:12,869 Um... w... we'll walk, eh? 454 00:33:12,893 --> 00:33:14,909 So how was school? 455 00:33:14,933 --> 00:33:17,229 I don't go to school. 456 00:33:17,253 --> 00:33:18,989 Um, kinder. 457 00:33:19,013 --> 00:33:21,309 Kinder. How was that? 458 00:33:21,333 --> 00:33:22,669 Good. 459 00:33:23,340 --> 00:33:25,693 You've done a painting, have you? 460 00:33:37,053 --> 00:33:41,069 Hey, munchkin! Hi. Did you do this? 461 00:33:41,093 --> 00:33:43,349 Oh, I love it. Is it me? 462 00:33:44,693 --> 00:33:46,173 OK, bath time. 463 00:33:48,373 --> 00:33:50,949 - Thanks for doing pick-up. - That's alright. 464 00:33:50,973 --> 00:33:52,829 You OK for Thursday? 465 00:33:52,853 --> 00:33:54,949 Uh, yeah. Yeah. 466 00:33:54,973 --> 00:33:58,549 Where's your car? I... I haven't got that seat. 467 00:33:58,573 --> 00:34:00,149 - Booster? - The booster seat, yeah. 468 00:34:00,380 --> 00:34:02,109 Oh. No rush. 469 00:34:02,133 --> 00:34:03,589 Yeah. 470 00:34:03,613 --> 00:34:05,789 Um, I'll see you Thursday, mate. 471 00:34:05,813 --> 00:34:07,373 See ya. 472 00:34:35,293 --> 00:34:36,789 Hello? 473 00:34:41,333 --> 00:34:42,533 Drew? 474 00:34:47,773 --> 00:34:50,549 - Hello? - Jack! 475 00:34:50,573 --> 00:34:51,589 Ah! 476 00:34:51,613 --> 00:34:54,309 Seriously, could you have moved any further out of town? 477 00:34:54,333 --> 00:34:56,469 Well, we're 24km from the CBD. 478 00:34:56,493 --> 00:34:58,428 Yeah, well, that's 48 in my beast. 479 00:34:58,452 --> 00:35:00,668 Why would you leave Fitzroy anyway? 480 00:35:00,692 --> 00:35:02,668 Trees. 481 00:35:02,692 --> 00:35:04,308 Fresh air. 482 00:35:04,332 --> 00:35:06,148 Ah! Tranquillity. 483 00:35:06,172 --> 00:35:08,461 Yeah, if you can't think of anything, mate, just say. 484 00:35:08,497 --> 00:35:10,860 Well, I'm finally reading Ulysses. 485 00:35:13,260 --> 00:35:14,868 How's Barry? 486 00:35:15,500 --> 00:35:17,388 Uh, he's alive. 487 00:35:17,412 --> 00:35:19,668 Awake. Talking. 488 00:35:19,692 --> 00:35:20,908 Brain damage? 489 00:35:21,260 --> 00:35:23,028 Not that you'd notice. 490 00:35:23,340 --> 00:35:27,068 Well, I'll take him in some of Simone's freshly harvested honey. 491 00:35:27,092 --> 00:35:29,668 It's, uh, rich in antioxidants, 492 00:35:29,692 --> 00:35:34,428 lowers blood pressure, cholesterol and, um, triglycerides. 493 00:35:34,938 --> 00:35:37,098 - Tri-what? - Jack. 494 00:35:43,092 --> 00:35:44,468 Uh... 495 00:35:44,492 --> 00:35:46,308 Hey. 496 00:35:46,332 --> 00:35:48,308 - What's he doing here? - I CAN hear you. 497 00:35:48,332 --> 00:35:51,628 Yeah, well, Jack just wanted to say hi. I mean, it's been a while. 498 00:35:51,652 --> 00:35:54,308 Yeah. I've heard such good things about Warrandyte. 499 00:35:54,332 --> 00:35:56,188 You know, the dreamcatchers. 500 00:35:56,212 --> 00:35:57,508 The pottery. 501 00:35:57,532 --> 00:36:00,188 Yeah, we just really like the bohemian vibe. 502 00:36:00,212 --> 00:36:02,149 In the city, we call that unemployment. 503 00:36:02,199 --> 00:36:03,788 What do you want, Jack? 504 00:36:03,812 --> 00:36:06,668 You only ever call or turn up when you want something. 505 00:36:06,692 --> 00:36:08,708 - Babe... - No, no, no. Not anymore. 506 00:36:08,732 --> 00:36:12,708 I have turned my life around by having nothing to do with you. 507 00:36:12,732 --> 00:36:15,148 I have renounced IT, and as a result, 508 00:36:15,172 --> 00:36:17,428 I have wound down my manic energy to the extent 509 00:36:17,452 --> 00:36:18,908 that I now speak at a normal speed. 510 00:36:18,932 --> 00:36:22,108 The locals say I speak with a drawl, Jack. 511 00:36:22,132 --> 00:36:24,588 - A drawl. - Don't work yourself up. 512 00:36:24,612 --> 00:36:26,972 Just maintain the drawl. 513 00:36:29,212 --> 00:36:31,092 - You're right. - Mmm. 514 00:36:32,452 --> 00:36:34,212 Going back in with the bees. 515 00:36:51,292 --> 00:36:54,060 Why would Barry mention Isabel? 516 00:36:56,532 --> 00:36:57,988 I mean, I've known him for... 517 00:36:58,012 --> 00:36:59,508 ...what, 20 years. 518 00:36:59,532 --> 00:37:01,868 - He's never mentioned her. - You said it yourself. 519 00:37:01,892 --> 00:37:03,108 He was... 520 00:37:03,132 --> 00:37:05,588 ...doped up on morphine. 521 00:37:06,020 --> 00:37:07,988 He's back from the dead. 522 00:37:08,012 --> 00:37:09,532 Yeah, but... 523 00:37:13,972 --> 00:37:15,932 I want to see that Wayne Milovich file. 524 00:37:28,892 --> 00:37:32,428 I only work in town two days a week now. 525 00:37:37,372 --> 00:37:39,748 Did a reno a few years ago. 526 00:37:39,772 --> 00:37:41,260 New carpets. 527 00:37:42,140 --> 00:37:44,220 Black Japan floorboards. 528 00:37:45,660 --> 00:37:48,012 An extension out the back. 529 00:37:49,292 --> 00:37:51,188 Let me speak to Jack fuckin' Irish! 530 00:37:51,212 --> 00:37:52,628 Hey, hey. Wait a minute. 531 00:37:52,652 --> 00:37:54,948 - You cannot come in here. - There you are, Mr Judas Lawyer! 532 00:37:54,972 --> 00:37:56,708 I'm sorry, mate. I tried to stop him. 533 00:37:56,732 --> 00:37:57,868 She left me, huh? 534 00:37:57,892 --> 00:37:59,548 She took me kids from me while I rotted 535 00:37:59,572 --> 00:38:01,228 in that prison that you sent me to! 536 00:38:01,252 --> 00:38:03,788 Go and wait in the car, will you? Give me 10 minutes. I'll... 537 00:38:03,812 --> 00:38:06,708 Parking fines! You let 'em put me away for bloody parking fines! 538 00:38:06,732 --> 00:38:09,908 113 unpaid parking fines, mate. That was just the entree. 539 00:38:09,932 --> 00:38:12,188 The cop you assaulted ended up in hospital for two months. 540 00:38:12,212 --> 00:38:14,028 - What did you expect? - I told you why I hit him! 541 00:38:14,052 --> 00:38:15,988 But you wouldn't fuckin' listen, would you, you bastard?! 542 00:38:16,012 --> 00:38:18,228 Calm down, OK? Just go and sit in there and wait. 543 00:38:18,252 --> 00:38:21,068 I'll go and find your file and we can talk about this sensibly, alright? 544 00:38:21,092 --> 00:38:23,452 Do you want me to get the file? 545 00:38:24,932 --> 00:38:26,972 Yeah. That'd be great, mate. 546 00:38:40,852 --> 00:38:42,868 - I'm calling the police. - No, don't mate, don't. 547 00:38:42,892 --> 00:38:44,548 That's the last thing he needs. I'll deal with him. 548 00:38:44,572 --> 00:38:45,748 It's alright. 549 00:38:45,772 --> 00:38:47,628 What was that? 550 00:38:47,652 --> 00:38:49,772 From outside. 551 00:38:59,772 --> 00:39:02,052 You see? You wouldn't bloody listen. 552 00:39:03,452 --> 00:39:05,212 You listening now, Jack? 553 00:39:13,845 --> 00:39:15,325 I got it. 554 00:39:18,479 --> 00:39:20,359 Are you alright, mate? 555 00:39:22,812 --> 00:39:24,652 Can I take this? 556 00:39:50,332 --> 00:39:54,228 Roast beef cheeks and kipfler potatoes tonight, Chef says. 557 00:39:54,252 --> 00:39:57,028 So the agency found someone for you, Harry? 558 00:39:57,052 --> 00:40:00,940 No, no need. The answer was staring me in the face. 559 00:40:02,452 --> 00:40:03,828 Alright, Cam? 560 00:40:03,852 --> 00:40:05,548 I couldn't risk a live-in maid. 561 00:40:05,572 --> 00:40:07,948 I'd just end up with Mrs Strang number four. 562 00:40:07,972 --> 00:40:10,868 What can I say? I've got form. 563 00:40:11,220 --> 00:40:15,812 And Brendan here turns out to be a pretty handy chef. 564 00:40:17,332 --> 00:40:19,148 Took cooking classes when I was doing a six stretch 565 00:40:19,172 --> 00:40:21,132 for aggravated assault. 566 00:40:26,332 --> 00:40:29,492 That's some sweet beef cheeks. 567 00:40:36,292 --> 00:40:37,772 Barry? 568 00:40:39,372 --> 00:40:41,172 Barry? Barry? Barry? 569 00:40:42,172 --> 00:40:43,348 - Barry? - Hm? 570 00:40:43,372 --> 00:40:46,572 You've got a phone call. He said it's important. 571 00:40:47,572 --> 00:40:49,028 Oh. 572 00:40:52,012 --> 00:40:53,948 Hello. 573 00:40:53,972 --> 00:40:56,548 Your timing's shithouse, Tregear. 574 00:40:56,572 --> 00:40:59,188 Well, pardon me for nearly dying, Joe. 575 00:40:59,540 --> 00:41:02,252 Are you losing your ticker, mate? 576 00:41:03,372 --> 00:41:05,068 You know, I don't think I can... 577 00:41:05,092 --> 00:41:06,988 ...live with this shit anymore. 578 00:41:07,620 --> 00:41:11,668 With the Grech business and the rats sniffing round. 579 00:41:11,692 --> 00:41:15,372 We wouldn't be here if you'd handled this like I said. 580 00:41:16,932 --> 00:41:19,708 I've waited a long time for this, Barry. 581 00:41:19,732 --> 00:41:22,308 There'd better not be any deathbed confessions. 582 00:41:22,332 --> 00:41:24,028 You hear me? 583 00:41:24,052 --> 00:41:26,228 Yeah, I hear ya. 584 00:41:26,252 --> 00:41:28,268 Next time, I'll visit. 585 00:41:28,292 --> 00:41:30,212 Bring some flowers. 586 00:41:31,692 --> 00:41:34,300 Maybe a fucking balloon. 587 00:43:08,932 --> 00:43:10,772 Oh, where is it? 588 00:43:43,805 --> 00:43:45,861 He came knocking on my door 589 00:43:46,012 --> 00:43:48,428 with a summons for unpaid parking fines. 590 00:43:48,452 --> 00:43:50,028 He was looking for trouble. 591 00:43:50,052 --> 00:43:51,468 What makes you say 592 00:43:51,492 --> 00:43:53,188 Constable Grech was looking for trouble? 593 00:43:53,212 --> 00:43:57,068 He slammed the security door into my face and busted my nose. 594 00:43:57,092 --> 00:43:59,508 - How about that? - Then what'd you do? 595 00:43:59,532 --> 00:44:01,948 Well, I responded in kind. 596 00:44:01,972 --> 00:44:03,668 According to the brief of evidence, 597 00:44:03,692 --> 00:44:06,708 you put him in hospital with a broken nose, broken ribs, 598 00:44:06,732 --> 00:44:11,988 fractured cheekbone, fractured jaw, ruptured eardrum and 23 stitches. 599 00:44:12,012 --> 00:44:15,828 Yeah, and as I told Sergeant Khoury, I didn't start it. 600 00:44:17,292 --> 00:44:20,868 And as I told Sergeant Khoury, I didn't start it. 601 00:44:29,532 --> 00:44:31,188 It's not just a table. 602 00:44:31,212 --> 00:44:34,812 It's... this old bloke is an artisan. It's a work of art. 603 00:44:37,052 --> 00:44:39,188 You have no taste whatsoever, Jack Irish. 604 00:44:39,212 --> 00:44:40,668 Oh, come on. I chose YOU, didn't I? 605 00:44:40,692 --> 00:44:42,772 OK, one good choice. 606 00:44:50,252 --> 00:44:51,812 Irish. 607 00:44:54,172 --> 00:44:55,388 Oh. 608 00:44:55,412 --> 00:44:58,068 Um... yeah, I'll come down. 609 00:44:58,092 --> 00:44:59,908 Yep. 610 00:45:05,852 --> 00:45:09,972 ♪ Looking for someone to hold... ♪ 611 00:45:11,532 --> 00:45:13,228 - Come on, mate. - Yep. 612 00:45:13,252 --> 00:45:14,868 Come on. Come on. 613 00:45:14,892 --> 00:45:18,188 ♪ You want the world to stay ♪ 614 00:45:18,212 --> 00:45:23,052 ♪ You want the world to stay still ♪ 615 00:45:25,292 --> 00:45:31,068 ♪ Some day, the dark side of the moon ♪ 616 00:45:31,092 --> 00:45:33,652 ♪ Will see the light... ♪ 617 00:45:39,252 --> 00:45:40,708 Come on, mate. 618 00:45:45,892 --> 00:45:48,148 There we go. 619 00:45:48,172 --> 00:45:49,628 - In here? - Yep. 620 00:45:49,652 --> 00:45:51,732 Right. 621 00:46:03,292 --> 00:46:05,468 Oh, yeah. 622 00:46:05,492 --> 00:46:07,908 Stan kicked you out again, did he? 623 00:46:07,932 --> 00:46:10,292 I was ready to call it a night anyway. 624 00:46:15,699 --> 00:46:19,915 Oh, well. It's, uh... it's gone to the dogs, that joint. 625 00:46:19,940 --> 00:46:23,596 - Oh, yeah? - I heard they got kombucha on tap. 626 00:46:23,772 --> 00:46:26,628 - Oh? - It's bloody bacteria, that stuff. 627 00:46:26,652 --> 00:46:28,548 What next, I wonder. 628 00:46:28,572 --> 00:46:31,388 Salmonella on a Petri dish for bloody bar snacks? 629 00:46:31,412 --> 00:46:34,452 Don't get yourself all worked up, Eric. 630 00:46:37,932 --> 00:46:40,748 Eric's been regaling me with stories about your old man. 631 00:46:40,772 --> 00:46:43,788 Still the best footballer he's ever seen, he reckons. 632 00:46:43,812 --> 00:46:45,428 Well, I never saw him play, so... 633 00:46:45,452 --> 00:46:48,260 Yeah, Eric says you two weren't close. 634 00:46:50,572 --> 00:46:53,748 Eric says your dad was a mean drunk. 635 00:46:54,300 --> 00:46:56,420 And he was often drunk. 636 00:47:02,052 --> 00:47:05,060 I'm not my old man, OK? 637 00:47:05,820 --> 00:47:08,828 Um, have I ever missed a sch... a kinder pick-up? 638 00:47:09,540 --> 00:47:12,028 Sami says you hardly even talk to him. 639 00:47:12,052 --> 00:47:14,148 Men don't need to talk all the time. 640 00:47:14,172 --> 00:47:16,588 He's not a man, Jack. 641 00:47:16,612 --> 00:47:18,652 He's a little boy. 642 00:47:40,839 --> 00:47:44,079 Shut up and drive. 643 00:48:05,372 --> 00:48:07,428 Take the exit. 644 00:48:07,452 --> 00:48:10,108 Listen, Khoury, you've got this all wrong, mate. 645 00:48:10,132 --> 00:48:12,628 I was just told to keep an eye on you after what happened to Grech. 646 00:48:12,652 --> 00:48:14,348 - That's it. - Told by who? 647 00:48:14,372 --> 00:48:16,028 Mmm. 648 00:48:16,052 --> 00:48:17,492 Left here. 649 00:48:28,732 --> 00:48:30,212 Stop here. 650 00:48:33,412 --> 00:48:35,452 I want to know who sent you. 651 00:48:36,452 --> 00:48:38,252 No-one. I'm nobody. 652 00:48:39,652 --> 00:48:42,108 I know you took out Grech. Hm? 653 00:48:42,132 --> 00:48:44,308 And I know I'm fuckin' next. 654 00:48:44,332 --> 00:48:46,428 I didn't take out anybody, mate. I'm just a lawyer. 655 00:48:46,452 --> 00:48:48,268 Shut your mouth! 656 00:48:55,140 --> 00:48:58,028 You remember Wayne Milovich? 657 00:48:58,052 --> 00:48:59,468 I represented him. 658 00:48:59,492 --> 00:49:01,652 Eyes front. 659 00:49:03,772 --> 00:49:08,948 I'm not waiting around for you to put a bullet in my fuckin' head. 660 00:49:08,972 --> 00:49:11,628 Look, I swear. I... I don't know about any of this, OK? 661 00:49:11,912 --> 00:49:14,352 And it's gonna stay that way. 662 00:49:41,652 --> 00:49:43,972 Yeah, I'd like to report a stolen car. 663 00:49:52,820 --> 00:49:54,668 Attention, all staff. 664 00:49:54,692 --> 00:49:56,892 Code green, emergency department resus. 665 00:49:59,852 --> 00:50:02,868 Mr Tregear, I really must insist. It's hospital policy. 666 00:50:02,892 --> 00:50:04,788 No-one's gonna stop me walking out of here. 667 00:50:04,812 --> 00:50:08,100 I'm not getting in your stupid chair. 668 00:50:39,492 --> 00:50:41,388 Jack, that thing I said about Isabel, 669 00:50:41,412 --> 00:50:43,148 it wasn't the morphine, mate. 670 00:50:43,172 --> 00:50:45,308 This day's been coming. 671 00:50:45,332 --> 00:50:46,948 Time to pay the piper. 672 00:50:57,932 --> 00:50:59,228 Hey, Barry? 673 00:50:59,626 --> 00:51:02,026 It's only me, mate. 674 00:51:05,892 --> 00:51:07,452 You home? 675 00:51:17,510 --> 00:51:19,290 _ 676 00:51:22,772 --> 00:51:24,372 Barry? 677 00:51:58,692 --> 00:52:00,188 Barry's dead. Why would he top himself? 678 00:52:00,212 --> 00:52:02,308 These things don't always make sense. 679 00:52:02,332 --> 00:52:06,745 There's no evidence of foul play. Unless you know something we don't. 680 00:52:06,769 --> 00:52:08,509 Want to tell us what you were doing there? 681 00:52:08,546 --> 00:52:10,028 Murdering a cheeseburger. 682 00:52:10,052 --> 00:52:11,908 Maybe we should move things forward. 683 00:52:11,932 --> 00:52:14,412 We wait, as planned. 684 00:52:15,472 --> 00:52:16,808 I was right about Barry. 685 00:52:16,833 --> 00:52:18,169 There's definitely something going on. 686 00:52:18,194 --> 00:52:20,370 If I were you, I'd keep my nose out of police business. 687 00:52:20,395 --> 00:52:23,371 Classic Jack Irish! You make it impossible for me to say no! 688 00:52:23,396 --> 00:52:25,492 Are you thinking revenge killings? 689 00:52:25,652 --> 00:52:31,300 For years, I prayed for someone to come, to tell the truth. 690 00:52:31,492 --> 00:52:32,740 Jack. 691 00:52:34,525 --> 00:52:37,107 There's something I didn't tell you about Wayne Milovich. 49230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.