Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,403 --> 00:00:03,093
Narrator: Previously
on "Hell's Kitchen"...
2
00:00:03,162 --> 00:00:04,438
- Cheers, guys. Top me off.
3
00:00:04,507 --> 00:00:06,162
- Oh, yes.
4
00:00:06,231 --> 00:00:08,714
Narrator: Johnathan celebrated
receiving his black jacket...
5
00:00:08,783 --> 00:00:09,886
- I'm buzzed right now.
6
00:00:09,955 --> 00:00:11,852
Narrator:... a bit too much.
7
00:00:11,921 --> 00:00:13,990
Johnathan, you look like
a sack of [bleep]
8
00:00:14,058 --> 00:00:15,334
on a hot day this morning.
9
00:00:15,403 --> 00:00:16,714
[laughing]
10
00:00:16,783 --> 00:00:17,990
narrator:
In the first individual
11
00:00:18,058 --> 00:00:19,817
black jacket challenge,
12
00:00:19,886 --> 00:00:22,024
the chef's presentation
skills were tested.
13
00:00:22,093 --> 00:00:24,472
- Trying to keep this sexy.
- Narrator: As Chef Ramsay
14
00:00:24,541 --> 00:00:27,714
asked his 100 million
followers to weigh in.
15
00:00:27,783 --> 00:00:29,369
- I am so impressed.
16
00:00:29,438 --> 00:00:31,817
I'm gonna post these,
and we're going live.
17
00:00:31,886 --> 00:00:33,645
Narrator: During
tasting, Johnathan...
18
00:00:33,714 --> 00:00:35,679
- You went the easy way out.
- Anyone can sit here
19
00:00:35,748 --> 00:00:37,196
and just take fish
and chop it raw.
20
00:00:37,265 --> 00:00:38,921
Narrator: And Sammi struggled.
21
00:00:38,990 --> 00:00:40,714
- Yeah, these look like Cheetos.
22
00:00:40,783 --> 00:00:43,679
Narrator: But the rest of the
chefs received high praise.
23
00:00:43,748 --> 00:00:44,748
- It's a restaurant-quality
dish.
24
00:00:44,817 --> 00:00:45,783
It tastes great.
25
00:00:45,852 --> 00:00:46,921
Visually, it looks
very attractive.
26
00:00:46,990 --> 00:00:48,231
I want to eat this right now.
27
00:00:48,300 --> 00:00:50,334
Narrator: Resulting
in a four-way tie.
28
00:00:50,403 --> 00:00:52,645
- The online votes
have been tabulated.
29
00:00:52,714 --> 00:00:54,333
Narrator: But in the end,
Chef Ramsay's
30
00:00:54,403 --> 00:00:56,886
social media followers
gave the victory to...
31
00:00:56,955 --> 00:00:58,231
- Leigh.
- Thank you.
32
00:00:58,300 --> 00:00:59,990
- Well done.
33
00:01:00,058 --> 00:01:02,714
Narrator: In the first black
jacket dinner service...
34
00:01:02,783 --> 00:01:04,093
- Hurry up. Let's go.
35
00:01:04,162 --> 00:01:06,438
Narrator: The talented
final six shockingly
36
00:01:06,507 --> 00:01:07,955
struggled the entire evening.
37
00:01:08,023 --> 00:01:09,231
- Johnathan.
- Yes, Chef.
38
00:01:09,300 --> 00:01:10,714
- More [bleep] color. Come on.
- Okay. Okay.
39
00:01:10,783 --> 00:01:11,990
- Now!
40
00:01:12,058 --> 00:01:12,990
Narrator:
Johnathan lost his focus.
41
00:01:13,058 --> 00:01:14,265
- [bleep].
42
00:01:14,334 --> 00:01:15,438
- I don't know what the
[bleep] is going on,
43
00:01:15,507 --> 00:01:16,955
but I am not getting
your best tonight.
44
00:01:17,023 --> 00:01:18,783
Narrator: Carmen
and Dahmere had problems
45
00:01:18,852 --> 00:01:19,955
with their proteins.
46
00:01:20,023 --> 00:01:22,817
- That is undercooked,
and that is raw.
47
00:01:22,886 --> 00:01:24,748
Narrator: And Leigh
butchered the Wellingtons.
48
00:01:24,817 --> 00:01:26,438
- Stop the orders.
- Okay.
49
00:01:26,507 --> 00:01:30,023
- I am not letting standards
fly because you don't care.
50
00:01:30,093 --> 00:01:31,921
Narrator: After service,
the chefs nominated...
51
00:01:31,990 --> 00:01:33,438
- Dahmere, Chef.
- Narrator: And...
52
00:01:33,507 --> 00:01:34,852
- Leigh.
53
00:01:34,921 --> 00:01:36,265
Narrator: And on this
very frustrating night,
54
00:01:36,334 --> 00:01:38,334
Chef Ramsay eliminated both...
55
00:01:38,403 --> 00:01:40,368
Leigh. Narrator: And...
56
00:01:40,438 --> 00:01:41,817
- Dahmere.
- Yes, Chef.
57
00:01:41,886 --> 00:01:43,162
Narrator: Ending
their American dream
58
00:01:43,231 --> 00:01:45,162
of becoming head chef
at Gordon Ramsay's.
59
00:01:45,231 --> 00:01:48,783
Hell's Kitchen Restaurant at
Caesars Palace in Las Vegas.
60
00:01:48,852 --> 00:01:50,369
- Johnathan.
61
00:01:50,438 --> 00:01:52,162
- Yes, Chef.
- Narrator: After elimination,
62
00:01:52,231 --> 00:01:54,714
Chef Ramsay tried to clear
the air with Johnathan.
63
00:01:54,783 --> 00:01:56,127
- Something happened tonight.
64
00:01:56,196 --> 00:01:58,403
- This morning upset me, being
called a sack of [bleep].
65
00:01:58,472 --> 00:01:59,990
- That's called banter.
- I know.
66
00:02:00,058 --> 00:02:01,679
- Each and every day,
when customers sit down,
67
00:02:01,748 --> 00:02:03,541
we need to be on our game.
68
00:02:03,610 --> 00:02:05,058
- I'm very sorry.
- Come back.
69
00:02:05,127 --> 00:02:06,403
- I will.
- I know why you're here.
70
00:02:06,472 --> 00:02:08,162
- Yeah.
71
00:02:08,231 --> 00:02:09,852
Narrator:
And now the continuation
72
00:02:09,921 --> 00:02:11,748
of "Hell's Kitchen."
73
00:02:14,714 --> 00:02:16,955
- You can't dwell on what
happened in the past.
74
00:02:17,024 --> 00:02:18,783
You just have to
continue to push forward.
75
00:02:18,852 --> 00:02:20,541
- Good?
76
00:02:20,610 --> 00:02:22,783
- If anything, this is
just going to fuel my fire.
77
00:02:22,852 --> 00:02:25,162
I just took it personal,
and I'm upset about it.
78
00:02:25,231 --> 00:02:27,334
And he said
it's just banter, dude.
79
00:02:27,403 --> 00:02:29,162
When you get to the kitchen,
have a little composure.
80
00:02:29,231 --> 00:02:30,300
I said, okay, Chef.
81
00:02:30,369 --> 00:02:31,541
Tomorrow's a new day.
82
00:02:31,610 --> 00:02:34,438
I'll say my prayers,
kiss my picture of Saxon,
83
00:02:34,507 --> 00:02:36,403
and I'm [bleep] ready to go.
84
00:02:36,472 --> 00:02:38,990
- Isn't this crazy, man, that
we have a one in four chance?
85
00:02:39,057 --> 00:02:40,162
- We talked about that.
- I know.
86
00:02:40,231 --> 00:02:41,679
We talked about this.
87
00:02:41,748 --> 00:02:43,024
It's me and you out those doors.
88
00:02:43,093 --> 00:02:45,955
- 100%.
- And I would love nothing more
89
00:02:46,024 --> 00:02:47,507
than to go into that finale
90
00:02:47,576 --> 00:02:48,610
with my brother Ryan.
91
00:02:48,679 --> 00:02:51,024
- This is a roller coaster, man.
92
00:02:51,093 --> 00:02:52,610
It's insanity.
93
00:02:52,679 --> 00:02:54,127
- You got this, John.
94
00:02:54,196 --> 00:02:57,645
[dramatic music]
95
00:02:57,714 --> 00:03:01,472
โช โช
96
00:03:05,645 --> 00:03:07,369
- Rise and shine.
97
00:03:07,438 --> 00:03:08,610
Let's go.
98
00:03:08,679 --> 00:03:09,679
Good morning.
99
00:03:09,748 --> 00:03:10,955
- Morning, Chef.
- Morning.
100
00:03:11,024 --> 00:03:12,162
- Good morning, Chef.
- Right.
101
00:03:12,231 --> 00:03:14,576
All of you,
welcome to the first ever.
102
00:03:14,645 --> 00:03:17,058
Hell's Kitchen Grand Prix.
103
00:03:17,127 --> 00:03:20,714
[exciting music]
104
00:03:20,783 --> 00:03:22,334
- How exciting is that?
- Amazing.
105
00:03:22,403 --> 00:03:23,990
- So exciting.
- Really cool.
106
00:03:24,057 --> 00:03:26,852
- For your next individual
challenge, when I say go,
107
00:03:26,920 --> 00:03:29,127
you'll race around
the Grand Prix track.
108
00:03:29,196 --> 00:03:32,472
You've all got two minutes
to grab your ingredients.
109
00:03:32,541 --> 00:03:35,403
One stop per circuit.
110
00:03:35,472 --> 00:03:36,610
- Understood?
- Yes, Chef.
111
00:03:36,679 --> 00:03:37,817
- Good.
112
00:03:37,886 --> 00:03:39,231
- I have to whoop some ass
today.
113
00:03:39,300 --> 00:03:41,231
I got to keep showing
Chef Ramsay
114
00:03:41,300 --> 00:03:43,714
how consistent I am
and make a bad-ass dish
115
00:03:43,783 --> 00:03:45,127
and win this challenge.
116
00:03:45,196 --> 00:03:49,265
- Today's winner will host
your very own pop-up event
117
00:03:49,334 --> 00:03:53,921
at the Sunseeker Resort in
Charlotte Harbor, Florida,
118
00:03:53,990 --> 00:03:57,058
a luxurious waterfront resort.
119
00:03:57,127 --> 00:03:58,093
- Whoa.
120
00:03:58,162 --> 00:03:59,748
- The reward today is huge.
121
00:03:59,817 --> 00:04:01,162
It's something that's going
to really help your career,
122
00:04:01,231 --> 00:04:03,783
get your name out there as
a chef, and it's in Florida.
123
00:04:03,852 --> 00:04:05,058
This challenge is for me.
124
00:04:05,127 --> 00:04:07,783
- You should be
thinking about the kind
125
00:04:07,852 --> 00:04:10,541
of coastal cuisine
you would expect
126
00:04:10,610 --> 00:04:13,265
to see at an incredible
coastal resort.
127
00:04:13,334 --> 00:04:14,990
Get on the start line, please.
128
00:04:15,058 --> 00:04:18,576
- The Sunseeker Resort
showcase, doing our own pop-up,
129
00:04:18,645 --> 00:04:20,817
would be freaking phenomenal.
130
00:04:20,886 --> 00:04:22,817
- Are we ready?
- Yes, Chef!
131
00:04:22,886 --> 00:04:26,369
- On your mark, get set, go!
132
00:04:26,438 --> 00:04:28,231
Let's go! [Tires squealing]
133
00:04:28,300 --> 00:04:30,576
- Oh, my God. Here I go.
134
00:04:30,645 --> 00:04:32,403
I hear the word go,
and I'm just, like,
135
00:04:32,472 --> 00:04:34,783
running with my cart.
136
00:04:34,852 --> 00:04:37,438
I think I might have ran
over a couple of feet,
137
00:04:37,507 --> 00:04:40,610
but I don't feel bad about it.
138
00:04:40,679 --> 00:04:42,714
I'm trying not to fall
right now.
139
00:04:43,369 --> 00:04:46,610
- I get to the protein
station, and I see this crab.
140
00:04:46,679 --> 00:04:47,990
And he's looking me in the eyes,
141
00:04:48,058 --> 00:04:50,369
and I go for the crab today.
142
00:04:51,886 --> 00:04:53,438
- Peruvian aji amarillo...
- is there?
143
00:04:53,507 --> 00:04:54,886
- Yes.
144
00:04:54,955 --> 00:04:57,679
- I found my Peruvian pepper
paste, and I'm thrilled.
145
00:04:57,748 --> 00:04:59,403
I'm excited about
these ingredients,
146
00:04:59,472 --> 00:05:00,921
and I'm ready to
bring it to life.
147
00:05:03,058 --> 00:05:04,403
- Oh, my God.
148
00:05:04,472 --> 00:05:05,817
- You know how to
drive that thing?
149
00:05:05,886 --> 00:05:08,265
- No! It's all slippery.
150
00:05:08,334 --> 00:05:10,369
I am running as fast
as I can, trying
151
00:05:10,438 --> 00:05:11,817
to get these corners so tight,
152
00:05:11,886 --> 00:05:14,058
but this racetrack
is so slippery.
153
00:05:14,127 --> 00:05:15,334
Out of my way.
154
00:05:15,403 --> 00:05:16,334
Oh, my gosh.
155
00:05:16,403 --> 00:05:18,438
Johnathan, get off the road.
156
00:05:18,507 --> 00:05:19,955
I'm trying to win here.
157
00:05:21,438 --> 00:05:23,610
- Let's go. 75 seconds left.
158
00:05:23,679 --> 00:05:25,162
Ryan, let's go. Come on.
159
00:05:25,231 --> 00:05:27,162
- Get out of my way.
- Go.
160
00:05:27,231 --> 00:05:28,472
- I grab some
beautiful Thai chilies.
161
00:05:28,541 --> 00:05:30,403
- I grab some bok choy.
- Bok choy.
162
00:05:30,472 --> 00:05:31,507
- Flounder.
- Flounder.
163
00:05:31,576 --> 00:05:32,507
I'm planning to
crust the flounder
164
00:05:32,576 --> 00:05:33,955
with soy-braised bok choy.
165
00:05:34,024 --> 00:05:35,955
It's gonna look beautiful
and it's gonna taste beautiful.
166
00:05:36,024 --> 00:05:37,748
I have all the faith in
the world about that.
167
00:05:37,817 --> 00:05:40,196
- 45 seconds to go.
- Johnathan, let's go.
168
00:05:41,403 --> 00:05:42,748
- Oh ho ho!
169
00:05:42,817 --> 00:05:43,955
I'm on my third lap,
170
00:05:44,024 --> 00:05:46,403
and what I need
is a beautiful protein.
171
00:05:46,472 --> 00:05:47,990
I got Florida on my mind.
172
00:05:48,058 --> 00:05:49,541
I got this pop-up on my mind.
173
00:05:49,610 --> 00:05:51,852
So immediately, when
I see that mahi-mahi,
174
00:05:51,921 --> 00:05:54,058
I know that's going
to be great in my dish.
175
00:05:54,127 --> 00:05:56,955
Found the corn... two ways.
176
00:05:57,024 --> 00:05:58,334
- 15 seconds to go.
177
00:05:58,403 --> 00:06:00,024
- 15 seconds?
178
00:06:00,093 --> 00:06:02,196
- 10, 9.
179
00:06:02,265 --> 00:06:04,438
- Sammi, come on.
180
00:06:04,507 --> 00:06:07,369
- 6, 5, 4.
181
00:06:07,438 --> 00:06:08,541
- I think I'm good. Yeah.
182
00:06:08,610 --> 00:06:11,679
- 3, 2, 1, and stop.
183
00:06:11,748 --> 00:06:12,955
Oh, my goodness me.
184
00:06:13,024 --> 00:06:14,852
Well done.
Happy with the ingredients?
185
00:06:14,921 --> 00:06:15,990
- Yes, Chef.
- Yes, Chef.
186
00:06:16,058 --> 00:06:18,783
- Now, all of you
have got 45 minutes
187
00:06:18,852 --> 00:06:21,127
to create a stunning dish.
188
00:06:21,196 --> 00:06:26,093
And your 45 minutes starts...
189
00:06:26,162 --> 00:06:27,783
wait, wait, wait.
Put the basket down.
190
00:06:27,852 --> 00:06:28,783
2 seconds.
191
00:06:28,852 --> 00:06:30,507
- Oh, no.
192
00:06:30,576 --> 00:06:32,093
- Carmen.
- Yes, Chef.
193
00:06:32,162 --> 00:06:33,990
- See the HK logo there?
- Yes, Chef.
194
00:06:34,058 --> 00:06:35,265
- Would you just
pull that up, please?
195
00:06:35,334 --> 00:06:37,438
Just lift it up.
196
00:06:37,507 --> 00:06:38,748
Got Johnathan on there.
197
00:06:38,817 --> 00:06:39,748
- Pffft.
198
00:06:39,817 --> 00:06:41,817
- How weird is that?
199
00:06:41,886 --> 00:06:44,024
- Oh, no.
- That's right.
200
00:06:44,093 --> 00:06:46,300
You were not shopping
for yourselves.
201
00:06:46,369 --> 00:06:47,645
- [whispering] Damn it.
202
00:06:47,714 --> 00:06:49,576
- You were shopping
for one another.
203
00:06:49,645 --> 00:06:50,852
- I'm pissed off.
204
00:06:50,921 --> 00:06:53,576
You know, I found my
Peruvian pepper paste,
205
00:06:53,645 --> 00:06:56,369
and now Johnathan
gets to use it.
206
00:06:56,438 --> 00:06:57,472
- Sammi,
can you just come around
207
00:06:57,541 --> 00:06:59,093
to the side of your cart?
208
00:06:59,162 --> 00:07:00,162
- Ryan.
209
00:07:00,231 --> 00:07:01,610
- Lo and behold, Hell's Kitchen,
210
00:07:01,679 --> 00:07:03,921
I don't get to
use my [bleep] ingredients.
211
00:07:03,990 --> 00:07:05,679
So now, I have to
come up with a dish
212
00:07:05,748 --> 00:07:07,817
on the fly with ingredients
that I didn't choose.
213
00:07:07,886 --> 00:07:08,990
- Johnathan. Oh!
214
00:07:09,058 --> 00:07:11,334
- It's Sammi.
- Sammi.
215
00:07:11,403 --> 00:07:12,610
- Everything
that I thought that I
216
00:07:12,679 --> 00:07:14,886
was going to do, like, nah.
217
00:07:14,955 --> 00:07:16,886
- And... Carmen.
218
00:07:19,093 --> 00:07:22,058
Swap places behind
the right cart.
219
00:07:22,127 --> 00:07:25,438
- Enjoy that aji amarillo, okay?
220
00:07:25,507 --> 00:07:27,265
- This is Hell's Kitchen.
221
00:07:27,334 --> 00:07:30,369
I need to see how do you
adapt under pressure.
222
00:07:30,438 --> 00:07:32,369
- Understood?
- Yes, Chef.
223
00:07:32,438 --> 00:07:35,162
- Your 45 minutes starts now.
224
00:07:35,231 --> 00:07:36,231
Let's go.
225
00:07:37,955 --> 00:07:39,369
Careful, careful.
226
00:07:39,438 --> 00:07:40,507
- Plot twist, huh?
227
00:07:40,576 --> 00:07:41,541
- Yeah.
- Yes, Chef.
228
00:07:41,610 --> 00:07:43,300
- Didn't see that coming.
229
00:07:43,369 --> 00:07:46,783
I had such a beautiful
plan for this mahi-mahi.
230
00:07:46,852 --> 00:07:49,817
I had the dish
conceptualized in my mind.
231
00:07:49,886 --> 00:07:52,196
- Johnathan, crab,
sweet potato, limes.
232
00:07:52,265 --> 00:07:53,748
What are you thinking?
233
00:07:53,817 --> 00:07:55,955
- I'm thinking an aji
amarillo sweet potato puree.
234
00:07:56,024 --> 00:07:58,093
- Yep.
- I wanna go with a crab cake.
235
00:07:58,162 --> 00:08:00,817
And now I have this
Peruvian from Florida,
236
00:08:00,886 --> 00:08:03,507
all her ingredients
that I don't usually use.
237
00:08:03,576 --> 00:08:05,265
- You enjoying my aji?
238
00:08:05,334 --> 00:08:07,093
- I'll make you proud,
I promise.
239
00:08:07,162 --> 00:08:08,438
- [bleep] is liquid gold.
240
00:08:08,507 --> 00:08:10,438
- I like gold.
241
00:08:10,507 --> 00:08:12,196
I don't know what you
were thinking, Carmen,
242
00:08:12,265 --> 00:08:13,541
but I know where I'm headed,
243
00:08:13,610 --> 00:08:15,541
and it's a great [bleep] place.
244
00:08:15,610 --> 00:08:17,817
I'm going to Florida
for the pop-up.
245
00:08:17,886 --> 00:08:20,024
- Just over 25 minutes left.
- Heard.
246
00:08:20,093 --> 00:08:21,024
- Heard, Chef.
247
00:08:21,093 --> 00:08:23,024
- I'm not a fan of clam juice.
248
00:08:23,092 --> 00:08:24,541
Ryan sucks at grocery shopping.
249
00:08:24,610 --> 00:08:26,438
I'm sure his wife does
all the shopping at home,
250
00:08:26,507 --> 00:08:28,092
clearly, because
these ingredients
251
00:08:28,162 --> 00:08:29,645
are not making sense to me.
252
00:08:33,126 --> 00:08:36,610
This is supposed to be a
tropical beach challenge,
253
00:08:36,679 --> 00:08:38,300
and, you know, he's got
this soy sauce and this,
254
00:08:38,369 --> 00:08:41,472
like, heavy yuzu kosho,
so I am feeling a little bit
255
00:08:41,541 --> 00:08:42,955
thrown off my game right now.
256
00:08:43,024 --> 00:08:45,817
I'm just going to pan sear it
to get it nice and crispy.
257
00:08:45,886 --> 00:08:48,679
I live in Miami, so I'm just
kind of following my gut
258
00:08:48,748 --> 00:08:50,058
here because I really
want to highlight
259
00:08:50,127 --> 00:08:51,369
tropical flavors today.
260
00:08:51,438 --> 00:08:55,196
โช โช
261
00:08:55,265 --> 00:08:56,679
- Don't squeeze all
the juice out of that.
262
00:08:56,748 --> 00:08:57,679
- Yeah.
263
00:08:57,748 --> 00:08:59,058
- 16.
- 16.
264
00:08:59,127 --> 00:09:00,058
- 16 minutes to go.
265
00:09:00,127 --> 00:09:01,610
- Heard, 16.
266
00:09:01,679 --> 00:09:06,334
I'm definitely upset that
I have Johnathan's dish now
267
00:09:06,403 --> 00:09:08,472
because nothing is
screaming tropical to me.
268
00:09:08,541 --> 00:09:10,024
I don't know what I'm
about to do with that yet.
269
00:09:10,093 --> 00:09:13,300
This is such French
landlocked ingredients.
270
00:09:13,369 --> 00:09:15,541
- Have you cooked mahi before?
- Yes.
271
00:09:15,610 --> 00:09:18,472
I am so happy that at least
Johnathan got mahi-mahi
272
00:09:18,541 --> 00:09:20,886
because that is a
popular fish in Florida,
273
00:09:20,955 --> 00:09:22,300
so I'm ready to make something
274
00:09:22,369 --> 00:09:24,300
super beautiful and yummy
out of it.
275
00:09:24,369 --> 00:09:27,334
- Ryan, you good?
- Yeah. You good?
276
00:09:27,403 --> 00:09:28,955
- I saw your face
when you got the swap.
277
00:09:29,024 --> 00:09:30,403
- 'Cause I really had
a good idea in mind.
278
00:09:30,472 --> 00:09:32,058
- Yeah, but you gotta cook
what's in front of you.
279
00:09:32,127 --> 00:09:33,714
- Yes, Chef.
- Not show your poker face.
280
00:09:33,783 --> 00:09:35,196
- I'm feeling okay.
281
00:09:35,265 --> 00:09:36,541
These ingredients,
I know that they can work.
282
00:09:36,610 --> 00:09:38,024
I'm going to do
a grilled swordfish
283
00:09:38,093 --> 00:09:40,990
with a grilled pineapple
and lemongrass-scented rice.
284
00:09:41,058 --> 00:09:43,231
I've got to watch my seasoning
this time on the sword.
285
00:09:43,300 --> 00:09:44,852
[bleep] overseasoned it
the last time.
286
00:09:44,921 --> 00:09:48,334
Swordfish, my arch nemesis
after the grill challenge.
287
00:09:48,403 --> 00:09:50,300
- The sauce on the fish
is a little overpowering.
288
00:09:50,369 --> 00:09:51,541
- Okay.
- Maybe it's a little
289
00:09:51,610 --> 00:09:53,093
- too salty, too.
- Heard that, Chef.
290
00:09:53,162 --> 00:09:54,645
I need to forget about
the past and, you know,
291
00:09:54,714 --> 00:09:56,645
just put my heart and
soul into this dish.
292
00:09:56,714 --> 00:09:58,058
- 2 and 1/2.
293
00:09:58,127 --> 00:10:00,300
- 2 and 1/2.
- 2 and 1/2, heard.
294
00:10:00,369 --> 00:10:02,093
- Good, Johnathan?
- Yes, Chef.
295
00:10:03,300 --> 00:10:04,438
- [bleep].
296
00:10:04,507 --> 00:10:05,576
- Come, Ryan, quickly.
297
00:10:05,645 --> 00:10:06,748
- I cut the fish in half.
298
00:10:06,817 --> 00:10:07,852
Lo and behold, it's undercooked,
299
00:10:07,921 --> 00:10:09,403
and I need to get
this cooked quick.
300
00:10:09,472 --> 00:10:11,334
So I cut it in fours,
back on the grill.
301
00:10:11,403 --> 00:10:13,714
- 20 seconds to go.
- Come on, Ryan.
302
00:10:13,783 --> 00:10:16,576
- Time is ticking, and I just
hope that the fish is cooked.
303
00:10:16,645 --> 00:10:18,265
- 10, 9.
304
00:10:18,334 --> 00:10:20,196
- Let's go, Ryan.
- You got to get it on the plate.
305
00:10:20,265 --> 00:10:21,231
- Yes, Chef.
- Come on.
306
00:10:21,300 --> 00:10:22,955
[tires squealing]
307
00:10:28,093 --> 00:10:29,679
[intense music]
308
00:10:29,748 --> 00:10:31,403
- 10, 9.
309
00:10:31,472 --> 00:10:32,714
- Let's go. Ryan.
310
00:10:32,783 --> 00:10:33,679
- You got to get it on the plate.
- Yes, Chef.
311
00:10:33,748 --> 00:10:35,783
- Come on, bud.
- 7, 6,
312
00:10:35,852 --> 00:10:38,127
5, 4,
313
00:10:38,196 --> 00:10:40,817
3, 2, 1,
314
00:10:40,886 --> 00:10:43,231
and serve, Ryan. Let's go.
315
00:10:47,783 --> 00:10:49,438
Now, listen carefully.
This is how it's gonna work.
316
00:10:49,507 --> 00:10:50,679
I'll taste your dish.
317
00:10:50,748 --> 00:10:53,852
First person will go
and sit in that chair.
318
00:10:53,921 --> 00:10:55,748
That's called pole position.
319
00:10:55,817 --> 00:10:57,196
And the second
dish will come up.
320
00:10:57,265 --> 00:10:59,093
If that dish is better,
they will knock
321
00:10:59,162 --> 00:11:00,852
you out of the pole position.
322
00:11:00,921 --> 00:11:03,438
The chef who is in pole position
323
00:11:03,507 --> 00:11:05,990
after all four dishes
have been tasted
324
00:11:06,058 --> 00:11:07,679
wins the amazing pop-up.
325
00:11:07,748 --> 00:11:10,541
Up first, Sammi. Let's go.
326
00:11:10,610 --> 00:11:12,541
- I'm really happy with the
way that my dish turned out.
327
00:11:12,610 --> 00:11:14,714
- Thank you.
- I brought out
328
00:11:14,783 --> 00:11:16,472
as much tropical flavors
as I could.
329
00:11:16,541 --> 00:11:20,058
This is grilled mahi-mahi with
a charred pickled corn salad
330
00:11:20,127 --> 00:11:22,300
with a tangerine beurre blanc.
331
00:11:25,196 --> 00:11:26,714
- Dish is delicious.
- Thank you, Chef.
332
00:11:26,783 --> 00:11:28,369
- It's fragrant, it's zesty,
333
00:11:28,438 --> 00:11:29,679
and it's everything you want,
334
00:11:29,748 --> 00:11:31,265
sitting on that beach
in Florida.
335
00:11:31,334 --> 00:11:32,403
- Thank you, Chef.
336
00:11:32,472 --> 00:11:33,783
- Young lady,
you are in pole position.
337
00:11:33,852 --> 00:11:35,507
Take your dish and sit down.
338
00:11:35,576 --> 00:11:37,679
- Thank you, Chef.
- Having your own pop-up
339
00:11:37,748 --> 00:11:40,438
and having Chef Ramsay's
name behind yours...
340
00:11:40,507 --> 00:11:41,472
- Well done.
341
00:11:41,541 --> 00:11:43,162
- I want it so badly.
342
00:11:43,231 --> 00:11:45,196
- Up next, Ryan. Let's go.
343
00:11:45,265 --> 00:11:47,679
โช โช
344
00:11:47,748 --> 00:11:49,679
Excellent.
Describe the dish, please.
345
00:11:49,748 --> 00:11:52,783
- So Chef, I have a lemongrass
and lime scented Jasmine rice
346
00:11:52,852 --> 00:11:54,576
with grilled swordfish.
347
00:11:54,645 --> 00:11:56,162
And the last time
I cooked sword,
348
00:11:56,231 --> 00:11:58,196
I overseasoned the dish, so I
wanted to make sure that I got
349
00:11:58,265 --> 00:11:59,610
the seasoning right this time.
350
00:11:59,679 --> 00:12:00,921
- Sammi, are you
comfortable there?
351
00:12:00,990 --> 00:12:02,472
- Yes, Chef.
- Well, young lady,
352
00:12:02,541 --> 00:12:04,403
you get to stay there.
353
00:12:04,472 --> 00:12:06,679
That is desperate,
desperately needing salt.
354
00:12:06,748 --> 00:12:08,334
- Yes, Chef.
- You have to taste everything
355
00:12:08,403 --> 00:12:09,714
- before it goes on that plate.
- Yes, Chef.
356
00:12:09,783 --> 00:12:11,093
- It's a tough fish
to get right.
357
00:12:11,162 --> 00:12:12,472
- Thank you, Ryan.
- Thank you, Chef.
358
00:12:12,541 --> 00:12:13,576
I can't believe that
it's happening again.
359
00:12:13,645 --> 00:12:15,369
"Groundhog Day."
360
00:12:15,438 --> 00:12:17,196
One was underseasoned and the
other one was overseasoned.
361
00:12:17,265 --> 00:12:18,576
Swordfish, 2.
362
00:12:18,645 --> 00:12:20,438
Ryan O'Sullivan... 0.
363
00:12:20,507 --> 00:12:21,921
- Up next, Carmen. Let's go.
364
00:12:21,990 --> 00:12:23,231
- Yes, Chef.
365
00:12:23,300 --> 00:12:24,679
I'm feeling really
good about my dish.
366
00:12:24,748 --> 00:12:26,748
Sammi's on the throne,
and I'm just thinking,
367
00:12:26,817 --> 00:12:28,162
keep that seat warm for me,
girl.
368
00:12:28,231 --> 00:12:29,541
I'll be there soon.
369
00:12:29,610 --> 00:12:33,196
I made a pan-seared
flounder with bok choy
370
00:12:33,265 --> 00:12:34,817
and a papaya mint salsa.
371
00:12:34,886 --> 00:12:36,472
- Wow, that's a
beautiful sear on that.
372
00:12:36,541 --> 00:12:37,576
- Thank you, Chef.
373
00:12:40,403 --> 00:12:42,265
- That's good.
- Thank you.
374
00:12:42,334 --> 00:12:44,886
- But is it good enough
to take pole position?
375
00:12:44,955 --> 00:12:48,783
[suspenseful music]
376
00:12:48,852 --> 00:12:50,300
- Congratulations, pole position.
- Thank you, Chef.
377
00:12:50,369 --> 00:12:51,645
- Well done.
- Thank you, Chef.
378
00:12:51,714 --> 00:12:52,955
- Sammi, jump down.
379
00:12:53,024 --> 00:12:54,748
- Move over, Sammi.
- It's my turn.
380
00:12:54,817 --> 00:12:56,265
I get to sit on the throne.
381
00:12:56,334 --> 00:12:58,576
- Comfy there?
- I'm not getting up.
382
00:12:58,645 --> 00:13:00,541
- Okay, young man. Let's go.
- Yes, Chef.
383
00:13:00,610 --> 00:13:02,955
There's absolutely no way
that that flounder
384
00:13:03,024 --> 00:13:04,162
could beat my crab cake.
385
00:13:04,231 --> 00:13:05,576
It's going to take me
to Florida.
386
00:13:05,645 --> 00:13:07,127
It's going to get
me this pop-up.
387
00:13:07,196 --> 00:13:08,886
- Describe the dish, please.
- Yes, Chef.
388
00:13:08,955 --> 00:13:10,783
You have crab cake
with sweet and spicy
389
00:13:10,852 --> 00:13:12,334
puree with amarillo paste.
390
00:13:12,403 --> 00:13:13,990
- What's the bind
on the crab cake?
391
00:13:14,058 --> 00:13:15,783
- Just a little herbs,
breadcrumbs,
392
00:13:15,852 --> 00:13:17,334
and a splash of cream.
393
00:13:17,403 --> 00:13:18,955
I wanted the crab
to kind of sing.
394
00:13:19,024 --> 00:13:20,265
- Crab cake is delicious,
young man.
395
00:13:20,334 --> 00:13:21,817
- Thank you, Chef.
396
00:13:21,886 --> 00:13:23,369
- This is really tough.
397
00:13:23,438 --> 00:13:25,127
Carmen's flounder
is exceptional.
398
00:13:25,196 --> 00:13:27,024
Your crab cake is exceptional.
399
00:13:27,093 --> 00:13:28,783
Sitting in pole position...
400
00:13:31,058 --> 00:13:33,679
Congratulations goes to...
401
00:13:33,748 --> 00:13:35,507
Johnathan. Well done.
402
00:13:35,576 --> 00:13:37,748
- Thank you, Chef.
- Well done.
403
00:13:37,817 --> 00:13:38,990
Carmen, please.
404
00:13:39,058 --> 00:13:40,472
- Good job.
- Thank you.
405
00:13:40,541 --> 00:13:41,990
- Wow.
- Thank you.
406
00:13:42,058 --> 00:13:44,679
I feel amazing.
407
00:13:44,748 --> 00:13:46,886
Don't call it a
[bleep] comeback.
408
00:13:46,955 --> 00:13:49,058
This is as close as
redemption can be.
409
00:13:49,127 --> 00:13:50,369
- Comfy there?
410
00:13:50,438 --> 00:13:52,162
You're going to be
hosting that pop-up event
411
00:13:52,231 --> 00:13:55,196
at that beautiful Sunseeker
Resort in Florida.
412
00:13:55,265 --> 00:13:56,783
- And there's more.
- No way.
413
00:13:56,852 --> 00:13:59,162
- Go and stand next to your
team, because this is big.
414
00:13:59,231 --> 00:14:03,058
Not only will Johnathan
host a special pop-up event,
415
00:14:03,127 --> 00:14:06,541
but they'll also win
two round-trip tickets
416
00:14:06,610 --> 00:14:09,231
and a beautiful two nights' stay
417
00:14:09,300 --> 00:14:12,162
in the luxurious Sunsuites.
418
00:14:12,231 --> 00:14:14,369
- Saxon, we're going
to Florida, baby.
419
00:14:14,438 --> 00:14:17,093
And I still have to tell you
about today's reward.
420
00:14:17,162 --> 00:14:20,127
I'm sending you on
an epic adventure...
421
00:14:20,196 --> 00:14:21,127
- Oh, what?
422
00:14:21,196 --> 00:14:23,127
- On jet skis.
423
00:14:23,196 --> 00:14:26,403
The first rule of
boating safety is what?
424
00:14:26,472 --> 00:14:28,507
- Put your sunscreen on?
425
00:14:28,576 --> 00:14:30,231
- Oh, no.
426
00:14:30,300 --> 00:14:31,921
Never boat alone.
427
00:14:31,990 --> 00:14:35,127
So which chef
would you like to take?
428
00:14:35,196 --> 00:14:37,610
- Let me think about this.
429
00:14:39,369 --> 00:14:41,024
I got to take Ryan, Chef.
430
00:14:41,093 --> 00:14:42,817
We got to go.
431
00:14:42,886 --> 00:14:43,955
- Sunscreen on.
- Head up to the dorm.
432
00:14:44,024 --> 00:14:44,955
- Good luck.
- Thank you, Chef.
433
00:14:45,024 --> 00:14:46,921
- Be safe, yes?
- Yeah!
434
00:14:46,990 --> 00:14:48,369
- Nice one, hey?
435
00:14:48,438 --> 00:14:51,576
Johnny, my boy, [bleep]
winning it for the both of us.
436
00:14:51,645 --> 00:14:56,334
- Sammi and Carmen,
I'm afraid we need yogurt
437
00:14:56,403 --> 00:14:58,645
for that beautiful beet salad,
which means you'll
438
00:14:58,714 --> 00:15:01,058
be cracking open fresh coconuts,
439
00:15:01,127 --> 00:15:02,369
separate the juice, the meat.
440
00:15:02,438 --> 00:15:03,576
- Yes, Chef.
- Yes, Chef.
441
00:15:03,645 --> 00:15:04,990
- Be careful.
442
00:15:05,058 --> 00:15:06,438
Those coconuts are tough.
443
00:15:06,507 --> 00:15:07,817
- Thank you, Chef.
- Thank you, Chef.
444
00:15:07,886 --> 00:15:09,576
Always a runner-up.
Never a winner.
445
00:15:09,645 --> 00:15:10,679
Big surprise.
446
00:15:10,748 --> 00:15:12,127
- Carmen, so close.
447
00:15:12,196 --> 00:15:13,231
- Yep.
448
00:15:13,300 --> 00:15:14,645
I'll get him next time.
449
00:15:17,127 --> 00:15:19,058
- We are going to
make coconut milk.
450
00:15:19,127 --> 00:15:20,369
So take the mallet.
451
00:15:20,438 --> 00:15:22,507
- Okay. Start banging?
- Yep.
452
00:15:22,576 --> 00:15:24,921
- I have not cracked these
kinds of coconuts before,
453
00:15:24,990 --> 00:15:26,369
but I see them a lot in Miami.
454
00:15:28,610 --> 00:15:30,369
Ah, this sucker sucks.
455
00:15:30,438 --> 00:15:31,955
Usually, it's with a
giant machete, which
456
00:15:32,024 --> 00:15:34,093
maybe it's a good thing
that we don't have those
457
00:15:34,162 --> 00:15:36,334
around us today.
458
00:15:36,403 --> 00:15:37,576
- Chef.
459
00:15:37,645 --> 00:15:39,024
- Don't [bleep] drown, huh?
- We won't.
460
00:15:39,093 --> 00:15:40,645
- Oh, God.
- Yeah, back off.
461
00:15:40,714 --> 00:15:41,852
- Avoid the sharks.
462
00:15:41,921 --> 00:15:43,093
- You're not ready for tonight.
463
00:15:43,162 --> 00:15:44,369
- I love coconut water. Oh!
464
00:15:44,438 --> 00:15:45,576
- Watch your face.
465
00:15:45,645 --> 00:15:47,024
I'm slamming these
coconuts just like I'm
466
00:15:47,093 --> 00:15:49,679
about to slam dinner service
tonight, so Johnathan,
467
00:15:49,748 --> 00:15:51,403
you should be afraid.
468
00:15:53,403 --> 00:15:56,369
- After you, sir.
- Let's hit those Sea-Doos.
469
00:15:56,438 --> 00:15:58,024
See you later, you losers.
470
00:15:58,093 --> 00:16:01,024
[upbeat music]
471
00:16:01,093 --> 00:16:04,990
โช โช
472
00:16:05,058 --> 00:16:07,576
Damn, so sick.
473
00:16:07,645 --> 00:16:10,024
- Nice one. Look at this.
474
00:16:10,093 --> 00:16:11,817
- The jet skis are outrageous.
475
00:16:11,886 --> 00:16:14,093
Yeah!
476
00:16:14,162 --> 00:16:15,817
Hell yeah!
477
00:16:15,886 --> 00:16:18,127
My adrenaline is off the charts.
478
00:16:18,196 --> 00:16:19,955
These are [bleep] so fast.
479
00:16:20,748 --> 00:16:21,990
Woo!
480
00:16:23,679 --> 00:16:25,852
And I can't imagine
spending this with anyone
481
00:16:25,921 --> 00:16:29,369
else other than Ryan.
482
00:16:29,438 --> 00:16:31,162
[laughing]
483
00:16:32,507 --> 00:16:34,024
- This jet skiing
is the best thing
484
00:16:34,093 --> 00:16:35,955
that I've ever done in
my life, hands down,
485
00:16:36,024 --> 00:16:37,300
and I get to do it with Johnny.
486
00:16:37,369 --> 00:16:40,438
- While Johnathan and Ryan
enjoy their Sea-Doos,
487
00:16:40,507 --> 00:16:42,610
the girls are smashing coconuts.
488
00:16:42,679 --> 00:16:45,265
Narrator: While Johnathan and
Ryan enjoy their Sea-Doos,
489
00:16:45,334 --> 00:16:47,610
the girls are smashing coconuts.
490
00:16:49,196 --> 00:16:51,783
- They're getting so [bleep]
- arrogant and, like, cocky.
491
00:16:51,852 --> 00:16:53,127
- I wasn't that, like, impressed
492
00:16:53,196 --> 00:16:54,438
- with their dinner service.
- No.
493
00:16:54,507 --> 00:16:56,093
- I didn't see anything
that I was like, wow.
494
00:16:56,162 --> 00:16:59,576
Like, I can't do what
they're doing, you know?
495
00:16:59,645 --> 00:17:01,540
I'm not calling myself
the underdog
496
00:17:01,609 --> 00:17:03,609
of the black jacket
team anymore.
497
00:17:03,679 --> 00:17:06,507
It just made me realize that,
like, I do belong here.
498
00:17:06,576 --> 00:17:07,990
- You belong here.
499
00:17:08,058 --> 00:17:10,265
I'm in the top four right now,
500
00:17:10,334 --> 00:17:12,472
and I'm competing against
the best of the best.
501
00:17:12,540 --> 00:17:14,162
And I am one of those people.
502
00:17:14,231 --> 00:17:16,195
If I'm in this competition
with anyone from the Red Team,
503
00:17:16,265 --> 00:17:17,300
I'm glad it's you.
504
00:17:17,368 --> 00:17:18,645
- I know, girl.
505
00:17:18,714 --> 00:17:19,679
We're the last two
women standing.
506
00:17:19,748 --> 00:17:21,265
- I know.
507
00:17:21,334 --> 00:17:24,058
[mellow music]
508
00:17:24,127 --> 00:17:26,541
- You shouldn't have
done this, Ryan.
509
00:17:26,610 --> 00:17:28,058
- You're so sweet.
- Aw!
510
00:17:28,127 --> 00:17:30,162
- Ryan and I got our first date.
511
00:17:30,231 --> 00:17:31,369
Oh, let me help you.
512
00:17:31,438 --> 00:17:33,990
- [laughing]
- Thank you, sir.
513
00:17:34,058 --> 00:17:35,679
- We really got to spend
some time, just us.
514
00:17:35,748 --> 00:17:37,541
This is our first date, right?
515
00:17:37,610 --> 00:17:39,196
- First, but not
our last, Johnny.
516
00:17:39,265 --> 00:17:41,852
- The finish line is almost
there, and we both know it,
517
00:17:41,921 --> 00:17:44,576
so it just feels really good
to spend this with Ryan.
518
00:17:44,645 --> 00:17:46,300
- So what do you think's
going to happen tonight?
519
00:17:46,369 --> 00:17:47,645
- I think we're going
to crush service
520
00:17:47,714 --> 00:17:49,058
and get our hands
on those doors.
521
00:17:49,127 --> 00:17:51,748
- I plan on standing at
the doors, looking at you,
522
00:17:51,817 --> 00:17:53,783
your hand on one hand
and mine on the other.
523
00:17:53,852 --> 00:17:55,403
- And my door opens.
- Yeah?
524
00:17:55,472 --> 00:17:57,472
No, [bleep] you. [Laughing]
525
00:17:57,541 --> 00:17:59,231
- I'd hire you.
526
00:17:59,300 --> 00:18:01,196
- I mean, I need
a dishwasher, so...
527
00:18:01,265 --> 00:18:02,369
We're in the top four right now,
528
00:18:02,438 --> 00:18:03,714
and to be going on
an award, you know,
529
00:18:03,783 --> 00:18:04,714
it might be our last one.
530
00:18:04,783 --> 00:18:05,783
Who knows?
531
00:18:05,852 --> 00:18:07,679
So yeah, I'm
really, really happy
532
00:18:07,748 --> 00:18:09,438
and thrilled that I got
to go with Johnny today.
533
00:18:09,507 --> 00:18:11,403
- Are you going to pay
for this date or what?
534
00:18:11,472 --> 00:18:14,024
- [chuckling]
535
00:18:14,093 --> 00:18:16,990
- So what part of the coconut
is considered the nut?
536
00:18:17,058 --> 00:18:18,162
- It is the nut.
537
00:18:19,507 --> 00:18:21,645
- Wow. Did you guys save me
some coconut water?
538
00:18:21,714 --> 00:18:23,817
I'm really thirsty
from being in the sun.
539
00:18:23,886 --> 00:18:26,024
Hands down, best reward.
540
00:18:26,093 --> 00:18:27,300
- It was insane.
541
00:18:27,369 --> 00:18:28,645
- Those were sick, hands down.
542
00:18:28,714 --> 00:18:30,576
They went at least
60 miles an hour.
543
00:18:30,645 --> 00:18:33,334
- I knew it would be amazing.
- You guys deserve it.
544
00:18:34,231 --> 00:18:36,127
- The boys, eh?
- Yeah, bro.
545
00:18:37,300 --> 00:18:40,093
- Ugh. I'm pure poker face.
546
00:18:40,162 --> 00:18:41,472
- Let them have it.
547
00:18:42,576 --> 00:18:43,852
- All of you.
- Narrator: Coming up...
548
00:18:43,921 --> 00:18:46,093
- Leads, show me you've got
the head chef potential.
549
00:18:46,162 --> 00:18:47,610
- Yes, Chef.
- Yes, Chef.
550
00:18:47,679 --> 00:18:50,058
Narrator: The final four
face their toughest test yet.
551
00:18:50,127 --> 00:18:51,610
- You are the last
line of defense, yes?
552
00:18:51,679 --> 00:18:52,990
- Yes, Chef.
553
00:18:53,058 --> 00:18:55,127
Narrator: Taking turns
running the pass.
554
00:18:55,196 --> 00:18:58,679
Will they spot Chef Ramsay's
mischievous sabotages?
555
00:18:58,748 --> 00:19:01,403
- If we trust him, and that
happens, we're [bleep].
556
00:19:01,472 --> 00:19:03,369
Narrator: And will
one chef's power trip
557
00:19:03,438 --> 00:19:05,369
push the black jackets too far?
558
00:19:05,438 --> 00:19:07,196
- Ryan, take the lobster back.
559
00:19:07,265 --> 00:19:09,472
- They're cooked, Chef.
- No, they are not.
560
00:19:09,541 --> 00:19:11,438
Let's go. Push it!
561
00:19:11,507 --> 00:19:13,162
- Come on, guys.
562
00:19:13,231 --> 00:19:14,783
[ding ding]
563
00:19:20,507 --> 00:19:21,783
- Marino.
- Si, Chef.
564
00:19:21,852 --> 00:19:22,748
- Open Hell's Kitchen, please.
- Let's go.
565
00:19:22,817 --> 00:19:23,748
- Here we go.
566
00:19:23,817 --> 00:19:27,783
[exciting music]
567
00:19:27,852 --> 00:19:29,955
narrator: Excitement is
definitely in the air
568
00:19:30,024 --> 00:19:32,196
as the dining room
fills up with guests.
569
00:19:32,265 --> 00:19:33,507
- Here you go...
570
00:19:33,576 --> 00:19:35,610
...anxious for a
memorable meal prepared
571
00:19:35,679 --> 00:19:37,679
by Chef Ramsay's final four.
572
00:19:37,748 --> 00:19:38,886
- I'll do the New York strip.
573
00:19:38,955 --> 00:19:39,990
[INAUDIBLE].
574
00:19:40,058 --> 00:19:41,369
- I'll have the rack of lamb.
575
00:19:41,438 --> 00:19:42,748
Narrator: Among them,
individuals who have
576
00:19:42,817 --> 00:19:44,610
achieved their American dream.
577
00:19:44,679 --> 00:19:46,990
- [gasps] The ticket's here!
578
00:19:47,058 --> 00:19:48,783
Narrator:
The four black jacket chefs
579
00:19:48,852 --> 00:19:51,817
will face
their most critical test yet.
580
00:19:51,886 --> 00:19:53,679
- All of you, leads,
show me you've got
581
00:19:53,748 --> 00:19:55,748
- the head chef potential, yes?
- Yes, Chef.
582
00:19:55,817 --> 00:19:58,748
Narrator: They will each
take a turn running the pass.
583
00:19:58,817 --> 00:19:59,783
- To being in hell.
584
00:19:59,852 --> 00:20:01,265
Narrator: During their turn,
585
00:20:01,334 --> 00:20:03,645
Chef Ramsay will test their
attention to detail
586
00:20:03,714 --> 00:20:06,334
while Chef Christina
covers their stations.
587
00:20:06,403 --> 00:20:07,403
- You good?
- Yeah.
588
00:20:07,472 --> 00:20:08,472
- Yeah? Properly set up?
589
00:20:08,541 --> 00:20:09,645
Narrator: And the first chef
590
00:20:09,714 --> 00:20:11,541
to run the pass
this evening is...
591
00:20:11,610 --> 00:20:12,714
- Carmen, good luck.
592
00:20:12,783 --> 00:20:13,817
You're running
the hot plate, yes?
593
00:20:13,886 --> 00:20:15,334
- Yes, Chef.
594
00:20:15,403 --> 00:20:17,369
Prior to this competition,
I've never run a pass.
595
00:20:17,438 --> 00:20:18,990
But I just need to bring it
tonight, stay focused,
596
00:20:19,058 --> 00:20:20,438
stay confident,
stay really loud.
597
00:20:20,507 --> 00:20:21,472
- Smash it. Let's go.
598
00:20:21,541 --> 00:20:22,817
- Thank you, Chef.
- Order on.
599
00:20:22,886 --> 00:20:24,058
- Someone's probably
going home tonight,
600
00:20:24,127 --> 00:20:26,127
so I know I'm not going
to let that be me,
601
00:20:26,196 --> 00:20:27,472
no matter what happens.
602
00:20:27,541 --> 00:20:29,438
Walking in order, two scallops,
603
00:20:29,507 --> 00:20:31,058
one carbonara, one riso.
604
00:20:31,127 --> 00:20:32,196
[yelling in agreement]
605
00:20:32,265 --> 00:20:33,645
- Seven minutes, carbonara,
risotto.
606
00:20:33,714 --> 00:20:34,852
- Seven minutes. Heard.
607
00:20:34,921 --> 00:20:37,093
I know that he wants
to see someone
608
00:20:37,162 --> 00:20:39,507
that is confident and strong
and uses their voice,
609
00:20:39,576 --> 00:20:40,990
and I am all of those things,
so if he wants me
610
00:20:41,058 --> 00:20:42,196
to bring it,
I'm going to [bleep] bring it.
611
00:20:42,265 --> 00:20:44,300
How long on two scallop,
one riso, one carb?
612
00:20:44,369 --> 00:20:45,507
- It's going to be
three minutes, Chef.
613
00:20:45,576 --> 00:20:47,127
- Scallops should be
dropping soon, yes?
614
00:20:47,196 --> 00:20:49,127
- Scallops are dropped.
- Heard.
615
00:20:49,196 --> 00:20:51,610
Narrator: For Carmen's first
attention to detail test,
616
00:20:51,679 --> 00:20:53,955
Chef Christina has switched out
617
00:20:54,024 --> 00:20:56,679
the butternut squash puree
for carrot.
618
00:20:56,748 --> 00:20:58,231
- So you do two scallops,
put your puree
619
00:20:58,300 --> 00:21:00,024
on there, five each.
620
00:21:00,093 --> 00:21:02,058
Scallop garnish, please.
621
00:21:02,127 --> 00:21:05,369
[suspenseful music]
622
00:21:05,438 --> 00:21:07,093
Right.
You've got the scallops, yes?
623
00:21:07,162 --> 00:21:08,472
- This is carrot puree.
- Look at me.
624
00:21:08,541 --> 00:21:10,265
- Yes, Chef.
- Well spotted.
625
00:21:10,334 --> 00:21:12,714
- I realized that it's carrot
instead of butternut squash
626
00:21:12,783 --> 00:21:13,714
because of the color.
627
00:21:13,783 --> 00:21:14,921
It's much darker.
628
00:21:14,990 --> 00:21:16,093
This is carrot puree, Chef.
Thank you.
629
00:21:16,162 --> 00:21:17,748
- Sorry about that. Thank you.
630
00:21:17,817 --> 00:21:18,886
- I was really proud
that I caught
631
00:21:18,955 --> 00:21:20,024
that first one right away.
632
00:21:20,093 --> 00:21:21,403
- You do the scallops, yes?
633
00:21:21,472 --> 00:21:23,507
And I will do the
carbonara and risotto, yes?
634
00:21:23,576 --> 00:21:25,645
Narrator:
For Carmen's next test...
635
00:21:25,714 --> 00:21:27,403
- Walking riso and carbonara.
636
00:21:27,472 --> 00:21:29,231
- Let's go. Thank you.
637
00:21:29,300 --> 00:21:32,231
Narrator: Chef Ramsay is
switching Ryan's carbonara
638
00:21:32,300 --> 00:21:34,334
with pappardelle noodles.
639
00:21:34,403 --> 00:21:36,748
Plate your carbonara. Let's go.
640
00:21:36,817 --> 00:21:38,955
- Hey, this pasta is wrong.
641
00:21:39,024 --> 00:21:40,369
I need the right noodle, please.
642
00:21:40,438 --> 00:21:41,783
- Heard that.
- Hurry, please.
643
00:21:41,852 --> 00:21:44,403
- Right. Well spotted
in the pappardelle, okay?
644
00:21:44,472 --> 00:21:45,886
- Thank you.
- I'm feeling really good.
645
00:21:45,955 --> 00:21:48,334
You know, I'm catching these
little attention to detail
646
00:21:48,403 --> 00:21:50,955
items that are really important
when you're running the pass.
647
00:21:51,024 --> 00:21:52,541
John, you can walk. Thank you.
648
00:21:52,610 --> 00:21:54,748
Narrator: With her first
two sabotages caught,
649
00:21:54,817 --> 00:21:57,058
Carmen is now sending out
appetizers...
650
00:21:57,127 --> 00:21:58,714
- Oh, my God.
- The texture of the rice
651
00:21:58,783 --> 00:22:00,610
- is unbelievable.
- Oh, come on.
652
00:22:00,679 --> 00:22:02,438
Narrator: To some
very happy diners.
653
00:22:02,507 --> 00:22:03,886
- That's delicious.
654
00:22:03,955 --> 00:22:05,403
- I have a ticket for you,
party of four.
655
00:22:05,472 --> 00:22:06,576
- Okay. Thank you.
656
00:22:06,645 --> 00:22:07,921
- You're welcome.
657
00:22:07,990 --> 00:22:09,334
Narrator:
Unbeknownst to Carmen...
658
00:22:09,403 --> 00:22:10,679
- Party of four. Okay.
659
00:22:10,748 --> 00:22:12,990
Narrator: She is holding
her final sabotage.
660
00:22:13,058 --> 00:22:15,748
Marino has written
the wrong number of entrees
661
00:22:15,817 --> 00:22:16,886
on the ticket.
662
00:22:16,955 --> 00:22:18,990
- Four top walking in.
- Heard.
663
00:22:19,058 --> 00:22:21,748
- Entrees, one halibut,
one salmon, one lamb.
664
00:22:21,817 --> 00:22:23,403
- Heard, Chef.
- Thank you.
665
00:22:23,472 --> 00:22:24,955
- How long?
- Seven minutes out.
666
00:22:25,024 --> 00:22:27,093
- Entree, one halibut,
one salmon, one lamb.
667
00:22:27,162 --> 00:22:29,024
One, two, three.
668
00:22:29,093 --> 00:22:30,852
- Yes, Chef.
- We're missing an entree.
669
00:22:30,921 --> 00:22:32,058
- Get him over here. Come on.
670
00:22:32,127 --> 00:22:33,127
Gotta spot that.
Look out for everything.
671
00:22:33,196 --> 00:22:34,334
Let's go.
672
00:22:34,403 --> 00:22:35,403
- Marino,
I am missing an entree.
673
00:22:35,472 --> 00:22:36,645
It's a table of four.
674
00:22:36,714 --> 00:22:37,817
There's only three
entrees, please.
675
00:22:37,886 --> 00:22:39,058
- Got you, no problem.
- Thank you.
676
00:22:39,127 --> 00:22:40,162
I missed this one mistake,
677
00:22:40,231 --> 00:22:41,369
but I'm not going to let it
678
00:22:41,438 --> 00:22:42,817
stop me from killing it
679
00:22:42,886 --> 00:22:44,196
during the rest of the service.
680
00:22:44,265 --> 00:22:45,610
- You need eyes everywhere.
- Yes, Chef.
681
00:22:45,679 --> 00:22:46,990
- You have to be
super quick there, yes?
682
00:22:47,058 --> 00:22:48,093
- Good job.
- Thank you.
683
00:22:48,162 --> 00:22:49,265
- Well done.
- Thank you, Chef.
684
00:22:49,334 --> 00:22:50,438
- Let's go.
- Yes, Chef.
685
00:22:50,507 --> 00:22:51,679
Was it a perfect run
on the pass?
686
00:22:51,748 --> 00:22:53,783
No, but I think it
was a good start,
687
00:22:53,852 --> 00:22:56,507
and I hope that I showed
that to Chef Ramsay.
688
00:22:56,576 --> 00:22:58,265
- Ryan, hand it over.
689
00:22:58,334 --> 00:22:59,507
You're running
the hot plate, yes?
690
00:22:59,576 --> 00:23:00,610
- Heard. I'm ready.
691
00:23:00,679 --> 00:23:01,817
Get me up there. Let me lead.
692
00:23:01,886 --> 00:23:02,990
Get me on the pass.
693
00:23:03,058 --> 00:23:04,645
- You are the last line
of defense, yes?
694
00:23:04,714 --> 00:23:06,024
- Yes, Chef.
- Let's go.
695
00:23:06,093 --> 00:23:08,817
I have practiced calling out
tickets for this moment.
696
00:23:08,886 --> 00:23:10,990
Okay, walking in,
we're going to go two riso,
697
00:23:11,058 --> 00:23:12,403
one carbonara, one scallops.
698
00:23:12,472 --> 00:23:13,472
- Heard.
- Thank you.
699
00:23:13,541 --> 00:23:15,334
- How long?
- Seven minutes.
700
00:23:15,403 --> 00:23:18,472
Ryan is really good, clear,
straight to the point.
701
00:23:18,541 --> 00:23:19,955
- Make sure
they're perfect, okay?
702
00:23:20,024 --> 00:23:20,990
Taste, taste, taste.
703
00:23:21,058 --> 00:23:23,196
- Season everything.
- Yes, Chef.
704
00:23:23,265 --> 00:23:24,886
- He's definitely
off to a great start.
705
00:23:24,955 --> 00:23:26,645
Walking two lobster tail,
two scallops now.
706
00:23:26,714 --> 00:23:27,645
Heard.
707
00:23:27,714 --> 00:23:28,990
- Heard - Scallops.
708
00:23:29,058 --> 00:23:30,990
- Thank you.
- Lobster tail.
709
00:23:31,058 --> 00:23:32,817
- Two riso.
710
00:23:32,886 --> 00:23:35,231
Narrator: For Ryan's first
attention to detail test...
711
00:23:35,300 --> 00:23:36,576
- Lads, we're
dragging here, yeah?
712
00:23:36,645 --> 00:23:38,024
Two scallops, two
carbonara, two riso.
713
00:23:38,093 --> 00:23:39,300
- Yeah, carbonara's walking
right now in my hand.
714
00:23:39,369 --> 00:23:40,472
- Heard that.
715
00:23:40,541 --> 00:23:41,921
Narrator:
Chef Ramsay has replaced
716
00:23:41,990 --> 00:23:45,231
the arborio rice in the
risotto with orzo instead.
717
00:23:45,300 --> 00:23:46,438
- Plate the risotto.
- Yes, Chef.
718
00:23:46,507 --> 00:23:48,645
- Let's go. Lobster post.
719
00:23:48,714 --> 00:23:51,058
- That's not risotto, Chef.
- That's... that's orzo, Chef.
720
00:23:51,127 --> 00:23:52,852
- Look at me. Put the pan down.
721
00:23:52,921 --> 00:23:54,058
- Well spotted.
- Thank you.
722
00:23:54,127 --> 00:23:55,334
- Yes.
723
00:23:55,403 --> 00:23:57,645
- This is a monumental
situation to be in.
724
00:23:57,714 --> 00:23:59,541
If I pull this off, then
I'm going to skyrocket
725
00:23:59,610 --> 00:24:00,679
myself into the top three.
726
00:24:00,748 --> 00:24:01,921
Beautiful. Thank you very much.
727
00:24:01,990 --> 00:24:03,196
The second you put me
in that kitchen
728
00:24:03,265 --> 00:24:05,196
and put that apron on me,
I'm a different beast.
729
00:24:05,265 --> 00:24:08,610
- Chef Ryan, I have two
table of two for you, okay?
730
00:24:08,679 --> 00:24:10,058
- Two twos.
731
00:24:10,127 --> 00:24:12,576
Narrator: Ryan's next test
is already in his hand.
732
00:24:12,645 --> 00:24:14,921
Marino is up to
his old tricks again.
733
00:24:14,990 --> 00:24:18,403
He's giving Ryan the
wrong number of entrees.
734
00:24:18,472 --> 00:24:21,058
- Hey, Marino.
735
00:24:21,127 --> 00:24:22,990
Marino!
It's four people on the table.
736
00:24:23,058 --> 00:24:24,300
- Let me see, one main course.
- Okay, yes.
737
00:24:24,369 --> 00:24:25,300
- Missing.
- Got that.
738
00:24:25,369 --> 00:24:26,438
- Thank you.
- Thank you.
739
00:24:26,507 --> 00:24:27,921
Marino, better luck
next time, kid.
740
00:24:27,990 --> 00:24:29,541
- Eyes everywhere. Well done.
- Yes, Chef.
741
00:24:29,610 --> 00:24:31,541
You can't [bleep] down my
back and tell me it's raining.
742
00:24:31,610 --> 00:24:33,300
You got to be up early
in the morning to catch me.
743
00:24:33,369 --> 00:24:34,472
Two Welly, two
shrimp, two halibut.
744
00:24:34,541 --> 00:24:36,472
- How long?
- I'm ready to walk.
745
00:24:36,541 --> 00:24:37,645
- Walking, two halibut.
746
00:24:37,714 --> 00:24:38,921
- I'm looking out
for everything.
747
00:24:38,990 --> 00:24:40,127
There's no way they're
going to get past me.
748
00:24:40,196 --> 00:24:41,783
- I'll finish that.
- You slice this strip.
749
00:24:41,852 --> 00:24:44,645
[dramatic music]
750
00:24:44,714 --> 00:24:46,369
โช โช
751
00:24:46,438 --> 00:24:47,541
- Carmen!
752
00:24:47,610 --> 00:24:49,334
Come here, please.
753
00:24:59,127 --> 00:25:01,196
Narrator: It's over an hour
into dinner service,
754
00:25:01,265 --> 00:25:05,265
and the black jacket chefs are
taking turns running the pass.
755
00:25:05,334 --> 00:25:06,817
- Carmen!
756
00:25:06,886 --> 00:25:09,024
Come here, please.
757
00:25:10,093 --> 00:25:11,265
Chef, these are
overcooked, yeah?
758
00:25:11,334 --> 00:25:12,886
I need medium rare.
These are way over, yeah.
759
00:25:12,955 --> 00:25:14,921
- Refire. Yes.
- Refire.
760
00:25:14,990 --> 00:25:16,714
I look over, she doesn't even
have any strips in the pan.
761
00:25:16,783 --> 00:25:17,852
No backups.
762
00:25:17,921 --> 00:25:18,955
How long do we need
on this refire?
763
00:25:19,024 --> 00:25:20,334
I need to know immediately.
764
00:25:20,403 --> 00:25:22,748
- I need seven minutes,
including rest time, Chef.
765
00:25:22,817 --> 00:25:24,403
- You can do it in six?
- No, you can, yeah?
766
00:25:24,472 --> 00:25:25,679
Make it happen.
767
00:25:25,748 --> 00:25:27,783
- Carmen's just all over
the place right now,
768
00:25:27,852 --> 00:25:28,955
and she seems flustered.
769
00:25:29,024 --> 00:25:30,576
And she seems like
she can't catch up.
770
00:25:30,645 --> 00:25:32,058
- Whilst you're running
the hot plate,
771
00:25:32,127 --> 00:25:33,300
you still need to
run your station.
772
00:25:33,369 --> 00:25:34,610
- Yes, Chef.
773
00:25:34,679 --> 00:25:36,058
- And there's a few who's
not running your station.
774
00:25:36,127 --> 00:25:37,334
- Yes, Chef.
- So pick it up now, yes?
775
00:25:37,403 --> 00:25:38,852
- Yes, Chef.
776
00:25:38,921 --> 00:25:40,196
I'm on the meat station
alone tonight,
777
00:25:40,265 --> 00:25:41,955
and it is one of the more
challenging stations.
778
00:25:42,024 --> 00:25:43,541
Strip is ready to walk.
779
00:25:43,610 --> 00:25:44,817
Go ahead and take them.
Thank you.
780
00:25:44,886 --> 00:25:46,955
- I'm walking strip.
- Heard on walking strip.
781
00:25:47,024 --> 00:25:50,162
- We're the top four, best of
the best in this competition,
782
00:25:50,231 --> 00:25:53,024
and any little mistake
can send you home.
783
00:25:53,093 --> 00:25:55,783
[suspenseful music]
784
00:25:55,852 --> 00:25:58,127
โช โช
785
00:25:58,196 --> 00:25:59,231
- Nicely cooked.
786
00:25:59,300 --> 00:26:00,403
Much better.
787
00:26:00,472 --> 00:26:02,369
That's the refire. Let's go.
788
00:26:02,438 --> 00:26:03,610
- Grazie.
789
00:26:03,679 --> 00:26:05,300
- Thank you. Oh, my God.
790
00:26:05,369 --> 00:26:06,610
This smells so good.
791
00:26:06,679 --> 00:26:08,472
- This sauce is unbelievable.
792
00:26:08,541 --> 00:26:10,024
- Well done, okay? Well done.
- Thank you.
793
00:26:10,093 --> 00:26:11,679
- Wipe down the hotplate.
- Yes, Chef.
794
00:26:11,748 --> 00:26:12,748
Hey, and more importantly,
795
00:26:12,817 --> 00:26:13,748
you kept the standards up, okay?
796
00:26:13,817 --> 00:26:14,748
- Yes, Chef.
797
00:26:14,817 --> 00:26:16,334
I feel right at home here.
798
00:26:16,403 --> 00:26:18,231
I'm 110% fit to be
Chef Ramsay's head chef.
799
00:26:18,300 --> 00:26:19,679
- Right. Johnathan, let's go.
800
00:26:19,748 --> 00:26:21,403
- Yes, Chef.
- Everything's at stake
801
00:26:21,472 --> 00:26:23,162
right now at dinner service...
802
00:26:23,231 --> 00:26:25,058
the door, the finale.
803
00:26:25,127 --> 00:26:26,231
Okay, guys, walking in,
804
00:26:26,300 --> 00:26:27,679
two carbonara, one scallop.
805
00:26:27,748 --> 00:26:29,817
Entrees, one salmon,
one Wellington, one lamb.
806
00:26:29,886 --> 00:26:31,196
- Heard.
- Heard.
807
00:26:31,265 --> 00:26:32,541
- How long on the
carbonara scallops?
808
00:26:32,610 --> 00:26:33,610
- Five minutes, Chef.
- Five minutes.
809
00:26:33,679 --> 00:26:34,921
Thank you.
810
00:26:34,990 --> 00:26:36,679
- Nice and clear, that order.
- Hey, really good.
811
00:26:36,748 --> 00:26:38,300
Don't let your guard down in
front of your brigade, okay?
812
00:26:38,369 --> 00:26:39,300
- Let's go.
- Yes, Chef.
813
00:26:39,369 --> 00:26:40,369
I feel dialed in.
814
00:26:40,438 --> 00:26:41,990
Nothing is going to get past me.
815
00:26:42,058 --> 00:26:44,610
It's my job to protect
this food and the pass,
816
00:26:44,679 --> 00:26:46,093
and that's what I'm
going to [bleep] do.
817
00:26:46,162 --> 00:26:48,162
How long for the two
carbonara, one scallop?
818
00:26:48,231 --> 00:26:49,265
- Three minutes out, Chef.
819
00:26:49,334 --> 00:26:51,231
- Carmen, put the
Wellington in first.
820
00:26:51,300 --> 00:26:52,817
- I already have.
- I have them in the Welly.
821
00:26:52,886 --> 00:26:54,265
- Okay, you have enough?
- Yep I have them in the oven.
822
00:26:54,334 --> 00:26:55,645
- Johnny's doing
very good so far.
823
00:26:55,714 --> 00:26:56,990
He's coming back, being vocal.
824
00:26:57,058 --> 00:26:58,231
He's locking eyes
with everybody.
825
00:26:58,300 --> 00:26:59,610
You know, he runs
a pass at his job.
826
00:26:59,679 --> 00:27:01,093
So I mean, this shouldn't
be any different.
827
00:27:01,162 --> 00:27:02,714
Walking carbonara.
828
00:27:02,783 --> 00:27:03,817
- Okay, carbonara heard.
829
00:27:03,886 --> 00:27:05,679
- So do the dots there first.
830
00:27:05,748 --> 00:27:07,024
- Yes, Chef.
831
00:27:07,093 --> 00:27:08,403
Narrator:
For Johnathan's first test...
832
00:27:08,472 --> 00:27:09,955
- Carbonara on your right, Chef.
833
00:27:10,024 --> 00:27:13,196
Narrator: A Carbonara with
fava beans instead of peas
834
00:27:13,265 --> 00:27:14,472
is around the corner.
835
00:27:14,541 --> 00:27:15,817
- I'll finish that.
- You do the carbonara.
836
00:27:15,886 --> 00:27:16,817
- Yes, Chef.
837
00:27:16,886 --> 00:27:17,886
- Check the seasoning, yes?
838
00:27:17,955 --> 00:27:19,196
- Yes, Chef.
839
00:27:19,265 --> 00:27:21,576
I don't even need to put
my spoon in and taste it.
840
00:27:23,024 --> 00:27:23,955
Fava beans.
841
00:27:24,024 --> 00:27:25,541
- Well spotted.
- Thank you.
842
00:27:26,369 --> 00:27:27,645
- Go.
- Thank you, Chef.
843
00:27:27,714 --> 00:27:30,093
- Quickly. Service.
844
00:27:30,162 --> 00:27:31,162
Go, go, go.
845
00:27:31,231 --> 00:27:33,852
- The carbonara is amazing.
846
00:27:33,921 --> 00:27:35,576
- How long, two salmon,
two strip?
847
00:27:35,645 --> 00:27:37,058
- Three minutes, Chef.
- Three minutes.
848
00:27:37,127 --> 00:27:38,507
Narrator:
For Johnathan's next test,
849
00:27:38,576 --> 00:27:41,748
Chef Ramsay has switched
out Sammi's salmon
850
00:27:41,817 --> 00:27:43,127
for arctic char.
851
00:27:43,196 --> 00:27:44,748
- Dress the salmon, yes?
- Yes, Chef.
852
00:27:44,817 --> 00:27:46,265
- And I'm dressing the steak.
- Yes, Chef.
853
00:27:46,334 --> 00:27:48,403
- Let's go.
- Gently, gently, gently.
854
00:27:49,403 --> 00:27:50,507
- So bring them down.
855
00:27:50,576 --> 00:27:52,576
Bring them down.
Bring them down.
856
00:27:52,645 --> 00:27:54,162
Are you happy with that?
857
00:27:54,231 --> 00:27:55,438
- I want to take
this off, make it...
858
00:27:55,507 --> 00:27:56,438
- Look at the fish.
859
00:27:56,507 --> 00:27:58,162
- Look at the fish.
- Wrong fish.
860
00:27:58,231 --> 00:27:59,817
- It's arctic char.
- Yeah.
861
00:27:59,886 --> 00:28:01,334
[bleep].
862
00:28:01,403 --> 00:28:02,403
Ooh, tough one.
863
00:28:02,472 --> 00:28:03,472
Arctic char.
864
00:28:03,541 --> 00:28:05,162
You know, I didn't
see that coming.
865
00:28:05,231 --> 00:28:07,714
Arctic char and salmon
are pretty close,
866
00:28:07,783 --> 00:28:09,748
but the important
part is picking
867
00:28:09,817 --> 00:28:10,886
it up and bouncing back.
868
00:28:10,955 --> 00:28:12,265
- Look at me.
- Don't drop your head.
869
00:28:12,334 --> 00:28:13,507
- Eyes everywhere.
- Yes, Chef.
870
00:28:13,576 --> 00:28:14,921
- Understand?
- Yes, Chef.
871
00:28:14,990 --> 00:28:16,576
I'm going to make sure
this is my only mistake.
872
00:28:16,645 --> 00:28:17,748
- Service, please.
873
00:28:17,817 --> 00:28:18,955
Go.
874
00:28:19,024 --> 00:28:20,852
- One Wellington, one lamb.
- How long?
875
00:28:20,921 --> 00:28:22,334
- Welly and lamb walking.
876
00:28:22,403 --> 00:28:23,714
Right on your left, Chef. Lamb.
877
00:28:23,783 --> 00:28:25,024
- Thank you.
878
00:28:25,093 --> 00:28:26,610
Narrator:
For Johnathan's final test,
879
00:28:26,679 --> 00:28:29,265
Chef Ramsay is switching
the rack of lamb
880
00:28:29,334 --> 00:28:31,300
with a rack of venison.
881
00:28:31,369 --> 00:28:32,783
- Put the lamb with the crust...
882
00:28:32,852 --> 00:28:34,265
- That doesn't look
like lamb, Chef.
883
00:28:34,334 --> 00:28:36,334
- That's not lamb.
- What is that?
884
00:28:36,403 --> 00:28:37,541
- I don't know,
but I cooked the lamb,
885
00:28:37,610 --> 00:28:39,093
and that is not lamb.
886
00:28:39,162 --> 00:28:40,576
I don't [bleep]
know what that is.
887
00:28:40,645 --> 00:28:42,403
Some crazy dinosaur meat.
888
00:28:42,472 --> 00:28:43,852
I know that that's not lamb.
889
00:28:43,921 --> 00:28:44,921
- Well spotted.
- Thank you, Chef.
890
00:28:44,990 --> 00:28:45,990
- That's venison.
- Venison.
891
00:28:46,058 --> 00:28:47,196
- Finish the Wellington.
- Yes, Chef.
892
00:28:47,265 --> 00:28:48,231
- Young man, well caught.
893
00:28:48,300 --> 00:28:49,472
- Saxon, close your ears.
894
00:28:49,541 --> 00:28:53,024
I get stiff as a rock
to hear Chef Ramsay say,
895
00:28:53,093 --> 00:28:54,162
"Good catch, young man."
896
00:28:54,231 --> 00:28:56,576
- That's it. Go, John.
- Well spotted.
897
00:28:56,645 --> 00:28:59,472
- I am just over the moon,
so [bleep] excited right now.
898
00:28:59,541 --> 00:29:00,679
I can't even explain it.
899
00:29:00,748 --> 00:29:02,334
- Ryan, take over
the fish, please.
900
00:29:02,403 --> 00:29:03,541
- Yes, Chef.
901
00:29:03,610 --> 00:29:04,576
- Sammi, you're
running the hot plate.
902
00:29:04,645 --> 00:29:05,645
- Let's go.
- Yes, Chef.
903
00:29:05,714 --> 00:29:06,748
- Head Chef.
904
00:29:06,817 --> 00:29:08,852
- Head chef,
Hell's Kitchen Vegas.
905
00:29:08,921 --> 00:29:10,852
We are fighting for this.
I am winning this.
906
00:29:10,921 --> 00:29:12,748
There is no way I'm
being sent home tonight.
907
00:29:12,817 --> 00:29:13,817
- You're the head chef.
- Yes, Chef.
908
00:29:13,886 --> 00:29:14,886
- You run this place. Good luck.
909
00:29:14,955 --> 00:29:16,058
Let's go. All yours.
910
00:29:16,127 --> 00:29:17,127
- Chef Sammi.
- Yes, Chef.
911
00:29:17,196 --> 00:29:18,679
- I have a four top for you.
912
00:29:18,748 --> 00:29:20,748
- I'm absolutely channeling
Chef Ramsay right now.
913
00:29:20,817 --> 00:29:22,990
I'm going to show him that
I can be just like him.
914
00:29:23,058 --> 00:29:24,541
I am all business tonight.
915
00:29:24,610 --> 00:29:25,748
Order in, I've got a four top.
916
00:29:25,817 --> 00:29:27,714
Two scallop, two risotto.
917
00:29:27,783 --> 00:29:29,300
- How long?
- Two scallops, two risotto.
918
00:29:29,369 --> 00:29:30,714
- Seven minutes.
- Heard.
919
00:29:30,783 --> 00:29:32,231
Seven minutes, two scallops,
two risotto.
920
00:29:32,300 --> 00:29:34,541
- Nice. Strong, punchy,
and they got it.
921
00:29:34,610 --> 00:29:35,921
- Yes, Chef.
- Let's go.
922
00:29:35,990 --> 00:29:38,714
- I have never felt this
secure and confident.
923
00:29:38,783 --> 00:29:39,886
How long on my
two lobster tails?
924
00:29:39,955 --> 00:29:41,093
- 30 seconds, Chef.
925
00:29:41,162 --> 00:29:42,852
- And it feels [bleep] amazing.
926
00:29:42,921 --> 00:29:44,024
- Tails on your right, Chef.
927
00:29:44,093 --> 00:29:45,886
- Thank you.
928
00:29:45,955 --> 00:29:47,507
These lobster tail
feels a little over.
929
00:29:47,576 --> 00:29:49,162
- Yeah. That's overcooked.
930
00:29:49,231 --> 00:29:50,679
- Ryan, these lobster
tails are overcooked.
931
00:29:50,748 --> 00:29:51,955
- I need two more.
- Yes, Chef.
932
00:29:52,024 --> 00:29:53,507
- Coming right up.
- How long?
933
00:29:53,576 --> 00:29:55,127
- Tails in one minute, Chef.
934
00:29:55,196 --> 00:29:57,231
- My standard tonight is
going to be extremely high.
935
00:29:57,300 --> 00:29:58,886
I want perfection.
936
00:29:58,955 --> 00:30:00,300
- They're good, Chef.
937
00:30:01,162 --> 00:30:02,783
- No. They're under.
938
00:30:02,852 --> 00:30:04,748
Ryan, take the lobster back.
939
00:30:04,817 --> 00:30:07,990
- They're cooked, Chef.
- No, they are not.
940
00:30:15,783 --> 00:30:17,472
Narrator: It's 90 minutes
into dinner service,
941
00:30:17,541 --> 00:30:20,541
and Sammi is the last
chef to run the pass.
942
00:30:20,610 --> 00:30:22,438
- Ryan, take the lobster back.
943
00:30:22,507 --> 00:30:24,990
- They're cooked, Chef.
- No, they are not.
944
00:30:25,058 --> 00:30:26,507
- Come on, guys.
945
00:30:26,576 --> 00:30:28,093
Narrator: But Ryan's issues
with the lobster tails
946
00:30:28,162 --> 00:30:29,403
has slowed down the service.
947
00:30:29,472 --> 00:30:31,300
- Right, Ryan.
- I'm [bleep] dying now.
948
00:30:31,369 --> 00:30:33,127
- I want the lobster.
- Yes, Chef.
949
00:30:33,196 --> 00:30:34,472
- Let's go.
950
00:30:34,541 --> 00:30:35,472
If I don't get this
food out right now,
951
00:30:35,541 --> 00:30:36,748
I'm definitely going to go down.
952
00:30:36,817 --> 00:30:39,265
But that's not going
to happen on my watch.
953
00:30:39,334 --> 00:30:40,576
- Push it.
- Okay, Ryan.
954
00:30:40,645 --> 00:30:41,576
Let's walk. Let's walk.
955
00:30:41,645 --> 00:30:42,610
- Walking. Walking.
956
00:30:42,679 --> 00:30:43,783
- Two riso.
- Put 'em down.
957
00:30:43,852 --> 00:30:45,058
- Two tails, Chef.
- Get a grip, young man.
958
00:30:45,127 --> 00:30:46,817
- Thank you.
959
00:30:46,886 --> 00:30:48,507
They feel good,
Chef, a lot better.
960
00:30:48,576 --> 00:30:49,990
- Yes, Chef.
961
00:30:50,058 --> 00:30:51,576
- Go. Narrator: Ryan's lobster
962
00:30:51,645 --> 00:30:53,541
finally meets
Chef Sammi's approval
963
00:30:53,610 --> 00:30:55,576
and makes its way
out to eager diners.
964
00:30:55,645 --> 00:30:57,576
- Oh, this is fire.
- Right?
965
00:30:57,645 --> 00:30:59,541
Narrator: And is
getting rave reviews.
966
00:30:59,610 --> 00:31:00,817
- Oh, man. This is killer.
967
00:31:00,886 --> 00:31:02,645
It's so good.
968
00:31:02,714 --> 00:31:04,162
- Entrees fired,
two halibut, two lamb.
969
00:31:04,231 --> 00:31:06,438
- How long?
- Two lamb, two halibut.
970
00:31:06,507 --> 00:31:08,127
- Three minutes.
- Heard.
971
00:31:08,196 --> 00:31:09,679
- Lamb garnish, please.
972
00:31:09,748 --> 00:31:11,231
- Narrator: To test Sammi...
- Lamb garnish coming.
973
00:31:11,300 --> 00:31:13,058
Narrator:
Chef Christina has served
974
00:31:13,127 --> 00:31:14,955
arugula instead of spinach.
975
00:31:15,024 --> 00:31:18,231
- Sorry, carrots hot.
- Carrots hot.
976
00:31:19,645 --> 00:31:20,921
- Chef, this is arugula.
977
00:31:20,990 --> 00:31:22,714
- Well spotted.
978
00:31:22,783 --> 00:31:25,231
- Christina, finish, please.
- This is arugula.
979
00:31:25,300 --> 00:31:26,231
Thank you.
980
00:31:26,300 --> 00:31:28,369
I'm so happy. I'm speaking up.
981
00:31:28,438 --> 00:31:30,472
I'm using my voice, making
sure that everything
982
00:31:30,541 --> 00:31:31,748
is going out perfectly.
983
00:31:31,817 --> 00:31:33,127
First sabotage.
984
00:31:33,196 --> 00:31:34,610
- Eyes wide open. Well done.
- Yes, Chef.
985
00:31:34,679 --> 00:31:36,231
Feeling good that I caught
this mistake, for sure.
986
00:31:36,300 --> 00:31:38,024
- Last table, guys.
987
00:31:38,093 --> 00:31:39,472
- Chef, halibut on your right.
988
00:31:39,541 --> 00:31:41,817
Narrator:
For Sammi's final test,
989
00:31:41,886 --> 00:31:45,300
Chef Ramsay has replaced the
halibut with Chilean sea bass.
990
00:31:45,369 --> 00:31:46,748
- Okay. Put the halibut on
the plate, quickly.
991
00:31:46,817 --> 00:31:49,058
- Yes, Chef.
- Ryan, nice cook on the halibut.
992
00:31:49,127 --> 00:31:50,300
- Yes, Chef.
993
00:31:50,369 --> 00:31:51,541
- Touch that.
994
00:31:51,610 --> 00:31:53,058
- Do you think this
is a little under?
995
00:31:53,127 --> 00:31:54,714
- No. Touch it again.
996
00:31:54,783 --> 00:31:56,472
- What is that?
- Oh.
997
00:31:56,541 --> 00:31:57,817
Is it sea bass?
998
00:31:57,886 --> 00:31:58,783
- That is bass, exactly, there.
- Come on.
999
00:31:58,852 --> 00:32:00,783
Come on. Take it off.
1000
00:32:00,852 --> 00:32:02,403
- Oh, my God.
1001
00:32:02,472 --> 00:32:04,231
I'm touching the fish,
and it seems perfect,
1002
00:32:04,300 --> 00:32:07,127
so I'm just, like, not even
thinking twice about it.
1003
00:32:07,196 --> 00:32:08,645
Definitely feeling
a little disappointed
1004
00:32:08,714 --> 00:32:09,817
- that I didn't catch this.
- Right.
1005
00:32:09,886 --> 00:32:11,334
Look at me. Well done.
1006
00:32:11,403 --> 00:32:12,645
- Last line of defense.
- Yes.
1007
00:32:12,714 --> 00:32:14,127
- Now you know what it
feels like when you're
1008
00:32:14,196 --> 00:32:15,783
- let down by your brigade.
- Yes, Chef.
1009
00:32:15,852 --> 00:32:17,058
- Good job.
- Thank you, Chef.
1010
00:32:17,127 --> 00:32:18,990
I'm feeling a little
bit defeated right now,
1011
00:32:19,058 --> 00:32:21,610
but overall, I feel like
I did really well tonight.
1012
00:32:21,679 --> 00:32:23,231
- Service, please.
1013
00:32:23,300 --> 00:32:25,438
- Oh, wow. Thank you.
1014
00:32:26,576 --> 00:32:27,955
- That was amazing.
1015
00:32:28,024 --> 00:32:29,369
So good.
1016
00:32:31,334 --> 00:32:32,265
- Well done, all four of you.
1017
00:32:32,334 --> 00:32:33,679
Now, listen carefully.
1018
00:32:33,748 --> 00:32:35,645
I want all of you to
go back to the dorm
1019
00:32:35,714 --> 00:32:38,748
and have a really
deep discussion
1020
00:32:38,817 --> 00:32:43,162
and convince your fellow
chefs why you deserve
1021
00:32:43,231 --> 00:32:46,162
to move on in this competition.
Is that clear?
1022
00:32:46,231 --> 00:32:47,265
- Yes, Chef.
- Off you go.
1023
00:32:47,334 --> 00:32:48,265
- Thank you, Chef.
1024
00:32:48,334 --> 00:32:49,679
Obviously, we can
sit here all day
1025
00:32:49,748 --> 00:32:51,369
and talk about how hard
we've worked and, you know,
1026
00:32:51,438 --> 00:32:53,058
what we've sacrificed
to be in this industry.
1027
00:32:53,127 --> 00:32:54,127
- Good job tonight, guys.
1028
00:32:54,196 --> 00:32:55,438
- Yeah, good job.
1029
00:32:55,507 --> 00:32:56,472
- But, you know, I feel
like I am the epitome
1030
00:32:56,541 --> 00:32:57,955
of the American dream.
1031
00:32:58,024 --> 00:33:01,058
I came here with pennies in
my pocket, and I've worked,
1032
00:33:01,127 --> 00:33:03,783
you know, my absolute buttocks
off to be where I am today.
1033
00:33:03,852 --> 00:33:05,162
We all worked hard to be here.
1034
00:33:05,231 --> 00:33:07,231
10, 15 years that we've
all been [bleep] grafting
1035
00:33:07,300 --> 00:33:08,541
in kitchens to get here.
1036
00:33:08,610 --> 00:33:10,852
- One year.
1037
00:33:10,921 --> 00:33:12,783
I'm also fighting for
that American dream,
1038
00:33:12,852 --> 00:33:14,817
and, you know,
the past year and a half
1039
00:33:14,886 --> 00:33:16,334
has been the biggest
struggle of my life.
1040
00:33:16,403 --> 00:33:17,921
I started my own
business out of my car
1041
00:33:17,990 --> 00:33:19,886
when I got laid off
from my corporate job.
1042
00:33:19,955 --> 00:33:22,093
Came right into this
industry full throttle,
1043
00:33:22,162 --> 00:33:24,265
and a year and some change
later, I ended up here.
1044
00:33:24,334 --> 00:33:26,196
And that's for a reason because
I've been busting my ass.
1045
00:33:26,265 --> 00:33:29,438
Everything that I have
sacrificed for myself,
1046
00:33:29,507 --> 00:33:31,714
my family,
and all the sacrifices
1047
00:33:31,783 --> 00:33:34,058
that they've made for me as
well has led me to this point,
1048
00:33:34,127 --> 00:33:36,438
so I don't want anything to
stop me from getting there.
1049
00:33:36,507 --> 00:33:37,576
- My American dream.
1050
00:33:37,645 --> 00:33:39,058
It's not even mine,
at this point.
1051
00:33:39,127 --> 00:33:40,576
It's, like, Saxon's
American dream,
1052
00:33:40,645 --> 00:33:43,748
and you guys all see that I
talk about Saxon all the time.
1053
00:33:43,817 --> 00:33:45,955
I came in here with
my American dream,
1054
00:33:46,024 --> 00:33:48,886
thinking everything was going
to be, you know, about me.
1055
00:33:48,955 --> 00:33:51,438
And it is absolutely not.
1056
00:33:51,507 --> 00:33:53,783
It is her American dream now.
1057
00:33:53,852 --> 00:33:56,748
Cooking and sacrificing,
you know, her birthdays,
1058
00:33:56,817 --> 00:33:57,990
that's hard, too.
1059
00:33:58,058 --> 00:33:59,300
I know you guys
all make sacrifices.
1060
00:33:59,369 --> 00:34:00,506
- I couldn't see my
family for four years
1061
00:34:00,575 --> 00:34:02,541
over me being on a visa,
and then COVID happened,
1062
00:34:02,610 --> 00:34:04,300
so I didn't see
anybody for four years.
1063
00:34:04,369 --> 00:34:05,955
- Yeah. Yeah.
- That was tough.
1064
00:34:06,024 --> 00:34:08,162
Like, I almost went home,
but then my dad told me,
1065
00:34:08,231 --> 00:34:12,024
he was like, there's
a reason that you got the visa.
1066
00:34:12,093 --> 00:34:14,714
My dad's a chef,
and when my dad was 23,
1067
00:34:14,783 --> 00:34:17,437
he won the green card
lottery to come to America.
1068
00:34:17,506 --> 00:34:18,852
A month later,
my mother fell pregnant
1069
00:34:18,921 --> 00:34:21,403
with me, so my dad had to
cancel his American dream.
1070
00:34:21,472 --> 00:34:22,678
- Wow.
- His dream was to
1071
00:34:22,747 --> 00:34:24,506
- work for Gordon Ramsay.
- Your dad?
1072
00:34:24,575 --> 00:34:28,403
- The fact I'm doing this,
it's for the both of us.
1073
00:34:28,472 --> 00:34:30,678
This one's for you, Dad.
1074
00:34:30,747 --> 00:34:31,990
- I'm definitely doing
this for my dad, too.
1075
00:34:32,058 --> 00:34:33,714
- Yeah.
- I haven't really opened up
1076
00:34:33,783 --> 00:34:35,265
about it, but my dad was, like,
1077
00:34:35,334 --> 00:34:38,575
my number one supporter, always.
1078
00:34:38,645 --> 00:34:41,127
My dad suffered from
a pretty major stroke,
1079
00:34:41,196 --> 00:34:44,990
like, two years ago, and I've
been taking care of my dad
1080
00:34:45,058 --> 00:34:47,576
by myself for, like,
the past two years.
1081
00:34:47,645 --> 00:34:49,438
You know, taking him to,
like, doctors' appointments
1082
00:34:49,507 --> 00:34:51,576
and stuff all the time, while,
like, trying to balance
1083
00:34:51,645 --> 00:34:54,127
like a full-time job,
and I just know that he's
1084
00:34:54,196 --> 00:34:56,576
so proud to see me here.
1085
00:34:59,507 --> 00:35:01,645
- I think that's why
the four of us are here,
1086
00:35:01,714 --> 00:35:03,127
is because we do
represent fighting
1087
00:35:03,196 --> 00:35:04,817
for that American dream in
each of our own different ways,
1088
00:35:04,886 --> 00:35:06,852
- you know?
- In a very big way, at that.
1089
00:35:06,921 --> 00:35:08,714
- Yeah. We're all fighters.
1090
00:35:08,783 --> 00:35:10,817
- I'm here to [bleep] stay,
so...
1091
00:35:10,886 --> 00:35:13,472
[dramatic music]
1092
00:35:13,541 --> 00:35:20,403
โช โช
1093
00:35:25,127 --> 00:35:27,955
- We started way back
with 18 chefs,
1094
00:35:28,024 --> 00:35:32,265
and now I'm down
to you final four.
1095
00:35:35,576 --> 00:35:38,058
- This is so crazy.
1096
00:35:38,127 --> 00:35:39,127
- Damn.
1097
00:35:39,196 --> 00:35:40,507
- You all show
an immense talent.
1098
00:35:40,576 --> 00:35:44,231
However, tonight only three
of you will be advancing.
1099
00:35:45,403 --> 00:35:49,438
Sammi, why do you deserve
a spot in the final three?
1100
00:35:49,507 --> 00:35:50,541
- I'm very proud with everything
1101
00:35:50,610 --> 00:35:51,990
that I've done in
this competition.
1102
00:35:52,058 --> 00:35:54,369
I've become a better leader,
better communicator.
1103
00:35:54,438 --> 00:35:55,886
I just want to learn
from you so much
1104
00:35:55,955 --> 00:35:57,748
and be your next head chef.
1105
00:35:57,817 --> 00:35:58,921
- Carmen.
1106
00:35:58,990 --> 00:36:00,334
- All of the
hardships in my life
1107
00:36:00,403 --> 00:36:02,196
have led me to
this exact moment.
1108
00:36:02,265 --> 00:36:04,058
I'm not lucky. I'm resilient.
1109
00:36:04,127 --> 00:36:05,783
I want a job, and it's to
be your next head chef,
1110
00:36:05,852 --> 00:36:07,438
and I'm not leaving
until I get that.
1111
00:36:07,507 --> 00:36:08,645
- Johnathan.
1112
00:36:08,714 --> 00:36:10,024
- You know, I talk
about destiny a lot,
1113
00:36:10,093 --> 00:36:11,852
but I feel like I'm right
where I should be, Chef.
1114
00:36:11,921 --> 00:36:14,507
And I'm really proud of
myself as a father and a chef.
1115
00:36:14,576 --> 00:36:15,645
There's no one else in this room
1116
00:36:15,714 --> 00:36:17,300
who wants it more than I do.
1117
00:36:17,369 --> 00:36:18,921
- Ryan, young man, why
do you think you deserve
1118
00:36:18,990 --> 00:36:20,438
a spot in the final three?
1119
00:36:20,507 --> 00:36:23,369
- I came here with nothing in
my pocket, but just a dream.
1120
00:36:23,438 --> 00:36:25,576
You know, I still have
that hunger, that desire
1121
00:36:25,645 --> 00:36:26,852
to be your next head chef.
1122
00:36:26,921 --> 00:36:28,472
And the furnace
inside my stomach,
1123
00:36:28,541 --> 00:36:30,886
not all the water in the
ocean could put out, Chef.
1124
00:36:30,955 --> 00:36:35,300
- This is tough,
but I have made my decision.
1125
00:36:35,369 --> 00:36:41,024
The first chef advancing
to the final three is...
1126
00:36:41,093 --> 00:36:44,162
[dramatic music]
1127
00:36:44,231 --> 00:36:46,472
โช โช
1128
00:36:46,541 --> 00:36:48,231
Congratulations...
1129
00:36:51,679 --> 00:36:53,024
Ryan.
1130
00:36:56,886 --> 00:37:00,852
Young man, when you took your
turn at the pass tonight,
1131
00:37:00,921 --> 00:37:04,610
it certainly did not feel
like it was your first time.
1132
00:37:04,679 --> 00:37:06,990
You were in control.
Congratulations.
1133
00:37:07,058 --> 00:37:09,576
- Thank you, Chef.
- I will not let you down.
1134
00:37:09,645 --> 00:37:14,472
- The next chef advancing
to the final three is...
1135
00:37:14,541 --> 00:37:21,576
โช โช
1136
00:37:23,576 --> 00:37:25,127
Johnathan.
1137
00:37:28,472 --> 00:37:31,231
Young man,
you led with authority.
1138
00:37:31,300 --> 00:37:33,196
Throughout this
competition, you've
1139
00:37:33,265 --> 00:37:35,714
been one of the most
consistent chefs ever.
1140
00:37:35,783 --> 00:37:37,196
- Thank you, Chef.
1141
00:37:37,265 --> 00:37:41,196
- Sammi and Carmen,
only one of you
1142
00:37:41,265 --> 00:37:43,058
will be joining the final three.
1143
00:37:43,127 --> 00:37:48,645
The final person advancing
to the final three is...
1144
00:37:48,714 --> 00:37:51,714
[dramatic music]
1145
00:37:51,783 --> 00:37:58,817
โช โช
1146
00:38:07,231 --> 00:38:10,714
- Sammi and Carmen,
only one of you
1147
00:38:10,783 --> 00:38:12,990
will be joining the final three.
1148
00:38:13,058 --> 00:38:18,541
The final person advancing
to the final three is...
1149
00:38:18,610 --> 00:38:21,541
[dramatic music]
1150
00:38:21,610 --> 00:38:28,645
โช โช
1151
00:38:32,369 --> 00:38:33,990
Sammi.
1152
00:38:37,300 --> 00:38:41,300
Across this entire journey,
you have been unflappable.
1153
00:38:42,610 --> 00:38:43,990
- Sorry.
1154
00:38:44,058 --> 00:38:46,162
This is just
everything that I want.
1155
00:38:46,231 --> 00:38:47,334
- Congratulations.
1156
00:38:47,403 --> 00:38:48,748
- Thank you, Chef.
1157
00:38:48,817 --> 00:38:51,127
- Carmen,
come over here a minute.
1158
00:38:53,783 --> 00:38:57,093
You have bucketloads
of creativity,
1159
00:38:57,162 --> 00:38:59,300
and you have tremendous passion.
1160
00:38:59,369 --> 00:39:02,334
When your experience
catches up with everything
1161
00:39:02,403 --> 00:39:06,679
else you've got,
you have the total package.
1162
00:39:06,748 --> 00:39:07,886
- Yes, Chef.
1163
00:39:07,955 --> 00:39:11,852
- Further down the line,
my door is open.
1164
00:39:11,921 --> 00:39:13,162
- Reach out.
- I will, for sure.
1165
00:39:13,231 --> 00:39:15,162
- Promise?
- I do.
1166
00:39:15,231 --> 00:39:16,610
I'm so grateful for
this opportunity.
1167
00:39:16,679 --> 00:39:17,783
It's really changed my life.
1168
00:39:17,852 --> 00:39:20,472
- I do not want your jacket.
1169
00:39:20,541 --> 00:39:21,472
- Thank you, Chef.
1170
00:39:21,541 --> 00:39:22,748
Can I hug you?
1171
00:39:22,817 --> 00:39:24,403
Thank you for everything.
1172
00:39:24,472 --> 00:39:25,955
- Good job.
- Appreciate it.
1173
00:39:26,024 --> 00:39:27,955
- Thank you, guys.
- Good job.
1174
00:39:28,024 --> 00:39:29,334
- Good night.
1175
00:39:33,196 --> 00:39:34,955
- Part of me feels like
I didn't lose today.
1176
00:39:35,024 --> 00:39:37,231
I've grown a lot throughout
this competition.
1177
00:39:37,300 --> 00:39:38,921
If you could go back
and give yourself
1178
00:39:38,990 --> 00:39:40,783
one piece of advice
when you first started,
1179
00:39:40,852 --> 00:39:41,783
what would it be?
1180
00:39:41,852 --> 00:39:42,955
- I'd travel more.
1181
00:39:43,024 --> 00:39:44,334
- Coming into this competition,
1182
00:39:44,403 --> 00:39:45,645
I felt the need to prove myself.
1183
00:39:45,714 --> 00:39:46,817
- The duck's cooked beautifully.
1184
00:39:46,886 --> 00:39:49,679
You have done your
Peruvian heritage proud.
1185
00:39:49,748 --> 00:39:51,921
- I am new and fresh
in this industry.
1186
00:39:51,990 --> 00:39:54,127
I feel like I'm trying
to unclog a toilet.
1187
00:39:54,196 --> 00:39:55,714
So there were a lot of obstacles
1188
00:39:55,783 --> 00:39:57,162
coming into this competition.
1189
00:39:57,231 --> 00:39:58,438
It's called Hell's Kitchen
for a reason.
1190
00:39:58,507 --> 00:40:00,679
- How long?
- Should be down in 2, 2 1/2.
1191
00:40:00,748 --> 00:40:01,748
- Should it be down
in maybe 2 1/2?
1192
00:40:01,817 --> 00:40:03,024
- Should we go shopping?
1193
00:40:03,093 --> 00:40:04,231
Should we get our nails done?
[bleep] drive it.
1194
00:40:04,300 --> 00:40:05,507
I don't expect it from you.
1195
00:40:05,576 --> 00:40:07,162
- I want it better. Yes?
- Yes, Chef.
1196
00:40:07,231 --> 00:40:09,990
It's been so many high highs
and really low lows...
1197
00:40:10,058 --> 00:40:11,024
Oh, my God!
1198
00:40:11,093 --> 00:40:13,127
[goat bleating]
1199
00:40:13,196 --> 00:40:14,196
- Enjoy.
1200
00:40:15,403 --> 00:40:18,162
I missed one egg at the end,
and I'm sorry, okay, but what
1201
00:40:18,231 --> 00:40:19,403
about that raw chicken?
1202
00:40:19,472 --> 00:40:22,127
This just doesn't
feel right anymore.
1203
00:40:22,196 --> 00:40:24,783
Being knocked down so many
times and just bouncing back,
1204
00:40:24,852 --> 00:40:26,093
I definitely have a thicker skin
1205
00:40:26,162 --> 00:40:27,576
and, you know,
I believe in myself.
1206
00:40:27,645 --> 00:40:29,127
I've made it this
far for a reason.
1207
00:40:29,196 --> 00:40:30,921
- Lamb is beautiful.
- Thank you, Chef.
1208
00:40:30,990 --> 00:40:32,369
- That Wellington's beautiful.
- Nice job, Carmen.
1209
00:40:32,438 --> 00:40:33,714
[bleep, bleep].
1210
00:40:33,783 --> 00:40:35,369
Being able to cook
with Chef Ramsay,
1211
00:40:35,438 --> 00:40:37,024
those are moments that
I'm going to remember
1212
00:40:37,093 --> 00:40:38,024
for the rest of my life.
1213
00:40:38,093 --> 00:40:39,955
- Congratulations, Carmen.
1214
00:40:40,024 --> 00:40:42,024
[overlapping yelling]
1215
00:40:42,093 --> 00:40:44,783
- We got black jackets for a
reason, and we deserve it,
1216
00:40:44,852 --> 00:40:48,127
so let them underestimate us.
1217
00:40:48,196 --> 00:40:50,369
I'm walking out of here
a better chef and a better
1218
00:40:50,438 --> 00:40:53,610
person, and I'm proud of
myself for making it this far
1219
00:40:53,679 --> 00:40:55,093
this early in my career path.
1220
00:40:55,162 --> 00:40:57,369
And I know that there's a
lot more to come from me.
1221
00:40:57,438 --> 00:41:00,576
- Now, you are all
going to compete
1222
00:41:00,645 --> 00:41:03,990
in one more final challenge.
1223
00:41:04,058 --> 00:41:08,162
That challenge will
determine which two of you
1224
00:41:08,231 --> 00:41:11,093
advances to the finale
of "Hell's Kitchen."
1225
00:41:11,162 --> 00:41:13,748
But for now,
just take this moment in
1226
00:41:13,817 --> 00:41:17,679
and enjoy it because, my God,
1227
00:41:17,748 --> 00:41:19,127
you [bleep] deserve it.
1228
00:41:19,196 --> 00:41:21,127
- Thank you.
- Thank you.
1229
00:41:21,196 --> 00:41:23,024
- Good night, Chef.
- Thank you.
1230
00:41:23,093 --> 00:41:24,748
- Mom and Dad, your boy made it.
1231
00:41:24,817 --> 00:41:26,679
The American dream. I told you.
1232
00:41:26,748 --> 00:41:28,541
One dish at a time,
one day at a time.
1233
00:41:28,610 --> 00:41:30,610
Wait till you see me
in the final round.
1234
00:41:30,679 --> 00:41:35,024
[all screaming]
1235
00:41:35,093 --> 00:41:38,334
- I am so [bleep] determined
to get my hand on that door.
1236
00:41:38,403 --> 00:41:42,541
Going forward, I have to
kick it into a new gear
1237
00:41:42,610 --> 00:41:43,921
I've never even been in.
1238
00:41:43,990 --> 00:41:47,369
It's time to [bleep] put
my warpaint on as I'm going
1239
00:41:47,438 --> 00:41:48,645
through that [bleep] door.
1240
00:41:48,714 --> 00:41:50,679
- [screaming] Yes!
1241
00:41:50,748 --> 00:41:52,783
- Finally, some
[bleep] emotion, Sammi.
1242
00:41:52,852 --> 00:41:55,576
- I literally can't believe
that I am in the top three.
1243
00:41:55,645 --> 00:41:59,507
[screaming]
1244
00:41:59,576 --> 00:42:02,162
My dad would be so
proud of me right now,
1245
00:42:02,231 --> 00:42:04,852
and I can't wait to tell him
that I'm in the top three.
1246
00:42:04,921 --> 00:42:06,507
I can win this thing,
and I'm going
1247
00:42:06,576 --> 00:42:08,127
to keep fighting for him.
1248
00:42:12,334 --> 00:42:14,714
- It's always difficult
to let go of any chef
1249
00:42:14,783 --> 00:42:16,886
that makes it
into the final four,
1250
00:42:16,955 --> 00:42:18,369
but Carmen's lack of experience
1251
00:42:18,438 --> 00:42:19,645
puts her one step behind
1252
00:42:19,714 --> 00:42:22,265
the other three
great chefs I have left.
1253
00:42:28,024 --> 00:42:29,369
Narrator: Next time
on "Hell's Kitchen"...
1254
00:42:29,438 --> 00:42:30,610
[cheering]
1255
00:42:30,679 --> 00:42:32,127
- Please give it up
for our final three,
1256
00:42:32,196 --> 00:42:34,438
Johnathan, Ryan, and Sammi.
1257
00:42:34,507 --> 00:42:36,162
Narrator: With
everything on the line...
1258
00:42:36,231 --> 00:42:37,921
- The stakes are
the highest ever.
1259
00:42:37,990 --> 00:42:40,058
I'm like a bull.
Open the gates and let me out.
1260
00:42:40,127 --> 00:42:42,507
Narrator: The final three
take center stage.
1261
00:42:42,576 --> 00:42:44,334
- Can you believe
that food got us here?
1262
00:42:44,403 --> 00:42:46,300
- Now, off you go.
1263
00:42:46,369 --> 00:42:47,472
Taste everything, yeah?
1264
00:42:47,541 --> 00:42:49,127
- I am so close
to the finish line
1265
00:42:49,196 --> 00:42:51,576
that I have to pull this off.
Thank me by winning.
1266
00:42:51,645 --> 00:42:54,645
Narrator: In a battle to
secure the final two spots.
1267
00:42:54,714 --> 00:42:56,714
- I'm ready to win
this challenge.
1268
00:42:56,783 --> 00:42:58,093
Narrator: Who will
be able to keep
1269
00:42:58,162 --> 00:43:00,196
their American dream alive?
1270
00:43:00,265 --> 00:43:02,852
- I think our Irish friend over
here is after Michelin stars.
1271
00:43:02,921 --> 00:43:04,196
- I might have to
steal that one.
1272
00:43:04,265 --> 00:43:05,472
- Smile. Narrator: Find out
1273
00:43:05,541 --> 00:43:06,783
on the next...
1274
00:43:06,852 --> 00:43:07,852
- When I get to Vegas,
I need a dish washer.
1275
00:43:07,921 --> 00:43:09,369
Narrator: "Hell's Kitchen."93070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.