All language subtitles for Hells.Kitchen.us.S22E14.480p.A.WEB-DL.A

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,403 --> 00:00:03,093 Narrator: Previously on "Hell's Kitchen"... 2 00:00:03,162 --> 00:00:04,438 - Cheers, guys. Top me off. 3 00:00:04,507 --> 00:00:06,162 - Oh, yes. 4 00:00:06,231 --> 00:00:08,714 Narrator: Johnathan celebrated receiving his black jacket... 5 00:00:08,783 --> 00:00:09,886 - I'm buzzed right now. 6 00:00:09,955 --> 00:00:11,852 Narrator:... a bit too much. 7 00:00:11,921 --> 00:00:13,990 Johnathan, you look like a sack of [bleep] 8 00:00:14,058 --> 00:00:15,334 on a hot day this morning. 9 00:00:15,403 --> 00:00:16,714 [laughing] 10 00:00:16,783 --> 00:00:17,990 narrator: In the first individual 11 00:00:18,058 --> 00:00:19,817 black jacket challenge, 12 00:00:19,886 --> 00:00:22,024 the chef's presentation skills were tested. 13 00:00:22,093 --> 00:00:24,472 - Trying to keep this sexy. - Narrator: As Chef Ramsay 14 00:00:24,541 --> 00:00:27,714 asked his 100 million followers to weigh in. 15 00:00:27,783 --> 00:00:29,369 - I am so impressed. 16 00:00:29,438 --> 00:00:31,817 I'm gonna post these, and we're going live. 17 00:00:31,886 --> 00:00:33,645 Narrator: During tasting, Johnathan... 18 00:00:33,714 --> 00:00:35,679 - You went the easy way out. - Anyone can sit here 19 00:00:35,748 --> 00:00:37,196 and just take fish and chop it raw. 20 00:00:37,265 --> 00:00:38,921 Narrator: And Sammi struggled. 21 00:00:38,990 --> 00:00:40,714 - Yeah, these look like Cheetos. 22 00:00:40,783 --> 00:00:43,679 Narrator: But the rest of the chefs received high praise. 23 00:00:43,748 --> 00:00:44,748 - It's a restaurant-quality dish. 24 00:00:44,817 --> 00:00:45,783 It tastes great. 25 00:00:45,852 --> 00:00:46,921 Visually, it looks very attractive. 26 00:00:46,990 --> 00:00:48,231 I want to eat this right now. 27 00:00:48,300 --> 00:00:50,334 Narrator: Resulting in a four-way tie. 28 00:00:50,403 --> 00:00:52,645 - The online votes have been tabulated. 29 00:00:52,714 --> 00:00:54,333 Narrator: But in the end, Chef Ramsay's 30 00:00:54,403 --> 00:00:56,886 social media followers gave the victory to... 31 00:00:56,955 --> 00:00:58,231 - Leigh. - Thank you. 32 00:00:58,300 --> 00:00:59,990 - Well done. 33 00:01:00,058 --> 00:01:02,714 Narrator: In the first black jacket dinner service... 34 00:01:02,783 --> 00:01:04,093 - Hurry up. Let's go. 35 00:01:04,162 --> 00:01:06,438 Narrator: The talented final six shockingly 36 00:01:06,507 --> 00:01:07,955 struggled the entire evening. 37 00:01:08,023 --> 00:01:09,231 - Johnathan. - Yes, Chef. 38 00:01:09,300 --> 00:01:10,714 - More [bleep] color. Come on. - Okay. Okay. 39 00:01:10,783 --> 00:01:11,990 - Now! 40 00:01:12,058 --> 00:01:12,990 Narrator: Johnathan lost his focus. 41 00:01:13,058 --> 00:01:14,265 - [bleep]. 42 00:01:14,334 --> 00:01:15,438 - I don't know what the [bleep] is going on, 43 00:01:15,507 --> 00:01:16,955 but I am not getting your best tonight. 44 00:01:17,023 --> 00:01:18,783 Narrator: Carmen and Dahmere had problems 45 00:01:18,852 --> 00:01:19,955 with their proteins. 46 00:01:20,023 --> 00:01:22,817 - That is undercooked, and that is raw. 47 00:01:22,886 --> 00:01:24,748 Narrator: And Leigh butchered the Wellingtons. 48 00:01:24,817 --> 00:01:26,438 - Stop the orders. - Okay. 49 00:01:26,507 --> 00:01:30,023 - I am not letting standards fly because you don't care. 50 00:01:30,093 --> 00:01:31,921 Narrator: After service, the chefs nominated... 51 00:01:31,990 --> 00:01:33,438 - Dahmere, Chef. - Narrator: And... 52 00:01:33,507 --> 00:01:34,852 - Leigh. 53 00:01:34,921 --> 00:01:36,265 Narrator: And on this very frustrating night, 54 00:01:36,334 --> 00:01:38,334 Chef Ramsay eliminated both... 55 00:01:38,403 --> 00:01:40,368 Leigh. Narrator: And... 56 00:01:40,438 --> 00:01:41,817 - Dahmere. - Yes, Chef. 57 00:01:41,886 --> 00:01:43,162 Narrator: Ending their American dream 58 00:01:43,231 --> 00:01:45,162 of becoming head chef at Gordon Ramsay's. 59 00:01:45,231 --> 00:01:48,783 Hell's Kitchen Restaurant at Caesars Palace in Las Vegas. 60 00:01:48,852 --> 00:01:50,369 - Johnathan. 61 00:01:50,438 --> 00:01:52,162 - Yes, Chef. - Narrator: After elimination, 62 00:01:52,231 --> 00:01:54,714 Chef Ramsay tried to clear the air with Johnathan. 63 00:01:54,783 --> 00:01:56,127 - Something happened tonight. 64 00:01:56,196 --> 00:01:58,403 - This morning upset me, being called a sack of [bleep]. 65 00:01:58,472 --> 00:01:59,990 - That's called banter. - I know. 66 00:02:00,058 --> 00:02:01,679 - Each and every day, when customers sit down, 67 00:02:01,748 --> 00:02:03,541 we need to be on our game. 68 00:02:03,610 --> 00:02:05,058 - I'm very sorry. - Come back. 69 00:02:05,127 --> 00:02:06,403 - I will. - I know why you're here. 70 00:02:06,472 --> 00:02:08,162 - Yeah. 71 00:02:08,231 --> 00:02:09,852 Narrator: And now the continuation 72 00:02:09,921 --> 00:02:11,748 of "Hell's Kitchen." 73 00:02:14,714 --> 00:02:16,955 - You can't dwell on what happened in the past. 74 00:02:17,024 --> 00:02:18,783 You just have to continue to push forward. 75 00:02:18,852 --> 00:02:20,541 - Good? 76 00:02:20,610 --> 00:02:22,783 - If anything, this is just going to fuel my fire. 77 00:02:22,852 --> 00:02:25,162 I just took it personal, and I'm upset about it. 78 00:02:25,231 --> 00:02:27,334 And he said it's just banter, dude. 79 00:02:27,403 --> 00:02:29,162 When you get to the kitchen, have a little composure. 80 00:02:29,231 --> 00:02:30,300 I said, okay, Chef. 81 00:02:30,369 --> 00:02:31,541 Tomorrow's a new day. 82 00:02:31,610 --> 00:02:34,438 I'll say my prayers, kiss my picture of Saxon, 83 00:02:34,507 --> 00:02:36,403 and I'm [bleep] ready to go. 84 00:02:36,472 --> 00:02:38,990 - Isn't this crazy, man, that we have a one in four chance? 85 00:02:39,057 --> 00:02:40,162 - We talked about that. - I know. 86 00:02:40,231 --> 00:02:41,679 We talked about this. 87 00:02:41,748 --> 00:02:43,024 It's me and you out those doors. 88 00:02:43,093 --> 00:02:45,955 - 100%. - And I would love nothing more 89 00:02:46,024 --> 00:02:47,507 than to go into that finale 90 00:02:47,576 --> 00:02:48,610 with my brother Ryan. 91 00:02:48,679 --> 00:02:51,024 - This is a roller coaster, man. 92 00:02:51,093 --> 00:02:52,610 It's insanity. 93 00:02:52,679 --> 00:02:54,127 - You got this, John. 94 00:02:54,196 --> 00:02:57,645 [dramatic music] 95 00:02:57,714 --> 00:03:01,472 โ™ช โ™ช 96 00:03:05,645 --> 00:03:07,369 - Rise and shine. 97 00:03:07,438 --> 00:03:08,610 Let's go. 98 00:03:08,679 --> 00:03:09,679 Good morning. 99 00:03:09,748 --> 00:03:10,955 - Morning, Chef. - Morning. 100 00:03:11,024 --> 00:03:12,162 - Good morning, Chef. - Right. 101 00:03:12,231 --> 00:03:14,576 All of you, welcome to the first ever. 102 00:03:14,645 --> 00:03:17,058 Hell's Kitchen Grand Prix. 103 00:03:17,127 --> 00:03:20,714 [exciting music] 104 00:03:20,783 --> 00:03:22,334 - How exciting is that? - Amazing. 105 00:03:22,403 --> 00:03:23,990 - So exciting. - Really cool. 106 00:03:24,057 --> 00:03:26,852 - For your next individual challenge, when I say go, 107 00:03:26,920 --> 00:03:29,127 you'll race around the Grand Prix track. 108 00:03:29,196 --> 00:03:32,472 You've all got two minutes to grab your ingredients. 109 00:03:32,541 --> 00:03:35,403 One stop per circuit. 110 00:03:35,472 --> 00:03:36,610 - Understood? - Yes, Chef. 111 00:03:36,679 --> 00:03:37,817 - Good. 112 00:03:37,886 --> 00:03:39,231 - I have to whoop some ass today. 113 00:03:39,300 --> 00:03:41,231 I got to keep showing Chef Ramsay 114 00:03:41,300 --> 00:03:43,714 how consistent I am and make a bad-ass dish 115 00:03:43,783 --> 00:03:45,127 and win this challenge. 116 00:03:45,196 --> 00:03:49,265 - Today's winner will host your very own pop-up event 117 00:03:49,334 --> 00:03:53,921 at the Sunseeker Resort in Charlotte Harbor, Florida, 118 00:03:53,990 --> 00:03:57,058 a luxurious waterfront resort. 119 00:03:57,127 --> 00:03:58,093 - Whoa. 120 00:03:58,162 --> 00:03:59,748 - The reward today is huge. 121 00:03:59,817 --> 00:04:01,162 It's something that's going to really help your career, 122 00:04:01,231 --> 00:04:03,783 get your name out there as a chef, and it's in Florida. 123 00:04:03,852 --> 00:04:05,058 This challenge is for me. 124 00:04:05,127 --> 00:04:07,783 - You should be thinking about the kind 125 00:04:07,852 --> 00:04:10,541 of coastal cuisine you would expect 126 00:04:10,610 --> 00:04:13,265 to see at an incredible coastal resort. 127 00:04:13,334 --> 00:04:14,990 Get on the start line, please. 128 00:04:15,058 --> 00:04:18,576 - The Sunseeker Resort showcase, doing our own pop-up, 129 00:04:18,645 --> 00:04:20,817 would be freaking phenomenal. 130 00:04:20,886 --> 00:04:22,817 - Are we ready? - Yes, Chef! 131 00:04:22,886 --> 00:04:26,369 - On your mark, get set, go! 132 00:04:26,438 --> 00:04:28,231 Let's go! [Tires squealing] 133 00:04:28,300 --> 00:04:30,576 - Oh, my God. Here I go. 134 00:04:30,645 --> 00:04:32,403 I hear the word go, and I'm just, like, 135 00:04:32,472 --> 00:04:34,783 running with my cart. 136 00:04:34,852 --> 00:04:37,438 I think I might have ran over a couple of feet, 137 00:04:37,507 --> 00:04:40,610 but I don't feel bad about it. 138 00:04:40,679 --> 00:04:42,714 I'm trying not to fall right now. 139 00:04:43,369 --> 00:04:46,610 - I get to the protein station, and I see this crab. 140 00:04:46,679 --> 00:04:47,990 And he's looking me in the eyes, 141 00:04:48,058 --> 00:04:50,369 and I go for the crab today. 142 00:04:51,886 --> 00:04:53,438 - Peruvian aji amarillo... - is there? 143 00:04:53,507 --> 00:04:54,886 - Yes. 144 00:04:54,955 --> 00:04:57,679 - I found my Peruvian pepper paste, and I'm thrilled. 145 00:04:57,748 --> 00:04:59,403 I'm excited about these ingredients, 146 00:04:59,472 --> 00:05:00,921 and I'm ready to bring it to life. 147 00:05:03,058 --> 00:05:04,403 - Oh, my God. 148 00:05:04,472 --> 00:05:05,817 - You know how to drive that thing? 149 00:05:05,886 --> 00:05:08,265 - No! It's all slippery. 150 00:05:08,334 --> 00:05:10,369 I am running as fast as I can, trying 151 00:05:10,438 --> 00:05:11,817 to get these corners so tight, 152 00:05:11,886 --> 00:05:14,058 but this racetrack is so slippery. 153 00:05:14,127 --> 00:05:15,334 Out of my way. 154 00:05:15,403 --> 00:05:16,334 Oh, my gosh. 155 00:05:16,403 --> 00:05:18,438 Johnathan, get off the road. 156 00:05:18,507 --> 00:05:19,955 I'm trying to win here. 157 00:05:21,438 --> 00:05:23,610 - Let's go. 75 seconds left. 158 00:05:23,679 --> 00:05:25,162 Ryan, let's go. Come on. 159 00:05:25,231 --> 00:05:27,162 - Get out of my way. - Go. 160 00:05:27,231 --> 00:05:28,472 - I grab some beautiful Thai chilies. 161 00:05:28,541 --> 00:05:30,403 - I grab some bok choy. - Bok choy. 162 00:05:30,472 --> 00:05:31,507 - Flounder. - Flounder. 163 00:05:31,576 --> 00:05:32,507 I'm planning to crust the flounder 164 00:05:32,576 --> 00:05:33,955 with soy-braised bok choy. 165 00:05:34,024 --> 00:05:35,955 It's gonna look beautiful and it's gonna taste beautiful. 166 00:05:36,024 --> 00:05:37,748 I have all the faith in the world about that. 167 00:05:37,817 --> 00:05:40,196 - 45 seconds to go. - Johnathan, let's go. 168 00:05:41,403 --> 00:05:42,748 - Oh ho ho! 169 00:05:42,817 --> 00:05:43,955 I'm on my third lap, 170 00:05:44,024 --> 00:05:46,403 and what I need is a beautiful protein. 171 00:05:46,472 --> 00:05:47,990 I got Florida on my mind. 172 00:05:48,058 --> 00:05:49,541 I got this pop-up on my mind. 173 00:05:49,610 --> 00:05:51,852 So immediately, when I see that mahi-mahi, 174 00:05:51,921 --> 00:05:54,058 I know that's going to be great in my dish. 175 00:05:54,127 --> 00:05:56,955 Found the corn... two ways. 176 00:05:57,024 --> 00:05:58,334 - 15 seconds to go. 177 00:05:58,403 --> 00:06:00,024 - 15 seconds? 178 00:06:00,093 --> 00:06:02,196 - 10, 9. 179 00:06:02,265 --> 00:06:04,438 - Sammi, come on. 180 00:06:04,507 --> 00:06:07,369 - 6, 5, 4. 181 00:06:07,438 --> 00:06:08,541 - I think I'm good. Yeah. 182 00:06:08,610 --> 00:06:11,679 - 3, 2, 1, and stop. 183 00:06:11,748 --> 00:06:12,955 Oh, my goodness me. 184 00:06:13,024 --> 00:06:14,852 Well done. Happy with the ingredients? 185 00:06:14,921 --> 00:06:15,990 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 186 00:06:16,058 --> 00:06:18,783 - Now, all of you have got 45 minutes 187 00:06:18,852 --> 00:06:21,127 to create a stunning dish. 188 00:06:21,196 --> 00:06:26,093 And your 45 minutes starts... 189 00:06:26,162 --> 00:06:27,783 wait, wait, wait. Put the basket down. 190 00:06:27,852 --> 00:06:28,783 2 seconds. 191 00:06:28,852 --> 00:06:30,507 - Oh, no. 192 00:06:30,576 --> 00:06:32,093 - Carmen. - Yes, Chef. 193 00:06:32,162 --> 00:06:33,990 - See the HK logo there? - Yes, Chef. 194 00:06:34,058 --> 00:06:35,265 - Would you just pull that up, please? 195 00:06:35,334 --> 00:06:37,438 Just lift it up. 196 00:06:37,507 --> 00:06:38,748 Got Johnathan on there. 197 00:06:38,817 --> 00:06:39,748 - Pffft. 198 00:06:39,817 --> 00:06:41,817 - How weird is that? 199 00:06:41,886 --> 00:06:44,024 - Oh, no. - That's right. 200 00:06:44,093 --> 00:06:46,300 You were not shopping for yourselves. 201 00:06:46,369 --> 00:06:47,645 - [whispering] Damn it. 202 00:06:47,714 --> 00:06:49,576 - You were shopping for one another. 203 00:06:49,645 --> 00:06:50,852 - I'm pissed off. 204 00:06:50,921 --> 00:06:53,576 You know, I found my Peruvian pepper paste, 205 00:06:53,645 --> 00:06:56,369 and now Johnathan gets to use it. 206 00:06:56,438 --> 00:06:57,472 - Sammi, can you just come around 207 00:06:57,541 --> 00:06:59,093 to the side of your cart? 208 00:06:59,162 --> 00:07:00,162 - Ryan. 209 00:07:00,231 --> 00:07:01,610 - Lo and behold, Hell's Kitchen, 210 00:07:01,679 --> 00:07:03,921 I don't get to use my [bleep] ingredients. 211 00:07:03,990 --> 00:07:05,679 So now, I have to come up with a dish 212 00:07:05,748 --> 00:07:07,817 on the fly with ingredients that I didn't choose. 213 00:07:07,886 --> 00:07:08,990 - Johnathan. Oh! 214 00:07:09,058 --> 00:07:11,334 - It's Sammi. - Sammi. 215 00:07:11,403 --> 00:07:12,610 - Everything that I thought that I 216 00:07:12,679 --> 00:07:14,886 was going to do, like, nah. 217 00:07:14,955 --> 00:07:16,886 - And... Carmen. 218 00:07:19,093 --> 00:07:22,058 Swap places behind the right cart. 219 00:07:22,127 --> 00:07:25,438 - Enjoy that aji amarillo, okay? 220 00:07:25,507 --> 00:07:27,265 - This is Hell's Kitchen. 221 00:07:27,334 --> 00:07:30,369 I need to see how do you adapt under pressure. 222 00:07:30,438 --> 00:07:32,369 - Understood? - Yes, Chef. 223 00:07:32,438 --> 00:07:35,162 - Your 45 minutes starts now. 224 00:07:35,231 --> 00:07:36,231 Let's go. 225 00:07:37,955 --> 00:07:39,369 Careful, careful. 226 00:07:39,438 --> 00:07:40,507 - Plot twist, huh? 227 00:07:40,576 --> 00:07:41,541 - Yeah. - Yes, Chef. 228 00:07:41,610 --> 00:07:43,300 - Didn't see that coming. 229 00:07:43,369 --> 00:07:46,783 I had such a beautiful plan for this mahi-mahi. 230 00:07:46,852 --> 00:07:49,817 I had the dish conceptualized in my mind. 231 00:07:49,886 --> 00:07:52,196 - Johnathan, crab, sweet potato, limes. 232 00:07:52,265 --> 00:07:53,748 What are you thinking? 233 00:07:53,817 --> 00:07:55,955 - I'm thinking an aji amarillo sweet potato puree. 234 00:07:56,024 --> 00:07:58,093 - Yep. - I wanna go with a crab cake. 235 00:07:58,162 --> 00:08:00,817 And now I have this Peruvian from Florida, 236 00:08:00,886 --> 00:08:03,507 all her ingredients that I don't usually use. 237 00:08:03,576 --> 00:08:05,265 - You enjoying my aji? 238 00:08:05,334 --> 00:08:07,093 - I'll make you proud, I promise. 239 00:08:07,162 --> 00:08:08,438 - [bleep] is liquid gold. 240 00:08:08,507 --> 00:08:10,438 - I like gold. 241 00:08:10,507 --> 00:08:12,196 I don't know what you were thinking, Carmen, 242 00:08:12,265 --> 00:08:13,541 but I know where I'm headed, 243 00:08:13,610 --> 00:08:15,541 and it's a great [bleep] place. 244 00:08:15,610 --> 00:08:17,817 I'm going to Florida for the pop-up. 245 00:08:17,886 --> 00:08:20,024 - Just over 25 minutes left. - Heard. 246 00:08:20,093 --> 00:08:21,024 - Heard, Chef. 247 00:08:21,093 --> 00:08:23,024 - I'm not a fan of clam juice. 248 00:08:23,092 --> 00:08:24,541 Ryan sucks at grocery shopping. 249 00:08:24,610 --> 00:08:26,438 I'm sure his wife does all the shopping at home, 250 00:08:26,507 --> 00:08:28,092 clearly, because these ingredients 251 00:08:28,162 --> 00:08:29,645 are not making sense to me. 252 00:08:33,126 --> 00:08:36,610 This is supposed to be a tropical beach challenge, 253 00:08:36,679 --> 00:08:38,300 and, you know, he's got this soy sauce and this, 254 00:08:38,369 --> 00:08:41,472 like, heavy yuzu kosho, so I am feeling a little bit 255 00:08:41,541 --> 00:08:42,955 thrown off my game right now. 256 00:08:43,024 --> 00:08:45,817 I'm just going to pan sear it to get it nice and crispy. 257 00:08:45,886 --> 00:08:48,679 I live in Miami, so I'm just kind of following my gut 258 00:08:48,748 --> 00:08:50,058 here because I really want to highlight 259 00:08:50,127 --> 00:08:51,369 tropical flavors today. 260 00:08:51,438 --> 00:08:55,196 โ™ช โ™ช 261 00:08:55,265 --> 00:08:56,679 - Don't squeeze all the juice out of that. 262 00:08:56,748 --> 00:08:57,679 - Yeah. 263 00:08:57,748 --> 00:08:59,058 - 16. - 16. 264 00:08:59,127 --> 00:09:00,058 - 16 minutes to go. 265 00:09:00,127 --> 00:09:01,610 - Heard, 16. 266 00:09:01,679 --> 00:09:06,334 I'm definitely upset that I have Johnathan's dish now 267 00:09:06,403 --> 00:09:08,472 because nothing is screaming tropical to me. 268 00:09:08,541 --> 00:09:10,024 I don't know what I'm about to do with that yet. 269 00:09:10,093 --> 00:09:13,300 This is such French landlocked ingredients. 270 00:09:13,369 --> 00:09:15,541 - Have you cooked mahi before? - Yes. 271 00:09:15,610 --> 00:09:18,472 I am so happy that at least Johnathan got mahi-mahi 272 00:09:18,541 --> 00:09:20,886 because that is a popular fish in Florida, 273 00:09:20,955 --> 00:09:22,300 so I'm ready to make something 274 00:09:22,369 --> 00:09:24,300 super beautiful and yummy out of it. 275 00:09:24,369 --> 00:09:27,334 - Ryan, you good? - Yeah. You good? 276 00:09:27,403 --> 00:09:28,955 - I saw your face when you got the swap. 277 00:09:29,024 --> 00:09:30,403 - 'Cause I really had a good idea in mind. 278 00:09:30,472 --> 00:09:32,058 - Yeah, but you gotta cook what's in front of you. 279 00:09:32,127 --> 00:09:33,714 - Yes, Chef. - Not show your poker face. 280 00:09:33,783 --> 00:09:35,196 - I'm feeling okay. 281 00:09:35,265 --> 00:09:36,541 These ingredients, I know that they can work. 282 00:09:36,610 --> 00:09:38,024 I'm going to do a grilled swordfish 283 00:09:38,093 --> 00:09:40,990 with a grilled pineapple and lemongrass-scented rice. 284 00:09:41,058 --> 00:09:43,231 I've got to watch my seasoning this time on the sword. 285 00:09:43,300 --> 00:09:44,852 [bleep] overseasoned it the last time. 286 00:09:44,921 --> 00:09:48,334 Swordfish, my arch nemesis after the grill challenge. 287 00:09:48,403 --> 00:09:50,300 - The sauce on the fish is a little overpowering. 288 00:09:50,369 --> 00:09:51,541 - Okay. - Maybe it's a little 289 00:09:51,610 --> 00:09:53,093 - too salty, too. - Heard that, Chef. 290 00:09:53,162 --> 00:09:54,645 I need to forget about the past and, you know, 291 00:09:54,714 --> 00:09:56,645 just put my heart and soul into this dish. 292 00:09:56,714 --> 00:09:58,058 - 2 and 1/2. 293 00:09:58,127 --> 00:10:00,300 - 2 and 1/2. - 2 and 1/2, heard. 294 00:10:00,369 --> 00:10:02,093 - Good, Johnathan? - Yes, Chef. 295 00:10:03,300 --> 00:10:04,438 - [bleep]. 296 00:10:04,507 --> 00:10:05,576 - Come, Ryan, quickly. 297 00:10:05,645 --> 00:10:06,748 - I cut the fish in half. 298 00:10:06,817 --> 00:10:07,852 Lo and behold, it's undercooked, 299 00:10:07,921 --> 00:10:09,403 and I need to get this cooked quick. 300 00:10:09,472 --> 00:10:11,334 So I cut it in fours, back on the grill. 301 00:10:11,403 --> 00:10:13,714 - 20 seconds to go. - Come on, Ryan. 302 00:10:13,783 --> 00:10:16,576 - Time is ticking, and I just hope that the fish is cooked. 303 00:10:16,645 --> 00:10:18,265 - 10, 9. 304 00:10:18,334 --> 00:10:20,196 - Let's go, Ryan. - You got to get it on the plate. 305 00:10:20,265 --> 00:10:21,231 - Yes, Chef. - Come on. 306 00:10:21,300 --> 00:10:22,955 [tires squealing] 307 00:10:28,093 --> 00:10:29,679 [intense music] 308 00:10:29,748 --> 00:10:31,403 - 10, 9. 309 00:10:31,472 --> 00:10:32,714 - Let's go. Ryan. 310 00:10:32,783 --> 00:10:33,679 - You got to get it on the plate. - Yes, Chef. 311 00:10:33,748 --> 00:10:35,783 - Come on, bud. - 7, 6, 312 00:10:35,852 --> 00:10:38,127 5, 4, 313 00:10:38,196 --> 00:10:40,817 3, 2, 1, 314 00:10:40,886 --> 00:10:43,231 and serve, Ryan. Let's go. 315 00:10:47,783 --> 00:10:49,438 Now, listen carefully. This is how it's gonna work. 316 00:10:49,507 --> 00:10:50,679 I'll taste your dish. 317 00:10:50,748 --> 00:10:53,852 First person will go and sit in that chair. 318 00:10:53,921 --> 00:10:55,748 That's called pole position. 319 00:10:55,817 --> 00:10:57,196 And the second dish will come up. 320 00:10:57,265 --> 00:10:59,093 If that dish is better, they will knock 321 00:10:59,162 --> 00:11:00,852 you out of the pole position. 322 00:11:00,921 --> 00:11:03,438 The chef who is in pole position 323 00:11:03,507 --> 00:11:05,990 after all four dishes have been tasted 324 00:11:06,058 --> 00:11:07,679 wins the amazing pop-up. 325 00:11:07,748 --> 00:11:10,541 Up first, Sammi. Let's go. 326 00:11:10,610 --> 00:11:12,541 - I'm really happy with the way that my dish turned out. 327 00:11:12,610 --> 00:11:14,714 - Thank you. - I brought out 328 00:11:14,783 --> 00:11:16,472 as much tropical flavors as I could. 329 00:11:16,541 --> 00:11:20,058 This is grilled mahi-mahi with a charred pickled corn salad 330 00:11:20,127 --> 00:11:22,300 with a tangerine beurre blanc. 331 00:11:25,196 --> 00:11:26,714 - Dish is delicious. - Thank you, Chef. 332 00:11:26,783 --> 00:11:28,369 - It's fragrant, it's zesty, 333 00:11:28,438 --> 00:11:29,679 and it's everything you want, 334 00:11:29,748 --> 00:11:31,265 sitting on that beach in Florida. 335 00:11:31,334 --> 00:11:32,403 - Thank you, Chef. 336 00:11:32,472 --> 00:11:33,783 - Young lady, you are in pole position. 337 00:11:33,852 --> 00:11:35,507 Take your dish and sit down. 338 00:11:35,576 --> 00:11:37,679 - Thank you, Chef. - Having your own pop-up 339 00:11:37,748 --> 00:11:40,438 and having Chef Ramsay's name behind yours... 340 00:11:40,507 --> 00:11:41,472 - Well done. 341 00:11:41,541 --> 00:11:43,162 - I want it so badly. 342 00:11:43,231 --> 00:11:45,196 - Up next, Ryan. Let's go. 343 00:11:45,265 --> 00:11:47,679 โ™ช โ™ช 344 00:11:47,748 --> 00:11:49,679 Excellent. Describe the dish, please. 345 00:11:49,748 --> 00:11:52,783 - So Chef, I have a lemongrass and lime scented Jasmine rice 346 00:11:52,852 --> 00:11:54,576 with grilled swordfish. 347 00:11:54,645 --> 00:11:56,162 And the last time I cooked sword, 348 00:11:56,231 --> 00:11:58,196 I overseasoned the dish, so I wanted to make sure that I got 349 00:11:58,265 --> 00:11:59,610 the seasoning right this time. 350 00:11:59,679 --> 00:12:00,921 - Sammi, are you comfortable there? 351 00:12:00,990 --> 00:12:02,472 - Yes, Chef. - Well, young lady, 352 00:12:02,541 --> 00:12:04,403 you get to stay there. 353 00:12:04,472 --> 00:12:06,679 That is desperate, desperately needing salt. 354 00:12:06,748 --> 00:12:08,334 - Yes, Chef. - You have to taste everything 355 00:12:08,403 --> 00:12:09,714 - before it goes on that plate. - Yes, Chef. 356 00:12:09,783 --> 00:12:11,093 - It's a tough fish to get right. 357 00:12:11,162 --> 00:12:12,472 - Thank you, Ryan. - Thank you, Chef. 358 00:12:12,541 --> 00:12:13,576 I can't believe that it's happening again. 359 00:12:13,645 --> 00:12:15,369 "Groundhog Day." 360 00:12:15,438 --> 00:12:17,196 One was underseasoned and the other one was overseasoned. 361 00:12:17,265 --> 00:12:18,576 Swordfish, 2. 362 00:12:18,645 --> 00:12:20,438 Ryan O'Sullivan... 0. 363 00:12:20,507 --> 00:12:21,921 - Up next, Carmen. Let's go. 364 00:12:21,990 --> 00:12:23,231 - Yes, Chef. 365 00:12:23,300 --> 00:12:24,679 I'm feeling really good about my dish. 366 00:12:24,748 --> 00:12:26,748 Sammi's on the throne, and I'm just thinking, 367 00:12:26,817 --> 00:12:28,162 keep that seat warm for me, girl. 368 00:12:28,231 --> 00:12:29,541 I'll be there soon. 369 00:12:29,610 --> 00:12:33,196 I made a pan-seared flounder with bok choy 370 00:12:33,265 --> 00:12:34,817 and a papaya mint salsa. 371 00:12:34,886 --> 00:12:36,472 - Wow, that's a beautiful sear on that. 372 00:12:36,541 --> 00:12:37,576 - Thank you, Chef. 373 00:12:40,403 --> 00:12:42,265 - That's good. - Thank you. 374 00:12:42,334 --> 00:12:44,886 - But is it good enough to take pole position? 375 00:12:44,955 --> 00:12:48,783 [suspenseful music] 376 00:12:48,852 --> 00:12:50,300 - Congratulations, pole position. - Thank you, Chef. 377 00:12:50,369 --> 00:12:51,645 - Well done. - Thank you, Chef. 378 00:12:51,714 --> 00:12:52,955 - Sammi, jump down. 379 00:12:53,024 --> 00:12:54,748 - Move over, Sammi. - It's my turn. 380 00:12:54,817 --> 00:12:56,265 I get to sit on the throne. 381 00:12:56,334 --> 00:12:58,576 - Comfy there? - I'm not getting up. 382 00:12:58,645 --> 00:13:00,541 - Okay, young man. Let's go. - Yes, Chef. 383 00:13:00,610 --> 00:13:02,955 There's absolutely no way that that flounder 384 00:13:03,024 --> 00:13:04,162 could beat my crab cake. 385 00:13:04,231 --> 00:13:05,576 It's going to take me to Florida. 386 00:13:05,645 --> 00:13:07,127 It's going to get me this pop-up. 387 00:13:07,196 --> 00:13:08,886 - Describe the dish, please. - Yes, Chef. 388 00:13:08,955 --> 00:13:10,783 You have crab cake with sweet and spicy 389 00:13:10,852 --> 00:13:12,334 puree with amarillo paste. 390 00:13:12,403 --> 00:13:13,990 - What's the bind on the crab cake? 391 00:13:14,058 --> 00:13:15,783 - Just a little herbs, breadcrumbs, 392 00:13:15,852 --> 00:13:17,334 and a splash of cream. 393 00:13:17,403 --> 00:13:18,955 I wanted the crab to kind of sing. 394 00:13:19,024 --> 00:13:20,265 - Crab cake is delicious, young man. 395 00:13:20,334 --> 00:13:21,817 - Thank you, Chef. 396 00:13:21,886 --> 00:13:23,369 - This is really tough. 397 00:13:23,438 --> 00:13:25,127 Carmen's flounder is exceptional. 398 00:13:25,196 --> 00:13:27,024 Your crab cake is exceptional. 399 00:13:27,093 --> 00:13:28,783 Sitting in pole position... 400 00:13:31,058 --> 00:13:33,679 Congratulations goes to... 401 00:13:33,748 --> 00:13:35,507 Johnathan. Well done. 402 00:13:35,576 --> 00:13:37,748 - Thank you, Chef. - Well done. 403 00:13:37,817 --> 00:13:38,990 Carmen, please. 404 00:13:39,058 --> 00:13:40,472 - Good job. - Thank you. 405 00:13:40,541 --> 00:13:41,990 - Wow. - Thank you. 406 00:13:42,058 --> 00:13:44,679 I feel amazing. 407 00:13:44,748 --> 00:13:46,886 Don't call it a [bleep] comeback. 408 00:13:46,955 --> 00:13:49,058 This is as close as redemption can be. 409 00:13:49,127 --> 00:13:50,369 - Comfy there? 410 00:13:50,438 --> 00:13:52,162 You're going to be hosting that pop-up event 411 00:13:52,231 --> 00:13:55,196 at that beautiful Sunseeker Resort in Florida. 412 00:13:55,265 --> 00:13:56,783 - And there's more. - No way. 413 00:13:56,852 --> 00:13:59,162 - Go and stand next to your team, because this is big. 414 00:13:59,231 --> 00:14:03,058 Not only will Johnathan host a special pop-up event, 415 00:14:03,127 --> 00:14:06,541 but they'll also win two round-trip tickets 416 00:14:06,610 --> 00:14:09,231 and a beautiful two nights' stay 417 00:14:09,300 --> 00:14:12,162 in the luxurious Sunsuites. 418 00:14:12,231 --> 00:14:14,369 - Saxon, we're going to Florida, baby. 419 00:14:14,438 --> 00:14:17,093 And I still have to tell you about today's reward. 420 00:14:17,162 --> 00:14:20,127 I'm sending you on an epic adventure... 421 00:14:20,196 --> 00:14:21,127 - Oh, what? 422 00:14:21,196 --> 00:14:23,127 - On jet skis. 423 00:14:23,196 --> 00:14:26,403 The first rule of boating safety is what? 424 00:14:26,472 --> 00:14:28,507 - Put your sunscreen on? 425 00:14:28,576 --> 00:14:30,231 - Oh, no. 426 00:14:30,300 --> 00:14:31,921 Never boat alone. 427 00:14:31,990 --> 00:14:35,127 So which chef would you like to take? 428 00:14:35,196 --> 00:14:37,610 - Let me think about this. 429 00:14:39,369 --> 00:14:41,024 I got to take Ryan, Chef. 430 00:14:41,093 --> 00:14:42,817 We got to go. 431 00:14:42,886 --> 00:14:43,955 - Sunscreen on. - Head up to the dorm. 432 00:14:44,024 --> 00:14:44,955 - Good luck. - Thank you, Chef. 433 00:14:45,024 --> 00:14:46,921 - Be safe, yes? - Yeah! 434 00:14:46,990 --> 00:14:48,369 - Nice one, hey? 435 00:14:48,438 --> 00:14:51,576 Johnny, my boy, [bleep] winning it for the both of us. 436 00:14:51,645 --> 00:14:56,334 - Sammi and Carmen, I'm afraid we need yogurt 437 00:14:56,403 --> 00:14:58,645 for that beautiful beet salad, which means you'll 438 00:14:58,714 --> 00:15:01,058 be cracking open fresh coconuts, 439 00:15:01,127 --> 00:15:02,369 separate the juice, the meat. 440 00:15:02,438 --> 00:15:03,576 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 441 00:15:03,645 --> 00:15:04,990 - Be careful. 442 00:15:05,058 --> 00:15:06,438 Those coconuts are tough. 443 00:15:06,507 --> 00:15:07,817 - Thank you, Chef. - Thank you, Chef. 444 00:15:07,886 --> 00:15:09,576 Always a runner-up. Never a winner. 445 00:15:09,645 --> 00:15:10,679 Big surprise. 446 00:15:10,748 --> 00:15:12,127 - Carmen, so close. 447 00:15:12,196 --> 00:15:13,231 - Yep. 448 00:15:13,300 --> 00:15:14,645 I'll get him next time. 449 00:15:17,127 --> 00:15:19,058 - We are going to make coconut milk. 450 00:15:19,127 --> 00:15:20,369 So take the mallet. 451 00:15:20,438 --> 00:15:22,507 - Okay. Start banging? - Yep. 452 00:15:22,576 --> 00:15:24,921 - I have not cracked these kinds of coconuts before, 453 00:15:24,990 --> 00:15:26,369 but I see them a lot in Miami. 454 00:15:28,610 --> 00:15:30,369 Ah, this sucker sucks. 455 00:15:30,438 --> 00:15:31,955 Usually, it's with a giant machete, which 456 00:15:32,024 --> 00:15:34,093 maybe it's a good thing that we don't have those 457 00:15:34,162 --> 00:15:36,334 around us today. 458 00:15:36,403 --> 00:15:37,576 - Chef. 459 00:15:37,645 --> 00:15:39,024 - Don't [bleep] drown, huh? - We won't. 460 00:15:39,093 --> 00:15:40,645 - Oh, God. - Yeah, back off. 461 00:15:40,714 --> 00:15:41,852 - Avoid the sharks. 462 00:15:41,921 --> 00:15:43,093 - You're not ready for tonight. 463 00:15:43,162 --> 00:15:44,369 - I love coconut water. Oh! 464 00:15:44,438 --> 00:15:45,576 - Watch your face. 465 00:15:45,645 --> 00:15:47,024 I'm slamming these coconuts just like I'm 466 00:15:47,093 --> 00:15:49,679 about to slam dinner service tonight, so Johnathan, 467 00:15:49,748 --> 00:15:51,403 you should be afraid. 468 00:15:53,403 --> 00:15:56,369 - After you, sir. - Let's hit those Sea-Doos. 469 00:15:56,438 --> 00:15:58,024 See you later, you losers. 470 00:15:58,093 --> 00:16:01,024 [upbeat music] 471 00:16:01,093 --> 00:16:04,990 โ™ช โ™ช 472 00:16:05,058 --> 00:16:07,576 Damn, so sick. 473 00:16:07,645 --> 00:16:10,024 - Nice one. Look at this. 474 00:16:10,093 --> 00:16:11,817 - The jet skis are outrageous. 475 00:16:11,886 --> 00:16:14,093 Yeah! 476 00:16:14,162 --> 00:16:15,817 Hell yeah! 477 00:16:15,886 --> 00:16:18,127 My adrenaline is off the charts. 478 00:16:18,196 --> 00:16:19,955 These are [bleep] so fast. 479 00:16:20,748 --> 00:16:21,990 Woo! 480 00:16:23,679 --> 00:16:25,852 And I can't imagine spending this with anyone 481 00:16:25,921 --> 00:16:29,369 else other than Ryan. 482 00:16:29,438 --> 00:16:31,162 [laughing] 483 00:16:32,507 --> 00:16:34,024 - This jet skiing is the best thing 484 00:16:34,093 --> 00:16:35,955 that I've ever done in my life, hands down, 485 00:16:36,024 --> 00:16:37,300 and I get to do it with Johnny. 486 00:16:37,369 --> 00:16:40,438 - While Johnathan and Ryan enjoy their Sea-Doos, 487 00:16:40,507 --> 00:16:42,610 the girls are smashing coconuts. 488 00:16:42,679 --> 00:16:45,265 Narrator: While Johnathan and Ryan enjoy their Sea-Doos, 489 00:16:45,334 --> 00:16:47,610 the girls are smashing coconuts. 490 00:16:49,196 --> 00:16:51,783 - They're getting so [bleep] - arrogant and, like, cocky. 491 00:16:51,852 --> 00:16:53,127 - I wasn't that, like, impressed 492 00:16:53,196 --> 00:16:54,438 - with their dinner service. - No. 493 00:16:54,507 --> 00:16:56,093 - I didn't see anything that I was like, wow. 494 00:16:56,162 --> 00:16:59,576 Like, I can't do what they're doing, you know? 495 00:16:59,645 --> 00:17:01,540 I'm not calling myself the underdog 496 00:17:01,609 --> 00:17:03,609 of the black jacket team anymore. 497 00:17:03,679 --> 00:17:06,507 It just made me realize that, like, I do belong here. 498 00:17:06,576 --> 00:17:07,990 - You belong here. 499 00:17:08,058 --> 00:17:10,265 I'm in the top four right now, 500 00:17:10,334 --> 00:17:12,472 and I'm competing against the best of the best. 501 00:17:12,540 --> 00:17:14,162 And I am one of those people. 502 00:17:14,231 --> 00:17:16,195 If I'm in this competition with anyone from the Red Team, 503 00:17:16,265 --> 00:17:17,300 I'm glad it's you. 504 00:17:17,368 --> 00:17:18,645 - I know, girl. 505 00:17:18,714 --> 00:17:19,679 We're the last two women standing. 506 00:17:19,748 --> 00:17:21,265 - I know. 507 00:17:21,334 --> 00:17:24,058 [mellow music] 508 00:17:24,127 --> 00:17:26,541 - You shouldn't have done this, Ryan. 509 00:17:26,610 --> 00:17:28,058 - You're so sweet. - Aw! 510 00:17:28,127 --> 00:17:30,162 - Ryan and I got our first date. 511 00:17:30,231 --> 00:17:31,369 Oh, let me help you. 512 00:17:31,438 --> 00:17:33,990 - [laughing] - Thank you, sir. 513 00:17:34,058 --> 00:17:35,679 - We really got to spend some time, just us. 514 00:17:35,748 --> 00:17:37,541 This is our first date, right? 515 00:17:37,610 --> 00:17:39,196 - First, but not our last, Johnny. 516 00:17:39,265 --> 00:17:41,852 - The finish line is almost there, and we both know it, 517 00:17:41,921 --> 00:17:44,576 so it just feels really good to spend this with Ryan. 518 00:17:44,645 --> 00:17:46,300 - So what do you think's going to happen tonight? 519 00:17:46,369 --> 00:17:47,645 - I think we're going to crush service 520 00:17:47,714 --> 00:17:49,058 and get our hands on those doors. 521 00:17:49,127 --> 00:17:51,748 - I plan on standing at the doors, looking at you, 522 00:17:51,817 --> 00:17:53,783 your hand on one hand and mine on the other. 523 00:17:53,852 --> 00:17:55,403 - And my door opens. - Yeah? 524 00:17:55,472 --> 00:17:57,472 No, [bleep] you. [Laughing] 525 00:17:57,541 --> 00:17:59,231 - I'd hire you. 526 00:17:59,300 --> 00:18:01,196 - I mean, I need a dishwasher, so... 527 00:18:01,265 --> 00:18:02,369 We're in the top four right now, 528 00:18:02,438 --> 00:18:03,714 and to be going on an award, you know, 529 00:18:03,783 --> 00:18:04,714 it might be our last one. 530 00:18:04,783 --> 00:18:05,783 Who knows? 531 00:18:05,852 --> 00:18:07,679 So yeah, I'm really, really happy 532 00:18:07,748 --> 00:18:09,438 and thrilled that I got to go with Johnny today. 533 00:18:09,507 --> 00:18:11,403 - Are you going to pay for this date or what? 534 00:18:11,472 --> 00:18:14,024 - [chuckling] 535 00:18:14,093 --> 00:18:16,990 - So what part of the coconut is considered the nut? 536 00:18:17,058 --> 00:18:18,162 - It is the nut. 537 00:18:19,507 --> 00:18:21,645 - Wow. Did you guys save me some coconut water? 538 00:18:21,714 --> 00:18:23,817 I'm really thirsty from being in the sun. 539 00:18:23,886 --> 00:18:26,024 Hands down, best reward. 540 00:18:26,093 --> 00:18:27,300 - It was insane. 541 00:18:27,369 --> 00:18:28,645 - Those were sick, hands down. 542 00:18:28,714 --> 00:18:30,576 They went at least 60 miles an hour. 543 00:18:30,645 --> 00:18:33,334 - I knew it would be amazing. - You guys deserve it. 544 00:18:34,231 --> 00:18:36,127 - The boys, eh? - Yeah, bro. 545 00:18:37,300 --> 00:18:40,093 - Ugh. I'm pure poker face. 546 00:18:40,162 --> 00:18:41,472 - Let them have it. 547 00:18:42,576 --> 00:18:43,852 - All of you. - Narrator: Coming up... 548 00:18:43,921 --> 00:18:46,093 - Leads, show me you've got the head chef potential. 549 00:18:46,162 --> 00:18:47,610 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 550 00:18:47,679 --> 00:18:50,058 Narrator: The final four face their toughest test yet. 551 00:18:50,127 --> 00:18:51,610 - You are the last line of defense, yes? 552 00:18:51,679 --> 00:18:52,990 - Yes, Chef. 553 00:18:53,058 --> 00:18:55,127 Narrator: Taking turns running the pass. 554 00:18:55,196 --> 00:18:58,679 Will they spot Chef Ramsay's mischievous sabotages? 555 00:18:58,748 --> 00:19:01,403 - If we trust him, and that happens, we're [bleep]. 556 00:19:01,472 --> 00:19:03,369 Narrator: And will one chef's power trip 557 00:19:03,438 --> 00:19:05,369 push the black jackets too far? 558 00:19:05,438 --> 00:19:07,196 - Ryan, take the lobster back. 559 00:19:07,265 --> 00:19:09,472 - They're cooked, Chef. - No, they are not. 560 00:19:09,541 --> 00:19:11,438 Let's go. Push it! 561 00:19:11,507 --> 00:19:13,162 - Come on, guys. 562 00:19:13,231 --> 00:19:14,783 [ding ding] 563 00:19:20,507 --> 00:19:21,783 - Marino. - Si, Chef. 564 00:19:21,852 --> 00:19:22,748 - Open Hell's Kitchen, please. - Let's go. 565 00:19:22,817 --> 00:19:23,748 - Here we go. 566 00:19:23,817 --> 00:19:27,783 [exciting music] 567 00:19:27,852 --> 00:19:29,955 narrator: Excitement is definitely in the air 568 00:19:30,024 --> 00:19:32,196 as the dining room fills up with guests. 569 00:19:32,265 --> 00:19:33,507 - Here you go... 570 00:19:33,576 --> 00:19:35,610 ...anxious for a memorable meal prepared 571 00:19:35,679 --> 00:19:37,679 by Chef Ramsay's final four. 572 00:19:37,748 --> 00:19:38,886 - I'll do the New York strip. 573 00:19:38,955 --> 00:19:39,990 [INAUDIBLE]. 574 00:19:40,058 --> 00:19:41,369 - I'll have the rack of lamb. 575 00:19:41,438 --> 00:19:42,748 Narrator: Among them, individuals who have 576 00:19:42,817 --> 00:19:44,610 achieved their American dream. 577 00:19:44,679 --> 00:19:46,990 - [gasps] The ticket's here! 578 00:19:47,058 --> 00:19:48,783 Narrator: The four black jacket chefs 579 00:19:48,852 --> 00:19:51,817 will face their most critical test yet. 580 00:19:51,886 --> 00:19:53,679 - All of you, leads, show me you've got 581 00:19:53,748 --> 00:19:55,748 - the head chef potential, yes? - Yes, Chef. 582 00:19:55,817 --> 00:19:58,748 Narrator: They will each take a turn running the pass. 583 00:19:58,817 --> 00:19:59,783 - To being in hell. 584 00:19:59,852 --> 00:20:01,265 Narrator: During their turn, 585 00:20:01,334 --> 00:20:03,645 Chef Ramsay will test their attention to detail 586 00:20:03,714 --> 00:20:06,334 while Chef Christina covers their stations. 587 00:20:06,403 --> 00:20:07,403 - You good? - Yeah. 588 00:20:07,472 --> 00:20:08,472 - Yeah? Properly set up? 589 00:20:08,541 --> 00:20:09,645 Narrator: And the first chef 590 00:20:09,714 --> 00:20:11,541 to run the pass this evening is... 591 00:20:11,610 --> 00:20:12,714 - Carmen, good luck. 592 00:20:12,783 --> 00:20:13,817 You're running the hot plate, yes? 593 00:20:13,886 --> 00:20:15,334 - Yes, Chef. 594 00:20:15,403 --> 00:20:17,369 Prior to this competition, I've never run a pass. 595 00:20:17,438 --> 00:20:18,990 But I just need to bring it tonight, stay focused, 596 00:20:19,058 --> 00:20:20,438 stay confident, stay really loud. 597 00:20:20,507 --> 00:20:21,472 - Smash it. Let's go. 598 00:20:21,541 --> 00:20:22,817 - Thank you, Chef. - Order on. 599 00:20:22,886 --> 00:20:24,058 - Someone's probably going home tonight, 600 00:20:24,127 --> 00:20:26,127 so I know I'm not going to let that be me, 601 00:20:26,196 --> 00:20:27,472 no matter what happens. 602 00:20:27,541 --> 00:20:29,438 Walking in order, two scallops, 603 00:20:29,507 --> 00:20:31,058 one carbonara, one riso. 604 00:20:31,127 --> 00:20:32,196 [yelling in agreement] 605 00:20:32,265 --> 00:20:33,645 - Seven minutes, carbonara, risotto. 606 00:20:33,714 --> 00:20:34,852 - Seven minutes. Heard. 607 00:20:34,921 --> 00:20:37,093 I know that he wants to see someone 608 00:20:37,162 --> 00:20:39,507 that is confident and strong and uses their voice, 609 00:20:39,576 --> 00:20:40,990 and I am all of those things, so if he wants me 610 00:20:41,058 --> 00:20:42,196 to bring it, I'm going to [bleep] bring it. 611 00:20:42,265 --> 00:20:44,300 How long on two scallop, one riso, one carb? 612 00:20:44,369 --> 00:20:45,507 - It's going to be three minutes, Chef. 613 00:20:45,576 --> 00:20:47,127 - Scallops should be dropping soon, yes? 614 00:20:47,196 --> 00:20:49,127 - Scallops are dropped. - Heard. 615 00:20:49,196 --> 00:20:51,610 Narrator: For Carmen's first attention to detail test, 616 00:20:51,679 --> 00:20:53,955 Chef Christina has switched out 617 00:20:54,024 --> 00:20:56,679 the butternut squash puree for carrot. 618 00:20:56,748 --> 00:20:58,231 - So you do two scallops, put your puree 619 00:20:58,300 --> 00:21:00,024 on there, five each. 620 00:21:00,093 --> 00:21:02,058 Scallop garnish, please. 621 00:21:02,127 --> 00:21:05,369 [suspenseful music] 622 00:21:05,438 --> 00:21:07,093 Right. You've got the scallops, yes? 623 00:21:07,162 --> 00:21:08,472 - This is carrot puree. - Look at me. 624 00:21:08,541 --> 00:21:10,265 - Yes, Chef. - Well spotted. 625 00:21:10,334 --> 00:21:12,714 - I realized that it's carrot instead of butternut squash 626 00:21:12,783 --> 00:21:13,714 because of the color. 627 00:21:13,783 --> 00:21:14,921 It's much darker. 628 00:21:14,990 --> 00:21:16,093 This is carrot puree, Chef. Thank you. 629 00:21:16,162 --> 00:21:17,748 - Sorry about that. Thank you. 630 00:21:17,817 --> 00:21:18,886 - I was really proud that I caught 631 00:21:18,955 --> 00:21:20,024 that first one right away. 632 00:21:20,093 --> 00:21:21,403 - You do the scallops, yes? 633 00:21:21,472 --> 00:21:23,507 And I will do the carbonara and risotto, yes? 634 00:21:23,576 --> 00:21:25,645 Narrator: For Carmen's next test... 635 00:21:25,714 --> 00:21:27,403 - Walking riso and carbonara. 636 00:21:27,472 --> 00:21:29,231 - Let's go. Thank you. 637 00:21:29,300 --> 00:21:32,231 Narrator: Chef Ramsay is switching Ryan's carbonara 638 00:21:32,300 --> 00:21:34,334 with pappardelle noodles. 639 00:21:34,403 --> 00:21:36,748 Plate your carbonara. Let's go. 640 00:21:36,817 --> 00:21:38,955 - Hey, this pasta is wrong. 641 00:21:39,024 --> 00:21:40,369 I need the right noodle, please. 642 00:21:40,438 --> 00:21:41,783 - Heard that. - Hurry, please. 643 00:21:41,852 --> 00:21:44,403 - Right. Well spotted in the pappardelle, okay? 644 00:21:44,472 --> 00:21:45,886 - Thank you. - I'm feeling really good. 645 00:21:45,955 --> 00:21:48,334 You know, I'm catching these little attention to detail 646 00:21:48,403 --> 00:21:50,955 items that are really important when you're running the pass. 647 00:21:51,024 --> 00:21:52,541 John, you can walk. Thank you. 648 00:21:52,610 --> 00:21:54,748 Narrator: With her first two sabotages caught, 649 00:21:54,817 --> 00:21:57,058 Carmen is now sending out appetizers... 650 00:21:57,127 --> 00:21:58,714 - Oh, my God. - The texture of the rice 651 00:21:58,783 --> 00:22:00,610 - is unbelievable. - Oh, come on. 652 00:22:00,679 --> 00:22:02,438 Narrator: To some very happy diners. 653 00:22:02,507 --> 00:22:03,886 - That's delicious. 654 00:22:03,955 --> 00:22:05,403 - I have a ticket for you, party of four. 655 00:22:05,472 --> 00:22:06,576 - Okay. Thank you. 656 00:22:06,645 --> 00:22:07,921 - You're welcome. 657 00:22:07,990 --> 00:22:09,334 Narrator: Unbeknownst to Carmen... 658 00:22:09,403 --> 00:22:10,679 - Party of four. Okay. 659 00:22:10,748 --> 00:22:12,990 Narrator: She is holding her final sabotage. 660 00:22:13,058 --> 00:22:15,748 Marino has written the wrong number of entrees 661 00:22:15,817 --> 00:22:16,886 on the ticket. 662 00:22:16,955 --> 00:22:18,990 - Four top walking in. - Heard. 663 00:22:19,058 --> 00:22:21,748 - Entrees, one halibut, one salmon, one lamb. 664 00:22:21,817 --> 00:22:23,403 - Heard, Chef. - Thank you. 665 00:22:23,472 --> 00:22:24,955 - How long? - Seven minutes out. 666 00:22:25,024 --> 00:22:27,093 - Entree, one halibut, one salmon, one lamb. 667 00:22:27,162 --> 00:22:29,024 One, two, three. 668 00:22:29,093 --> 00:22:30,852 - Yes, Chef. - We're missing an entree. 669 00:22:30,921 --> 00:22:32,058 - Get him over here. Come on. 670 00:22:32,127 --> 00:22:33,127 Gotta spot that. Look out for everything. 671 00:22:33,196 --> 00:22:34,334 Let's go. 672 00:22:34,403 --> 00:22:35,403 - Marino, I am missing an entree. 673 00:22:35,472 --> 00:22:36,645 It's a table of four. 674 00:22:36,714 --> 00:22:37,817 There's only three entrees, please. 675 00:22:37,886 --> 00:22:39,058 - Got you, no problem. - Thank you. 676 00:22:39,127 --> 00:22:40,162 I missed this one mistake, 677 00:22:40,231 --> 00:22:41,369 but I'm not going to let it 678 00:22:41,438 --> 00:22:42,817 stop me from killing it 679 00:22:42,886 --> 00:22:44,196 during the rest of the service. 680 00:22:44,265 --> 00:22:45,610 - You need eyes everywhere. - Yes, Chef. 681 00:22:45,679 --> 00:22:46,990 - You have to be super quick there, yes? 682 00:22:47,058 --> 00:22:48,093 - Good job. - Thank you. 683 00:22:48,162 --> 00:22:49,265 - Well done. - Thank you, Chef. 684 00:22:49,334 --> 00:22:50,438 - Let's go. - Yes, Chef. 685 00:22:50,507 --> 00:22:51,679 Was it a perfect run on the pass? 686 00:22:51,748 --> 00:22:53,783 No, but I think it was a good start, 687 00:22:53,852 --> 00:22:56,507 and I hope that I showed that to Chef Ramsay. 688 00:22:56,576 --> 00:22:58,265 - Ryan, hand it over. 689 00:22:58,334 --> 00:22:59,507 You're running the hot plate, yes? 690 00:22:59,576 --> 00:23:00,610 - Heard. I'm ready. 691 00:23:00,679 --> 00:23:01,817 Get me up there. Let me lead. 692 00:23:01,886 --> 00:23:02,990 Get me on the pass. 693 00:23:03,058 --> 00:23:04,645 - You are the last line of defense, yes? 694 00:23:04,714 --> 00:23:06,024 - Yes, Chef. - Let's go. 695 00:23:06,093 --> 00:23:08,817 I have practiced calling out tickets for this moment. 696 00:23:08,886 --> 00:23:10,990 Okay, walking in, we're going to go two riso, 697 00:23:11,058 --> 00:23:12,403 one carbonara, one scallops. 698 00:23:12,472 --> 00:23:13,472 - Heard. - Thank you. 699 00:23:13,541 --> 00:23:15,334 - How long? - Seven minutes. 700 00:23:15,403 --> 00:23:18,472 Ryan is really good, clear, straight to the point. 701 00:23:18,541 --> 00:23:19,955 - Make sure they're perfect, okay? 702 00:23:20,024 --> 00:23:20,990 Taste, taste, taste. 703 00:23:21,058 --> 00:23:23,196 - Season everything. - Yes, Chef. 704 00:23:23,265 --> 00:23:24,886 - He's definitely off to a great start. 705 00:23:24,955 --> 00:23:26,645 Walking two lobster tail, two scallops now. 706 00:23:26,714 --> 00:23:27,645 Heard. 707 00:23:27,714 --> 00:23:28,990 - Heard - Scallops. 708 00:23:29,058 --> 00:23:30,990 - Thank you. - Lobster tail. 709 00:23:31,058 --> 00:23:32,817 - Two riso. 710 00:23:32,886 --> 00:23:35,231 Narrator: For Ryan's first attention to detail test... 711 00:23:35,300 --> 00:23:36,576 - Lads, we're dragging here, yeah? 712 00:23:36,645 --> 00:23:38,024 Two scallops, two carbonara, two riso. 713 00:23:38,093 --> 00:23:39,300 - Yeah, carbonara's walking right now in my hand. 714 00:23:39,369 --> 00:23:40,472 - Heard that. 715 00:23:40,541 --> 00:23:41,921 Narrator: Chef Ramsay has replaced 716 00:23:41,990 --> 00:23:45,231 the arborio rice in the risotto with orzo instead. 717 00:23:45,300 --> 00:23:46,438 - Plate the risotto. - Yes, Chef. 718 00:23:46,507 --> 00:23:48,645 - Let's go. Lobster post. 719 00:23:48,714 --> 00:23:51,058 - That's not risotto, Chef. - That's... that's orzo, Chef. 720 00:23:51,127 --> 00:23:52,852 - Look at me. Put the pan down. 721 00:23:52,921 --> 00:23:54,058 - Well spotted. - Thank you. 722 00:23:54,127 --> 00:23:55,334 - Yes. 723 00:23:55,403 --> 00:23:57,645 - This is a monumental situation to be in. 724 00:23:57,714 --> 00:23:59,541 If I pull this off, then I'm going to skyrocket 725 00:23:59,610 --> 00:24:00,679 myself into the top three. 726 00:24:00,748 --> 00:24:01,921 Beautiful. Thank you very much. 727 00:24:01,990 --> 00:24:03,196 The second you put me in that kitchen 728 00:24:03,265 --> 00:24:05,196 and put that apron on me, I'm a different beast. 729 00:24:05,265 --> 00:24:08,610 - Chef Ryan, I have two table of two for you, okay? 730 00:24:08,679 --> 00:24:10,058 - Two twos. 731 00:24:10,127 --> 00:24:12,576 Narrator: Ryan's next test is already in his hand. 732 00:24:12,645 --> 00:24:14,921 Marino is up to his old tricks again. 733 00:24:14,990 --> 00:24:18,403 He's giving Ryan the wrong number of entrees. 734 00:24:18,472 --> 00:24:21,058 - Hey, Marino. 735 00:24:21,127 --> 00:24:22,990 Marino! It's four people on the table. 736 00:24:23,058 --> 00:24:24,300 - Let me see, one main course. - Okay, yes. 737 00:24:24,369 --> 00:24:25,300 - Missing. - Got that. 738 00:24:25,369 --> 00:24:26,438 - Thank you. - Thank you. 739 00:24:26,507 --> 00:24:27,921 Marino, better luck next time, kid. 740 00:24:27,990 --> 00:24:29,541 - Eyes everywhere. Well done. - Yes, Chef. 741 00:24:29,610 --> 00:24:31,541 You can't [bleep] down my back and tell me it's raining. 742 00:24:31,610 --> 00:24:33,300 You got to be up early in the morning to catch me. 743 00:24:33,369 --> 00:24:34,472 Two Welly, two shrimp, two halibut. 744 00:24:34,541 --> 00:24:36,472 - How long? - I'm ready to walk. 745 00:24:36,541 --> 00:24:37,645 - Walking, two halibut. 746 00:24:37,714 --> 00:24:38,921 - I'm looking out for everything. 747 00:24:38,990 --> 00:24:40,127 There's no way they're going to get past me. 748 00:24:40,196 --> 00:24:41,783 - I'll finish that. - You slice this strip. 749 00:24:41,852 --> 00:24:44,645 [dramatic music] 750 00:24:44,714 --> 00:24:46,369 โ™ช โ™ช 751 00:24:46,438 --> 00:24:47,541 - Carmen! 752 00:24:47,610 --> 00:24:49,334 Come here, please. 753 00:24:59,127 --> 00:25:01,196 Narrator: It's over an hour into dinner service, 754 00:25:01,265 --> 00:25:05,265 and the black jacket chefs are taking turns running the pass. 755 00:25:05,334 --> 00:25:06,817 - Carmen! 756 00:25:06,886 --> 00:25:09,024 Come here, please. 757 00:25:10,093 --> 00:25:11,265 Chef, these are overcooked, yeah? 758 00:25:11,334 --> 00:25:12,886 I need medium rare. These are way over, yeah. 759 00:25:12,955 --> 00:25:14,921 - Refire. Yes. - Refire. 760 00:25:14,990 --> 00:25:16,714 I look over, she doesn't even have any strips in the pan. 761 00:25:16,783 --> 00:25:17,852 No backups. 762 00:25:17,921 --> 00:25:18,955 How long do we need on this refire? 763 00:25:19,024 --> 00:25:20,334 I need to know immediately. 764 00:25:20,403 --> 00:25:22,748 - I need seven minutes, including rest time, Chef. 765 00:25:22,817 --> 00:25:24,403 - You can do it in six? - No, you can, yeah? 766 00:25:24,472 --> 00:25:25,679 Make it happen. 767 00:25:25,748 --> 00:25:27,783 - Carmen's just all over the place right now, 768 00:25:27,852 --> 00:25:28,955 and she seems flustered. 769 00:25:29,024 --> 00:25:30,576 And she seems like she can't catch up. 770 00:25:30,645 --> 00:25:32,058 - Whilst you're running the hot plate, 771 00:25:32,127 --> 00:25:33,300 you still need to run your station. 772 00:25:33,369 --> 00:25:34,610 - Yes, Chef. 773 00:25:34,679 --> 00:25:36,058 - And there's a few who's not running your station. 774 00:25:36,127 --> 00:25:37,334 - Yes, Chef. - So pick it up now, yes? 775 00:25:37,403 --> 00:25:38,852 - Yes, Chef. 776 00:25:38,921 --> 00:25:40,196 I'm on the meat station alone tonight, 777 00:25:40,265 --> 00:25:41,955 and it is one of the more challenging stations. 778 00:25:42,024 --> 00:25:43,541 Strip is ready to walk. 779 00:25:43,610 --> 00:25:44,817 Go ahead and take them. Thank you. 780 00:25:44,886 --> 00:25:46,955 - I'm walking strip. - Heard on walking strip. 781 00:25:47,024 --> 00:25:50,162 - We're the top four, best of the best in this competition, 782 00:25:50,231 --> 00:25:53,024 and any little mistake can send you home. 783 00:25:53,093 --> 00:25:55,783 [suspenseful music] 784 00:25:55,852 --> 00:25:58,127 โ™ช โ™ช 785 00:25:58,196 --> 00:25:59,231 - Nicely cooked. 786 00:25:59,300 --> 00:26:00,403 Much better. 787 00:26:00,472 --> 00:26:02,369 That's the refire. Let's go. 788 00:26:02,438 --> 00:26:03,610 - Grazie. 789 00:26:03,679 --> 00:26:05,300 - Thank you. Oh, my God. 790 00:26:05,369 --> 00:26:06,610 This smells so good. 791 00:26:06,679 --> 00:26:08,472 - This sauce is unbelievable. 792 00:26:08,541 --> 00:26:10,024 - Well done, okay? Well done. - Thank you. 793 00:26:10,093 --> 00:26:11,679 - Wipe down the hotplate. - Yes, Chef. 794 00:26:11,748 --> 00:26:12,748 Hey, and more importantly, 795 00:26:12,817 --> 00:26:13,748 you kept the standards up, okay? 796 00:26:13,817 --> 00:26:14,748 - Yes, Chef. 797 00:26:14,817 --> 00:26:16,334 I feel right at home here. 798 00:26:16,403 --> 00:26:18,231 I'm 110% fit to be Chef Ramsay's head chef. 799 00:26:18,300 --> 00:26:19,679 - Right. Johnathan, let's go. 800 00:26:19,748 --> 00:26:21,403 - Yes, Chef. - Everything's at stake 801 00:26:21,472 --> 00:26:23,162 right now at dinner service... 802 00:26:23,231 --> 00:26:25,058 the door, the finale. 803 00:26:25,127 --> 00:26:26,231 Okay, guys, walking in, 804 00:26:26,300 --> 00:26:27,679 two carbonara, one scallop. 805 00:26:27,748 --> 00:26:29,817 Entrees, one salmon, one Wellington, one lamb. 806 00:26:29,886 --> 00:26:31,196 - Heard. - Heard. 807 00:26:31,265 --> 00:26:32,541 - How long on the carbonara scallops? 808 00:26:32,610 --> 00:26:33,610 - Five minutes, Chef. - Five minutes. 809 00:26:33,679 --> 00:26:34,921 Thank you. 810 00:26:34,990 --> 00:26:36,679 - Nice and clear, that order. - Hey, really good. 811 00:26:36,748 --> 00:26:38,300 Don't let your guard down in front of your brigade, okay? 812 00:26:38,369 --> 00:26:39,300 - Let's go. - Yes, Chef. 813 00:26:39,369 --> 00:26:40,369 I feel dialed in. 814 00:26:40,438 --> 00:26:41,990 Nothing is going to get past me. 815 00:26:42,058 --> 00:26:44,610 It's my job to protect this food and the pass, 816 00:26:44,679 --> 00:26:46,093 and that's what I'm going to [bleep] do. 817 00:26:46,162 --> 00:26:48,162 How long for the two carbonara, one scallop? 818 00:26:48,231 --> 00:26:49,265 - Three minutes out, Chef. 819 00:26:49,334 --> 00:26:51,231 - Carmen, put the Wellington in first. 820 00:26:51,300 --> 00:26:52,817 - I already have. - I have them in the Welly. 821 00:26:52,886 --> 00:26:54,265 - Okay, you have enough? - Yep I have them in the oven. 822 00:26:54,334 --> 00:26:55,645 - Johnny's doing very good so far. 823 00:26:55,714 --> 00:26:56,990 He's coming back, being vocal. 824 00:26:57,058 --> 00:26:58,231 He's locking eyes with everybody. 825 00:26:58,300 --> 00:26:59,610 You know, he runs a pass at his job. 826 00:26:59,679 --> 00:27:01,093 So I mean, this shouldn't be any different. 827 00:27:01,162 --> 00:27:02,714 Walking carbonara. 828 00:27:02,783 --> 00:27:03,817 - Okay, carbonara heard. 829 00:27:03,886 --> 00:27:05,679 - So do the dots there first. 830 00:27:05,748 --> 00:27:07,024 - Yes, Chef. 831 00:27:07,093 --> 00:27:08,403 Narrator: For Johnathan's first test... 832 00:27:08,472 --> 00:27:09,955 - Carbonara on your right, Chef. 833 00:27:10,024 --> 00:27:13,196 Narrator: A Carbonara with fava beans instead of peas 834 00:27:13,265 --> 00:27:14,472 is around the corner. 835 00:27:14,541 --> 00:27:15,817 - I'll finish that. - You do the carbonara. 836 00:27:15,886 --> 00:27:16,817 - Yes, Chef. 837 00:27:16,886 --> 00:27:17,886 - Check the seasoning, yes? 838 00:27:17,955 --> 00:27:19,196 - Yes, Chef. 839 00:27:19,265 --> 00:27:21,576 I don't even need to put my spoon in and taste it. 840 00:27:23,024 --> 00:27:23,955 Fava beans. 841 00:27:24,024 --> 00:27:25,541 - Well spotted. - Thank you. 842 00:27:26,369 --> 00:27:27,645 - Go. - Thank you, Chef. 843 00:27:27,714 --> 00:27:30,093 - Quickly. Service. 844 00:27:30,162 --> 00:27:31,162 Go, go, go. 845 00:27:31,231 --> 00:27:33,852 - The carbonara is amazing. 846 00:27:33,921 --> 00:27:35,576 - How long, two salmon, two strip? 847 00:27:35,645 --> 00:27:37,058 - Three minutes, Chef. - Three minutes. 848 00:27:37,127 --> 00:27:38,507 Narrator: For Johnathan's next test, 849 00:27:38,576 --> 00:27:41,748 Chef Ramsay has switched out Sammi's salmon 850 00:27:41,817 --> 00:27:43,127 for arctic char. 851 00:27:43,196 --> 00:27:44,748 - Dress the salmon, yes? - Yes, Chef. 852 00:27:44,817 --> 00:27:46,265 - And I'm dressing the steak. - Yes, Chef. 853 00:27:46,334 --> 00:27:48,403 - Let's go. - Gently, gently, gently. 854 00:27:49,403 --> 00:27:50,507 - So bring them down. 855 00:27:50,576 --> 00:27:52,576 Bring them down. Bring them down. 856 00:27:52,645 --> 00:27:54,162 Are you happy with that? 857 00:27:54,231 --> 00:27:55,438 - I want to take this off, make it... 858 00:27:55,507 --> 00:27:56,438 - Look at the fish. 859 00:27:56,507 --> 00:27:58,162 - Look at the fish. - Wrong fish. 860 00:27:58,231 --> 00:27:59,817 - It's arctic char. - Yeah. 861 00:27:59,886 --> 00:28:01,334 [bleep]. 862 00:28:01,403 --> 00:28:02,403 Ooh, tough one. 863 00:28:02,472 --> 00:28:03,472 Arctic char. 864 00:28:03,541 --> 00:28:05,162 You know, I didn't see that coming. 865 00:28:05,231 --> 00:28:07,714 Arctic char and salmon are pretty close, 866 00:28:07,783 --> 00:28:09,748 but the important part is picking 867 00:28:09,817 --> 00:28:10,886 it up and bouncing back. 868 00:28:10,955 --> 00:28:12,265 - Look at me. - Don't drop your head. 869 00:28:12,334 --> 00:28:13,507 - Eyes everywhere. - Yes, Chef. 870 00:28:13,576 --> 00:28:14,921 - Understand? - Yes, Chef. 871 00:28:14,990 --> 00:28:16,576 I'm going to make sure this is my only mistake. 872 00:28:16,645 --> 00:28:17,748 - Service, please. 873 00:28:17,817 --> 00:28:18,955 Go. 874 00:28:19,024 --> 00:28:20,852 - One Wellington, one lamb. - How long? 875 00:28:20,921 --> 00:28:22,334 - Welly and lamb walking. 876 00:28:22,403 --> 00:28:23,714 Right on your left, Chef. Lamb. 877 00:28:23,783 --> 00:28:25,024 - Thank you. 878 00:28:25,093 --> 00:28:26,610 Narrator: For Johnathan's final test, 879 00:28:26,679 --> 00:28:29,265 Chef Ramsay is switching the rack of lamb 880 00:28:29,334 --> 00:28:31,300 with a rack of venison. 881 00:28:31,369 --> 00:28:32,783 - Put the lamb with the crust... 882 00:28:32,852 --> 00:28:34,265 - That doesn't look like lamb, Chef. 883 00:28:34,334 --> 00:28:36,334 - That's not lamb. - What is that? 884 00:28:36,403 --> 00:28:37,541 - I don't know, but I cooked the lamb, 885 00:28:37,610 --> 00:28:39,093 and that is not lamb. 886 00:28:39,162 --> 00:28:40,576 I don't [bleep] know what that is. 887 00:28:40,645 --> 00:28:42,403 Some crazy dinosaur meat. 888 00:28:42,472 --> 00:28:43,852 I know that that's not lamb. 889 00:28:43,921 --> 00:28:44,921 - Well spotted. - Thank you, Chef. 890 00:28:44,990 --> 00:28:45,990 - That's venison. - Venison. 891 00:28:46,058 --> 00:28:47,196 - Finish the Wellington. - Yes, Chef. 892 00:28:47,265 --> 00:28:48,231 - Young man, well caught. 893 00:28:48,300 --> 00:28:49,472 - Saxon, close your ears. 894 00:28:49,541 --> 00:28:53,024 I get stiff as a rock to hear Chef Ramsay say, 895 00:28:53,093 --> 00:28:54,162 "Good catch, young man." 896 00:28:54,231 --> 00:28:56,576 - That's it. Go, John. - Well spotted. 897 00:28:56,645 --> 00:28:59,472 - I am just over the moon, so [bleep] excited right now. 898 00:28:59,541 --> 00:29:00,679 I can't even explain it. 899 00:29:00,748 --> 00:29:02,334 - Ryan, take over the fish, please. 900 00:29:02,403 --> 00:29:03,541 - Yes, Chef. 901 00:29:03,610 --> 00:29:04,576 - Sammi, you're running the hot plate. 902 00:29:04,645 --> 00:29:05,645 - Let's go. - Yes, Chef. 903 00:29:05,714 --> 00:29:06,748 - Head Chef. 904 00:29:06,817 --> 00:29:08,852 - Head chef, Hell's Kitchen Vegas. 905 00:29:08,921 --> 00:29:10,852 We are fighting for this. I am winning this. 906 00:29:10,921 --> 00:29:12,748 There is no way I'm being sent home tonight. 907 00:29:12,817 --> 00:29:13,817 - You're the head chef. - Yes, Chef. 908 00:29:13,886 --> 00:29:14,886 - You run this place. Good luck. 909 00:29:14,955 --> 00:29:16,058 Let's go. All yours. 910 00:29:16,127 --> 00:29:17,127 - Chef Sammi. - Yes, Chef. 911 00:29:17,196 --> 00:29:18,679 - I have a four top for you. 912 00:29:18,748 --> 00:29:20,748 - I'm absolutely channeling Chef Ramsay right now. 913 00:29:20,817 --> 00:29:22,990 I'm going to show him that I can be just like him. 914 00:29:23,058 --> 00:29:24,541 I am all business tonight. 915 00:29:24,610 --> 00:29:25,748 Order in, I've got a four top. 916 00:29:25,817 --> 00:29:27,714 Two scallop, two risotto. 917 00:29:27,783 --> 00:29:29,300 - How long? - Two scallops, two risotto. 918 00:29:29,369 --> 00:29:30,714 - Seven minutes. - Heard. 919 00:29:30,783 --> 00:29:32,231 Seven minutes, two scallops, two risotto. 920 00:29:32,300 --> 00:29:34,541 - Nice. Strong, punchy, and they got it. 921 00:29:34,610 --> 00:29:35,921 - Yes, Chef. - Let's go. 922 00:29:35,990 --> 00:29:38,714 - I have never felt this secure and confident. 923 00:29:38,783 --> 00:29:39,886 How long on my two lobster tails? 924 00:29:39,955 --> 00:29:41,093 - 30 seconds, Chef. 925 00:29:41,162 --> 00:29:42,852 - And it feels [bleep] amazing. 926 00:29:42,921 --> 00:29:44,024 - Tails on your right, Chef. 927 00:29:44,093 --> 00:29:45,886 - Thank you. 928 00:29:45,955 --> 00:29:47,507 These lobster tail feels a little over. 929 00:29:47,576 --> 00:29:49,162 - Yeah. That's overcooked. 930 00:29:49,231 --> 00:29:50,679 - Ryan, these lobster tails are overcooked. 931 00:29:50,748 --> 00:29:51,955 - I need two more. - Yes, Chef. 932 00:29:52,024 --> 00:29:53,507 - Coming right up. - How long? 933 00:29:53,576 --> 00:29:55,127 - Tails in one minute, Chef. 934 00:29:55,196 --> 00:29:57,231 - My standard tonight is going to be extremely high. 935 00:29:57,300 --> 00:29:58,886 I want perfection. 936 00:29:58,955 --> 00:30:00,300 - They're good, Chef. 937 00:30:01,162 --> 00:30:02,783 - No. They're under. 938 00:30:02,852 --> 00:30:04,748 Ryan, take the lobster back. 939 00:30:04,817 --> 00:30:07,990 - They're cooked, Chef. - No, they are not. 940 00:30:15,783 --> 00:30:17,472 Narrator: It's 90 minutes into dinner service, 941 00:30:17,541 --> 00:30:20,541 and Sammi is the last chef to run the pass. 942 00:30:20,610 --> 00:30:22,438 - Ryan, take the lobster back. 943 00:30:22,507 --> 00:30:24,990 - They're cooked, Chef. - No, they are not. 944 00:30:25,058 --> 00:30:26,507 - Come on, guys. 945 00:30:26,576 --> 00:30:28,093 Narrator: But Ryan's issues with the lobster tails 946 00:30:28,162 --> 00:30:29,403 has slowed down the service. 947 00:30:29,472 --> 00:30:31,300 - Right, Ryan. - I'm [bleep] dying now. 948 00:30:31,369 --> 00:30:33,127 - I want the lobster. - Yes, Chef. 949 00:30:33,196 --> 00:30:34,472 - Let's go. 950 00:30:34,541 --> 00:30:35,472 If I don't get this food out right now, 951 00:30:35,541 --> 00:30:36,748 I'm definitely going to go down. 952 00:30:36,817 --> 00:30:39,265 But that's not going to happen on my watch. 953 00:30:39,334 --> 00:30:40,576 - Push it. - Okay, Ryan. 954 00:30:40,645 --> 00:30:41,576 Let's walk. Let's walk. 955 00:30:41,645 --> 00:30:42,610 - Walking. Walking. 956 00:30:42,679 --> 00:30:43,783 - Two riso. - Put 'em down. 957 00:30:43,852 --> 00:30:45,058 - Two tails, Chef. - Get a grip, young man. 958 00:30:45,127 --> 00:30:46,817 - Thank you. 959 00:30:46,886 --> 00:30:48,507 They feel good, Chef, a lot better. 960 00:30:48,576 --> 00:30:49,990 - Yes, Chef. 961 00:30:50,058 --> 00:30:51,576 - Go. Narrator: Ryan's lobster 962 00:30:51,645 --> 00:30:53,541 finally meets Chef Sammi's approval 963 00:30:53,610 --> 00:30:55,576 and makes its way out to eager diners. 964 00:30:55,645 --> 00:30:57,576 - Oh, this is fire. - Right? 965 00:30:57,645 --> 00:30:59,541 Narrator: And is getting rave reviews. 966 00:30:59,610 --> 00:31:00,817 - Oh, man. This is killer. 967 00:31:00,886 --> 00:31:02,645 It's so good. 968 00:31:02,714 --> 00:31:04,162 - Entrees fired, two halibut, two lamb. 969 00:31:04,231 --> 00:31:06,438 - How long? - Two lamb, two halibut. 970 00:31:06,507 --> 00:31:08,127 - Three minutes. - Heard. 971 00:31:08,196 --> 00:31:09,679 - Lamb garnish, please. 972 00:31:09,748 --> 00:31:11,231 - Narrator: To test Sammi... - Lamb garnish coming. 973 00:31:11,300 --> 00:31:13,058 Narrator: Chef Christina has served 974 00:31:13,127 --> 00:31:14,955 arugula instead of spinach. 975 00:31:15,024 --> 00:31:18,231 - Sorry, carrots hot. - Carrots hot. 976 00:31:19,645 --> 00:31:20,921 - Chef, this is arugula. 977 00:31:20,990 --> 00:31:22,714 - Well spotted. 978 00:31:22,783 --> 00:31:25,231 - Christina, finish, please. - This is arugula. 979 00:31:25,300 --> 00:31:26,231 Thank you. 980 00:31:26,300 --> 00:31:28,369 I'm so happy. I'm speaking up. 981 00:31:28,438 --> 00:31:30,472 I'm using my voice, making sure that everything 982 00:31:30,541 --> 00:31:31,748 is going out perfectly. 983 00:31:31,817 --> 00:31:33,127 First sabotage. 984 00:31:33,196 --> 00:31:34,610 - Eyes wide open. Well done. - Yes, Chef. 985 00:31:34,679 --> 00:31:36,231 Feeling good that I caught this mistake, for sure. 986 00:31:36,300 --> 00:31:38,024 - Last table, guys. 987 00:31:38,093 --> 00:31:39,472 - Chef, halibut on your right. 988 00:31:39,541 --> 00:31:41,817 Narrator: For Sammi's final test, 989 00:31:41,886 --> 00:31:45,300 Chef Ramsay has replaced the halibut with Chilean sea bass. 990 00:31:45,369 --> 00:31:46,748 - Okay. Put the halibut on the plate, quickly. 991 00:31:46,817 --> 00:31:49,058 - Yes, Chef. - Ryan, nice cook on the halibut. 992 00:31:49,127 --> 00:31:50,300 - Yes, Chef. 993 00:31:50,369 --> 00:31:51,541 - Touch that. 994 00:31:51,610 --> 00:31:53,058 - Do you think this is a little under? 995 00:31:53,127 --> 00:31:54,714 - No. Touch it again. 996 00:31:54,783 --> 00:31:56,472 - What is that? - Oh. 997 00:31:56,541 --> 00:31:57,817 Is it sea bass? 998 00:31:57,886 --> 00:31:58,783 - That is bass, exactly, there. - Come on. 999 00:31:58,852 --> 00:32:00,783 Come on. Take it off. 1000 00:32:00,852 --> 00:32:02,403 - Oh, my God. 1001 00:32:02,472 --> 00:32:04,231 I'm touching the fish, and it seems perfect, 1002 00:32:04,300 --> 00:32:07,127 so I'm just, like, not even thinking twice about it. 1003 00:32:07,196 --> 00:32:08,645 Definitely feeling a little disappointed 1004 00:32:08,714 --> 00:32:09,817 - that I didn't catch this. - Right. 1005 00:32:09,886 --> 00:32:11,334 Look at me. Well done. 1006 00:32:11,403 --> 00:32:12,645 - Last line of defense. - Yes. 1007 00:32:12,714 --> 00:32:14,127 - Now you know what it feels like when you're 1008 00:32:14,196 --> 00:32:15,783 - let down by your brigade. - Yes, Chef. 1009 00:32:15,852 --> 00:32:17,058 - Good job. - Thank you, Chef. 1010 00:32:17,127 --> 00:32:18,990 I'm feeling a little bit defeated right now, 1011 00:32:19,058 --> 00:32:21,610 but overall, I feel like I did really well tonight. 1012 00:32:21,679 --> 00:32:23,231 - Service, please. 1013 00:32:23,300 --> 00:32:25,438 - Oh, wow. Thank you. 1014 00:32:26,576 --> 00:32:27,955 - That was amazing. 1015 00:32:28,024 --> 00:32:29,369 So good. 1016 00:32:31,334 --> 00:32:32,265 - Well done, all four of you. 1017 00:32:32,334 --> 00:32:33,679 Now, listen carefully. 1018 00:32:33,748 --> 00:32:35,645 I want all of you to go back to the dorm 1019 00:32:35,714 --> 00:32:38,748 and have a really deep discussion 1020 00:32:38,817 --> 00:32:43,162 and convince your fellow chefs why you deserve 1021 00:32:43,231 --> 00:32:46,162 to move on in this competition. Is that clear? 1022 00:32:46,231 --> 00:32:47,265 - Yes, Chef. - Off you go. 1023 00:32:47,334 --> 00:32:48,265 - Thank you, Chef. 1024 00:32:48,334 --> 00:32:49,679 Obviously, we can sit here all day 1025 00:32:49,748 --> 00:32:51,369 and talk about how hard we've worked and, you know, 1026 00:32:51,438 --> 00:32:53,058 what we've sacrificed to be in this industry. 1027 00:32:53,127 --> 00:32:54,127 - Good job tonight, guys. 1028 00:32:54,196 --> 00:32:55,438 - Yeah, good job. 1029 00:32:55,507 --> 00:32:56,472 - But, you know, I feel like I am the epitome 1030 00:32:56,541 --> 00:32:57,955 of the American dream. 1031 00:32:58,024 --> 00:33:01,058 I came here with pennies in my pocket, and I've worked, 1032 00:33:01,127 --> 00:33:03,783 you know, my absolute buttocks off to be where I am today. 1033 00:33:03,852 --> 00:33:05,162 We all worked hard to be here. 1034 00:33:05,231 --> 00:33:07,231 10, 15 years that we've all been [bleep] grafting 1035 00:33:07,300 --> 00:33:08,541 in kitchens to get here. 1036 00:33:08,610 --> 00:33:10,852 - One year. 1037 00:33:10,921 --> 00:33:12,783 I'm also fighting for that American dream, 1038 00:33:12,852 --> 00:33:14,817 and, you know, the past year and a half 1039 00:33:14,886 --> 00:33:16,334 has been the biggest struggle of my life. 1040 00:33:16,403 --> 00:33:17,921 I started my own business out of my car 1041 00:33:17,990 --> 00:33:19,886 when I got laid off from my corporate job. 1042 00:33:19,955 --> 00:33:22,093 Came right into this industry full throttle, 1043 00:33:22,162 --> 00:33:24,265 and a year and some change later, I ended up here. 1044 00:33:24,334 --> 00:33:26,196 And that's for a reason because I've been busting my ass. 1045 00:33:26,265 --> 00:33:29,438 Everything that I have sacrificed for myself, 1046 00:33:29,507 --> 00:33:31,714 my family, and all the sacrifices 1047 00:33:31,783 --> 00:33:34,058 that they've made for me as well has led me to this point, 1048 00:33:34,127 --> 00:33:36,438 so I don't want anything to stop me from getting there. 1049 00:33:36,507 --> 00:33:37,576 - My American dream. 1050 00:33:37,645 --> 00:33:39,058 It's not even mine, at this point. 1051 00:33:39,127 --> 00:33:40,576 It's, like, Saxon's American dream, 1052 00:33:40,645 --> 00:33:43,748 and you guys all see that I talk about Saxon all the time. 1053 00:33:43,817 --> 00:33:45,955 I came in here with my American dream, 1054 00:33:46,024 --> 00:33:48,886 thinking everything was going to be, you know, about me. 1055 00:33:48,955 --> 00:33:51,438 And it is absolutely not. 1056 00:33:51,507 --> 00:33:53,783 It is her American dream now. 1057 00:33:53,852 --> 00:33:56,748 Cooking and sacrificing, you know, her birthdays, 1058 00:33:56,817 --> 00:33:57,990 that's hard, too. 1059 00:33:58,058 --> 00:33:59,300 I know you guys all make sacrifices. 1060 00:33:59,369 --> 00:34:00,506 - I couldn't see my family for four years 1061 00:34:00,575 --> 00:34:02,541 over me being on a visa, and then COVID happened, 1062 00:34:02,610 --> 00:34:04,300 so I didn't see anybody for four years. 1063 00:34:04,369 --> 00:34:05,955 - Yeah. Yeah. - That was tough. 1064 00:34:06,024 --> 00:34:08,162 Like, I almost went home, but then my dad told me, 1065 00:34:08,231 --> 00:34:12,024 he was like, there's a reason that you got the visa. 1066 00:34:12,093 --> 00:34:14,714 My dad's a chef, and when my dad was 23, 1067 00:34:14,783 --> 00:34:17,437 he won the green card lottery to come to America. 1068 00:34:17,506 --> 00:34:18,852 A month later, my mother fell pregnant 1069 00:34:18,921 --> 00:34:21,403 with me, so my dad had to cancel his American dream. 1070 00:34:21,472 --> 00:34:22,678 - Wow. - His dream was to 1071 00:34:22,747 --> 00:34:24,506 - work for Gordon Ramsay. - Your dad? 1072 00:34:24,575 --> 00:34:28,403 - The fact I'm doing this, it's for the both of us. 1073 00:34:28,472 --> 00:34:30,678 This one's for you, Dad. 1074 00:34:30,747 --> 00:34:31,990 - I'm definitely doing this for my dad, too. 1075 00:34:32,058 --> 00:34:33,714 - Yeah. - I haven't really opened up 1076 00:34:33,783 --> 00:34:35,265 about it, but my dad was, like, 1077 00:34:35,334 --> 00:34:38,575 my number one supporter, always. 1078 00:34:38,645 --> 00:34:41,127 My dad suffered from a pretty major stroke, 1079 00:34:41,196 --> 00:34:44,990 like, two years ago, and I've been taking care of my dad 1080 00:34:45,058 --> 00:34:47,576 by myself for, like, the past two years. 1081 00:34:47,645 --> 00:34:49,438 You know, taking him to, like, doctors' appointments 1082 00:34:49,507 --> 00:34:51,576 and stuff all the time, while, like, trying to balance 1083 00:34:51,645 --> 00:34:54,127 like a full-time job, and I just know that he's 1084 00:34:54,196 --> 00:34:56,576 so proud to see me here. 1085 00:34:59,507 --> 00:35:01,645 - I think that's why the four of us are here, 1086 00:35:01,714 --> 00:35:03,127 is because we do represent fighting 1087 00:35:03,196 --> 00:35:04,817 for that American dream in each of our own different ways, 1088 00:35:04,886 --> 00:35:06,852 - you know? - In a very big way, at that. 1089 00:35:06,921 --> 00:35:08,714 - Yeah. We're all fighters. 1090 00:35:08,783 --> 00:35:10,817 - I'm here to [bleep] stay, so... 1091 00:35:10,886 --> 00:35:13,472 [dramatic music] 1092 00:35:13,541 --> 00:35:20,403 โ™ช โ™ช 1093 00:35:25,127 --> 00:35:27,955 - We started way back with 18 chefs, 1094 00:35:28,024 --> 00:35:32,265 and now I'm down to you final four. 1095 00:35:35,576 --> 00:35:38,058 - This is so crazy. 1096 00:35:38,127 --> 00:35:39,127 - Damn. 1097 00:35:39,196 --> 00:35:40,507 - You all show an immense talent. 1098 00:35:40,576 --> 00:35:44,231 However, tonight only three of you will be advancing. 1099 00:35:45,403 --> 00:35:49,438 Sammi, why do you deserve a spot in the final three? 1100 00:35:49,507 --> 00:35:50,541 - I'm very proud with everything 1101 00:35:50,610 --> 00:35:51,990 that I've done in this competition. 1102 00:35:52,058 --> 00:35:54,369 I've become a better leader, better communicator. 1103 00:35:54,438 --> 00:35:55,886 I just want to learn from you so much 1104 00:35:55,955 --> 00:35:57,748 and be your next head chef. 1105 00:35:57,817 --> 00:35:58,921 - Carmen. 1106 00:35:58,990 --> 00:36:00,334 - All of the hardships in my life 1107 00:36:00,403 --> 00:36:02,196 have led me to this exact moment. 1108 00:36:02,265 --> 00:36:04,058 I'm not lucky. I'm resilient. 1109 00:36:04,127 --> 00:36:05,783 I want a job, and it's to be your next head chef, 1110 00:36:05,852 --> 00:36:07,438 and I'm not leaving until I get that. 1111 00:36:07,507 --> 00:36:08,645 - Johnathan. 1112 00:36:08,714 --> 00:36:10,024 - You know, I talk about destiny a lot, 1113 00:36:10,093 --> 00:36:11,852 but I feel like I'm right where I should be, Chef. 1114 00:36:11,921 --> 00:36:14,507 And I'm really proud of myself as a father and a chef. 1115 00:36:14,576 --> 00:36:15,645 There's no one else in this room 1116 00:36:15,714 --> 00:36:17,300 who wants it more than I do. 1117 00:36:17,369 --> 00:36:18,921 - Ryan, young man, why do you think you deserve 1118 00:36:18,990 --> 00:36:20,438 a spot in the final three? 1119 00:36:20,507 --> 00:36:23,369 - I came here with nothing in my pocket, but just a dream. 1120 00:36:23,438 --> 00:36:25,576 You know, I still have that hunger, that desire 1121 00:36:25,645 --> 00:36:26,852 to be your next head chef. 1122 00:36:26,921 --> 00:36:28,472 And the furnace inside my stomach, 1123 00:36:28,541 --> 00:36:30,886 not all the water in the ocean could put out, Chef. 1124 00:36:30,955 --> 00:36:35,300 - This is tough, but I have made my decision. 1125 00:36:35,369 --> 00:36:41,024 The first chef advancing to the final three is... 1126 00:36:41,093 --> 00:36:44,162 [dramatic music] 1127 00:36:44,231 --> 00:36:46,472 โ™ช โ™ช 1128 00:36:46,541 --> 00:36:48,231 Congratulations... 1129 00:36:51,679 --> 00:36:53,024 Ryan. 1130 00:36:56,886 --> 00:37:00,852 Young man, when you took your turn at the pass tonight, 1131 00:37:00,921 --> 00:37:04,610 it certainly did not feel like it was your first time. 1132 00:37:04,679 --> 00:37:06,990 You were in control. Congratulations. 1133 00:37:07,058 --> 00:37:09,576 - Thank you, Chef. - I will not let you down. 1134 00:37:09,645 --> 00:37:14,472 - The next chef advancing to the final three is... 1135 00:37:14,541 --> 00:37:21,576 โ™ช โ™ช 1136 00:37:23,576 --> 00:37:25,127 Johnathan. 1137 00:37:28,472 --> 00:37:31,231 Young man, you led with authority. 1138 00:37:31,300 --> 00:37:33,196 Throughout this competition, you've 1139 00:37:33,265 --> 00:37:35,714 been one of the most consistent chefs ever. 1140 00:37:35,783 --> 00:37:37,196 - Thank you, Chef. 1141 00:37:37,265 --> 00:37:41,196 - Sammi and Carmen, only one of you 1142 00:37:41,265 --> 00:37:43,058 will be joining the final three. 1143 00:37:43,127 --> 00:37:48,645 The final person advancing to the final three is... 1144 00:37:48,714 --> 00:37:51,714 [dramatic music] 1145 00:37:51,783 --> 00:37:58,817 โ™ช โ™ช 1146 00:38:07,231 --> 00:38:10,714 - Sammi and Carmen, only one of you 1147 00:38:10,783 --> 00:38:12,990 will be joining the final three. 1148 00:38:13,058 --> 00:38:18,541 The final person advancing to the final three is... 1149 00:38:18,610 --> 00:38:21,541 [dramatic music] 1150 00:38:21,610 --> 00:38:28,645 โ™ช โ™ช 1151 00:38:32,369 --> 00:38:33,990 Sammi. 1152 00:38:37,300 --> 00:38:41,300 Across this entire journey, you have been unflappable. 1153 00:38:42,610 --> 00:38:43,990 - Sorry. 1154 00:38:44,058 --> 00:38:46,162 This is just everything that I want. 1155 00:38:46,231 --> 00:38:47,334 - Congratulations. 1156 00:38:47,403 --> 00:38:48,748 - Thank you, Chef. 1157 00:38:48,817 --> 00:38:51,127 - Carmen, come over here a minute. 1158 00:38:53,783 --> 00:38:57,093 You have bucketloads of creativity, 1159 00:38:57,162 --> 00:38:59,300 and you have tremendous passion. 1160 00:38:59,369 --> 00:39:02,334 When your experience catches up with everything 1161 00:39:02,403 --> 00:39:06,679 else you've got, you have the total package. 1162 00:39:06,748 --> 00:39:07,886 - Yes, Chef. 1163 00:39:07,955 --> 00:39:11,852 - Further down the line, my door is open. 1164 00:39:11,921 --> 00:39:13,162 - Reach out. - I will, for sure. 1165 00:39:13,231 --> 00:39:15,162 - Promise? - I do. 1166 00:39:15,231 --> 00:39:16,610 I'm so grateful for this opportunity. 1167 00:39:16,679 --> 00:39:17,783 It's really changed my life. 1168 00:39:17,852 --> 00:39:20,472 - I do not want your jacket. 1169 00:39:20,541 --> 00:39:21,472 - Thank you, Chef. 1170 00:39:21,541 --> 00:39:22,748 Can I hug you? 1171 00:39:22,817 --> 00:39:24,403 Thank you for everything. 1172 00:39:24,472 --> 00:39:25,955 - Good job. - Appreciate it. 1173 00:39:26,024 --> 00:39:27,955 - Thank you, guys. - Good job. 1174 00:39:28,024 --> 00:39:29,334 - Good night. 1175 00:39:33,196 --> 00:39:34,955 - Part of me feels like I didn't lose today. 1176 00:39:35,024 --> 00:39:37,231 I've grown a lot throughout this competition. 1177 00:39:37,300 --> 00:39:38,921 If you could go back and give yourself 1178 00:39:38,990 --> 00:39:40,783 one piece of advice when you first started, 1179 00:39:40,852 --> 00:39:41,783 what would it be? 1180 00:39:41,852 --> 00:39:42,955 - I'd travel more. 1181 00:39:43,024 --> 00:39:44,334 - Coming into this competition, 1182 00:39:44,403 --> 00:39:45,645 I felt the need to prove myself. 1183 00:39:45,714 --> 00:39:46,817 - The duck's cooked beautifully. 1184 00:39:46,886 --> 00:39:49,679 You have done your Peruvian heritage proud. 1185 00:39:49,748 --> 00:39:51,921 - I am new and fresh in this industry. 1186 00:39:51,990 --> 00:39:54,127 I feel like I'm trying to unclog a toilet. 1187 00:39:54,196 --> 00:39:55,714 So there were a lot of obstacles 1188 00:39:55,783 --> 00:39:57,162 coming into this competition. 1189 00:39:57,231 --> 00:39:58,438 It's called Hell's Kitchen for a reason. 1190 00:39:58,507 --> 00:40:00,679 - How long? - Should be down in 2, 2 1/2. 1191 00:40:00,748 --> 00:40:01,748 - Should it be down in maybe 2 1/2? 1192 00:40:01,817 --> 00:40:03,024 - Should we go shopping? 1193 00:40:03,093 --> 00:40:04,231 Should we get our nails done? [bleep] drive it. 1194 00:40:04,300 --> 00:40:05,507 I don't expect it from you. 1195 00:40:05,576 --> 00:40:07,162 - I want it better. Yes? - Yes, Chef. 1196 00:40:07,231 --> 00:40:09,990 It's been so many high highs and really low lows... 1197 00:40:10,058 --> 00:40:11,024 Oh, my God! 1198 00:40:11,093 --> 00:40:13,127 [goat bleating] 1199 00:40:13,196 --> 00:40:14,196 - Enjoy. 1200 00:40:15,403 --> 00:40:18,162 I missed one egg at the end, and I'm sorry, okay, but what 1201 00:40:18,231 --> 00:40:19,403 about that raw chicken? 1202 00:40:19,472 --> 00:40:22,127 This just doesn't feel right anymore. 1203 00:40:22,196 --> 00:40:24,783 Being knocked down so many times and just bouncing back, 1204 00:40:24,852 --> 00:40:26,093 I definitely have a thicker skin 1205 00:40:26,162 --> 00:40:27,576 and, you know, I believe in myself. 1206 00:40:27,645 --> 00:40:29,127 I've made it this far for a reason. 1207 00:40:29,196 --> 00:40:30,921 - Lamb is beautiful. - Thank you, Chef. 1208 00:40:30,990 --> 00:40:32,369 - That Wellington's beautiful. - Nice job, Carmen. 1209 00:40:32,438 --> 00:40:33,714 [bleep, bleep]. 1210 00:40:33,783 --> 00:40:35,369 Being able to cook with Chef Ramsay, 1211 00:40:35,438 --> 00:40:37,024 those are moments that I'm going to remember 1212 00:40:37,093 --> 00:40:38,024 for the rest of my life. 1213 00:40:38,093 --> 00:40:39,955 - Congratulations, Carmen. 1214 00:40:40,024 --> 00:40:42,024 [overlapping yelling] 1215 00:40:42,093 --> 00:40:44,783 - We got black jackets for a reason, and we deserve it, 1216 00:40:44,852 --> 00:40:48,127 so let them underestimate us. 1217 00:40:48,196 --> 00:40:50,369 I'm walking out of here a better chef and a better 1218 00:40:50,438 --> 00:40:53,610 person, and I'm proud of myself for making it this far 1219 00:40:53,679 --> 00:40:55,093 this early in my career path. 1220 00:40:55,162 --> 00:40:57,369 And I know that there's a lot more to come from me. 1221 00:40:57,438 --> 00:41:00,576 - Now, you are all going to compete 1222 00:41:00,645 --> 00:41:03,990 in one more final challenge. 1223 00:41:04,058 --> 00:41:08,162 That challenge will determine which two of you 1224 00:41:08,231 --> 00:41:11,093 advances to the finale of "Hell's Kitchen." 1225 00:41:11,162 --> 00:41:13,748 But for now, just take this moment in 1226 00:41:13,817 --> 00:41:17,679 and enjoy it because, my God, 1227 00:41:17,748 --> 00:41:19,127 you [bleep] deserve it. 1228 00:41:19,196 --> 00:41:21,127 - Thank you. - Thank you. 1229 00:41:21,196 --> 00:41:23,024 - Good night, Chef. - Thank you. 1230 00:41:23,093 --> 00:41:24,748 - Mom and Dad, your boy made it. 1231 00:41:24,817 --> 00:41:26,679 The American dream. I told you. 1232 00:41:26,748 --> 00:41:28,541 One dish at a time, one day at a time. 1233 00:41:28,610 --> 00:41:30,610 Wait till you see me in the final round. 1234 00:41:30,679 --> 00:41:35,024 [all screaming] 1235 00:41:35,093 --> 00:41:38,334 - I am so [bleep] determined to get my hand on that door. 1236 00:41:38,403 --> 00:41:42,541 Going forward, I have to kick it into a new gear 1237 00:41:42,610 --> 00:41:43,921 I've never even been in. 1238 00:41:43,990 --> 00:41:47,369 It's time to [bleep] put my warpaint on as I'm going 1239 00:41:47,438 --> 00:41:48,645 through that [bleep] door. 1240 00:41:48,714 --> 00:41:50,679 - [screaming] Yes! 1241 00:41:50,748 --> 00:41:52,783 - Finally, some [bleep] emotion, Sammi. 1242 00:41:52,852 --> 00:41:55,576 - I literally can't believe that I am in the top three. 1243 00:41:55,645 --> 00:41:59,507 [screaming] 1244 00:41:59,576 --> 00:42:02,162 My dad would be so proud of me right now, 1245 00:42:02,231 --> 00:42:04,852 and I can't wait to tell him that I'm in the top three. 1246 00:42:04,921 --> 00:42:06,507 I can win this thing, and I'm going 1247 00:42:06,576 --> 00:42:08,127 to keep fighting for him. 1248 00:42:12,334 --> 00:42:14,714 - It's always difficult to let go of any chef 1249 00:42:14,783 --> 00:42:16,886 that makes it into the final four, 1250 00:42:16,955 --> 00:42:18,369 but Carmen's lack of experience 1251 00:42:18,438 --> 00:42:19,645 puts her one step behind 1252 00:42:19,714 --> 00:42:22,265 the other three great chefs I have left. 1253 00:42:28,024 --> 00:42:29,369 Narrator: Next time on "Hell's Kitchen"... 1254 00:42:29,438 --> 00:42:30,610 [cheering] 1255 00:42:30,679 --> 00:42:32,127 - Please give it up for our final three, 1256 00:42:32,196 --> 00:42:34,438 Johnathan, Ryan, and Sammi. 1257 00:42:34,507 --> 00:42:36,162 Narrator: With everything on the line... 1258 00:42:36,231 --> 00:42:37,921 - The stakes are the highest ever. 1259 00:42:37,990 --> 00:42:40,058 I'm like a bull. Open the gates and let me out. 1260 00:42:40,127 --> 00:42:42,507 Narrator: The final three take center stage. 1261 00:42:42,576 --> 00:42:44,334 - Can you believe that food got us here? 1262 00:42:44,403 --> 00:42:46,300 - Now, off you go. 1263 00:42:46,369 --> 00:42:47,472 Taste everything, yeah? 1264 00:42:47,541 --> 00:42:49,127 - I am so close to the finish line 1265 00:42:49,196 --> 00:42:51,576 that I have to pull this off. Thank me by winning. 1266 00:42:51,645 --> 00:42:54,645 Narrator: In a battle to secure the final two spots. 1267 00:42:54,714 --> 00:42:56,714 - I'm ready to win this challenge. 1268 00:42:56,783 --> 00:42:58,093 Narrator: Who will be able to keep 1269 00:42:58,162 --> 00:43:00,196 their American dream alive? 1270 00:43:00,265 --> 00:43:02,852 - I think our Irish friend over here is after Michelin stars. 1271 00:43:02,921 --> 00:43:04,196 - I might have to steal that one. 1272 00:43:04,265 --> 00:43:05,472 - Smile. Narrator: Find out 1273 00:43:05,541 --> 00:43:06,783 on the next... 1274 00:43:06,852 --> 00:43:07,852 - When I get to Vegas, I need a dish washer. 1275 00:43:07,921 --> 00:43:09,369 Narrator: "Hell's Kitchen."93070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.