Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:16,703 --> 00:02:18,170
Shit.
4
00:02:26,213 --> 00:02:27,746
Charlie, come on,
let's go.
5
00:03:07,654 --> 00:03:09,721
Hey! Hey-hey-hey!
6
00:03:15,929 --> 00:03:18,263
Are you trying it on with me?
7
00:03:18,265 --> 00:03:20,732
-Me?
-Yeah.
8
00:03:20,734 --> 00:03:21,934
-Yeah.
-Are you?
9
00:03:21,936 --> 00:03:23,435
-Always.
-Good.
10
00:03:52,665 --> 00:03:53,732
Fancy a kebab?
11
00:03:57,737 --> 00:03:59,905
Maybe you should pace yourself
next time.
12
00:03:59,907 --> 00:04:02,274
Oh, shut up.
13
00:04:03,910 --> 00:04:05,510
Oh...
14
00:04:07,313 --> 00:04:08,747
I'm pregnant.
15
00:04:08,749 --> 00:04:10,315
What?
16
00:04:16,689 --> 00:04:18,257
I'm pregnant.
17
00:04:29,636 --> 00:04:31,670
You serious?
18
00:04:33,741 --> 00:04:35,807
That's...
19
00:04:35,809 --> 00:04:38,010
That is...
20
00:04:38,012 --> 00:04:39,911
Brilliant.
21
00:04:43,750 --> 00:04:47,352
I mean... we're gonna--
we're gonna keep it, right?
22
00:04:52,925 --> 00:04:55,727
Is it... is it us?
23
00:04:55,729 --> 00:04:57,963
Charlie, it's a little us.
24
00:05:01,501 --> 00:05:03,502
All right?
25
00:05:09,742 --> 00:05:11,743
A little us.
26
00:05:25,326 --> 00:05:27,759
- Wait, wait.
-Hm-mm.
27
00:05:27,761 --> 00:05:28,860
Baby...
28
00:05:28,862 --> 00:05:30,662
Who the fuck cares?
29
00:05:50,651 --> 00:05:52,451
Come get me!
30
00:05:56,856 --> 00:05:59,458
You gonna be sick again?
31
00:06:01,527 --> 00:06:03,562
One sec.
32
00:06:04,797 --> 00:06:06,965
Ohhh!
33
00:06:06,967 --> 00:06:09,801
Fuck!
34
00:06:09,803 --> 00:06:11,770
J-James!
35
00:06:11,772 --> 00:06:13,705
Not again!
36
00:06:51,544 --> 00:06:54,980
--Ohhh...
37
00:07:15,768 --> 00:07:18,470
All right, listen...
38
00:07:20,640 --> 00:07:21,807
Nirvana.
39
00:07:23,943 --> 00:07:26,778
It means idyllic state.
40
00:07:26,780 --> 00:07:29,781
Uh-uh. Try again.
41
00:07:29,783 --> 00:07:32,517
Uh...
42
00:07:32,519 --> 00:07:33,985
Poppy!
43
00:07:33,987 --> 00:07:36,822
Determined for her to be
a smack addict, James?
44
00:07:38,791 --> 00:07:39,891
Thea?
45
00:07:41,761 --> 00:07:43,061
It means goddess.
46
00:07:44,764 --> 00:07:46,932
We can't actually just call her
goddess, can we?
47
00:07:46,934 --> 00:07:48,834
That would make her arrogant.
48
00:07:53,573 --> 00:07:55,140
Thea.
49
00:08:01,080 --> 00:08:03,048
I actually quite like that.
50
00:08:05,785 --> 00:08:07,486
Can I have a go?
51
00:08:21,133 --> 00:08:23,068
I called your dad.
52
00:08:28,207 --> 00:08:29,841
-When?
-A few days ago.
53
00:08:29,843 --> 00:08:31,776
-Why?
-I don't know.
54
00:08:31,778 --> 00:08:34,779
I thought it might be good
for him to meet thea.
55
00:08:34,781 --> 00:08:37,249
He's not coming
anywhere near her, Charlie.
56
00:08:37,251 --> 00:08:39,751
-James!
-Charlie.
57
00:08:41,621 --> 00:08:44,656
He'll try and use her
in a ritual or something.
58
00:09:21,127 --> 00:09:22,928
Proud father?
59
00:09:22,930 --> 00:09:24,896
Yeah.
60
00:09:24,898 --> 00:09:28,166
Just starting to sink in.
61
00:09:31,804 --> 00:09:33,338
Her name?
62
00:09:33,340 --> 00:09:35,807
Thea?
63
00:09:35,809 --> 00:09:37,576
Lovely.
64
00:09:39,612 --> 00:09:42,647
A whole lifetime ahead of her.
65
00:09:45,952 --> 00:09:50,088
And a whole afterlife
after that.
66
00:09:55,795 --> 00:09:57,128
Good luck.
67
00:11:15,174 --> 00:11:17,709
Back in a few hours, promise.
68
00:11:18,811 --> 00:11:20,378
Gonna be all right?
69
00:11:20,380 --> 00:11:23,748
Yeah. I may want to hang out
without you, anyway.
70
00:11:23,750 --> 00:11:24,849
Hmm.
71
00:11:29,422 --> 00:11:31,856
Maybe you two should go
for a walk, eh?
72
00:11:31,858 --> 00:11:34,325
You haven't left the house
in days.
73
00:11:36,762 --> 00:11:37,862
See ya.
74
00:13:50,864 --> 00:13:52,997
Hi, yeah, um...
75
00:13:52,999 --> 00:13:54,899
I thought you said a few hours.
76
00:13:57,603 --> 00:13:59,237
Can, uh...
77
00:13:59,239 --> 00:14:01,306
Can you just call me
when you get this, yeah?
78
00:14:30,236 --> 00:14:34,005
It's ok, thea. I'm sorry.
79
00:14:37,043 --> 00:14:39,510
- I'm sorry.
80
00:15:08,074 --> 00:15:09,540
All right?
81
00:15:10,676 --> 00:15:12,210
Yeah, it's just...
82
00:15:16,148 --> 00:15:18,383
For fuck's sake!
83
00:15:23,389 --> 00:15:26,658
Sorry, must have
not put it down.
84
00:15:50,250 --> 00:15:53,318
How was she during
her immunization?
85
00:15:53,320 --> 00:15:56,621
Important to protect her against
all nasty bugs out there.
86
00:15:56,623 --> 00:15:58,356
Barely made a sound.
87
00:16:03,662 --> 00:16:06,431
You getting enough time
to eat properly?
88
00:16:06,433 --> 00:16:08,099
Enough sleep?
89
00:16:10,536 --> 00:16:12,670
How are you getting on
with feeding?
90
00:16:12,672 --> 00:16:14,439
Fine, yeah, she's been great.
91
00:16:14,441 --> 00:16:16,975
Yeah, and you are breast
or bottle feeding?
92
00:16:16,977 --> 00:16:18,676
Uh, bottle.
93
00:16:21,581 --> 00:16:24,148
Honestly, it doesn't matter
what method you choose,
94
00:16:24,150 --> 00:16:26,584
as long as you're happy
with the decision.
95
00:16:31,323 --> 00:16:34,092
Bonding well with baby?
Spending time together?
96
00:16:34,094 --> 00:16:36,561
Yeah, loads.
97
00:16:36,563 --> 00:16:39,097
Are you getting
much support at home?
98
00:16:39,099 --> 00:16:41,232
Your partner, parents?
99
00:16:41,234 --> 00:16:44,168
Oh, I don't know our parents.
But I can manage.
100
00:16:44,170 --> 00:16:46,771
-You're allowed to ask for help.
-Oh, yeah, I know, I know.
101
00:16:46,773 --> 00:16:49,173
But I like it, being a mum.
102
00:16:49,175 --> 00:16:51,376
My boyfriend's a big kid,
103
00:16:51,378 --> 00:16:53,778
so it's just like having
another one, isn't it?
104
00:17:07,192 --> 00:17:09,093
Are you ok?
105
00:17:09,095 --> 00:17:12,530
Oh, yeah, yeah, I just got
these bruises on my back.
106
00:17:12,532 --> 00:17:15,566
-May I see?
-Uh, yeah.
107
00:17:23,375 --> 00:17:25,443
They started
after she was born.
108
00:17:25,445 --> 00:17:27,612
Seem to get a new one every day.
109
00:17:29,048 --> 00:17:30,548
Do you have animals at home?
110
00:17:30,550 --> 00:17:32,050
No.
111
00:17:32,052 --> 00:17:34,152
Do you feel dizzy,
faint?
112
00:17:34,154 --> 00:17:37,155
Uh, no, it's just, I...
113
00:17:38,257 --> 00:17:40,091
Like I'm losing my brain a bit.
114
00:17:40,093 --> 00:17:41,726
Put her down and...
115
00:17:55,707 --> 00:17:57,508
Ok.
116
00:17:57,510 --> 00:18:00,711
Keep an eye on things
and let me know if it continues.
117
00:18:00,713 --> 00:18:04,082
If you don't mind, I'd like you
to have a few blood tests.
118
00:18:04,084 --> 00:18:05,183
Yeah, sure.
119
00:18:43,222 --> 00:18:46,791
For fuck's sake,
would you shut the fuck up?!
120
00:19:14,286 --> 00:19:15,586
Ohh!
121
00:19:53,525 --> 00:19:56,227
--Home.
122
00:20:17,416 --> 00:20:19,350
Maybe they can do something.
123
00:20:19,352 --> 00:20:21,852
I don't want to talk
to the fucking police, James.
124
00:20:30,596 --> 00:20:33,397
Baby, there was something
in the flat, ok?
125
00:20:33,399 --> 00:20:34,966
And...
126
00:20:34,968 --> 00:20:36,601
It hated me.
127
00:20:36,603 --> 00:20:37,935
All right, what sort of thing?
128
00:20:37,937 --> 00:20:40,738
I don't know!
129
00:20:40,740 --> 00:20:42,240
You...
130
00:20:51,883 --> 00:20:53,884
Could it be...
131
00:20:53,886 --> 00:20:55,786
Postnatal depression?
132
00:20:55,788 --> 00:20:59,724
Oh, yeah, ok, I strangled myself
as a cry for help, ok, yeah.
133
00:20:59,726 --> 00:21:01,392
Nice.
134
00:21:08,767 --> 00:21:11,836
We'll start looking
for somewhere else to live, ok?
135
00:21:15,340 --> 00:21:17,708
How long will that take?
136
00:21:17,710 --> 00:21:18,909
Don't know.
137
00:21:18,911 --> 00:21:20,511
Call your dad.
138
00:21:23,448 --> 00:21:25,850
He's full of shit. Charlie --
139
00:21:25,852 --> 00:21:27,718
please.
140
00:21:27,720 --> 00:21:29,987
Please, just ask him.
141
00:21:29,989 --> 00:21:32,023
I don't know what to do.
142
00:21:34,993 --> 00:21:38,529
Please, fucking ask him.
I don't know what to do.
143
00:21:41,733 --> 00:21:42,900
Ok.
144
00:21:55,080 --> 00:21:57,748
It's nice to see you.
145
00:21:57,750 --> 00:22:01,018
Looking good.
146
00:22:01,020 --> 00:22:02,820
He's taking good care of you?
147
00:22:02,822 --> 00:22:05,056
Get to the point,
please, Charlie.
148
00:22:10,028 --> 00:22:13,631
Something attacked me
in our house.
149
00:22:13,633 --> 00:22:16,534
- Sorry to hear that.
- -Are you?
150
00:22:17,836 --> 00:22:20,371
You live for this stuff.
151
00:22:20,373 --> 00:22:22,873
Like all that shit you used to
bang on about when I was a kid,
152
00:22:22,875 --> 00:22:24,575
drawing weird stuff
on the walls--
153
00:22:24,577 --> 00:22:27,011
I'm an occultist, James,
I'm not a crazy man.
154
00:22:27,013 --> 00:22:28,946
Anything else?
155
00:22:28,948 --> 00:22:34,518
Well, I've got these bruises
all over my back, as well.
156
00:22:34,520 --> 00:22:39,657
We, as a family, have dealt with
situations like this before.
157
00:22:39,659 --> 00:22:42,727
"We" haven't, 'cause I've never
seen anything, have I?
158
00:22:42,729 --> 00:22:44,362
Because I protected you.
159
00:22:45,897 --> 00:22:48,666
The house will need
depopulating.
160
00:22:48,668 --> 00:22:50,868
Depopulating?
161
00:22:50,870 --> 00:22:54,672
I'll need to clean whatever
it is that attacked you.
162
00:22:54,674 --> 00:22:56,374
And then...
163
00:22:56,376 --> 00:23:00,978
Create a barrier
to stop it happening again.
164
00:23:42,754 --> 00:23:44,588
Noisy lot, are you?
165
00:23:58,437 --> 00:24:00,638
I need a bag or a box.
166
00:24:25,730 --> 00:24:27,565
I miss her.
167
00:24:27,567 --> 00:24:29,233
Your wife?
168
00:24:29,235 --> 00:24:30,534
Hmm.
169
00:24:32,771 --> 00:24:34,772
I saw her, you know.
170
00:24:34,774 --> 00:24:36,740
After she passed.
171
00:24:38,477 --> 00:24:40,978
-What happened?
-Don't.
172
00:24:40,980 --> 00:24:43,481
Charlie, seriously.
173
00:24:47,820 --> 00:24:49,787
What the fuck are you doing?
174
00:24:49,789 --> 00:24:51,522
Vessels.
175
00:24:53,792 --> 00:24:55,059
Anything with features.
176
00:24:55,061 --> 00:24:59,230
Eyes, teeth, a face.
177
00:25:01,566 --> 00:25:04,702
They're a window
into our world...
178
00:25:04,704 --> 00:25:08,806
And incredibly dangerous
around children like thea.
179
00:25:08,808 --> 00:25:10,975
Like thea?
180
00:25:13,778 --> 00:25:15,045
Yes.
181
00:25:18,783 --> 00:25:20,918
This is because of her.
182
00:25:26,124 --> 00:25:29,593
Her light shines
beyond our world into the--
183
00:25:29,595 --> 00:25:31,529
-will you stop talking bollocks?
-James!
184
00:25:31,531 --> 00:25:34,098
Can you just shut up
for a second, please!
185
00:25:36,902 --> 00:25:38,869
Put simply...
186
00:25:38,871 --> 00:25:42,840
Thea is a magnet
for the supernatural.
187
00:25:50,215 --> 00:25:52,983
As the house is your main place
of habitation,
188
00:25:52,985 --> 00:25:55,553
it will have to be closed off.
189
00:26:03,228 --> 00:26:06,230
You need to start
listening to me
190
00:26:06,232 --> 00:26:08,899
if you want to stop this
happening again.
191
00:26:54,813 --> 00:26:56,714
Redo this every week.
192
00:26:57,816 --> 00:27:01,318
Fresh salt every day.
193
00:27:01,320 --> 00:27:04,288
Form a barrier.
Same with the windows.
194
00:27:06,791 --> 00:27:08,892
There's one more thing
we need to do.
195
00:27:29,714 --> 00:27:32,349
From about a foot above her,
196
00:27:32,351 --> 00:27:36,820
drip the candle wax
in four points around her body.
197
00:27:36,822 --> 00:27:39,790
As close as you can to her.
198
00:27:39,792 --> 00:27:41,959
The closer the droplets...
199
00:27:41,961 --> 00:27:44,695
The stronger the bond.
200
00:27:44,697 --> 00:27:47,798
You want us to drip boiling hot
wax next to our baby?
201
00:27:47,800 --> 00:27:49,066
Yes.
202
00:27:53,371 --> 00:27:55,806
- No.
- -You have to.
203
00:27:55,808 --> 00:27:57,808
You need to protect her.
204
00:27:57,810 --> 00:27:59,777
And yourselves.
205
00:28:02,180 --> 00:28:04,682
This is the only thing
that will work.
206
00:28:04,684 --> 00:28:06,417
Well, how do you know that?
207
00:28:06,419 --> 00:28:09,753
Because I had to do it myself.
208
00:28:09,755 --> 00:28:11,789
Her...
209
00:28:11,791 --> 00:28:14,725
Ability...
210
00:28:14,727 --> 00:28:17,361
It's hereditary.
211
00:28:21,066 --> 00:28:22,966
Trust me.
212
00:28:28,307 --> 00:28:31,975
You need
to close your eyes.
213
00:28:31,977 --> 00:28:33,911
You need to close your eyes.
214
00:28:33,913 --> 00:28:36,814
You need to visualize
the barrier.
215
00:29:27,465 --> 00:29:30,934
...father above me...
216
00:29:30,936 --> 00:29:33,370
...i am safe.
217
00:29:33,372 --> 00:29:35,239
Selah.
218
00:29:47,186 --> 00:29:49,453
How often do we have to do this?
219
00:29:49,455 --> 00:29:51,221
Every day.
220
00:29:51,223 --> 00:29:54,191
You have to do this to her
every day.
221
00:30:23,855 --> 00:30:25,189
Hands!
222
00:30:39,370 --> 00:30:41,839
"Which of the five sets of parents
223
00:30:41,841 --> 00:30:43,841
would you like to choose?
224
00:30:43,843 --> 00:30:46,276
'Um, when you say choose...'"
225
00:30:46,278 --> 00:30:48,245
thea.
226
00:30:48,247 --> 00:30:50,180
"'...you mean go and live with forever?' Said Larry.
227
00:30:50,182 --> 00:30:52,382
'Yes!' Said the head."
228
00:31:08,166 --> 00:31:11,068
Zaqueo before me,
zaqueo behind me,
229
00:31:11,070 --> 00:31:14,471
zaqueo to my right,
zaqueo to my left,
230
00:31:14,473 --> 00:31:17,307
the father above me,
the mother below me.
231
00:31:17,309 --> 00:31:21,445
Within me I am safe,
amen, amen, Selah.
232
00:31:43,001 --> 00:31:45,936
"The man begged for mercy.
233
00:31:45,938 --> 00:31:48,038
He told the witch,
234
00:31:48,040 --> 00:31:50,507
'my wife saw your rampion
from our window
235
00:31:50,509 --> 00:31:53,143
and such was our hunger
that she would have died
236
00:31:53,145 --> 00:31:54,678
without some to eat.'"
237
00:31:54,680 --> 00:31:56,246
what's rampion?
238
00:31:56,248 --> 00:31:58,615
Uh, a good question.
239
00:31:58,617 --> 00:32:02,219
-It's... spinach, I think.
-Ecch!
240
00:32:02,221 --> 00:32:03,987
Eccch!
241
00:32:03,989 --> 00:32:07,391
"And the witch thought
for a moment and told him,
242
00:32:07,393 --> 00:32:10,661
'you may take as much rampion
away with you as you like.'"
243
00:32:10,663 --> 00:32:11,662
she didn't like it either.
244
00:32:11,664 --> 00:32:13,430
"'On one condition...
245
00:32:13,432 --> 00:32:16,700
You must promise to me
your unborn daughter.'"
246
00:32:21,306 --> 00:32:23,607
shall we get to bed?
247
00:32:23,609 --> 00:32:26,310
Gonna have bad dreams tonight.
248
00:32:28,680 --> 00:32:31,982
If you do, you can come
and sleep with me and mummy.
249
00:32:31,984 --> 00:32:33,383
Ok?
250
00:32:34,686 --> 00:32:35,986
Bedtime.
251
00:32:35,988 --> 00:32:37,621
I'm not sleepy.
252
00:32:37,623 --> 00:32:40,624
Ah, funny how you're never
sleepy until the morning.
253
00:32:40,626 --> 00:32:41,692
Isn't it?
254
00:32:41,694 --> 00:32:43,460
I'll tell you what.
255
00:32:43,462 --> 00:32:47,464
If you promise to fall asleep
as quickly as you can,
256
00:32:47,466 --> 00:32:50,968
then we can have
a pizza night tomorrow.
257
00:32:50,970 --> 00:32:52,602
Deal?
258
00:32:52,604 --> 00:32:54,371
Deal, goodnight, bedtime.
259
00:33:57,769 --> 00:34:00,704
What about crawley?
260
00:34:00,706 --> 00:34:03,073
Rent's not too bad.
261
00:34:07,578 --> 00:34:09,179
James.
262
00:34:09,181 --> 00:34:11,715
I need your help with this.
263
00:34:11,717 --> 00:34:13,683
What do you think?
264
00:34:13,685 --> 00:34:15,652
It's double in size.
265
00:34:19,690 --> 00:34:23,326
Hmm... there's no indoor pool.
266
00:34:26,697 --> 00:34:29,066
No sex dungeon.
267
00:34:29,068 --> 00:34:32,402
No outdoor pool.
No outdoor sex gazebo.
268
00:34:32,404 --> 00:34:35,072
We can't live like that,
we're not animals.
269
00:34:46,717 --> 00:34:48,518
Can you get some time off work?
270
00:34:50,121 --> 00:34:53,290
Get a baby-sitter.
271
00:34:58,764 --> 00:35:00,697
Yeah, but...
272
00:35:00,699 --> 00:35:05,202
I have to spend all day worrying
about her when she's at school.
273
00:35:05,204 --> 00:35:07,504
You want to let
another stranger near her?
274
00:35:12,844 --> 00:35:16,213
How would you explain a chair
flying at a baby-sitter?
275
00:35:16,215 --> 00:35:17,714
She'll be fine.
276
00:35:17,716 --> 00:35:19,883
Charlie, you've gotta stop
mollycoddling her.
277
00:35:24,322 --> 00:35:26,156
I'm not having a go--
Charlie.
278
00:35:26,158 --> 00:35:28,558
Yeah, I'm just gonna
go mollycoddle our child.
279
00:36:09,735 --> 00:36:12,435
Shh, shh, shh!
280
00:36:51,275 --> 00:36:54,844
Right, so what do we do if
somebody tries to talk to you?
281
00:36:54,846 --> 00:36:55,979
Ignore it.
282
00:36:55,981 --> 00:36:57,581
Right.
283
00:36:57,583 --> 00:36:59,616
And what if somebody tries
to push you?
284
00:36:59,618 --> 00:37:03,286
Pretend it didn't happen,
keep smiling.
285
00:37:03,288 --> 00:37:05,722
What if somebody tries
to hurt somebody else?
286
00:37:05,724 --> 00:37:08,725
I ask them as quietly as I can
to go away.
287
00:37:08,727 --> 00:37:11,294
Yeah. And?
288
00:37:11,296 --> 00:37:13,830
If something really bad happens,
289
00:37:13,832 --> 00:37:15,765
I use the phone
and say the code word.
290
00:37:15,767 --> 00:37:17,667
- Which is?
-Banana.
291
00:37:19,971 --> 00:37:21,938
You've done your rituals?
292
00:37:23,641 --> 00:37:24,774
Good girl.
293
00:37:24,776 --> 00:37:26,776
Ok.
294
00:37:35,953 --> 00:37:38,388
We have...
295
00:37:38,390 --> 00:37:39,923
Books...
296
00:37:50,401 --> 00:37:53,436
-What is this?
-It's just a toy, mummy?
297
00:37:53,438 --> 00:37:56,473
No, it's not just a toy.
It has a face, doesn't it, thea?
298
00:37:57,908 --> 00:38:00,377
Look at me.
299
00:38:00,379 --> 00:38:02,312
Where did you get this?
300
00:38:03,648 --> 00:38:07,484
The school. Everyone has them.
I want it.
301
00:38:07,486 --> 00:38:11,021
I know you want it, my love,
but you can't have it, can you?
302
00:38:11,023 --> 00:38:12,956
No.
303
00:38:17,862 --> 00:38:20,563
You know this, don't you?
Nothing with faces.
304
00:38:21,666 --> 00:38:23,800
Yes? You've got to listen to me.
305
00:38:23,802 --> 00:38:25,735
Do you promise?
306
00:38:26,937 --> 00:38:29,673
-Mummy needs you to.
-Ok.
307
00:38:29,675 --> 00:38:31,875
Ok?
308
00:38:37,515 --> 00:38:39,015
Have a good day.
309
00:38:53,764 --> 00:38:55,765
Zaqueo before me,
310
00:38:55,767 --> 00:38:57,434
zaqueo behind me,
311
00:38:57,436 --> 00:38:58,835
zaqueo to my right...
312
00:38:58,837 --> 00:39:01,638
...zaqueo before me,
zaqueo behind me.
313
00:39:01,640 --> 00:39:04,441
Zaqueo to my right,
zaqueo to my left...
314
00:39:04,443 --> 00:39:06,810
...zaqueo behind me,
zaqueo to my right...
315
00:39:14,952 --> 00:39:17,554
...the father above me,
the mother below me.
316
00:39:17,556 --> 00:39:21,725
Within me I am safe.
Amen, amen, Selah.
317
00:39:29,066 --> 00:39:31,835
Thea?
You've got a visitor.
318
00:39:33,938 --> 00:39:35,939
Pfft! Hello!
319
00:39:35,941 --> 00:39:38,575
I'm your new friend.
320
00:39:38,577 --> 00:39:41,378
Would you like to play?
321
00:39:48,586 --> 00:39:51,955
Come on then, she's for you.
322
00:39:54,492 --> 00:39:57,594
Mummy got it for you.
What do you say?
323
00:40:00,097 --> 00:40:02,699
Thank you, mummy.
324
00:40:19,885 --> 00:40:21,184
So...
325
00:40:21,186 --> 00:40:24,087
I had a word
with the boss today.
326
00:40:24,089 --> 00:40:27,557
I did a bit of flirting.
327
00:40:27,559 --> 00:40:29,759
Some kissing.
328
00:40:29,761 --> 00:40:31,494
And...
329
00:40:31,496 --> 00:40:35,465
After mounting him for
the requisite amount of time...
330
00:40:37,101 --> 00:40:39,536
He agreed to give me
a few days off.
331
00:40:41,772 --> 00:40:44,007
He said he might give me a week
332
00:40:44,009 --> 00:40:46,876
if I slip him a digit next time.
333
00:40:48,078 --> 00:40:50,447
-Thank you.
-You're welcome.
334
00:40:57,788 --> 00:40:58,922
I'll go.
335
00:40:58,924 --> 00:41:01,090
No, it's another nightmare.
336
00:41:29,620 --> 00:41:31,788
Aaaah!
337
00:42:34,885 --> 00:42:36,085
What is it?
338
00:42:36,087 --> 00:42:40,657
It's about to touch you.
339
00:42:46,565 --> 00:42:47,864
Aaaah!
340
00:42:51,769 --> 00:42:53,570
Aaaah!
341
00:43:03,080 --> 00:43:04,914
Come out now!
342
00:43:12,223 --> 00:43:14,791
- James!
- -Charlie!
343
00:43:14,793 --> 00:43:17,827
James! Open the door!
344
00:43:50,661 --> 00:43:53,663
Let him go! Let my daddy go!
345
00:44:26,830 --> 00:44:29,065
Dad, it's me, uh...
346
00:44:30,300 --> 00:44:32,068
Can you come over, please?
347
00:44:32,070 --> 00:44:34,804
No, we're fine.
It's just, um...
348
00:44:34,806 --> 00:44:36,406
Just come over, will ya?
349
00:44:53,390 --> 00:44:55,458
It's because of me
350
00:44:55,460 --> 00:44:57,460
they break things.
351
00:44:57,462 --> 00:44:59,962
I gave her a face.
352
00:45:13,077 --> 00:45:15,878
We can't control her.
353
00:45:20,150 --> 00:45:23,052
What if we get her medication
like...
354
00:45:23,054 --> 00:45:26,923
A sedative or...
355
00:45:26,925 --> 00:45:28,825
You want to drug our child?
356
00:45:28,827 --> 00:45:32,295
She is acting up.
She is not listening to us.
357
00:45:32,297 --> 00:45:35,098
She's six years old.
358
00:45:37,267 --> 00:45:39,135
Yeah, well, it's getting worse.
359
00:45:47,077 --> 00:45:50,446
I... I just want her
to be normal.
360
00:45:51,882 --> 00:45:53,850
She'll never be
normal.
361
00:45:53,852 --> 00:45:57,086
She'll always be different.
362
00:46:03,827 --> 00:46:08,030
Elizabeth. I need to send her
to Elizabeth.
363
00:46:10,801 --> 00:46:12,168
She'll know what to do.
364
00:46:12,170 --> 00:46:14,403
She always knows.
365
00:48:21,465 --> 00:48:22,632
Sit.
366
00:48:31,608 --> 00:48:32,975
This is thea--
367
00:48:32,977 --> 00:48:34,911
shh!
368
00:49:27,664 --> 00:49:29,231
Drink.
369
00:49:46,683 --> 00:49:49,652
Now that the formalities
are out of the way...
370
00:49:55,559 --> 00:49:57,760
Would you like to go
and play outside?
371
00:49:57,762 --> 00:50:00,763
Little girls shouldn't be
stuck indoors.
372
00:50:02,599 --> 00:50:06,469
No, um... I'd rather
she stayed with us.
373
00:50:06,471 --> 00:50:08,337
Nonsense, it's perfectly
safe here.
374
00:50:08,339 --> 00:50:10,072
Go!
375
00:50:10,074 --> 00:50:14,543
Thea! Thea. Stay where we
can see you, please?
376
00:50:20,450 --> 00:50:22,084
Now...
377
00:50:22,086 --> 00:50:23,652
Where were we?
378
00:50:25,389 --> 00:50:27,089
I don't know what my dad's
told you
379
00:50:27,091 --> 00:50:30,092
about us and thea.
380
00:50:30,094 --> 00:50:32,161
He told me
very little.
381
00:50:32,163 --> 00:50:34,730
He's still somewhat shy
when he speaks to me.
382
00:50:34,732 --> 00:50:37,733
I thought you were friends,
though.
383
00:50:37,735 --> 00:50:41,804
He was a student of mine.
384
00:50:41,806 --> 00:50:45,074
-Right, ok, look, listen--
-um...
385
00:50:45,076 --> 00:50:46,642
Can we start at the beginning?
386
00:50:46,644 --> 00:50:49,178
My dear girl, I was there
at the beginning.
387
00:50:49,180 --> 00:50:52,081
That's where thea and i
first met.
388
00:50:54,551 --> 00:50:56,085
Isn't that right?
389
00:52:00,251 --> 00:52:02,785
How do we stop it?
390
00:52:02,787 --> 00:52:04,720
Stop it?
391
00:52:04,722 --> 00:52:08,424
It... is her.
392
00:52:10,327 --> 00:52:13,696
So you're saying that we have
to live with this.
393
00:52:13,698 --> 00:52:15,197
Yes.
394
00:52:15,199 --> 00:52:16,765
She is your daughter.
395
00:52:16,767 --> 00:52:18,434
She'll get hurt!
396
00:52:20,137 --> 00:52:23,139
That's the price that is paid
for her gift.
397
00:52:23,141 --> 00:52:24,273
Gift?
398
00:52:24,275 --> 00:52:25,875
You can't stop it.
399
00:52:25,877 --> 00:52:28,844
But you can help her to manage.
400
00:52:28,846 --> 00:52:31,547
Like I've had to.
401
00:52:31,549 --> 00:52:36,252
I've spent almost all my life
learning how to protect myself.
402
00:52:36,254 --> 00:52:38,220
And how did you do it?
403
00:52:38,222 --> 00:52:40,389
Like so many...
404
00:52:40,391 --> 00:52:43,592
I had to turn to the occult.
405
00:52:43,594 --> 00:52:46,595
I can give you books,
reading material
406
00:52:46,597 --> 00:52:48,531
in terms of visualization.
407
00:52:48,533 --> 00:52:50,199
Can you teach her?
408
00:52:53,336 --> 00:52:55,905
- It's not a good idea.
- -What?
409
00:52:55,907 --> 00:52:58,607
Why is it not a good idea? Why?
410
00:53:02,846 --> 00:53:04,380
Please...
411
00:53:05,749 --> 00:53:08,717
I don't know what else to do.
412
00:53:10,720 --> 00:53:16,192
If I do, I can't have
my methods questioned.
413
00:53:47,557 --> 00:53:48,724
She ok?
414
00:53:48,726 --> 00:53:50,826
Tired.
415
00:53:50,828 --> 00:53:52,962
Tell me about it.
416
00:53:58,001 --> 00:53:59,868
I've been thinking...
417
00:54:02,305 --> 00:54:04,873
Maybe we should invite my dad
over for dinner.
418
00:54:07,410 --> 00:54:09,812
I thought I'd make
a bit more of an effort.
419
00:54:12,449 --> 00:54:13,949
Sure.
420
00:54:17,287 --> 00:54:20,256
Maybe he could baby-sit,
give us a night off.
421
00:54:21,725 --> 00:54:24,393
Booze, bars, girls.
422
00:54:37,841 --> 00:54:39,475
Ready?
423
00:54:42,312 --> 00:54:44,013
All right, come on.
424
00:54:49,386 --> 00:54:51,487
Don't you look lovely?
425
00:54:51,489 --> 00:54:53,656
School uniform.
426
00:54:53,658 --> 00:54:55,758
She normally likes
to be covered in mud.
427
00:54:57,794 --> 00:55:01,363
Go on, come on.
You know she's gonna help you.
428
00:55:01,365 --> 00:55:02,965
Do you need my help?
429
00:55:02,967 --> 00:55:04,767
Yes.
430
00:55:04,769 --> 00:55:06,635
Why?
431
00:55:06,637 --> 00:55:10,039
Because I don't want mummy
and daddy to be scared anymore.
432
00:55:12,475 --> 00:55:14,476
Go on, then. Go on.
433
00:55:17,514 --> 00:55:19,348
You'll be fine.
434
00:55:19,350 --> 00:55:21,917
And I'm gonna come pick you up
in no time, aren't I?
435
00:55:21,919 --> 00:55:24,586
Because I promised, didn't I?
Yeah?
436
00:55:24,588 --> 00:55:27,856
Then you're happy, you're fine?
Smile.
437
00:55:27,858 --> 00:55:31,427
Thea. Go on. Go on, go on.
438
00:56:06,763 --> 00:56:10,966
Your mother's very excited that
we're spending time together.
439
00:56:12,802 --> 00:56:15,771
My mummy wasn't very nice to me.
440
00:56:15,773 --> 00:56:18,107
Why not?
441
00:56:18,109 --> 00:56:19,808
She was scared of me.
442
00:56:21,411 --> 00:56:23,445
Come and sit down, thea.
443
00:56:27,150 --> 00:56:28,484
Come on.
444
00:56:31,855 --> 00:56:34,022
Why are you helping me?
445
00:56:35,592 --> 00:56:39,428
If I was sick,
would you look after me?
446
00:56:39,430 --> 00:56:40,829
Yes.
447
00:56:40,831 --> 00:56:42,765
Why?
448
00:56:42,767 --> 00:56:45,134
It's nice to help people.
449
00:56:55,945 --> 00:56:58,981
Drink it.
It's not hot.
450
00:57:10,794 --> 00:57:12,861
Finish it.
451
00:57:18,101 --> 00:57:20,702
It's a very special tea.
452
00:57:20,704 --> 00:57:23,605
I drink it to help me see...
453
00:57:23,607 --> 00:57:27,476
The world for what it really is.
454
00:57:29,779 --> 00:57:31,947
People like you and I...
455
00:57:31,949 --> 00:57:34,750
We can see things
456
00:57:34,752 --> 00:57:37,786
no one else can see.
457
00:57:40,690 --> 00:57:43,158
Don't fight it!
458
00:57:46,129 --> 00:57:48,096
Don't fight it!
459
00:57:54,104 --> 00:57:55,637
Thea?
460
00:57:55,639 --> 00:57:58,173
Come along, thea.
461
00:58:28,905 --> 00:58:30,839
This is a Hazel tree.
462
00:58:30,841 --> 00:58:33,041
Go and break me off a branch.
463
00:58:46,991 --> 00:58:49,958
Nice and deep
into the mud...
464
00:58:49,960 --> 00:58:54,096
Draw a large circle round us.
465
00:58:56,232 --> 00:58:58,634
What is it?
466
00:58:59,869 --> 00:59:02,237
Protection.
467
00:59:05,275 --> 00:59:10,012
Don't ever leave the circle
until it's safe.
468
01:00:10,807 --> 01:00:14,009
I know what
attacked you in your home.
469
01:00:15,812 --> 01:00:18,981
Your daughter is being hunted
470
01:00:18,983 --> 01:00:21,617
by a parasite.
471
01:00:24,053 --> 01:00:27,122
It wants to feed off her.
472
01:00:29,692 --> 01:00:31,660
I can protect her.
473
01:00:33,863 --> 01:00:38,166
But I will need to see her
every day.
474
01:02:37,221 --> 01:02:38,854
What's so funny?
475
01:02:38,856 --> 01:02:40,989
It's a secret, mummy.
476
01:02:56,072 --> 01:02:58,039
So many people can't accept
477
01:02:58,041 --> 01:03:00,776
the vastness
of the world around them.
478
01:03:00,778 --> 01:03:03,879
Desperate for
their own dull reality.
479
01:03:03,881 --> 01:03:06,915
So they hide away from it,
480
01:03:06,917 --> 01:03:09,951
usually having to take
their own lives.
481
01:03:11,387 --> 01:03:13,488
Do you know what suicide is?
482
01:03:13,490 --> 01:03:15,557
No.
483
01:03:15,559 --> 01:03:17,859
Good.
484
01:03:17,861 --> 01:03:20,061
It's not an option for us.
485
01:03:20,063 --> 01:03:23,865
People usually just end up
somewhere far worse.
486
01:03:25,868 --> 01:03:29,838
People like you and I, thea,
487
01:03:29,840 --> 01:03:31,573
must confront our realities.
488
01:03:33,276 --> 01:03:36,111
Your parents will try to pretend
they understand,
489
01:03:36,113 --> 01:03:39,047
but they never will.
490
01:03:39,049 --> 01:03:41,850
The more you tell them
about what you see,
491
01:03:41,852 --> 01:03:45,453
the more inclined they'll be
to... throw you away.
492
01:03:49,859 --> 01:03:52,093
Took me a long time
to learn all this.
493
01:03:54,363 --> 01:03:56,431
I had no one to teach me.
494
01:03:59,302 --> 01:04:01,870
Can you see the door, thea?
495
01:04:04,941 --> 01:04:07,175
What's behind it?
496
01:04:08,578 --> 01:04:10,478
It's dark.
497
01:04:12,014 --> 01:04:16,885
The entity from the woods
yesterday.
498
01:04:16,887 --> 01:04:19,187
Can you find it?
499
01:04:24,026 --> 01:04:26,061
Can you feel it?
500
01:04:28,464 --> 01:04:30,198
No.
501
01:04:33,035 --> 01:04:34,936
When you're given a toy,
502
01:04:34,938 --> 01:04:38,440
it becomes
your responsibility.
503
01:04:38,442 --> 01:04:43,345
If the toy breaks,
it's your fault.
504
01:04:43,347 --> 01:04:50,385
So, if you accidentally
let something through the door,
505
01:04:52,054 --> 01:04:54,556
and mummy and daddy get hurt...
506
01:04:56,192 --> 01:04:58,159
Whose fault is it?
507
01:04:58,161 --> 01:04:59,661
Mine.
508
01:04:59,663 --> 01:05:01,496
Yes.
509
01:05:01,498 --> 01:05:06,668
So, if something comes
through...
510
01:05:06,670 --> 01:05:09,137
You have to deal with it.
511
01:05:10,940 --> 01:05:14,542
Never call mummy and daddy
for help
512
01:05:14,544 --> 01:05:16,578
or they may get hurt.
513
01:05:16,580 --> 01:05:18,546
Understand?
514
01:05:30,928 --> 01:05:33,528
So,
where's the new site?
515
01:05:33,530 --> 01:05:35,664
The arse end
of south London,
516
01:05:35,666 --> 01:05:40,335
but it's an... "Up-and-coming"
area, apparently.
517
01:05:40,337 --> 01:05:42,270
Which means all the smackheads
have been replaced
518
01:05:42,272 --> 01:05:43,672
by artisan bakers.
519
01:05:43,674 --> 01:05:45,440
Mm-hmm.
520
01:05:52,281 --> 01:05:53,615
Can I have some?
521
01:05:53,617 --> 01:05:56,484
Yes, in about 15 years.
522
01:05:56,486 --> 01:05:58,653
--What's wrong with you?
523
01:06:28,117 --> 01:06:30,185
Zaqueo before me...
524
01:06:30,187 --> 01:06:31,519
Thea.
525
01:06:31,521 --> 01:06:34,289
Move away from it.
526
01:06:50,039 --> 01:06:53,675
Zaqueo before me, zaqueo behind me...
527
01:06:53,677 --> 01:06:55,410
Zaqueo to my right.
528
01:07:03,020 --> 01:07:06,254
-- I am safe.
529
01:07:35,317 --> 01:07:37,519
Mummy, look what I did.
530
01:07:37,521 --> 01:07:40,488
All right. Hang on.
531
01:07:40,490 --> 01:07:42,123
Ohh!
532
01:07:42,125 --> 01:07:44,459
What did you draw?
533
01:08:08,150 --> 01:08:12,420
I saw it
right behind her.
534
01:08:12,422 --> 01:08:14,789
What is it?
535
01:08:14,791 --> 01:08:16,324
I don't know.
536
01:08:16,326 --> 01:08:18,093
You don't know?
537
01:08:18,095 --> 01:08:20,295
And you've got her trying
to fight it?
538
01:08:20,297 --> 01:08:22,330
What would you
rather I did?
539
01:08:22,332 --> 01:08:24,265
It's what her parents wanted.
540
01:08:24,267 --> 01:08:26,835
Her to be in control.
541
01:08:26,837 --> 01:08:28,703
She can't handle something
like that.
542
01:08:28,705 --> 01:08:31,339
I couldn't even begin
to tell them what to do.
543
01:08:31,341 --> 01:08:34,476
Which is why they came to me.
544
01:08:36,712 --> 01:08:38,813
I'm no expert.
545
01:08:38,815 --> 01:08:41,316
But I did what I had to do.
546
01:08:41,318 --> 01:08:43,718
To protect my family.
547
01:08:43,720 --> 01:08:47,388
I'm fixing your errors.
548
01:08:50,726 --> 01:08:55,697
You told me that your son
was going to have a child
549
01:08:55,699 --> 01:08:59,801
and that, like you,
it might be a beacon.
550
01:08:59,803 --> 01:09:01,769
I went...
551
01:09:01,771 --> 01:09:04,172
I saw...
552
01:09:04,174 --> 01:09:07,675
And I told you I needed
to help those people
553
01:09:07,677 --> 01:09:10,778
as soon as possible,
and what did you say?
554
01:09:10,780 --> 01:09:12,213
That's not what I meant!
555
01:09:12,215 --> 01:09:15,617
What did you say, alistair?
556
01:09:15,619 --> 01:09:22,390
You told me your son needed
to see it all for himself.
557
01:09:22,392 --> 01:09:26,227
And in those six years,
558
01:09:26,229 --> 01:09:28,429
when I might have helped,
559
01:09:29,732 --> 01:09:34,769
she let through something
so demonic
560
01:09:34,771 --> 01:09:38,573
that even I don't think
i can save her.
561
01:09:44,713 --> 01:09:47,348
Make amends.
562
01:10:05,367 --> 01:10:07,302
Dad?
563
01:10:07,304 --> 01:10:10,271
Every mark on my body was done to save you.
564
01:10:10,273 --> 01:10:12,607
I was protecting you.
565
01:10:12,609 --> 01:10:14,742
I've always been trying to protect you.
566
01:10:16,745 --> 01:10:18,546
Are you drunk?
567
01:10:18,548 --> 01:10:21,549
I just wanted to be part of your life again.
568
01:10:21,551 --> 01:10:26,254
Sacrifice, that's what being a parent is all about.
569
01:10:26,256 --> 01:10:29,824
It needs a host. Maybe it will have me.
570
01:10:29,826 --> 01:10:31,793
Listen, what's going on?
571
01:10:35,731 --> 01:10:37,398
What happened?
572
01:10:37,400 --> 01:10:38,900
Uh...
573
01:11:55,878 --> 01:11:58,079
I can make it go away.
574
01:11:58,081 --> 01:12:02,717
I can make it go away.
I can make it go away...
575
01:12:02,719 --> 01:12:06,020
I can make it go away.
I can make it go away.
576
01:12:06,022 --> 01:12:09,757
I can make it go away.
577
01:12:09,759 --> 01:12:11,759
It's my responsibility.
578
01:12:25,642 --> 01:12:28,009
Thea!
579
01:12:33,616 --> 01:12:35,817
- James! James!
580
01:12:35,819 --> 01:12:37,719
James!
581
01:12:39,855 --> 01:12:41,989
Uggh! Aaaah!
582
01:12:41,991 --> 01:12:44,492
James!
583
01:12:49,399 --> 01:12:50,665
James!
584
01:14:39,908 --> 01:14:42,610
Uh...
I can't do this anymore.
585
01:14:42,612 --> 01:14:44,812
Thea.
586
01:14:44,814 --> 01:14:46,881
Go upstairs and explore.
587
01:14:55,624 --> 01:14:56,991
What's going on?
588
01:14:58,827 --> 01:15:02,063
I want my life back!
589
01:15:05,801 --> 01:15:08,970
Just take her away.
590
01:15:08,972 --> 01:15:13,107
You have no idea
what her life is like.
591
01:15:14,776 --> 01:15:17,211
No idea what she sees.
592
01:15:17,213 --> 01:15:20,581
Well, then show me.
Show me what she sees.
593
01:15:20,583 --> 01:15:22,817
Show me all
of the invisible shit
594
01:15:22,819 --> 01:15:25,620
that has taken away
six years of my life!
595
01:15:44,806 --> 01:15:46,307
What do I do?
596
01:15:46,309 --> 01:15:47,942
You drink it.
597
01:15:53,615 --> 01:15:57,184
Are you sure
you want to do this?
598
01:16:07,596 --> 01:16:10,865
It wasn't created
for flavor, I'm afraid.
599
01:16:21,810 --> 01:16:23,210
Daddy?
600
01:16:23,212 --> 01:16:25,246
Thea.
601
01:16:48,203 --> 01:16:50,171
Now, this will be hard.
602
01:16:51,807 --> 01:16:54,809
But no matter what you see,
603
01:16:54,811 --> 01:16:58,312
don't show fear or anger.
604
01:17:27,809 --> 01:17:29,844
No strong emotions.
605
01:17:29,846 --> 01:17:34,415
Otherwise, the entities that you
want to remain hidden from
606
01:17:34,417 --> 01:17:36,817
will see you, too.
607
01:18:20,729 --> 01:18:22,730
Granddad.
608
01:18:27,836 --> 01:18:29,737
Banana!
609
01:18:34,843 --> 01:18:36,243
Banana, mummy.
610
01:18:36,245 --> 01:18:38,379
Oh.
611
01:18:38,381 --> 01:18:41,982
Toilet guide.
Someone's had an accident.
612
01:18:44,486 --> 01:18:45,720
Mummy!
613
01:18:48,824 --> 01:18:50,458
Ugh!
614
01:18:50,460 --> 01:18:55,296
She doesn't want to be
your mummy anymore, thea.
615
01:18:55,298 --> 01:18:58,065
She never cared about you.
616
01:18:58,067 --> 01:19:00,167
Only herself.
617
01:19:02,838 --> 01:19:04,839
In all these years...
618
01:19:04,841 --> 01:19:08,843
Has anything ever
actually harmed her?
619
01:19:10,412 --> 01:19:12,012
No!
620
01:19:12,014 --> 01:19:15,916
To be the mother
of such a beautiful child,
621
01:19:15,918 --> 01:19:19,253
you have to accept her.
622
01:19:19,255 --> 01:19:22,356
And the bruises
that come with her!
623
01:19:25,060 --> 01:19:28,162
Come here, come on.
Come with me.
624
01:19:58,860 --> 01:20:00,494
Make the circle, thea.
625
01:20:42,270 --> 01:20:45,172
It's been feeding off me
for so long...
626
01:20:46,842 --> 01:20:49,076
Just want to be free from it.
627
01:20:49,078 --> 01:20:52,279
I need you to take it from me.
628
01:20:52,281 --> 01:20:56,917
You told me, if I was sick
you'd help me.
629
01:20:56,919 --> 01:20:59,386
I'm sick now, thea.
630
01:21:00,622 --> 01:21:04,358
It's your responsibility now.
631
01:21:04,360 --> 01:21:06,594
I promised you to it.
632
01:21:08,164 --> 01:21:11,065
Step out of the circle.
633
01:21:11,067 --> 01:21:14,201
- No!
- It won't hurt you.
634
01:21:14,203 --> 01:21:16,570
It's like your mummy,
it can look after you.
635
01:21:16,572 --> 01:21:19,473
-No!
-Step out of the circle!
636
01:21:19,475 --> 01:21:22,910
-It will hurt me.
-Thea, you have to trust me!
637
01:21:22,912 --> 01:21:24,912
No, you're a liar!
638
01:21:33,889 --> 01:21:35,189
Thea!
639
01:21:38,628 --> 01:21:40,995
Help me, thea.
640
01:22:57,540 --> 01:23:00,674
Run, mummy!
Into the circle, run!
641
01:23:04,080 --> 01:23:06,680
Are you ok? Are you ok?
642
01:23:06,682 --> 01:23:10,317
I didn't mean to.
It was an accident.
643
01:23:21,429 --> 01:23:24,565
Mummy, it's still out there.
644
01:23:27,702 --> 01:23:29,503
Ok, ok.
645
01:23:29,505 --> 01:23:32,306
--Can you get rid of it?
646
01:23:32,308 --> 01:23:36,510
I need to push it back
but I'm not good at that.
647
01:23:36,512 --> 01:23:40,180
Yes, you are, you are.
I know you are.
648
01:23:40,182 --> 01:23:45,552
-What do you have to do?
-I have to imagine it.
649
01:23:45,554 --> 01:23:47,654
Ok, describe it to me.
650
01:23:49,125 --> 01:23:53,060
-Cold...
-Is it wet or dry?
651
01:23:53,062 --> 01:23:57,431
It's wet, like granddad's blood.
652
01:24:03,538 --> 01:24:04,805
Ok.
653
01:24:04,807 --> 01:24:08,475
Hey, you need to push it away.
654
01:24:08,477 --> 01:24:11,645
I want you to push it away
so it can't hurt you.
655
01:24:13,181 --> 01:24:15,315
Yeah?
656
01:24:17,218 --> 01:24:19,486
Zaqueo before me,
zaqueo behind me,
657
01:24:19,488 --> 01:24:22,222
zaqueo to my right,
zaqueo to my left...
658
01:24:37,640 --> 01:24:39,706
...within me, I am safe,
659
01:24:39,708 --> 01:24:45,079
within me I am safe,
within me I am safe...
660
01:25:44,606 --> 01:25:48,642
It's ok, mummy.
It doesn't hurt.
40573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.