All language subtitles for Extended.Family.S01E04.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,713 --> 00:00:05,088 . 2 00:00:05,130 --> 00:00:08,049 [whirring] 3 00:00:15,765 --> 00:00:18,727 - [groaning] 4 00:00:21,229 --> 00:00:24,357 [groaning] 5 00:00:32,657 --> 00:00:33,783 [whirring stops] 6 00:00:37,746 --> 00:00:40,081 You're early. 7 00:00:40,123 --> 00:00:42,751 - * It's true * 8 00:00:42,792 --> 00:00:46,379 * The marriage that we once had now is through * 9 00:00:46,421 --> 00:00:50,884 * And now we're doing all that we can do * 10 00:00:50,925 --> 00:00:55,013 * To keep us all together as a crew * 11 00:00:55,055 --> 00:00:59,017 * Trust, do as we say, not as we do * 12 00:00:59,059 --> 00:01:02,812 * We really thought that we were done * 13 00:01:02,854 --> 00:01:05,732 * But we've just begun * 14 00:01:08,109 --> 00:01:10,695 - Sorry you had to see that. 15 00:01:10,737 --> 00:01:12,238 - So are we. 16 00:01:13,531 --> 00:01:15,075 - Jim, this is the living room. 17 00:01:15,116 --> 00:01:16,409 Why were your pants down? 18 00:01:16,451 --> 00:01:17,911 - Because the pain isn't in my pants. 19 00:01:17,952 --> 00:01:19,746 It's in my glute. 20 00:01:19,788 --> 00:01:22,082 - Jim has always had glute issues, 21 00:01:22,123 --> 00:01:24,042 and, oh, how I've missed them. 22 00:01:24,668 --> 00:01:26,753 - Glute issues come from tension. 23 00:01:26,795 --> 00:01:27,629 I don't have tension. 24 00:01:27,671 --> 00:01:28,922 - You don't have tension yet. 25 00:01:28,963 --> 00:01:30,090 But you're marrying Julia, 26 00:01:30,131 --> 00:01:31,257 so keep one of those in every room. 27 00:01:33,176 --> 00:01:34,135 - I don't have tension. 28 00:01:34,177 --> 00:01:35,261 - You're asymptomatic, 29 00:01:35,303 --> 00:01:36,471 but you give it to other people. 30 00:01:38,098 --> 00:01:39,265 - Where are the kids, by the way? 31 00:01:39,307 --> 00:01:40,433 - I left them in the woods with some bread. 32 00:01:40,475 --> 00:01:42,143 That was three days ago. 33 00:01:44,062 --> 00:01:46,523 Jimmy's playing video games, and Grace is on TikTok 34 00:01:46,564 --> 00:01:48,483 watching hamsters get married. 35 00:01:49,567 --> 00:01:53,154 - And our children's futures grow brighter by the moment. 36 00:01:53,196 --> 00:01:54,572 - Yeah, item one, Jimmy's school 37 00:01:54,614 --> 00:01:56,449 gave the kids a career aptitude test, 38 00:01:56,491 --> 00:01:58,201 and it said he should be an evangelist. 39 00:01:58,243 --> 00:01:59,703 - Jesus. - Exactly. 40 00:02:00,995 --> 00:02:03,665 He seems excited about it, so that's good. 41 00:02:03,707 --> 00:02:06,418 Although personally, I think those tests are deeply flawed. 42 00:02:06,459 --> 00:02:07,711 - I remember my test. 43 00:02:07,752 --> 00:02:09,170 It said I should run for governor someday. 44 00:02:09,212 --> 00:02:11,131 - Mine said I should map the human genome. 45 00:02:11,172 --> 00:02:12,090 - What about yours, Jim? 46 00:02:12,132 --> 00:02:13,758 What'd it say? 47 00:02:13,800 --> 00:02:15,301 - Doesn't matter. 48 00:02:15,343 --> 00:02:17,345 - Come on. 49 00:02:17,387 --> 00:02:19,723 - It doesn't-- 50 00:02:19,764 --> 00:02:21,266 cranberry farmer. 51 00:02:21,307 --> 00:02:22,976 - [laughs] 52 00:02:23,018 --> 00:02:24,769 - Oh, come on. 53 00:02:24,811 --> 00:02:26,271 I was an 11-year-old boy. 54 00:02:26,312 --> 00:02:27,981 I just happened to have a bladder infection. 55 00:02:28,023 --> 00:02:29,065 - No. - Hey. 56 00:02:29,107 --> 00:02:30,608 Yes, boys can get them. 57 00:02:30,650 --> 00:02:32,736 Boys have bladders, and they get infected. 58 00:02:32,777 --> 00:02:34,237 Whatever. It's fine. 59 00:02:34,279 --> 00:02:35,405 It's fine. 60 00:02:35,447 --> 00:02:36,990 OK, item number two. 61 00:02:37,032 --> 00:02:38,950 As you know, it is Grace's 14th birthday tomorrow, 62 00:02:38,992 --> 00:02:40,910 so I booked our special booth at Stornelli's. 63 00:02:40,952 --> 00:02:43,163 Trey, you're gonna love this place. 64 00:02:43,204 --> 00:02:45,331 Family style, spaghetti and meatballs, 65 00:02:45,373 --> 00:02:47,167 big portions, bottomless bread basket. 66 00:02:47,208 --> 00:02:48,376 And it is my treat. 67 00:02:48,418 --> 00:02:49,836 No arguments, OK? 68 00:02:49,878 --> 00:02:52,756 So come hungry and leave that big wallet at home. 69 00:02:53,506 --> 00:02:57,010 - Actually, this year, we have an upgrade. 70 00:02:57,635 --> 00:02:58,970 - An upgrade? - Tell him. 71 00:02:59,012 --> 00:03:00,305 - I got us into Takane. 72 00:03:00,347 --> 00:03:01,723 - Isn't that fantastic? 73 00:03:01,765 --> 00:03:04,726 - Oh, my God, that is so fa-- what is Takane? 74 00:03:06,311 --> 00:03:09,105 - A new sushi place that no one can get into. 75 00:03:09,147 --> 00:03:10,732 - No one? How are they in business? 76 00:03:12,067 --> 00:03:13,360 - Well, no one but Trey. 77 00:03:13,401 --> 00:03:14,527 He made a call. 78 00:03:14,569 --> 00:03:16,321 - I was happy to do it for you. 79 00:03:16,363 --> 00:03:18,573 And for you, but most of all, for Grace. 80 00:03:18,615 --> 00:03:20,450 And of course, it'll be my treat. 81 00:03:20,492 --> 00:03:22,118 - Thank you, my love. 82 00:03:22,160 --> 00:03:23,370 - Yes, thank you, her love. 83 00:03:23,411 --> 00:03:25,872 But, Trey-- 84 00:03:25,914 --> 00:03:27,916 and I don't blame you for this, because clearly, 85 00:03:27,957 --> 00:03:28,875 Julia did not tell you. 86 00:03:28,917 --> 00:03:30,960 She's very busy. 87 00:03:31,002 --> 00:03:33,838 The Kearney family always has birthdays at Stornelli's. 88 00:03:33,880 --> 00:03:36,299 Our pictures are on the wall, for God's sakes. 89 00:03:36,341 --> 00:03:38,510 - Jim, this is Takane. 90 00:03:38,551 --> 00:03:41,262 - I "understand-ay." 91 00:03:42,263 --> 00:03:43,515 - Grace will love it. 92 00:03:43,556 --> 00:03:44,933 She's always been a foodie. 93 00:03:44,974 --> 00:03:46,559 Even all the way back in her nursing days, 94 00:03:46,601 --> 00:03:49,270 she strictly preferred the left breast to the right. 95 00:03:49,312 --> 00:03:51,356 - I go back and forth. 96 00:03:52,357 --> 00:03:53,983 - Yes, you do. 97 00:03:54,025 --> 00:03:55,318 - Hey, hey, I'm right here. 98 00:03:55,360 --> 00:03:58,571 OK, so did Grace actually tell you 99 00:03:58,613 --> 00:03:59,989 she doesn't want to go to Stornelli's anymore? 100 00:04:00,031 --> 00:04:01,658 - She didn't have to tell me. I know. 101 00:04:01,700 --> 00:04:02,742 - You don't know what Grace knows, 102 00:04:02,784 --> 00:04:04,244 and you know you don't know. 103 00:04:04,285 --> 00:04:06,287 And I know you know you don't know. 104 00:04:06,329 --> 00:04:07,414 We're going to Stornelli's. - Takane. 105 00:04:07,455 --> 00:04:08,581 - Stornelli's. - Jim. 106 00:04:08,623 --> 00:04:10,000 - Julia. - Trey. 107 00:04:11,459 --> 00:04:13,086 [whirring] 108 00:04:19,134 --> 00:04:19,509 . 109 00:04:19,551 --> 00:04:20,844 - Now, when Julia and I carefully and painstakingly 110 00:04:21,928 --> 00:04:23,763 mapped out our post-divorce life, 111 00:04:23,805 --> 00:04:25,890 we may have failed to consider a few tiny things. 112 00:04:25,932 --> 00:04:29,394 - Like birthdays, graduations, vacations, first communions, 113 00:04:29,436 --> 00:04:31,354 baptisms, Mother's Day, Father's Day, 114 00:04:31,396 --> 00:04:32,605 Labor Day, Arbor Day. 115 00:04:32,647 --> 00:04:34,566 - OK, now you're just naming days. 116 00:04:34,607 --> 00:04:36,526 So there we were, on our first major occasion, 117 00:04:36,568 --> 00:04:37,819 at an unpredictable impasse. 118 00:04:37,861 --> 00:04:39,320 - It was completely predictable. 119 00:04:39,362 --> 00:04:40,572 People have birthdays every year. 120 00:04:40,613 --> 00:04:42,240 - Or like Julia, every three years. 121 00:04:42,282 --> 00:04:43,533 - That's true. 122 00:04:43,575 --> 00:04:45,285 - So smart people would have said, 123 00:04:45,326 --> 00:04:47,370 "Hey, let's take a breath." - "Let's think it through." 124 00:04:47,412 --> 00:04:49,039 - "Let's figure this out like mature adults." 125 00:04:49,080 --> 00:04:50,248 - But that's not who we are. 126 00:04:50,290 --> 00:04:52,751 - We are the Kearneys. 127 00:04:54,210 --> 00:04:57,047 How could you say yes to Takane without even consulting me? 128 00:04:57,088 --> 00:04:58,882 - Because I thought you'd be thrilled. 129 00:04:58,923 --> 00:05:00,342 Every time we go to Stornelli's, 130 00:05:00,383 --> 00:05:02,344 the meatballs give you diarrhea. 131 00:05:02,385 --> 00:05:05,847 - Yes, but it's diarrhea by choice. 132 00:05:05,889 --> 00:05:08,641 A personal sacrifice I make in the name of parenthood. 133 00:05:08,683 --> 00:05:10,852 A hill I both create and die on. 134 00:05:10,894 --> 00:05:12,937 You're welcome. 135 00:05:12,979 --> 00:05:15,899 - Can you imagine a woman would ever tire of this man? 136 00:05:15,940 --> 00:05:18,777 - [groaning] 137 00:05:18,818 --> 00:05:20,445 [voice warbling] Jim, I am sorry. 138 00:05:20,487 --> 00:05:21,988 I should have consulted you. 139 00:05:22,030 --> 00:05:23,740 - No! You didn't do anything wrong. 140 00:05:23,782 --> 00:05:25,408 All you did was make a birthday plan 141 00:05:25,450 --> 00:05:27,077 for his daughter, your soon-to-be stepdaughter, 142 00:05:27,118 --> 00:05:28,161 without asking him. 143 00:05:28,203 --> 00:05:29,454 - You didn't say I had to ask him. 144 00:05:29,496 --> 00:05:30,580 - I didn't think we had to ask him. 145 00:05:30,622 --> 00:05:32,624 - Well, you had to ask him. 146 00:05:32,665 --> 00:05:35,418 - OK, Jim, can we take Grace to Takane? 147 00:05:35,460 --> 00:05:36,878 - No. 148 00:05:37,671 --> 00:05:40,298 - This is ridiculous. 149 00:05:40,340 --> 00:05:43,301 This man, this generous man, 150 00:05:43,343 --> 00:05:45,303 calls in a giant favor for our Grace, 151 00:05:45,345 --> 00:05:47,097 and all you can do is swat it away? 152 00:05:47,138 --> 00:05:48,890 How do you sleep at night? 153 00:05:48,932 --> 00:05:49,974 - I close my eyes. 154 00:05:50,016 --> 00:05:51,309 Sometimes I-- 155 00:05:51,351 --> 00:05:53,103 - You know what I mean. 156 00:05:53,144 --> 00:05:54,813 Ah! Ah! Give me that thing. 157 00:05:54,854 --> 00:05:56,231 Ah! 158 00:05:56,272 --> 00:05:58,108 - Look, I'm sure Takane is great, 159 00:05:58,149 --> 00:06:00,276 and I'm not saying I enjoy the diarrhea. 160 00:06:00,318 --> 00:06:02,028 - It would worry me if you did. 161 00:06:02,070 --> 00:06:04,239 - But we are talking about tradition here. 162 00:06:04,280 --> 00:06:06,491 And in this family, our birthday tradition 163 00:06:06,533 --> 00:06:07,992 is we dine at Stornelli's, 164 00:06:08,034 --> 00:06:09,911 and then I go home and uncork my bowels. 165 00:06:11,121 --> 00:06:13,623 - The hell kind of tradition is that? 166 00:06:13,665 --> 00:06:14,916 That's the worst thing I've ever heard. 167 00:06:14,958 --> 00:06:16,501 I don't even know what to say anymore. 168 00:06:16,543 --> 00:06:19,004 What kind of conversation is this? 169 00:06:19,045 --> 00:06:20,463 - The kind of conversation you can only have 170 00:06:20,505 --> 00:06:22,007 with Jim Kearney. 171 00:06:22,048 --> 00:06:23,883 - I overstepped. We should go with Jim's plan. 172 00:06:23,925 --> 00:06:25,260 - Well, I think Jim's overstepped, 173 00:06:25,301 --> 00:06:26,261 and we should go with your plan. 174 00:06:26,302 --> 00:06:27,220 - Well, I think you overstepped, 175 00:06:27,262 --> 00:06:28,471 and we should go with my plan. 176 00:06:28,513 --> 00:06:29,514 And that makes one vote for Takane 177 00:06:29,556 --> 00:06:30,515 and two votes for Stornelli's. 178 00:06:30,557 --> 00:06:31,516 Stornelli's it is. 179 00:06:31,558 --> 00:06:33,101 Prepare the toilets! 180 00:06:34,728 --> 00:06:36,980 - Oh, oh, oh, no, no, not so fast, big guy. 181 00:06:37,022 --> 00:06:38,356 I think we should let Grace decide. 182 00:06:38,398 --> 00:06:39,899 - Mm. Great idea. 183 00:06:39,941 --> 00:06:41,735 We'll force our daughter to choose between her parents, 184 00:06:41,776 --> 00:06:43,069 and then for her birthday present, 185 00:06:43,111 --> 00:06:45,238 we'll get her a big box of therapy. 186 00:06:45,280 --> 00:06:46,948 - This is bad. 187 00:06:46,990 --> 00:06:48,241 - Can I just ask, 188 00:06:48,283 --> 00:06:49,909 how do they never notice the phone? 189 00:06:49,951 --> 00:06:51,202 - Shh! 190 00:06:51,244 --> 00:06:53,163 - If my career test was right, 191 00:06:53,204 --> 00:06:54,706 these people are my flock. 192 00:06:54,748 --> 00:06:57,083 But goodness gracious, do they need help. 193 00:06:58,084 --> 00:06:59,836 - [voice warbling] Whatever Grace decides, 194 00:06:59,878 --> 00:07:02,756 we will all accept it with a smile. 195 00:07:02,797 --> 00:07:04,758 - Why is Mom vibrating? 196 00:07:04,799 --> 00:07:06,718 - Trey, you have hijacked my daughter's birthday. 197 00:07:06,760 --> 00:07:08,553 You are a daughter's birthday hijacker. 198 00:07:08,595 --> 00:07:10,055 - I thought I was doing a nice thing. 199 00:07:10,096 --> 00:07:12,098 - Do you have any idea how many tragic stories 200 00:07:12,140 --> 00:07:13,391 have started with those seven words? 201 00:07:13,433 --> 00:07:14,768 - Eight words. 202 00:07:14,809 --> 00:07:17,479 - Ugh, fine. It'll be all up to Grace. 203 00:07:17,520 --> 00:07:20,357 - No matter what I choose, I'll be disappointing somebody. 204 00:07:20,398 --> 00:07:22,776 - Well, it's your own fault for having a birthday 205 00:07:22,817 --> 00:07:24,611 so soon after the divorce. 206 00:07:24,652 --> 00:07:26,237 - That's a stupid thing to say. 207 00:07:26,279 --> 00:07:27,405 - What do you want? 208 00:07:27,447 --> 00:07:29,157 My dad was a cranberry farmer. 209 00:07:30,492 --> 00:07:32,577 - I wish I knew what to do. 210 00:07:32,619 --> 00:07:33,953 - Pray with me. - Stop it. 211 00:07:35,455 --> 00:07:37,082 Oh, Takane has a website. 212 00:07:37,123 --> 00:07:38,124 - Stornelli's doesn't. 213 00:07:38,166 --> 00:07:39,250 - Well, if it did, it would redirect 214 00:07:39,292 --> 00:07:40,919 to Poison Control. 215 00:07:40,960 --> 00:07:44,589 Oh, but Takane looks incredible. 216 00:07:46,466 --> 00:07:47,717 OK, decision made. 217 00:07:47,759 --> 00:07:49,260 We're going to Takane. 218 00:07:49,302 --> 00:07:50,387 - Dad's gonna be crushed. 219 00:07:50,428 --> 00:07:51,388 - Uh, don't worry. 220 00:07:51,429 --> 00:07:53,139 I have a plan. 221 00:07:53,181 --> 00:07:55,183 - The Lord does too. 222 00:07:55,225 --> 00:07:56,685 What's yours? 223 00:07:56,726 --> 00:07:58,645 - I'm not telling you, in case it doesn't work. 224 00:07:58,687 --> 00:08:01,022 - Well, that's not very reassuring. 225 00:08:01,064 --> 00:08:03,817 - You know, for a preacher, you don't have much faith. 226 00:08:04,943 --> 00:08:06,778 I had to break the news to Dad. 227 00:08:06,820 --> 00:08:09,030 He took it pretty well, considering. 228 00:08:09,072 --> 00:08:10,281 - Yeah. 229 00:08:10,323 --> 00:08:12,117 Takane. 230 00:08:12,158 --> 00:08:13,827 Great, Grace. 231 00:08:13,868 --> 00:08:16,246 - Well, anyway, he took it. 232 00:08:16,287 --> 00:08:17,414 That was the easy part. 233 00:08:23,003 --> 00:08:23,169 . 234 00:08:23,211 --> 00:08:23,670 [upbeat music] 235 00:08:24,963 --> 00:08:25,922 - You know what? 236 00:08:25,964 --> 00:08:27,382 This place feels right. - Mm. 237 00:08:27,424 --> 00:08:29,676 - Even the fish in the tank look happy to be here. 238 00:08:29,718 --> 00:08:31,469 And they're gonna be dead in 20 minutes. 239 00:08:31,511 --> 00:08:32,929 - Oh, not those bad boys. 240 00:08:32,971 --> 00:08:35,181 Those are koi, the jewel of the water. 241 00:08:35,223 --> 00:08:37,142 $20,000 each. 242 00:08:37,183 --> 00:08:39,019 - To be worth $20,000, 243 00:08:39,060 --> 00:08:40,520 a fish would have to play the banjo. 244 00:08:40,562 --> 00:08:41,938 - [laughs] 245 00:08:41,980 --> 00:08:43,940 - Dad, are you sure you're happy we came here? 246 00:08:43,982 --> 00:08:46,026 - Does the Pope crap in the woods? 247 00:08:46,067 --> 00:08:48,695 - Don't talk about my boss like that. 248 00:08:48,737 --> 00:08:50,739 - No, I'm happy. [chuckles] 249 00:08:50,780 --> 00:08:51,948 - Really? - Mm-hmm. 250 00:08:51,990 --> 00:08:52,866 - 'Cause you're tapping your lips like 251 00:08:52,907 --> 00:08:54,117 you want to say something, 252 00:08:54,159 --> 00:08:55,326 but you can't let it out. 253 00:08:55,368 --> 00:08:56,870 - Oh, no, I'm simply 254 00:08:56,911 --> 00:08:58,788 preparing my lips to receive fish. 255 00:08:58,830 --> 00:09:00,457 Summon the waiter. My lips are ready. 256 00:09:00,498 --> 00:09:02,125 - Oh, there'll be no ordering. 257 00:09:02,167 --> 00:09:04,836 The chef decides the whole meal, start to finish. 258 00:09:04,878 --> 00:09:06,004 - Wait, what if I don't like it? 259 00:09:06,046 --> 00:09:07,797 - Then the Lord will smite you. 260 00:09:07,839 --> 00:09:10,175 - Ooh. - Oh. 261 00:09:10,216 --> 00:09:11,259 - [gasps] Oh, my God. 262 00:09:11,301 --> 00:09:13,136 This is the uni with dandelion. 263 00:09:13,178 --> 00:09:14,262 - Oh. 264 00:09:14,304 --> 00:09:16,514 A little on the petite side. 265 00:09:16,556 --> 00:09:18,016 - The better to be delectable. 266 00:09:18,058 --> 00:09:19,267 - Uh-huh. 267 00:09:19,309 --> 00:09:21,603 Does uni have a big brother? 268 00:09:21,644 --> 00:09:22,896 - You're gonna love it, Jim. 269 00:09:22,937 --> 00:09:23,772 - OK. 270 00:09:23,813 --> 00:09:25,440 Come here there, little tyke. 271 00:09:25,482 --> 00:09:26,983 Let's see what all the fuss is about 272 00:09:27,025 --> 00:09:29,694 and if the mortgage-like prices are justified 273 00:09:29,736 --> 00:09:31,654 by the flavor of this itty-bitty, little-- 274 00:09:31,696 --> 00:09:33,198 oh, dear glory. 275 00:09:33,239 --> 00:09:34,616 That is the best thing I've ever tasted. 276 00:09:34,657 --> 00:09:35,992 [laughter] 277 00:09:36,034 --> 00:09:38,495 - And now we know why Jesus multiplied the fish. 278 00:09:38,536 --> 00:09:39,829 - [laughs] 279 00:09:39,871 --> 00:09:41,498 - Why don't we go look at the koi? 280 00:09:41,539 --> 00:09:44,542 - I need more food first, or I won't survive the journey. 281 00:09:44,584 --> 00:09:46,711 - OK, well, why don't we go look at the koi, 282 00:09:46,753 --> 00:09:48,546 and we can give the adults a chance to talk? 283 00:09:48,588 --> 00:09:49,798 - I can see them from here. 284 00:09:49,839 --> 00:09:50,840 You done with your dandelion? 285 00:09:50,882 --> 00:09:52,092 - Why don't we go look at-- 286 00:09:52,133 --> 00:09:53,093 - Look at the koi. 287 00:09:53,134 --> 00:09:54,636 Oh, I get it now. 288 00:09:54,678 --> 00:09:55,845 Ow, ow! 289 00:09:55,887 --> 00:09:57,722 - Grace, Grace, easy on his ear. 290 00:09:57,764 --> 00:10:00,058 - Jim, I gotta say, I am so happy 291 00:10:00,100 --> 00:10:01,768 that you're enjoying this meal. 292 00:10:01,810 --> 00:10:03,895 - Anybody with a mouth would enjoy the meal. 293 00:10:03,937 --> 00:10:05,188 That was never the issue. 294 00:10:05,230 --> 00:10:06,356 - I know. 295 00:10:06,398 --> 00:10:07,691 The issue was about not being consulted, 296 00:10:07,732 --> 00:10:08,858 and I am sorry about that. 297 00:10:08,900 --> 00:10:10,610 - No, that wasn't the issue. 298 00:10:10,652 --> 00:10:12,612 - That wasn't the issue? - Oh, I know. 299 00:10:12,654 --> 00:10:14,155 The issue was about changing tradition. 300 00:10:14,197 --> 00:10:16,199 - Yeah, that wasn't the issue, either. 301 00:10:16,241 --> 00:10:17,909 - Oh. It wasn't? 302 00:10:17,951 --> 00:10:18,868 - Well, it was part of the issue, 303 00:10:18,910 --> 00:10:19,994 but it wasn't the issue. 304 00:10:20,036 --> 00:10:21,287 - OK, Jim, well, what was the issue? 305 00:10:21,329 --> 00:10:22,997 Because the restaurant closes at midnight. 306 00:10:23,039 --> 00:10:24,874 - Ah. No need to talk about it. 307 00:10:24,916 --> 00:10:26,292 I gotta go to the men's room. 308 00:10:26,334 --> 00:10:27,877 This place seems like the kind of place 309 00:10:27,919 --> 00:10:29,045 that would have a large tip jar in there. 310 00:10:29,087 --> 00:10:30,547 What's the standard gratuity, Trey? 311 00:10:30,588 --> 00:10:32,382 About 4 grand? 312 00:10:32,424 --> 00:10:35,260 - Like many of us, Jim has issues discussing his issues. 313 00:10:35,301 --> 00:10:38,179 - Oh, no, I have no such issues, or issue issues. 314 00:10:38,221 --> 00:10:40,849 - I'm so glad, because we are all a family now. 315 00:10:40,890 --> 00:10:43,226 - That's right, and families rely on communication. 316 00:10:43,268 --> 00:10:46,312 - And communication relies on emotional exhibitionism. 317 00:10:46,354 --> 00:10:48,481 - Yes, so, Jim, 318 00:10:48,523 --> 00:10:51,109 if you need to take off your emotional pants, 319 00:10:51,151 --> 00:10:56,281 I want you to know I'm here for you. 320 00:10:58,283 --> 00:11:00,201 - It is spectacularly clear to me 321 00:11:00,243 --> 00:11:03,079 that you two were meant for each other. 322 00:11:03,121 --> 00:11:04,748 Uh, can I write a check in the men's room? 323 00:11:04,789 --> 00:11:07,625 Do you know? Or Venmo? 324 00:11:07,667 --> 00:11:09,377 - You seem agitated, Jim. 325 00:11:09,419 --> 00:11:11,463 You shouldn't pee agitated. 326 00:11:11,504 --> 00:11:13,214 That's how mistakes are made. 327 00:11:13,256 --> 00:11:14,924 Bad for the shoes. 328 00:11:14,966 --> 00:11:17,093 - Look, the issue was 329 00:11:17,135 --> 00:11:18,428 that we didn't know what Grace wanted, 330 00:11:18,470 --> 00:11:19,721 and then we found out. 331 00:11:19,763 --> 00:11:22,057 Grace wanted Takane, and so we are here. 332 00:11:22,098 --> 00:11:23,808 Grace is happy, and therefore I am happy. 333 00:11:23,850 --> 00:11:25,685 My heart is full, and as it happens, 334 00:11:25,727 --> 00:11:26,770 so is my bladder. 335 00:11:26,811 --> 00:11:28,688 Excuse me. 336 00:11:30,482 --> 00:11:32,192 - Babe, I know I don't speak fluent Jim yet, 337 00:11:32,233 --> 00:11:33,943 but that does not seem like a happy man. 338 00:11:33,985 --> 00:11:35,779 - Yeah. Did--did I miss something? 339 00:11:35,820 --> 00:11:37,280 I didn't, did I? No. 340 00:11:37,322 --> 00:11:39,324 Did I? No. 341 00:11:40,909 --> 00:11:43,161 - Repeat after me. 342 00:11:43,203 --> 00:11:45,288 Tartar sauce. 343 00:11:45,330 --> 00:11:47,248 - Hey, um, Reverend? 344 00:11:47,290 --> 00:11:48,792 - Yes, child? 345 00:11:48,833 --> 00:11:51,503 - I think one of your flock needs you. 346 00:11:52,003 --> 00:11:53,380 - Look, I'm not gonna deny it, you know? 347 00:11:53,421 --> 00:11:55,465 Trey's money allows him to do things for the kids 348 00:11:55,507 --> 00:11:56,925 that I could never do. 349 00:11:56,966 --> 00:11:59,803 When he's around, it's hard not to feel less than. 350 00:11:59,844 --> 00:12:01,304 But am I supposed to just capitulate? 351 00:12:01,346 --> 00:12:03,390 You know, stick out a limp, supplicant paw 352 00:12:03,431 --> 00:12:04,974 and say, "Thank you, Trey, 353 00:12:05,016 --> 00:12:06,434 how do we ever have a happy day without you?" 354 00:12:07,894 --> 00:12:09,688 Fatherhood, man. 355 00:12:09,729 --> 00:12:11,981 What a ride. 356 00:12:12,649 --> 00:12:14,818 I mean, birthdays and youth soccer 357 00:12:14,859 --> 00:12:17,278 and, well, violin recitals. 358 00:12:17,320 --> 00:12:19,823 You ever listen to a five-year-old play violin? 359 00:12:19,864 --> 00:12:21,199 It's horrible. 360 00:12:21,241 --> 00:12:22,534 Horrible. 361 00:12:22,575 --> 00:12:24,369 You can feel it in your teeth. 362 00:12:24,411 --> 00:12:25,620 But you suck it up. 363 00:12:25,662 --> 00:12:27,497 You take video. Later, you watch the video. 364 00:12:27,539 --> 00:12:29,082 Your teeth hurt again. 365 00:12:29,124 --> 00:12:32,002 But it doesn't matter because it's your daughter, 366 00:12:32,043 --> 00:12:33,378 and you're her dad. 367 00:12:33,420 --> 00:12:35,338 [sighs] 368 00:12:35,380 --> 00:12:37,590 And then one day, the owner of your favorite sports team 369 00:12:37,632 --> 00:12:38,925 falls in love with your ex-wife, 370 00:12:38,967 --> 00:12:41,386 and your daughter forgets all about you. 371 00:12:41,428 --> 00:12:42,595 It hurts. 372 00:12:42,637 --> 00:12:44,556 It really hurts. 373 00:12:44,597 --> 00:12:46,224 Any advice? 374 00:12:46,766 --> 00:12:48,727 - Yeah, I got some advice. 375 00:12:50,395 --> 00:12:53,690 Don't talk to strangers in the men's room. 376 00:12:53,732 --> 00:12:55,025 - You said, "How's it going?" 377 00:12:55,066 --> 00:12:56,568 - And you're supposed to say, "Good," 378 00:12:56,609 --> 00:12:58,028 and that's the end of it. 379 00:12:58,069 --> 00:13:00,447 Did I tell you that this is not my real leg? 380 00:13:00,488 --> 00:13:01,865 Or how I lost my real leg? 381 00:13:01,906 --> 00:13:04,325 How much I miss my real leg? 382 00:13:04,367 --> 00:13:05,577 - No, you did not. 383 00:13:05,618 --> 00:13:07,662 - Did I tell you about my future son-in-law, 384 00:13:07,704 --> 00:13:08,955 the love of my daughter's life, 385 00:13:08,997 --> 00:13:12,208 who has a spider tattoo on his face? 386 00:13:12,250 --> 00:13:13,293 Not on his neck. 387 00:13:13,335 --> 00:13:14,586 On his face. 388 00:13:14,627 --> 00:13:15,879 Right here. 389 00:13:15,920 --> 00:13:18,423 Daddy long legs. 390 00:13:18,465 --> 00:13:19,799 I did not say that to you. 391 00:13:19,841 --> 00:13:20,884 You know why? 392 00:13:20,925 --> 00:13:22,344 Because you don't do it. 393 00:13:22,385 --> 00:13:24,012 Not in a men's room. 394 00:13:24,054 --> 00:13:27,140 We've been in here so long, I almost have to go again, 395 00:13:27,182 --> 00:13:30,852 but I am leaving because this has been so unpleasant. 396 00:13:31,603 --> 00:13:33,021 - Wow. 397 00:13:33,063 --> 00:13:34,230 Whatever happened to the kindness of strangers? 398 00:13:34,272 --> 00:13:36,066 - We're not strangers anymore. 399 00:13:36,107 --> 00:13:37,817 I wish we were strangers. 400 00:13:37,859 --> 00:13:40,236 We were meant to be strangers. 401 00:13:40,278 --> 00:13:43,114 I know more about your kids than I do my own! 402 00:13:51,748 --> 00:13:53,750 - It smells like dandelions in here. 403 00:13:53,792 --> 00:13:55,251 - Jimmy, never enter a men's room 404 00:13:55,293 --> 00:13:57,796 and say anything like that again. 405 00:13:57,837 --> 00:14:00,131 - Copy that. 406 00:14:05,303 --> 00:14:08,014 - How you feeling about your career aptitude test? 407 00:14:08,056 --> 00:14:09,641 Do you know what you'll be when you grow up? 408 00:14:09,683 --> 00:14:11,142 - Hopefully at the big urinal. 409 00:14:11,184 --> 00:14:12,435 This one's humiliating. 410 00:14:12,477 --> 00:14:13,937 - Hmm. 411 00:14:13,978 --> 00:14:15,939 Well, if the preaching thing doesn't work out, 412 00:14:15,980 --> 00:14:17,899 you should give the finance business a shot. 413 00:14:17,941 --> 00:14:20,068 - What's the finance business? 414 00:14:20,110 --> 00:14:22,821 - It's what Trey did before he bought the Celtics. 415 00:14:22,862 --> 00:14:24,364 Now he can buy whatever he wants-- 416 00:14:24,406 --> 00:14:27,450 basketball teams, people's affections, 417 00:14:27,492 --> 00:14:31,037 teeny-tiny pieces of inarguably sublime fish. 418 00:14:32,163 --> 00:14:33,665 Yeah, if I could do it all over again, 419 00:14:33,707 --> 00:14:38,294 I'd have majored in finance instead of beer pong. 420 00:14:38,336 --> 00:14:41,006 But let me tell you, if beer pong ever goes professional, 421 00:14:41,047 --> 00:14:44,843 I'm buying the Red Sox, and a cranberry farm. 422 00:14:46,302 --> 00:14:48,722 - But if you'd done anything differently, 423 00:14:48,763 --> 00:14:51,057 then you wouldn't have been you. 424 00:14:51,099 --> 00:14:55,478 You wouldn't have married Mom, and I wouldn't exist. 425 00:14:55,520 --> 00:14:58,064 You'd be peeing next to some other kid right now. 426 00:14:59,232 --> 00:15:02,277 - That's-- you make a good point. 427 00:15:03,695 --> 00:15:05,405 Maybe you should be a preacher. 428 00:15:05,447 --> 00:15:06,364 You done? 429 00:15:06,406 --> 00:15:08,074 - I've been done for a while, Dad. 430 00:15:08,116 --> 00:15:09,409 I just like talking to you. 431 00:15:09,451 --> 00:15:12,495 [upbeat music] 432 00:15:12,537 --> 00:15:14,539 - For the first time in history, 433 00:15:14,581 --> 00:15:16,499 my brother did what I wanted him to, 434 00:15:16,541 --> 00:15:19,961 and I didn't even have to threaten physical violence. 435 00:15:20,003 --> 00:15:21,629 So we were back on track. 436 00:15:21,671 --> 00:15:24,382 But the most important part of the plan was still ahead. 437 00:15:24,424 --> 00:15:27,385 I know my family, and I knew what was about to happen. 438 00:15:33,016 --> 00:15:33,183 . 439 00:15:33,224 --> 00:15:34,059 all: * Happy birthday to you * 440 00:15:36,895 --> 00:15:38,897 - * Ooh * 441 00:15:38,938 --> 00:15:40,357 - Grace, blow out the birthday candle. 442 00:15:40,398 --> 00:15:41,524 - Go easy, though. 443 00:15:41,566 --> 00:15:42,525 The whole thing could sail across the room. 444 00:15:45,528 --> 00:15:46,571 - Hey! 445 00:15:46,613 --> 00:15:48,531 [cheers and applause] 446 00:15:50,283 --> 00:15:51,743 - Mmm. - Oh, my God. 447 00:15:51,785 --> 00:15:53,161 - Oh, wow. - Wow. 448 00:15:53,203 --> 00:15:54,621 - Even the birthday cake is incredible. 449 00:15:54,662 --> 00:15:55,830 - Mmm. 450 00:15:55,872 --> 00:15:58,541 More like a birthday nibble, but yeah. 451 00:15:58,583 --> 00:15:59,751 Oh. 452 00:15:59,793 --> 00:16:01,211 At least let me get the tip. 453 00:16:02,045 --> 00:16:03,296 Service wasn't that great. 454 00:16:05,632 --> 00:16:07,050 - Wait a second. 455 00:16:07,092 --> 00:16:08,968 That was the whole meal? - Mm-hmm. 456 00:16:09,010 --> 00:16:10,595 - I thought those were just appetizers. 457 00:16:10,637 --> 00:16:11,888 - Reverend, polite. 458 00:16:11,930 --> 00:16:13,682 - Reverend starving. 459 00:16:13,723 --> 00:16:14,766 This is a restaurant. 460 00:16:14,808 --> 00:16:16,142 They have a responsibility. 461 00:16:16,184 --> 00:16:17,519 - It's their style. - Yes. 462 00:16:17,560 --> 00:16:18,520 Famine. 463 00:16:18,561 --> 00:16:19,688 - [sighs] 464 00:16:19,729 --> 00:16:20,772 Can I have some French fries? 465 00:16:20,814 --> 00:16:22,315 - Nothing here is fried. 466 00:16:22,357 --> 00:16:23,942 - What? 467 00:16:23,983 --> 00:16:26,695 Boo! Boo! 468 00:16:26,736 --> 00:16:29,030 - Jimmy, Jimmy, Jimmy, what would Jesus do? 469 00:16:29,072 --> 00:16:31,866 - Beats me, but there's about to be one less koi. 470 00:16:31,908 --> 00:16:33,410 - Oh, ooh, ooh, ooh. 471 00:16:35,870 --> 00:16:39,791 - So, um, let me ask, 472 00:16:39,833 --> 00:16:42,043 who besides me would really love 473 00:16:42,085 --> 00:16:44,087 some spaghetti and meatballs right now? 474 00:16:49,843 --> 00:16:50,802 - I'm not gonna lie. 475 00:16:50,844 --> 00:16:52,178 I could eat my entire arm. 476 00:16:53,054 --> 00:16:56,016 - Dad, can you save the day? 477 00:16:57,434 --> 00:17:00,145 - Oh, well, it's a little last-minute, 478 00:17:00,186 --> 00:17:03,857 but um, I think I can make a call. 479 00:17:03,898 --> 00:17:05,984 - Let's hope Stornelli's has a phone. 480 00:17:08,778 --> 00:17:11,239 - I didn't realize how much I had asked of Jim, you know, 481 00:17:11,281 --> 00:17:13,658 what it--what it means to a man like him 482 00:17:13,700 --> 00:17:15,577 to be a good dad, the dad, 483 00:17:15,618 --> 00:17:17,746 no matter who else had come along. 484 00:17:17,787 --> 00:17:20,123 - You were less than sensitive. 485 00:17:21,666 --> 00:17:22,751 - Yes. 486 00:17:22,792 --> 00:17:24,336 Thank you. 487 00:17:24,377 --> 00:17:26,087 Uh, but fortunately, our daughter, 488 00:17:26,129 --> 00:17:27,630 despite her demeanor sometimes, 489 00:17:27,672 --> 00:17:30,550 is actually the most sensitive of us all. 490 00:17:30,592 --> 00:17:32,260 - I knew what the best outcome was, 491 00:17:32,302 --> 00:17:35,221 so I manipulated everyone around me to get it. 492 00:17:35,263 --> 00:17:36,765 - I'm so proud. 493 00:17:36,806 --> 00:17:38,475 [chuckles] 494 00:17:38,516 --> 00:17:42,771 [upbeat music] 495 00:17:42,812 --> 00:17:44,397 Mmm. 496 00:17:44,439 --> 00:17:45,440 [laughs] 497 00:17:45,482 --> 00:17:46,649 - You know what I'm thinking? 498 00:17:46,691 --> 00:17:48,276 - That you've been eating for 45 minutes, 499 00:17:48,318 --> 00:17:50,737 so how come your plate's still full? 500 00:17:50,779 --> 00:17:52,405 - It's like the spaghetti is giving birth 501 00:17:52,447 --> 00:17:54,324 to more spaghetti. - Mm. 502 00:17:54,366 --> 00:17:56,076 - Should we be dreading the aftermath, 503 00:17:56,117 --> 00:17:57,410 little Stornelli's all over the place? 504 00:17:57,452 --> 00:17:59,245 - Nope. Live for the moment. - OK. 505 00:17:59,287 --> 00:18:01,581 - Actually, I was thinking 506 00:18:01,623 --> 00:18:04,334 that our children will teach us. 507 00:18:07,045 --> 00:18:11,883 - Jim, Grace is learning to embrace Trey 508 00:18:11,925 --> 00:18:16,346 because he is a person very much worth embracing, 509 00:18:16,388 --> 00:18:19,766 and he should be welcomed into the family 510 00:18:19,808 --> 00:18:22,394 with tenderness and warmth. 511 00:18:22,435 --> 00:18:23,645 - Thank you. - Still talking. 512 00:18:23,687 --> 00:18:25,522 - Sorry. 513 00:18:25,563 --> 00:18:30,443 - But she knows that she'll only ever have one dad. 514 00:18:30,485 --> 00:18:32,404 And now you know she knows. 515 00:18:32,445 --> 00:18:34,239 And she knows you know she knows. 516 00:18:34,280 --> 00:18:36,700 And I know you know she knows she knows. 517 00:18:36,741 --> 00:18:39,994 And that is worth a billion dandelions. 518 00:18:40,036 --> 00:18:42,789 [sobbing] - I will keep that in mind. 519 00:18:42,831 --> 00:18:45,625 - I sure hope so, because this was exhausting. 520 00:18:47,460 --> 00:18:49,254 - And I promise that next time, 521 00:18:49,295 --> 00:18:51,214 I will be much more considerate of your feelings 522 00:18:51,256 --> 00:18:52,507 before I dismiss them. 523 00:18:52,549 --> 00:18:54,634 - That's all I ask, a pause of kindness 524 00:18:54,676 --> 00:18:56,094 before being completely disregarded. 525 00:18:56,136 --> 00:18:57,303 - Hmm. 526 00:18:58,638 --> 00:19:00,640 Oh, it's me now? 527 00:19:00,682 --> 00:19:03,351 Because I thought I handled things pretty well. 528 00:19:05,103 --> 00:19:06,312 OK. 529 00:19:06,354 --> 00:19:09,524 Um, I went to MIT. 530 00:19:09,566 --> 00:19:12,235 - Ladies and gentlemen, the 9:17 MIT mention. 531 00:19:12,277 --> 00:19:14,112 Right on time. 532 00:19:14,154 --> 00:19:19,200 - But my real education started when I joined this family. 533 00:19:20,744 --> 00:19:21,786 - What have you learned? 534 00:19:21,828 --> 00:19:23,204 - Well, I've learned that 535 00:19:23,246 --> 00:19:25,331 I'd rather be full of pasta and love at Stornelli's 536 00:19:25,373 --> 00:19:27,625 than hungry and unloved at Takane. 537 00:19:28,626 --> 00:19:30,420 - Hallelujah. 538 00:19:32,672 --> 00:19:33,715 - Oh. 539 00:19:33,757 --> 00:19:34,883 When was the last time 540 00:19:34,924 --> 00:19:36,009 somebody picked up a check for you, Trey? 541 00:19:36,051 --> 00:19:38,053 - 2002. 542 00:19:38,094 --> 00:19:40,680 - Then it's my pleasure. 543 00:19:40,722 --> 00:19:42,223 - Thank you. 544 00:19:42,265 --> 00:19:43,892 - It's nice having our picture on the wall. 545 00:19:43,933 --> 00:19:46,853 - Well, we're the only ones who've ever come back. 546 00:19:46,895 --> 00:19:49,064 - But maybe it's time for a new picture. 547 00:19:49,105 --> 00:19:50,732 - You know what? 548 00:19:50,774 --> 00:19:52,067 You're absolutely right. 549 00:19:52,108 --> 00:19:53,651 Can I borrow that? - What? 550 00:19:53,693 --> 00:19:55,445 - Your phone. - Seriously? 551 00:19:55,487 --> 00:19:57,197 - Just for a second. - Where are you going? 552 00:19:57,238 --> 00:19:58,990 - I'm not leaving. - Don't break it. 553 00:19:59,032 --> 00:20:00,367 - I won't. - Where's yours? 554 00:20:00,408 --> 00:20:01,743 - In my pocket. - Just use that. 555 00:20:01,785 --> 00:20:03,203 - Yours is newer. 556 00:20:03,244 --> 00:20:04,412 - Fine. 557 00:20:06,122 --> 00:20:07,791 - What's your password? - Never. 558 00:20:13,296 --> 00:20:14,464 - How about I get up and take a picture 559 00:20:14,506 --> 00:20:15,924 of the four of you guys? - No, no, no, no. 560 00:20:15,965 --> 00:20:17,801 You stay right where you are. 561 00:20:18,760 --> 00:20:20,178 Smile, everybody. 562 00:20:20,220 --> 00:20:23,181 [upbeat music] 563 00:20:23,223 --> 00:20:26,184 * * 564 00:20:26,226 --> 00:20:28,311 [toilet flushing] 565 00:20:33,483 --> 00:20:34,651 [grunts] 566 00:20:54,129 --> 00:20:56,256 [door slams] 567 00:20:56,297 --> 00:20:57,966 OK, OK. 568 00:20:58,008 --> 00:21:00,844 I was wrong! 37427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.