Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,713 --> 00:00:05,088
.
2
00:00:05,130 --> 00:00:05,588
[upbeat music]
3
00:00:08,508 --> 00:00:09,634
- Ooh.
4
00:00:13,638 --> 00:00:15,557
- You're good.
Five-second rule.
5
00:00:16,725 --> 00:00:18,309
- One, one thousand,
two, one...
6
00:00:18,351 --> 00:00:20,395
[pained]
Thousand! Ow.
7
00:00:21,229 --> 00:00:22,689
- Take a mulligan.
8
00:00:22,731 --> 00:00:24,274
- OK, one, one thousand,
9
00:00:24,315 --> 00:00:28,153
two, one thousand,
three, one thousand.
10
00:00:28,194 --> 00:00:30,363
- Hello?
We're back.
11
00:00:30,405 --> 00:00:33,575
- Something smells good.
- Dad, catch.
12
00:00:36,745 --> 00:00:38,621
- Jim made supper!
13
00:00:38,663 --> 00:00:39,873
- Oh, God!
14
00:00:39,914 --> 00:00:41,374
* *
15
00:00:43,001 --> 00:00:45,045
- * It's genius *
16
00:00:45,086 --> 00:00:48,631
* The marriage that we once
had now is through *
17
00:00:48,673 --> 00:00:53,345
* And now we're doing
all that we can do *
18
00:00:53,386 --> 00:00:57,474
* To keep us all together
as a crew *
19
00:00:57,515 --> 00:01:01,478
* Trust, do as we say,
not as we do *
20
00:01:01,519 --> 00:01:05,065
* We really thought
that we were done *
21
00:01:05,106 --> 00:01:08,193
* But we've just begun *
22
00:01:08,902 --> 00:01:10,278
- So how was Miami?
23
00:01:10,320 --> 00:01:12,405
- Exhausting.
Happy to be home.
24
00:01:12,447 --> 00:01:13,740
- Happy to have you home.
25
00:01:13,782 --> 00:01:14,949
Happy to see you in the home,
because it means
26
00:01:14,991 --> 00:01:16,368
I'll be leaving the home.
27
00:01:17,452 --> 00:01:19,454
Congrats on your tan,
by the way.
28
00:01:19,496 --> 00:01:21,289
- Jim, I was working.
29
00:01:21,331 --> 00:01:23,249
And thank you
for your flexibility.
30
00:01:23,291 --> 00:01:25,335
You are a great ex-husband.
31
00:01:25,377 --> 00:01:27,545
- I am!
I am.
32
00:01:27,587 --> 00:01:30,590
When you're divorced with kids,
life is like a relay race.
33
00:01:30,632 --> 00:01:32,717
In our case,
I run with the baton my week
34
00:01:32,759 --> 00:01:34,386
with the kids,
and then I hand it off to Julia
35
00:01:34,427 --> 00:01:36,137
for her week,
and it's a rhythm, you know?
36
00:01:36,179 --> 00:01:37,722
My week, her week,
my week, her week.
37
00:01:37,764 --> 00:01:42,268
But this time,
it was my week, my week.
38
00:01:42,310 --> 00:01:44,604
- Jim, thank you so much
for doing the extra week.
39
00:01:44,646 --> 00:01:46,815
- Oh, did I do an extra week?
40
00:01:46,856 --> 00:01:50,110
Yes, I did do an extra week.
41
00:01:50,151 --> 00:01:51,820
- But the client
needed more time.
42
00:01:51,861 --> 00:01:53,321
- All good, I have
no hidden resentments
43
00:01:53,363 --> 00:01:56,282
that I'll carry with me
for the rest of my life.
44
00:01:56,324 --> 00:01:58,702
So whose crisis
did you smooth out this time?
45
00:01:58,743 --> 00:02:00,704
- There's an NDA.
I can't say.
46
00:02:00,745 --> 00:02:02,664
- I didn't sign it.
It was Pitbull.
47
00:02:04,165 --> 00:02:05,667
- Where did you have
your meetings?
48
00:02:05,709 --> 00:02:07,085
On his yacht?
49
00:02:07,127 --> 00:02:09,212
- There's an NDA,
so I can't say.
50
00:02:09,254 --> 00:02:11,339
- It wasn't a yacht.
It was a ship.
51
00:02:11,381 --> 00:02:13,883
Pool, disco,
theater, helicopter.
52
00:02:13,925 --> 00:02:15,802
- I don't want to know.
- Three-story water slide.
53
00:02:15,844 --> 00:02:17,512
- I do not want to know.
54
00:02:17,554 --> 00:02:20,473
Well, a lot happened while you
were on your multi-story
55
00:02:20,515 --> 00:02:22,809
water slide for 14 days.
Was it 14 days?
56
00:02:22,851 --> 00:02:25,729
Yes, I believe
it was 14 full days.
57
00:02:25,770 --> 00:02:27,856
- Let's not forget
Grandpa Bobby
58
00:02:27,897 --> 00:02:29,232
was here for the last three.
59
00:02:29,274 --> 00:02:31,359
- Hours.
The last three hours.
60
00:02:32,694 --> 00:02:34,821
- Jim, I'm truly sorry
I saddled you
61
00:02:34,863 --> 00:02:36,489
with the extra days,
but I'm here now.
62
00:02:36,531 --> 00:02:38,491
What's the update?
- Things are good.
63
00:02:38,533 --> 00:02:40,326
Things are-- are-- are fine.
64
00:02:40,368 --> 00:02:41,578
They're-- they're--
they're not good.
65
00:02:41,619 --> 00:02:43,329
They're-- they're bad.
Yes.
66
00:02:43,371 --> 00:02:44,789
What can I say?
67
00:02:44,831 --> 00:02:46,750
I dropped the ball
on the grocery shopping,
68
00:02:46,791 --> 00:02:48,835
so our cupboards
are a little bit bare.
69
00:02:48,877 --> 00:02:51,087
The side dishes
for dinner are peanuts,
70
00:02:51,129 --> 00:02:54,132
ketchup, and seven pretzels.
71
00:02:54,174 --> 00:02:56,343
Today, we had olives for lunch.
72
00:02:56,384 --> 00:02:58,678
And we are out of soy milk,
73
00:02:58,720 --> 00:03:01,639
rice milk, oat milk,
and milk-milk.
74
00:03:01,681 --> 00:03:04,851
- And milk
has lost all meaning.
75
00:03:04,893 --> 00:03:07,729
- Actually, the closest thing
to human milk isn't cow milk.
76
00:03:07,771 --> 00:03:09,564
It's rat milk.
77
00:03:09,606 --> 00:03:12,275
- Who's the sick bastard
that figured that out?
78
00:03:14,319 --> 00:03:16,946
Somebody had to suck
on a rat's breast?
79
00:03:19,574 --> 00:03:21,826
- What else?
Oh, Grace got a C-minus
80
00:03:21,868 --> 00:03:24,079
on her trigonometry test.
- What happened?
81
00:03:24,120 --> 00:03:26,373
- What happened is
I did not have the bandwidth
82
00:03:26,414 --> 00:03:28,375
to investigate what happened.
- It's OK.
83
00:03:28,416 --> 00:03:29,668
I'm on it.
84
00:03:29,709 --> 00:03:32,170
- How is trig useful
in real life?
85
00:03:32,212 --> 00:03:34,756
- Actually, trigonometry
can be used in naval navigation
86
00:03:34,798 --> 00:03:38,218
to find the distance from
the shore to a point at sea.
87
00:03:38,259 --> 00:03:40,762
- How is trig useful
in real life?
88
00:03:42,639 --> 00:03:45,266
- Oh, also, Grace is sleeping
over at Jasmine's tonight.
89
00:03:45,308 --> 00:03:46,559
- Jim, I hate
when they have sleepovers
90
00:03:46,601 --> 00:03:47,727
the first night that I'm back.
91
00:03:47,769 --> 00:03:50,730
- I sympathize.
But again, it is day 14.
92
00:03:50,772 --> 00:03:54,234
My brain is just barely
keeping my heart beating.
93
00:03:54,275 --> 00:03:56,152
I don't remember
Trey's last name.
94
00:03:56,194 --> 00:03:58,738
- Taylor.
- Doesn't ring a bell.
95
00:03:58,780 --> 00:04:00,824
Oh, and allow me
to direct your attention
96
00:04:00,865 --> 00:04:01,866
to the dinner table,
97
00:04:01,908 --> 00:04:03,660
where you will notice
Jimmy isn't.
98
00:04:03,702 --> 00:04:05,662
Now I have called him
to dinner five times,
99
00:04:05,704 --> 00:04:07,747
but he is completely absorbed
in his new video game.
100
00:04:07,789 --> 00:04:10,542
- How absorbed?
- He plays a few hours a day.
101
00:04:10,583 --> 00:04:12,419
- How many?
- Yesterday, all of them.
102
00:04:13,753 --> 00:04:16,089
- Jim, I thought we had limits.
- We do.
103
00:04:16,131 --> 00:04:18,008
But mine apparently is 10 days.
104
00:04:18,049 --> 00:04:20,844
Because on the 11th day,
I placed our son in the custody
105
00:04:20,885 --> 00:04:22,762
of his computer.
106
00:04:22,804 --> 00:04:24,931
I'm not proud of it.
I'm quite ashamed.
107
00:04:24,973 --> 00:04:27,851
Didn't even plan on admitting
any of this,
108
00:04:27,892 --> 00:04:29,060
but I am exhausted.
109
00:04:29,102 --> 00:04:31,271
So if there is nothing else,
110
00:04:31,312 --> 00:04:33,982
I will attempt to recharge
by bingeing the new season
111
00:04:34,024 --> 00:04:35,859
of my favorite Swedish
murder show
112
00:04:35,900 --> 00:04:38,611
back at my apartment
by myself,
113
00:04:38,653 --> 00:04:40,530
doing nothing for anyone.
114
00:04:40,572 --> 00:04:41,865
- Does a Swedish woman
go missing?
115
00:04:41,906 --> 00:04:43,575
- A Swedish woman
does go missing, Trey.
116
00:04:44,534 --> 00:04:45,827
Very astute.
117
00:04:45,869 --> 00:04:47,162
I see you're versed
in the genre.
118
00:04:47,203 --> 00:04:48,955
And then a Swedish police lady
119
00:04:48,997 --> 00:04:51,624
along with a Swedish police man
with a beard will get--
120
00:04:51,666 --> 00:04:53,293
- Get to the bottom of it.
- Mm.
121
00:04:53,335 --> 00:04:55,670
- I love Swedish murder shows.
122
00:04:55,712 --> 00:04:57,339
- Is there anything else
we need to know?
123
00:04:57,380 --> 00:04:58,631
- It's called "Gustavsson."
124
00:04:58,673 --> 00:04:59,591
That's the cop with the beard,
Gustavsson.
125
00:04:59,632 --> 00:05:00,967
- I meant about the kids.
126
00:05:01,009 --> 00:05:03,720
- Oh, uh, lunch was olives,
out of milk,
127
00:05:03,762 --> 00:05:05,805
Grace's trig test,
Jimmy's game,
128
00:05:05,847 --> 00:05:07,807
brain is flatlining.
That's everything.
129
00:05:07,849 --> 00:05:11,102
Ooh, Jimmy!
- Just go knock on his door.
130
00:05:11,144 --> 00:05:14,939
- Julia, there are my problems,
and there are your problems,
131
00:05:14,981 --> 00:05:17,734
and now that you're back,
this is your problem.
132
00:05:17,776 --> 00:05:20,612
My well is dry,
my tank is empty,
133
00:05:20,653 --> 00:05:23,990
and whatever third metaphor
for depletion
134
00:05:24,032 --> 00:05:25,658
that I am too tired
to come up with.
135
00:05:25,700 --> 00:05:27,494
- You sure you don't want
to eat dinner with us?
136
00:05:27,535 --> 00:05:28,495
- No, thanks.
- Eh, I'm good.
137
00:05:28,536 --> 00:05:29,496
- We're good.
138
00:05:34,709 --> 00:05:34,918
.
139
00:05:34,959 --> 00:05:35,710
- Jimmy, dinner.
- Stab him!
140
00:05:37,045 --> 00:05:37,962
Stab his neck!
141
00:05:39,673 --> 00:05:41,132
That's it.
Now stab her.
142
00:05:41,174 --> 00:05:42,967
Stab her good.
143
00:05:43,009 --> 00:05:44,052
- Jimmy.
144
00:05:44,094 --> 00:05:46,137
- That's it, stab again!
Stab!
145
00:05:46,179 --> 00:05:48,765
Chase him down, Isaac.
Slice the jugular!
146
00:05:48,807 --> 00:05:51,017
Yes!
Nice win.
147
00:05:51,059 --> 00:05:54,354
Way to slay.
Oh, OK, I got to go eat.
148
00:05:54,396 --> 00:05:56,856
Mommy, I missed you.
149
00:05:56,898 --> 00:05:58,733
You were gone a long time.
150
00:05:58,775 --> 00:06:00,819
- I know, sweetie,
but I'm back now.
151
00:06:02,612 --> 00:06:05,115
- Oh, did you hear
Grace got a C-minus.
152
00:06:05,156 --> 00:06:07,242
Are you gonna ground her?
153
00:06:07,283 --> 00:06:08,702
Can I ground her?
154
00:06:10,370 --> 00:06:11,955
Oh, nice tan, by the way.
155
00:06:15,250 --> 00:06:16,793
- I was working.
156
00:06:16,835 --> 00:06:20,005
[upbeat music]
157
00:06:20,046 --> 00:06:22,257
* *
158
00:06:22,298 --> 00:06:24,718
[peanuts rattling]
159
00:06:26,219 --> 00:06:30,223
So tell me about this new game.
Seems action packed.
160
00:06:30,265 --> 00:06:32,475
What's it called?
- "STN."
161
00:06:32,517 --> 00:06:34,019
It's the best game ever, Mom.
162
00:06:34,060 --> 00:06:36,604
- Well,
I'm glad that you like it,
163
00:06:36,646 --> 00:06:39,649
but, um, it's kind of violent,
isn't it?
164
00:06:39,691 --> 00:06:40,984
- No, there's not even guns.
165
00:06:41,026 --> 00:06:43,653
Just knives
and machetes and stuff.
166
00:06:44,863 --> 00:06:46,656
- Well, what's
the "STN" stand for?
167
00:06:46,698 --> 00:06:48,241
- "Stab The Neighbors."
168
00:06:49,701 --> 00:06:51,703
- "Stab The Neighbors"?
169
00:06:51,745 --> 00:06:54,122
- This game is bomb.
170
00:06:54,164 --> 00:06:56,041
Your squad fights
your neighbor's squad
171
00:06:56,082 --> 00:06:57,292
to the death.
172
00:06:57,334 --> 00:06:59,919
You get points for kills,
but also for stabs,
173
00:06:59,961 --> 00:07:02,380
even if they don't die.
174
00:07:02,422 --> 00:07:05,008
- Mm-hmm.
Mm-hmm.
175
00:07:06,343 --> 00:07:08,428
Your dad said that
you've been playing it a lot.
176
00:07:08,470 --> 00:07:10,096
- No, I play the normal amount.
177
00:07:10,138 --> 00:07:12,182
- Well, I'm glad
you're enjoying the game,
178
00:07:12,223 --> 00:07:14,392
but it's also important
that you spend time outdoors.
179
00:07:14,434 --> 00:07:15,769
- I go outdoors.
180
00:07:15,810 --> 00:07:18,229
The whole time I walk home
from school is outdoors.
181
00:07:18,271 --> 00:07:20,607
- You should also be playing
with your friends.
182
00:07:20,648 --> 00:07:24,027
- Mom, I play the game
with my friends.
183
00:07:24,069 --> 00:07:25,236
- What about
the after school job
184
00:07:25,278 --> 00:07:27,238
that we discussed?
Did you talk to Mr. Shay?
185
00:07:27,280 --> 00:07:29,491
- Oh, yeah,
I started when you were gone.
186
00:07:29,532 --> 00:07:30,742
- Oh.
[chuckles]
187
00:07:30,784 --> 00:07:32,911
Well, that's great.
188
00:07:32,952 --> 00:07:34,162
I'm so proud of you, honey.
189
00:07:34,204 --> 00:07:36,247
- You got a job.
Good for you.
190
00:07:36,289 --> 00:07:37,248
- It's easy.
191
00:07:37,290 --> 00:07:38,750
I just bring in his mail
and stuff.
192
00:07:38,792 --> 00:07:40,752
- Well, I think it's great.
193
00:07:40,794 --> 00:07:42,504
I always had a job
when I was little.
194
00:07:42,545 --> 00:07:46,007
- Yeah. Yeah. OK.
[chuckles]
195
00:07:46,049 --> 00:07:48,134
Let's just keep an eye
on the game, all right?
196
00:07:48,176 --> 00:07:51,262
- Of course.
Mom, today was so lit.
197
00:07:51,304 --> 00:07:52,555
- Mm-hmm?
198
00:07:52,597 --> 00:07:54,349
- We killed the Maguires,
the Murphys,
199
00:07:54,391 --> 00:07:55,934
and most of the Harrisons.
200
00:07:55,975 --> 00:07:58,436
- But those are
our real neighbors.
201
00:07:58,478 --> 00:08:00,647
- I know.
So great, right?
202
00:08:01,815 --> 00:08:03,650
The AI lets you
customize the avatars
203
00:08:03,692 --> 00:08:05,110
to look like real people.
204
00:08:05,151 --> 00:08:07,654
Mr. Harrison
even has the same comb-over.
205
00:08:08,613 --> 00:08:10,949
I got to get back to the game
and finish them off.
206
00:08:10,990 --> 00:08:13,743
I'm so glad you're home.
207
00:08:13,785 --> 00:08:16,663
Oh, seriously,
think about grounding Grace.
208
00:08:16,705 --> 00:08:18,998
I think two weeks is fair.
209
00:08:23,962 --> 00:08:27,465
- Mm, I wouldn't go in there
if I were you, Astrid.
210
00:08:27,507 --> 00:08:31,177
[phone ringing]
211
00:08:31,219 --> 00:08:33,722
Ugh.
Yeah?
212
00:08:33,763 --> 00:08:36,266
- We need to talk about
this game Jimmy's been playing.
213
00:08:36,307 --> 00:08:38,601
- Is this an emergency?
- Not yet, but--
214
00:08:38,643 --> 00:08:39,811
[phone beeps]
215
00:08:41,980 --> 00:08:43,815
- Behind you.
Behind you.
216
00:08:43,857 --> 00:08:46,109
Bakom dig!
Bakom dig!
217
00:08:46,151 --> 00:08:48,153
[sighs]
218
00:08:48,194 --> 00:08:50,947
- Jimmy's a good kid, right?
- Love that kid.
219
00:08:50,989 --> 00:08:52,699
- You don't think this game
is gonna turn him
220
00:08:52,741 --> 00:08:54,451
into some kind
of sociopath, do you?
221
00:08:54,492 --> 00:08:56,161
- Honey, millions of people
play video games.
222
00:08:56,202 --> 00:08:58,496
Not all of them
turn into sociopaths.
223
00:08:58,538 --> 00:08:59,873
- But some of them do.
224
00:08:59,914 --> 00:09:02,083
- Yeah, statistically
in any large group,
225
00:09:02,125 --> 00:09:04,127
you're gonna find
some killers.
226
00:09:04,169 --> 00:09:06,296
- Die, old man, die!
- Excuse me just one second.
227
00:09:06,338 --> 00:09:09,507
* *
228
00:09:09,549 --> 00:09:11,885
- Die, die, die!
229
00:09:11,926 --> 00:09:14,220
Die, die, die!
230
00:09:18,433 --> 00:09:21,227
Isaac, stab Ms. Murphy
in the stomach!
231
00:09:23,897 --> 00:09:25,982
The stomach, not the neck.
232
00:09:28,568 --> 00:09:30,028
Stomach.
233
00:09:30,070 --> 00:09:31,738
Just cut her in half
and move on.
234
00:09:33,323 --> 00:09:34,699
[screams]
235
00:09:34,741 --> 00:09:36,951
Mom, the Wi-Fi!
236
00:09:39,204 --> 00:09:40,789
What happened
to the Wi-Fi, Mom?
237
00:09:40,830 --> 00:09:41,915
- Well, I don't know!
238
00:09:41,956 --> 00:09:42,957
- Do you know
how to restart it?
239
00:09:42,999 --> 00:09:44,209
- No, honey, sorry.
240
00:09:44,250 --> 00:09:45,710
Your dad hooks up
all of our internet.
241
00:09:45,752 --> 00:09:48,213
- Call him!
Call him now!
242
00:09:48,254 --> 00:09:50,590
- But it's late, sweetie.
I'll call him tomorrow.
243
00:09:50,632 --> 00:09:51,966
- Tomorrow?
244
00:09:52,008 --> 00:09:54,344
No, we're supposed
to decapitate the Murphys,
245
00:10:04,270 --> 00:10:04,479
.
246
00:10:04,521 --> 00:10:05,563
- I just don't think
sabotaging the Wi-Fi
247
00:10:06,314 --> 00:10:08,316
is a great plan long-term.
248
00:10:08,358 --> 00:10:10,819
- I didn't sabotage the Wi-Fi.
- Oh, really?
249
00:10:10,860 --> 00:10:14,614
So the modem just spontaneously
ripped itself out of the wall.
250
00:10:14,656 --> 00:10:16,574
- They're not well made.
251
00:10:16,616 --> 00:10:18,702
I think they're deliberately
designed to fall apart.
252
00:10:18,743 --> 00:10:21,037
Big Modem--
they got us where they want us.
253
00:10:21,079 --> 00:10:22,455
- Big Modem?
254
00:10:22,497 --> 00:10:24,040
Babe, if you don't want him
to play the game,
255
00:10:24,082 --> 00:10:25,792
you're his mother.
Just tell him not to play.
256
00:10:25,834 --> 00:10:27,711
- Right,
because while I'm gone,
257
00:10:27,752 --> 00:10:29,379
Jim lets it all go to hell,
and then I have--
258
00:10:29,421 --> 00:10:31,840
- Because you extended
your trip.
259
00:10:31,881 --> 00:10:35,552
- No one went down
that water slide more than you.
260
00:10:35,593 --> 00:10:37,429
And now you want me
to come in here
261
00:10:37,470 --> 00:10:39,514
and look like the bad guy?
No, sir.
262
00:10:39,556 --> 00:10:42,058
Let's let the cable company
take the hit on this one.
263
00:10:42,100 --> 00:10:44,477
- I'll be at Jasmine's.
- Hold up, young lady.
264
00:10:44,519 --> 00:10:46,021
Let's talk about
these trig worksheets.
265
00:10:46,062 --> 00:10:47,397
We got to get your grades up.
266
00:10:47,439 --> 00:10:49,774
- Mom, I got all A's
and one B right now.
267
00:10:49,816 --> 00:10:51,401
And trig is boring.
268
00:10:51,443 --> 00:10:54,237
- Sine 2X minus 2 cosine X
equals what?
269
00:10:54,279 --> 00:10:57,282
Your answer, "I don't care."
270
00:10:57,323 --> 00:11:00,910
- I don't.
- Grace, this is unacceptable.
271
00:11:00,952 --> 00:11:02,454
- Dad said
don't worry about it.
272
00:11:02,495 --> 00:11:06,541
- I wasn't here to cover
Dad's mouth when he said that.
273
00:11:06,583 --> 00:11:08,793
- Dad said that trig
isn't useful in life.
274
00:11:08,835 --> 00:11:10,420
- Dad's wrong.
275
00:11:10,462 --> 00:11:14,466
You can use trig to find points
in the ocean and the shore.
276
00:11:15,925 --> 00:11:18,428
- It's not useful
for everybody.
277
00:11:19,220 --> 00:11:21,097
- I couldn't fix it.
- Give me a minute.
278
00:11:21,139 --> 00:11:22,932
Grace and I are discussing
the importance of--
279
00:11:22,974 --> 00:11:25,268
damn it!
[door slams]
280
00:11:25,310 --> 00:11:26,394
- Hey, thanks
for coming over, Jim.
281
00:11:26,436 --> 00:11:28,605
Sorry to disturb your weekend.
- Great.
282
00:11:28,646 --> 00:11:31,232
With your apology and a dime,
I'd have a dime.
283
00:11:32,609 --> 00:11:34,361
And I was just getting
to the point where Gustavsson
284
00:11:34,402 --> 00:11:35,695
finds the body
of the local vicar
285
00:11:35,737 --> 00:11:37,572
who I had been led to believe
was the killer.
286
00:11:37,614 --> 00:11:39,366
- Well, vicar's usually
the red herring.
287
00:11:39,407 --> 00:11:42,077
And it might interest you
to know that red herring
288
00:11:42,118 --> 00:11:44,412
was coined by the Englishman
William Cobbett,
289
00:11:44,454 --> 00:11:47,248
who would use smoked fish
to distract his hounds
290
00:11:47,290 --> 00:11:48,625
from chasing rabbits.
291
00:11:48,667 --> 00:11:51,086
- It might interest me,
and yet, it didn't.
292
00:11:52,045 --> 00:11:53,380
And I don't see how somebody
293
00:11:53,421 --> 00:11:55,674
who knows so much
about so many useless things
294
00:11:55,715 --> 00:11:56,591
couldn't fix the Wi-Fi.
295
00:11:56,633 --> 00:11:57,759
- Well, at least
I knew the vicar
296
00:11:57,801 --> 00:11:59,260
was never a serious suspect.
297
00:11:59,302 --> 00:12:02,180
- Well, well, well, look
who thinks he's Gustavsson now.
298
00:12:03,223 --> 00:12:05,350
- It's fine.
It's fine.
299
00:12:05,392 --> 00:12:06,810
They'll be out
to fix the Wi-Fi sometime
300
00:12:06,851 --> 00:12:09,771
between Monday and 2086.
301
00:12:09,813 --> 00:12:12,107
- Well I'm going back home
to resume my recharging.
302
00:12:12,148 --> 00:12:13,983
All I ask is that
you respect my wishes
303
00:12:14,025 --> 00:12:15,819
as you would the word of God.
304
00:12:16,611 --> 00:12:18,279
Now if there's nothing else,
sweet dreams--
305
00:12:18,321 --> 00:12:21,324
or as Gustavsson would say,
drom sott.
306
00:12:23,076 --> 00:12:24,327
- Do you think less of me
307
00:12:24,369 --> 00:12:26,663
because I was married to him
for 17 years?
308
00:12:26,705 --> 00:12:28,123
- Yes.
309
00:12:29,833 --> 00:12:32,168
Babe, come on,
Jimmy's just playing a game.
310
00:12:32,210 --> 00:12:34,170
- Jimmy needs a break
from the video game.
311
00:12:34,212 --> 00:12:35,505
- Yeah, but how is this a plan?
312
00:12:35,547 --> 00:12:37,257
You can't keep him
off the internet forever.
313
00:12:37,298 --> 00:12:39,634
- That's it.
Stab again! Stab!
314
00:12:40,969 --> 00:12:43,054
- Or at all, apparently.
315
00:12:45,640 --> 00:12:46,683
- Mom, check it out.
316
00:12:46,725 --> 00:12:48,518
My squad won
four matches in a row.
317
00:12:50,311 --> 00:12:51,855
- How did, um--
318
00:12:51,896 --> 00:12:53,064
you have internet?
319
00:12:53,106 --> 00:12:55,692
Oh, yeah.
Look what I rigged.
320
00:12:57,235 --> 00:12:59,029
Mr. Shay was paying me
five bucks an hour,
321
00:12:59,070 --> 00:13:00,363
but I said,
"How about two bucks,
322
00:13:00,405 --> 00:13:02,032
and I get to use
his high-speed connection?"
323
00:13:02,073 --> 00:13:04,159
Win-win, right?
324
00:13:04,200 --> 00:13:05,952
And there's zero lag,
325
00:13:05,994 --> 00:13:07,746
so I'm getting really good.
326
00:13:09,372 --> 00:13:12,542
I know I said I want
to be a doctor when I grow up,
327
00:13:12,584 --> 00:13:15,045
but I think I'm gonna go
"STN" pro instead.
328
00:13:15,086 --> 00:13:17,964
- Pro?
As in -fessional?
329
00:13:18,006 --> 00:13:22,552
- No.
Professional.
330
00:13:22,594 --> 00:13:24,512
One word.
331
00:13:26,097 --> 00:13:27,724
You let me quit school,
pretty soon
332
00:13:27,766 --> 00:13:29,726
I'll be pulling down
50k a month.
333
00:13:33,438 --> 00:13:36,066
- Is anyone dead,
dying, or missing?
334
00:13:36,107 --> 00:13:37,359
- Everyone's fine.
335
00:13:37,400 --> 00:13:40,111
- Then we need to define
"emergency."
336
00:13:41,529 --> 00:13:43,573
- Jim, this is serious.
- Oh, you want to talk serious?
337
00:13:43,615 --> 00:13:46,076
When last I saw Gustavsson,
he was running through a bog
338
00:13:46,117 --> 00:13:49,329
by a fjord.
- Which means what?
339
00:13:49,371 --> 00:13:51,247
What are you even saying?
340
00:13:51,289 --> 00:13:53,958
- It is common knowledge
that a bog by a fjord
341
00:13:54,000 --> 00:13:57,087
holds all the darkest
Swedish murder secrets.
342
00:13:57,128 --> 00:13:58,797
This was dramatized
most notably
343
00:13:58,838 --> 00:14:00,298
in the 2019 limited series--
344
00:14:00,340 --> 00:14:02,425
[together]
"Fjord Bog."
345
00:14:05,762 --> 00:14:07,263
- What's your emergency?
346
00:14:07,305 --> 00:14:08,848
- Why'd you call my dad?
347
00:14:08,890 --> 00:14:11,059
- I called everyone whose
fingerprints are on this mess.
348
00:14:11,101 --> 00:14:13,269
- Is this about the chicken?
Because I didn't drop it.
349
00:14:13,311 --> 00:14:15,730
Jim did.
- Chicken?
350
00:14:15,772 --> 00:14:17,399
- Chicken?
- Stay focused, Julia.
351
00:14:17,440 --> 00:14:19,109
What was the mess?
352
00:14:19,150 --> 00:14:20,777
- The mess you left me with.
353
00:14:20,819 --> 00:14:23,196
Your son is so addicted
to this video game
354
00:14:23,238 --> 00:14:25,782
that he is running wires
from two floors up
355
00:14:25,824 --> 00:14:27,200
and wants to quit school
356
00:14:27,242 --> 00:14:28,827
to become
a professional stabber.
357
00:14:28,868 --> 00:14:31,329
And your daughter,
who no longer lives here,
358
00:14:31,371 --> 00:14:33,790
by the way, has forsaken math.
359
00:14:33,832 --> 00:14:36,251
- I got out of a bubble bath
for this?
360
00:14:37,043 --> 00:14:39,379
- Jim, I don't know what to do.
I'm exhausted.
361
00:14:39,421 --> 00:14:41,631
- Exhausted on day three.
Lightweight.
362
00:14:42,882 --> 00:14:44,718
- You left me
with a dumpster fire.
363
00:14:44,759 --> 00:14:47,137
- You were on a yacht.
- I was working.
364
00:14:47,178 --> 00:14:48,596
- On a yacht!
365
00:14:50,432 --> 00:14:53,351
- Can I add a little sanity
to this discussion?
366
00:14:53,393 --> 00:14:54,894
I know two things.
367
00:14:54,936 --> 00:14:58,481
One, no one with my DNA
is ever gonna do well at math.
368
00:14:58,523 --> 00:15:02,569
And two, boys have always
pretended to kill each other.
369
00:15:02,610 --> 00:15:04,863
When I was a kid, you know
what we did all summer?
370
00:15:04,904 --> 00:15:06,239
We played army.
371
00:15:06,281 --> 00:15:08,491
We pretended sticks
were machine guns,
372
00:15:08,533 --> 00:15:11,536
and we killed each other
over and over and over.
373
00:15:11,578 --> 00:15:14,706
And when I got to Vietnam,
I was ready.
374
00:15:16,958 --> 00:15:18,543
- Thank you for your service.
375
00:15:18,585 --> 00:15:21,212
- I could have used
that "thank you" 50 years ago.
376
00:15:21,254 --> 00:15:23,214
- All right, look, folks.
377
00:15:23,256 --> 00:15:26,259
Uh, I know I'm the new guy,
but allow me
378
00:15:26,301 --> 00:15:28,553
to add some perspective,
all right?
379
00:15:28,595 --> 00:15:30,347
You people are failing.
380
00:15:31,723 --> 00:15:34,434
Jim, look, I understand
you got nothing left
381
00:15:34,476 --> 00:15:36,353
in the tank,
and nobody blames you,
382
00:15:36,394 --> 00:15:38,188
but you left us
with a train wreck.
383
00:15:38,229 --> 00:15:40,774
- Yeah, well,
she left me with...me.
384
00:15:42,650 --> 00:15:43,860
- And, Julia,
you did your best
385
00:15:43,902 --> 00:15:45,528
to get the train
back on the tracks,
386
00:15:45,570 --> 00:15:47,113
but some of your choices
were a bit--
387
00:15:47,155 --> 00:15:48,615
- Bad.
388
00:15:52,535 --> 00:15:54,954
- I just want to help.
We need to inspire them.
389
00:15:54,996 --> 00:15:57,457
So if you'll allow me,
390
00:16:04,673 --> 00:16:04,881
.
391
00:16:04,923 --> 00:16:06,091
- Professor Davenport,
I'd like to introduce you
392
00:16:07,258 --> 00:16:09,552
to Jimmy and Grace Kearney.
- How do you do?
393
00:16:09,594 --> 00:16:10,762
[together]
Hi.
394
00:16:10,804 --> 00:16:12,263
- You know,
you've made such an impact
395
00:16:12,305 --> 00:16:13,765
on my life when I was here
at MIT
396
00:16:13,807 --> 00:16:16,059
that I wanted these kids
to meet you in hopes
397
00:16:16,101 --> 00:16:18,603
that you could inspire them
the same way.
398
00:16:18,645 --> 00:16:21,147
Jimmy here has an enthusiastic
interest in computers.
399
00:16:21,189 --> 00:16:24,567
Isn't that right, Jimmy?
- My mom made me come here.
400
00:16:25,652 --> 00:16:27,195
- And we want to channel
this interest
401
00:16:27,237 --> 00:16:28,905
into something incredible.
402
00:16:29,864 --> 00:16:31,491
And Grace
has become disillusioned
403
00:16:31,533 --> 00:16:34,202
with trigonometry.
- I was never illusioned.
404
00:16:34,244 --> 00:16:36,705
- You guys, Professor Davenport
405
00:16:36,746 --> 00:16:40,542
is a Nobel Prize winner,
visionary, and genius.
406
00:16:40,583 --> 00:16:43,545
Helped turn me into
the man I am today.
407
00:16:43,586 --> 00:16:45,547
Now if you'll excuse me,
I'm gonna go take a selfie
408
00:16:45,588 --> 00:16:47,716
of that building
with my name on it.
409
00:16:51,970 --> 00:16:54,848
- I don't remember
teaching him.
410
00:16:56,224 --> 00:16:58,268
Jimmy, let's start with you.
411
00:16:58,309 --> 00:16:59,978
Tell me what you like
about computers.
412
00:17:00,020 --> 00:17:01,813
- Well, I like
that I can play games
413
00:17:01,855 --> 00:17:04,190
on them with my friends.
- Games, yes.
414
00:17:04,232 --> 00:17:06,735
What they can do with games
today is wonderful.
415
00:17:06,776 --> 00:17:09,779
I understand why young people
love video games so much.
416
00:17:09,821 --> 00:17:11,948
- Yeah.
Because they're awesome.
417
00:17:11,990 --> 00:17:14,659
- Yes, but they're
more than that.
418
00:17:14,701 --> 00:17:17,871
They're an escape from the
stark realities of our time.
419
00:17:17,912 --> 00:17:20,790
They offer us a world
with no air pollution,
420
00:17:20,832 --> 00:17:24,544
no microplastics,
no fire tornadoes.
421
00:17:24,586 --> 00:17:26,504
- I just like goofing
with my friends
422
00:17:26,546 --> 00:17:28,840
and cutting people's heads off.
423
00:17:28,882 --> 00:17:30,550
- I see.
424
00:17:31,843 --> 00:17:34,679
Kids, have you heard
of the Thwaites Glacier?
425
00:17:34,721 --> 00:17:37,766
Thwaites is an unusually
vast Antarctic ice mass
426
00:17:37,807 --> 00:17:40,602
that is rapidly shrinking.
427
00:17:40,643 --> 00:17:43,313
And when Thwaites melts,
428
00:17:43,355 --> 00:17:45,774
sea levels will swell enough
to begin
429
00:17:45,815 --> 00:17:50,070
the final phase
of mankind's time on Earth.
430
00:17:50,111 --> 00:17:51,112
- You mean--
431
00:17:51,154 --> 00:17:54,783
- That's right, Jimmy.
Extinction.
432
00:17:55,617 --> 00:17:58,370
- I wasn't--
I wasn't gonna say extinction.
433
00:17:58,411 --> 00:18:00,330
That sounds bad.
434
00:18:00,372 --> 00:18:02,540
Is that bad?
- Oh, my God.
435
00:18:02,582 --> 00:18:05,502
- God deserted us long ago.
436
00:18:05,543 --> 00:18:08,546
And Grace, I can see why
you are not interested
437
00:18:08,588 --> 00:18:11,132
in wasting your time
with theoretical math,
438
00:18:11,174 --> 00:18:13,718
the only function of which
is to navigate
439
00:18:13,760 --> 00:18:15,595
a point from sea to shore,
440
00:18:15,637 --> 00:18:17,847
and in all likelihood
within eight years,
441
00:18:17,889 --> 00:18:20,809
there will be no more shore.
442
00:18:20,850 --> 00:18:23,895
- No more shore?
- Where will we stand?
443
00:18:23,937 --> 00:18:27,107
- There will be
no more standing.
444
00:18:27,148 --> 00:18:28,733
- Is there anything
that we can do?
445
00:18:28,775 --> 00:18:31,194
- I don't know.
Get a boat?
446
00:18:33,113 --> 00:18:37,117
I used all my best ideas
to get that Nobel Prize.
447
00:18:37,158 --> 00:18:40,620
No, I'm just an old man
jumping around
448
00:18:40,662 --> 00:18:43,748
in the deflated bouncy house
of my life.
449
00:18:43,790 --> 00:18:46,876
But you,
your generation will suffer
450
00:18:46,918 --> 00:18:49,504
the brunt
of the climate horror,
451
00:18:49,546 --> 00:18:52,716
so you're the ones
who have to fix it.
452
00:18:52,757 --> 00:18:55,593
- Me and Grace?
453
00:18:55,635 --> 00:18:57,595
- If not you, who?
454
00:18:57,637 --> 00:19:00,974
- Two kids
that could get into MIT.
455
00:19:03,059 --> 00:19:06,855
- I don't mean to suggest that
I wasn't honored by the award.
456
00:19:06,896 --> 00:19:08,565
But in the end,
it's a trinket
457
00:19:08,606 --> 00:19:11,651
I keep in a drawer
with my cough drops.
458
00:19:11,693 --> 00:19:13,820
They also gave me
a million four,
459
00:19:13,862 --> 00:19:17,490
but I've got a little bit
of a blackjack problem.
460
00:19:18,867 --> 00:19:20,702
- So how are we doing?
461
00:19:20,744 --> 00:19:22,078
Feeling inspired?
462
00:19:24,789 --> 00:19:26,624
- And now we're terrified.
463
00:19:26,666 --> 00:19:29,085
The nerve of you people!
- The nerve.
464
00:19:30,378 --> 00:19:31,755
- You lecture us
on how to live,
465
00:19:31,796 --> 00:19:33,590
but you've wrecked
the one and only planet
466
00:19:33,631 --> 00:19:35,508
that we call home.
Shame!
467
00:19:35,550 --> 00:19:36,760
- Shame.
468
00:19:38,011 --> 00:19:40,180
- There's gonna be a lot
of new rules around here.
469
00:19:40,221 --> 00:19:41,848
Number one, no more meat.
470
00:19:41,890 --> 00:19:43,516
- Meat equals methane.
471
00:19:43,558 --> 00:19:45,727
- Is it OK
if it's sustainable meat?
472
00:19:45,769 --> 00:19:46,936
- Meat is meat.
473
00:19:48,021 --> 00:19:49,272
No meat!
474
00:19:50,732 --> 00:19:52,984
- Number two, from now on,
we're composting everything.
475
00:19:53,026 --> 00:19:55,445
- Copy that.
What is composting?
476
00:19:55,487 --> 00:19:57,572
- [mumbles indistinctly]
477
00:19:57,614 --> 00:19:59,115
- It's time to bundle up.
478
00:19:59,157 --> 00:20:00,658
From now on,
the thermostat goes
479
00:20:00,700 --> 00:20:02,619
no higher than 60 degrees.
480
00:20:02,660 --> 00:20:04,204
If you're cold,
just grab a jacket.
481
00:20:04,245 --> 00:20:06,873
But no feathers, no down.
- And no leather.
482
00:20:06,915 --> 00:20:08,917
- And no fabrics made
from petroleum products.
483
00:20:08,958 --> 00:20:10,919
- What does that leave us?
- Naked.
484
00:20:12,420 --> 00:20:14,839
- Cotton, hemp, flax, and wool.
Write it down.
485
00:20:14,881 --> 00:20:16,299
But no plastic pens!
486
00:20:16,341 --> 00:20:17,467
- And no wooden pencils.
487
00:20:17,509 --> 00:20:18,802
- Just remember it.
488
00:20:18,843 --> 00:20:20,762
Now, if you'll excuse me,
I have to study my trig.
489
00:20:20,804 --> 00:20:22,514
- You're studying trig?
490
00:20:22,555 --> 00:20:23,848
- Well, I don't want to,
but I have to
491
00:20:23,890 --> 00:20:25,392
for this
environmental engineering class
492
00:20:25,433 --> 00:20:26,685
I want to take online.
493
00:20:28,353 --> 00:20:30,230
- And no more lights.
494
00:20:31,773 --> 00:20:34,150
From this day on,
we live by the sun.
495
00:20:38,154 --> 00:20:39,531
- [exhales sharply]
496
00:20:39,572 --> 00:20:42,033
- OK, guys,
well that worked out.
497
00:20:42,075 --> 00:20:43,451
Well done.
498
00:20:43,493 --> 00:20:46,621
Thanks, Trey, for bringing us
down the home stretch.
499
00:20:46,663 --> 00:20:49,582
I still have
a few days left free,
500
00:20:49,624 --> 00:20:51,501
so I'm gonna go back
to my apartment
501
00:20:51,543 --> 00:20:55,255
where I will enjoy heat, light,
and a bacon cheeseburger.
502
00:20:56,548 --> 00:20:59,092
[irately speaks Swedish]
503
00:21:02,137 --> 00:21:03,972
- Ah!
504
00:21:05,473 --> 00:21:08,268
- Five-second rule.
- Think anyone will notice?
505
00:21:08,309 --> 00:21:11,604
- It's vegan lasagna.
That'll help.
506
00:21:12,230 --> 00:21:15,400
- One, one thousand,
two, one thousand,
507
00:21:15,442 --> 00:21:16,985
three, one thousand.
508
00:21:17,027 --> 00:21:19,320
- Hey, something smells good.
509
00:21:19,362 --> 00:21:21,114
- Boy, am I starving.
510
00:21:21,156 --> 00:21:22,615
[door clicks]
511
00:21:27,704 --> 00:21:29,330
- Julia made supper!
35571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.