Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:57,890 --> 00:06:01,094
Forgot to pay
your electric bill again, doc.
2
00:06:01,127 --> 00:06:03,763
I will miss your jokes.
3
00:06:03,796 --> 00:06:05,698
Really?
4
00:06:05,732 --> 00:06:07,900
Really thought of myself
is that funny.
5
00:06:16,809 --> 00:06:18,044
Well, i'm sure not gonna miss
6
00:06:18,077 --> 00:06:20,012
those horse needles
of yours, doc.
7
00:06:20,046 --> 00:06:22,081
I'm sorry the treatments
were not more helpful.
8
00:06:32,759 --> 00:06:36,095
So, how long have i got?
9
00:06:39,999 --> 00:06:42,668
Twelve months, perhaps more.
10
00:06:42,702 --> 00:06:44,036
Take a long vacation.
11
00:06:44,070 --> 00:06:46,070
The less stress,
the more time you'll have.
12
00:06:53,146 --> 00:06:54,814
That will come and go.
13
00:06:54,847 --> 00:06:56,847
In the morning it will be worst.
14
00:06:57,183 --> 00:07:01,587
Telling me.
15
00:07:01,621 --> 00:07:02,855
I don't think
it's a good idea for you
16
00:07:02,889 --> 00:07:04,757
to drive back
to the united states.
17
00:07:04,791 --> 00:07:06,626
I'll be fine.
18
00:07:06,659 --> 00:07:09,128
There's a lot of bad country
between here and the border.
19
00:07:09,162 --> 00:07:12,098
Muchos hombres, malos cabrones.
20
00:07:12,131 --> 00:07:14,634
Yeah. but what are
they gonna do, doc?
21
00:07:14,667 --> 00:07:17,003
Kill me?
22
00:07:17,036 --> 00:07:18,871
Amigo, life is precious.
23
00:07:18,905 --> 00:07:21,073
You have to make the most of it
however long you have.
24
00:07:23,109 --> 00:07:25,511
You're right.
25
00:07:31,317 --> 00:07:34,153
Try to make peace with
yourself and life, mason.
26
00:07:35,922 --> 00:07:40,193
You know, in strategic weapons
design, there is an oxymoron for life.
27
00:07:40,226 --> 00:07:41,894
Well, if you can't
make peace with your life
28
00:07:41,928 --> 00:07:44,163
at least try to make peace
with your car.
29
00:07:45,231 --> 00:07:46,666
That's nancy.
30
00:07:46,699 --> 00:07:48,634
Born on the eve of woodstock.
31
00:07:48,668 --> 00:07:52,205
We struggled through the years
of the reagan youth,
32
00:07:52,238 --> 00:07:55,308
only to become chic
in the new millennium.
33
00:07:55,341 --> 00:07:57,341
We've both seen better days.
34
00:07:58,711 --> 00:08:00,880
Well, my prayers are with you.
35
00:08:00,913 --> 00:08:02,815
Vaya con dios.
36
00:08:02,849 --> 00:08:04,183
Thanks, doc.
37
00:08:04,217 --> 00:08:06,217
Good luck.
- Thanks.
38
00:08:16,229 --> 00:08:17,930
Hello, miss czaban,
39
00:08:17,964 --> 00:08:20,566
this is nurse foley
at lincoln clinic.
40
00:08:20,600 --> 00:08:23,202
I'm afraid i have some bad news.
41
00:08:23,236 --> 00:08:26,239
The test results from the
insemination were negative.
42
00:08:26,272 --> 00:08:27,707
The doctor would like to see you
43
00:08:27,740 --> 00:08:29,141
for another examination.
44
00:08:29,175 --> 00:08:31,175
Please call back
and set up an appointment.
45
00:08:37,083 --> 00:08:39,083
Hello?
46
00:08:45,124 --> 00:08:48,227
Scientists are still in a loss
to explain the phenomena
47
00:08:48,261 --> 00:08:50,696
which caused
massive power disruptions
48
00:08:50,730 --> 00:08:52,732
throughout the world today.
49
00:08:52,765 --> 00:08:55,101
A statement from the
home secretary describes
50
00:08:55,134 --> 00:08:57,737
the occurrence
as a natural atmospheric
51
00:08:57,770 --> 00:09:00,940
discharge originating
from the bhutan region
52
00:09:00,973 --> 00:09:02,141
near central asia.
53
00:09:02,174 --> 00:09:05,177
The shockwave recorded
by n.a.s.a. satellites
54
00:09:05,211 --> 00:09:07,179
in the early hours
of this morning,
55
00:09:07,213 --> 00:09:09,749
discloses the phenomenon
as the principle
56
00:09:09,782 --> 00:09:12,885
cause of the power outrages
that created chaos
57
00:09:12,919 --> 00:09:14,820
throughout the nation today.
58
00:09:14,854 --> 00:09:17,890
Chinese and indian government
officials have denied
59
00:09:17,924 --> 00:09:19,625
any knowledge of the incident
60
00:09:19,659 --> 00:09:22,762
while u.s. military
spokesman have stated
61
00:09:22,795 --> 00:09:25,631
that the shockwave
could be a direct result
62
00:09:25,665 --> 00:09:28,634
of a continual testing
of neutron-type-weapons,
63
00:09:28,668 --> 00:09:33,239
by either china or the other
respective asian governments.
64
00:09:33,272 --> 00:09:35,272
I'll be right there, sir.
65
00:09:42,014 --> 00:09:44,216
And so it boils down
to three questions.
66
00:09:44,250 --> 00:09:45,651
What is it?
67
00:09:45,685 --> 00:09:46,953
Where did it come from?
And who,
68
00:09:46,986 --> 00:09:48,821
in the name of god,
put it there?
69
00:09:48,854 --> 00:09:50,122
We don't know,
on all three counts.
70
00:09:50,156 --> 00:09:51,924
And until we do,
71
00:09:51,958 --> 00:09:54,126
i'm issuing a recommendation
to the president
72
00:09:54,160 --> 00:09:56,429
that our activities
be officially classified.
73
00:09:56,462 --> 00:09:58,798
And that whatever this thing is,
74
00:09:58,831 --> 00:10:00,800
it be considered non-passive
75
00:10:00,833 --> 00:10:03,169
until it's proven
to be otherwise.
76
00:10:03,202 --> 00:10:05,938
I want any and all information
gathered to be
77
00:10:05,972 --> 00:10:08,941
processed
through this department.
78
00:10:08,975 --> 00:10:10,943
Ladies and gentlemen,
i would suggest you
79
00:10:10,977 --> 00:10:14,447
contact your husbands,
wives, whomever.
80
00:10:14,480 --> 00:10:16,480
It looks like we may be
here for some time.
81
00:10:24,323 --> 00:10:26,826
Sir, it's a little late to keep
this from a public enquiry.
82
00:10:26,859 --> 00:10:29,261
Secrecy will only
generate more interest.
83
00:10:29,295 --> 00:10:32,264
Thanks to those morons
at the white house.
84
00:10:32,298 --> 00:10:35,201
The public has been told
that it is a weather phenomena.
85
00:10:35,234 --> 00:10:37,069
That's all they need
to know right now.
86
00:10:37,103 --> 00:10:42,475
The only witnesses of this thing
are these bhutaniacs.
87
00:10:42,508 --> 00:10:44,043
Bhutanese, sir.
88
00:10:44,076 --> 00:10:45,344
Whatever.
89
00:10:45,378 --> 00:10:47,980
They see its arrival
as a religious occurrence.
90
00:10:48,014 --> 00:10:49,715
Well, that's a blessing.
91
00:10:49,749 --> 00:10:51,749
No pun intended.
92
00:10:52,385 --> 00:10:53,386
As long
as we're talking religion,
93
00:10:53,419 --> 00:10:55,721
nobody will give a damn.
94
00:10:55,755 --> 00:10:59,291
If, however, it becomes alien
then we have hysteria.
95
00:10:59,325 --> 00:11:00,726
That's true.
96
00:11:00,760 --> 00:11:02,328
According to the local nomads,
97
00:11:02,361 --> 00:11:04,397
they have observed
the dead brought back to life,
98
00:11:04,430 --> 00:11:06,430
the sick cured.
99
00:11:09,035 --> 00:11:12,004
People, um,
i need to know where we are.
100
00:11:12,038 --> 00:11:16,308
The public's perception is the
president's primary concern.
101
00:11:16,342 --> 00:11:20,413
Sam, at this juncture,
we know very little.
102
00:11:20,446 --> 00:11:23,315
Now i've assembled
a research team.
103
00:11:23,349 --> 00:11:24,750
And there will be
military support
104
00:11:24,784 --> 00:11:26,385
but it will be nominal.
105
00:11:26,419 --> 00:11:30,022
Sir, the king of bhutan has
invited us to study the object.
106
00:11:30,056 --> 00:11:32,892
Military presence
however small could provoke
107
00:11:32,925 --> 00:11:35,394
uncooperative reaction.
108
00:11:35,428 --> 00:11:38,230
Well, we'll just have
to take that chance.
109
00:11:38,264 --> 00:11:39,899
We're right on
the chinese border.
110
00:11:39,932 --> 00:11:41,367
We have to have backup.
111
00:11:41,400 --> 00:11:43,269
I agree.
112
00:11:43,302 --> 00:11:44,970
But i want a low profile, al.
113
00:11:45,004 --> 00:11:47,339
I do not want this to become
an international incident.
114
00:11:49,175 --> 00:11:51,444
I trust that everyone in this
room understands that.
115
00:11:53,312 --> 00:11:55,347
When does
the research team arrive?
116
00:11:55,381 --> 00:11:58,551
Well, the base camp is going
in right now as we speak.
117
00:11:58,584 --> 00:12:00,920
And i am still putting
together the team.
118
00:12:00,953 --> 00:12:03,789
Who do you have to lead it?
119
00:12:03,823 --> 00:12:05,823
Can you send her in, please?
120
00:12:07,026 --> 00:12:09,161
You should look at this.
121
00:12:19,939 --> 00:12:21,941
Good day, everyone.
122
00:12:21,974 --> 00:12:23,175
Good morning, ma'am.
You can sit here.
123
00:12:23,209 --> 00:12:24,443
Thank you.
124
00:12:24,477 --> 00:12:25,478
Have you been briefed?
125
00:12:25,511 --> 00:12:27,313
Yes, i have, sir.
126
00:12:27,346 --> 00:12:32,084
You are the one who helped us
in pakistan, right?
127
00:12:32,118 --> 00:12:35,020
Yes, sir.
128
00:12:35,054 --> 00:12:37,189
Well, miss, um...
129
00:12:37,223 --> 00:12:38,457
czaban.
130
00:12:38,491 --> 00:12:40,292
Czaban?
131
00:12:40,326 --> 00:12:44,196
Unfortunately, this situation
is considerably more complex.
132
00:12:44,230 --> 00:12:46,165
We are not dealing
with fanatics.
133
00:12:46,198 --> 00:12:48,334
We're dealing with
something unknown.
134
00:12:48,367 --> 00:12:51,170
A delicate approach
will be a key.
135
00:12:52,238 --> 00:12:53,339
I understand.
136
00:12:53,372 --> 00:12:55,040
We found rand yet?
137
00:12:55,074 --> 00:12:56,609
Yes, sir. we're picking him
up right now
138
00:12:56,642 --> 00:12:59,445
when we expect to be at the
bhutan site within 14 hours.
139
00:13:44,557 --> 00:13:46,557
Shit.
140
00:13:50,563 --> 00:13:52,097
Yeah.
141
00:13:52,131 --> 00:13:53,365
You know these old cars.
142
00:13:53,399 --> 00:13:55,534
Si. we know the old cars.
143
00:13:55,568 --> 00:13:57,169
You're far away
from home, amigo.
144
00:13:57,203 --> 00:13:58,904
It shows?
145
00:13:58,938 --> 00:14:00,539
What do you got in there?
146
00:14:00,573 --> 00:14:02,174
Nothing much.
147
00:14:02,208 --> 00:14:05,177
Just some dirty clothes.
148
00:14:05,211 --> 00:14:08,180
New george jones c.d.
you fellows like george jones?
149
00:14:08,214 --> 00:14:09,415
He's my favorite.
150
00:14:09,448 --> 00:14:10,649
That's it?
151
00:14:10,683 --> 00:14:12,384
Yeah, that's it.
152
00:14:12,418 --> 00:14:15,421
Except, of course, the
$500,000 in cash in the trunk.
153
00:14:19,592 --> 00:14:21,460
Trying to be funny, pendejo?
154
00:14:21,493 --> 00:14:23,028
I thought i was
doing pretty well.
155
00:14:23,062 --> 00:14:26,298
Things can get really shitty
for gringos around here.
156
00:14:27,600 --> 00:14:30,035
You're not shitting me.
157
00:14:30,069 --> 00:14:31,303
Let me ask you something.
158
00:14:31,337 --> 00:14:33,439
Have you ever brushed
your teeth?
159
00:14:33,472 --> 00:14:35,608
You wanna die, cabron?
160
00:14:35,641 --> 00:14:37,309
Do i have a choice?
- No.
161
00:14:37,343 --> 00:14:39,343
Why'd you ask?
162
00:14:44,116 --> 00:14:46,116
Adios, pendejo.
163
00:14:47,586 --> 00:14:49,588
I don't know a fucking
word of spanish.
164
00:14:49,622 --> 00:14:51,622
It means goodbye asshole.
165
00:14:57,663 --> 00:15:00,032
Yeah. now i know
at least two.
166
00:15:09,508 --> 00:15:11,508
Adios, pendejos!
167
00:15:21,654 --> 00:15:23,654
Now what?
168
00:15:36,669 --> 00:15:40,139
Not some romeo act.
169
00:16:36,095 --> 00:16:38,095
Hi. mason rand.
170
00:16:41,233 --> 00:16:43,233
You mind telling me
what i'm doing here?
171
00:16:45,571 --> 00:16:47,571
Captain tower over there.
172
00:16:48,374 --> 00:16:50,342
Captain tower.
173
00:16:50,376 --> 00:16:51,744
It sounds like a comic book,
doesn't it?
174
00:16:51,777 --> 00:16:53,712
Anyway, he said that,
175
00:16:53,746 --> 00:16:56,148
i'd be briefed upon
arrival at the site.
176
00:17:00,119 --> 00:17:02,588
Got any idea what site
he was talking about?
177
00:17:02,621 --> 00:17:05,090
You'll be briefed on arrival.
178
00:17:05,124 --> 00:17:08,727
You rehearsed together.
179
00:17:08,761 --> 00:17:11,730
Um...
180
00:17:11,764 --> 00:17:13,665
so do i get to know your name,
181
00:17:13,699 --> 00:17:17,436
or do i get to find that out
on arrival at the site?
182
00:17:17,469 --> 00:17:20,439
I'm dr. kasia czaban,
science advisor for the n.s.a.
183
00:17:21,507 --> 00:17:23,609
n.s.a.?
184
00:17:23,642 --> 00:17:25,477
So you're
one of lysander's kids?
185
00:17:25,511 --> 00:17:28,781
Lysander hired me, i hired you.
186
00:17:28,814 --> 00:17:30,883
Well now, that's funny
because i don't remember
187
00:17:30,916 --> 00:17:32,751
anybody offering me a job.
188
00:17:32,785 --> 00:17:34,787
Read the small print
in your commission contract.
189
00:17:34,820 --> 00:17:37,790
It's not an offer.
190
00:17:37,823 --> 00:17:40,492
I signed that contact over
five years ago.
191
00:17:40,526 --> 00:17:42,594
Next time you'd be more careful
about what you sign.
192
00:17:43,796 --> 00:17:45,898
Right.
193
00:17:45,931 --> 00:17:47,699
So what's the job?
194
00:17:47,733 --> 00:17:49,268
You'll be briefed on arrival.
195
00:17:49,301 --> 00:17:50,502
At the site.
196
00:17:50,536 --> 00:17:52,671
Right, right.
197
00:17:56,742 --> 00:18:00,712
They say you can elucidate
any technology within 24 hours.
198
00:18:00,746 --> 00:18:03,148
How it works?
How it operates?
199
00:18:03,182 --> 00:18:05,284
How to decommission it?
- Me?
200
00:18:05,317 --> 00:18:06,518
Who told you that?
201
00:18:06,552 --> 00:18:08,153
I read your file.
202
00:18:08,187 --> 00:18:11,790
Employed at the age of 19
at the skunk works in area 51?
203
00:18:11,824 --> 00:18:13,659
No such place.
You got the wrong guy.
204
00:18:13,692 --> 00:18:15,627
Right.
205
00:18:15,661 --> 00:18:18,497
Actually we're on route to asia,
bhutan, to be exact.
206
00:18:19,698 --> 00:18:23,769
Bhutan?
207
00:18:23,802 --> 00:18:25,802
What's our coordinates?
208
00:18:28,774 --> 00:18:30,542
Well, mr. rand,
they say a picture
209
00:18:30,576 --> 00:18:32,576
is worth a thousand words.
210
00:18:58,737 --> 00:19:00,873
Jesus christ.
211
00:19:00,906 --> 00:19:02,341
What is it?
212
00:19:02,374 --> 00:19:04,776
We don't know.
213
00:19:07,913 --> 00:19:10,516
My god.
214
00:19:32,771 --> 00:19:34,239
Hold it right there.
215
00:19:34,273 --> 00:19:35,507
Let's see some i.d.
- Identification?
216
00:19:35,541 --> 00:19:38,610
Come on. come on.
217
00:19:38,644 --> 00:19:41,380
Here you go.
218
00:19:41,413 --> 00:19:43,482
All right.
219
00:20:04,803 --> 00:20:06,772
So what're the dimensions
for this thing?
220
00:20:06,805 --> 00:20:08,740
About a half mile high,
221
00:20:08,774 --> 00:20:10,943
about a quarter mile
in diameter, its widest point.
222
00:20:10,976 --> 00:20:12,844
How long has it been here?
- The local people claim
223
00:20:12,878 --> 00:20:14,379
it raised itself
out of the ground
224
00:20:14,413 --> 00:20:16,882
approximately 60 hours ago.
225
00:20:16,915 --> 00:20:19,618
It must be using the earth's
gravity to suspend itself.
226
00:20:20,686 --> 00:20:21,920
Like two magnets,
227
00:20:21,954 --> 00:20:23,555
you know, they repel each other.
228
00:20:23,589 --> 00:20:26,391
It creates an anti-gravitational
field for it to float on.
229
00:20:26,425 --> 00:20:30,762
The key is the balance.
230
00:20:30,796 --> 00:20:34,399
Their gyroscopes must be
so far advance beyond anything
231
00:20:34,433 --> 00:20:37,302
we've ever seen.
232
00:20:37,336 --> 00:20:38,937
What the hell is that?
233
00:20:38,971 --> 00:20:40,606
We'll be using it
as our forward base to talk
234
00:20:40,639 --> 00:20:42,407
with the object and hopefully
to find a way inside.
235
00:20:42,441 --> 00:20:44,441
So what tent do we sleep in?
236
00:20:48,347 --> 00:20:50,315
These are all the data
we have on the object.
237
00:20:50,349 --> 00:20:52,349
You can review it
in your quarters.
238
00:20:52,718 --> 00:20:53,986
Great.
239
00:20:54,019 --> 00:20:56,088
So what do you think about
all this, sergeant?
240
00:20:56,121 --> 00:20:57,789
Captain.
- Whatever.
241
00:20:57,823 --> 00:20:59,925
I'm not paid to think.
242
00:20:59,958 --> 00:21:01,326
Come on. you can't be
apart of this
243
00:21:01,360 --> 00:21:03,095
not to think anything.
244
00:21:03,128 --> 00:21:05,464
Yes, you can.
245
00:21:05,497 --> 00:21:06,698
Good.
246
00:21:06,732 --> 00:21:08,000
Now you better get some rest.
247
00:21:08,033 --> 00:21:10,435
You'll need it.
248
00:21:10,469 --> 00:21:12,971
Any more questions?
249
00:21:13,005 --> 00:21:14,473
No, no.
250
00:21:14,506 --> 00:21:15,707
This, this should do it.
251
00:21:15,741 --> 00:21:16,842
Great.
252
00:21:16,875 --> 00:21:18,875
Consider yourself briefed,
mr. rand.
253
00:22:27,112 --> 00:22:29,112
Mr. rand, i presume?
254
00:22:31,083 --> 00:22:32,417
I'm dr. solomon.
255
00:22:32,451 --> 00:22:33,919
I was told
that there's something
256
00:22:33,952 --> 00:22:35,554
that you should see.
257
00:22:35,587 --> 00:22:37,055
Yeah.
258
00:22:37,089 --> 00:22:39,089
Hi. good morning.
259
00:22:39,958 --> 00:22:41,958
Now come on, go with me.
260
00:22:42,461 --> 00:22:43,762
What'd you say your name was?
261
00:22:43,795 --> 00:22:45,795
Solomon, doctor on call.
262
00:22:47,733 --> 00:22:50,902
Mason rand. kidnap victim.
263
00:22:50,936 --> 00:22:52,804
Yeah. aren't we all?
264
00:22:52,838 --> 00:22:54,838
Come on, there's
some coffee in the med unit.
265
00:23:42,187 --> 00:23:44,656
Hello.
266
00:23:53,165 --> 00:23:55,165
What do you got to do
with all this, little buddy?
267
00:23:56,635 --> 00:23:57,969
Where's the coffee?
268
00:23:58,003 --> 00:23:59,070
No, i lied.
269
00:23:59,104 --> 00:24:01,104
Besides,
it's bad for your heart.
270
00:24:01,807 --> 00:24:03,508
What happen to your head?
271
00:24:03,542 --> 00:24:06,178
I got, pistol whipped by some,
272
00:24:06,211 --> 00:24:08,880
pendejos?
273
00:24:11,817 --> 00:24:13,185
Well.
274
00:24:13,218 --> 00:24:14,653
Ouch!
275
00:24:14,686 --> 00:24:18,990
I think you'll live.
276
00:24:19,024 --> 00:24:21,993
Mason.
277
00:24:22,027 --> 00:24:25,163
Mason.
278
00:24:25,197 --> 00:24:26,665
They say that this kid was dead,
279
00:24:26,698 --> 00:24:28,698
and that object
brought him back to life.
280
00:24:32,204 --> 00:24:34,204
Do you speak english, ma'am?
281
00:24:40,078 --> 00:24:42,113
What was he supposed
to have died from?
282
00:24:42,147 --> 00:24:44,015
Diphtheria, dehydration.
283
00:24:44,049 --> 00:24:46,084
Typical
for young deaths in bhutan.
284
00:24:47,219 --> 00:24:49,554
You don't even look sick.
285
00:24:49,588 --> 00:24:51,588
I know.
All his vitals are normal.
286
00:24:54,593 --> 00:24:57,062
So what do you think?
287
00:24:57,095 --> 00:24:58,897
What do i think?
288
00:24:58,930 --> 00:25:00,065
I'm an engineer.
289
00:25:00,098 --> 00:25:02,934
Human biology
was never in my bag.
290
00:25:02,968 --> 00:25:04,936
I know.
The point is, do you think
291
00:25:04,970 --> 00:25:06,938
that that object
had anything to do
292
00:25:06,972 --> 00:25:08,972
with his reanimation?
293
00:25:10,108 --> 00:25:12,544
I supposed
it could have triggered,
294
00:25:13,645 --> 00:25:15,213
you know, some jolt of emotion
295
00:25:15,247 --> 00:25:18,149
and the rush of adrenaline
might have revived him
296
00:25:18,183 --> 00:25:19,684
from a death like coma.
297
00:25:19,718 --> 00:25:21,586
I don't know.
What do you think?
298
00:25:21,620 --> 00:25:24,055
Well, the holy man around
here has a different idea.
299
00:25:25,223 --> 00:25:27,225
No doubt. what is it?
300
00:25:27,259 --> 00:25:30,095
That object was sent from god
301
00:25:30,128 --> 00:25:33,965
to start a new beginning
or a new ending.
302
00:25:33,999 --> 00:25:35,999
Beginning and end?
303
00:25:36,635 --> 00:25:38,635
The armageddon and the rupture.
304
00:25:39,905 --> 00:25:42,073
I see the old religious paradox
is still alive
305
00:25:42,107 --> 00:25:43,241
and well in bhutan.
306
00:25:43,275 --> 00:25:45,275
Here, here.
307
00:26:06,932 --> 00:26:08,932
What?
308
00:26:15,140 --> 00:26:18,243
What is it?
309
00:26:18,276 --> 00:26:20,812
Nothing. i'll talk
to you later.
310
00:26:43,802 --> 00:26:45,802
Good morning, dr czaban.
311
00:26:46,071 --> 00:26:47,872
The doctor find you?
312
00:26:47,906 --> 00:26:49,906
Yeah.
- And?
313
00:26:50,909 --> 00:26:53,311
Yeah, the boy.
314
00:26:53,345 --> 00:26:56,348
Cute little fellow, isn't he?
315
00:26:56,381 --> 00:26:58,183
He's alive enough.
316
00:26:58,216 --> 00:27:01,252
Of course, i never saw him
when he was supposed to be dead.
317
00:27:01,286 --> 00:27:03,021
We'll have to keep him
for further analysis.
318
00:27:03,054 --> 00:27:04,255
Right now, we have
to figure out an access
319
00:27:04,289 --> 00:27:06,257
inside this thing.
320
00:27:06,291 --> 00:27:08,727
Do you've any ideas?
321
00:27:12,364 --> 00:27:14,065
You have a live feed for this?
322
00:27:14,099 --> 00:27:15,200
Yeah. yeah, we do.
323
00:27:15,233 --> 00:27:16,701
Hold on.
324
00:27:16,735 --> 00:27:18,735
Excuse me.
325
00:27:27,746 --> 00:27:28,980
Nine.
326
00:27:29,014 --> 00:27:30,181
That was where we started,
327
00:27:30,215 --> 00:27:32,215
but radar indicated
it was solid rock.
328
00:27:34,085 --> 00:27:35,820
Are there any other markings,
329
00:27:35,854 --> 00:27:38,356
indentations, anything,
330
00:27:38,390 --> 00:27:41,226
anywhere else
on the surface of this -
331
00:27:41,259 --> 00:27:43,395
what do are
we gonna call it anyway?
332
00:27:43,428 --> 00:27:45,730
The locals are calling
it the taurus.
333
00:27:45,764 --> 00:27:47,764
Taurus?
334
00:27:48,133 --> 00:27:50,402
Any other marks?
- No.
335
00:27:50,435 --> 00:27:51,836
Then that's where we start.
336
00:27:51,870 --> 00:27:53,870
Right there.
337
00:28:04,449 --> 00:28:06,117
Look, we told you before.
338
00:28:06,151 --> 00:28:08,119
You're not going to pass.
339
00:28:08,153 --> 00:28:10,153
That's a final.
340
00:28:23,468 --> 00:28:25,468
Mason, why don't you sit here?
341
00:28:36,481 --> 00:28:38,481
Secure positions.
342
00:29:01,506 --> 00:29:04,309
So what do you got
from the surface analysis?
343
00:29:04,342 --> 00:29:06,311
Combination
of ceramic and metal.
344
00:29:06,344 --> 00:29:08,344
So far, it's been
impossible to date.
345
00:29:09,514 --> 00:29:10,482
I know some women...
346
00:29:10,515 --> 00:29:12,515
Don't... say it.
347
00:29:13,852 --> 00:29:15,920
So what's your plan?
348
00:29:15,954 --> 00:29:19,324
Well, there's basically
two factors we got to consider.
349
00:29:19,357 --> 00:29:22,494
One, if whoever
or whatever built these thing
350
00:29:22,527 --> 00:29:24,529
has invited us
and wants us to come inside,
351
00:29:26,064 --> 00:29:27,465
well, i think
the answer will present
352
00:29:27,499 --> 00:29:29,968
itself relatively quickly.
353
00:29:30,001 --> 00:29:32,001
And the other?
354
00:29:32,237 --> 00:29:33,271
We're not on the guest list,
355
00:29:33,304 --> 00:29:35,306
we could be banging
on the door for quite awhile
356
00:29:35,340 --> 00:29:37,342
and not get in.
357
00:29:37,375 --> 00:29:39,377
Well, let's hope
we're on the guest list.
358
00:30:00,498 --> 00:30:02,500
Guns, guns, guns.
359
00:30:02,534 --> 00:30:04,502
Is this really the signal
you wanna send this thing?
360
00:30:04,536 --> 00:30:05,970
We need to be prepared.
361
00:30:06,004 --> 00:30:08,540
Mr. rand,
we're here to protect you.
362
00:30:08,573 --> 00:30:10,074
Yeah, from what?
363
00:30:10,108 --> 00:30:11,209
This team can handle
most any threat.
364
00:30:11,242 --> 00:30:13,011
Really?
365
00:30:13,044 --> 00:30:17,382
So you're quite experienced with
alien technologies, i guess?
366
00:30:17,415 --> 00:30:19,150
I follow orders.
367
00:30:19,184 --> 00:30:21,553
I hope that does
not become a problem.
368
00:30:21,586 --> 00:30:23,586
Yeah, me too.
369
00:30:24,055 --> 00:30:25,657
We have two bogies closing in.
370
00:30:25,690 --> 00:30:27,690
Section 17, grid a-11.
371
00:30:30,428 --> 00:30:32,428
Mig.
372
00:30:51,082 --> 00:30:53,484
Sir? sir.
373
00:30:53,518 --> 00:30:54,485
What? what is it?
374
00:30:54,519 --> 00:30:56,187
Satellite has picked up
375
00:30:56,221 --> 00:30:58,523
a pair of fighters
leaving chinese airspace,
376
00:30:58,556 --> 00:31:00,058
heading towards the bhutan base.
377
00:31:00,091 --> 00:31:01,593
Shit.
378
00:31:01,626 --> 00:31:03,394
Get captain tower
on the horn for me.
379
00:31:03,428 --> 00:31:05,428
Yes, sir.
380
00:31:06,531 --> 00:31:10,401
Colonel, you may
have a job this time.
381
00:31:12,070 --> 00:31:14,070
Yes, sir.
382
00:32:09,527 --> 00:32:12,664
All right,
we've reached the target.
383
00:32:12,697 --> 00:32:17,468
Dr. czaban,
mr. rand, your move.
384
00:32:17,502 --> 00:32:19,502
Okay.
385
00:32:19,704 --> 00:32:21,739
How many fingers
you got on the gantry probe?
386
00:32:21,773 --> 00:32:23,274
Ten.
- Great.
387
00:32:23,308 --> 00:32:24,776
I'm gonna need nine of 'em.
388
00:32:24,809 --> 00:32:27,645
Place one finger
in each of those
389
00:32:27,679 --> 00:32:29,781
little circular indentations
on the front.
390
00:32:29,814 --> 00:32:30,782
What you are doing?
391
00:32:30,815 --> 00:32:32,216
I got a theory.
392
00:32:32,250 --> 00:32:33,284
Would you care to share with me?
393
00:32:33,318 --> 00:32:34,686
It's beautiful, really.
394
00:32:34,719 --> 00:32:37,121
I think these
nine indentations represent
395
00:32:37,155 --> 00:32:39,157
the nine planets
in our solar system.
396
00:32:39,190 --> 00:32:41,190
Okay.
397
00:32:42,427 --> 00:32:44,128
That's the key.
398
00:32:44,162 --> 00:32:46,162
I hope.
I think it'll get us inside.
399
00:32:47,265 --> 00:32:49,233
All right, do it.
400
00:32:49,267 --> 00:32:51,267
All right,
let's get the wind up.
401
00:33:06,584 --> 00:33:08,720
All arms are
aligned in each hole.
402
00:33:08,753 --> 00:33:11,823
Now what?
- Okay, now...
403
00:33:11,856 --> 00:33:15,193
i need the configuration
of the exact position
404
00:33:15,226 --> 00:33:16,627
of all the planets right down
to their coordinates.
405
00:33:16,661 --> 00:33:18,661
Can you get me that?
406
00:33:39,884 --> 00:33:42,453
Great, great.
407
00:33:42,487 --> 00:33:44,589
All right, can you see that?
408
00:33:44,622 --> 00:33:46,657
Line 'em up
just exactly like that.
409
00:33:58,636 --> 00:34:01,773
Okay. i'm at maximum power.
410
00:34:01,806 --> 00:34:03,806
Nothing.
411
00:34:05,243 --> 00:34:07,378
They're just
holes in solid rock.
412
00:34:07,412 --> 00:34:08,613
Just give me a second, captain.
413
00:34:08,646 --> 00:34:10,646
Keep your shirt on.
414
00:34:11,149 --> 00:34:13,785
Briggs, bring up the detonators.
415
00:34:13,818 --> 00:34:15,119
Yes, sir.
416
00:34:15,153 --> 00:34:17,488
God, captain?
417
00:34:17,522 --> 00:34:18,623
Could you just relax
and maybe polish
418
00:34:18,656 --> 00:34:19,791
your grenade or something?
419
00:34:19,824 --> 00:34:21,824
I'm not finished.
420
00:34:21,926 --> 00:34:23,926
Captain?
421
00:34:24,662 --> 00:34:26,330
Hold off.
422
00:34:26,364 --> 00:34:28,364
Thank you.
423
00:34:29,634 --> 00:34:30,902
All right, rotate them
the other way,
424
00:34:30,935 --> 00:34:32,935
counterclockwise.
425
00:34:44,549 --> 00:34:46,549
There we go.
426
00:35:11,476 --> 00:35:13,476
What the hell just happened?
427
00:35:19,717 --> 00:35:22,320
The luckiest guess
i've ever seen.
428
00:35:22,353 --> 00:35:24,822
Well, i'd rather be
lucky than good, captain.
429
00:35:24,856 --> 00:35:26,856
Charlie waters said that.
430
00:35:32,363 --> 00:35:34,499
Men, on alert.
431
00:35:34,532 --> 00:35:35,833
All right, let's get in there
432
00:35:35,867 --> 00:35:37,568
and see what this
thing's all about?
433
00:35:37,602 --> 00:35:39,971
We are not just
going to walk inside
434
00:35:40,004 --> 00:35:41,772
there without
knowing what's in it.
435
00:35:41,806 --> 00:35:43,574
What do you suggest we do,
captain?
436
00:35:43,608 --> 00:35:45,843
Move in a tracker camera.
437
00:35:45,877 --> 00:35:48,579
Make a detailed probe,
scan for contamination.
438
00:35:48,613 --> 00:35:51,315
If it checks,
we send in a second probe,
439
00:35:51,349 --> 00:35:53,885
thus minimizing
the risk to human life.
440
00:35:53,918 --> 00:35:55,486
Yeah, that's a great idea
441
00:35:55,520 --> 00:35:57,421
if we had the time,
but we don't.
442
00:35:57,455 --> 00:35:59,490
Those migs are
almost on top of us now.
443
00:35:59,524 --> 00:36:01,726
We're less than a hundred miles
from the chinese border.
444
00:36:01,759 --> 00:36:02,793
I'll tell you what.
You play with your toys,
445
00:36:02,827 --> 00:36:05,329
i'm going inside.
446
00:36:05,363 --> 00:36:07,431
I can't let you do that,
mr. rand.
447
00:36:07,465 --> 00:36:09,367
I'm sorry, captain,
under different circumstances,
448
00:36:09,400 --> 00:36:11,235
i would agree,
but we have run out of time.
449
00:36:11,269 --> 00:36:13,269
Prepare your men to enter.
450
00:36:19,277 --> 00:36:21,712
Men, enter the airlock.
451
00:36:27,919 --> 00:36:30,354
Now listen, i know
you've been right so far,
452
00:36:30,388 --> 00:36:31,589
but don't block him.
453
00:36:31,622 --> 00:36:33,457
I have enough problems.
Am i understood?
454
00:36:33,491 --> 00:36:34,592
He had a problem
with his daddy...
455
00:36:34,625 --> 00:36:36,360
Now i said, am i understood?
456
00:36:36,394 --> 00:36:38,829
Yes, sir... ma'am.
457
00:36:43,935 --> 00:36:45,935
Son of a...
458
00:36:54,579 --> 00:36:56,480
All right, moving out.
459
00:36:56,514 --> 00:36:58,514
Sir, yes, sir.
460
00:37:04,822 --> 00:37:06,822
All clear.
461
00:38:16,160 --> 00:38:18,863
Doesn't appear to be any
indication of contamination.
462
00:38:18,896 --> 00:38:21,932
- great. - but that doesn't
mean there isn't any.
463
00:38:21,966 --> 00:38:24,368
We should take a sample back
for further analysis
464
00:38:24,402 --> 00:38:26,504
before we continue.
465
00:38:26,537 --> 00:38:27,938
Affirmative, captain,
withdraw your men.
466
00:38:27,972 --> 00:38:28,939
Come on, we just got here.
467
00:38:28,973 --> 00:38:30,675
Damn it, rand.
468
00:38:30,708 --> 00:38:31,876
This is the last time
i'm gonna warn you.
469
00:38:31,909 --> 00:38:33,477
We go out of here
and that door closes.
470
00:38:33,511 --> 00:38:34,879
I can't guarantee
that combination
471
00:38:34,912 --> 00:38:36,912
is gonna work again
to get us back in.
472
00:38:39,417 --> 00:38:40,584
What's wrong with you?
473
00:38:40,618 --> 00:38:41,585
What the hell are you doing?
474
00:38:41,619 --> 00:38:43,619
Put that back on.
475
00:38:46,424 --> 00:38:48,526
See? nothi...
476
00:38:48,559 --> 00:38:49,760
you all right?
477
00:38:49,794 --> 00:38:51,794
Rand, are you all right?
478
00:38:51,996 --> 00:38:53,064
Mason, are you all right?
479
00:38:53,097 --> 00:38:55,499
Mason, are you okay?
480
00:38:55,533 --> 00:38:57,668
Gotcha.
481
00:38:57,702 --> 00:38:59,904
Get him out of here until
i give the order, otherwise.
482
00:38:59,937 --> 00:39:01,739
Come on, don't you people
want to take a chance?
483
00:39:01,772 --> 00:39:02,907
Now you're going
out of chances, pal.
484
00:39:02,940 --> 00:39:04,175
Take him out of here.
485
00:39:04,208 --> 00:39:06,208
Man. get your fucking
hands off of me.
486
00:39:11,449 --> 00:39:12,983
Captain tower,
i want you to continue on.
487
00:39:13,017 --> 00:39:15,519
We won't be needing the tests.
488
00:39:15,553 --> 00:39:17,553
I will monitor you
from the control room.
489
00:39:23,928 --> 00:39:25,928
Take them off.
490
00:39:41,112 --> 00:39:42,780
You stupid ass!
491
00:39:42,813 --> 00:39:44,081
I am not letting
your irresponsible bullshit
492
00:39:44,115 --> 00:39:46,083
get one of my men killed!
493
00:39:46,117 --> 00:39:48,117
You're right.
It will not happen again.
494
00:40:05,503 --> 00:40:06,470
Sir?
495
00:40:06,504 --> 00:40:08,504
Yes, sir. dr. czaban.
496
00:40:12,009 --> 00:40:14,009
Yes, sir,
they just did a fly by.
497
00:40:17,648 --> 00:40:20,050
Listen, we still
have a little time
498
00:40:20,084 --> 00:40:23,120
before the chinese
can get a ground unit there.
499
00:40:23,154 --> 00:40:25,055
So where are you at this time?
500
00:40:25,089 --> 00:40:26,590
We've managed to have an access.
501
00:40:26,624 --> 00:40:28,492
We have the forward team inside.
502
00:40:28,526 --> 00:40:30,526
What about rand?
503
00:40:30,728 --> 00:40:32,530
He is with me, sir.
504
00:40:32,563 --> 00:40:35,065
I feel he'll best be used
as an observer at this point.
505
00:40:35,099 --> 00:40:36,834
Now you listen to me.
506
00:40:36,867 --> 00:40:39,170
We need to obtain
as much information about this
507
00:40:39,203 --> 00:40:42,640
thing as possible
before the chinese get there.
508
00:40:42,673 --> 00:40:45,476
So you can rand's ass inside,
do you understand me?
509
00:40:47,912 --> 00:40:49,513
Yes, sir.
510
00:40:49,547 --> 00:40:52,082
I will be on
the ground in three hours.
511
00:40:52,116 --> 00:40:54,116
Okay.
512
00:40:54,819 --> 00:40:56,153
Where do you think you're going?
513
00:40:56,187 --> 00:40:57,021
I'm going back inside.
514
00:40:57,054 --> 00:40:58,889
Just like the man said.
I follow orders.
515
00:40:58,923 --> 00:41:00,124
No, you sit
your smart ass back down.
516
00:41:00,157 --> 00:41:01,725
He doesn't know you.
517
00:41:01,759 --> 00:41:03,093
And you do?
- Just watch the screens.
518
00:41:03,127 --> 00:41:04,862
We don't go back inside
until the troops
519
00:41:04,895 --> 00:41:06,895
make sure the area is clear.
520
00:42:13,764 --> 00:42:15,764
What is it?
521
00:42:21,138 --> 00:42:23,240
Mason, any ideas?
522
00:42:23,274 --> 00:42:25,274
Can't tell from here.
523
00:42:27,978 --> 00:42:31,081
Maybe some sort of storage
tanks for fuel or energy.
524
00:42:32,316 --> 00:42:33,717
But just can't
tell from in here.
525
00:42:33,751 --> 00:42:35,751
I gotta get back in there.
526
00:42:40,291 --> 00:42:42,291
Sir, i think i found a way in.
527
00:42:52,670 --> 00:42:55,005
We've located
a break in one of the stems.
528
00:42:55,039 --> 00:42:56,640
Shall we proceed?
529
00:42:56,674 --> 00:42:58,275
Go ahead.
530
00:42:58,309 --> 00:43:00,309
Try to enter.
Keep your com link open.
531
00:43:04,048 --> 00:43:05,916
Yeah, you heard it.
532
00:43:05,950 --> 00:43:08,786
Keep it tight,
keep an eye on your side man.
533
00:43:08,819 --> 00:43:10,819
I don't want
anybody getting lost.
534
00:44:30,267 --> 00:44:32,267
Tower, what's your position?
535
00:44:33,404 --> 00:44:36,240
We're about 60 meters
from the bottom of the shaft.
536
00:44:36,273 --> 00:44:37,941
Hold your position
until the migs
537
00:44:37,975 --> 00:44:39,975
have completed their circle.
538
00:44:55,292 --> 00:44:57,292
Tower, can you hear me?
539
00:44:58,062 --> 00:45:00,062
Captain tower, can you hear me?
540
00:45:17,381 --> 00:45:19,381
Hold your positions.
541
00:45:25,422 --> 00:45:27,422
Hold your fire.
542
00:45:30,027 --> 00:45:32,027
Hold your fire!
543
00:45:34,298 --> 00:45:36,298
Hold your fire!
544
00:45:49,346 --> 00:45:51,346
Tower, come in!
545
00:45:51,949 --> 00:45:53,949
Captain tower!
546
00:46:00,858 --> 00:46:02,858
I bet he fired.
547
00:46:06,130 --> 00:46:08,130
Damn it.
548
00:46:08,198 --> 00:46:09,399
Where is briggs?
549
00:46:09,433 --> 00:46:12,102
Anybody got a 20 on briggs?
- Briggs.
550
00:46:12,136 --> 00:46:14,136
Briggs? where's briggs?
551
00:46:30,254 --> 00:46:32,856
All right,
we'll take it from here.
552
00:46:32,890 --> 00:46:35,058
Shit!
- What did they say?
553
00:46:35,092 --> 00:46:36,860
What did they say?
554
00:46:36,894 --> 00:46:38,428
Two chinese migs just blew up
555
00:46:38,462 --> 00:46:40,998
making a high speed
pass over the site.
556
00:46:41,031 --> 00:46:42,966
What happened?
557
00:46:43,000 --> 00:46:44,201
What do you mean, what happened?
558
00:46:44,234 --> 00:46:45,502
Did we shoot them down?
559
00:46:45,536 --> 00:46:48,505
No, but we can't prove it.
560
00:46:48,539 --> 00:46:51,208
The object was seen
releasing some sort of a...
561
00:46:51,241 --> 00:46:52,543
i don't know, energy discharge,
562
00:46:52,576 --> 00:46:55,512
but none of our wonderful
long range scanners
563
00:46:55,546 --> 00:46:57,447
recorded it
or even picked it up.
564
00:46:57,481 --> 00:46:59,449
The planes were flying
recon over the area
565
00:46:59,483 --> 00:47:01,451
when the energy burst hit
and so of course,
566
00:47:01,485 --> 00:47:03,153
it looks like we shot them down.
567
00:47:03,187 --> 00:47:05,255
Jesus christ.
568
00:47:05,289 --> 00:47:08,392
We don't have much time
before they respond.
569
00:47:15,365 --> 00:47:16,333
God.
570
00:47:16,366 --> 00:47:20,003
You know, if that thing
proves to be aggressive,
571
00:47:20,037 --> 00:47:22,037
we may be left
with only one option.
572
00:47:27,211 --> 00:47:29,379
Is someone gonna
answer the phone?
573
00:47:29,413 --> 00:47:31,413
Yeah, go ahead.
574
00:47:33,951 --> 00:47:35,485
Hello.
575
00:47:35,519 --> 00:47:36,920
Yes, mr. president.
576
00:47:36,954 --> 00:47:39,289
Yes.
577
00:47:39,323 --> 00:47:44,027
No, i'm afraid they're both
unattainable at this time, sir.
578
00:47:44,061 --> 00:47:47,297
No, we don't have
the exact details.
579
00:47:47,331 --> 00:47:49,331
This is pamela chanser.
580
00:47:50,601 --> 00:47:52,601
Yes, yes, i'll tell them.
581
00:47:54,238 --> 00:47:56,238
Yes, yes, i know, i know.
582
00:47:57,307 --> 00:48:00,210
If the chinese
start making a noose,
583
00:48:00,244 --> 00:48:03,614
our heads are the
ones going in it, right?
584
00:48:03,647 --> 00:48:05,647
That's right.
585
00:48:18,562 --> 00:48:20,562
Two migs just went down.
586
00:48:21,565 --> 00:48:23,600
Chinese won't be
sitting in their hands, sir.
587
00:48:25,569 --> 00:48:27,571
Suggestions, colonel?
588
00:48:27,604 --> 00:48:29,239
I suggest we put
our troops on the ground
589
00:48:29,273 --> 00:48:31,273
and seal the perimeter.
590
00:48:49,693 --> 00:48:51,693
What happened?
591
00:48:53,697 --> 00:48:55,697
We lost briggs.
592
00:49:02,239 --> 00:49:05,342
We were attacked by
some sort of energy force.
593
00:49:05,375 --> 00:49:08,345
Attacked or threatened, captain?
594
00:49:10,547 --> 00:49:12,547
Who fired the first shot?
595
00:49:15,185 --> 00:49:16,453
Well, we guess we learned
596
00:49:16,486 --> 00:49:18,486
our first lesson
about the taurus.
597
00:49:19,556 --> 00:49:21,625
It reacts in kind
to aggressive behavior.
598
00:49:23,260 --> 00:49:24,528
I just lost one of my men!
599
00:49:24,561 --> 00:49:25,529
And that's an attack!
600
00:49:25,562 --> 00:49:27,562
Captain, release him now!
601
00:49:30,567 --> 00:49:33,070
Doctor. mr. lysander's
on the wire.
602
00:49:35,639 --> 00:49:37,639
Sir, this is czaban.
603
00:49:38,575 --> 00:49:40,310
We pulled out, sir,
604
00:49:40,344 --> 00:49:42,679
we lost one of the
rangers inside.
605
00:49:42,713 --> 00:49:45,315
What happened?
606
00:49:45,349 --> 00:49:47,684
Lysander, this is rand.
I will tell you what happened.
607
00:49:47,718 --> 00:49:50,187
Captain tower
and his howling commandos
608
00:49:50,220 --> 00:49:52,689
were in the taurus
and they started shooting.
609
00:49:52,723 --> 00:49:54,624
Well, the thing reacted.
610
00:49:54,658 --> 00:49:57,561
We're dealing with
rudimentary instincts here.
611
00:49:57,594 --> 00:49:59,196
This thing will defend itself.
612
00:49:59,229 --> 00:50:01,164
Now we got to get
the military out.
613
00:50:01,198 --> 00:50:02,566
It's too late for that, rand.
614
00:50:02,599 --> 00:50:04,401
The chinese forces
are on their way.
615
00:50:04,434 --> 00:50:05,736
We at least pull them
back to the perimeter
616
00:50:05,769 --> 00:50:07,704
and keep them
hell out of the taurus.
617
00:50:07,738 --> 00:50:09,172
Okay, okay.
618
00:50:09,206 --> 00:50:11,174
Have tower redeploy his forces.
619
00:50:11,208 --> 00:50:12,175
And mason?
620
00:50:12,209 --> 00:50:13,677
I'm here.
621
00:50:13,710 --> 00:50:15,679
Go in there and get a handle
on what this thing does,
622
00:50:15,712 --> 00:50:17,347
do you understand?
623
00:50:17,381 --> 00:50:19,583
And have tower meet me
back at the base camp.
624
00:50:19,616 --> 00:50:20,550
Right.
625
00:50:21,618 --> 00:50:22,753
We're going back in.
626
00:50:22,786 --> 00:50:24,786
This time without the g.i. joes.
627
00:50:41,738 --> 00:50:43,738
Captain?
628
00:50:44,641 --> 00:50:46,641
Captain?
629
00:50:47,344 --> 00:50:49,344
Captain, do you copy?
630
00:51:26,750 --> 00:51:28,750
Did you find anybody?
631
00:51:49,773 --> 00:51:51,675
Nothing over here.
632
00:51:51,708 --> 00:51:53,708
Whoa!
633
00:52:02,853 --> 00:52:04,554
Chinese military sources today
634
00:52:04,588 --> 00:52:06,556
say that a large unknown object
635
00:52:06,590 --> 00:52:09,659
was discovered in bhutan
near the chinese border.
636
00:52:09,693 --> 00:52:10,961
Chinese officials have reported
637
00:52:10,994 --> 00:52:13,697
that an illegal
u.s. military operation
638
00:52:13,730 --> 00:52:15,699
has taken control over the area
639
00:52:15,732 --> 00:52:18,768
and has shot down
two chinese civilian planes.
640
00:52:18,802 --> 00:52:22,706
This is jessica keats
coming to you live in bhutan.
641
00:52:22,739 --> 00:52:26,643
Damn them.
What a lot of crap, damn it.
642
00:52:26,676 --> 00:52:27,878
I want you
to contact your friends
643
00:52:27,911 --> 00:52:31,548
at the u.n. tell them,
tell them something.
644
00:52:31,581 --> 00:52:33,783
Don't mention anything
about the discovery.
645
00:52:33,817 --> 00:52:35,719
Ambassador po?
- Ambassador po.
646
00:52:35,752 --> 00:52:37,752
Got it.
647
00:52:40,390 --> 00:52:42,390
I'm not answering at this time.
648
00:52:46,396 --> 00:52:47,597
All right, ladies, move it out!
649
00:52:47,631 --> 00:52:49,631
Move, move, move!
650
00:53:01,444 --> 00:53:02,512
Who's that?
651
00:53:02,546 --> 00:53:03,713
Chinese army.
652
00:53:03,747 --> 00:53:04,848
How many do you think they are?
653
00:53:04,881 --> 00:53:06,881
All of them.
654
00:53:26,770 --> 00:53:27,904
Where are they?
655
00:53:27,938 --> 00:53:30,540
Dr. czaban
and rand are inside.
656
00:53:30,574 --> 00:53:32,609
Well, that's good.
657
00:53:32,642 --> 00:53:35,645
Sir, i want it
stated for the record
658
00:53:35,679 --> 00:53:37,447
that i want everyone
pulled out of the object
659
00:53:37,480 --> 00:53:38,748
until we understand
660
00:53:38,782 --> 00:53:40,782
what powers are
at work in there.
661
00:53:41,585 --> 00:53:44,421
I just watched
one of my men disappear.
662
00:53:44,454 --> 00:53:45,922
Your objection is noted,
captain.
663
00:53:45,956 --> 00:53:47,290
But we have a very limited time
664
00:53:47,324 --> 00:53:48,792
in between
to control the situation.
665
00:53:48,825 --> 00:53:51,628
Those jets are just a precursor
to a ground assault.
666
00:54:01,605 --> 00:54:02,872
Are you all right?
- Yeah.
667
00:54:02,906 --> 00:54:04,906
I think it kind of levels
off up here.
668
00:54:16,353 --> 00:54:18,353
It's more level up here.
- Okay.
669
00:54:32,002 --> 00:54:34,002
What are you looking for?
670
00:54:34,971 --> 00:54:36,971
Anything that i can recognize.
671
00:54:48,718 --> 00:54:49,919
Mason.
672
00:54:49,953 --> 00:54:52,722
You know how to tap dance.
673
00:54:52,756 --> 00:54:54,756
Mason.
674
00:54:55,492 --> 00:54:57,492
What?
675
00:54:57,961 --> 00:54:59,961
Jesus, god.
676
00:55:18,615 --> 00:55:20,615
What happened?
677
00:55:22,886 --> 00:55:24,886
We have to get out of here.
678
00:55:31,027 --> 00:55:33,027
Mr. ambassador.
679
00:55:37,767 --> 00:55:39,767
Thank you.
680
00:55:40,070 --> 00:55:43,006
Mr. hudson, i believe
we have a problem.
681
00:55:44,808 --> 00:55:46,910
A problem, ambassador?
682
00:55:46,943 --> 00:55:49,913
We prefer to see it
as more of a misunderstanding.
683
00:55:49,946 --> 00:55:51,548
On whose part?
684
00:55:51,581 --> 00:55:53,083
Well that's
what this meeting is for, sir.
685
00:55:53,116 --> 00:55:56,052
To analyze where
we're misperceiving one another.
686
00:55:57,454 --> 00:55:58,922
Analyze?
687
00:55:58,955 --> 00:56:01,691
Your government has
taken control of an object
688
00:56:01,725 --> 00:56:06,429
which is well within
our sphere of influence.
689
00:56:06,463 --> 00:56:11,067
If i'm not mistaken, sir,
bhutan is a sovereign nation.
690
00:56:11,101 --> 00:56:13,101
So was nepal.
691
00:56:14,838 --> 00:56:19,109
However, i think we can
settle this diplomatically.
692
00:56:19,142 --> 00:56:20,810
I hope so.
693
00:56:20,844 --> 00:56:24,080
All we want is to be
given equal access
694
00:56:24,114 --> 00:56:26,783
to this object
so that we may analyze
695
00:56:26,816 --> 00:56:28,718
whether this phenomena
696
00:56:28,752 --> 00:56:30,820
is a threat to china
and its neighbors.
697
00:56:30,854 --> 00:56:32,956
Well, equal access,
that's simple.
698
00:56:32,989 --> 00:56:35,792
You are right and that is
something we understand.
699
00:56:35,825 --> 00:56:38,728
Now i will have to confirm
with the president
700
00:56:38,762 --> 00:56:40,029
and the joint chiefs of staff.
701
00:56:40,063 --> 00:56:41,231
However...
702
00:56:41,264 --> 00:56:44,100
And this is not a request,
mr. hudson.
703
00:56:45,602 --> 00:56:47,602
Please, have some noodles.
704
00:56:49,272 --> 00:56:51,272
Thank you, i will.
705
00:56:52,008 --> 00:56:54,144
This is a mandatory action.
706
00:56:54,177 --> 00:56:56,177
Can i have a fortune cookie?
707
00:56:57,180 --> 00:56:59,180
Chu-li.
708
00:57:01,017 --> 00:57:04,087
So that you and i understand
each other perfectly,
709
00:57:04,120 --> 00:57:07,991
this object is in the
sovereign country of bhutan,
710
00:57:08,024 --> 00:57:10,493
i will have to confer...
Just leave it, thank you.
711
00:57:10,527 --> 00:57:13,496
I will have to confer
with the president
712
00:57:13,530 --> 00:57:15,698
and the president does not react
713
00:57:15,732 --> 00:57:17,834
well to the threats.
714
00:57:17,867 --> 00:57:21,070
- and your president is not the
leader of the world. - granted...
715
00:57:21,104 --> 00:57:24,140
My government situation is this,
716
00:57:24,174 --> 00:57:27,977
that we are given either
total access to that object
717
00:57:28,011 --> 00:57:30,713
or we will destroy it.
718
00:57:30,747 --> 00:57:33,016
How do you think
you gonna destroy this thing.
719
00:57:33,049 --> 00:57:35,049
You already lost
two aircrafts in a fly by.
720
00:57:39,823 --> 00:57:42,025
Well, their sacrifices
have taught us
721
00:57:42,058 --> 00:57:45,161
the intention of this machine
722
00:57:45,195 --> 00:57:47,997
and the uncooperative nature
of your government.
723
00:57:51,701 --> 00:57:53,901
Our troops have been inside
and instructed to defend it.
724
00:57:59,075 --> 00:58:02,178
Then it is your turn to know
the meaning of sacrifice.
725
00:58:04,214 --> 00:58:05,915
Excuse me?
726
00:58:05,949 --> 00:58:07,949
It is time for you to go.
727
00:58:24,734 --> 00:58:26,734
What are you doing?
728
00:58:27,170 --> 00:58:28,137
Pain is gone.
729
00:58:28,171 --> 00:58:30,073
Dr. solomon?
730
00:58:30,106 --> 00:58:33,076
Do you have the equipment here
to give me an electromyography?
731
00:58:33,109 --> 00:58:35,109
Yeah, we do. why?
732
00:58:36,946 --> 00:58:41,351
Twelve months ago
i was diagnosed with a.l.s.,
733
00:58:41,384 --> 00:58:43,920
lou gehrig's disease.
734
00:58:43,953 --> 00:58:45,953
I was told i had a year to live.
735
00:58:47,257 --> 00:58:50,126
And now it just seems...
736
00:58:52,095 --> 00:58:53,863
could you please
just give me the test?
737
00:58:53,897 --> 00:58:55,897
Sure.
738
00:58:56,132 --> 00:58:58,132
I thought you read my file.
739
00:58:58,835 --> 00:59:00,835
I did.
740
00:59:04,274 --> 00:59:06,274
I guess you missed
the medical part.
741
00:59:11,648 --> 00:59:13,249
Doc, is he okay?
742
00:59:13,283 --> 00:59:15,283
Will know more after
i finish my tests.
743
00:59:16,786 --> 00:59:18,254
What happened, sir?
744
00:59:18,288 --> 00:59:20,089
I was hoping you could tell me.
745
00:59:20,123 --> 00:59:21,891
Don't remember.
746
00:59:21,925 --> 00:59:24,160
Look. he's in shock
but he'll be fine.
747
00:59:35,171 --> 00:59:37,171
There's no sign of disease.
748
01:00:02,165 --> 01:00:04,165
What the hell's going on here?
749
01:00:05,335 --> 01:00:09,138
Well, before
i went inside the taurus,
750
01:00:10,373 --> 01:00:12,342
i had a.l.s.
751
01:00:12,375 --> 01:00:15,044
i'd been given a year to live.
752
01:00:15,078 --> 01:00:17,078
And now...
753
01:00:18,715 --> 01:00:21,150
there's absolutely
no sign of the disease.
754
01:00:24,387 --> 01:00:26,322
What... it cured you?
755
01:00:26,356 --> 01:00:28,358
Apparently.
756
01:00:28,391 --> 01:00:32,161
And i believe that this change
in my condition
757
01:00:32,195 --> 01:00:33,262
gives us a great incite
758
01:00:33,296 --> 01:00:35,131
into what makes this thing tick.
759
01:00:35,164 --> 01:00:36,699
Which is?
760
01:00:36,733 --> 01:00:40,970
Obviously it can manipulate
cellular structure.
761
01:00:41,004 --> 01:00:43,806
That still doesn't tell us
where the hell it came from?
762
01:00:43,840 --> 01:00:45,274
The radioactive dating
of the rocks
763
01:00:45,308 --> 01:00:47,210
taken at the depth from
which the taurus arose,
764
01:00:47,243 --> 01:00:50,213
it has to be at least
4 billion years old.
765
01:00:50,246 --> 01:00:51,981
Before the beginning of life.
766
01:00:52,015 --> 01:00:55,351
And if it can do what it did
for me in one day,
767
01:00:55,385 --> 01:00:58,254
it must be able
to reconstitute d.n.a.
768
01:01:00,089 --> 01:01:04,994
but that doesn't explain
why and who put it here.
769
01:01:05,028 --> 01:01:08,097
Well, who, we may
never know but why...
770
01:01:08,131 --> 01:01:09,732
If we can
reconstitute d.n.a.,
771
01:01:09,766 --> 01:01:11,401
it may have been
the original catalyst
772
01:01:11,434 --> 01:01:13,302
for the development
of life on earth.
773
01:01:13,336 --> 01:01:15,738
Right. i mean,
all throughout history,
774
01:01:15,772 --> 01:01:18,341
there have been
various stages of evolution
775
01:01:18,374 --> 01:01:20,376
where it just
didn't quite match up,
776
01:01:20,410 --> 01:01:23,513
these blizzard jumps
in the development
777
01:01:23,546 --> 01:01:26,249
of certain species
in different periods.
778
01:01:26,282 --> 01:01:28,818
It's never been
properly explained, now...
779
01:01:39,162 --> 01:01:41,162
i want to shut it down.
780
01:01:41,364 --> 01:01:43,032
You got to be kidding.
781
01:01:43,066 --> 01:01:46,769
I want it shut down
or at least controlled.
782
01:01:46,803 --> 01:01:48,938
We have no idea
what it's capable of doing.
783
01:01:48,971 --> 01:01:50,139
I have to disagree, sir.
784
01:01:50,173 --> 01:01:51,941
We may be running
at the limit of time
785
01:01:51,974 --> 01:01:53,976
but this may be a huge mistake.
786
01:01:54,010 --> 01:01:56,879
Wait. you want to shut
this down or control it.
787
01:01:56,913 --> 01:02:00,149
This could be the very thing
that gave us all life.
788
01:02:00,183 --> 01:02:02,294
This could be the thing that
for the last three millennium
789
01:02:02,318 --> 01:02:04,318
we've referred to as god.
790
01:02:06,823 --> 01:02:08,424
I don't want any part of it.
791
01:02:08,458 --> 01:02:11,060
Well, it's not a request,
it's an order.
792
01:02:11,094 --> 01:02:14,297
If we can't seemingly
control this thing,
793
01:02:14,330 --> 01:02:16,330
it will be destroyed.
794
01:02:20,036 --> 01:02:21,404
The stock exchange responded
795
01:02:21,437 --> 01:02:23,272
today to an announcement
of an object
796
01:02:23,306 --> 01:02:25,475
found in bhutan of alien origin,
797
01:02:25,508 --> 01:02:27,810
with a dramatic sell-off.
798
01:02:27,844 --> 01:02:29,946
World reaction to the colossus
has run the gamut
799
01:02:29,979 --> 01:02:31,180
from the spiritual
to intense anger
800
01:02:31,214 --> 01:02:32,482
at the united states
801
01:02:32,515 --> 01:02:35,451
for its policy of repression
of information.
802
01:02:35,485 --> 01:02:38,154
The united states has attempted
to protect the world
803
01:02:38,187 --> 01:02:39,922
from the irresponsible release
804
01:02:39,956 --> 01:02:42,558
of unsubstantiated information
about this occurrence.
805
01:02:42,592 --> 01:02:44,093
Now at this time,
806
01:02:44,127 --> 01:02:46,829
we have teams
of scientists on site
807
01:02:46,863 --> 01:02:50,099
who are attempting to evaluate
any potential danger
808
01:02:50,133 --> 01:02:52,835
that this object
may bring, if any.
809
01:02:52,869 --> 01:02:56,038
And presently i am asking
my fellow americans
810
01:02:56,072 --> 01:02:59,609
and the rest of the world
to keep an open mind.
811
01:02:59,642 --> 01:03:02,111
I want to know
who wrote this speech.
812
01:03:02,145 --> 01:03:03,446
Colson.
813
01:03:03,479 --> 01:03:05,448
I thought he was
under surveillance.
814
01:03:05,481 --> 01:03:07,481
- Do you want him under surveillance?
- Yeah.
815
01:03:49,192 --> 01:03:52,094
I am here to join you
in researching the taurus.
816
01:03:52,128 --> 01:03:53,896
You have no authorization.
817
01:03:53,930 --> 01:03:56,399
This is an autonomous territory.
818
01:03:56,432 --> 01:03:58,367
We have the right
to study the object
819
01:03:58,401 --> 01:04:00,269
as much as you do.
820
01:04:00,303 --> 01:04:02,471
Your government does not
have the sole right
821
01:04:02,505 --> 01:04:05,474
to dictate over a discovery
of this magnitude.
822
01:04:05,508 --> 01:04:08,044
The bhutanese government
invited our team here.
823
01:04:08,077 --> 01:04:09,412
I don't think you got
the same invitation.
824
01:04:09,445 --> 01:04:11,414
A country the size of bhutan
825
01:04:11,447 --> 01:04:13,549
is not in any position
to make that decision.
826
01:04:13,583 --> 01:04:15,251
Yeah, well they did.
827
01:04:15,284 --> 01:04:17,186
And until
there's a diplomatic solution,
828
01:04:17,220 --> 01:04:19,288
i want you to move
all your men back
829
01:04:19,322 --> 01:04:20,489
and if you refuse,
830
01:04:20,523 --> 01:04:23,559
that we're gonna have
to defend ourselves.
831
01:04:23,593 --> 01:04:26,696
We have four divisions
two kilometers from here.
832
01:04:26,729 --> 01:04:29,232
Do you honestly think
your threats have any bearing?
833
01:04:32,335 --> 01:04:34,335
Try us.
834
01:04:36,472 --> 01:04:39,575
You are a very foolish man.
835
01:04:39,609 --> 01:04:42,578
Now, i'm to proceed
to the site location.
836
01:04:42,612 --> 01:04:45,147
If you proceed,
my men will shoot.
837
01:04:46,449 --> 01:04:48,449
Those are my orders.
838
01:04:52,355 --> 01:04:53,589
Hold your fire.
839
01:04:53,623 --> 01:04:54,724
Hold your fire.
840
01:04:54,757 --> 01:04:56,757
Hold your fire!
841
01:05:00,329 --> 01:05:02,329
Get the doctor up here!
Get the doctor!
842
01:05:31,127 --> 01:05:33,127
The bullet
went through his heart.
843
01:05:36,799 --> 01:05:38,799
He should be dead.
844
01:05:39,602 --> 01:05:41,602
I know.
845
01:05:50,513 --> 01:05:52,381
This is impossible.
846
01:05:52,415 --> 01:05:54,583
They were dead, like you.
847
01:06:03,259 --> 01:06:05,259
This is impossible.
848
01:06:23,579 --> 01:06:25,614
Captain tower, is that
a bible you're reading?
849
01:06:27,583 --> 01:06:30,219
Yes, you have problem with that?
850
01:06:31,454 --> 01:06:32,555
Do you think this thing
851
01:06:32,588 --> 01:06:34,557
may have something
to do with god?
852
01:06:34,590 --> 01:06:36,158
Don't.
853
01:06:36,192 --> 01:06:37,326
All right.
854
01:06:37,360 --> 01:06:41,630
Look, my job is to find out
855
01:06:41,664 --> 01:06:45,434
- anything and everything i can
about the taurus. - all right?
856
01:06:45,468 --> 01:06:48,537
And i learned a long time ago
not to discount any theories,
857
01:06:48,571 --> 01:06:50,571
so what do you think?
858
01:06:54,610 --> 01:06:57,446
Since i was a kid
i tried to imagine
859
01:06:57,480 --> 01:06:59,749
what god would look like.
860
01:06:59,782 --> 01:07:03,753
And from what i've seen
i can tell you
861
01:07:03,786 --> 01:07:05,788
that thing was not sent by god.
862
01:07:14,797 --> 01:07:16,365
As you can see,
863
01:07:16,399 --> 01:07:20,669
we're surrounded
by these colossal tanks.
864
01:07:20,703 --> 01:07:23,172
They seem to line
the entire circumference.
865
01:07:24,473 --> 01:07:26,473
Got it.
866
01:07:26,909 --> 01:07:29,378
Possibly some sort
of storage medium
867
01:07:29,412 --> 01:07:31,714
or a variety of gases...
868
01:07:31,747 --> 01:07:33,282
Carbon oxide...
869
01:07:33,315 --> 01:07:35,251
You're breaking up.
I'm losing picture.
870
01:07:35,284 --> 01:07:37,219
Now i'm gonna take you into area
871
01:07:37,253 --> 01:07:39,253
where we found briggs.
872
01:07:40,156 --> 01:07:42,224
Shit, we lost them.
873
01:07:42,258 --> 01:07:44,258
If we don't lose transmission.
874
01:08:41,550 --> 01:08:43,550
Look at this.
875
01:08:45,988 --> 01:08:47,988
Whoa.
876
01:08:59,602 --> 01:09:01,602
I don't like the looks of this.
877
01:09:04,740 --> 01:09:06,740
Just stay cool.
878
01:09:07,743 --> 01:09:09,743
If it wanted us dead,
we'd be dead.
879
01:09:12,915 --> 01:09:15,184
One small step for mason rand.
880
01:09:17,019 --> 01:09:19,019
I'm not getting anything.
I think we're cut off.
881
01:10:17,313 --> 01:10:18,881
It's an evolutionary tree?
882
01:10:18,914 --> 01:10:20,914
Some kind of hologram?
883
01:10:21,584 --> 01:10:23,852
It's like a...
884
01:10:23,886 --> 01:10:26,589
Like a visual diary
of the history of the planet.
885
01:10:33,963 --> 01:10:35,898
What?
886
01:10:35,931 --> 01:10:37,633
What's happening?
887
01:10:37,666 --> 01:10:39,666
It is destroying everything.
888
01:10:41,503 --> 01:10:42,938
It is re-terraforming the earth.
889
01:10:42,972 --> 01:10:45,074
It wants to start over
with something else.
890
01:10:45,107 --> 01:10:47,576
It's been recording
the development of life,
891
01:10:47,610 --> 01:10:49,610
maybe altering its evolution.
892
01:12:03,919 --> 01:12:05,919
What happened?
893
01:12:08,791 --> 01:12:11,160
We're alive,
but something tells me
894
01:12:11,193 --> 01:12:13,896
it's time to maybe
we observe from outside.
895
01:12:13,929 --> 01:12:15,929
Let's go.
896
01:12:26,108 --> 01:12:27,676
All right. we're gonna
have to jump.
897
01:12:27,710 --> 01:12:29,411
Jump? jump where?
898
01:12:29,445 --> 01:12:31,080
Back into the rover.
Now you go when i tell you.
899
01:12:31,113 --> 01:12:34,049
What? are you crazy?
900
01:12:34,083 --> 01:12:37,419
All right, i make a deal,
jump together, all right?
901
01:12:37,453 --> 01:12:38,787
Jesus, all right.
902
01:12:38,821 --> 01:12:40,821
Ready?
903
01:12:40,956 --> 01:12:42,991
All right, here it comes.
904
01:12:43,025 --> 01:12:45,025
Ready? jump.
905
01:12:50,933 --> 01:12:52,701
Mr. williams.
906
01:12:52,735 --> 01:12:54,735
Mr. williams.
907
01:12:57,072 --> 01:12:58,707
Jesus, pam.
908
01:12:58,741 --> 01:13:00,943
The president
is on the line for you, sir.
909
01:13:00,976 --> 01:13:02,911
God, you didn't tell him...
910
01:13:02,945 --> 01:13:04,945
We have a situation change
at the site.
911
01:13:06,081 --> 01:13:07,783
What change?
912
01:13:07,816 --> 01:13:09,718
I believe it's best
if you come see for yourself.
913
01:13:09,752 --> 01:13:11,120
God, okay.
914
01:13:11,153 --> 01:13:12,121
Thanks for the coffee.
915
01:13:12,154 --> 01:13:14,154
Sure.
916
01:13:20,763 --> 01:13:22,731
Glenn.
917
01:13:22,765 --> 01:13:24,600
Glenn, your mistress
is at your house.
918
01:13:24,633 --> 01:13:26,633
She is talking to your wife.
919
01:13:27,503 --> 01:13:29,503
What?
920
01:13:30,072 --> 01:13:32,072
She's not even in town.
921
01:13:42,117 --> 01:13:44,153
It's generating
cloud cover one mile thick,
922
01:13:44,186 --> 01:13:47,523
expanding out
at about 265 miles per hour.
923
01:13:49,191 --> 01:13:51,960
Well, i was...
I was thinking that,
924
01:13:51,994 --> 01:13:56,131
um, maybe we should go back
to the firm resolve approach.
925
01:13:56,165 --> 01:13:57,766
At its current rate,
926
01:13:57,800 --> 01:14:00,469
it will cover the earth
in approximately 90 hours.
927
01:14:02,171 --> 01:14:04,171
Good god.
928
01:14:06,041 --> 01:14:08,877
This means massive
crop failures in 30 days.
929
01:14:08,911 --> 01:14:13,115
All vegetation in the oceans
will die within five weeks.
930
01:14:13,148 --> 01:14:14,183
We're gonna have the beginnings
931
01:14:14,216 --> 01:14:16,852
of a new ice age
within two months.
932
01:14:18,053 --> 01:14:21,723
Are you... yes, sir.
933
01:14:21,757 --> 01:14:23,859
All right. all right, sir.
Yes, sir.
934
01:14:27,062 --> 01:14:28,630
Are you finished?
935
01:14:28,664 --> 01:14:32,100
Sam, he just ordered us
to go to phase two.
936
01:14:44,213 --> 01:14:47,683
There is an alien device
creating a cloud cover
937
01:14:47,716 --> 01:14:50,552
that could destroy
the world in 30 days.
938
01:14:50,586 --> 01:14:54,056
There's a chinese division
less than ten clicks from here.
939
01:14:54,089 --> 01:14:55,691
Just another day in paradise?
940
01:14:55,724 --> 01:14:57,025
You are the man
with all the answers.
941
01:14:57,059 --> 01:14:59,059
What have you got?
942
01:15:00,863 --> 01:15:03,065
From what we learned
in the dome,
943
01:15:03,098 --> 01:15:06,902
this cloud cover may be a part
of the taurus' purpose.
944
01:15:06,935 --> 01:15:11,139
It may be starting
to re-terraform the planet.
945
01:15:11,173 --> 01:15:13,709
Re-terraform the planet?
What the hell is that?
946
01:15:13,742 --> 01:15:16,578
Re-terraform,
it's a sort of black out period
947
01:15:16,612 --> 01:15:18,847
to end the evolution
of one species
948
01:15:18,881 --> 01:15:20,682
to make way
for the development of another.
949
01:15:20,716 --> 01:15:22,150
The internal memory
of the taurus
950
01:15:22,184 --> 01:15:25,220
provided us with the history
of life on this planet.
951
01:15:25,254 --> 01:15:27,222
And guess what?
952
01:15:27,256 --> 01:15:31,960
There are two distinctly
different strains of life.
953
01:15:31,994 --> 01:15:34,763
Two different family trees
for the earth.
954
01:15:34,796 --> 01:15:36,098
We are the second strain,
955
01:15:36,131 --> 01:15:38,567
the second epic
in earth's development.
956
01:15:40,269 --> 01:15:41,737
What do you mean, two?
957
01:15:41,770 --> 01:15:43,238
What happened with the first?
958
01:15:43,272 --> 01:15:46,675
Destroyed.
- No, re-terraformed.
959
01:15:49,778 --> 01:15:52,114
There is one other
possible explanation.
960
01:15:54,316 --> 01:15:57,219
My gut feeling is this cloud
961
01:15:57,252 --> 01:15:58,053
could be a negative reaction
962
01:15:58,086 --> 01:16:00,889
to the military activity
in the area.
963
01:16:00,923 --> 01:16:01,890
Your gut feeling?
964
01:16:01,924 --> 01:16:03,292
That's right.
965
01:16:03,325 --> 01:16:04,293
You were in there
when it happened.
966
01:16:04,326 --> 01:16:06,895
What were you doing?
967
01:16:06,929 --> 01:16:09,131
Just shooting a few hoops.
968
01:16:09,164 --> 01:16:10,766
Who the hell are you?
969
01:16:10,799 --> 01:16:11,833
We weren't doing
anything, colonel.
970
01:16:11,867 --> 01:16:13,368
We were nearly observing it.
971
01:16:13,402 --> 01:16:15,103
We barely got out before
it started creating the storm.
972
01:16:15,137 --> 01:16:16,638
Wait a minute, wait a minute.
973
01:16:16,672 --> 01:16:18,140
We've gotta come up
with a solution here.
974
01:16:18,173 --> 01:16:20,208
A solution has been decided.
975
01:16:20,242 --> 01:16:25,147
At 15:00 hours i was ordered
to proceed with phase two.
976
01:16:25,180 --> 01:16:27,215
Phase two?
Are you out of your mind?
977
01:16:27,249 --> 01:16:29,151
My men are over there now,
978
01:16:29,184 --> 01:16:32,020
placing the tack
inside the object.
979
01:16:32,054 --> 01:16:34,022
Listen to me, you moron,
980
01:16:34,056 --> 01:16:36,024
we are dealing with a technology
981
01:16:36,058 --> 01:16:39,227
4 billion years
more advanced than our own.
982
01:16:39,261 --> 01:16:40,228
Do you think that thing
is gonna sit there
983
01:16:40,262 --> 01:16:41,964
and let us blow it up?
984
01:16:41,997 --> 01:16:44,733
I suggest we evacuate
as quickly as possible.
985
01:16:46,201 --> 01:16:49,237
Allen, we cannot
let this happen.
986
01:16:49,271 --> 01:16:50,806
Every aggressive action
987
01:16:50,839 --> 01:16:52,808
we've taken
has elicited a negative
988
01:16:52,841 --> 01:16:55,677
if not violent response
from this thing.
989
01:16:55,711 --> 01:16:57,711
I'm gonna stop it.
990
01:16:59,348 --> 01:17:00,882
No.
991
01:17:00,916 --> 01:17:02,951
What the hell
are you doing, captain?
992
01:17:02,985 --> 01:17:05,187
Nuking this thing
is not a solution.
993
01:17:05,220 --> 01:17:08,190
My men will not
let him stop them.
994
01:17:08,223 --> 01:17:10,223
They will kill him.
995
01:17:18,233 --> 01:17:19,167
Hi.
996
01:17:19,201 --> 01:17:21,036
Get that nuke set all right?
997
01:17:21,069 --> 01:17:23,069
I'm gonna just check it out.
998
01:17:40,522 --> 01:17:42,224
Why the hell was i circumvented?
999
01:17:42,257 --> 01:17:44,359
Who issued the order
to proceed with a nuke?
1000
01:17:44,393 --> 01:17:45,494
It's the president, al.
1001
01:17:45,527 --> 01:17:47,195
His orders are to proceed.
1002
01:17:47,229 --> 01:17:48,997
You listen to me,
i want those disarm codes.
1003
01:17:49,031 --> 01:17:50,365
Do you understand?
1004
01:17:50,399 --> 01:17:51,333
You know, al,
we don't have any more time
1005
01:17:51,366 --> 01:17:52,868
for discussion on this.
1006
01:17:52,901 --> 01:17:54,369
You got to pull back
at least ten kilometers.
1007
01:17:54,403 --> 01:17:56,004
I've got people inside there.
1008
01:17:56,038 --> 01:17:58,306
The chinese divisions
are within the blast range!
1009
01:18:14,122 --> 01:18:15,424
It's gotta be down
in here pretty deep.
1010
01:18:15,457 --> 01:18:16,758
Mason, we are disobeying
1011
01:18:16,792 --> 01:18:18,260
a direct order
from the president.
1012
01:18:18,293 --> 01:18:19,394
Do you want to risk
the future of the world
1013
01:18:19,428 --> 01:18:21,096
on one man's opinion?
1014
01:18:21,129 --> 01:18:23,131
What do you plan to do?
1015
01:18:23,165 --> 01:18:25,165
Disarm it, if i can.
Now, come on.
1016
01:18:31,440 --> 01:18:35,911
First, you deny us
equal access to that object.
1017
01:18:35,944 --> 01:18:41,116
And now, you want to blow it up
with a nuclear bomb.
1018
01:18:41,149 --> 01:18:44,386
Let's just thank god
it's only a tactical nuke.
1019
01:18:44,419 --> 01:18:46,455
Let's not quibble
with words, mr. hudson.
1020
01:18:46,488 --> 01:18:48,256
All right, mr. ambassador,
you're right.
1021
01:18:48,290 --> 01:18:50,290
Let's not quibble with words.
1022
01:18:51,960 --> 01:18:56,798
May i suggest it would be
prudent for your division
1023
01:18:56,832 --> 01:18:59,167
that is near the taurus
to pull back,
1024
01:18:59,201 --> 01:19:02,370
say at least ten kilometers.
1025
01:19:06,842 --> 01:19:08,477
By when, mr. hudson?
1026
01:19:08,510 --> 01:19:11,146
- god...
1027
01:19:11,179 --> 01:19:13,179
Twenty-four minutes.
1028
01:19:13,348 --> 01:19:15,348
Twenty four minutes.
1029
01:19:22,858 --> 01:19:25,894
God, it was closed.
1030
01:19:27,362 --> 01:19:29,362
I hope you know
what you are doing.
1031
01:19:35,904 --> 01:19:37,472
Can we carry it out of here?
1032
01:19:37,506 --> 01:19:40,842
No, they got motion detectors
at both ends. see?
1033
01:19:40,876 --> 01:19:44,312
God, you have to diffuse it.
1034
01:19:44,346 --> 01:19:45,981
I know.
1035
01:19:46,014 --> 01:19:48,517
This could be a lot harder
than i thought.
1036
01:19:48,550 --> 01:19:53,188
It's a class 15 device,
almost impossible to diffuse.
1037
01:19:54,556 --> 01:19:56,992
I don't have any
of the specialty tools.
1038
01:19:57,025 --> 01:19:58,527
What tools do you have?
1039
01:19:58,560 --> 01:20:00,996
I got my swiss army knife.
1040
01:20:01,029 --> 01:20:03,498
It is the top of the line.
1041
01:20:03,532 --> 01:20:05,532
You have got to be...
1042
01:20:30,292 --> 01:20:32,394
Move it! move it!
Move it!
1043
01:20:32,427 --> 01:20:34,663
Forward base.
Do you read me?
1044
01:20:34,696 --> 01:20:36,696
Come in.
1045
01:20:37,299 --> 01:20:39,267
We've got less than 20 minutes
1046
01:20:39,301 --> 01:20:40,468
if we're gonna make it
out of here.
1047
01:20:40,502 --> 01:20:42,204
I need a link up
with the white house.
1048
01:20:42,237 --> 01:20:43,538
It's not gonna happen, sir.
1049
01:20:43,572 --> 01:20:45,574
There is too much
electrical interference.
1050
01:20:45,607 --> 01:20:47,042
God, damn it, colonel.
1051
01:20:47,075 --> 01:20:48,510
Terminate that countdown
1052
01:20:48,543 --> 01:20:50,512
until i have authorization
from washington.
1053
01:20:50,545 --> 01:20:52,547
I have got my authorization.
1054
01:20:52,581 --> 01:20:54,581
You're not going
anywhere, colonel.
1055
01:20:55,317 --> 01:20:56,484
Step down, soldier.
1056
01:20:56,518 --> 01:20:58,186
You're staying right here
until either
1057
01:20:58,220 --> 01:21:00,322
you disarm that weapon
or you and i blow up with it.
1058
01:21:01,623 --> 01:21:03,558
I'm gonna
have you court marshaled.
1059
01:21:03,592 --> 01:21:06,528
If you don't disarm that bomb,
it'll be posthumously.
1060
01:21:08,530 --> 01:21:10,530
Continue with the evacuation.
1061
01:21:12,234 --> 01:21:15,604
Rees, no one enters this tent.
1062
01:21:15,637 --> 01:21:17,305
Continue evacuating.
1063
01:21:17,339 --> 01:21:21,209
I told you, the bomb
cannot be disarmed.
1064
01:21:21,243 --> 01:21:24,145
Staying here is suicide.
1065
01:21:24,179 --> 01:21:26,248
Fuck your gear
and leave the area, now!
1066
01:21:29,317 --> 01:21:31,317
Mason.
1067
01:21:33,488 --> 01:21:35,488
Mason?
1068
01:21:44,132 --> 01:21:46,534
All my troops
are been drawn back.
1069
01:21:48,270 --> 01:21:49,571
Good, good.
1070
01:21:49,604 --> 01:21:52,540
But i want you
and your president to know
1071
01:21:52,574 --> 01:21:53,642
that this is not the end of it.
1072
01:21:53,675 --> 01:21:55,977
Do you understand me,
mr. hudson?
1073
01:21:56,011 --> 01:21:57,612
Of course, i understand that,
ambassador.
1074
01:21:57,646 --> 01:22:00,749
And i want you to know
from all of us
1075
01:22:00,782 --> 01:22:04,185
that we want to express
our deepest apologies...
1076
01:22:04,219 --> 01:22:06,955
Will you shut the hell up?
1077
01:22:12,694 --> 01:22:17,032
"my help cometh from the lord
which made heaven and earth."
1078
01:22:17,065 --> 01:22:18,500
you are crazy.
1079
01:22:18,533 --> 01:22:21,636
"he will not suffer
thy foot to be moved,
1080
01:22:21,670 --> 01:22:24,372
he that keepeth thee
will not slumber.
1081
01:22:24,406 --> 01:22:26,274
The lord is thy keeper
1082
01:22:26,308 --> 01:22:29,477
and the lord is thy shade
upon thy right hand.
1083
01:22:29,511 --> 01:22:31,346
The sun shall not smite
thee by day,
1084
01:22:31,379 --> 01:22:33,381
nor the moon by night.
1085
01:22:33,415 --> 01:22:36,017
And the lord shall
preserve thee from all evil.
1086
01:22:36,051 --> 01:22:38,520
He shall preserve thy soul.
1087
01:22:38,553 --> 01:22:40,288
The lord shall preserve
thy going out
1088
01:22:40,322 --> 01:22:42,524
and thy coming in from
this time forth,
1089
01:22:42,557 --> 01:22:45,660
and even for evermore.
1090
01:22:45,694 --> 01:22:47,662
Amen."
1091
01:22:47,696 --> 01:22:51,099
we've only got a few minutes
if we gonna make it out.
1092
01:22:52,200 --> 01:22:53,168
Disarm it.
1093
01:22:53,201 --> 01:22:55,201
Captain tower.
1094
01:22:57,439 --> 01:22:59,641
I told you i can't.
1095
01:22:59,674 --> 01:23:01,543
So you go ahead
and shoot, soldier.
1096
01:23:01,576 --> 01:23:03,576
Go on.
1097
01:23:09,684 --> 01:23:11,684
Let's not jostle it?
1098
01:23:14,222 --> 01:23:16,191
Can you disarm it?
1099
01:23:16,224 --> 01:23:18,224
I won't know till i get inside.
1100
01:23:32,707 --> 01:23:34,275
Sir, i gotta believe
if he's not gonna disarm
1101
01:23:34,309 --> 01:23:36,309
the bomb by this time,
1102
01:23:37,212 --> 01:23:39,212
he's telling the truth.
1103
01:23:41,616 --> 01:23:43,616
You can go, colonel.
1104
01:23:44,719 --> 01:23:46,719
Just a fact, soldier.
1105
01:23:57,799 --> 01:24:00,068
Gentlemen,
this is the last transport.
1106
01:24:02,137 --> 01:24:04,137
You make sure
all my men are on it.
1107
01:24:14,482 --> 01:24:16,618
How's it going?
1108
01:24:16,651 --> 01:24:17,886
We're doing all right.
1109
01:24:17,919 --> 01:24:19,621
It's kinda like...
1110
01:24:19,654 --> 01:24:22,223
It's like peeling an onion.
1111
01:24:22,257 --> 01:24:24,257
I can't seem to find the center.
1112
01:24:35,537 --> 01:24:37,537
You should go too, sir.
1113
01:24:39,174 --> 01:24:41,174
I'm staying.
1114
01:24:50,685 --> 01:24:52,821
It's everything i can do.
1115
01:24:52,854 --> 01:24:54,722
Everything on the outside
casing is dead.
1116
01:24:54,756 --> 01:24:56,291
It's controlled
by the inner casing.
1117
01:24:56,324 --> 01:24:57,792
We have to get out of here.
1118
01:24:57,826 --> 01:24:59,427
Where we gonna go?
1119
01:24:59,461 --> 01:25:01,461
There is no time.
1120
01:25:12,841 --> 01:25:14,841
Amigo, life is precious.
1121
01:25:22,684 --> 01:25:24,804
You have to make the most
of it however long you have.
1122
01:25:54,349 --> 01:25:56,349
It must have absorbed the blast.
1123
01:26:01,022 --> 01:26:03,022
Shit. we better
get out of here.
1124
01:26:14,269 --> 01:26:15,670
God, it's spinning fast.
1125
01:26:15,703 --> 01:26:17,372
There's no way, manson.
1126
01:26:17,405 --> 01:26:19,607
The speed's increasing.
It's getting really violent.
1127
01:26:19,641 --> 01:26:21,641
We don't have any choice.
1128
01:26:22,377 --> 01:26:24,377
Look out!
1129
01:26:26,548 --> 01:26:27,849
Listen to me, i'm gonna
watch for the gantry.
1130
01:26:27,882 --> 01:26:29,384
Okay.
1131
01:26:29,417 --> 01:26:30,385
You jump when i tell you,
all right?
1132
01:26:30,418 --> 01:26:31,753
All right.
1133
01:26:31,786 --> 01:26:33,521
All right, here it comes, ready?
1134
01:26:33,555 --> 01:26:35,555
Now!
1135
01:26:41,496 --> 01:26:43,496
Mason!
1136
01:27:05,687 --> 01:27:07,687
Help.
1137
01:28:04,045 --> 01:28:06,045
Jump.
- What?
1138
01:29:18,820 --> 01:29:20,421
The purpose of the taurus
1139
01:29:20,455 --> 01:29:22,023
may have been to alter
1140
01:29:22,056 --> 01:29:24,025
the course of evolution
on this planet.
1141
01:29:24,058 --> 01:29:27,562
At various times,
re-terraforming the earth,
1142
01:29:27,595 --> 01:29:29,097
promoting the extinction
of one species
1143
01:29:29,130 --> 01:29:31,065
to allow the development
of another.
1144
01:29:31,099 --> 01:29:35,002
With the generation
of the cloud cover,
1145
01:29:35,036 --> 01:29:38,906
the terraformic process seems
to have been started again,
1146
01:29:38,940 --> 01:29:43,211
then just as quickly ended
with taurus' departure.
1147
01:29:43,244 --> 01:29:45,813
What is your theory
on this doctor?
1148
01:29:45,847 --> 01:29:47,849
When dr. czaban
and i entered the...
1149
01:29:49,684 --> 01:29:52,053
Inner chamber... the brain,
1150
01:29:52,086 --> 01:29:54,086
if you will,
1151
01:29:54,589 --> 01:29:57,458
perhaps
it re-evaluated humanity,
1152
01:29:57,492 --> 01:30:01,596
as the species deserving
a further evolution.
1153
01:30:01,629 --> 01:30:05,666
Also, it may have felt
that dr. czaban
1154
01:30:05,700 --> 01:30:11,572
and i were becoming...
1155
01:30:11,606 --> 01:30:13,741
close.
1156
01:30:13,775 --> 01:30:15,775
Anyway we'll never know
for sure.
1157
01:30:17,178 --> 01:30:20,248
So i have a plane to catch.
1158
01:30:20,281 --> 01:30:21,649
I hope you will excuse me.
1159
01:30:21,682 --> 01:30:23,117
Thank you again,
ladies and gentlemen.
1160
01:30:23,151 --> 01:30:24,986
I need to talk to...
- No, no, it's all right.
1161
01:30:25,019 --> 01:30:27,019
K.c., come on up.
1162
01:30:31,025 --> 01:30:33,060
Wow.
1163
01:30:33,094 --> 01:30:34,695
It's good to see you?
How are you?
1164
01:30:34,729 --> 01:30:36,097
I'm okay. how are you?
1165
01:30:36,130 --> 01:30:37,098
I'm all right.
- Yeah?
1166
01:30:37,131 --> 01:30:38,499
I'm all right.
1167
01:30:38,533 --> 01:30:39,500
God, i'm sorry we haven't seen
1168
01:30:39,534 --> 01:30:40,501
each other since bhutan.
1169
01:30:40,535 --> 01:30:41,502
I know you've been busy.
1170
01:30:41,536 --> 01:30:43,137
Well, so have you.
1171
01:30:43,171 --> 01:30:44,772
I see you got quite
an entourage.
1172
01:30:44,806 --> 01:30:47,642
Yeah, well,
that's the price a heretic pays
1173
01:30:47,675 --> 01:30:49,675
in a world of religious fervor.
1174
01:30:52,113 --> 01:30:55,650
Actually i tracked
you down for a reason.
1175
01:30:56,818 --> 01:30:58,786
Before i went to bhutan,
1176
01:30:58,820 --> 01:31:02,857
i was trying but i couldn't...
1177
01:31:02,890 --> 01:31:04,192
What i'm trying to say is that...
1178
01:31:04,225 --> 01:31:07,195
Is i found out that i couldn't
have any children.
1179
01:31:07,228 --> 01:31:10,198
And i haven't been
with anybody since then.
1180
01:31:10,231 --> 01:31:12,533
Taurus cured you, right?
1181
01:31:12,567 --> 01:31:17,004
I had no further
reoccurrences, no.
1182
01:31:17,038 --> 01:31:19,038
I think when we were
in the dome...
1183
01:31:22,210 --> 01:31:24,210
I'm pregnant.
1184
01:31:33,855 --> 01:31:35,855
Thank you.
83066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.