All language subtitles for Epocha.DVDRipAVC (2001)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:57,890 --> 00:06:01,094 Forgot to pay your electric bill again, doc. 2 00:06:01,127 --> 00:06:03,763 I will miss your jokes. 3 00:06:03,796 --> 00:06:05,698 Really? 4 00:06:05,732 --> 00:06:07,900 Really thought of myself is that funny. 5 00:06:16,809 --> 00:06:18,044 Well, i'm sure not gonna miss 6 00:06:18,077 --> 00:06:20,012 those horse needles of yours, doc. 7 00:06:20,046 --> 00:06:22,081 I'm sorry the treatments were not more helpful. 8 00:06:32,759 --> 00:06:36,095 So, how long have i got? 9 00:06:39,999 --> 00:06:42,668 Twelve months, perhaps more. 10 00:06:42,702 --> 00:06:44,036 Take a long vacation. 11 00:06:44,070 --> 00:06:46,070 The less stress, the more time you'll have. 12 00:06:53,146 --> 00:06:54,814 That will come and go. 13 00:06:54,847 --> 00:06:56,847 In the morning it will be worst. 14 00:06:57,183 --> 00:07:01,587 Telling me. 15 00:07:01,621 --> 00:07:02,855 I don't think it's a good idea for you 16 00:07:02,889 --> 00:07:04,757 to drive back to the united states. 17 00:07:04,791 --> 00:07:06,626 I'll be fine. 18 00:07:06,659 --> 00:07:09,128 There's a lot of bad country between here and the border. 19 00:07:09,162 --> 00:07:12,098 Muchos hombres, malos cabrones. 20 00:07:12,131 --> 00:07:14,634 Yeah. but what are they gonna do, doc? 21 00:07:14,667 --> 00:07:17,003 Kill me? 22 00:07:17,036 --> 00:07:18,871 Amigo, life is precious. 23 00:07:18,905 --> 00:07:21,073 You have to make the most of it however long you have. 24 00:07:23,109 --> 00:07:25,511 You're right. 25 00:07:31,317 --> 00:07:34,153 Try to make peace with yourself and life, mason. 26 00:07:35,922 --> 00:07:40,193 You know, in strategic weapons design, there is an oxymoron for life. 27 00:07:40,226 --> 00:07:41,894 Well, if you can't make peace with your life 28 00:07:41,928 --> 00:07:44,163 at least try to make peace with your car. 29 00:07:45,231 --> 00:07:46,666 That's nancy. 30 00:07:46,699 --> 00:07:48,634 Born on the eve of woodstock. 31 00:07:48,668 --> 00:07:52,205 We struggled through the years of the reagan youth, 32 00:07:52,238 --> 00:07:55,308 only to become chic in the new millennium. 33 00:07:55,341 --> 00:07:57,341 We've both seen better days. 34 00:07:58,711 --> 00:08:00,880 Well, my prayers are with you. 35 00:08:00,913 --> 00:08:02,815 Vaya con dios. 36 00:08:02,849 --> 00:08:04,183 Thanks, doc. 37 00:08:04,217 --> 00:08:06,217 Good luck. - Thanks. 38 00:08:16,229 --> 00:08:17,930 Hello, miss czaban, 39 00:08:17,964 --> 00:08:20,566 this is nurse foley at lincoln clinic. 40 00:08:20,600 --> 00:08:23,202 I'm afraid i have some bad news. 41 00:08:23,236 --> 00:08:26,239 The test results from the insemination were negative. 42 00:08:26,272 --> 00:08:27,707 The doctor would like to see you 43 00:08:27,740 --> 00:08:29,141 for another examination. 44 00:08:29,175 --> 00:08:31,175 Please call back and set up an appointment. 45 00:08:37,083 --> 00:08:39,083 Hello? 46 00:08:45,124 --> 00:08:48,227 Scientists are still in a loss to explain the phenomena 47 00:08:48,261 --> 00:08:50,696 which caused massive power disruptions 48 00:08:50,730 --> 00:08:52,732 throughout the world today. 49 00:08:52,765 --> 00:08:55,101 A statement from the home secretary describes 50 00:08:55,134 --> 00:08:57,737 the occurrence as a natural atmospheric 51 00:08:57,770 --> 00:09:00,940 discharge originating from the bhutan region 52 00:09:00,973 --> 00:09:02,141 near central asia. 53 00:09:02,174 --> 00:09:05,177 The shockwave recorded by n.a.s.a. satellites 54 00:09:05,211 --> 00:09:07,179 in the early hours of this morning, 55 00:09:07,213 --> 00:09:09,749 discloses the phenomenon as the principle 56 00:09:09,782 --> 00:09:12,885 cause of the power outrages that created chaos 57 00:09:12,919 --> 00:09:14,820 throughout the nation today. 58 00:09:14,854 --> 00:09:17,890 Chinese and indian government officials have denied 59 00:09:17,924 --> 00:09:19,625 any knowledge of the incident 60 00:09:19,659 --> 00:09:22,762 while u.s. military spokesman have stated 61 00:09:22,795 --> 00:09:25,631 that the shockwave could be a direct result 62 00:09:25,665 --> 00:09:28,634 of a continual testing of neutron-type-weapons, 63 00:09:28,668 --> 00:09:33,239 by either china or the other respective asian governments. 64 00:09:33,272 --> 00:09:35,272 I'll be right there, sir. 65 00:09:42,014 --> 00:09:44,216 And so it boils down to three questions. 66 00:09:44,250 --> 00:09:45,651 What is it? 67 00:09:45,685 --> 00:09:46,953 Where did it come from? And who, 68 00:09:46,986 --> 00:09:48,821 in the name of god, put it there? 69 00:09:48,854 --> 00:09:50,122 We don't know, on all three counts. 70 00:09:50,156 --> 00:09:51,924 And until we do, 71 00:09:51,958 --> 00:09:54,126 i'm issuing a recommendation to the president 72 00:09:54,160 --> 00:09:56,429 that our activities be officially classified. 73 00:09:56,462 --> 00:09:58,798 And that whatever this thing is, 74 00:09:58,831 --> 00:10:00,800 it be considered non-passive 75 00:10:00,833 --> 00:10:03,169 until it's proven to be otherwise. 76 00:10:03,202 --> 00:10:05,938 I want any and all information gathered to be 77 00:10:05,972 --> 00:10:08,941 processed through this department. 78 00:10:08,975 --> 00:10:10,943 Ladies and gentlemen, i would suggest you 79 00:10:10,977 --> 00:10:14,447 contact your husbands, wives, whomever. 80 00:10:14,480 --> 00:10:16,480 It looks like we may be here for some time. 81 00:10:24,323 --> 00:10:26,826 Sir, it's a little late to keep this from a public enquiry. 82 00:10:26,859 --> 00:10:29,261 Secrecy will only generate more interest. 83 00:10:29,295 --> 00:10:32,264 Thanks to those morons at the white house. 84 00:10:32,298 --> 00:10:35,201 The public has been told that it is a weather phenomena. 85 00:10:35,234 --> 00:10:37,069 That's all they need to know right now. 86 00:10:37,103 --> 00:10:42,475 The only witnesses of this thing are these bhutaniacs. 87 00:10:42,508 --> 00:10:44,043 Bhutanese, sir. 88 00:10:44,076 --> 00:10:45,344 Whatever. 89 00:10:45,378 --> 00:10:47,980 They see its arrival as a religious occurrence. 90 00:10:48,014 --> 00:10:49,715 Well, that's a blessing. 91 00:10:49,749 --> 00:10:51,749 No pun intended. 92 00:10:52,385 --> 00:10:53,386 As long as we're talking religion, 93 00:10:53,419 --> 00:10:55,721 nobody will give a damn. 94 00:10:55,755 --> 00:10:59,291 If, however, it becomes alien then we have hysteria. 95 00:10:59,325 --> 00:11:00,726 That's true. 96 00:11:00,760 --> 00:11:02,328 According to the local nomads, 97 00:11:02,361 --> 00:11:04,397 they have observed the dead brought back to life, 98 00:11:04,430 --> 00:11:06,430 the sick cured. 99 00:11:09,035 --> 00:11:12,004 People, um, i need to know where we are. 100 00:11:12,038 --> 00:11:16,308 The public's perception is the president's primary concern. 101 00:11:16,342 --> 00:11:20,413 Sam, at this juncture, we know very little. 102 00:11:20,446 --> 00:11:23,315 Now i've assembled a research team. 103 00:11:23,349 --> 00:11:24,750 And there will be military support 104 00:11:24,784 --> 00:11:26,385 but it will be nominal. 105 00:11:26,419 --> 00:11:30,022 Sir, the king of bhutan has invited us to study the object. 106 00:11:30,056 --> 00:11:32,892 Military presence however small could provoke 107 00:11:32,925 --> 00:11:35,394 uncooperative reaction. 108 00:11:35,428 --> 00:11:38,230 Well, we'll just have to take that chance. 109 00:11:38,264 --> 00:11:39,899 We're right on the chinese border. 110 00:11:39,932 --> 00:11:41,367 We have to have backup. 111 00:11:41,400 --> 00:11:43,269 I agree. 112 00:11:43,302 --> 00:11:44,970 But i want a low profile, al. 113 00:11:45,004 --> 00:11:47,339 I do not want this to become an international incident. 114 00:11:49,175 --> 00:11:51,444 I trust that everyone in this room understands that. 115 00:11:53,312 --> 00:11:55,347 When does the research team arrive? 116 00:11:55,381 --> 00:11:58,551 Well, the base camp is going in right now as we speak. 117 00:11:58,584 --> 00:12:00,920 And i am still putting together the team. 118 00:12:00,953 --> 00:12:03,789 Who do you have to lead it? 119 00:12:03,823 --> 00:12:05,823 Can you send her in, please? 120 00:12:07,026 --> 00:12:09,161 You should look at this. 121 00:12:19,939 --> 00:12:21,941 Good day, everyone. 122 00:12:21,974 --> 00:12:23,175 Good morning, ma'am. You can sit here. 123 00:12:23,209 --> 00:12:24,443 Thank you. 124 00:12:24,477 --> 00:12:25,478 Have you been briefed? 125 00:12:25,511 --> 00:12:27,313 Yes, i have, sir. 126 00:12:27,346 --> 00:12:32,084 You are the one who helped us in pakistan, right? 127 00:12:32,118 --> 00:12:35,020 Yes, sir. 128 00:12:35,054 --> 00:12:37,189 Well, miss, um... 129 00:12:37,223 --> 00:12:38,457 czaban. 130 00:12:38,491 --> 00:12:40,292 Czaban? 131 00:12:40,326 --> 00:12:44,196 Unfortunately, this situation is considerably more complex. 132 00:12:44,230 --> 00:12:46,165 We are not dealing with fanatics. 133 00:12:46,198 --> 00:12:48,334 We're dealing with something unknown. 134 00:12:48,367 --> 00:12:51,170 A delicate approach will be a key. 135 00:12:52,238 --> 00:12:53,339 I understand. 136 00:12:53,372 --> 00:12:55,040 We found rand yet? 137 00:12:55,074 --> 00:12:56,609 Yes, sir. we're picking him up right now 138 00:12:56,642 --> 00:12:59,445 when we expect to be at the bhutan site within 14 hours. 139 00:13:44,557 --> 00:13:46,557 Shit. 140 00:13:50,563 --> 00:13:52,097 Yeah. 141 00:13:52,131 --> 00:13:53,365 You know these old cars. 142 00:13:53,399 --> 00:13:55,534 Si. we know the old cars. 143 00:13:55,568 --> 00:13:57,169 You're far away from home, amigo. 144 00:13:57,203 --> 00:13:58,904 It shows? 145 00:13:58,938 --> 00:14:00,539 What do you got in there? 146 00:14:00,573 --> 00:14:02,174 Nothing much. 147 00:14:02,208 --> 00:14:05,177 Just some dirty clothes. 148 00:14:05,211 --> 00:14:08,180 New george jones c.d. you fellows like george jones? 149 00:14:08,214 --> 00:14:09,415 He's my favorite. 150 00:14:09,448 --> 00:14:10,649 That's it? 151 00:14:10,683 --> 00:14:12,384 Yeah, that's it. 152 00:14:12,418 --> 00:14:15,421 Except, of course, the $500,000 in cash in the trunk. 153 00:14:19,592 --> 00:14:21,460 Trying to be funny, pendejo? 154 00:14:21,493 --> 00:14:23,028 I thought i was doing pretty well. 155 00:14:23,062 --> 00:14:26,298 Things can get really shitty for gringos around here. 156 00:14:27,600 --> 00:14:30,035 You're not shitting me. 157 00:14:30,069 --> 00:14:31,303 Let me ask you something. 158 00:14:31,337 --> 00:14:33,439 Have you ever brushed your teeth? 159 00:14:33,472 --> 00:14:35,608 You wanna die, cabron? 160 00:14:35,641 --> 00:14:37,309 Do i have a choice? - No. 161 00:14:37,343 --> 00:14:39,343 Why'd you ask? 162 00:14:44,116 --> 00:14:46,116 Adios, pendejo. 163 00:14:47,586 --> 00:14:49,588 I don't know a fucking word of spanish. 164 00:14:49,622 --> 00:14:51,622 It means goodbye asshole. 165 00:14:57,663 --> 00:15:00,032 Yeah. now i know at least two. 166 00:15:09,508 --> 00:15:11,508 Adios, pendejos! 167 00:15:21,654 --> 00:15:23,654 Now what? 168 00:15:36,669 --> 00:15:40,139 Not some romeo act. 169 00:16:36,095 --> 00:16:38,095 Hi. mason rand. 170 00:16:41,233 --> 00:16:43,233 You mind telling me what i'm doing here? 171 00:16:45,571 --> 00:16:47,571 Captain tower over there. 172 00:16:48,374 --> 00:16:50,342 Captain tower. 173 00:16:50,376 --> 00:16:51,744 It sounds like a comic book, doesn't it? 174 00:16:51,777 --> 00:16:53,712 Anyway, he said that, 175 00:16:53,746 --> 00:16:56,148 i'd be briefed upon arrival at the site. 176 00:17:00,119 --> 00:17:02,588 Got any idea what site he was talking about? 177 00:17:02,621 --> 00:17:05,090 You'll be briefed on arrival. 178 00:17:05,124 --> 00:17:08,727 You rehearsed together. 179 00:17:08,761 --> 00:17:11,730 Um... 180 00:17:11,764 --> 00:17:13,665 so do i get to know your name, 181 00:17:13,699 --> 00:17:17,436 or do i get to find that out on arrival at the site? 182 00:17:17,469 --> 00:17:20,439 I'm dr. kasia czaban, science advisor for the n.s.a. 183 00:17:21,507 --> 00:17:23,609 n.s.a.? 184 00:17:23,642 --> 00:17:25,477 So you're one of lysander's kids? 185 00:17:25,511 --> 00:17:28,781 Lysander hired me, i hired you. 186 00:17:28,814 --> 00:17:30,883 Well now, that's funny because i don't remember 187 00:17:30,916 --> 00:17:32,751 anybody offering me a job. 188 00:17:32,785 --> 00:17:34,787 Read the small print in your commission contract. 189 00:17:34,820 --> 00:17:37,790 It's not an offer. 190 00:17:37,823 --> 00:17:40,492 I signed that contact over five years ago. 191 00:17:40,526 --> 00:17:42,594 Next time you'd be more careful about what you sign. 192 00:17:43,796 --> 00:17:45,898 Right. 193 00:17:45,931 --> 00:17:47,699 So what's the job? 194 00:17:47,733 --> 00:17:49,268 You'll be briefed on arrival. 195 00:17:49,301 --> 00:17:50,502 At the site. 196 00:17:50,536 --> 00:17:52,671 Right, right. 197 00:17:56,742 --> 00:18:00,712 They say you can elucidate any technology within 24 hours. 198 00:18:00,746 --> 00:18:03,148 How it works? How it operates? 199 00:18:03,182 --> 00:18:05,284 How to decommission it? - Me? 200 00:18:05,317 --> 00:18:06,518 Who told you that? 201 00:18:06,552 --> 00:18:08,153 I read your file. 202 00:18:08,187 --> 00:18:11,790 Employed at the age of 19 at the skunk works in area 51? 203 00:18:11,824 --> 00:18:13,659 No such place. You got the wrong guy. 204 00:18:13,692 --> 00:18:15,627 Right. 205 00:18:15,661 --> 00:18:18,497 Actually we're on route to asia, bhutan, to be exact. 206 00:18:19,698 --> 00:18:23,769 Bhutan? 207 00:18:23,802 --> 00:18:25,802 What's our coordinates? 208 00:18:28,774 --> 00:18:30,542 Well, mr. rand, they say a picture 209 00:18:30,576 --> 00:18:32,576 is worth a thousand words. 210 00:18:58,737 --> 00:19:00,873 Jesus christ. 211 00:19:00,906 --> 00:19:02,341 What is it? 212 00:19:02,374 --> 00:19:04,776 We don't know. 213 00:19:07,913 --> 00:19:10,516 My god. 214 00:19:32,771 --> 00:19:34,239 Hold it right there. 215 00:19:34,273 --> 00:19:35,507 Let's see some i.d. - Identification? 216 00:19:35,541 --> 00:19:38,610 Come on. come on. 217 00:19:38,644 --> 00:19:41,380 Here you go. 218 00:19:41,413 --> 00:19:43,482 All right. 219 00:20:04,803 --> 00:20:06,772 So what're the dimensions for this thing? 220 00:20:06,805 --> 00:20:08,740 About a half mile high, 221 00:20:08,774 --> 00:20:10,943 about a quarter mile in diameter, its widest point. 222 00:20:10,976 --> 00:20:12,844 How long has it been here? - The local people claim 223 00:20:12,878 --> 00:20:14,379 it raised itself out of the ground 224 00:20:14,413 --> 00:20:16,882 approximately 60 hours ago. 225 00:20:16,915 --> 00:20:19,618 It must be using the earth's gravity to suspend itself. 226 00:20:20,686 --> 00:20:21,920 Like two magnets, 227 00:20:21,954 --> 00:20:23,555 you know, they repel each other. 228 00:20:23,589 --> 00:20:26,391 It creates an anti-gravitational field for it to float on. 229 00:20:26,425 --> 00:20:30,762 The key is the balance. 230 00:20:30,796 --> 00:20:34,399 Their gyroscopes must be so far advance beyond anything 231 00:20:34,433 --> 00:20:37,302 we've ever seen. 232 00:20:37,336 --> 00:20:38,937 What the hell is that? 233 00:20:38,971 --> 00:20:40,606 We'll be using it as our forward base to talk 234 00:20:40,639 --> 00:20:42,407 with the object and hopefully to find a way inside. 235 00:20:42,441 --> 00:20:44,441 So what tent do we sleep in? 236 00:20:48,347 --> 00:20:50,315 These are all the data we have on the object. 237 00:20:50,349 --> 00:20:52,349 You can review it in your quarters. 238 00:20:52,718 --> 00:20:53,986 Great. 239 00:20:54,019 --> 00:20:56,088 So what do you think about all this, sergeant? 240 00:20:56,121 --> 00:20:57,789 Captain. - Whatever. 241 00:20:57,823 --> 00:20:59,925 I'm not paid to think. 242 00:20:59,958 --> 00:21:01,326 Come on. you can't be apart of this 243 00:21:01,360 --> 00:21:03,095 not to think anything. 244 00:21:03,128 --> 00:21:05,464 Yes, you can. 245 00:21:05,497 --> 00:21:06,698 Good. 246 00:21:06,732 --> 00:21:08,000 Now you better get some rest. 247 00:21:08,033 --> 00:21:10,435 You'll need it. 248 00:21:10,469 --> 00:21:12,971 Any more questions? 249 00:21:13,005 --> 00:21:14,473 No, no. 250 00:21:14,506 --> 00:21:15,707 This, this should do it. 251 00:21:15,741 --> 00:21:16,842 Great. 252 00:21:16,875 --> 00:21:18,875 Consider yourself briefed, mr. rand. 253 00:22:27,112 --> 00:22:29,112 Mr. rand, i presume? 254 00:22:31,083 --> 00:22:32,417 I'm dr. solomon. 255 00:22:32,451 --> 00:22:33,919 I was told that there's something 256 00:22:33,952 --> 00:22:35,554 that you should see. 257 00:22:35,587 --> 00:22:37,055 Yeah. 258 00:22:37,089 --> 00:22:39,089 Hi. good morning. 259 00:22:39,958 --> 00:22:41,958 Now come on, go with me. 260 00:22:42,461 --> 00:22:43,762 What'd you say your name was? 261 00:22:43,795 --> 00:22:45,795 Solomon, doctor on call. 262 00:22:47,733 --> 00:22:50,902 Mason rand. kidnap victim. 263 00:22:50,936 --> 00:22:52,804 Yeah. aren't we all? 264 00:22:52,838 --> 00:22:54,838 Come on, there's some coffee in the med unit. 265 00:23:42,187 --> 00:23:44,656 Hello. 266 00:23:53,165 --> 00:23:55,165 What do you got to do with all this, little buddy? 267 00:23:56,635 --> 00:23:57,969 Where's the coffee? 268 00:23:58,003 --> 00:23:59,070 No, i lied. 269 00:23:59,104 --> 00:24:01,104 Besides, it's bad for your heart. 270 00:24:01,807 --> 00:24:03,508 What happen to your head? 271 00:24:03,542 --> 00:24:06,178 I got, pistol whipped by some, 272 00:24:06,211 --> 00:24:08,880 pendejos? 273 00:24:11,817 --> 00:24:13,185 Well. 274 00:24:13,218 --> 00:24:14,653 Ouch! 275 00:24:14,686 --> 00:24:18,990 I think you'll live. 276 00:24:19,024 --> 00:24:21,993 Mason. 277 00:24:22,027 --> 00:24:25,163 Mason. 278 00:24:25,197 --> 00:24:26,665 They say that this kid was dead, 279 00:24:26,698 --> 00:24:28,698 and that object brought him back to life. 280 00:24:32,204 --> 00:24:34,204 Do you speak english, ma'am? 281 00:24:40,078 --> 00:24:42,113 What was he supposed to have died from? 282 00:24:42,147 --> 00:24:44,015 Diphtheria, dehydration. 283 00:24:44,049 --> 00:24:46,084 Typical for young deaths in bhutan. 284 00:24:47,219 --> 00:24:49,554 You don't even look sick. 285 00:24:49,588 --> 00:24:51,588 I know. All his vitals are normal. 286 00:24:54,593 --> 00:24:57,062 So what do you think? 287 00:24:57,095 --> 00:24:58,897 What do i think? 288 00:24:58,930 --> 00:25:00,065 I'm an engineer. 289 00:25:00,098 --> 00:25:02,934 Human biology was never in my bag. 290 00:25:02,968 --> 00:25:04,936 I know. The point is, do you think 291 00:25:04,970 --> 00:25:06,938 that that object had anything to do 292 00:25:06,972 --> 00:25:08,972 with his reanimation? 293 00:25:10,108 --> 00:25:12,544 I supposed it could have triggered, 294 00:25:13,645 --> 00:25:15,213 you know, some jolt of emotion 295 00:25:15,247 --> 00:25:18,149 and the rush of adrenaline might have revived him 296 00:25:18,183 --> 00:25:19,684 from a death like coma. 297 00:25:19,718 --> 00:25:21,586 I don't know. What do you think? 298 00:25:21,620 --> 00:25:24,055 Well, the holy man around here has a different idea. 299 00:25:25,223 --> 00:25:27,225 No doubt. what is it? 300 00:25:27,259 --> 00:25:30,095 That object was sent from god 301 00:25:30,128 --> 00:25:33,965 to start a new beginning or a new ending. 302 00:25:33,999 --> 00:25:35,999 Beginning and end? 303 00:25:36,635 --> 00:25:38,635 The armageddon and the rupture. 304 00:25:39,905 --> 00:25:42,073 I see the old religious paradox is still alive 305 00:25:42,107 --> 00:25:43,241 and well in bhutan. 306 00:25:43,275 --> 00:25:45,275 Here, here. 307 00:26:06,932 --> 00:26:08,932 What? 308 00:26:15,140 --> 00:26:18,243 What is it? 309 00:26:18,276 --> 00:26:20,812 Nothing. i'll talk to you later. 310 00:26:43,802 --> 00:26:45,802 Good morning, dr czaban. 311 00:26:46,071 --> 00:26:47,872 The doctor find you? 312 00:26:47,906 --> 00:26:49,906 Yeah. - And? 313 00:26:50,909 --> 00:26:53,311 Yeah, the boy. 314 00:26:53,345 --> 00:26:56,348 Cute little fellow, isn't he? 315 00:26:56,381 --> 00:26:58,183 He's alive enough. 316 00:26:58,216 --> 00:27:01,252 Of course, i never saw him when he was supposed to be dead. 317 00:27:01,286 --> 00:27:03,021 We'll have to keep him for further analysis. 318 00:27:03,054 --> 00:27:04,255 Right now, we have to figure out an access 319 00:27:04,289 --> 00:27:06,257 inside this thing. 320 00:27:06,291 --> 00:27:08,727 Do you've any ideas? 321 00:27:12,364 --> 00:27:14,065 You have a live feed for this? 322 00:27:14,099 --> 00:27:15,200 Yeah. yeah, we do. 323 00:27:15,233 --> 00:27:16,701 Hold on. 324 00:27:16,735 --> 00:27:18,735 Excuse me. 325 00:27:27,746 --> 00:27:28,980 Nine. 326 00:27:29,014 --> 00:27:30,181 That was where we started, 327 00:27:30,215 --> 00:27:32,215 but radar indicated it was solid rock. 328 00:27:34,085 --> 00:27:35,820 Are there any other markings, 329 00:27:35,854 --> 00:27:38,356 indentations, anything, 330 00:27:38,390 --> 00:27:41,226 anywhere else on the surface of this - 331 00:27:41,259 --> 00:27:43,395 what do are we gonna call it anyway? 332 00:27:43,428 --> 00:27:45,730 The locals are calling it the taurus. 333 00:27:45,764 --> 00:27:47,764 Taurus? 334 00:27:48,133 --> 00:27:50,402 Any other marks? - No. 335 00:27:50,435 --> 00:27:51,836 Then that's where we start. 336 00:27:51,870 --> 00:27:53,870 Right there. 337 00:28:04,449 --> 00:28:06,117 Look, we told you before. 338 00:28:06,151 --> 00:28:08,119 You're not going to pass. 339 00:28:08,153 --> 00:28:10,153 That's a final. 340 00:28:23,468 --> 00:28:25,468 Mason, why don't you sit here? 341 00:28:36,481 --> 00:28:38,481 Secure positions. 342 00:29:01,506 --> 00:29:04,309 So what do you got from the surface analysis? 343 00:29:04,342 --> 00:29:06,311 Combination of ceramic and metal. 344 00:29:06,344 --> 00:29:08,344 So far, it's been impossible to date. 345 00:29:09,514 --> 00:29:10,482 I know some women... 346 00:29:10,515 --> 00:29:12,515 Don't... say it. 347 00:29:13,852 --> 00:29:15,920 So what's your plan? 348 00:29:15,954 --> 00:29:19,324 Well, there's basically two factors we got to consider. 349 00:29:19,357 --> 00:29:22,494 One, if whoever or whatever built these thing 350 00:29:22,527 --> 00:29:24,529 has invited us and wants us to come inside, 351 00:29:26,064 --> 00:29:27,465 well, i think the answer will present 352 00:29:27,499 --> 00:29:29,968 itself relatively quickly. 353 00:29:30,001 --> 00:29:32,001 And the other? 354 00:29:32,237 --> 00:29:33,271 We're not on the guest list, 355 00:29:33,304 --> 00:29:35,306 we could be banging on the door for quite awhile 356 00:29:35,340 --> 00:29:37,342 and not get in. 357 00:29:37,375 --> 00:29:39,377 Well, let's hope we're on the guest list. 358 00:30:00,498 --> 00:30:02,500 Guns, guns, guns. 359 00:30:02,534 --> 00:30:04,502 Is this really the signal you wanna send this thing? 360 00:30:04,536 --> 00:30:05,970 We need to be prepared. 361 00:30:06,004 --> 00:30:08,540 Mr. rand, we're here to protect you. 362 00:30:08,573 --> 00:30:10,074 Yeah, from what? 363 00:30:10,108 --> 00:30:11,209 This team can handle most any threat. 364 00:30:11,242 --> 00:30:13,011 Really? 365 00:30:13,044 --> 00:30:17,382 So you're quite experienced with alien technologies, i guess? 366 00:30:17,415 --> 00:30:19,150 I follow orders. 367 00:30:19,184 --> 00:30:21,553 I hope that does not become a problem. 368 00:30:21,586 --> 00:30:23,586 Yeah, me too. 369 00:30:24,055 --> 00:30:25,657 We have two bogies closing in. 370 00:30:25,690 --> 00:30:27,690 Section 17, grid a-11. 371 00:30:30,428 --> 00:30:32,428 Mig. 372 00:30:51,082 --> 00:30:53,484 Sir? sir. 373 00:30:53,518 --> 00:30:54,485 What? what is it? 374 00:30:54,519 --> 00:30:56,187 Satellite has picked up 375 00:30:56,221 --> 00:30:58,523 a pair of fighters leaving chinese airspace, 376 00:30:58,556 --> 00:31:00,058 heading towards the bhutan base. 377 00:31:00,091 --> 00:31:01,593 Shit. 378 00:31:01,626 --> 00:31:03,394 Get captain tower on the horn for me. 379 00:31:03,428 --> 00:31:05,428 Yes, sir. 380 00:31:06,531 --> 00:31:10,401 Colonel, you may have a job this time. 381 00:31:12,070 --> 00:31:14,070 Yes, sir. 382 00:32:09,527 --> 00:32:12,664 All right, we've reached the target. 383 00:32:12,697 --> 00:32:17,468 Dr. czaban, mr. rand, your move. 384 00:32:17,502 --> 00:32:19,502 Okay. 385 00:32:19,704 --> 00:32:21,739 How many fingers you got on the gantry probe? 386 00:32:21,773 --> 00:32:23,274 Ten. - Great. 387 00:32:23,308 --> 00:32:24,776 I'm gonna need nine of 'em. 388 00:32:24,809 --> 00:32:27,645 Place one finger in each of those 389 00:32:27,679 --> 00:32:29,781 little circular indentations on the front. 390 00:32:29,814 --> 00:32:30,782 What you are doing? 391 00:32:30,815 --> 00:32:32,216 I got a theory. 392 00:32:32,250 --> 00:32:33,284 Would you care to share with me? 393 00:32:33,318 --> 00:32:34,686 It's beautiful, really. 394 00:32:34,719 --> 00:32:37,121 I think these nine indentations represent 395 00:32:37,155 --> 00:32:39,157 the nine planets in our solar system. 396 00:32:39,190 --> 00:32:41,190 Okay. 397 00:32:42,427 --> 00:32:44,128 That's the key. 398 00:32:44,162 --> 00:32:46,162 I hope. I think it'll get us inside. 399 00:32:47,265 --> 00:32:49,233 All right, do it. 400 00:32:49,267 --> 00:32:51,267 All right, let's get the wind up. 401 00:33:06,584 --> 00:33:08,720 All arms are aligned in each hole. 402 00:33:08,753 --> 00:33:11,823 Now what? - Okay, now... 403 00:33:11,856 --> 00:33:15,193 i need the configuration of the exact position 404 00:33:15,226 --> 00:33:16,627 of all the planets right down to their coordinates. 405 00:33:16,661 --> 00:33:18,661 Can you get me that? 406 00:33:39,884 --> 00:33:42,453 Great, great. 407 00:33:42,487 --> 00:33:44,589 All right, can you see that? 408 00:33:44,622 --> 00:33:46,657 Line 'em up just exactly like that. 409 00:33:58,636 --> 00:34:01,773 Okay. i'm at maximum power. 410 00:34:01,806 --> 00:34:03,806 Nothing. 411 00:34:05,243 --> 00:34:07,378 They're just holes in solid rock. 412 00:34:07,412 --> 00:34:08,613 Just give me a second, captain. 413 00:34:08,646 --> 00:34:10,646 Keep your shirt on. 414 00:34:11,149 --> 00:34:13,785 Briggs, bring up the detonators. 415 00:34:13,818 --> 00:34:15,119 Yes, sir. 416 00:34:15,153 --> 00:34:17,488 God, captain? 417 00:34:17,522 --> 00:34:18,623 Could you just relax and maybe polish 418 00:34:18,656 --> 00:34:19,791 your grenade or something? 419 00:34:19,824 --> 00:34:21,824 I'm not finished. 420 00:34:21,926 --> 00:34:23,926 Captain? 421 00:34:24,662 --> 00:34:26,330 Hold off. 422 00:34:26,364 --> 00:34:28,364 Thank you. 423 00:34:29,634 --> 00:34:30,902 All right, rotate them the other way, 424 00:34:30,935 --> 00:34:32,935 counterclockwise. 425 00:34:44,549 --> 00:34:46,549 There we go. 426 00:35:11,476 --> 00:35:13,476 What the hell just happened? 427 00:35:19,717 --> 00:35:22,320 The luckiest guess i've ever seen. 428 00:35:22,353 --> 00:35:24,822 Well, i'd rather be lucky than good, captain. 429 00:35:24,856 --> 00:35:26,856 Charlie waters said that. 430 00:35:32,363 --> 00:35:34,499 Men, on alert. 431 00:35:34,532 --> 00:35:35,833 All right, let's get in there 432 00:35:35,867 --> 00:35:37,568 and see what this thing's all about? 433 00:35:37,602 --> 00:35:39,971 We are not just going to walk inside 434 00:35:40,004 --> 00:35:41,772 there without knowing what's in it. 435 00:35:41,806 --> 00:35:43,574 What do you suggest we do, captain? 436 00:35:43,608 --> 00:35:45,843 Move in a tracker camera. 437 00:35:45,877 --> 00:35:48,579 Make a detailed probe, scan for contamination. 438 00:35:48,613 --> 00:35:51,315 If it checks, we send in a second probe, 439 00:35:51,349 --> 00:35:53,885 thus minimizing the risk to human life. 440 00:35:53,918 --> 00:35:55,486 Yeah, that's a great idea 441 00:35:55,520 --> 00:35:57,421 if we had the time, but we don't. 442 00:35:57,455 --> 00:35:59,490 Those migs are almost on top of us now. 443 00:35:59,524 --> 00:36:01,726 We're less than a hundred miles from the chinese border. 444 00:36:01,759 --> 00:36:02,793 I'll tell you what. You play with your toys, 445 00:36:02,827 --> 00:36:05,329 i'm going inside. 446 00:36:05,363 --> 00:36:07,431 I can't let you do that, mr. rand. 447 00:36:07,465 --> 00:36:09,367 I'm sorry, captain, under different circumstances, 448 00:36:09,400 --> 00:36:11,235 i would agree, but we have run out of time. 449 00:36:11,269 --> 00:36:13,269 Prepare your men to enter. 450 00:36:19,277 --> 00:36:21,712 Men, enter the airlock. 451 00:36:27,919 --> 00:36:30,354 Now listen, i know you've been right so far, 452 00:36:30,388 --> 00:36:31,589 but don't block him. 453 00:36:31,622 --> 00:36:33,457 I have enough problems. Am i understood? 454 00:36:33,491 --> 00:36:34,592 He had a problem with his daddy... 455 00:36:34,625 --> 00:36:36,360 Now i said, am i understood? 456 00:36:36,394 --> 00:36:38,829 Yes, sir... ma'am. 457 00:36:43,935 --> 00:36:45,935 Son of a... 458 00:36:54,579 --> 00:36:56,480 All right, moving out. 459 00:36:56,514 --> 00:36:58,514 Sir, yes, sir. 460 00:37:04,822 --> 00:37:06,822 All clear. 461 00:38:16,160 --> 00:38:18,863 Doesn't appear to be any indication of contamination. 462 00:38:18,896 --> 00:38:21,932 - great. - but that doesn't mean there isn't any. 463 00:38:21,966 --> 00:38:24,368 We should take a sample back for further analysis 464 00:38:24,402 --> 00:38:26,504 before we continue. 465 00:38:26,537 --> 00:38:27,938 Affirmative, captain, withdraw your men. 466 00:38:27,972 --> 00:38:28,939 Come on, we just got here. 467 00:38:28,973 --> 00:38:30,675 Damn it, rand. 468 00:38:30,708 --> 00:38:31,876 This is the last time i'm gonna warn you. 469 00:38:31,909 --> 00:38:33,477 We go out of here and that door closes. 470 00:38:33,511 --> 00:38:34,879 I can't guarantee that combination 471 00:38:34,912 --> 00:38:36,912 is gonna work again to get us back in. 472 00:38:39,417 --> 00:38:40,584 What's wrong with you? 473 00:38:40,618 --> 00:38:41,585 What the hell are you doing? 474 00:38:41,619 --> 00:38:43,619 Put that back on. 475 00:38:46,424 --> 00:38:48,526 See? nothi... 476 00:38:48,559 --> 00:38:49,760 you all right? 477 00:38:49,794 --> 00:38:51,794 Rand, are you all right? 478 00:38:51,996 --> 00:38:53,064 Mason, are you all right? 479 00:38:53,097 --> 00:38:55,499 Mason, are you okay? 480 00:38:55,533 --> 00:38:57,668 Gotcha. 481 00:38:57,702 --> 00:38:59,904 Get him out of here until i give the order, otherwise. 482 00:38:59,937 --> 00:39:01,739 Come on, don't you people want to take a chance? 483 00:39:01,772 --> 00:39:02,907 Now you're going out of chances, pal. 484 00:39:02,940 --> 00:39:04,175 Take him out of here. 485 00:39:04,208 --> 00:39:06,208 Man. get your fucking hands off of me. 486 00:39:11,449 --> 00:39:12,983 Captain tower, i want you to continue on. 487 00:39:13,017 --> 00:39:15,519 We won't be needing the tests. 488 00:39:15,553 --> 00:39:17,553 I will monitor you from the control room. 489 00:39:23,928 --> 00:39:25,928 Take them off. 490 00:39:41,112 --> 00:39:42,780 You stupid ass! 491 00:39:42,813 --> 00:39:44,081 I am not letting your irresponsible bullshit 492 00:39:44,115 --> 00:39:46,083 get one of my men killed! 493 00:39:46,117 --> 00:39:48,117 You're right. It will not happen again. 494 00:40:05,503 --> 00:40:06,470 Sir? 495 00:40:06,504 --> 00:40:08,504 Yes, sir. dr. czaban. 496 00:40:12,009 --> 00:40:14,009 Yes, sir, they just did a fly by. 497 00:40:17,648 --> 00:40:20,050 Listen, we still have a little time 498 00:40:20,084 --> 00:40:23,120 before the chinese can get a ground unit there. 499 00:40:23,154 --> 00:40:25,055 So where are you at this time? 500 00:40:25,089 --> 00:40:26,590 We've managed to have an access. 501 00:40:26,624 --> 00:40:28,492 We have the forward team inside. 502 00:40:28,526 --> 00:40:30,526 What about rand? 503 00:40:30,728 --> 00:40:32,530 He is with me, sir. 504 00:40:32,563 --> 00:40:35,065 I feel he'll best be used as an observer at this point. 505 00:40:35,099 --> 00:40:36,834 Now you listen to me. 506 00:40:36,867 --> 00:40:39,170 We need to obtain as much information about this 507 00:40:39,203 --> 00:40:42,640 thing as possible before the chinese get there. 508 00:40:42,673 --> 00:40:45,476 So you can rand's ass inside, do you understand me? 509 00:40:47,912 --> 00:40:49,513 Yes, sir. 510 00:40:49,547 --> 00:40:52,082 I will be on the ground in three hours. 511 00:40:52,116 --> 00:40:54,116 Okay. 512 00:40:54,819 --> 00:40:56,153 Where do you think you're going? 513 00:40:56,187 --> 00:40:57,021 I'm going back inside. 514 00:40:57,054 --> 00:40:58,889 Just like the man said. I follow orders. 515 00:40:58,923 --> 00:41:00,124 No, you sit your smart ass back down. 516 00:41:00,157 --> 00:41:01,725 He doesn't know you. 517 00:41:01,759 --> 00:41:03,093 And you do? - Just watch the screens. 518 00:41:03,127 --> 00:41:04,862 We don't go back inside until the troops 519 00:41:04,895 --> 00:41:06,895 make sure the area is clear. 520 00:42:13,764 --> 00:42:15,764 What is it? 521 00:42:21,138 --> 00:42:23,240 Mason, any ideas? 522 00:42:23,274 --> 00:42:25,274 Can't tell from here. 523 00:42:27,978 --> 00:42:31,081 Maybe some sort of storage tanks for fuel or energy. 524 00:42:32,316 --> 00:42:33,717 But just can't tell from in here. 525 00:42:33,751 --> 00:42:35,751 I gotta get back in there. 526 00:42:40,291 --> 00:42:42,291 Sir, i think i found a way in. 527 00:42:52,670 --> 00:42:55,005 We've located a break in one of the stems. 528 00:42:55,039 --> 00:42:56,640 Shall we proceed? 529 00:42:56,674 --> 00:42:58,275 Go ahead. 530 00:42:58,309 --> 00:43:00,309 Try to enter. Keep your com link open. 531 00:43:04,048 --> 00:43:05,916 Yeah, you heard it. 532 00:43:05,950 --> 00:43:08,786 Keep it tight, keep an eye on your side man. 533 00:43:08,819 --> 00:43:10,819 I don't want anybody getting lost. 534 00:44:30,267 --> 00:44:32,267 Tower, what's your position? 535 00:44:33,404 --> 00:44:36,240 We're about 60 meters from the bottom of the shaft. 536 00:44:36,273 --> 00:44:37,941 Hold your position until the migs 537 00:44:37,975 --> 00:44:39,975 have completed their circle. 538 00:44:55,292 --> 00:44:57,292 Tower, can you hear me? 539 00:44:58,062 --> 00:45:00,062 Captain tower, can you hear me? 540 00:45:17,381 --> 00:45:19,381 Hold your positions. 541 00:45:25,422 --> 00:45:27,422 Hold your fire. 542 00:45:30,027 --> 00:45:32,027 Hold your fire! 543 00:45:34,298 --> 00:45:36,298 Hold your fire! 544 00:45:49,346 --> 00:45:51,346 Tower, come in! 545 00:45:51,949 --> 00:45:53,949 Captain tower! 546 00:46:00,858 --> 00:46:02,858 I bet he fired. 547 00:46:06,130 --> 00:46:08,130 Damn it. 548 00:46:08,198 --> 00:46:09,399 Where is briggs? 549 00:46:09,433 --> 00:46:12,102 Anybody got a 20 on briggs? - Briggs. 550 00:46:12,136 --> 00:46:14,136 Briggs? where's briggs? 551 00:46:30,254 --> 00:46:32,856 All right, we'll take it from here. 552 00:46:32,890 --> 00:46:35,058 Shit! - What did they say? 553 00:46:35,092 --> 00:46:36,860 What did they say? 554 00:46:36,894 --> 00:46:38,428 Two chinese migs just blew up 555 00:46:38,462 --> 00:46:40,998 making a high speed pass over the site. 556 00:46:41,031 --> 00:46:42,966 What happened? 557 00:46:43,000 --> 00:46:44,201 What do you mean, what happened? 558 00:46:44,234 --> 00:46:45,502 Did we shoot them down? 559 00:46:45,536 --> 00:46:48,505 No, but we can't prove it. 560 00:46:48,539 --> 00:46:51,208 The object was seen releasing some sort of a... 561 00:46:51,241 --> 00:46:52,543 i don't know, energy discharge, 562 00:46:52,576 --> 00:46:55,512 but none of our wonderful long range scanners 563 00:46:55,546 --> 00:46:57,447 recorded it or even picked it up. 564 00:46:57,481 --> 00:46:59,449 The planes were flying recon over the area 565 00:46:59,483 --> 00:47:01,451 when the energy burst hit and so of course, 566 00:47:01,485 --> 00:47:03,153 it looks like we shot them down. 567 00:47:03,187 --> 00:47:05,255 Jesus christ. 568 00:47:05,289 --> 00:47:08,392 We don't have much time before they respond. 569 00:47:15,365 --> 00:47:16,333 God. 570 00:47:16,366 --> 00:47:20,003 You know, if that thing proves to be aggressive, 571 00:47:20,037 --> 00:47:22,037 we may be left with only one option. 572 00:47:27,211 --> 00:47:29,379 Is someone gonna answer the phone? 573 00:47:29,413 --> 00:47:31,413 Yeah, go ahead. 574 00:47:33,951 --> 00:47:35,485 Hello. 575 00:47:35,519 --> 00:47:36,920 Yes, mr. president. 576 00:47:36,954 --> 00:47:39,289 Yes. 577 00:47:39,323 --> 00:47:44,027 No, i'm afraid they're both unattainable at this time, sir. 578 00:47:44,061 --> 00:47:47,297 No, we don't have the exact details. 579 00:47:47,331 --> 00:47:49,331 This is pamela chanser. 580 00:47:50,601 --> 00:47:52,601 Yes, yes, i'll tell them. 581 00:47:54,238 --> 00:47:56,238 Yes, yes, i know, i know. 582 00:47:57,307 --> 00:48:00,210 If the chinese start making a noose, 583 00:48:00,244 --> 00:48:03,614 our heads are the ones going in it, right? 584 00:48:03,647 --> 00:48:05,647 That's right. 585 00:48:18,562 --> 00:48:20,562 Two migs just went down. 586 00:48:21,565 --> 00:48:23,600 Chinese won't be sitting in their hands, sir. 587 00:48:25,569 --> 00:48:27,571 Suggestions, colonel? 588 00:48:27,604 --> 00:48:29,239 I suggest we put our troops on the ground 589 00:48:29,273 --> 00:48:31,273 and seal the perimeter. 590 00:48:49,693 --> 00:48:51,693 What happened? 591 00:48:53,697 --> 00:48:55,697 We lost briggs. 592 00:49:02,239 --> 00:49:05,342 We were attacked by some sort of energy force. 593 00:49:05,375 --> 00:49:08,345 Attacked or threatened, captain? 594 00:49:10,547 --> 00:49:12,547 Who fired the first shot? 595 00:49:15,185 --> 00:49:16,453 Well, we guess we learned 596 00:49:16,486 --> 00:49:18,486 our first lesson about the taurus. 597 00:49:19,556 --> 00:49:21,625 It reacts in kind to aggressive behavior. 598 00:49:23,260 --> 00:49:24,528 I just lost one of my men! 599 00:49:24,561 --> 00:49:25,529 And that's an attack! 600 00:49:25,562 --> 00:49:27,562 Captain, release him now! 601 00:49:30,567 --> 00:49:33,070 Doctor. mr. lysander's on the wire. 602 00:49:35,639 --> 00:49:37,639 Sir, this is czaban. 603 00:49:38,575 --> 00:49:40,310 We pulled out, sir, 604 00:49:40,344 --> 00:49:42,679 we lost one of the rangers inside. 605 00:49:42,713 --> 00:49:45,315 What happened? 606 00:49:45,349 --> 00:49:47,684 Lysander, this is rand. I will tell you what happened. 607 00:49:47,718 --> 00:49:50,187 Captain tower and his howling commandos 608 00:49:50,220 --> 00:49:52,689 were in the taurus and they started shooting. 609 00:49:52,723 --> 00:49:54,624 Well, the thing reacted. 610 00:49:54,658 --> 00:49:57,561 We're dealing with rudimentary instincts here. 611 00:49:57,594 --> 00:49:59,196 This thing will defend itself. 612 00:49:59,229 --> 00:50:01,164 Now we got to get the military out. 613 00:50:01,198 --> 00:50:02,566 It's too late for that, rand. 614 00:50:02,599 --> 00:50:04,401 The chinese forces are on their way. 615 00:50:04,434 --> 00:50:05,736 We at least pull them back to the perimeter 616 00:50:05,769 --> 00:50:07,704 and keep them hell out of the taurus. 617 00:50:07,738 --> 00:50:09,172 Okay, okay. 618 00:50:09,206 --> 00:50:11,174 Have tower redeploy his forces. 619 00:50:11,208 --> 00:50:12,175 And mason? 620 00:50:12,209 --> 00:50:13,677 I'm here. 621 00:50:13,710 --> 00:50:15,679 Go in there and get a handle on what this thing does, 622 00:50:15,712 --> 00:50:17,347 do you understand? 623 00:50:17,381 --> 00:50:19,583 And have tower meet me back at the base camp. 624 00:50:19,616 --> 00:50:20,550 Right. 625 00:50:21,618 --> 00:50:22,753 We're going back in. 626 00:50:22,786 --> 00:50:24,786 This time without the g.i. joes. 627 00:50:41,738 --> 00:50:43,738 Captain? 628 00:50:44,641 --> 00:50:46,641 Captain? 629 00:50:47,344 --> 00:50:49,344 Captain, do you copy? 630 00:51:26,750 --> 00:51:28,750 Did you find anybody? 631 00:51:49,773 --> 00:51:51,675 Nothing over here. 632 00:51:51,708 --> 00:51:53,708 Whoa! 633 00:52:02,853 --> 00:52:04,554 Chinese military sources today 634 00:52:04,588 --> 00:52:06,556 say that a large unknown object 635 00:52:06,590 --> 00:52:09,659 was discovered in bhutan near the chinese border. 636 00:52:09,693 --> 00:52:10,961 Chinese officials have reported 637 00:52:10,994 --> 00:52:13,697 that an illegal u.s. military operation 638 00:52:13,730 --> 00:52:15,699 has taken control over the area 639 00:52:15,732 --> 00:52:18,768 and has shot down two chinese civilian planes. 640 00:52:18,802 --> 00:52:22,706 This is jessica keats coming to you live in bhutan. 641 00:52:22,739 --> 00:52:26,643 Damn them. What a lot of crap, damn it. 642 00:52:26,676 --> 00:52:27,878 I want you to contact your friends 643 00:52:27,911 --> 00:52:31,548 at the u.n. tell them, tell them something. 644 00:52:31,581 --> 00:52:33,783 Don't mention anything about the discovery. 645 00:52:33,817 --> 00:52:35,719 Ambassador po? - Ambassador po. 646 00:52:35,752 --> 00:52:37,752 Got it. 647 00:52:40,390 --> 00:52:42,390 I'm not answering at this time. 648 00:52:46,396 --> 00:52:47,597 All right, ladies, move it out! 649 00:52:47,631 --> 00:52:49,631 Move, move, move! 650 00:53:01,444 --> 00:53:02,512 Who's that? 651 00:53:02,546 --> 00:53:03,713 Chinese army. 652 00:53:03,747 --> 00:53:04,848 How many do you think they are? 653 00:53:04,881 --> 00:53:06,881 All of them. 654 00:53:26,770 --> 00:53:27,904 Where are they? 655 00:53:27,938 --> 00:53:30,540 Dr. czaban and rand are inside. 656 00:53:30,574 --> 00:53:32,609 Well, that's good. 657 00:53:32,642 --> 00:53:35,645 Sir, i want it stated for the record 658 00:53:35,679 --> 00:53:37,447 that i want everyone pulled out of the object 659 00:53:37,480 --> 00:53:38,748 until we understand 660 00:53:38,782 --> 00:53:40,782 what powers are at work in there. 661 00:53:41,585 --> 00:53:44,421 I just watched one of my men disappear. 662 00:53:44,454 --> 00:53:45,922 Your objection is noted, captain. 663 00:53:45,956 --> 00:53:47,290 But we have a very limited time 664 00:53:47,324 --> 00:53:48,792 in between to control the situation. 665 00:53:48,825 --> 00:53:51,628 Those jets are just a precursor to a ground assault. 666 00:54:01,605 --> 00:54:02,872 Are you all right? - Yeah. 667 00:54:02,906 --> 00:54:04,906 I think it kind of levels off up here. 668 00:54:16,353 --> 00:54:18,353 It's more level up here. - Okay. 669 00:54:32,002 --> 00:54:34,002 What are you looking for? 670 00:54:34,971 --> 00:54:36,971 Anything that i can recognize. 671 00:54:48,718 --> 00:54:49,919 Mason. 672 00:54:49,953 --> 00:54:52,722 You know how to tap dance. 673 00:54:52,756 --> 00:54:54,756 Mason. 674 00:54:55,492 --> 00:54:57,492 What? 675 00:54:57,961 --> 00:54:59,961 Jesus, god. 676 00:55:18,615 --> 00:55:20,615 What happened? 677 00:55:22,886 --> 00:55:24,886 We have to get out of here. 678 00:55:31,027 --> 00:55:33,027 Mr. ambassador. 679 00:55:37,767 --> 00:55:39,767 Thank you. 680 00:55:40,070 --> 00:55:43,006 Mr. hudson, i believe we have a problem. 681 00:55:44,808 --> 00:55:46,910 A problem, ambassador? 682 00:55:46,943 --> 00:55:49,913 We prefer to see it as more of a misunderstanding. 683 00:55:49,946 --> 00:55:51,548 On whose part? 684 00:55:51,581 --> 00:55:53,083 Well that's what this meeting is for, sir. 685 00:55:53,116 --> 00:55:56,052 To analyze where we're misperceiving one another. 686 00:55:57,454 --> 00:55:58,922 Analyze? 687 00:55:58,955 --> 00:56:01,691 Your government has taken control of an object 688 00:56:01,725 --> 00:56:06,429 which is well within our sphere of influence. 689 00:56:06,463 --> 00:56:11,067 If i'm not mistaken, sir, bhutan is a sovereign nation. 690 00:56:11,101 --> 00:56:13,101 So was nepal. 691 00:56:14,838 --> 00:56:19,109 However, i think we can settle this diplomatically. 692 00:56:19,142 --> 00:56:20,810 I hope so. 693 00:56:20,844 --> 00:56:24,080 All we want is to be given equal access 694 00:56:24,114 --> 00:56:26,783 to this object so that we may analyze 695 00:56:26,816 --> 00:56:28,718 whether this phenomena 696 00:56:28,752 --> 00:56:30,820 is a threat to china and its neighbors. 697 00:56:30,854 --> 00:56:32,956 Well, equal access, that's simple. 698 00:56:32,989 --> 00:56:35,792 You are right and that is something we understand. 699 00:56:35,825 --> 00:56:38,728 Now i will have to confirm with the president 700 00:56:38,762 --> 00:56:40,029 and the joint chiefs of staff. 701 00:56:40,063 --> 00:56:41,231 However... 702 00:56:41,264 --> 00:56:44,100 And this is not a request, mr. hudson. 703 00:56:45,602 --> 00:56:47,602 Please, have some noodles. 704 00:56:49,272 --> 00:56:51,272 Thank you, i will. 705 00:56:52,008 --> 00:56:54,144 This is a mandatory action. 706 00:56:54,177 --> 00:56:56,177 Can i have a fortune cookie? 707 00:56:57,180 --> 00:56:59,180 Chu-li. 708 00:57:01,017 --> 00:57:04,087 So that you and i understand each other perfectly, 709 00:57:04,120 --> 00:57:07,991 this object is in the sovereign country of bhutan, 710 00:57:08,024 --> 00:57:10,493 i will have to confer... Just leave it, thank you. 711 00:57:10,527 --> 00:57:13,496 I will have to confer with the president 712 00:57:13,530 --> 00:57:15,698 and the president does not react 713 00:57:15,732 --> 00:57:17,834 well to the threats. 714 00:57:17,867 --> 00:57:21,070 - and your president is not the leader of the world. - granted... 715 00:57:21,104 --> 00:57:24,140 My government situation is this, 716 00:57:24,174 --> 00:57:27,977 that we are given either total access to that object 717 00:57:28,011 --> 00:57:30,713 or we will destroy it. 718 00:57:30,747 --> 00:57:33,016 How do you think you gonna destroy this thing. 719 00:57:33,049 --> 00:57:35,049 You already lost two aircrafts in a fly by. 720 00:57:39,823 --> 00:57:42,025 Well, their sacrifices have taught us 721 00:57:42,058 --> 00:57:45,161 the intention of this machine 722 00:57:45,195 --> 00:57:47,997 and the uncooperative nature of your government. 723 00:57:51,701 --> 00:57:53,901 Our troops have been inside and instructed to defend it. 724 00:57:59,075 --> 00:58:02,178 Then it is your turn to know the meaning of sacrifice. 725 00:58:04,214 --> 00:58:05,915 Excuse me? 726 00:58:05,949 --> 00:58:07,949 It is time for you to go. 727 00:58:24,734 --> 00:58:26,734 What are you doing? 728 00:58:27,170 --> 00:58:28,137 Pain is gone. 729 00:58:28,171 --> 00:58:30,073 Dr. solomon? 730 00:58:30,106 --> 00:58:33,076 Do you have the equipment here to give me an electromyography? 731 00:58:33,109 --> 00:58:35,109 Yeah, we do. why? 732 00:58:36,946 --> 00:58:41,351 Twelve months ago i was diagnosed with a.l.s., 733 00:58:41,384 --> 00:58:43,920 lou gehrig's disease. 734 00:58:43,953 --> 00:58:45,953 I was told i had a year to live. 735 00:58:47,257 --> 00:58:50,126 And now it just seems... 736 00:58:52,095 --> 00:58:53,863 could you please just give me the test? 737 00:58:53,897 --> 00:58:55,897 Sure. 738 00:58:56,132 --> 00:58:58,132 I thought you read my file. 739 00:58:58,835 --> 00:59:00,835 I did. 740 00:59:04,274 --> 00:59:06,274 I guess you missed the medical part. 741 00:59:11,648 --> 00:59:13,249 Doc, is he okay? 742 00:59:13,283 --> 00:59:15,283 Will know more after i finish my tests. 743 00:59:16,786 --> 00:59:18,254 What happened, sir? 744 00:59:18,288 --> 00:59:20,089 I was hoping you could tell me. 745 00:59:20,123 --> 00:59:21,891 Don't remember. 746 00:59:21,925 --> 00:59:24,160 Look. he's in shock but he'll be fine. 747 00:59:35,171 --> 00:59:37,171 There's no sign of disease. 748 01:00:02,165 --> 01:00:04,165 What the hell's going on here? 749 01:00:05,335 --> 01:00:09,138 Well, before i went inside the taurus, 750 01:00:10,373 --> 01:00:12,342 i had a.l.s. 751 01:00:12,375 --> 01:00:15,044 i'd been given a year to live. 752 01:00:15,078 --> 01:00:17,078 And now... 753 01:00:18,715 --> 01:00:21,150 there's absolutely no sign of the disease. 754 01:00:24,387 --> 01:00:26,322 What... it cured you? 755 01:00:26,356 --> 01:00:28,358 Apparently. 756 01:00:28,391 --> 01:00:32,161 And i believe that this change in my condition 757 01:00:32,195 --> 01:00:33,262 gives us a great incite 758 01:00:33,296 --> 01:00:35,131 into what makes this thing tick. 759 01:00:35,164 --> 01:00:36,699 Which is? 760 01:00:36,733 --> 01:00:40,970 Obviously it can manipulate cellular structure. 761 01:00:41,004 --> 01:00:43,806 That still doesn't tell us where the hell it came from? 762 01:00:43,840 --> 01:00:45,274 The radioactive dating of the rocks 763 01:00:45,308 --> 01:00:47,210 taken at the depth from which the taurus arose, 764 01:00:47,243 --> 01:00:50,213 it has to be at least 4 billion years old. 765 01:00:50,246 --> 01:00:51,981 Before the beginning of life. 766 01:00:52,015 --> 01:00:55,351 And if it can do what it did for me in one day, 767 01:00:55,385 --> 01:00:58,254 it must be able to reconstitute d.n.a. 768 01:01:00,089 --> 01:01:04,994 but that doesn't explain why and who put it here. 769 01:01:05,028 --> 01:01:08,097 Well, who, we may never know but why... 770 01:01:08,131 --> 01:01:09,732 If we can reconstitute d.n.a., 771 01:01:09,766 --> 01:01:11,401 it may have been the original catalyst 772 01:01:11,434 --> 01:01:13,302 for the development of life on earth. 773 01:01:13,336 --> 01:01:15,738 Right. i mean, all throughout history, 774 01:01:15,772 --> 01:01:18,341 there have been various stages of evolution 775 01:01:18,374 --> 01:01:20,376 where it just didn't quite match up, 776 01:01:20,410 --> 01:01:23,513 these blizzard jumps in the development 777 01:01:23,546 --> 01:01:26,249 of certain species in different periods. 778 01:01:26,282 --> 01:01:28,818 It's never been properly explained, now... 779 01:01:39,162 --> 01:01:41,162 i want to shut it down. 780 01:01:41,364 --> 01:01:43,032 You got to be kidding. 781 01:01:43,066 --> 01:01:46,769 I want it shut down or at least controlled. 782 01:01:46,803 --> 01:01:48,938 We have no idea what it's capable of doing. 783 01:01:48,971 --> 01:01:50,139 I have to disagree, sir. 784 01:01:50,173 --> 01:01:51,941 We may be running at the limit of time 785 01:01:51,974 --> 01:01:53,976 but this may be a huge mistake. 786 01:01:54,010 --> 01:01:56,879 Wait. you want to shut this down or control it. 787 01:01:56,913 --> 01:02:00,149 This could be the very thing that gave us all life. 788 01:02:00,183 --> 01:02:02,294 This could be the thing that for the last three millennium 789 01:02:02,318 --> 01:02:04,318 we've referred to as god. 790 01:02:06,823 --> 01:02:08,424 I don't want any part of it. 791 01:02:08,458 --> 01:02:11,060 Well, it's not a request, it's an order. 792 01:02:11,094 --> 01:02:14,297 If we can't seemingly control this thing, 793 01:02:14,330 --> 01:02:16,330 it will be destroyed. 794 01:02:20,036 --> 01:02:21,404 The stock exchange responded 795 01:02:21,437 --> 01:02:23,272 today to an announcement of an object 796 01:02:23,306 --> 01:02:25,475 found in bhutan of alien origin, 797 01:02:25,508 --> 01:02:27,810 with a dramatic sell-off. 798 01:02:27,844 --> 01:02:29,946 World reaction to the colossus has run the gamut 799 01:02:29,979 --> 01:02:31,180 from the spiritual to intense anger 800 01:02:31,214 --> 01:02:32,482 at the united states 801 01:02:32,515 --> 01:02:35,451 for its policy of repression of information. 802 01:02:35,485 --> 01:02:38,154 The united states has attempted to protect the world 803 01:02:38,187 --> 01:02:39,922 from the irresponsible release 804 01:02:39,956 --> 01:02:42,558 of unsubstantiated information about this occurrence. 805 01:02:42,592 --> 01:02:44,093 Now at this time, 806 01:02:44,127 --> 01:02:46,829 we have teams of scientists on site 807 01:02:46,863 --> 01:02:50,099 who are attempting to evaluate any potential danger 808 01:02:50,133 --> 01:02:52,835 that this object may bring, if any. 809 01:02:52,869 --> 01:02:56,038 And presently i am asking my fellow americans 810 01:02:56,072 --> 01:02:59,609 and the rest of the world to keep an open mind. 811 01:02:59,642 --> 01:03:02,111 I want to know who wrote this speech. 812 01:03:02,145 --> 01:03:03,446 Colson. 813 01:03:03,479 --> 01:03:05,448 I thought he was under surveillance. 814 01:03:05,481 --> 01:03:07,481 - Do you want him under surveillance? - Yeah. 815 01:03:49,192 --> 01:03:52,094 I am here to join you in researching the taurus. 816 01:03:52,128 --> 01:03:53,896 You have no authorization. 817 01:03:53,930 --> 01:03:56,399 This is an autonomous territory. 818 01:03:56,432 --> 01:03:58,367 We have the right to study the object 819 01:03:58,401 --> 01:04:00,269 as much as you do. 820 01:04:00,303 --> 01:04:02,471 Your government does not have the sole right 821 01:04:02,505 --> 01:04:05,474 to dictate over a discovery of this magnitude. 822 01:04:05,508 --> 01:04:08,044 The bhutanese government invited our team here. 823 01:04:08,077 --> 01:04:09,412 I don't think you got the same invitation. 824 01:04:09,445 --> 01:04:11,414 A country the size of bhutan 825 01:04:11,447 --> 01:04:13,549 is not in any position to make that decision. 826 01:04:13,583 --> 01:04:15,251 Yeah, well they did. 827 01:04:15,284 --> 01:04:17,186 And until there's a diplomatic solution, 828 01:04:17,220 --> 01:04:19,288 i want you to move all your men back 829 01:04:19,322 --> 01:04:20,489 and if you refuse, 830 01:04:20,523 --> 01:04:23,559 that we're gonna have to defend ourselves. 831 01:04:23,593 --> 01:04:26,696 We have four divisions two kilometers from here. 832 01:04:26,729 --> 01:04:29,232 Do you honestly think your threats have any bearing? 833 01:04:32,335 --> 01:04:34,335 Try us. 834 01:04:36,472 --> 01:04:39,575 You are a very foolish man. 835 01:04:39,609 --> 01:04:42,578 Now, i'm to proceed to the site location. 836 01:04:42,612 --> 01:04:45,147 If you proceed, my men will shoot. 837 01:04:46,449 --> 01:04:48,449 Those are my orders. 838 01:04:52,355 --> 01:04:53,589 Hold your fire. 839 01:04:53,623 --> 01:04:54,724 Hold your fire. 840 01:04:54,757 --> 01:04:56,757 Hold your fire! 841 01:05:00,329 --> 01:05:02,329 Get the doctor up here! Get the doctor! 842 01:05:31,127 --> 01:05:33,127 The bullet went through his heart. 843 01:05:36,799 --> 01:05:38,799 He should be dead. 844 01:05:39,602 --> 01:05:41,602 I know. 845 01:05:50,513 --> 01:05:52,381 This is impossible. 846 01:05:52,415 --> 01:05:54,583 They were dead, like you. 847 01:06:03,259 --> 01:06:05,259 This is impossible. 848 01:06:23,579 --> 01:06:25,614 Captain tower, is that a bible you're reading? 849 01:06:27,583 --> 01:06:30,219 Yes, you have problem with that? 850 01:06:31,454 --> 01:06:32,555 Do you think this thing 851 01:06:32,588 --> 01:06:34,557 may have something to do with god? 852 01:06:34,590 --> 01:06:36,158 Don't. 853 01:06:36,192 --> 01:06:37,326 All right. 854 01:06:37,360 --> 01:06:41,630 Look, my job is to find out 855 01:06:41,664 --> 01:06:45,434 - anything and everything i can about the taurus. - all right? 856 01:06:45,468 --> 01:06:48,537 And i learned a long time ago not to discount any theories, 857 01:06:48,571 --> 01:06:50,571 so what do you think? 858 01:06:54,610 --> 01:06:57,446 Since i was a kid i tried to imagine 859 01:06:57,480 --> 01:06:59,749 what god would look like. 860 01:06:59,782 --> 01:07:03,753 And from what i've seen i can tell you 861 01:07:03,786 --> 01:07:05,788 that thing was not sent by god. 862 01:07:14,797 --> 01:07:16,365 As you can see, 863 01:07:16,399 --> 01:07:20,669 we're surrounded by these colossal tanks. 864 01:07:20,703 --> 01:07:23,172 They seem to line the entire circumference. 865 01:07:24,473 --> 01:07:26,473 Got it. 866 01:07:26,909 --> 01:07:29,378 Possibly some sort of storage medium 867 01:07:29,412 --> 01:07:31,714 or a variety of gases... 868 01:07:31,747 --> 01:07:33,282 Carbon oxide... 869 01:07:33,315 --> 01:07:35,251 You're breaking up. I'm losing picture. 870 01:07:35,284 --> 01:07:37,219 Now i'm gonna take you into area 871 01:07:37,253 --> 01:07:39,253 where we found briggs. 872 01:07:40,156 --> 01:07:42,224 Shit, we lost them. 873 01:07:42,258 --> 01:07:44,258 If we don't lose transmission. 874 01:08:41,550 --> 01:08:43,550 Look at this. 875 01:08:45,988 --> 01:08:47,988 Whoa. 876 01:08:59,602 --> 01:09:01,602 I don't like the looks of this. 877 01:09:04,740 --> 01:09:06,740 Just stay cool. 878 01:09:07,743 --> 01:09:09,743 If it wanted us dead, we'd be dead. 879 01:09:12,915 --> 01:09:15,184 One small step for mason rand. 880 01:09:17,019 --> 01:09:19,019 I'm not getting anything. I think we're cut off. 881 01:10:17,313 --> 01:10:18,881 It's an evolutionary tree? 882 01:10:18,914 --> 01:10:20,914 Some kind of hologram? 883 01:10:21,584 --> 01:10:23,852 It's like a... 884 01:10:23,886 --> 01:10:26,589 Like a visual diary of the history of the planet. 885 01:10:33,963 --> 01:10:35,898 What? 886 01:10:35,931 --> 01:10:37,633 What's happening? 887 01:10:37,666 --> 01:10:39,666 It is destroying everything. 888 01:10:41,503 --> 01:10:42,938 It is re-terraforming the earth. 889 01:10:42,972 --> 01:10:45,074 It wants to start over with something else. 890 01:10:45,107 --> 01:10:47,576 It's been recording the development of life, 891 01:10:47,610 --> 01:10:49,610 maybe altering its evolution. 892 01:12:03,919 --> 01:12:05,919 What happened? 893 01:12:08,791 --> 01:12:11,160 We're alive, but something tells me 894 01:12:11,193 --> 01:12:13,896 it's time to maybe we observe from outside. 895 01:12:13,929 --> 01:12:15,929 Let's go. 896 01:12:26,108 --> 01:12:27,676 All right. we're gonna have to jump. 897 01:12:27,710 --> 01:12:29,411 Jump? jump where? 898 01:12:29,445 --> 01:12:31,080 Back into the rover. Now you go when i tell you. 899 01:12:31,113 --> 01:12:34,049 What? are you crazy? 900 01:12:34,083 --> 01:12:37,419 All right, i make a deal, jump together, all right? 901 01:12:37,453 --> 01:12:38,787 Jesus, all right. 902 01:12:38,821 --> 01:12:40,821 Ready? 903 01:12:40,956 --> 01:12:42,991 All right, here it comes. 904 01:12:43,025 --> 01:12:45,025 Ready? jump. 905 01:12:50,933 --> 01:12:52,701 Mr. williams. 906 01:12:52,735 --> 01:12:54,735 Mr. williams. 907 01:12:57,072 --> 01:12:58,707 Jesus, pam. 908 01:12:58,741 --> 01:13:00,943 The president is on the line for you, sir. 909 01:13:00,976 --> 01:13:02,911 God, you didn't tell him... 910 01:13:02,945 --> 01:13:04,945 We have a situation change at the site. 911 01:13:06,081 --> 01:13:07,783 What change? 912 01:13:07,816 --> 01:13:09,718 I believe it's best if you come see for yourself. 913 01:13:09,752 --> 01:13:11,120 God, okay. 914 01:13:11,153 --> 01:13:12,121 Thanks for the coffee. 915 01:13:12,154 --> 01:13:14,154 Sure. 916 01:13:20,763 --> 01:13:22,731 Glenn. 917 01:13:22,765 --> 01:13:24,600 Glenn, your mistress is at your house. 918 01:13:24,633 --> 01:13:26,633 She is talking to your wife. 919 01:13:27,503 --> 01:13:29,503 What? 920 01:13:30,072 --> 01:13:32,072 She's not even in town. 921 01:13:42,117 --> 01:13:44,153 It's generating cloud cover one mile thick, 922 01:13:44,186 --> 01:13:47,523 expanding out at about 265 miles per hour. 923 01:13:49,191 --> 01:13:51,960 Well, i was... I was thinking that, 924 01:13:51,994 --> 01:13:56,131 um, maybe we should go back to the firm resolve approach. 925 01:13:56,165 --> 01:13:57,766 At its current rate, 926 01:13:57,800 --> 01:14:00,469 it will cover the earth in approximately 90 hours. 927 01:14:02,171 --> 01:14:04,171 Good god. 928 01:14:06,041 --> 01:14:08,877 This means massive crop failures in 30 days. 929 01:14:08,911 --> 01:14:13,115 All vegetation in the oceans will die within five weeks. 930 01:14:13,148 --> 01:14:14,183 We're gonna have the beginnings 931 01:14:14,216 --> 01:14:16,852 of a new ice age within two months. 932 01:14:18,053 --> 01:14:21,723 Are you... yes, sir. 933 01:14:21,757 --> 01:14:23,859 All right. all right, sir. Yes, sir. 934 01:14:27,062 --> 01:14:28,630 Are you finished? 935 01:14:28,664 --> 01:14:32,100 Sam, he just ordered us to go to phase two. 936 01:14:44,213 --> 01:14:47,683 There is an alien device creating a cloud cover 937 01:14:47,716 --> 01:14:50,552 that could destroy the world in 30 days. 938 01:14:50,586 --> 01:14:54,056 There's a chinese division less than ten clicks from here. 939 01:14:54,089 --> 01:14:55,691 Just another day in paradise? 940 01:14:55,724 --> 01:14:57,025 You are the man with all the answers. 941 01:14:57,059 --> 01:14:59,059 What have you got? 942 01:15:00,863 --> 01:15:03,065 From what we learned in the dome, 943 01:15:03,098 --> 01:15:06,902 this cloud cover may be a part of the taurus' purpose. 944 01:15:06,935 --> 01:15:11,139 It may be starting to re-terraform the planet. 945 01:15:11,173 --> 01:15:13,709 Re-terraform the planet? What the hell is that? 946 01:15:13,742 --> 01:15:16,578 Re-terraform, it's a sort of black out period 947 01:15:16,612 --> 01:15:18,847 to end the evolution of one species 948 01:15:18,881 --> 01:15:20,682 to make way for the development of another. 949 01:15:20,716 --> 01:15:22,150 The internal memory of the taurus 950 01:15:22,184 --> 01:15:25,220 provided us with the history of life on this planet. 951 01:15:25,254 --> 01:15:27,222 And guess what? 952 01:15:27,256 --> 01:15:31,960 There are two distinctly different strains of life. 953 01:15:31,994 --> 01:15:34,763 Two different family trees for the earth. 954 01:15:34,796 --> 01:15:36,098 We are the second strain, 955 01:15:36,131 --> 01:15:38,567 the second epic in earth's development. 956 01:15:40,269 --> 01:15:41,737 What do you mean, two? 957 01:15:41,770 --> 01:15:43,238 What happened with the first? 958 01:15:43,272 --> 01:15:46,675 Destroyed. - No, re-terraformed. 959 01:15:49,778 --> 01:15:52,114 There is one other possible explanation. 960 01:15:54,316 --> 01:15:57,219 My gut feeling is this cloud 961 01:15:57,252 --> 01:15:58,053 could be a negative reaction 962 01:15:58,086 --> 01:16:00,889 to the military activity in the area. 963 01:16:00,923 --> 01:16:01,890 Your gut feeling? 964 01:16:01,924 --> 01:16:03,292 That's right. 965 01:16:03,325 --> 01:16:04,293 You were in there when it happened. 966 01:16:04,326 --> 01:16:06,895 What were you doing? 967 01:16:06,929 --> 01:16:09,131 Just shooting a few hoops. 968 01:16:09,164 --> 01:16:10,766 Who the hell are you? 969 01:16:10,799 --> 01:16:11,833 We weren't doing anything, colonel. 970 01:16:11,867 --> 01:16:13,368 We were nearly observing it. 971 01:16:13,402 --> 01:16:15,103 We barely got out before it started creating the storm. 972 01:16:15,137 --> 01:16:16,638 Wait a minute, wait a minute. 973 01:16:16,672 --> 01:16:18,140 We've gotta come up with a solution here. 974 01:16:18,173 --> 01:16:20,208 A solution has been decided. 975 01:16:20,242 --> 01:16:25,147 At 15:00 hours i was ordered to proceed with phase two. 976 01:16:25,180 --> 01:16:27,215 Phase two? Are you out of your mind? 977 01:16:27,249 --> 01:16:29,151 My men are over there now, 978 01:16:29,184 --> 01:16:32,020 placing the tack inside the object. 979 01:16:32,054 --> 01:16:34,022 Listen to me, you moron, 980 01:16:34,056 --> 01:16:36,024 we are dealing with a technology 981 01:16:36,058 --> 01:16:39,227 4 billion years more advanced than our own. 982 01:16:39,261 --> 01:16:40,228 Do you think that thing is gonna sit there 983 01:16:40,262 --> 01:16:41,964 and let us blow it up? 984 01:16:41,997 --> 01:16:44,733 I suggest we evacuate as quickly as possible. 985 01:16:46,201 --> 01:16:49,237 Allen, we cannot let this happen. 986 01:16:49,271 --> 01:16:50,806 Every aggressive action 987 01:16:50,839 --> 01:16:52,808 we've taken has elicited a negative 988 01:16:52,841 --> 01:16:55,677 if not violent response from this thing. 989 01:16:55,711 --> 01:16:57,711 I'm gonna stop it. 990 01:16:59,348 --> 01:17:00,882 No. 991 01:17:00,916 --> 01:17:02,951 What the hell are you doing, captain? 992 01:17:02,985 --> 01:17:05,187 Nuking this thing is not a solution. 993 01:17:05,220 --> 01:17:08,190 My men will not let him stop them. 994 01:17:08,223 --> 01:17:10,223 They will kill him. 995 01:17:18,233 --> 01:17:19,167 Hi. 996 01:17:19,201 --> 01:17:21,036 Get that nuke set all right? 997 01:17:21,069 --> 01:17:23,069 I'm gonna just check it out. 998 01:17:40,522 --> 01:17:42,224 Why the hell was i circumvented? 999 01:17:42,257 --> 01:17:44,359 Who issued the order to proceed with a nuke? 1000 01:17:44,393 --> 01:17:45,494 It's the president, al. 1001 01:17:45,527 --> 01:17:47,195 His orders are to proceed. 1002 01:17:47,229 --> 01:17:48,997 You listen to me, i want those disarm codes. 1003 01:17:49,031 --> 01:17:50,365 Do you understand? 1004 01:17:50,399 --> 01:17:51,333 You know, al, we don't have any more time 1005 01:17:51,366 --> 01:17:52,868 for discussion on this. 1006 01:17:52,901 --> 01:17:54,369 You got to pull back at least ten kilometers. 1007 01:17:54,403 --> 01:17:56,004 I've got people inside there. 1008 01:17:56,038 --> 01:17:58,306 The chinese divisions are within the blast range! 1009 01:18:14,122 --> 01:18:15,424 It's gotta be down in here pretty deep. 1010 01:18:15,457 --> 01:18:16,758 Mason, we are disobeying 1011 01:18:16,792 --> 01:18:18,260 a direct order from the president. 1012 01:18:18,293 --> 01:18:19,394 Do you want to risk the future of the world 1013 01:18:19,428 --> 01:18:21,096 on one man's opinion? 1014 01:18:21,129 --> 01:18:23,131 What do you plan to do? 1015 01:18:23,165 --> 01:18:25,165 Disarm it, if i can. Now, come on. 1016 01:18:31,440 --> 01:18:35,911 First, you deny us equal access to that object. 1017 01:18:35,944 --> 01:18:41,116 And now, you want to blow it up with a nuclear bomb. 1018 01:18:41,149 --> 01:18:44,386 Let's just thank god it's only a tactical nuke. 1019 01:18:44,419 --> 01:18:46,455 Let's not quibble with words, mr. hudson. 1020 01:18:46,488 --> 01:18:48,256 All right, mr. ambassador, you're right. 1021 01:18:48,290 --> 01:18:50,290 Let's not quibble with words. 1022 01:18:51,960 --> 01:18:56,798 May i suggest it would be prudent for your division 1023 01:18:56,832 --> 01:18:59,167 that is near the taurus to pull back, 1024 01:18:59,201 --> 01:19:02,370 say at least ten kilometers. 1025 01:19:06,842 --> 01:19:08,477 By when, mr. hudson? 1026 01:19:08,510 --> 01:19:11,146 - god... 1027 01:19:11,179 --> 01:19:13,179 Twenty-four minutes. 1028 01:19:13,348 --> 01:19:15,348 Twenty four minutes. 1029 01:19:22,858 --> 01:19:25,894 God, it was closed. 1030 01:19:27,362 --> 01:19:29,362 I hope you know what you are doing. 1031 01:19:35,904 --> 01:19:37,472 Can we carry it out of here? 1032 01:19:37,506 --> 01:19:40,842 No, they got motion detectors at both ends. see? 1033 01:19:40,876 --> 01:19:44,312 God, you have to diffuse it. 1034 01:19:44,346 --> 01:19:45,981 I know. 1035 01:19:46,014 --> 01:19:48,517 This could be a lot harder than i thought. 1036 01:19:48,550 --> 01:19:53,188 It's a class 15 device, almost impossible to diffuse. 1037 01:19:54,556 --> 01:19:56,992 I don't have any of the specialty tools. 1038 01:19:57,025 --> 01:19:58,527 What tools do you have? 1039 01:19:58,560 --> 01:20:00,996 I got my swiss army knife. 1040 01:20:01,029 --> 01:20:03,498 It is the top of the line. 1041 01:20:03,532 --> 01:20:05,532 You have got to be... 1042 01:20:30,292 --> 01:20:32,394 Move it! move it! Move it! 1043 01:20:32,427 --> 01:20:34,663 Forward base. Do you read me? 1044 01:20:34,696 --> 01:20:36,696 Come in. 1045 01:20:37,299 --> 01:20:39,267 We've got less than 20 minutes 1046 01:20:39,301 --> 01:20:40,468 if we're gonna make it out of here. 1047 01:20:40,502 --> 01:20:42,204 I need a link up with the white house. 1048 01:20:42,237 --> 01:20:43,538 It's not gonna happen, sir. 1049 01:20:43,572 --> 01:20:45,574 There is too much electrical interference. 1050 01:20:45,607 --> 01:20:47,042 God, damn it, colonel. 1051 01:20:47,075 --> 01:20:48,510 Terminate that countdown 1052 01:20:48,543 --> 01:20:50,512 until i have authorization from washington. 1053 01:20:50,545 --> 01:20:52,547 I have got my authorization. 1054 01:20:52,581 --> 01:20:54,581 You're not going anywhere, colonel. 1055 01:20:55,317 --> 01:20:56,484 Step down, soldier. 1056 01:20:56,518 --> 01:20:58,186 You're staying right here until either 1057 01:20:58,220 --> 01:21:00,322 you disarm that weapon or you and i blow up with it. 1058 01:21:01,623 --> 01:21:03,558 I'm gonna have you court marshaled. 1059 01:21:03,592 --> 01:21:06,528 If you don't disarm that bomb, it'll be posthumously. 1060 01:21:08,530 --> 01:21:10,530 Continue with the evacuation. 1061 01:21:12,234 --> 01:21:15,604 Rees, no one enters this tent. 1062 01:21:15,637 --> 01:21:17,305 Continue evacuating. 1063 01:21:17,339 --> 01:21:21,209 I told you, the bomb cannot be disarmed. 1064 01:21:21,243 --> 01:21:24,145 Staying here is suicide. 1065 01:21:24,179 --> 01:21:26,248 Fuck your gear and leave the area, now! 1066 01:21:29,317 --> 01:21:31,317 Mason. 1067 01:21:33,488 --> 01:21:35,488 Mason? 1068 01:21:44,132 --> 01:21:46,534 All my troops are been drawn back. 1069 01:21:48,270 --> 01:21:49,571 Good, good. 1070 01:21:49,604 --> 01:21:52,540 But i want you and your president to know 1071 01:21:52,574 --> 01:21:53,642 that this is not the end of it. 1072 01:21:53,675 --> 01:21:55,977 Do you understand me, mr. hudson? 1073 01:21:56,011 --> 01:21:57,612 Of course, i understand that, ambassador. 1074 01:21:57,646 --> 01:22:00,749 And i want you to know from all of us 1075 01:22:00,782 --> 01:22:04,185 that we want to express our deepest apologies... 1076 01:22:04,219 --> 01:22:06,955 Will you shut the hell up? 1077 01:22:12,694 --> 01:22:17,032 "my help cometh from the lord which made heaven and earth." 1078 01:22:17,065 --> 01:22:18,500 you are crazy. 1079 01:22:18,533 --> 01:22:21,636 "he will not suffer thy foot to be moved, 1080 01:22:21,670 --> 01:22:24,372 he that keepeth thee will not slumber. 1081 01:22:24,406 --> 01:22:26,274 The lord is thy keeper 1082 01:22:26,308 --> 01:22:29,477 and the lord is thy shade upon thy right hand. 1083 01:22:29,511 --> 01:22:31,346 The sun shall not smite thee by day, 1084 01:22:31,379 --> 01:22:33,381 nor the moon by night. 1085 01:22:33,415 --> 01:22:36,017 And the lord shall preserve thee from all evil. 1086 01:22:36,051 --> 01:22:38,520 He shall preserve thy soul. 1087 01:22:38,553 --> 01:22:40,288 The lord shall preserve thy going out 1088 01:22:40,322 --> 01:22:42,524 and thy coming in from this time forth, 1089 01:22:42,557 --> 01:22:45,660 and even for evermore. 1090 01:22:45,694 --> 01:22:47,662 Amen." 1091 01:22:47,696 --> 01:22:51,099 we've only got a few minutes if we gonna make it out. 1092 01:22:52,200 --> 01:22:53,168 Disarm it. 1093 01:22:53,201 --> 01:22:55,201 Captain tower. 1094 01:22:57,439 --> 01:22:59,641 I told you i can't. 1095 01:22:59,674 --> 01:23:01,543 So you go ahead and shoot, soldier. 1096 01:23:01,576 --> 01:23:03,576 Go on. 1097 01:23:09,684 --> 01:23:11,684 Let's not jostle it? 1098 01:23:14,222 --> 01:23:16,191 Can you disarm it? 1099 01:23:16,224 --> 01:23:18,224 I won't know till i get inside. 1100 01:23:32,707 --> 01:23:34,275 Sir, i gotta believe if he's not gonna disarm 1101 01:23:34,309 --> 01:23:36,309 the bomb by this time, 1102 01:23:37,212 --> 01:23:39,212 he's telling the truth. 1103 01:23:41,616 --> 01:23:43,616 You can go, colonel. 1104 01:23:44,719 --> 01:23:46,719 Just a fact, soldier. 1105 01:23:57,799 --> 01:24:00,068 Gentlemen, this is the last transport. 1106 01:24:02,137 --> 01:24:04,137 You make sure all my men are on it. 1107 01:24:14,482 --> 01:24:16,618 How's it going? 1108 01:24:16,651 --> 01:24:17,886 We're doing all right. 1109 01:24:17,919 --> 01:24:19,621 It's kinda like... 1110 01:24:19,654 --> 01:24:22,223 It's like peeling an onion. 1111 01:24:22,257 --> 01:24:24,257 I can't seem to find the center. 1112 01:24:35,537 --> 01:24:37,537 You should go too, sir. 1113 01:24:39,174 --> 01:24:41,174 I'm staying. 1114 01:24:50,685 --> 01:24:52,821 It's everything i can do. 1115 01:24:52,854 --> 01:24:54,722 Everything on the outside casing is dead. 1116 01:24:54,756 --> 01:24:56,291 It's controlled by the inner casing. 1117 01:24:56,324 --> 01:24:57,792 We have to get out of here. 1118 01:24:57,826 --> 01:24:59,427 Where we gonna go? 1119 01:24:59,461 --> 01:25:01,461 There is no time. 1120 01:25:12,841 --> 01:25:14,841 Amigo, life is precious. 1121 01:25:22,684 --> 01:25:24,804 You have to make the most of it however long you have. 1122 01:25:54,349 --> 01:25:56,349 It must have absorbed the blast. 1123 01:26:01,022 --> 01:26:03,022 Shit. we better get out of here. 1124 01:26:14,269 --> 01:26:15,670 God, it's spinning fast. 1125 01:26:15,703 --> 01:26:17,372 There's no way, manson. 1126 01:26:17,405 --> 01:26:19,607 The speed's increasing. It's getting really violent. 1127 01:26:19,641 --> 01:26:21,641 We don't have any choice. 1128 01:26:22,377 --> 01:26:24,377 Look out! 1129 01:26:26,548 --> 01:26:27,849 Listen to me, i'm gonna watch for the gantry. 1130 01:26:27,882 --> 01:26:29,384 Okay. 1131 01:26:29,417 --> 01:26:30,385 You jump when i tell you, all right? 1132 01:26:30,418 --> 01:26:31,753 All right. 1133 01:26:31,786 --> 01:26:33,521 All right, here it comes, ready? 1134 01:26:33,555 --> 01:26:35,555 Now! 1135 01:26:41,496 --> 01:26:43,496 Mason! 1136 01:27:05,687 --> 01:27:07,687 Help. 1137 01:28:04,045 --> 01:28:06,045 Jump. - What? 1138 01:29:18,820 --> 01:29:20,421 The purpose of the taurus 1139 01:29:20,455 --> 01:29:22,023 may have been to alter 1140 01:29:22,056 --> 01:29:24,025 the course of evolution on this planet. 1141 01:29:24,058 --> 01:29:27,562 At various times, re-terraforming the earth, 1142 01:29:27,595 --> 01:29:29,097 promoting the extinction of one species 1143 01:29:29,130 --> 01:29:31,065 to allow the development of another. 1144 01:29:31,099 --> 01:29:35,002 With the generation of the cloud cover, 1145 01:29:35,036 --> 01:29:38,906 the terraformic process seems to have been started again, 1146 01:29:38,940 --> 01:29:43,211 then just as quickly ended with taurus' departure. 1147 01:29:43,244 --> 01:29:45,813 What is your theory on this doctor? 1148 01:29:45,847 --> 01:29:47,849 When dr. czaban and i entered the... 1149 01:29:49,684 --> 01:29:52,053 Inner chamber... the brain, 1150 01:29:52,086 --> 01:29:54,086 if you will, 1151 01:29:54,589 --> 01:29:57,458 perhaps it re-evaluated humanity, 1152 01:29:57,492 --> 01:30:01,596 as the species deserving a further evolution. 1153 01:30:01,629 --> 01:30:05,666 Also, it may have felt that dr. czaban 1154 01:30:05,700 --> 01:30:11,572 and i were becoming... 1155 01:30:11,606 --> 01:30:13,741 close. 1156 01:30:13,775 --> 01:30:15,775 Anyway we'll never know for sure. 1157 01:30:17,178 --> 01:30:20,248 So i have a plane to catch. 1158 01:30:20,281 --> 01:30:21,649 I hope you will excuse me. 1159 01:30:21,682 --> 01:30:23,117 Thank you again, ladies and gentlemen. 1160 01:30:23,151 --> 01:30:24,986 I need to talk to... - No, no, it's all right. 1161 01:30:25,019 --> 01:30:27,019 K.c., come on up. 1162 01:30:31,025 --> 01:30:33,060 Wow. 1163 01:30:33,094 --> 01:30:34,695 It's good to see you? How are you? 1164 01:30:34,729 --> 01:30:36,097 I'm okay. how are you? 1165 01:30:36,130 --> 01:30:37,098 I'm all right. - Yeah? 1166 01:30:37,131 --> 01:30:38,499 I'm all right. 1167 01:30:38,533 --> 01:30:39,500 God, i'm sorry we haven't seen 1168 01:30:39,534 --> 01:30:40,501 each other since bhutan. 1169 01:30:40,535 --> 01:30:41,502 I know you've been busy. 1170 01:30:41,536 --> 01:30:43,137 Well, so have you. 1171 01:30:43,171 --> 01:30:44,772 I see you got quite an entourage. 1172 01:30:44,806 --> 01:30:47,642 Yeah, well, that's the price a heretic pays 1173 01:30:47,675 --> 01:30:49,675 in a world of religious fervor. 1174 01:30:52,113 --> 01:30:55,650 Actually i tracked you down for a reason. 1175 01:30:56,818 --> 01:30:58,786 Before i went to bhutan, 1176 01:30:58,820 --> 01:31:02,857 i was trying but i couldn't... 1177 01:31:02,890 --> 01:31:04,192 What i'm trying to say is that... 1178 01:31:04,225 --> 01:31:07,195 Is i found out that i couldn't have any children. 1179 01:31:07,228 --> 01:31:10,198 And i haven't been with anybody since then. 1180 01:31:10,231 --> 01:31:12,533 Taurus cured you, right? 1181 01:31:12,567 --> 01:31:17,004 I had no further reoccurrences, no. 1182 01:31:17,038 --> 01:31:19,038 I think when we were in the dome... 1183 01:31:22,210 --> 01:31:24,210 I'm pregnant. 1184 01:31:33,855 --> 01:31:35,855 Thank you. 83066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.