Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,673 --> 00:00:07,108
Previously on ER:
2
00:00:07,141 --> 00:00:08,342
Pupils are equal
and reactive.
3
00:00:08,376 --> 00:00:10,311
What year is it, hon?
Oh-seven.
4
00:00:10,344 --> 00:00:11,579
Good. Let's go to Trauma One.
5
00:00:11,612 --> 00:00:13,147
Quick and concise--
how is she?
6
00:00:13,181 --> 00:00:15,149
Hypotensive, anemic
with abdominal pain,
7
00:00:15,183 --> 00:00:16,784
extensive crush
injuries.
Neela...
8
00:00:16,817 --> 00:00:18,286
You've been great.
9
00:00:18,319 --> 00:00:19,620
I think your day
might have been
10
00:00:19,653 --> 00:00:21,055
a whole lot better
if you never met me.
11
00:00:21,089 --> 00:00:23,124
Oh, not so sure
about that.
12
00:00:23,157 --> 00:00:25,226
Hope I see you around.
Yeah.
13
00:00:25,259 --> 00:00:26,427
You can check yourself
in the ICU.
14
00:00:26,460 --> 00:00:28,229
What?
15
00:00:28,262 --> 00:00:29,730
There are lots of good lessons
for a guy like you up there.
16
00:00:29,763 --> 00:00:31,565
Trust me,
I should know.
You're kidding, right?
17
00:00:31,599 --> 00:00:32,800
No, I'm not kidding you.
18
00:00:32,833 --> 00:00:35,069
Luka's not the chief anymore.
19
00:00:35,103 --> 00:00:36,470
Moretti's the man now.
20
00:00:36,504 --> 00:00:39,740
Well, someone should
talk to Anspaugh.
21
00:00:46,647 --> 00:00:51,419
All right, good luck, Mr. Stoll.
22
00:00:51,452 --> 00:00:53,854
(sighs)
23
00:00:53,887 --> 00:00:56,790
Hey, Dr. Anspaugh.
24
00:00:56,824 --> 00:00:58,526
You know, you're
one busy guy.
25
00:00:58,559 --> 00:00:59,660
I've been calling
your office all week
26
00:00:59,693 --> 00:01:01,529
trying to schedule
an appointment.
27
00:01:01,562 --> 00:01:03,531
Oh, I'm sure my assistant can
fit you in as soon as possible.
28
00:01:03,564 --> 00:01:04,698
But do you have
a few minutes right now?
29
00:01:04,732 --> 00:01:06,267
Because I really
need to talk to you.
30
00:01:06,300 --> 00:01:08,136
I need to get to a hospital
council meeting,
31
00:01:08,169 --> 00:01:10,338
and if there is a God, I can
beat this cross-town traffic.
32
00:01:10,371 --> 00:01:11,772
All right, it's
about Dr. Moretti.
33
00:01:11,805 --> 00:01:13,141
He's all wrong for the ER.
34
00:01:13,174 --> 00:01:14,708
He doesn't understand
how it works.
35
00:01:14,742 --> 00:01:16,477
Kevin is a brilliant
and dedicated physician,
36
00:01:16,510 --> 00:01:17,845
board certified in
emergency medicine.
37
00:01:17,878 --> 00:01:19,580
Yeah, the guy is smart,
I'll give him that,
38
00:01:19,613 --> 00:01:22,616
but he's in way over
his head, and...
39
00:01:22,650 --> 00:01:23,651
And what?
40
00:01:23,684 --> 00:01:25,186
I think you should
replace him
41
00:01:25,219 --> 00:01:28,156
with someone who knows
how to do the job-- me.
42
00:01:28,156 --> 00:01:29,723
(chuckles):
Well, I admire your chutzpah.
43
00:01:29,757 --> 00:01:32,793
Well, you can call it what
you want, but I'm serious.
44
00:01:32,826 --> 00:01:34,328
Look, change
is always hard.
45
00:01:34,362 --> 00:01:36,430
I'm sure he's going
to settle in.
46
00:01:36,464 --> 00:01:38,766
Dr. Anspaugh,
I can do this.
47
00:01:38,799 --> 00:01:43,204
Ask me in another
year or two.
48
00:01:43,237 --> 00:01:44,905
(sighs)
49
00:01:44,938 --> 00:01:47,608
WOMAN (on TV):
And next, go from
trash to treasure...
50
00:01:47,641 --> 00:01:49,410
Hi.
Hey.
51
00:01:49,443 --> 00:01:50,878
...when we learn how to make
lamps out of egg cartons.
52
00:01:50,911 --> 00:01:53,347
Won't that be fun?
Brought you
some magazines.
53
00:01:53,381 --> 00:01:55,249
MAN:
Sounds egg-cellent, Tina.
54
00:01:55,283 --> 00:01:57,318
And your favorite,
Gummi worms.
Thank you.
55
00:01:57,351 --> 00:02:00,688
(TV audio continues)
56
00:02:00,721 --> 00:02:04,692
And, um, and Brad Pitt,
he's outside.
57
00:02:04,725 --> 00:02:07,661
He's over Angelina and
the whole adoption thing
58
00:02:07,695 --> 00:02:10,631
and he wants you.
(shuts off TV)
59
00:02:10,664 --> 00:02:11,932
Are you okay?
60
00:02:11,965 --> 00:02:13,734
(sighs)
61
00:02:13,767 --> 00:02:16,904
I think I'm addicted
to Mornings With Phil and Tina.
62
00:02:16,937 --> 00:02:19,873
Oh, well, hang in there,
you'll be home tomorrow.
63
00:02:19,907 --> 00:02:21,609
Correction-- today.
My staples came out
64
00:02:21,642 --> 00:02:23,611
and my creatinine's
down to point nine.
65
00:02:23,644 --> 00:02:25,446
Worm?
No thank you.
66
00:02:25,479 --> 00:02:26,314
Who sent these flowers?
67
00:02:26,347 --> 00:02:27,815
The ER nurses.
68
00:02:27,848 --> 00:02:30,218
I think they went
a little bit over board.
No.
69
00:02:30,251 --> 00:02:31,652
Everyone's just happy
you're doing so well.
70
00:02:31,685 --> 00:02:34,955
Yeah. Any luck with
Joe's passport?
71
00:02:34,988 --> 00:02:37,258
Oh, it's so crazy.
72
00:02:37,291 --> 00:02:39,693
I mean, there's all
these new travel rules,
73
00:02:39,727 --> 00:02:40,861
so even with
an expedited passport,
74
00:02:40,894 --> 00:02:44,532
it takes, like,
four weeks.
75
00:02:44,565 --> 00:02:45,766
What time you
getting out of here?
76
00:02:45,799 --> 00:02:47,568
Oh, they're not sure.
77
00:02:47,601 --> 00:02:48,836
Lucien wants me
to stay home for a week
78
00:02:48,869 --> 00:02:49,970
before I go back to work.
79
00:02:50,003 --> 00:02:51,672
Mm, lucky you.
80
00:02:51,705 --> 00:02:53,341
Yeah, but what am I going
to do sitting at home?
81
00:02:53,374 --> 00:02:55,709
Um, relax, recuperate,
82
00:02:55,743 --> 00:02:57,711
try and kick your
Phil and Tina addiction.
83
00:02:57,745 --> 00:03:00,581
(pager beeping)
84
00:03:00,614 --> 00:03:03,284
Okay. I'm late.
See you later.
85
00:03:03,317 --> 00:03:04,552
Okay, bye.
86
00:03:09,990 --> 00:03:11,692
TINA:
Now pull the light cord
through the base of your egg...
87
00:03:11,725 --> 00:03:14,795
And that means no more boarding
admitted patients
88
00:03:14,828 --> 00:03:15,863
in the ER hallways.
89
00:03:15,896 --> 00:03:17,431
If there aren't enough beds,
90
00:03:17,465 --> 00:03:18,799
they can wait
in the hallways upstairs.
91
00:03:18,832 --> 00:03:20,334
MAN:
Oh, Lord, it's me,
92
00:03:20,368 --> 00:03:21,835
your servant, Bernie.
93
00:03:21,869 --> 00:03:23,571
I'm dying Lord.
I'm dying.
94
00:03:23,604 --> 00:03:25,739
Do the nurses upstairs
know about this?
95
00:03:25,773 --> 00:03:28,276
Sam, your hair is brown.
(moaning)
96
00:03:28,309 --> 00:03:30,010
And from now on,
I want all patients
97
00:03:30,043 --> 00:03:31,545
to have full
physical examinations.
98
00:03:31,579 --> 00:03:32,746
BERNIE:
Take me, Lord!
99
00:03:32,780 --> 00:03:34,282
It's my time.
100
00:03:34,282 --> 00:03:35,416
PRATT:
You're kidding me, right?
101
00:03:35,449 --> 00:03:36,684
No. Clothes off.
102
00:03:36,717 --> 00:03:38,719
No more of these
half-assed exams.
103
00:03:38,752 --> 00:03:40,888
I've made my peace, Lord.
And we need to have
more consistent
104
00:03:40,921 --> 00:03:42,823
treatment protocols
in line
I'm ready to join you.
105
00:03:42,856 --> 00:03:44,758
with evidence-based
guidelines.
Here I come!
106
00:03:44,792 --> 00:03:45,759
Should we go
help that guy?
107
00:03:45,793 --> 00:03:47,761
Mr. Zucker?
108
00:03:47,795 --> 00:03:49,963
Comes in here every week with
a hangover, claims he dying.
(moaning)
109
00:03:49,997 --> 00:03:51,565
Yeah, once he offered
to put me in his will
110
00:03:51,599 --> 00:03:52,633
if I gave him
a sponge bath.
111
00:03:52,666 --> 00:03:54,668
These are standard
order sets
112
00:03:54,702 --> 00:03:57,371
for acute coronary syndrome,
stroke,
113
00:03:57,405 --> 00:04:01,542
sepsis, alcohol withdrawal
and procedural sedation.
114
00:04:01,575 --> 00:04:03,544
I expect you all
to make use of them.
115
00:04:03,577 --> 00:04:05,513
I'm coming home, Lord,
I'm coming home.
116
00:04:05,546 --> 00:04:06,747
Get to work.
117
00:04:06,780 --> 00:04:08,649
So now we're doing
cookbook medicine?
118
00:04:08,682 --> 00:04:10,951
Why don't they just hire
trained monkeys to work the ER?
119
00:04:10,984 --> 00:04:13,887
Hey, Morris, do you have any
known relatives in Bulgaria?
120
00:04:13,921 --> 00:04:15,323
What?
121
00:04:15,356 --> 00:04:16,790
Frank's new hobby
is genealogy.
122
00:04:16,824 --> 00:04:19,593
He discovered
I'm a descendent
of Spanish royalty.
123
00:04:19,627 --> 00:04:22,930
Then I found this "Archibald
Morrisnov" in Plovdiv.
124
00:04:22,963 --> 00:04:24,031
No, I don't think
we're related.
125
00:04:24,064 --> 00:04:26,066
But, uh, check Venezuela.
126
00:04:26,099 --> 00:04:28,336
I may have a cousin
who runs a kidnapping ring.
127
00:04:28,336 --> 00:04:32,840
(moaning)
Crime is just the desperate
cry of the poor, Archie.
128
00:04:32,873 --> 00:04:33,841
Gates, I thought we
got rid of you.
129
00:04:33,874 --> 00:04:35,343
I think I left
130
00:04:35,343 --> 00:04:36,644
my otoscope down here.
Yeah, I was about
131
00:04:36,677 --> 00:04:38,011
to auction it on eBay.
132
00:04:38,045 --> 00:04:40,414
Oh, stop pretending.
You know you miss me, Frank.
133
00:04:40,448 --> 00:04:42,383
Hey, Abby, you
see Neela today?
134
00:04:42,416 --> 00:04:44,051
Yeah, I was just there.
She's going home.
135
00:04:44,084 --> 00:04:46,354
Oh, that's great.
Yeah, so...
136
00:04:46,354 --> 00:04:47,688
this is your last
chance to visit her.
137
00:04:47,721 --> 00:04:49,390
I already visited her
a bunch of times.
138
00:04:49,423 --> 00:04:50,858
When she was
unconscious, yeah.
Today I'm been busy
139
00:04:50,891 --> 00:04:52,593
and I'm starting my
first shift in ICU...
140
00:04:52,626 --> 00:04:54,495
Tony, go see her.
141
00:04:54,528 --> 00:04:56,397
I...
It's a little...
142
00:04:56,430 --> 00:04:57,831
Yeah, weird. I know.
143
00:04:57,865 --> 00:05:00,501
Stuff happened, but you
just gotta get over it.
144
00:05:00,534 --> 00:05:02,603
You know what?
This is Sarah.
I gotta take this.
145
00:05:02,636 --> 00:05:04,405
Hey, Sarah,
what's up?
146
00:05:04,438 --> 00:05:06,807
Here I go, here I go.
147
00:05:08,376 --> 00:05:09,477
MORETTI:
Dr. Lockhart.
148
00:05:09,510 --> 00:05:11,545
(moaning)
149
00:05:13,881 --> 00:05:15,048
So nice of you
to take time
150
00:05:15,082 --> 00:05:17,618
out of your busy
schedule to join us.
151
00:05:17,651 --> 00:05:19,387
Yeah, I was visiting
a friend of mine...
152
00:05:19,420 --> 00:05:20,888
Fascinating.
153
00:05:20,921 --> 00:05:25,025
I'm instituting a new system
and need a volunteer-- you.
154
00:05:25,058 --> 00:05:26,960
Today you'll be working your
shift in the Waiting Area.
155
00:05:26,994 --> 00:05:29,697
Lord, it's me
again, Bernie.
You mean triage?
156
00:05:29,730 --> 00:05:31,765
No, Waiting.
Here I come!
157
00:05:31,799 --> 00:05:34,902
It's a chance to intervene
at the earliest stage.
I'm letting go.
158
00:05:34,935 --> 00:05:37,438
Yeah, do you really think
that this is the best use...
159
00:05:37,471 --> 00:05:39,106
This is it, Lord.
Open your eyes, Abby.
160
00:05:39,139 --> 00:05:40,908
This is the end.
Take a fresh look.
161
00:05:40,941 --> 00:05:42,910
Just say the word!
162
00:05:42,943 --> 00:05:44,712
Excuse me.
163
00:05:47,748 --> 00:05:48,616
Bernie,
164
00:05:48,649 --> 00:05:50,851
this is God.
165
00:05:50,884 --> 00:05:52,720
Hurry it up already.
166
00:06:02,162 --> 00:06:04,432
(indistinct conversations)
167
00:06:04,465 --> 00:06:05,899
(woman coughing)
168
00:06:08,636 --> 00:06:11,439
Yeah, uh, your toe
is infected, ma'am.
169
00:06:11,472 --> 00:06:13,006
And we're gonna have
to remove the nail.
170
00:06:13,040 --> 00:06:14,475
Is there anything
you're allergic to?
171
00:06:14,508 --> 00:06:15,476
I don't like cheese.
172
00:06:15,509 --> 00:06:16,577
Okay.
173
00:06:16,610 --> 00:06:18,145
Uh, someone will
be here shortly
174
00:06:18,178 --> 00:06:20,013
to take you back and then
we'll see about some shoes.
175
00:06:20,047 --> 00:06:21,048
Oh, I like Jimmy Choos.
Right.
176
00:06:21,081 --> 00:06:22,650
Hey, how much longer
177
00:06:22,683 --> 00:06:24,051
do I have to wait
around this place?
178
00:06:24,084 --> 00:06:25,619
Sir, you have
to sit down.
179
00:06:25,653 --> 00:06:27,555
Don't you know
who I am?
Sit down.
180
00:06:27,588 --> 00:06:29,089
(people coughing, groaning)
181
00:06:31,725 --> 00:06:33,927
Carlos Vega.
WOMAN:
Yes.
182
00:06:33,961 --> 00:06:36,464
Hi, I'm Dr. Lockhart.
183
00:06:36,497 --> 00:06:37,965
What seems to be
the problem?
184
00:06:37,998 --> 00:06:39,733
Well, he threw up all night,
185
00:06:39,767 --> 00:06:40,834
and we thought it might have
been something he ate,
186
00:06:40,868 --> 00:06:44,104
but he's getting worse.
187
00:06:44,137 --> 00:06:45,773
Maybe... you can
give me something...
188
00:06:45,806 --> 00:06:46,774
for my stomach...
189
00:06:46,807 --> 00:06:47,841
and then we can go.
190
00:06:47,875 --> 00:06:49,510
Yeah, I think you have a fever.
191
00:06:49,543 --> 00:06:51,078
It's probably
not food poisoning.
192
00:06:51,111 --> 00:06:52,212
Oh, no.
193
00:06:52,245 --> 00:06:53,647
He played
with our baby
194
00:06:53,681 --> 00:06:56,984
all day yesterday.
Honey, Tyler's fine.
195
00:06:57,017 --> 00:07:00,621
Doctor, I gotta
get to work.
196
00:07:00,654 --> 00:07:04,658
How long do we have to wait?
197
00:07:04,692 --> 00:07:06,960
Um...
198
00:07:11,231 --> 00:07:13,667
You know, why don't we just
take you back right now?
199
00:07:13,701 --> 00:07:15,736
Okay?
Oh, thank you.
200
00:07:15,769 --> 00:07:17,671
You all right?
201
00:07:22,843 --> 00:07:26,213
All right, let's do this.
202
00:07:30,117 --> 00:07:31,519
You know, I was
thinking about
203
00:07:31,552 --> 00:07:33,687
going down to Baton
Rouge and visit Ray.
204
00:07:33,721 --> 00:07:35,623
Yeah, we'll go together.
205
00:07:35,656 --> 00:07:38,058
Three of us could, uh,
catch a Saints game.
206
00:07:38,091 --> 00:07:39,927
Sounds good.
We should do that.
207
00:07:39,960 --> 00:07:42,195
(chuckles)
208
00:07:42,229 --> 00:07:43,564
Seaweed scalp mist.
209
00:07:43,597 --> 00:07:45,065
(laughing)
210
00:07:45,098 --> 00:07:47,034
Ray was a little hair
obsessed, but I gotta say,
211
00:07:47,067 --> 00:07:48,235
the man's lid always
looked good.
212
00:07:48,268 --> 00:07:51,138
(laughs)
213
00:07:52,740 --> 00:07:54,742
Oh, boy.
214
00:07:57,277 --> 00:07:59,279
Are these a,
these a size nine?
215
00:07:59,312 --> 00:08:00,681
Don't even
go there, Morris.
216
00:08:00,714 --> 00:08:01,281
What's he gonna
do with them?
217
00:08:01,314 --> 00:08:02,750
I mean...
218
00:08:02,783 --> 00:08:06,119
Sir, back away from
the shoes, all right?
219
00:08:06,153 --> 00:08:09,189
GRADY:
Guys, is that
locker available?
220
00:08:09,222 --> 00:08:10,558
What?
221
00:08:10,591 --> 00:08:11,892
I haven't been assigned one yet.
222
00:08:11,925 --> 00:08:13,260
Stop.
223
00:08:13,293 --> 00:08:15,563
No one's using this locker.
It's retired.
224
00:08:15,596 --> 00:08:18,031
(chuckles):
You can't retire an ER locker.
225
00:08:21,101 --> 00:08:22,770
Can you?
226
00:08:22,803 --> 00:08:24,304
You can use one of
those lockers over there.
227
00:08:24,337 --> 00:08:27,040
Yeah, this one's off limits.
228
00:08:32,045 --> 00:08:34,748
Hey, so what can we bring to
dinner tonight at Chez Pratt?
229
00:08:34,782 --> 00:08:35,849
Ah, it's really
not necessary,
230
00:08:35,883 --> 00:08:36,884
but maybe some red wine.
231
00:08:36,917 --> 00:08:38,051
Vino, it is.
232
00:08:38,085 --> 00:08:39,853
Hey, thanks again
for the invite.
233
00:08:39,887 --> 00:08:41,321
Well, it was Betina's idea
to do this double date thing.
234
00:08:41,354 --> 00:08:42,656
She really
likes you, man.
235
00:08:42,690 --> 00:08:44,592
Hey, Pratt.
Mazel Tov.
236
00:08:44,592 --> 00:08:45,993
You having a stroke, Frank?
237
00:08:46,026 --> 00:08:48,228
Did you know that your
great-great-great-grandmother
238
00:08:48,261 --> 00:08:50,931
on your mother's side
was an Ethiopian Jew?
239
00:08:50,964 --> 00:08:52,600
Wow, Black
and Jewish.
240
00:08:52,633 --> 00:08:54,267
You're like County's
own Sammy Davis Jr.
241
00:08:54,301 --> 00:08:55,669
Get out of here.
242
00:08:55,703 --> 00:08:57,104
* Who can take
a rainbow *
243
00:08:57,137 --> 00:08:58,138
* Wrap it in
the sky? *
Archie...
244
00:08:58,171 --> 00:08:59,807
* The Pratt-man can.
245
00:08:59,840 --> 00:09:01,975
Come on, Sam, you said you
wanted to get out there again.
246
00:09:02,009 --> 00:09:03,010
Oh, I don't know.
247
00:09:03,043 --> 00:09:04,311
You and your fabulous new hair
248
00:09:04,344 --> 00:09:05,746
needs to come out
with us tonight.
249
00:09:05,779 --> 00:09:06,847
Where you
gals going?
250
00:09:06,880 --> 00:09:07,915
Speed dating
at Ike's.
251
00:09:07,948 --> 00:09:09,316
What the heck is speed dating?
252
00:09:09,349 --> 00:09:11,885
It's a way for losers
to meet other losers-- fast.
253
00:09:11,919 --> 00:09:13,621
No, you get
six minutes,
254
00:09:13,654 --> 00:09:14,755
you sit at a table and you
talk to a bunch of guys.
255
00:09:14,788 --> 00:09:15,989
And how the heck are you
256
00:09:16,023 --> 00:09:17,658
supposed to get know
somebody like that?
257
00:09:17,691 --> 00:09:19,760
Chemistry.
Seems more like desperation.
258
00:09:19,793 --> 00:09:21,161
So, Sam, are you
in or not?
259
00:09:21,194 --> 00:09:22,663
Oh, it sounds like fun,
but I'm...
260
00:09:22,696 --> 00:09:23,897
Maybe she
doesn't want to
261
00:09:23,931 --> 00:09:25,866
because she has her
eye on someone else.
262
00:09:25,899 --> 00:09:26,834
What? Who?
263
00:09:26,867 --> 00:09:28,168
Officer Litchman.
264
00:09:28,201 --> 00:09:29,670
Oh, he is cute.
265
00:09:29,703 --> 00:09:31,104
I thought I noticed
a spark between you two.
266
00:09:31,138 --> 00:09:34,808
Yeah? I mean, no.
I mean, yes, I think he's cute.
267
00:09:34,842 --> 00:09:36,209
But I would never date a cop.
268
00:09:36,243 --> 00:09:37,945
PRATT:
Frank, you got
it wrong, man.
269
00:09:37,978 --> 00:09:40,313
My grandfather was
Steven with a "V."
270
00:09:40,347 --> 00:09:42,149
MVC, second victim
behind me.
271
00:09:42,182 --> 00:09:44,852
16-year-old unrestrained
driver ejected from vehicle.
272
00:09:44,885 --> 00:09:46,153
What's your name?
Joanna... where's Joanna.
273
00:09:46,186 --> 00:09:47,655
Casey Barnes.
274
00:09:47,688 --> 00:09:48,989
Blunt head trauma,
awake but altered.
275
00:09:49,022 --> 00:09:50,390
Hang on, Casey.
CBC, chem panel,
276
00:09:50,423 --> 00:09:51,859
type and cross
four units.
277
00:09:51,892 --> 00:09:53,093
25-year-old,
restrained passenger.
278
00:09:53,126 --> 00:09:54,762
No LOC, vitals stable.
279
00:09:54,795 --> 00:09:55,996
How's Casey?
Is he all right?
280
00:09:56,029 --> 00:09:57,164
Let's worry
about you first.
281
00:09:57,197 --> 00:09:59,232
All right, CBC,
type and screen, UA.
282
00:09:59,266 --> 00:10:00,868
Airway's patent,
spontaneous resps.
283
00:10:00,901 --> 00:10:02,102
Damn it, IV blew.
284
00:10:02,135 --> 00:10:02,970
Regular rhythm,
carotid pulses thready.
285
00:10:03,003 --> 00:10:03,971
Casey, look at me.
286
00:10:04,004 --> 00:10:05,205
Do you know
where you are?
287
00:10:05,238 --> 00:10:06,073
(slurring speech)
Whoa, whoa, easy.
288
00:10:06,106 --> 00:10:06,940
Sam, he's tachy--
289
00:10:06,974 --> 00:10:08,108
get that bolus up.
290
00:10:08,141 --> 00:10:09,743
I'm trying, but I can't
get a flash,
291
00:10:09,777 --> 00:10:11,244
his pressure's
too low.
We need
access, Sam.
292
00:10:11,278 --> 00:10:13,213
I'll go central.
Cordis and sterile 7s please.
293
00:10:13,246 --> 00:10:14,381
Hope, when a trauma
rolls in
294
00:10:14,414 --> 00:10:15,816
you're supposed
to jump on.
295
00:10:15,849 --> 00:10:16,884
Sorry, thought you
could handle it.
296
00:10:16,917 --> 00:10:18,185
I'm handling it fine.
297
00:10:18,218 --> 00:10:19,887
Need to help Joa...
298
00:10:19,920 --> 00:10:21,421
Agitation could
be sign of ICH.
299
00:10:21,454 --> 00:10:23,023
I'll call for a head CT.
300
00:10:23,056 --> 00:10:25,425
Pupils equal
but sluggish.
301
00:10:25,458 --> 00:10:27,260
Sorry about earlier.
302
00:10:27,294 --> 00:10:28,862
I just can't stop thinking
about the mosquito thing.
303
00:10:28,896 --> 00:10:30,297
Oh, right, mosquitoes
love redheads.
304
00:10:30,330 --> 00:10:31,799
We'll talk about it
later tonight, okay?
305
00:10:31,832 --> 00:10:33,066
Can somebody hand me
the introducer?
306
00:10:33,100 --> 00:10:34,001
I'm sterile.
307
00:10:34,034 --> 00:10:35,368
Not sterile enough.
308
00:10:35,402 --> 00:10:37,671
No drape, no gown, no mask.
309
00:10:37,705 --> 00:10:39,406
Do you know, in the ICU
we prophylactically remove
310
00:10:39,439 --> 00:10:41,975
all ER lines 'cause your rate
of infection is so high?
311
00:10:42,009 --> 00:10:43,744
It's my fault.
Kid was crashing,
312
00:10:43,777 --> 00:10:45,145
and I asked her
to jump in.
That's not true,
313
00:10:45,178 --> 00:10:48,115
I just...
Spare me.
Just do it right.
314
00:10:48,148 --> 00:10:49,917
(Casey slurring speech)
315
00:10:49,950 --> 00:10:51,752
All right, pupils
equal and reactive.
316
00:10:51,785 --> 00:10:52,986
Guarding a little.
317
00:10:53,020 --> 00:10:54,755
How's she doing?
318
00:10:54,788 --> 00:10:56,890
Airway's good,
GCS 15.
319
00:10:56,924 --> 00:10:58,425
I am Dr. Moretti.
How you feeling?
320
00:10:58,458 --> 00:10:59,760
I've been better.
321
00:10:59,793 --> 00:11:01,161
She's tachy, you
got a pressure?
322
00:11:01,194 --> 00:11:02,730
126 over 76.
323
00:11:02,763 --> 00:11:04,164
Please, is Casey okay?
324
00:11:04,197 --> 00:11:05,899
Doctors are
working on him.
Oh, God.
325
00:11:05,933 --> 00:11:07,267
All right,
her pelvis is stable,
326
00:11:07,300 --> 00:11:08,836
we got superficial abrasions
to the right thigh.
327
00:11:08,869 --> 00:11:10,470
This whole thing
is my fault.
328
00:11:10,503 --> 00:11:13,006
I should've never
let him drive.
Is he your brother?
329
00:11:13,040 --> 00:11:15,408
No, my student.
I teach math at Edgewater.
330
00:11:15,442 --> 00:11:17,778
I was, uh... tutoring him
before school.
331
00:11:17,811 --> 00:11:19,146
In the car?
332
00:11:19,179 --> 00:11:22,015
He just got his license,
begged me to go driving.
333
00:11:22,049 --> 00:11:23,784
Chest film's back.
Okay.
334
00:11:23,817 --> 00:11:26,253
My son was in the National Math
Olympiad in high school.
335
00:11:26,286 --> 00:11:27,487
Now he's squandering
his talents
336
00:11:27,520 --> 00:11:29,156
as a comp lit
major at Brown.
337
00:11:29,189 --> 00:11:31,892
Go figure.
What do you see?
338
00:11:31,925 --> 00:11:33,026
Is that a little
pneumo?
Yep.
339
00:11:33,060 --> 00:11:34,194
Let's put her
on high flow
340
00:11:34,227 --> 00:11:35,796
oh-two and set up
for a chest tube.
341
00:11:35,829 --> 00:11:37,798
GRADY:
Sweet.
Whoa, whoa. Overkill.
342
00:11:37,831 --> 00:11:39,399
She's got a 20%
pneumothorax
on the left.
343
00:11:39,432 --> 00:11:42,002
What does that mean?
Is that bad?
344
00:11:42,035 --> 00:11:43,136
It means part of your
lung has collapsed
345
00:11:43,170 --> 00:11:45,906
and we need to
reinflate it.
346
00:11:45,939 --> 00:11:47,207
Okay, Dr. Dr. Pratt.
Your patient.
347
00:11:47,240 --> 00:11:49,242
All right. Lido
and ten-blade to me.
348
00:11:51,244 --> 00:11:52,512
Okay, why don't you
take off your shirt?
349
00:11:52,545 --> 00:11:53,847
No, that's okay.
350
00:11:53,881 --> 00:11:55,315
I need to examine
your abdomen.
351
00:11:55,348 --> 00:11:57,350
Do you really need to make
a big deal about this?
352
00:11:57,384 --> 00:11:58,852
My boss is a real pain.
353
00:11:58,886 --> 00:12:00,053
He won't like that I'm late.
354
00:12:00,087 --> 00:12:01,488
Well, it won't
take long.
355
00:12:01,521 --> 00:12:03,056
And my boss is a real pain,
and he won't like it
356
00:12:03,090 --> 00:12:05,993
if I don't do a thorough exam.
357
00:12:09,496 --> 00:12:10,363
What's that?
358
00:12:10,397 --> 00:12:12,465
Oh, he got hurt at work.
359
00:12:12,499 --> 00:12:13,801
It's nothing.
I was stupid.
360
00:12:13,801 --> 00:12:15,068
Elena helped me
clean it out.
361
00:12:15,102 --> 00:12:17,805
Hold still.
I need to check it out.
362
00:12:17,805 --> 00:12:19,072
No, you don't...
363
00:12:19,106 --> 00:12:22,009
(crying out in pain)
364
00:12:24,845 --> 00:12:26,279
How did this
happen again?
365
00:12:26,313 --> 00:12:29,917
Funny. This doesn't look
like the waiting area.
366
00:12:29,950 --> 00:12:34,888
So, sir, how did you
manage to get yourself shot?
367
00:12:34,922 --> 00:12:37,991
It was a drive-by,
and I got hit.
368
00:12:38,025 --> 00:12:39,459
When did this happen?
369
00:12:39,492 --> 00:12:40,828
Three
nights ago.
370
00:12:40,828 --> 00:12:42,395
Why didn't he go
to the hospital?
371
00:12:42,429 --> 00:12:44,264
Well, he doesn't like doctors.
372
00:12:44,297 --> 00:12:45,298
That's all right.
373
00:12:45,332 --> 00:12:47,835
I don't take that personally.
374
00:12:47,868 --> 00:12:50,203
It's not what it looks like.
375
00:12:50,237 --> 00:12:52,906
Right. I'll be right back.
376
00:12:52,940 --> 00:12:54,574
Start with a plain film,
find out where the bullet is?
377
00:12:54,607 --> 00:12:57,110
Yeah, and
notify the police.
378
00:12:57,144 --> 00:12:58,278
Morning, Neela.
379
00:12:58,311 --> 00:13:00,247
Morning. What
happened to you?
380
00:13:00,280 --> 00:13:03,183
Field hockey.
Your LFTs look good.
381
00:13:03,216 --> 00:13:05,318
You should be able to go
home in an hour or two.
382
00:13:05,352 --> 00:13:07,154
That's what they said
four hours ago.
383
00:13:07,187 --> 00:13:08,989
CRENSHAW:
Any trouble voiding?
384
00:13:09,022 --> 00:13:10,858
No. My Foley is out.
385
00:13:10,858 --> 00:13:11,859
Are you still
passing gas?
386
00:13:11,859 --> 00:13:13,160
Would you stop, Dusty?
387
00:13:13,193 --> 00:13:14,427
I think she's been
through enough already.
388
00:13:14,461 --> 00:13:16,196
No going home until
Neela makes poo-poo.
389
00:13:16,229 --> 00:13:18,866
You know, my post-op
ileus has resolved.
390
00:13:18,866 --> 00:13:21,268
(pager beeps)
That's the ER. Let's go, Dusty.
391
00:13:21,301 --> 00:13:24,371
It's good to see you
up and around.
392
00:13:32,545 --> 00:13:34,181
Okay. 13-year-old.
393
00:13:34,214 --> 00:13:37,384
Pneumonia, dysphagia,
normal CT.
394
00:13:37,417 --> 00:13:39,486
Chang, what crucial
historical detail
395
00:13:39,519 --> 00:13:41,388
did Dr. Udesky omit?
396
00:13:41,421 --> 00:13:42,990
Weight loss?
Night sweats?
397
00:13:43,023 --> 00:13:44,591
No, no, I'm talking
about the one thing
398
00:13:44,624 --> 00:13:47,060
we must know to narrow down
this vast differential here.
399
00:13:47,094 --> 00:13:48,295
MRI results?
400
00:13:48,328 --> 00:13:49,963
Come on, guys,
you're breaking my heart.
401
00:13:49,997 --> 00:13:52,032
Excuse me.
Duration of symptoms.
402
00:13:52,065 --> 00:13:55,602
Sudden onset-- we're thinking
stroke, infection, trauma.
403
00:13:55,635 --> 00:13:58,105
Slow onset-- we're thinking
tumor, metabolic... yes?
Excuse me.
404
00:13:58,138 --> 00:14:00,607
Dr. Shuster, I'm Dr. Gates,
Moretti sent me up here.
405
00:14:00,640 --> 00:14:02,309
Yet you still you show up
20 minutes late.
406
00:14:02,342 --> 00:14:04,311
I was doing a follow-up
on a patient.
407
00:14:04,344 --> 00:14:06,379
This is the critical care unit,
people are dying.
408
00:14:06,413 --> 00:14:08,248
I don't have time
to potty train ER rejects.
409
00:14:08,281 --> 00:14:09,649
Get me an MRI,
call neuro.
410
00:14:09,682 --> 00:14:12,385
I want a diagnosis before lunch.
411
00:14:16,924 --> 00:14:19,326
Looks like the boss lady
ripped you a new one.
412
00:14:19,359 --> 00:14:22,295
Oh, you're too young to know
what flirting looks like.
413
00:14:22,329 --> 00:14:24,264
See what's taking so long in CT.
414
00:14:24,297 --> 00:14:26,266
You don't even speak Spanish.
I'll learn.
415
00:14:26,299 --> 00:14:27,600
Sat's down to 82.
416
00:14:27,634 --> 00:14:29,302
Okay, get him
on a non-rebreather
417
00:14:29,336 --> 00:14:31,671
and Hope, get ready to tube him.
418
00:14:31,704 --> 00:14:33,573
This is the kid's mom.
(Casey moans)
419
00:14:33,606 --> 00:14:35,108
Baby, it's mom.
420
00:14:35,142 --> 00:14:36,143
Honey, I'm right here.
421
00:14:36,176 --> 00:14:37,377
Right here.
422
00:14:37,410 --> 00:14:38,678
Your son's been
in a car crash.
423
00:14:38,711 --> 00:14:41,481
He's lost a lot of
blood. Run a ten.
424
00:14:41,514 --> 00:14:43,283
Casey, come on,
throw me the bag.
425
00:14:43,316 --> 00:14:45,618
Ma'am, I'm Dr. Morris.
We're gonna put a tube
426
00:14:45,652 --> 00:14:47,287
in to breathe
for him.
427
00:14:47,320 --> 00:14:48,688
I don't understand.
What happened?
428
00:14:48,721 --> 00:14:50,223
He was driving,
he hit a guardrail.
429
00:14:50,257 --> 00:14:51,524
He was ejected about 20 feet.
430
00:14:51,558 --> 00:14:53,193
Driving?
Casey doesn't have a car.
431
00:14:53,226 --> 00:14:55,628
He came in with her.
432
00:14:55,662 --> 00:14:57,030
Do you know that woman?
433
00:14:57,064 --> 00:14:58,531
Yeah.
Darn, bulb's out.
434
00:14:58,565 --> 00:15:00,067
I need a new scope, Mac 2.
435
00:15:00,100 --> 00:15:02,335
Casey, honey,
wake up, wake up.
436
00:15:02,369 --> 00:15:05,472
Talk to me.
I'll get it.
437
00:15:05,505 --> 00:15:06,539
HOPE:
He's in V tach, lost the pulse.
438
00:15:06,573 --> 00:15:07,540
Charge the paddles,
439
00:15:07,574 --> 00:15:11,378
starting compressions.
440
00:15:14,381 --> 00:15:16,116
Is Casey okay?
441
00:15:16,149 --> 00:15:17,684
He's pretty sick.
442
00:15:17,717 --> 00:15:18,986
MORETTI:
How are we doing?
443
00:15:18,986 --> 00:15:20,220
She's got
a hemothorax.
444
00:15:20,253 --> 00:15:21,721
Good thing we put in
a chest tube.
445
00:15:21,754 --> 00:15:23,256
It was the right call.
446
00:15:23,290 --> 00:15:24,324
Systolic's only 85.
447
00:15:24,357 --> 00:15:25,725
All right, Dawn,
let CT know
448
00:15:25,758 --> 00:15:27,660
that we're coming for
a chest and abdomen.
449
00:15:27,694 --> 00:15:29,229
I wouldn't do that.
Why not?
450
00:15:29,262 --> 00:15:30,530
She's pregnant.
451
00:15:30,563 --> 00:15:32,099
What?
452
00:15:32,132 --> 00:15:35,035
Right there,
that's a fetal heartbeat.
453
00:15:35,068 --> 00:15:36,303
Didn't you order an ICON?
454
00:15:36,336 --> 00:15:38,105
Yeah, he did.
The lab's backed up.
455
00:15:38,138 --> 00:15:41,441
I'm pregnant?
456
00:15:41,474 --> 00:15:44,277
Looks like you weren't
the only one in the dark.
457
00:15:50,283 --> 00:15:51,484
Small caliber bullet
in the T-12 vertebral body.
458
00:15:51,518 --> 00:15:53,086
He's febrile,
probably infected.
459
00:15:53,120 --> 00:15:55,188
He needs the OR
for debridement.
460
00:15:55,222 --> 00:15:57,424
Abby, the detectives
are here.
461
00:15:57,457 --> 00:15:59,092
You called the police?
462
00:15:59,126 --> 00:16:00,360
We're obligated
to report gun shot wounds.
463
00:16:00,393 --> 00:16:02,029
Get a CT, make sure
there's nothing
464
00:16:02,062 --> 00:16:05,198
in the spinal canal
or abdomen.
Right.
465
00:16:05,232 --> 00:16:06,699
Mr. Vega,
466
00:16:06,733 --> 00:16:08,535
we heard you were a
victim of a drive-by.
467
00:16:08,568 --> 00:16:10,603
Yeah.
Can you tell us
when and where?
468
00:16:10,637 --> 00:16:13,040
Three nights ago on my block,
I was walking home.
469
00:16:13,073 --> 00:16:15,308
That would be 3027 Pierce?
470
00:16:15,342 --> 00:16:17,577
Right.
We don't have a
report of that.
471
00:16:17,610 --> 00:16:18,778
There was a shooting
at a deli
472
00:16:18,811 --> 00:16:20,347
on Leavitt
three nights ago.
473
00:16:20,380 --> 00:16:22,215
Owner was shot, but not
before he returned fire.
474
00:16:22,249 --> 00:16:23,516
Carlos had nothing
to do with that.
475
00:16:23,550 --> 00:16:26,386
Elena, why don't you
call your mom.
476
00:16:26,419 --> 00:16:29,056
Have her take Tyler home.
477
00:16:29,056 --> 00:16:32,325
It's all right.
Three Latino
suspects got away,
478
00:16:32,359 --> 00:16:33,726
but witnesses say one
of them was wounded.
479
00:16:33,760 --> 00:16:35,162
It wasn't me.
480
00:16:35,195 --> 00:16:37,264
Ask the store owner.
He's in a coma.
481
00:16:37,297 --> 00:16:38,465
As long as your bullet
isn't a match
482
00:16:38,498 --> 00:16:41,068
for his gun,
you don't have a problem.
483
00:16:42,769 --> 00:16:44,537
Gross hematuria.
484
00:16:44,571 --> 00:16:46,539
All right, we're taking her
to the scanner right now.
485
00:16:46,573 --> 00:16:48,141
Is that okay? She's in
the first trimester.
486
00:16:48,175 --> 00:16:50,077
No, too much
radiation.
487
00:16:50,110 --> 00:16:51,411
Please don't hurt my baby.
488
00:16:51,444 --> 00:16:53,180
Joanna, we need
to focus on you now, okay?
489
00:16:53,213 --> 00:16:54,714
Please, someone go see
how Casey's doing.
490
00:16:54,747 --> 00:16:56,549
I need to know.
I'll check.
491
00:16:56,583 --> 00:16:59,252
What, what?
You can't do a CT,
she'll never consent.
492
00:16:59,286 --> 00:17:00,620
She's in shock.
She's not competent.
493
00:17:00,653 --> 00:17:02,155
Let's follow with
a formal ultrasound.
494
00:17:02,189 --> 00:17:03,356
We'll get a good
look at the kidneys
495
00:17:03,390 --> 00:17:04,724
with a fraction
of the radiation.
496
00:17:04,757 --> 00:17:06,559
We cannot do the formal
ultrasound that fast.
497
00:17:06,593 --> 00:17:08,161
Why, you're a
resourceful guy.
498
00:17:08,195 --> 00:17:09,329
You expect a radiologist
499
00:17:09,362 --> 00:17:11,098
to be at my beck
and call Q-15 minutes?
500
00:17:11,131 --> 00:17:12,532
Yeah, I do.
501
00:17:12,565 --> 00:17:14,501
They don't have enough
machines or techs available...
502
00:17:14,534 --> 00:17:16,836
DAWN:
Hey, guys, they
need help in here.
503
00:17:16,869 --> 00:17:18,538
What's wrong with Casey?
504
00:17:18,571 --> 00:17:21,741
Make it happen,
Dr. Pratt.
505
00:17:21,774 --> 00:17:25,145
Charged to 360. Clear!
506
00:17:26,313 --> 00:17:27,714
Still no pulse, v fib.
507
00:17:27,747 --> 00:17:29,649
Resume CPR.
SAM:
Epi's in.
508
00:17:29,682 --> 00:17:30,850
How many rounds of meds
has he got?
509
00:17:30,883 --> 00:17:33,186
It's the fifth. Yes.
Amiodarone?
510
00:17:33,220 --> 00:17:34,521
No.
511
00:17:34,554 --> 00:17:36,123
You're coding a patient in here
512
00:17:36,123 --> 00:17:38,358
and nobody bothered
to come and get me?
513
00:17:38,391 --> 00:17:40,693
I'm on top of it.
514
00:17:40,727 --> 00:17:42,262
Really?
515
00:17:42,295 --> 00:17:44,397
You're blasting
the myocardium with drugs
516
00:17:44,431 --> 00:17:46,566
and you're hoping
for a miracle.
517
00:17:46,599 --> 00:17:48,768
Please, you've got to save him.
518
00:17:48,801 --> 00:17:50,803
Sam, give the amio.
519
00:17:50,837 --> 00:17:53,206
Did you hear what I just said?
520
00:17:58,578 --> 00:18:02,582
He's a kid.
I am aware of that.
521
00:18:06,419 --> 00:18:10,157
Mom, come here.
522
00:18:25,838 --> 00:18:28,775
We've been trying
to restart his heart
523
00:18:28,808 --> 00:18:31,478
for over a half hour now.
524
00:18:31,511 --> 00:18:33,580
You have to keep going.
525
00:18:33,613 --> 00:18:36,183
His injuries
are too severe.
526
00:18:36,183 --> 00:18:39,652
He's lost too much blood.
527
00:18:39,686 --> 00:18:40,553
No.
528
00:18:40,587 --> 00:18:42,822
No, this isn't happening.
529
00:18:42,855 --> 00:18:44,657
I'm going to stop CPR now,
which means...
530
00:18:44,691 --> 00:18:47,260
No!
531
00:18:47,294 --> 00:18:49,629
Oh, no, no, no!
532
00:18:49,662 --> 00:18:51,798
Please don't stop.
533
00:18:58,271 --> 00:19:01,241
He's just a boy.
534
00:19:01,274 --> 00:19:04,211
He's my baby.
535
00:19:04,977 --> 00:19:07,214
(sobbing)
536
00:19:08,515 --> 00:19:10,517
(crying)
537
00:19:10,550 --> 00:19:11,618
Casey...
538
00:19:11,651 --> 00:19:14,554
(sobbing continues)
539
00:19:16,756 --> 00:19:18,825
So where's your mom?
540
00:19:18,858 --> 00:19:20,260
She's at work.
541
00:19:20,293 --> 00:19:23,896
She'll be here later.
542
00:19:23,930 --> 00:19:25,765
Dr. Schuster
was obnoxious,
543
00:19:25,798 --> 00:19:27,534
no question, but...
544
00:19:27,567 --> 00:19:30,303
you could've been
a little more contrite.
545
00:19:30,337 --> 00:19:31,338
You know,
played the game.
546
00:19:31,371 --> 00:19:32,639
Oh, believe me,
I'm trying.
547
00:19:32,672 --> 00:19:35,242
How about an eight?
Does an eight work here?
548
00:19:35,242 --> 00:19:38,678
No, and I'm not
talking about Sudoku.
549
00:19:38,711 --> 00:19:40,413
The game, life.
550
00:19:40,447 --> 00:19:42,549
Playing well
with others.
551
00:19:42,582 --> 00:19:45,352
You seem to have
a problem with that.
552
00:19:45,385 --> 00:19:48,721
How about a six?
Would a six work here?
553
00:19:48,755 --> 00:19:50,790
Your evasiveness tells
me I'm on to something.
554
00:19:50,823 --> 00:19:53,660
(chuckles)
555
00:19:55,728 --> 00:19:59,599
Did your dad hit you
when you were a kid?
What?
556
00:19:59,632 --> 00:20:00,467
Parental abuse.
557
00:20:00,500 --> 00:20:01,868
It's a common root
558
00:20:01,901 --> 00:20:04,537
of authority and ego
problems in adulthood.
559
00:20:04,571 --> 00:20:07,307
Thank you, Dr. Freud.
560
00:20:07,340 --> 00:20:10,710
I'm more of
a Jungian.
561
00:20:10,743 --> 00:20:13,346
You have no idea what
I'm talking about.
562
00:20:13,380 --> 00:20:15,415
I never watched Star Trek.
563
00:20:15,448 --> 00:20:18,851
And, um, you're starting
to freaking me out, kid.
564
00:20:18,885 --> 00:20:20,920
Yeah, I have that
affect on people.
565
00:20:22,522 --> 00:20:24,424
I'm in college now
at U of C
566
00:20:24,457 --> 00:20:26,759
and I raise my hand
to ask a question,
567
00:20:26,793 --> 00:20:28,461
the whole class stares.
568
00:20:28,495 --> 00:20:30,363
That must be weird, huh?
569
00:20:30,397 --> 00:20:32,965
Yeah, I kind of stick
out at frat parties.
570
00:20:32,999 --> 00:20:37,304
Yeah, well...
I'm, uh, having trouble
571
00:20:37,337 --> 00:20:40,407
these days trying to
figure out where I fit in.
572
00:20:40,440 --> 00:20:45,912
And, uh... you were right
about me and my dad.
573
00:20:50,483 --> 00:20:54,687
If you want to impress those
stuck up ICU types, three words.
574
00:20:54,721 --> 00:20:57,324
Fazio-Londe disease.
575
00:20:57,357 --> 00:20:59,025
It's very rare.
576
00:20:59,058 --> 00:21:02,329
Who knows how long it'll
take them to figure it out.
577
00:21:02,362 --> 00:21:04,364
Is that what you think you have?
578
00:21:04,397 --> 00:21:06,499
Not think.
579
00:21:06,533 --> 00:21:07,500
Know.
580
00:21:07,534 --> 00:21:08,668
Well, when you were admitted,
581
00:21:08,701 --> 00:21:10,703
why didn't
your mother tell them?
582
00:21:11,704 --> 00:21:13,706
She doesn't know.
583
00:21:13,740 --> 00:21:16,943
I haven't told her.
584
00:21:16,976 --> 00:21:18,911
No, that's not good enough,
I need an ultrasound now,
585
00:21:18,945 --> 00:21:20,513
not in 45 minutes.
586
00:21:20,547 --> 00:21:22,382
Pratt, your alter
cocker in Three
587
00:21:22,415 --> 00:21:24,417
is kvetching about his kishka.
What?
588
00:21:24,451 --> 00:21:26,018
It's the language
of your people.
589
00:21:26,052 --> 00:21:27,954
Hey, Abby, you want to get
in on a detached retina?
590
00:21:27,987 --> 00:21:29,689
I have to go back to Waiting.
591
00:21:29,722 --> 00:21:32,359
Mussolini was not happy
to see me out of my cage.
592
00:21:32,392 --> 00:21:34,827
Doctor, can I talk to you?
Sure.
593
00:21:34,861 --> 00:21:38,765
Um, Carlos doesn't want
to have the operation.
594
00:21:38,798 --> 00:21:40,700
Why not?
595
00:21:40,733 --> 00:21:43,903
Well, um, he was at
the deli that night.
596
00:21:43,936 --> 00:21:45,772
Oh, I don't need
to hear this.
Please, doctor.
597
00:21:45,805 --> 00:21:47,407
I don't want
to hear it.
He was just there
to buy milk.
598
00:21:47,440 --> 00:21:49,576
Please, please,
you have to listen.
599
00:21:49,609 --> 00:21:51,978
Please.
600
00:21:53,646 --> 00:21:55,982
Okay.
601
00:21:57,584 --> 00:21:59,085
That night in the deli,
602
00:21:59,118 --> 00:22:01,621
two guys came in and they
started making trouble
603
00:22:01,654 --> 00:22:02,722
and they pulled out guns.
604
00:22:02,755 --> 00:22:03,990
Carlos told you this.
605
00:22:04,023 --> 00:22:05,658
He tried
to stop them, okay,
606
00:22:05,692 --> 00:22:06,959
but they just
started shooting
607
00:22:06,993 --> 00:22:09,095
and he ran so fast
he didn't even realize
608
00:22:09,128 --> 00:22:10,530
he was hurt
until he got home.
609
00:22:10,563 --> 00:22:11,831
Yeah, but why didn't
you call the police
610
00:22:11,864 --> 00:22:13,600
when you saw
he was shot?
611
00:22:13,633 --> 00:22:14,834
Well, Carlos wanted to,
612
00:22:14,867 --> 00:22:17,870
but I didn't let him.
Why?
613
00:22:17,904 --> 00:22:21,140
The guys who did this, they
are from our neighborhood, okay?
614
00:22:21,173 --> 00:22:24,877
They know who we are,
they know where we live.
615
00:22:24,911 --> 00:22:26,946
Well, that bullet
is lodged in his spine
616
00:22:26,979 --> 00:22:30,049
and surgery really
is the only...
He won't do it.
617
00:22:31,518 --> 00:22:32,885
Small fluid in Morrison's,
618
00:22:32,919 --> 00:22:35,588
but no hematoma,
renal anatomy's intact.
619
00:22:35,622 --> 00:22:37,424
What do you make of the fact
that she's still peeing blood?
620
00:22:37,424 --> 00:22:39,058
Probably just
parenchymal contusions.
621
00:22:39,091 --> 00:22:40,727
If the urine doesn't
clear in an hour,
622
00:22:40,760 --> 00:22:43,062
we'll do an IVP like
Dr. Moretti suggested.
623
00:22:43,095 --> 00:22:44,597
She's good.
624
00:22:44,631 --> 00:22:46,098
Be back in 15 minutes
to repeat the scan.
625
00:22:46,132 --> 00:22:48,034
Dr. Pratt, I knew
you'd find a way.
626
00:22:48,067 --> 00:22:49,869
He was 16! A child!
627
00:22:49,902 --> 00:22:51,070
Hey, hey, hey!
Don't do this.
628
00:22:51,103 --> 00:22:52,572
I have your e-mails,
the photos.
629
00:22:52,605 --> 00:22:53,673
You're going to jail!
630
00:22:53,706 --> 00:22:54,607
Ma'am, I know this is hard,
631
00:22:54,641 --> 00:22:55,475
but you just can't...
632
00:22:55,508 --> 00:22:56,776
She molested my son!
633
00:22:56,809 --> 00:22:58,110
You've got to leave.
634
00:22:58,144 --> 00:23:00,447
This is your fault.
He's dead because of you.
635
00:23:00,480 --> 00:23:01,147
What?!
636
00:23:01,180 --> 00:23:02,014
You saw the blood.
637
00:23:02,048 --> 00:23:03,550
He was rushing me here.
638
00:23:03,583 --> 00:23:06,553
That's why we crashed.
Oh, God.
Oh, no.
639
00:23:06,586 --> 00:23:07,687
You're gonna have
to stop hating me.
640
00:23:07,720 --> 00:23:09,589
I am having his baby.
641
00:23:09,622 --> 00:23:10,457
Okay.
Come on.
642
00:23:10,490 --> 00:23:12,191
What?
643
00:23:12,224 --> 00:23:14,527
You have to leave.
I'm sorry.
644
00:23:14,561 --> 00:23:17,096
If they take out the bullet, the
cops will place me at the scene.
645
00:23:17,129 --> 00:23:18,598
Well, just tell them
what really happened.
646
00:23:18,631 --> 00:23:19,666
They won't believe me--
all they see
647
00:23:19,699 --> 00:23:20,800
is another spic from the hood.
648
00:23:20,833 --> 00:23:22,602
Hopefully, the store owner
649
00:23:22,635 --> 00:23:24,771
will come out of his coma and
he can back up your story.
650
00:23:24,804 --> 00:23:26,005
And if he doesn't,
651
00:23:26,038 --> 00:23:27,840
then Carlos
will go to jail.
652
00:23:27,874 --> 00:23:31,043
I got a good job
and Elena, the baby.
653
00:23:31,077 --> 00:23:32,645
I don't want to lose them.
654
00:23:32,679 --> 00:23:34,180
Okay, look,
just get a lawyer...
655
00:23:34,213 --> 00:23:37,049
The legal system doesn't work
for guys like me.
656
00:23:37,083 --> 00:23:41,020
Do you understand that
you could be paralyzed?
657
00:23:43,490 --> 00:23:45,157
I'll take my chances.
658
00:23:46,559 --> 00:23:48,127
I talked to Carlos
for over an hour
659
00:23:48,160 --> 00:23:49,796
and now they want to speak
to the surgeon in charge.
660
00:23:49,829 --> 00:23:51,498
And he still won't consent
to the debridement?
661
00:23:51,498 --> 00:23:52,865
He's convinced he's screwed
if they find the bullet.
662
00:23:52,899 --> 00:23:54,501
He understands the risks?
663
00:23:54,534 --> 00:23:56,769
Well, then it's his right
to refuse. Detectives.
664
00:23:56,803 --> 00:23:58,738
The DA just got off
the phone with a judge
665
00:23:58,771 --> 00:24:00,640
who's issuing an
emergency court order
666
00:24:00,673 --> 00:24:03,009
compelling Carlos
Vega to have surgery.
667
00:24:03,042 --> 00:24:04,877
What?
It'll be here
within the hour.
668
00:24:04,911 --> 00:24:05,945
The state can't dictate
treatment of a patient.
669
00:24:05,978 --> 00:24:07,647
Well, it just did.
670
00:24:07,680 --> 00:24:09,782
The bullet will tell us
if he's guilty or not.
671
00:24:09,816 --> 00:24:11,551
Well, it doesn't matter
if he's guilty or not.
672
00:24:11,584 --> 00:24:13,886
This patient has rights,
and we're not going to do it.
673
00:24:13,920 --> 00:24:15,588
Well, it's not
up to you.
Really?
674
00:24:15,622 --> 00:24:16,923
Well, what's next?
Forced sterilizations?
675
00:24:16,956 --> 00:24:18,525
Mandated amputations?
I mean, this is...
676
00:24:18,525 --> 00:24:19,959
Abby, Abby, Abby.
Maybe it's for the best.
677
00:24:19,992 --> 00:24:21,528
Carlos needs the surgery,
678
00:24:21,561 --> 00:24:23,630
and these guys are only
trying to do their job.
679
00:24:23,663 --> 00:24:26,733
We'll get an OR ready.
680
00:24:26,766 --> 00:24:28,735
Thanks, doc.
681
00:24:28,768 --> 00:24:29,802
You're kidding me, right?
I don't like it,
but it's done.
682
00:24:29,836 --> 00:24:31,203
Yeah, he has the
right to refuse.
683
00:24:31,237 --> 00:24:32,672
You just said so
two minutes ago!
You know what?
684
00:24:32,705 --> 00:24:33,840
If we leave the bullet in,
685
00:24:33,873 --> 00:24:35,074
he ends up
in a wheelchair anyway.
686
00:24:35,107 --> 00:24:36,776
Not definitely,
and not immediately.
687
00:24:36,809 --> 00:24:38,611
We can start him
on IV antibiotics
688
00:24:38,645 --> 00:24:39,946
and then talk to
Legal, alert the media.
689
00:24:39,979 --> 00:24:41,247
High-minded, Abby,
very high-minded, but naive.
690
00:24:41,280 --> 00:24:42,615
If we refuse
to perform the surgery,
691
00:24:42,649 --> 00:24:43,249
they'll get some other
hospital to do.
692
00:24:43,282 --> 00:24:44,717
You don't know that.
693
00:24:44,751 --> 00:24:46,252
Yes, yes, as a
matter of fact I do.
694
00:24:46,285 --> 00:24:48,154
And since a tricky spinal
procedure is inevitable,
695
00:24:48,187 --> 00:24:49,622
I'd rather I do it
than someone else
who's not as good.
696
00:24:49,656 --> 00:24:50,690
Oh, really? How did this
become about you?
697
00:24:50,723 --> 00:24:52,091
Let it go,
Abby, let it go.
698
00:24:52,124 --> 00:24:53,560
I can't believe you're not
even going to try to...
699
00:24:53,593 --> 00:24:55,094
You know what, as
Head of Surgery,
700
00:24:55,127 --> 00:24:56,796
I'm telling you, this case
is no longer your concern.
701
00:24:56,829 --> 00:24:59,632
Type and cross four
units and send him up.
702
00:25:01,868 --> 00:25:03,570
It's called
Fazio-Londe syndrome.
703
00:25:03,603 --> 00:25:04,937
That's incredibly rare.
704
00:25:04,971 --> 00:25:07,840
Yeah, only 30-something
cases in the literature.
705
00:25:07,874 --> 00:25:09,676
It's a progressive
motor disorder.
706
00:25:09,709 --> 00:25:12,011
The aspiration pneumonia
is from decreased function
707
00:25:12,044 --> 00:25:13,312
of the ninth and
tenth cranial nerves.
708
00:25:13,345 --> 00:25:16,683
I did an EMG,
MRI. It all fits.
709
00:25:16,716 --> 00:25:18,785
You need to confirm this
with a muscle biopsy.
710
00:25:18,818 --> 00:25:20,753
Well, Neuro's on
it this afternoon.
711
00:25:20,787 --> 00:25:22,922
Way to be proactive,
Dr. Gates.
712
00:25:22,955 --> 00:25:23,956
We round again at 3:00.
713
00:25:23,990 --> 00:25:26,593
All right.
714
00:25:27,694 --> 00:25:29,028
So it worked.
715
00:25:29,061 --> 00:25:32,632
Yeah, it worked.
716
00:25:32,665 --> 00:25:36,268
What I want to know is--
how did you figure this out?
717
00:25:38,237 --> 00:25:40,907
At first, it felt like
a lump in my throat.
718
00:25:40,940 --> 00:25:44,243
Then it got to where solid
food made me throw up.
719
00:25:44,276 --> 00:25:47,146
You didn't go to a doctor?
720
00:25:47,179 --> 00:25:49,616
I convinced a grad
student in Neurophysiology
721
00:25:49,649 --> 00:25:51,017
to do a muscle biopsy
722
00:25:51,050 --> 00:25:55,054
on the D.L.
723
00:25:55,087 --> 00:25:56,923
Confirmed what I already knew.
724
00:25:56,956 --> 00:25:58,958
But your mom... You-You didn't
tell your mother?
725
00:25:58,991 --> 00:26:00,192
Well, what's the
use in telling her
726
00:26:00,226 --> 00:26:03,162
before she absolutely
has to know?
727
00:26:03,195 --> 00:26:05,932
Because she's your mother.
728
00:26:05,965 --> 00:26:07,166
She-She-She wants
to help you.
729
00:26:07,199 --> 00:26:10,770
She wants to take
care of you.
730
00:26:10,803 --> 00:26:13,673
This news is pretty much
going to ruin her life.
731
00:26:13,706 --> 00:26:15,041
She'll spend
everything she has
732
00:26:15,074 --> 00:26:17,710
trying to keep me alive,
which is silly,
733
00:26:17,744 --> 00:26:23,650
'cause this disease
is invariably fatal.
734
00:26:23,650 --> 00:26:26,719
Well, there must be some sort of
experimental treatments, right?
735
00:26:26,753 --> 00:26:30,222
Trials?
736
00:26:31,658 --> 00:26:33,726
(quietly):
No.
737
00:26:35,194 --> 00:26:38,665
Well, know, you-you...
you have to tell her.
738
00:26:38,665 --> 00:26:41,333
You have to tell her.
739
00:26:42,368 --> 00:26:45,237
You know that, right?
740
00:26:47,206 --> 00:26:50,242
Would you like me to be there?
741
00:26:52,945 --> 00:26:55,381
It's okay.
742
00:26:55,414 --> 00:26:59,218
I'll tell her tonight.
743
00:27:00,720 --> 00:27:01,988
(overlapping crowd chatter)
744
00:27:02,021 --> 00:27:03,389
Okay, what happened here?
745
00:27:03,422 --> 00:27:05,024
Killer bit me.
746
00:27:05,057 --> 00:27:06,325
What kind of
dog is Killer?
747
00:27:06,358 --> 00:27:08,795
He's not a dog.
He's a gerbil.
748
00:27:08,828 --> 00:27:11,263
Wow, that's a good name for him.
749
00:27:11,297 --> 00:27:14,867
Uh, let's just clean him up
and give him some antibiotics.
750
00:27:14,901 --> 00:27:16,836
And, ma'am, what
brings you here today?
751
00:27:16,869 --> 00:27:19,872
I'm here for the air.
752
00:27:19,906 --> 00:27:21,874
County air is very therapeutic.
753
00:27:21,908 --> 00:27:24,777
Okay, so, um, you didn't want
to see a doctor or anything?
754
00:27:24,811 --> 00:27:25,912
You're just here to...
755
00:27:25,945 --> 00:27:28,280
Breathe.
Right.
756
00:27:28,314 --> 00:27:30,016
Knock yourself out.
757
00:27:30,049 --> 00:27:32,819
Uh, Chuny, the guy
in the sunglasses has been
758
00:27:32,852 --> 00:27:35,722
in the same position
for, like, all day.
759
00:27:35,755 --> 00:27:39,959
Another drunk
sleeping it off.
760
00:27:39,992 --> 00:27:42,428
Hey, sir?
761
00:27:42,461 --> 00:27:44,764
Sir?
762
00:27:44,797 --> 00:27:45,865
Sir?!
763
00:27:45,898 --> 00:27:47,800
Oh, please don't be dead. Sir?
764
00:27:47,834 --> 00:27:49,836
Hey! Oh!
765
00:27:49,869 --> 00:27:53,172
I need a gurney
over here, now!
766
00:27:53,205 --> 00:27:55,241
So the drunk with
the sunglasses isn't drunk.
767
00:27:55,274 --> 00:27:56,342
He's bleeding into his head.
768
00:27:56,375 --> 00:27:57,443
Yeah, we know that, thank you.
769
00:27:57,476 --> 00:27:59,111
Systolic's 182.
770
00:27:59,145 --> 00:28:00,780
All right, bolus
50 of mannitol,
771
00:28:00,813 --> 00:28:03,115
20 per kilo, Dilantin. Tube.
772
00:28:03,149 --> 00:28:05,417
It's a classic example
of availability bias.
773
00:28:05,451 --> 00:28:07,219
I have no idea what that means,
774
00:28:07,253 --> 00:28:08,988
but I'm sure
you're about to tell us.
775
00:28:09,021 --> 00:28:10,256
Yeah. The waiting area is full
776
00:28:10,289 --> 00:28:11,791
of drunk, sleeping,
homeless people,
777
00:28:11,824 --> 00:28:13,492
so that's what Chuny saw
when she looked at him.
778
00:28:13,525 --> 00:28:16,128
I feel bad
enough, all right?
779
00:28:16,162 --> 00:28:17,496
All right, I'm in.
780
00:28:17,529 --> 00:28:19,932
Toss me the bag,
call Respiratory for a vent.
781
00:28:19,966 --> 00:28:21,834
MORETTI:
Nice pick-up, anyway.
Stabilize him
782
00:28:21,868 --> 00:28:23,770
and get back
into the waiting room.
783
00:28:23,803 --> 00:28:25,437
Clearly, we need you out there.
784
00:28:25,471 --> 00:28:26,939
Call CT, let 'em know
we're on our way
785
00:28:26,973 --> 00:28:29,475
and get Neurosurge down here.
786
00:28:29,508 --> 00:28:31,477
There-There's no
ozone in the tropics.
787
00:28:31,510 --> 00:28:32,845
Our-Our skin
will melt off.
788
00:28:32,879 --> 00:28:34,046
Okay, enough.
789
00:28:34,080 --> 00:28:35,081
You don't want to go.
790
00:28:35,114 --> 00:28:36,182
I'll go without you.
791
00:28:36,215 --> 00:28:37,784
Wait. Without me?
792
00:28:37,784 --> 00:28:39,351
It's a once-in-a-lifetime
opportunity, Archie.
793
00:28:39,385 --> 00:28:41,053
But I'll worry,
and-and I'll miss you,
794
00:28:41,087 --> 00:28:42,121
and I want us
to be together.
795
00:28:42,154 --> 00:28:44,156
It's only for
six months.
796
00:28:44,190 --> 00:28:45,892
Hope, w...
797
00:28:45,925 --> 00:28:48,160
Morris!
798
00:28:48,194 --> 00:28:49,461
Did you know your gal Hope there
799
00:28:49,495 --> 00:28:51,030
descends from a tribe
of gypsy whores?
800
00:28:51,063 --> 00:28:52,498
Wow, Frank.
801
00:28:52,531 --> 00:28:54,200
You obviously don't have enough
work to do around here.
802
00:28:54,233 --> 00:28:55,434
Has anyone seen Sam?
803
00:28:55,467 --> 00:28:56,969
Yeah. She's still in
with the MVC mom.
804
00:28:57,003 --> 00:28:58,170
We're going to Ike's early
805
00:28:58,204 --> 00:28:59,839
to premedicate
before speed dating.
806
00:28:59,872 --> 00:29:01,507
Wow. That sounds good.
I could use a drink.
807
00:29:01,540 --> 00:29:03,442
Hey, I'll bring some extra
Manischewitz tonight.
808
00:29:03,475 --> 00:29:05,812
Yeah, we know how your tribe
loves the fruit of the vine.
809
00:29:05,845 --> 00:29:07,947
All right, will you
knock it off already?
810
00:29:07,980 --> 00:29:12,384
You guys can be a real
pain in the tuchis?
811
00:29:19,358 --> 00:29:21,027
Hey. Any news yet?
812
00:29:21,060 --> 00:29:22,128
No.
813
00:29:22,161 --> 00:29:23,896
It's been over
two hours.
814
00:29:23,930 --> 00:29:26,132
Well, Carlos is going
to be all right.
815
00:29:26,165 --> 00:29:27,834
They shouldn't have forced him
to have an operation.
816
00:29:27,834 --> 00:29:29,268
I mean, it isn't right.
817
00:29:29,301 --> 00:29:31,570
Yeah.
818
00:29:31,603 --> 00:29:32,404
I know you tried
to fight this.
819
00:29:32,438 --> 00:29:33,405
Thank you.
820
00:29:33,439 --> 00:29:34,506
Hey. The surgery
went well.
821
00:29:34,540 --> 00:29:36,142
Oh, thank God.
822
00:29:36,175 --> 00:29:38,310
Yeah, he has full function
of his lower extremities.
823
00:29:38,344 --> 00:29:39,846
Well, that's good.
824
00:29:39,879 --> 00:29:41,147
I can take you
to him if you'd like.
825
00:29:41,180 --> 00:29:43,515
Yes, please.
Abby, come
walk with us.
826
00:29:43,549 --> 00:29:45,117
ELENA:
Did you get
the bullet out?
827
00:29:45,151 --> 00:29:46,853
DUBENKO:
You know, the strangest
thing happened.
828
00:29:46,886 --> 00:29:48,988
I removed the bullet, uh,
placed it on a mayo stand.
829
00:29:49,021 --> 00:29:50,923
Then there was a bleeder,
things got a little hectic,
830
00:29:50,957 --> 00:29:52,324
stand got knocked over,
831
00:29:52,358 --> 00:29:53,893
and the bullet
somehow went missing.
832
00:29:53,926 --> 00:29:55,294
Went missing?
833
00:29:55,327 --> 00:29:57,396
Yeah, the cop's been looking
for it for over an hour.
834
00:29:57,429 --> 00:30:00,432
I don't know-- it
just sort of vanished.
835
00:30:00,466 --> 00:30:02,334
Oh.
836
00:30:02,368 --> 00:30:03,903
Well, can I go in?
837
00:30:03,936 --> 00:30:05,237
Yeah, absolutely.
838
00:30:05,271 --> 00:30:07,907
Thank you.
839
00:30:11,978 --> 00:30:13,545
Vanished?
840
00:30:13,579 --> 00:30:17,383
Yeah. Weird, right?
841
00:30:23,956 --> 00:30:25,391
Your kidneys look good,
842
00:30:25,424 --> 00:30:26,993
and the blood is clearing
from your urine.
843
00:30:27,026 --> 00:30:28,427
So, I don't
need surgery?
844
00:30:28,460 --> 00:30:29,962
Doesn't look
that way.
845
00:30:29,996 --> 00:30:32,331
And the baby's
going to be okay?
846
00:30:32,364 --> 00:30:33,599
No CT, no radiation.
847
00:30:33,632 --> 00:30:34,901
Everything should be fine.
848
00:30:34,934 --> 00:30:37,369
Thank you, doctors.
So much.
849
00:30:37,403 --> 00:30:40,973
We'll get you upstairs
as soon as the bed's ready.
850
00:30:41,007 --> 00:30:43,209
Hey, uh,
Dr. Moretti?
851
00:30:43,242 --> 00:30:44,610
Kevin.
852
00:30:44,643 --> 00:30:47,046
All right, um,
I just wanted to say
853
00:30:47,079 --> 00:30:48,614
that the ultrasound
was a good idea,
854
00:30:48,647 --> 00:30:52,318
and it's a good thing that
we did it, so, you know...
855
00:30:52,351 --> 00:30:53,652
You're welcome.
All right.
856
00:30:53,685 --> 00:30:55,487
Maybe next time
you'll think twice
857
00:30:55,521 --> 00:30:57,123
before selling me out
to Anspaugh
858
00:30:57,156 --> 00:30:58,624
and trying to steal my job.
859
00:30:58,657 --> 00:31:00,492
Wait. I wasn't
trying to steal...
Don't lie.
860
00:31:00,526 --> 00:31:02,428
It belittles us both.
861
00:31:03,429 --> 00:31:06,032
(sighs)
862
00:31:08,334 --> 00:31:11,103
Um, we're going
to get an ETA on your bed.
863
00:31:11,137 --> 00:31:14,673
You think I'm some kind of
terrible person, don't you?
864
00:31:14,706 --> 00:31:16,475
(sighs)
865
00:31:16,508 --> 00:31:17,944
He was a kid,
you were his teacher.
866
00:31:17,977 --> 00:31:19,311
I'm only nine years older.
867
00:31:19,345 --> 00:31:22,148
A few years from now,
no one would care.
868
00:31:22,181 --> 00:31:25,084
But now they do.
869
00:31:25,117 --> 00:31:27,954
(teary):
I just can't believe he's gone.
870
00:31:29,989 --> 00:31:30,656
Ma'am...
871
00:31:30,689 --> 00:31:33,259
you need some help.
872
00:31:33,292 --> 00:31:35,661
His mom showed up
at my house this morning.
873
00:31:35,694 --> 00:31:38,397
Told me to stay away
from her son.
874
00:31:38,430 --> 00:31:40,166
You can't really blame her.
875
00:31:40,199 --> 00:31:42,268
Things got heated,
we had a fight.
876
00:31:42,301 --> 00:31:44,370
I hit my head,
and she ran off.
877
00:31:44,403 --> 00:31:45,637
That's when
I called
878
00:31:45,671 --> 00:31:47,639
Casey.
879
00:31:47,673 --> 00:31:50,342
If only she had left us alone.
880
00:32:00,419 --> 00:32:01,988
(sighs)
881
00:32:14,733 --> 00:32:17,036
We were going
through a rough time.
882
00:32:19,738 --> 00:32:22,508
He'd shut
himself off,
883
00:32:22,541 --> 00:32:24,410
stayed in
his room...
884
00:32:31,117 --> 00:32:33,285
But things were
getting better.
885
00:32:37,389 --> 00:32:40,026
He was starting
to talk to me again.
886
00:32:46,665 --> 00:32:49,468
(quietly exhales)
887
00:32:53,272 --> 00:32:54,740
I just don't understand
why it's taking so long.
888
00:32:54,773 --> 00:32:57,109
I thought my case for custody
was as strong as...
889
00:32:57,143 --> 00:32:59,111
Because that's what you said.
890
00:32:59,145 --> 00:33:01,280
Well, that's not good enough.
891
00:33:01,313 --> 00:33:02,581
(sighs):
I'm sorry.
892
00:33:02,614 --> 00:33:03,649
I know you filed
the papers,
893
00:33:03,682 --> 00:33:04,516
you're doing
all you can.
894
00:33:04,550 --> 00:33:07,086
I gotta go. Thanks.
895
00:33:07,119 --> 00:33:08,320
You didn't have
to do that.
896
00:33:08,354 --> 00:33:09,655
Oh, yes, I did.
Hi, Dr. Gates.
897
00:33:09,688 --> 00:33:10,689
I know.
898
00:33:10,722 --> 00:33:12,358
Joshua's been raving
about you.
899
00:33:12,391 --> 00:33:13,725
I'm Serena, his mom.
900
00:33:13,759 --> 00:33:14,793
He's a great kid.
901
00:33:14,826 --> 00:33:16,662
Yep. A handful.
902
00:33:16,695 --> 00:33:18,097
He made me go to the library
903
00:33:18,130 --> 00:33:22,168
to pick up some books
he'd put on hold.
904
00:33:22,201 --> 00:33:24,670
So, has he talked to you
about what's going on?
905
00:33:24,703 --> 00:33:26,072
Yeah.
906
00:33:26,105 --> 00:33:27,273
It sounds pretty
straightforward.
907
00:33:27,306 --> 00:33:28,640
Straightforward?
908
00:33:28,674 --> 00:33:30,276
I don't mean to sound
cavalier about pneumonia,
909
00:33:30,309 --> 00:33:33,245
but he's so much better today
than he was yesterday.
910
00:33:33,279 --> 00:33:36,282
I'm really relieved.
911
00:33:36,315 --> 00:33:37,349
Excuse me, I have
to fill out some
912
00:33:37,383 --> 00:33:39,618
insurance thing for the clerk.
913
00:33:39,651 --> 00:33:40,652
Okay. Nice to meet you.
914
00:33:40,686 --> 00:33:42,454
Mm, and, uh,
915
00:33:42,488 --> 00:33:44,556
don't let my kid run the place.
916
00:33:44,590 --> 00:33:46,658
He's got that kind
of personality.
917
00:33:46,692 --> 00:33:48,660
All right, I'll try
to keep him in check.
918
00:33:53,599 --> 00:33:56,602
You didn't tell her.
919
00:33:56,635 --> 00:34:00,506
I started to,
but... couldn't.
920
00:34:00,539 --> 00:34:03,209
Joshua...
921
00:34:03,242 --> 00:34:04,810
she has to know.
922
00:34:04,843 --> 00:34:06,645
So when she comes
back later,
923
00:34:06,678 --> 00:34:09,781
you and I will tell
her together, okay?
924
00:34:09,815 --> 00:34:12,384
I can't see the look on her face
925
00:34:12,418 --> 00:34:14,620
when she realizes I'm gonna die.
926
00:34:19,525 --> 00:34:21,127
You do it?
927
00:34:23,795 --> 00:34:25,564
You know what, you guys?
928
00:34:25,597 --> 00:34:27,366
I'm not really sure I'm
in the mood for this tonight.
929
00:34:27,399 --> 00:34:28,434
You're just nervous.
930
00:34:28,467 --> 00:34:29,701
No, it's not that.
931
00:34:29,735 --> 00:34:31,470
Come on, Sam,
shake it off.
932
00:34:31,503 --> 00:34:33,139
This is gonna
be fun.
933
00:34:33,172 --> 00:34:35,374
Come on.
934
00:34:36,375 --> 00:34:38,210
Oh, I knew this.
935
00:34:38,244 --> 00:34:43,415
Just let me say that we are the
hottest girls up in this place.
936
00:34:43,449 --> 00:34:45,417
Wow, a lot of people
signed up for this.
937
00:34:45,451 --> 00:34:47,153
It's a numbers
game, Sam.
938
00:34:47,186 --> 00:34:49,155
And I like
the odds.
939
00:34:49,188 --> 00:34:52,791
DAWN:
Wouldn't it be great if tonight
we all met our soul mates?
940
00:34:52,824 --> 00:34:54,326
Three cosmos, please.
941
00:34:54,360 --> 00:34:56,228
I would just be happy
to meet a nice guy
942
00:34:56,262 --> 00:34:58,230
and go on a nice date.
943
00:34:58,264 --> 00:34:59,331
We're happy you came
with us tonight.
944
00:34:59,365 --> 00:35:00,699
It's about time.
945
00:35:00,732 --> 00:35:02,401
I know, I know,
I got to get out there.
946
00:35:02,434 --> 00:35:04,203
Life is too damn short.
947
00:35:04,236 --> 00:35:05,371
Yes, it is.
948
00:35:05,404 --> 00:35:06,805
Yeah, I will drink to that.
949
00:35:07,839 --> 00:35:10,376
Toast.
950
00:35:10,409 --> 00:35:12,411
To falling in love.
951
00:35:12,444 --> 00:35:14,813
To sex without batteries.
952
00:35:14,846 --> 00:35:16,815
(all laugh)
953
00:35:16,848 --> 00:35:19,351
(horn blares)
954
00:35:19,385 --> 00:35:21,487
Oh, come on,
come on, come on.
955
00:35:21,520 --> 00:35:22,854
That's it.
956
00:35:22,888 --> 00:35:24,790
I'm gonna go get me some.
957
00:35:25,657 --> 00:35:27,193
I was thinking
958
00:35:27,226 --> 00:35:28,694
maybe you should
stay at our place,
959
00:35:28,727 --> 00:35:30,229
till you get better.
960
00:35:30,262 --> 00:35:31,697
Oh, no, I can't do that.
961
00:35:31,730 --> 00:35:33,432
Well, at least while
Luka's out of town.
962
00:35:33,465 --> 00:35:34,633
I don't want to impose.
963
00:35:34,666 --> 00:35:35,867
Ooh, hey, hold
that elevator.
964
00:35:35,901 --> 00:35:37,503
Going down.
965
00:35:37,536 --> 00:35:38,737
And I wouldn't
want you to think
966
00:35:38,770 --> 00:35:41,340
you had to wait on me
hand and foot.
967
00:35:41,373 --> 00:35:43,375
Believe me,
that'll never happen.
968
00:35:44,876 --> 00:35:46,212
Come on.
969
00:35:46,212 --> 00:35:47,779
It'll be fun--
you, me and Joe.
970
00:35:47,813 --> 00:35:49,581
You know, you already
have a lot on your plate.
971
00:35:49,615 --> 00:35:51,350
Neela, your taxi's
out front.
972
00:35:51,383 --> 00:35:52,651
Take care of
yourself.
Thanks, Frank.
973
00:35:52,684 --> 00:35:55,487
Yeah, but it's so quiet
with Luka away.
974
00:35:55,521 --> 00:35:57,489
And besides, I could use
some free baby-sitting.
975
00:35:57,523 --> 00:36:00,492
I guess Joe needs to get
to know his Auntie Neela.
976
00:36:00,526 --> 00:36:02,494
Yeah.
But isn't Luka
coming home soon?
977
00:36:02,528 --> 00:36:04,496
I hope so,
but I don't know.
978
00:36:04,530 --> 00:36:06,698
His trip is taking
longer than we thought.
979
00:36:06,732 --> 00:36:08,500
Oh, it's got to
be hard for him
980
00:36:08,534 --> 00:36:09,601
without you
and Joe.
Yeah.
981
00:36:09,635 --> 00:36:10,902
I mean, he misses us,
982
00:36:10,936 --> 00:36:12,804
but you know,
on some level,
983
00:36:12,838 --> 00:36:15,441
I think he's really happy
in Croatia, you know?
984
00:36:15,474 --> 00:36:16,475
He's comfortable there.
985
00:36:16,508 --> 00:36:18,244
I can hear it in his voice.
986
00:36:18,277 --> 00:36:19,511
What do you think?
987
00:36:19,545 --> 00:36:21,280
Thank you.
I'd love to stay.
988
00:36:21,313 --> 00:36:22,381
Okay, great.
Okay.
989
00:36:22,414 --> 00:36:23,682
Uh, Joe's nanny
will let you in,
990
00:36:23,715 --> 00:36:24,816
and there's leftover
Thai food in the fridge
991
00:36:24,850 --> 00:36:26,585
and I'll be home
in a little while.
992
00:36:26,618 --> 00:36:28,620
All right, brilliant.
I'll see you then.
Okay.
993
00:36:28,654 --> 00:36:30,489
Bye.
Bye.
994
00:36:31,990 --> 00:36:33,859
That waiting room looks
like a ghost town in there.
995
00:36:33,892 --> 00:36:34,993
It's a great job today.
996
00:36:35,026 --> 00:36:36,362
Thank you.
997
00:36:36,395 --> 00:36:37,863
And it was such
a pleasure.
998
00:36:37,896 --> 00:36:39,431
Oh, I'm so glad you enjoyed it
999
00:36:39,465 --> 00:36:40,832
because you'll be
doing it again tomorrow.
1000
00:36:44,636 --> 00:36:47,273
Good night, Abby.
1001
00:36:47,306 --> 00:36:48,774
Dr. Lockhart,
1002
00:36:48,807 --> 00:36:50,409
got a minute?
1003
00:36:51,710 --> 00:36:52,978
It's an all-day
bridge tournament.
1004
00:36:53,011 --> 00:36:54,613
You'll be bored
out of your mind.
1005
00:36:54,646 --> 00:36:55,914
Teach me to play.
1006
00:36:55,947 --> 00:36:57,015
I already have
a partner.
1007
00:36:57,048 --> 00:36:59,017
Yeah, but who's
better looking?
1008
00:36:59,050 --> 00:37:00,686
I'd say a toss up.
1009
00:37:00,719 --> 00:37:03,489
He is 78, very
distinguished
1010
00:37:03,522 --> 00:37:04,956
and he knows what
a shallot is.
1011
00:37:04,990 --> 00:37:05,957
What do you call
that thing?
(doorbell chimes)
1012
00:37:05,991 --> 00:37:08,294
It's an onion.
(laughs)
1013
00:37:08,327 --> 00:37:09,528
Aren't they the same?
1014
00:37:09,561 --> 00:37:10,862
No.
1015
00:37:10,896 --> 00:37:12,364
Morris!
1016
00:37:12,398 --> 00:37:13,765
Hey, look, now,
now I can "challa"
1017
00:37:13,799 --> 00:37:14,866
at you all through dinner.
1018
00:37:14,900 --> 00:37:16,468
Get it? Challa?
Ha, ha.
1019
00:37:16,502 --> 00:37:17,669
Hi.
1020
00:37:17,703 --> 00:37:19,305
Where's, uh,
Hope?
1021
00:37:19,305 --> 00:37:21,006
Oh, uh, she's not coming.
1022
00:37:21,039 --> 00:37:22,441
She's, she's sick.
1023
00:37:22,474 --> 00:37:23,909
Oh, that's
too bad.
1024
00:37:23,942 --> 00:37:24,743
(sighs)
1025
00:37:24,776 --> 00:37:26,645
Sick of me.
1026
00:37:26,678 --> 00:37:27,546
What?
1027
00:37:27,579 --> 00:37:28,547
I'm sorry. I'm sorry.
1028
00:37:28,580 --> 00:37:29,681
Maybe I, maybe
I should go.
1029
00:37:29,715 --> 00:37:31,350
I don't want to burden
you with this.
1030
00:37:31,383 --> 00:37:33,352
Oh, no, no, no, don't
be silly. Stay.
Okay.
1031
00:37:33,385 --> 00:37:36,322
But I completely lost
my appetite, though.
1032
00:37:39,491 --> 00:37:41,927
I built a time machine
in my garage.
1033
00:37:43,695 --> 00:37:45,631
(horn blares)
1034
00:37:49,901 --> 00:37:52,971
I really plan on sticking
with women this time.
1035
00:37:53,004 --> 00:37:54,440
(horn blares)
1036
00:37:54,473 --> 00:37:58,844
What's the oldest guy
you've ever balled?
1037
00:38:01,613 --> 00:38:03,649
(horn blares)
1038
00:38:09,087 --> 00:38:13,392
I hear you'd never
date a cop.
1039
00:38:13,425 --> 00:38:14,593
How did...
1040
00:38:17,763 --> 00:38:19,931
I am going to kill
Chuny and Dawn.
1041
00:38:19,965 --> 00:38:24,736
(chuckling):
I like the new look.
1042
00:38:24,770 --> 00:38:25,771
Thanks.
1043
00:38:25,804 --> 00:38:26,938
Um...
1044
00:38:26,972 --> 00:38:28,474
So what's your beef?
1045
00:38:28,507 --> 00:38:31,810
We're Chicago's finest.
1046
00:38:31,843 --> 00:38:35,781
Uh, just in my line of work
I see you guys get hurt.
1047
00:38:35,814 --> 00:38:39,117
Shot and killed.
1048
00:38:39,150 --> 00:38:42,020
So you'd worry about me?
1049
00:38:42,053 --> 00:38:44,055
Yeah, I guess I would.
1050
00:38:44,089 --> 00:38:45,624
And I'd worry about you, too.
1051
00:38:45,657 --> 00:38:46,858
Really?
1052
00:38:46,892 --> 00:38:48,627
I see the people
that come into County.
1053
00:38:48,660 --> 00:38:50,896
Drunks,
the drug seekers.
1054
00:38:50,929 --> 00:38:52,731
It's a pretty dangerous place.
1055
00:38:52,764 --> 00:38:54,099
On second thought, maybe
I shouldn't date a nurse.
1056
00:38:54,132 --> 00:38:55,967
(laughs)
1057
00:38:56,001 --> 00:38:57,969
(horn blares)
1058
00:39:00,772 --> 00:39:02,641
You like Italian food?
1059
00:39:02,674 --> 00:39:03,809
I love it.
1060
00:39:03,842 --> 00:39:04,976
I know this great place
over on State.
1061
00:39:05,010 --> 00:39:06,845
My buddy owns it.
1062
00:39:06,878 --> 00:39:08,914
Hey, you're holding
everybody up.
1063
00:39:08,947 --> 00:39:10,416
Time to go.
1064
00:39:13,184 --> 00:39:16,121
Yes, it is.
1065
00:39:16,154 --> 00:39:17,456
(horn blares)
1066
00:39:20,592 --> 00:39:23,028
I think it's great
that she wants to go do
1067
00:39:23,061 --> 00:39:24,530
a medical mission
in Caracas.
1068
00:39:24,563 --> 00:39:25,831
I-I-I really do.
1069
00:39:25,864 --> 00:39:27,599
But, but, I have
a job, okay?
1070
00:39:27,633 --> 00:39:29,435
I-I have a life here.
1071
00:39:29,468 --> 00:39:31,437
You have any more
of this cake left?
1072
00:39:31,437 --> 00:39:32,904
She'll be back
before you know it.
1073
00:39:32,938 --> 00:39:34,540
I just can't help but
think that this trip
1074
00:39:34,573 --> 00:39:37,108
is just an elaborate
excuse to break up.
1075
00:39:37,142 --> 00:39:38,143
Have you ever considered
the possibility
1076
00:39:38,176 --> 00:39:39,678
that it's not
about you?
1077
00:39:39,711 --> 00:39:40,746
I mean, the long
distance thing
1078
00:39:40,779 --> 00:39:42,681
never ends well,
does it?
1079
00:39:42,714 --> 00:39:43,915
Morris, you're not listening.
1080
00:39:43,949 --> 00:39:45,984
This isn't about
your relationship.
1081
00:39:46,017 --> 00:39:47,953
It's about Hope
and doing something
1082
00:39:47,986 --> 00:39:49,621
that's important to her.
1083
00:39:49,655 --> 00:39:51,790
I mean, you gotta
respect that.
I do.
1084
00:39:51,823 --> 00:39:53,992
I do, but living
in a tent city
1085
00:39:54,025 --> 00:39:55,461
without running water
1086
00:39:55,461 --> 00:39:56,962
or a toilet is not
my idea of fun.
1087
00:39:56,995 --> 00:39:59,097
All right, I get it,
it's not your thing.
1088
00:39:59,130 --> 00:40:01,633
That's okay.
I know, but...
1089
00:40:01,667 --> 00:40:04,636
Look, just, just give her
some breathing room.
1090
00:40:04,670 --> 00:40:06,037
Hope is smart
and independent
1091
00:40:06,071 --> 00:40:07,072
and that's the reason
why you like her
1092
00:40:07,105 --> 00:40:09,675
in the first place, right?
1093
00:40:09,708 --> 00:40:11,910
But what if she
meets somebody else,
1094
00:40:11,943 --> 00:40:15,581
some hunky
humanitarian type?
1095
00:40:15,614 --> 00:40:17,783
You're just gonna
have to trust her.
1096
00:40:26,257 --> 00:40:28,794
Hey, Lucien, hey.
1097
00:40:28,827 --> 00:40:30,762
Um...
1098
00:40:30,796 --> 00:40:34,132
The police found a large
sum of money and a gun
1099
00:40:34,165 --> 00:40:36,234
in Carlos and Elena's
apartment.
1100
00:40:36,267 --> 00:40:37,202
Well, a lot of
people have guns.
1101
00:40:37,235 --> 00:40:39,605
Yeah, $1,830.
1102
00:40:39,638 --> 00:40:43,174
The exact amount stolen
from the mini-mart.
1103
00:40:43,208 --> 00:40:44,743
You think after years
of doing this
1104
00:40:44,776 --> 00:40:46,478
you start to get
a handle on people.
1105
00:40:46,512 --> 00:40:48,547
The reality is,
everybody lies
1106
00:40:48,580 --> 00:40:49,981
and manipulates
to get what they want.
1107
00:40:50,015 --> 00:40:52,117
I believed them, too.
1108
00:40:52,150 --> 00:40:54,152
Everybody.
1109
00:40:56,655 --> 00:40:57,823
It's sad.
1110
00:40:57,856 --> 00:40:59,224
Okay, I'll call
the police,
1111
00:40:59,257 --> 00:41:00,692
let them know somebody
found their bullet.
1112
00:41:00,726 --> 00:41:02,160
Hey, Lucien...
1113
00:41:02,193 --> 00:41:05,030
It was lodged into a crevice
in the anesthesia cart.
1114
00:41:05,063 --> 00:41:06,865
Strangest thing.
1115
00:41:06,898 --> 00:41:08,534
Night, Abby.
1116
00:41:11,202 --> 00:41:13,539
Good night.
1117
00:41:48,073 --> 00:41:51,042
He looks like a little boy
when he sleeps.
1118
00:41:52,844 --> 00:41:55,847
He's a cool kid.
1119
00:41:55,881 --> 00:41:58,316
The antibiotics seem
to be working.
1120
00:41:58,349 --> 00:42:00,619
You think he'll be
coming home soon?
1121
00:42:00,652 --> 00:42:02,087
(sighs)
1122
00:42:02,120 --> 00:42:04,089
Serena, there's something
I need to tell you.
1123
00:42:04,122 --> 00:42:05,891
What?
1124
00:42:05,924 --> 00:42:07,258
Joshua has a...
1125
00:42:07,292 --> 00:42:09,595
a neuromuscular
disease.
1126
00:42:09,595 --> 00:42:10,862
What?
1127
00:42:10,896 --> 00:42:12,798
It affects the nerves
in the brain
1128
00:42:12,831 --> 00:42:14,733
which allow him to
breathe and swallow...
1129
00:42:14,766 --> 00:42:17,268
*
1130
00:42:18,904 --> 00:42:21,773
*
1131
00:42:23,742 --> 00:42:24,910
*
80205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.