Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,472 --> 00:00:06,074
Previously on ER...
2
00:00:06,140 --> 00:00:08,176
It'd help if you could
write a letter or something.
3
00:00:08,242 --> 00:00:10,144
All right. What
kind of work?
An E.M.T.
4
00:00:10,211 --> 00:00:12,346
I'll help your brother
out, no worries.
5
00:00:12,413 --> 00:00:14,148
I just don't know
how I fit in.
6
00:00:14,215 --> 00:00:15,316
Oh, I understand that.
7
00:00:15,383 --> 00:00:17,118
Well, you won't have
to wait long.
8
00:00:17,185 --> 00:00:19,087
So, we're still waiting?
9
00:00:19,153 --> 00:00:21,055
Oh, it's only
been a week.
Okay.
10
00:00:21,122 --> 00:00:22,890
Well, I sent you
a few e-mails.
11
00:00:22,956 --> 00:00:24,425
Never got any
of them.
12
00:00:24,492 --> 00:00:25,793
Where are
the groceries, Mike?
13
00:00:25,859 --> 00:00:27,461
I gave you $100.
How much you got left?
14
00:00:27,528 --> 00:00:28,529
I don't know.
15
00:00:28,596 --> 00:00:30,164
Smile for the camera,
birthday girl.
16
00:00:30,231 --> 00:00:32,733
Ovarian cancer.
First time around.
17
00:00:32,800 --> 00:00:34,102
First?
18
00:00:34,168 --> 00:00:37,004
But they say
the third time's a charm.
19
00:00:37,071 --> 00:00:38,439
Happy Birthday.
20
00:00:38,506 --> 00:00:40,374
I'm going to
send Alex away.
21
00:00:40,441 --> 00:00:43,010
I just can't help but feel
like I'm giving up on him.
22
00:00:43,077 --> 00:00:44,745
And we both know
that's not true.
23
00:01:04,698 --> 00:01:07,768
(spatula scraping pan)
24
00:01:24,017 --> 00:01:26,787
It was so smoky,
I could barely see.
25
00:01:26,854 --> 00:01:30,991
The flames were eating the walls
like maggots on dead meat.
26
00:01:31,058 --> 00:01:32,526
So, where was the little boy?
27
00:01:32,593 --> 00:01:34,995
Well, I looked
everywhere for him,
28
00:01:35,062 --> 00:01:36,764
and when they radioed me
to get out,
29
00:01:36,830 --> 00:01:39,533
something told me
to check again.
(phone ringing)
30
00:01:39,600 --> 00:01:40,168
Was he there?
31
00:01:40,234 --> 00:01:41,469
Hello.
Yeah.
32
00:01:41,535 --> 00:01:42,803
Oh, hey, Neela.
He was behind
the dresser.
33
00:01:42,870 --> 00:01:44,338
He could barely breathe.
Listen, can I, uh...
34
00:01:44,405 --> 00:01:45,773
can I call you back
in five minutes? Thanks.
35
00:01:45,839 --> 00:01:47,074
And just about the time
I went to get him-- boom!
36
00:01:47,141 --> 00:01:49,410
The second floor caved in.
37
00:01:49,477 --> 00:01:50,644
Tony, have you heard this?
38
00:01:50,711 --> 00:01:52,213
It's time for you
to go to school.
39
00:01:52,280 --> 00:01:53,914
Well, it's teacher
conferences today,
40
00:01:53,981 --> 00:01:56,484
and me and Mike are having
a cartoon marathon.
41
00:01:56,550 --> 00:01:58,286
Oh, really? Well, Mike needs
to go find a job,
42
00:01:58,352 --> 00:01:59,787
and you need to go to Heather's.
43
00:01:59,853 --> 00:02:03,557
Heather's sick, and I start at
Home Depot tomorrow.
44
00:02:05,893 --> 00:02:06,860
Isn't that great?
45
00:02:06,927 --> 00:02:09,163
Yeah, great.
46
00:02:10,498 --> 00:02:12,333
We should recheck the K
on your diabetic in two.
47
00:02:12,400 --> 00:02:13,701
I did. It was 3.6.
48
00:02:13,767 --> 00:02:15,703
Still ketotic?
Yeah, but only
one plus now.
49
00:02:15,769 --> 00:02:17,338
40-year-old female,
observed a syncopal event
50
00:02:17,405 --> 00:02:20,073
with transient LOC
at a travel agency.
51
00:02:20,140 --> 00:02:21,842
Oh, damn.
52
00:02:21,909 --> 00:02:24,645
A & O times three,
pulse 88, resps 26, sat 96.
53
00:02:24,712 --> 00:02:26,146
Well, listen to you.
54
00:02:26,214 --> 00:02:28,216
He hasn't
hurt you, has he?
I'm fine.
55
00:02:28,282 --> 00:02:29,250
I just got dizzy.
56
00:02:29,317 --> 00:02:30,518
All right, I'm Dr. Pratt.
57
00:02:30,584 --> 00:02:32,986
We're going to take
a look at you, okay?
58
00:02:33,053 --> 00:02:34,355
I didn't eat
breakfast.
59
00:02:34,422 --> 00:02:35,856
I-I just got dizzy.
60
00:02:35,923 --> 00:02:37,191
I want to go home.
61
00:02:37,258 --> 00:02:38,626
Well, we'll try
to make it quick, all right?
62
00:02:38,692 --> 00:02:40,594
Just put her
in curtain two, okay?
63
00:02:40,661 --> 00:02:42,062
I'll roll her in.
Newbie, you finish
up the run sheet.
64
00:02:42,129 --> 00:02:43,331
No problem.
65
00:02:43,397 --> 00:02:45,065
Not bad, man.
Tight, huh?
66
00:02:45,132 --> 00:02:46,334
(laughing)
Very tight.
67
00:02:47,435 --> 00:02:48,469
So, this your
first day?
68
00:02:48,536 --> 00:02:50,504
Two MIs, an MVC
on a Dan Ryan,
69
00:02:50,571 --> 00:02:51,672
and the shift's not
even half over.
70
00:02:51,739 --> 00:02:52,906
How's Dumar
treating you?
71
00:02:52,973 --> 00:02:54,107
He's cool, man.
Real cool.
72
00:02:54,174 --> 00:02:57,278
He's not giving
you a hard time?
73
00:02:57,345 --> 00:02:59,179
He made me stock the rig
and get the coffee.
74
00:02:59,247 --> 00:03:01,982
(laughs)
But it's not like I had
to shine the rims or anything.
75
00:03:02,049 --> 00:03:04,485
Just make sure it
doesn't get in the way
of your school work.
76
00:03:04,552 --> 00:03:05,386
It won't.
77
00:03:05,453 --> 00:03:07,187
Hey, Pratt,
you see this?
78
00:03:07,255 --> 00:03:09,490
MARQUEZ:
Kovac is having a mandatory
department dinner next week.
79
00:03:09,557 --> 00:03:11,225
Now, why would
I want to hang out
80
00:03:11,292 --> 00:03:12,626
with you losers
on my free time?
81
00:03:12,693 --> 00:03:14,295
(laughs)
Hey, it's better
than the time,
82
00:03:14,362 --> 00:03:16,330
uh, Weaver took
us to the Olive
Plantation.
83
00:03:16,397 --> 00:03:17,698
(laughter)
84
00:03:17,765 --> 00:03:19,533
Yeah, I was hugging
the toilet for days.
85
00:03:19,600 --> 00:03:20,701
Okay, too much information.
86
00:03:20,768 --> 00:03:22,169
Hey, you guys
met my brother?
87
00:03:22,236 --> 00:03:23,170
It's his first
day on the job.
88
00:03:23,237 --> 00:03:24,772
Hey.
Hey.
Congratulations.
89
00:03:24,838 --> 00:03:26,139
Oh. Hey, man.
GATES: Hey, buddy. Heard
you started today.
90
00:03:26,206 --> 00:03:27,508
Thanks for
everything.
You got it.
91
00:03:27,575 --> 00:03:29,510
Hey, be careful.
The ladies love the uniform.
92
00:03:29,577 --> 00:03:31,412
We'll see.
TAGGART:
Look.
93
00:03:31,479 --> 00:03:33,981
Here. Department dinner.
94
00:03:34,047 --> 00:03:35,449
Sounds like fun.
95
00:03:35,516 --> 00:03:37,150
Obviously,
you haven't been.
96
00:03:37,217 --> 00:03:38,519
Yeah, beats work.
97
00:03:38,586 --> 00:03:40,354
All right, all right,
speaking of which--
98
00:03:40,421 --> 00:03:41,622
Marquez, staple
gun lady
99
00:03:41,689 --> 00:03:43,791
in three, Sam,
liter of NS
100
00:03:43,857 --> 00:03:46,394
and get an EKG for
the new one in two.
101
00:03:46,460 --> 00:03:47,961
What's this, uh,
dinner all about?
102
00:03:48,028 --> 00:03:50,998
Well, after County's lousy
Joint Commission survey,
103
00:03:51,064 --> 00:03:53,801
Kovac probably just
wants to boost morale.
104
00:03:53,867 --> 00:03:54,968
Hmm. Yeah.
105
00:03:57,438 --> 00:03:58,606
ANSPAUGH:
What about
106
00:03:58,672 --> 00:03:59,740
emergency power
for all the rooms?
107
00:03:59,807 --> 00:04:00,974
We're getting to that.
108
00:04:01,041 --> 00:04:03,110
And the bathrooms still
aren't ADA compliant.
109
00:04:03,176 --> 00:04:05,779
First I need to upgrade
the nurse call systems
and get automatic fire doors.
110
00:04:05,846 --> 00:04:07,781
Well, you'll have
plenty of time to do
that when we close.
111
00:04:07,848 --> 00:04:09,950
Just-Just give me
another week, okay?
I gave you a month.
112
00:04:10,017 --> 00:04:11,885
We're too busy.
We're busy
every day.
113
00:04:11,952 --> 00:04:13,854
Soccer player has
a positive culture.
114
00:04:13,921 --> 00:04:15,122
Start vancomycin.
115
00:04:15,188 --> 00:04:16,590
Look, I haven't even
prepared the staff.
116
00:04:16,657 --> 00:04:20,060
Well, you have the rest
of your shift to do so.
117
00:04:20,127 --> 00:04:21,595
What about the patients?
118
00:04:21,662 --> 00:04:25,399
We've increased capacity
at the urgent care clinic.
119
00:04:25,466 --> 00:04:27,267
You promised shuttles
to other facilities.
120
00:04:27,335 --> 00:04:28,702
We don't have enough
money for that.
121
00:04:28,769 --> 00:04:30,671
You have no idea what it's like
to be down here.
122
00:04:30,738 --> 00:04:32,506
I covered trauma in
this E.R. for 20 years.
123
00:04:32,573 --> 00:04:35,376
We're trying to improve
the way it works.
124
00:04:35,443 --> 00:04:36,544
How long are you going
to shut us down?
125
00:04:36,610 --> 00:04:37,745
For as long
as it takes.
126
00:04:37,811 --> 00:04:39,547
So we can comply
with trivial rules?
127
00:04:39,613 --> 00:04:41,415
Without accreditation, we
can't run this hospital.
128
00:04:41,482 --> 00:04:42,583
Come on, Donald...
129
00:04:42,650 --> 00:04:44,752
In 12 hours, we
close the E.R.
130
00:04:44,818 --> 00:04:46,320
End of story.
131
00:04:59,767 --> 00:05:01,369
You heard what he just said.
We're closing down.
132
00:05:01,435 --> 00:05:04,572
It's only temporary.
How do you know?
Old boys running around here
133
00:05:04,638 --> 00:05:05,639
checking for cracks
in the ceiling,
134
00:05:05,706 --> 00:05:06,974
and now we're having
some dinner.
135
00:05:07,040 --> 00:05:08,476
Oh, we have the
dinner every few years.
136
00:05:08,542 --> 00:05:10,177
Just drinks
and dancing.
137
00:05:10,243 --> 00:05:12,179
Usually you can't
bring a date.
138
00:05:12,245 --> 00:05:14,014
Maybe I'll bring Wilson.
139
00:05:14,081 --> 00:05:15,416
The cop?
Mm-hmm.
140
00:05:15,483 --> 00:05:18,285
They say white men
can't jump, but he sure can...
141
00:05:18,352 --> 00:05:20,120
(both laugh)
142
00:05:20,187 --> 00:05:21,489
Who you bringing?
143
00:05:21,555 --> 00:05:23,891
I... I don't know.
144
00:05:23,957 --> 00:05:27,828
You know, Sam, it's obvious
you got some stuff going on.
145
00:05:27,895 --> 00:05:29,530
You don't need
to keep it all in.
146
00:05:29,597 --> 00:05:31,164
Nurses stick together.
147
00:05:31,231 --> 00:05:32,700
No, I...
148
00:05:32,766 --> 00:05:35,903
Honestly, I don't know
who I'd bring.
149
00:05:35,969 --> 00:05:38,972
It's the first time in my life
I've really been alone.
150
00:05:39,039 --> 00:05:40,641
You're kidding me.
151
00:05:40,708 --> 00:05:42,042
No, and now that Alex is out
of the house,
152
00:05:42,109 --> 00:05:44,177
I got to find something
to do with myself.
153
00:05:44,244 --> 00:05:46,480
Girl, it's called the rabbit.
154
00:05:46,547 --> 00:05:47,548
It costs a grip,
155
00:05:47,615 --> 00:05:48,849
but it's worth
every dime.
156
00:05:48,916 --> 00:05:49,950
Oh, God.
157
00:05:50,017 --> 00:05:52,085
You'll be saying
more than that, trust me.
158
00:05:55,022 --> 00:05:56,890
Excuse me. Hold on.
159
00:06:00,027 --> 00:06:03,997
Oh... get that look
off your face.
160
00:06:04,064 --> 00:06:06,266
How are you?
161
00:06:06,333 --> 00:06:09,236
Mets to the...
162
00:06:09,302 --> 00:06:10,471
liver, lungs, bones.
163
00:06:10,538 --> 00:06:14,174
Not a K...
Kodak moment.
164
00:06:14,241 --> 00:06:15,275
I'm sorry.
165
00:06:15,342 --> 00:06:16,810
Are you getting
chemotherapy?
166
00:06:16,877 --> 00:06:19,947
No, I'm done.
KOVAC:
Keep him on the monitor,
167
00:06:20,013 --> 00:06:20,714
and call for an ICU bed!
168
00:06:20,781 --> 00:06:21,782
(Kovac
clearing throat)
169
00:06:21,849 --> 00:06:22,583
Hey.
170
00:06:22,650 --> 00:06:24,251
Hi. Uh, this is
Diana Moore.
171
00:06:24,317 --> 00:06:27,054
She's, uh, here
for syncope.
172
00:06:27,120 --> 00:06:29,222
History of
ovarian cancer.
173
00:06:29,289 --> 00:06:30,390
I'm Dr. Kovac.
174
00:06:30,458 --> 00:06:32,292
It's not history, Sam.
175
00:06:32,359 --> 00:06:34,194
It's right now.
176
00:06:34,261 --> 00:06:35,395
Metastatic.
177
00:06:35,463 --> 00:06:37,731
End stage.
178
00:06:37,798 --> 00:06:39,533
Doctors need to know that.
179
00:06:39,600 --> 00:06:41,301
You two know
each other?
180
00:06:41,368 --> 00:06:43,270
She's been here before.
181
00:06:43,336 --> 00:06:45,038
Not as... a patient.
182
00:06:45,105 --> 00:06:46,173
(loud breathing)
183
00:06:46,239 --> 00:06:47,808
TAGGART:
Diana's a photographer.
184
00:06:47,875 --> 00:06:51,111
She's, uh, doing a project
on hospice patients.
185
00:06:51,178 --> 00:06:52,279
Oh, that's
right, yeah.
186
00:06:52,345 --> 00:06:53,614
I re... I
remember you.
187
00:06:53,681 --> 00:06:55,616
Wow, you've
got pretty bad
ascites here.
188
00:06:55,683 --> 00:06:57,150
KOVAC:
Yeah.
189
00:06:57,217 --> 00:06:59,853
Your abdominal cavity
is accumulating fluid.
190
00:06:59,920 --> 00:07:01,822
(voice breaking):
I know what ascites is.
191
00:07:04,291 --> 00:07:05,225
They took a picture of it.
192
00:07:05,292 --> 00:07:06,026
It looks like
193
00:07:06,093 --> 00:07:07,561
I'm pregnant.
194
00:07:07,628 --> 00:07:08,729
BP's 92/58.
195
00:07:08,796 --> 00:07:10,297
She's depleted
intravascularly.
196
00:07:10,363 --> 00:07:12,132
Okay, run in a
liter of NS.
197
00:07:12,199 --> 00:07:13,567
No, no IVs.
198
00:07:13,634 --> 00:07:15,569
I told the paramedics,
I'm D... DNR.
199
00:07:18,238 --> 00:07:19,439
It's just an IV for rehydration.
200
00:07:19,507 --> 00:07:21,609
No. I know how... I know, okay?
201
00:07:21,675 --> 00:07:22,976
I know... I know
how this starts,
202
00:07:23,043 --> 00:07:24,211
and-and then you...
203
00:07:24,277 --> 00:07:26,313
You get sucked
into the-the hospital vortex,
204
00:07:26,379 --> 00:07:27,515
and it... and it
205
00:07:27,581 --> 00:07:29,249
never ends
up well.
206
00:07:29,316 --> 00:07:31,418
The fluids will make
you feel better.
207
00:07:31,485 --> 00:07:35,288
No. Listen... to me. No.
208
00:07:35,355 --> 00:07:36,757
No IVs,
209
00:07:36,824 --> 00:07:39,392
no blood tests,
no... no-no monitors,
210
00:07:39,459 --> 00:07:41,529
no-no medicines.
211
00:07:43,063 --> 00:07:44,732
I'm going to Costa Rica.
212
00:07:44,798 --> 00:07:47,000
BARNETT:
What's in Costa Rica?
The beach.
213
00:07:51,805 --> 00:07:52,906
Sam,
214
00:07:52,973 --> 00:07:55,108
give her a liter of oral
rehydration solution.
215
00:07:55,175 --> 00:07:58,812
Just stay long enough to show us
you can hold that down, okay?
216
00:07:58,879 --> 00:08:00,581
(quietly):
Okay.
217
00:08:02,750 --> 00:08:05,318
Hey, shouldn't we at least drain
some of the fluid?
218
00:08:05,385 --> 00:08:07,087
We can't do
a paracentesis.
219
00:08:07,154 --> 00:08:08,388
Why? It'll help her
breathe easier,
220
00:08:08,455 --> 00:08:09,456
it'll make her more comfortable.
221
00:08:09,523 --> 00:08:10,524
You heard her--
no blood tests.
222
00:08:10,591 --> 00:08:11,925
It's a needle in the belly.
223
00:08:11,992 --> 00:08:13,694
It'll take you five minutes.
224
00:08:13,761 --> 00:08:15,195
Come on, Luka.
Ray's right.
225
00:08:15,262 --> 00:08:17,397
We can't tap the fluid
without checking labs.
226
00:08:17,464 --> 00:08:18,532
She could be
dangerously anemic,
227
00:08:18,599 --> 00:08:20,267
coagulopathic--
not a good idea.
228
00:08:20,333 --> 00:08:22,102
She doesn't want any treatment,
Sam, so let's respect that,
229
00:08:22,169 --> 00:08:24,738
all right?
LOCKHART:
Luka, your favorite skin popper
230
00:08:24,805 --> 00:08:26,406
won't let me
I & D her abscess.
231
00:08:26,473 --> 00:08:27,440
Sign her out AMA and
get her out of here.
232
00:08:27,507 --> 00:08:28,809
Yeah, but she knows you.
233
00:08:28,876 --> 00:08:30,143
Maybe if you could talk
to her, you could just...
234
00:08:30,210 --> 00:08:31,645
No, we can't keep
convincing people
235
00:08:31,712 --> 00:08:33,180
to stay if they don't
want to be here.
236
00:08:33,246 --> 00:08:35,182
We can't even take care
of the ones we already have.
237
00:08:35,248 --> 00:08:36,717
Okay, listen up.
238
00:08:36,784 --> 00:08:39,219
We got reassignments for all
of you during the E.R. closing.
239
00:08:39,286 --> 00:08:41,421
How are they just going
to tell us this today?
240
00:08:41,488 --> 00:08:43,924
I thought I could prevent this,
but Anspaugh's not budging.
241
00:08:43,991 --> 00:08:45,793
How long are we
shutting down for?
I'm not sure.
242
00:08:45,859 --> 00:08:46,760
MARQUEZ:
Great.
243
00:08:46,827 --> 00:08:48,261
I'm sure I'll wind up
244
00:08:48,328 --> 00:08:49,597
giving enemas
in Geriatrics.
245
00:08:49,663 --> 00:08:52,399
No, you're going to ICU.
Malik, Geriatrics.
246
00:08:52,465 --> 00:08:53,701
Pratt, Family Medicine.
247
00:08:53,767 --> 00:08:54,835
Abby, you're going
to the NICU.
248
00:08:54,902 --> 00:08:56,937
I'm not going
to the NICU.
249
00:08:57,004 --> 00:08:59,573
Right. I'll, uh, fix that.
250
00:08:59,640 --> 00:09:00,808
Uh, Gates goes
to Anesthesia.
251
00:09:00,874 --> 00:09:02,075
TIMMY:
What about me?
252
00:09:02,142 --> 00:09:03,944
KOVAC:
You're going
to the cafeteria.
253
00:09:04,011 --> 00:09:06,013
Cafa-what? Oh, why don't they
just give me a jockey suit
254
00:09:06,079 --> 00:09:07,447
and sit me out
on the lawn?
255
00:09:07,514 --> 00:09:08,816
Well, do we get
to keep the same shifts?
256
00:09:08,882 --> 00:09:10,150
Will we still get our
choice of schedule?
257
00:09:10,217 --> 00:09:11,451
Uh, you'll have to talk
to your supervisors
258
00:09:11,518 --> 00:09:12,620
about shift scheduling.
259
00:09:12,686 --> 00:09:13,987
Well, give it
to us straight.
260
00:09:14,054 --> 00:09:15,088
Are they going to shut
down the residency?
261
00:09:15,155 --> 00:09:16,289
These are just
alternate rotations
262
00:09:16,356 --> 00:09:17,791
until the E.R. opens again.
263
00:09:17,858 --> 00:09:18,826
BARNETT:
Yeah, that's what
they told the residents
264
00:09:18,892 --> 00:09:20,493
at MLK in Los Angeles.
265
00:09:20,560 --> 00:09:22,229
And now they're scrambling
for spots in other programs.
266
00:09:22,295 --> 00:09:24,732
No. Our didactic programs
for the residents will continue,
267
00:09:24,798 --> 00:09:26,399
and for our attendings,
268
00:09:26,466 --> 00:09:27,768
there'll be some
administrative duties
269
00:09:27,835 --> 00:09:29,670
to help correct
the JC deficiencies,
270
00:09:29,737 --> 00:09:30,838
and we'll also be assigned
clinical shifts
271
00:09:30,904 --> 00:09:32,205
in the urgent
care center, okay?
272
00:09:32,272 --> 00:09:33,373
Great.
273
00:09:33,440 --> 00:09:35,275
Med refills,
URIs and back pain.
274
00:09:35,342 --> 00:09:36,977
Yeah. I bet we're
closing for good.
275
00:09:37,044 --> 00:09:38,278
I'm with you.
276
00:09:38,345 --> 00:09:40,714
Something stinks, and it's not
the diarrhea in four.
277
00:09:40,781 --> 00:09:42,482
Uh, who has Johnson?
278
00:09:42,549 --> 00:09:43,851
Oh, I did.
279
00:09:43,917 --> 00:09:45,285
No pneumonia, but are you aware
he has multiple
280
00:09:45,352 --> 00:09:46,486
rib fractures?
281
00:09:46,553 --> 00:09:47,955
Yeah, the kid
plays rugby.
Oh.
282
00:09:48,021 --> 00:09:50,157
So, uh, guess who's, uh...
283
00:09:52,492 --> 00:09:55,629
(clears throat)
284
00:09:55,696 --> 00:09:58,165
Guess who's going
to Family Medicine?
285
00:09:58,231 --> 00:09:59,332
I don't know. Who?
286
00:09:59,399 --> 00:10:00,533
Yours truly.
287
00:10:00,600 --> 00:10:01,835
No nights, no weekends.
288
00:10:01,902 --> 00:10:04,504
Now maybe you can come over
for some dinner.
289
00:10:04,571 --> 00:10:06,974
We can crack open a bottle.
290
00:10:07,040 --> 00:10:08,308
You know?
291
00:10:08,375 --> 00:10:09,910
Yeah, maybe.
292
00:10:09,977 --> 00:10:14,214
Hey, Betina, I saw your abstract
on neuroimaging and autism.
293
00:10:14,281 --> 00:10:15,816
Pretty cool stuff.
294
00:10:15,883 --> 00:10:18,385
Paper's coming out
in Neuroscience next month.
295
00:10:18,451 --> 00:10:19,720
Wow. Very impressive.
296
00:10:19,787 --> 00:10:21,955
But not surprising,
considering you managed
297
00:10:22,022 --> 00:10:23,556
to enroll such a big cohort
298
00:10:23,623 --> 00:10:25,125
of autistic children.
299
00:10:25,192 --> 00:10:27,060
And the way you correlated
the MRI findings
300
00:10:27,127 --> 00:10:28,862
with the tissue specimens...
301
00:10:28,929 --> 00:10:31,665
I mean, no one's ever done that
on this scale before.
302
00:10:31,732 --> 00:10:32,700
You actually read it?
303
00:10:32,766 --> 00:10:34,601
I sure did,
and if you ever
304
00:10:34,668 --> 00:10:35,869
have time to talk
about it more,
305
00:10:35,936 --> 00:10:36,904
I'd love to chat.
306
00:10:36,970 --> 00:10:38,205
I'm looking for some areas
307
00:10:38,271 --> 00:10:39,639
to focus clinical research
in the E.R.
308
00:10:39,707 --> 00:10:40,774
I'd be interested
in collaborating
309
00:10:40,841 --> 00:10:41,775
with your department.
310
00:10:41,842 --> 00:10:42,776
Well, are you free
311
00:10:42,843 --> 00:10:43,811
for lunch
tomorrow?
312
00:10:43,877 --> 00:10:45,245
MORRIS:
Sounds great.
313
00:10:45,312 --> 00:10:46,814
Okay, great.
314
00:10:48,348 --> 00:10:50,117
(sighs)
315
00:10:51,551 --> 00:10:52,720
What just happened?
316
00:10:52,786 --> 00:10:54,587
Blunt trauma to
the head and arms.
317
00:10:54,654 --> 00:10:55,856
Assaulted with
a baseball bat.
318
00:10:55,923 --> 00:10:57,157
Alert times three.
319
00:10:57,224 --> 00:10:58,591
Got it.
Okay, put him
in trauma one.
320
00:10:58,658 --> 00:11:00,127
What happened?
321
00:11:00,193 --> 00:11:01,995
I was at a sci-fi convention,
and some Romulan...
322
00:11:02,062 --> 00:11:03,363
(yelling):
...started beating me!
323
00:11:03,430 --> 00:11:04,164
Aah!
324
00:11:04,231 --> 00:11:05,265
Get a C-collar.
325
00:11:05,332 --> 00:11:07,868
He accused
us Intergalactic Rebel Warriors
326
00:11:07,935 --> 00:11:08,969
of being inferior.
327
00:11:09,036 --> 00:11:10,537
He was just
being uppity,
328
00:11:10,603 --> 00:11:13,073
'cause Romulans are
biological cousins to Vulcans.
329
00:11:13,140 --> 00:11:13,874
Of course.
330
00:11:13,941 --> 00:11:14,975
Where is your pain?
331
00:11:15,042 --> 00:11:16,209
MAN:
Mostly in
my shoulder.
332
00:11:16,276 --> 00:11:17,644
My arm hurts, too.
333
00:11:17,711 --> 00:11:19,479
LOCKHART:
Okay, let's get a line in,
get him some morphine.
334
00:11:19,546 --> 00:11:20,814
And a C-spine film
335
00:11:20,881 --> 00:11:22,515
to his right shoulder
and left forearm.
336
00:11:22,582 --> 00:11:24,317
It hurts.
337
00:11:24,384 --> 00:11:27,054
Well, you dislocated
your shoulder anteriorly.
338
00:11:27,120 --> 00:11:28,488
MAN:
Am I going to die?
339
00:11:28,555 --> 00:11:29,790
Not...
(loud bump, man sobs)
340
00:11:29,857 --> 00:11:31,725
...today.
341
00:11:34,928 --> 00:11:36,129
Have you seen
that patient?
342
00:11:36,196 --> 00:11:37,530
She stumbled off,
so did my doctor.
343
00:11:37,597 --> 00:11:38,799
Can you find him?
344
00:11:38,866 --> 00:11:40,067
Yeah, I'll send someone over.
Today?
345
00:11:40,133 --> 00:11:42,102
Next year?
During Cinco de Mayo? When?
346
00:11:42,169 --> 00:11:43,771
Have you seen Diana?
Who the hell is that?
347
00:11:43,837 --> 00:11:46,039
The photographer lady,
she was in curtain two.
No.
348
00:11:46,106 --> 00:11:47,274
Sam, where are
the glucometers?
349
00:11:47,340 --> 00:11:48,608
They're all packed up.
350
00:11:48,675 --> 00:11:50,143
They were supposed to leave
one in the trauma room.
351
00:11:50,210 --> 00:11:52,145
And the test strips?
Uh, you're on your own.
352
00:11:52,212 --> 00:11:54,647
I get that Klingons used
to be enemies of the Federation,
353
00:11:54,714 --> 00:11:56,283
but we have nothing
to do with that.
354
00:11:56,349 --> 00:11:57,484
Okay, move your toes.
(sobbing)
355
00:11:57,550 --> 00:11:58,819
Good.
356
00:11:58,886 --> 00:12:01,021
Can you feel me touching
your foot?
Yes.
357
00:12:01,088 --> 00:12:03,323
I never heard of
Intergalactic Rebel Warriors.
358
00:12:03,390 --> 00:12:04,892
What show were you on?
359
00:12:04,958 --> 00:12:06,459
(sobbing):
We're still
in the conceptual stage,
360
00:12:06,526 --> 00:12:08,061
but we're about to land a deal.
361
00:12:08,128 --> 00:12:10,263
Looks like you're right.
Anterior shoulder dislocation.
362
00:12:10,330 --> 00:12:11,664
C-spine is clear.
363
00:12:11,731 --> 00:12:14,167
And he's got a nightstick
fracture of the left ulna.
364
00:12:14,234 --> 00:12:15,836
Okay, let's get
a sugar tong splint.
365
00:12:15,903 --> 00:12:17,404
All right.
Let's give him, uh,
100 of propofol...
366
00:12:17,470 --> 00:12:18,772
(moaning loudly)
...for his
shoulder reduction.
367
00:12:18,839 --> 00:12:19,973
Propofol?
368
00:12:20,040 --> 00:12:21,674
Yeah, I just got credentialed
to use it.
369
00:12:21,741 --> 00:12:24,177
Why don't we try, uh, scapular
manipulation, you know?
370
00:12:24,244 --> 00:12:25,745
Put it in without
having to knock him out.
371
00:12:25,813 --> 00:12:27,414
No, n-no,
reductions are much easier,
372
00:12:27,480 --> 00:12:28,415
if you have good sedation.
373
00:12:28,481 --> 00:12:29,850
Sedation has risks.
374
00:12:29,917 --> 00:12:32,085
Morris, I need you
to dispo some patients out here.
375
00:12:32,152 --> 00:12:34,054
We got a full waiting area, and
the clock is ticking. Come on.
376
00:12:34,121 --> 00:12:36,289
Okay, uh... let's get set up
for the propofol,
377
00:12:36,356 --> 00:12:38,892
and we'll do the reduction
when I get back.
378
00:12:38,959 --> 00:12:40,660
All right, let's
get him prone,
379
00:12:40,727 --> 00:12:42,930
and we'll try the
scapular manipulation.
(man sobs)
380
00:12:42,996 --> 00:12:45,565
W-- He-- Morris said
he wants to use sedation.
381
00:12:45,632 --> 00:12:47,901
He's a kid with
a new toy.
Well, the kid's
the attending,
382
00:12:47,968 --> 00:12:49,903
so even if you're right, you
have to talk to him about it.
Well, let's try it.
383
00:12:49,970 --> 00:12:51,271
If it goes in
easy, great.
384
00:12:51,338 --> 00:12:52,973
If not, then we'll
try the propofol.
385
00:12:53,040 --> 00:12:55,408
(moaning sobs continue)
Let me roll
you over.
386
00:12:58,211 --> 00:13:01,815
Hey... I've been looking
all over for you.
387
00:13:03,350 --> 00:13:06,686
I got to get an airline ticket
before the price goes up.
388
00:13:06,753 --> 00:13:07,687
Come here.
389
00:13:07,754 --> 00:13:08,989
Come on, sit down,
please.
390
00:13:11,859 --> 00:13:13,060
(moans quietly)
391
00:13:16,029 --> 00:13:18,265
I had malaria once.
392
00:13:20,901 --> 00:13:25,005
I didn't feel...
as bad as this.
393
00:13:27,140 --> 00:13:30,743
Look, the fluid in your belly
is compressing your lungs.
394
00:13:30,810 --> 00:13:32,812
If you let us take
some of it off,
395
00:13:32,880 --> 00:13:34,714
it'll make it easier
for you to breathe.
396
00:13:34,781 --> 00:13:37,017
I just want to get
o-on the plane.
397
00:13:37,084 --> 00:13:40,753
I understand that... okay?
398
00:13:40,820 --> 00:13:42,489
But you are breathless
399
00:13:42,555 --> 00:13:44,024
and you're pale,
400
00:13:44,091 --> 00:13:47,194
and flight crews are trained
to spot people just like you.
401
00:13:49,296 --> 00:13:50,530
I'll wear blush.
402
00:13:52,866 --> 00:13:55,135
The paracentesis will
only take a few minutes.
403
00:13:55,202 --> 00:13:57,304
Sam...
404
00:13:57,370 --> 00:14:00,507
I have friends
i-in Costa Rica...
405
00:14:02,442 --> 00:14:04,844
And they're
waiting for me.
406
00:14:05,812 --> 00:14:08,581
And it's all planned out.
407
00:14:10,250 --> 00:14:13,020
This is your only chance
to get there.
408
00:14:13,086 --> 00:14:14,054
(stomping foot)
409
00:14:14,121 --> 00:14:15,822
Come on,
trust me on this.
410
00:14:15,889 --> 00:14:17,524
(sobs)
411
00:14:24,898 --> 00:14:26,366
ICU has beds
for our intubated patients.
412
00:14:26,433 --> 00:14:28,001
Well, there are only
three stepdown beds,
413
00:14:28,068 --> 00:14:29,436
but these others
can go to telemetry.
414
00:14:29,502 --> 00:14:31,238
Yeah, we have 11 patients
going to medicine.
415
00:14:31,304 --> 00:14:32,906
They can use the GYN floor
for overflow.
416
00:14:32,973 --> 00:14:34,341
Uh, what about the
waiting room?
417
00:14:34,407 --> 00:14:36,776
Send them to urgent care.
The E.R. is closing at 8:00.
418
00:14:36,843 --> 00:14:38,578
GATES:
How do you say
"This is going to hurt"
419
00:14:38,645 --> 00:14:39,879
in Intergalactic
Rebel Warrior?
420
00:14:39,947 --> 00:14:41,281
(screams)
421
00:14:41,348 --> 00:14:42,715
What the hell are you doing?
422
00:14:42,782 --> 00:14:44,084
He did it.
What?!
423
00:14:44,151 --> 00:14:45,652
Gates thought he'd
try it this way.
424
00:14:45,718 --> 00:14:46,954
Yeah, and it worked.
425
00:14:47,020 --> 00:14:47,955
No need for propofol.
426
00:14:48,021 --> 00:14:49,589
Well, who made that call?
427
00:14:49,656 --> 00:14:51,091
I did.
His shoulder's back in.
428
00:14:51,158 --> 00:14:52,960
That's not the point,
I gave you an order.
429
00:14:53,026 --> 00:14:54,094
So do what a boss does.
430
00:14:54,161 --> 00:14:55,528
Take credit
for my resourcefulness.
431
00:14:56,796 --> 00:14:58,265
I'm writing you up.
432
00:14:58,331 --> 00:15:00,767
Why, because my approach
was better than the attending?
433
00:15:00,833 --> 00:15:02,369
Go home, you're done.
434
00:15:07,907 --> 00:15:11,078
You can't send me home.
You should have thought
about that before, cowboy.
435
00:15:11,144 --> 00:15:12,045
I helped the guy
without sedation.
436
00:15:12,112 --> 00:15:12,980
You went
against my orders.
437
00:15:13,046 --> 00:15:14,114
Oh, come on, Morris.
438
00:15:14,181 --> 00:15:15,382
You're supposed
to be a soldier.
439
00:15:15,448 --> 00:15:16,349
I am a soldier.
440
00:15:16,416 --> 00:15:17,850
A real one.
Could have fooled me.
441
00:15:17,917 --> 00:15:19,319
Y-You're acting like
I killed the guy.
442
00:15:19,386 --> 00:15:21,388
I am sick and tired
of you not taking orders.
443
00:15:21,454 --> 00:15:23,023
In the time
that you got here,
444
00:15:23,090 --> 00:15:25,358
you have placed a subclavian
line without supervision,
445
00:15:25,425 --> 00:15:27,961
you tapped a VP shunt without
even calling neurosurgery,
446
00:15:28,028 --> 00:15:29,629
you overrode an attending
to give Digibind
447
00:15:29,696 --> 00:15:31,764
to a guy that was
already brain dead...
What, you keeping score?
448
00:15:31,831 --> 00:15:33,833
You transpose numbers,
you falsify charts.
You know what? You sound...
449
00:15:33,900 --> 00:15:35,168
you're slow as hell
with documentation...
You sound like, uh,
450
00:15:35,235 --> 00:15:36,769
like my high
school girlfriend.
451
00:15:36,836 --> 00:15:39,339
And still you act like you're
God's gift to medicine,
452
00:15:39,406 --> 00:15:43,110
like, like you're too good
to seek advice or need help.
453
00:15:43,176 --> 00:15:45,512
You're arrogant and dangerous,
and I've had enough.
454
00:15:45,578 --> 00:15:46,713
We all have. Go home.
455
00:15:46,779 --> 00:15:48,181
Where's Kovac?
456
00:15:48,248 --> 00:15:50,017
This is my call, not his.
457
00:15:50,083 --> 00:15:51,484
Okay.
458
00:15:53,853 --> 00:15:54,821
What was that about?
459
00:15:54,887 --> 00:15:56,023
I sent him home.
460
00:15:56,089 --> 00:15:57,590
I tried that once.
461
00:15:57,657 --> 00:15:59,592
Yeah, well, this time he's
getting a letter in his file.
462
00:16:04,264 --> 00:16:06,566
So how did you cut your leg?
463
00:16:08,168 --> 00:16:10,503
I was trying
to get the chip out.
464
00:16:10,570 --> 00:16:11,971
What kind of chip?
465
00:16:13,306 --> 00:16:16,676
A neurogenic biomatrix
nanosilicate chip.
466
00:16:19,179 --> 00:16:21,548
The aliens put it there.
467
00:16:23,216 --> 00:16:27,087
And, uh, did the aliens do
anything else to you?
468
00:16:28,921 --> 00:16:31,391
Not that I didn't consent to.
469
00:16:31,458 --> 00:16:32,825
Look...
470
00:16:32,892 --> 00:16:35,795
They want me to go back
and report my findings.
471
00:16:35,862 --> 00:16:37,097
(whispering):
Really?
472
00:16:37,164 --> 00:16:38,365
I'm willing to
give them a report,
473
00:16:38,431 --> 00:16:39,732
but I don't want
them tracking me!
474
00:16:39,799 --> 00:16:42,735
Hey, Sam, can you page Psych
for a consult, please?
475
00:16:42,802 --> 00:16:43,970
Katey's already down here.
476
00:16:44,037 --> 00:16:45,338
Katey?
477
00:16:51,378 --> 00:16:52,679
We're gonna move you
to exam three
478
00:16:52,745 --> 00:16:54,947
to do the procedure,
and you're all set.
479
00:16:55,014 --> 00:16:56,383
One ticket to
Costa Rica.
480
00:16:56,449 --> 00:16:58,651
Tomorrow
evening, 7:55.
481
00:16:58,718 --> 00:17:00,587
Seat 13B.
482
00:17:02,889 --> 00:17:05,058
You ever been
to Costa Rica?
483
00:17:05,125 --> 00:17:06,759
Only on the Discovery Channel.
484
00:17:08,661 --> 00:17:11,431
That's where my dad bought me
my first camera.
485
00:17:14,401 --> 00:17:18,138
My family lived there...
486
00:17:18,205 --> 00:17:22,142
when I was 15
for six months.
487
00:17:23,743 --> 00:17:25,312
It was very magical.
488
00:17:25,378 --> 00:17:26,746
(sniffs)
489
00:17:26,813 --> 00:17:27,780
Very beautiful.
490
00:17:27,847 --> 00:17:29,682
The sunsets,
the beaches.
491
00:17:29,749 --> 00:17:31,151
Sounds romantic.
492
00:17:32,519 --> 00:17:34,254
(whispers):
Yeah.
493
00:17:36,323 --> 00:17:38,325
It's where I met Paul.
494
00:17:41,328 --> 00:17:45,031
He was a journalist
for the BBC.
495
00:17:45,098 --> 00:17:47,300
The only guy
who ever got me.
496
00:17:47,367 --> 00:17:50,002
Is he going
to meet you there?
497
00:17:50,069 --> 00:17:51,538
No.
498
00:17:53,106 --> 00:17:55,442
He died in Baghdad.
499
00:17:56,709 --> 00:17:59,212
He was embedded
with a Marine unit,
500
00:17:59,279 --> 00:18:01,681
and they drove over an IED.
501
00:18:01,748 --> 00:18:03,850
I'm so sorry.
502
00:18:03,916 --> 00:18:06,986
Sorry... yeah...
503
00:18:07,053 --> 00:18:09,189
I never had his kid.
504
00:18:12,425 --> 00:18:13,893
What do
you think?
505
00:18:13,960 --> 00:18:15,962
Please hide me.
We should, uh, put her
on a 72-hour hold.
506
00:18:16,028 --> 00:18:17,029
She cut her leg open.
507
00:18:17,096 --> 00:18:18,231
She's a danger
to herself.
508
00:18:18,298 --> 00:18:19,799
She's a crazy bird.
509
00:18:19,866 --> 00:18:20,800
(laughs)
510
00:18:20,867 --> 00:18:22,001
Aren't we all?
511
00:18:22,068 --> 00:18:23,236
My best friend thinks
I'm nuts
512
00:18:23,303 --> 00:18:25,071
sitting around
waiting for you to call.
513
00:18:25,138 --> 00:18:26,973
Okay, look,
I'm sorry.
514
00:18:27,039 --> 00:18:28,708
No, I'm sorry.
515
00:18:28,775 --> 00:18:30,977
The moment I jump in the pool,
you get out.
516
00:18:31,043 --> 00:18:32,512
Katey, that's not--
517
00:18:32,579 --> 00:18:34,847
Hey, this is Katey Alvaro,
fourth year on Psych.
518
00:18:34,914 --> 00:18:37,317
Do we have any beds?
519
00:18:37,384 --> 00:18:39,852
You know, I pulled
out my best for you.
520
00:18:39,919 --> 00:18:41,788
Hey, don't get me wrong.
521
00:18:41,854 --> 00:18:42,922
The sex was great.
522
00:18:42,989 --> 00:18:44,757
I'm not talking
about the sex.
523
00:18:44,824 --> 00:18:45,992
No, that's great.
524
00:18:46,058 --> 00:18:48,027
I-I'll bring her
right up.
525
00:18:48,094 --> 00:18:49,061
I should have
called you.
526
00:18:49,128 --> 00:18:50,497
You should have call...?
527
00:18:50,563 --> 00:18:51,998
You dropped off
the face of the Earth.
528
00:18:52,064 --> 00:18:53,132
Okay, it was wrong.
529
00:18:53,200 --> 00:18:54,967
No, it was,
it was more than wrong.
530
00:18:55,034 --> 00:18:58,004
It was wussy,
immature, tenth-gradish.
531
00:18:58,070 --> 00:19:00,173
You're right.
532
00:19:00,240 --> 00:19:02,041
What happened?
533
00:19:02,108 --> 00:19:04,544
You start dating Neela
or something?
534
00:19:04,611 --> 00:19:05,778
(laughs)
535
00:19:08,014 --> 00:19:10,016
Okay, can we talk about this?
536
00:19:10,082 --> 00:19:11,251
What's there to talk about?
537
00:19:11,318 --> 00:19:13,453
You're stupid, and I'm done.
538
00:19:16,823 --> 00:19:18,090
KOVAC:
Did Morris tell you
539
00:19:18,157 --> 00:19:19,125
not to do the procedure?
540
00:19:19,192 --> 00:19:20,660
Well, yes, but...
541
00:19:20,727 --> 00:19:22,429
b-but scapular manipulation
doesn't pose any real risk.
542
00:19:22,495 --> 00:19:24,030
That's not the point.
543
00:19:24,096 --> 00:19:26,433
I saved the guy
from being sedated.
Doesn't matter.
544
00:19:26,499 --> 00:19:27,734
You were out of line,
and now you're going
545
00:19:27,800 --> 00:19:29,636
over his head to me.
My way was better,
546
00:19:29,702 --> 00:19:31,671
and it doesn't merit
being written up.
Actually, it does.
547
00:19:31,738 --> 00:19:33,773
When an attending tells
you to do something,
you do it or discuss it.
548
00:19:33,840 --> 00:19:35,375
Oh, come on, Dr. Ko...
Now you're
gonna go home
549
00:19:35,442 --> 00:19:36,876
and think
about that, okay?
550
00:19:39,579 --> 00:19:42,048
Am I, am I
in trouble?
551
00:19:42,114 --> 00:19:43,450
Morris...
552
00:19:43,516 --> 00:19:45,218
that's one of the best
moves you ever made.
553
00:19:45,285 --> 00:19:47,854
See? I knew it!
He can't go against me.
554
00:19:47,920 --> 00:19:49,822
He shouldn't even be able
to go against residents.
555
00:19:49,889 --> 00:19:52,024
There was a resident
in the room?
Uh, let's leave me out of it.
556
00:19:52,091 --> 00:19:53,560
You should have stopped him.
557
00:19:53,626 --> 00:19:54,894
Oh, please,
like he's going to listen to me.
558
00:19:54,961 --> 00:19:56,095
He doesn't even listen to you.
559
00:19:56,162 --> 00:19:57,830
Well, maybe I should
send you home, too.
560
00:19:57,897 --> 00:19:59,332
Okay.
561
00:20:02,034 --> 00:20:04,404
Well... well, not today.
562
00:20:04,471 --> 00:20:05,638
But I'll do it, Abby.
563
00:20:05,705 --> 00:20:06,806
Don't test me.
564
00:20:09,776 --> 00:20:10,577
(chuckles)
565
00:20:10,643 --> 00:20:11,811
It wasn't
life threatening.
566
00:20:11,878 --> 00:20:12,679
Doesn't matter.
567
00:20:12,745 --> 00:20:13,946
Morris is the
attending.
568
00:20:14,013 --> 00:20:15,882
It's his decision.
569
00:20:20,186 --> 00:20:23,356
Got my Coltrane, my...
570
00:20:23,423 --> 00:20:27,193
Margaret Bourke-White books,
new timer for my camera.
571
00:20:27,260 --> 00:20:29,028
You seem at peace.
572
00:20:29,095 --> 00:20:30,162
DIANA:
Yeah.
573
00:20:30,229 --> 00:20:31,831
Why stress this?
574
00:20:31,898 --> 00:20:34,501
My friend's gonna cook,
drink wine on the beach.
575
00:20:38,037 --> 00:20:39,406
That necessary?
576
00:20:39,472 --> 00:20:43,410
Uh, it's a precaution
for the invasive procedure.
577
00:20:44,477 --> 00:20:46,112
I-I said no blood.
578
00:20:46,178 --> 00:20:48,748
It's just platelets, your
count's a little low.
579
00:20:48,815 --> 00:20:50,750
I'm still gonna
get out of here.
580
00:20:50,817 --> 00:20:52,719
I promise you.
581
00:20:56,489 --> 00:20:58,358
Platelets running,
belly's prepped.
582
00:20:58,425 --> 00:20:59,826
Lido's drawn up
and ready.
583
00:20:59,892 --> 00:21:02,295
Got to get my film
to my publisher.
584
00:21:04,364 --> 00:21:07,066
And my camera to Yolonda.
585
00:21:07,133 --> 00:21:09,502
Who's Yolonda?
586
00:21:09,569 --> 00:21:15,942
She's a girl I mentor in a
photography... program.
587
00:21:16,008 --> 00:21:17,610
Okay, a little sting,
588
00:21:17,677 --> 00:21:19,712
so you won't feel
the big needle.
589
00:21:19,779 --> 00:21:20,780
Vitals?
590
00:21:20,847 --> 00:21:22,749
A little tachy,
but BP's good.
591
00:21:26,085 --> 00:21:27,520
Okay.
592
00:21:27,587 --> 00:21:29,656
You're gonna feel
some pressure here.
593
00:21:33,760 --> 00:21:35,061
That's it.
594
00:21:36,629 --> 00:21:39,165
If the bottle fills up,
clamp the tubing
595
00:21:39,231 --> 00:21:40,232
before you switch
to an empty one.
596
00:21:40,299 --> 00:21:41,200
Yeah, got it.
597
00:21:41,267 --> 00:21:42,435
(sighs)
598
00:21:42,502 --> 00:21:45,705
I need to see if I have
enough miles...
599
00:21:45,772 --> 00:21:47,306
to upgrade.
600
00:21:48,708 --> 00:21:50,743
Why skimp on your
last plane ride?
601
00:21:50,810 --> 00:21:54,447
BARNETT: She refused
the morphine.
KOVAC: Okay, the
painful part is over, anyway.
602
00:21:57,083 --> 00:21:58,518
Eh, fluid's bloody.
603
00:21:58,585 --> 00:22:00,086
Just a little,
shouldn't be a problem.
604
00:22:00,152 --> 00:22:02,622
(weakly):
I don't know.
605
00:22:02,689 --> 00:22:04,357
(sighs)
606
00:22:05,191 --> 00:22:06,793
I feel weird.
607
00:22:06,859 --> 00:22:08,695
(alarm beeps)
608
00:22:08,761 --> 00:22:10,129
Diana?
609
00:22:10,196 --> 00:22:10,997
Diana, come on.
610
00:22:11,063 --> 00:22:12,298
Systolic's only 84.
611
00:22:12,365 --> 00:22:13,433
Get the crash cart.
Come on, Diana.
612
00:22:13,500 --> 00:22:14,667
Sam, she's DNR.
613
00:22:14,734 --> 00:22:15,668
No, no, no.
614
00:22:15,735 --> 00:22:16,969
We talked her into this,
we at least
615
00:22:17,036 --> 00:22:18,738
got to get her
back to where she was
616
00:22:18,805 --> 00:22:21,140
when she walked
in here. Please?
No crash cart, no CPR.
617
00:22:21,207 --> 00:22:22,308
Give her a
liter of NS
618
00:22:22,375 --> 00:22:24,343
and lower the head of the bed.
619
00:22:34,521 --> 00:22:37,289
(alarms blare)
TAGGART:
BP's 88over 45.
620
00:22:37,356 --> 00:22:39,492
Damn it. Urticaria.
621
00:22:39,559 --> 00:22:40,593
Another liter of NS
622
00:22:40,660 --> 00:22:41,628
and DC the platelets, now.
623
00:22:41,694 --> 00:22:42,629
Crackles at the bases.
624
00:22:42,695 --> 00:22:43,896
KOVAC:
50 of Benadryl
625
00:22:43,963 --> 00:22:45,331
and get her on the
non-rebreather.
626
00:22:45,398 --> 00:22:46,198
Diana.
627
00:22:46,265 --> 00:22:47,600
What happened?
628
00:22:47,667 --> 00:22:49,569
You had a bad reaction
to some of the blood products.
629
00:22:49,636 --> 00:22:51,137
BARNETT:
Okay, I'll start
another line.
630
00:22:51,203 --> 00:22:53,773
Oh, no, I don't want that.
I don't want any of this.
631
00:22:53,840 --> 00:22:55,775
You-You dropped your pressure,
you have no choice.
632
00:22:55,842 --> 00:22:57,710
Yes, I do. Stop.
633
00:22:57,777 --> 00:22:59,311
We need a way
to get her fluids, fast.
634
00:22:59,378 --> 00:23:00,112
No, no.
635
00:23:00,179 --> 00:23:01,548
Listen to me.
636
00:23:01,614 --> 00:23:02,949
This is very serious.
Platelet allergy can be
637
00:23:03,015 --> 00:23:03,816
life threatening.
638
00:23:03,883 --> 00:23:05,384
Especially in your condition.
639
00:23:05,452 --> 00:23:06,419
DIANA:
Great.
640
00:23:06,486 --> 00:23:08,387
What is it about hospitals?
641
00:23:08,455 --> 00:23:09,589
It's a toxic environment.
642
00:23:09,656 --> 00:23:11,591
Everybody gets worse here.
643
00:23:11,658 --> 00:23:14,393
125 of methylpred,
and have epi at the bedside.
644
00:23:14,461 --> 00:23:17,329
It's gonna be okay, Diana.
645
00:23:17,396 --> 00:23:18,465
Really?
646
00:23:18,531 --> 00:23:20,032
I don't think I'm gonna be okay.
647
00:23:20,099 --> 00:23:22,068
BARNETT:
Want me to start
a subclavian?
648
00:23:22,134 --> 00:23:23,703
She's coagulopathic.
649
00:23:23,770 --> 00:23:27,507
Let's give the meds a chance
to kick in and then reassess.
650
00:23:27,574 --> 00:23:28,875
Hang in there, Diana.
651
00:23:28,941 --> 00:23:30,743
We'll come and check
on you soon.
652
00:23:35,815 --> 00:23:37,283
Sam shouldn't have
pushed that.
653
00:23:37,349 --> 00:23:39,151
That was Diana's only chance
to get on that plane.
654
00:23:39,218 --> 00:23:41,353
Dr. Kovac, people are asking
about this dinner thing.
655
00:23:41,420 --> 00:23:43,956
Morris, just tell Marquez to
officially close us to trauma.
656
00:23:44,023 --> 00:23:45,925
No problem. So how are we
affording such a fancy place?
657
00:23:45,992 --> 00:23:47,627
It's not Ladokern, is it?
Don't worry about it.
658
00:23:47,694 --> 00:23:49,095
You didn't get in bed with
a pharmaceutical company?
659
00:23:49,161 --> 00:23:51,030
Guys, come on, we have
a lot of work to do.
660
00:23:51,097 --> 00:23:52,765
Say it isn't so. They're
Satan. Trust me, I know.
661
00:23:52,832 --> 00:23:54,200
PRATT:
Hey, I got a 14-year-old
662
00:23:54,266 --> 00:23:55,902
with altered mental status
and respiratory distress.
663
00:23:55,968 --> 00:23:56,936
We were walking home
664
00:23:57,003 --> 00:23:58,170
from rehearsal,
he said his back hurt.
665
00:23:58,237 --> 00:23:59,606
Then he just
sat down
666
00:23:59,672 --> 00:24:01,107
and stopped
making sense.
Please...
667
00:24:01,173 --> 00:24:02,942
(mumbling)
All right, Ray, can I
get a hand over here?
668
00:24:03,009 --> 00:24:04,243
Come on, let's go.
669
00:24:04,310 --> 00:24:05,512
What's your friend's name?
Demitri.
670
00:24:05,578 --> 00:24:07,146
Does your friend have
any medical problems?
671
00:24:07,213 --> 00:24:08,414
I don't know.
672
00:24:08,481 --> 00:24:10,049
Demitri.
673
00:24:10,116 --> 00:24:11,083
Hey, man.
674
00:24:11,150 --> 00:24:12,485
Wake up, Demitri.
Wake up.
675
00:24:12,552 --> 00:24:14,487
One, two, three.
676
00:24:14,554 --> 00:24:15,755
Sat's only 76.
677
00:24:15,822 --> 00:24:16,789
You sure it's
picking up?
678
00:24:16,856 --> 00:24:18,124
Yeah, we got a good wave form.
679
00:24:18,190 --> 00:24:19,492
All right.
680
00:24:19,559 --> 00:24:22,194
We got shallow resps,
decreased at the bases.
681
00:24:22,261 --> 00:24:23,195
Throw me the bag.
682
00:24:23,262 --> 00:24:24,296
Does he take any medicine?
683
00:24:24,363 --> 00:24:25,331
We're in orchestra
together.
684
00:24:25,397 --> 00:24:26,332
We're not
really friends.
685
00:24:26,398 --> 00:24:27,466
Anybody call
his parents?
686
00:24:27,534 --> 00:24:28,668
MALIK:
Yeah, Timmy's on it.
687
00:24:28,735 --> 00:24:30,336
Pulse is thready,
tacky at 125.
688
00:24:30,402 --> 00:24:31,771
You guys take any drugs?
689
00:24:31,838 --> 00:24:33,305
We don't mess
with that.
Okay, did he fall?
690
00:24:33,372 --> 00:24:34,907
Did you guys
get in a fight?
He just passed out.
691
00:24:34,974 --> 00:24:36,142
PRATT:
Okay, all right,
we're gonna need to
692
00:24:36,208 --> 00:24:37,777
tube him-- seven-oh
and a Mac two.
693
00:24:37,844 --> 00:24:39,245
MALIK:
I got access,
what do you want?
694
00:24:39,311 --> 00:24:41,981
CBC, trauma panel,
tox screen, type and cross.
695
00:24:42,048 --> 00:24:43,182
Call for a
portable chest
696
00:24:43,249 --> 00:24:44,684
and let surgery know
697
00:24:44,751 --> 00:24:46,553
that they need to come down
and do a trauma eval.
698
00:24:46,619 --> 00:24:47,754
It's not my fault,
699
00:24:47,820 --> 00:24:48,721
I swear.
700
00:24:48,788 --> 00:24:50,222
Let's get an ABG.
701
00:24:56,128 --> 00:24:57,163
Hey.
Hey.
702
00:24:57,229 --> 00:24:58,898
Didn't call me back
this morning.
703
00:24:58,965 --> 00:25:00,499
What?
You didn't call me back
this morning.
704
00:25:00,567 --> 00:25:01,968
Morris is such
a little bitch.
705
00:25:02,034 --> 00:25:02,769
What happened?
706
00:25:02,835 --> 00:25:04,003
He's sending me home.
707
00:25:04,070 --> 00:25:05,237
What did you do?
708
00:25:05,304 --> 00:25:06,973
I reduced a shoulder,
that's what I did.
709
00:25:07,039 --> 00:25:08,507
I don't get it.
I was trying to do
710
00:25:08,575 --> 00:25:10,109
what was safest for
the patient, right?
711
00:25:10,176 --> 00:25:13,212
And then he shows up a-and he
pulls this big power trip.
712
00:25:13,279 --> 00:25:15,081
So you went against him?
713
00:25:15,147 --> 00:25:16,082
That's not the point.
714
00:25:16,148 --> 00:25:16,949
Well, it kind of is.
715
00:25:17,016 --> 00:25:18,150
Well, no, it kind of isn't.
716
00:25:18,217 --> 00:25:19,786
It... the point...
You know what?
717
00:25:19,852 --> 00:25:21,320
I don't even want to talk
about it, forget it.
718
00:25:21,387 --> 00:25:23,222
Why don't you just
tell Morris you're sorry?
719
00:25:23,289 --> 00:25:24,356
I'm not sorry.
720
00:25:24,423 --> 00:25:25,592
So what?
721
00:25:25,658 --> 00:25:27,226
So what? I'm not a kiss ass.
722
00:25:27,293 --> 00:25:28,595
So you want to get written up?
723
00:25:28,661 --> 00:25:30,730
He doesn't have the balls
to write me up.
724
00:25:30,797 --> 00:25:32,264
Neela.
What?
725
00:25:32,331 --> 00:25:34,366
Uh, since you've been
ignoring Dr. Crenshaw's pages,
726
00:25:34,433 --> 00:25:36,002
he asked me to read
this to you.
727
00:25:36,068 --> 00:25:38,705
"Get your ass into
the trauma room, now."
728
00:25:38,771 --> 00:25:40,106
I got to go.
729
00:25:40,172 --> 00:25:41,708
Where you going?
W-What'd you have to say to me?
730
00:25:41,774 --> 00:25:42,975
Nothing. I'll call you later.
731
00:25:43,042 --> 00:25:45,244
Just... go apologize to Morris.
732
00:25:47,313 --> 00:25:48,480
Suction! All right, I'm in!
733
00:25:48,547 --> 00:25:49,849
Bag him up.
734
00:25:49,916 --> 00:25:51,383
MALIK:
Sat's are in
the 70s, Pratt.
735
00:25:51,450 --> 00:25:52,318
Blood gas is ugly.
736
00:25:52,384 --> 00:25:53,385
PH only 7.02.
737
00:25:53,452 --> 00:25:54,921
What's happening?
738
00:25:54,987 --> 00:25:56,422
He may have taken something
that's making him acidotic.
739
00:25:56,488 --> 00:25:57,657
There's no gap, but...
740
00:25:57,724 --> 00:25:58,958
Hey, you know what?
Listen, Todd.
741
00:25:59,025 --> 00:26:00,860
It's very important
you tell us the truth.
742
00:26:00,927 --> 00:26:02,361
Did you guys take any pills?
743
00:26:02,428 --> 00:26:04,563
I told you, we were
at orchestra practice all day.
744
00:26:04,631 --> 00:26:06,498
MALIK:
I can't bag
him above 80.
745
00:26:06,565 --> 00:26:07,499
That's because of this.
746
00:26:07,566 --> 00:26:08,701
Yikes. What is that, pneumonia?
747
00:26:08,768 --> 00:26:10,469
PRATT:
Seems unlikely
without a fever,
748
00:26:10,536 --> 00:26:11,503
but we got to cover it.
749
00:26:11,570 --> 00:26:13,139
750 of ceftriaxone.
750
00:26:13,205 --> 00:26:15,407
It hurts me when you
ignore my pages, truly.
751
00:26:15,474 --> 00:26:17,043
It wounds me to the core.
752
00:26:17,109 --> 00:26:18,277
You rang?
753
00:26:18,344 --> 00:26:19,612
Yeah, we got
a 14-year-old
754
00:26:19,679 --> 00:26:21,681
with severe hypoxia
and this film.
Pneumonia?
755
00:26:21,748 --> 00:26:22,682
MALIK:
H and H is back.
756
00:26:22,749 --> 00:26:23,750
Hemoglobin's 6.2.
757
00:26:23,816 --> 00:26:24,917
Pulmonary hemorrhage.
758
00:26:24,984 --> 00:26:25,985
That's what
I'm thinking.
759
00:26:26,052 --> 00:26:27,987
CRENSHAW:
Any history of trauma?
760
00:26:28,054 --> 00:26:29,656
We still don't know, and his
buddy's not being too helpful.
761
00:26:29,722 --> 00:26:31,157
I told you,
I don't know anything.
762
00:26:31,223 --> 00:26:32,558
Look, Todd,
if you know something,
763
00:26:32,625 --> 00:26:34,060
you got to tell us
right now.
764
00:26:39,165 --> 00:26:40,266
Hey, hey, Todd!
765
00:26:40,332 --> 00:26:41,467
Get back here!
All right,
sonosite, please.
766
00:26:41,533 --> 00:26:42,902
And a chest tube tray,
767
00:26:42,969 --> 00:26:44,403
sterile sixes
and a ten blade.
Hey, Todd!
768
00:26:44,470 --> 00:26:45,604
What did you do to him?
769
00:26:45,672 --> 00:26:46,706
What did you
do to him?
770
00:26:46,773 --> 00:26:47,874
Nothing, I swear.
Yeah?
771
00:26:47,940 --> 00:26:50,743
Then why are you running?
772
00:26:50,810 --> 00:26:53,279
You know, your friend could die?
773
00:26:53,345 --> 00:26:54,513
He could?
774
00:26:54,580 --> 00:26:56,315
Yes! Did you
do something to him?
775
00:26:56,382 --> 00:26:58,117
I wanted the solo.
776
00:27:01,120 --> 00:27:02,689
What did you do?
777
00:27:02,755 --> 00:27:06,292
I kept praying he'd get sick,
but when that didn't work...
778
00:27:06,358 --> 00:27:08,995
We did this experiment in
chemistry where we used sulfur,
779
00:27:09,061 --> 00:27:11,063
and I saw what happens
when you heated it up,
780
00:27:11,130 --> 00:27:12,799
so I figured eating it
couldn't be good.
781
00:27:13,766 --> 00:27:16,202
You...
782
00:27:16,268 --> 00:27:17,603
You put it in his food?
783
00:27:17,670 --> 00:27:19,772
Listen, our school orchestra
goes to Milwaukee tomorrow,
784
00:27:19,839 --> 00:27:21,207
and I wanted to play the solo.
785
00:27:21,273 --> 00:27:22,975
I didn't mean
for all of this to happen.
786
00:27:26,078 --> 00:27:27,046
I'm sorry.
787
00:27:29,882 --> 00:27:33,385
I'm sorry this didn't
go the way we wanted.
788
00:27:37,056 --> 00:27:40,760
Why don't you, uh...
just sign me out.
789
00:27:41,660 --> 00:27:43,495
I have a plane
to catch.
790
00:27:43,562 --> 00:27:45,832
Diana, you can leave,
but nothing's changed.
791
00:27:45,898 --> 00:27:49,468
They're not gonna let
you on that plane.
792
00:27:49,535 --> 00:27:51,370
Well, why?
793
00:27:51,437 --> 00:27:52,705
We can send you home.
794
00:27:52,772 --> 00:27:54,606
Hospice can bring you
pain medications.
795
00:27:54,673 --> 00:27:56,008
No, but I'm not in pain.
796
00:27:56,075 --> 00:27:57,710
Not right now, but
sometimes when people
797
00:27:57,777 --> 00:28:00,847
die this way, they get... they
get really uncomfortable.
798
00:28:00,913 --> 00:28:02,114
Well, what can you do?
799
00:28:02,181 --> 00:28:03,783
Another para... paracentesis?
800
00:28:03,850 --> 00:28:06,118
We can't... we can't
risk you bleeding.
801
00:28:10,556 --> 00:28:12,892
Why can't...
802
00:28:12,959 --> 00:28:17,396
Why can't I just fall asleep
and not wake up?
803
00:28:17,463 --> 00:28:18,497
You've seen this.
804
00:28:18,564 --> 00:28:20,099
It doesn't always work that way.
805
00:28:23,435 --> 00:28:26,739
The fluid in your body
is gonna continue to build up,
806
00:28:26,806 --> 00:28:28,240
and as it does, it'll
compress your lungs
807
00:28:28,307 --> 00:28:30,977
and make it harder
for you to breathe.
808
00:28:31,043 --> 00:28:33,012
I'll feel like I'm drowning.
809
00:28:36,082 --> 00:28:37,216
TAGGART:
We're not gonna
be able to get
810
00:28:37,283 --> 00:28:38,985
to everyone
before the E.R. closes.
811
00:28:39,051 --> 00:28:40,652
But what about my headache?
It could be a brain tumor.
812
00:28:40,719 --> 00:28:42,021
I can't wait till next week.
813
00:28:42,088 --> 00:28:43,322
I've got the mother
of all yeast infections.
814
00:28:43,389 --> 00:28:44,824
I'm sorry to hear that,
815
00:28:44,891 --> 00:28:46,192
but you'll have to go find
a doctor somewhere else.
816
00:28:46,258 --> 00:28:48,027
We've got a list
of local clinics here.
817
00:28:48,094 --> 00:28:49,762
How long will
the E.R. be closed?
We don't know.
818
00:28:49,829 --> 00:28:50,930
We need a room!
819
00:28:50,997 --> 00:28:52,264
We're closed.
You guys know that.
820
00:28:52,331 --> 00:28:53,732
You got to take this.
No, we can't.
821
00:28:53,800 --> 00:28:55,267
Turn around and go
to Good Shepherd.
822
00:28:55,334 --> 00:28:57,003
No, listen,
it's Dr. Pratt's brother.
823
00:28:57,069 --> 00:28:57,870
KOVAC:
Chaz?
(coughs)
824
00:28:57,937 --> 00:28:59,405
He kind of overdid it.
825
00:28:59,471 --> 00:29:01,307
(mumbling):
Somebody, I'm not
feeling too good.
826
00:29:01,373 --> 00:29:02,174
What happened?
827
00:29:02,241 --> 00:29:03,175
DUMAR:
Happy hour overload.
828
00:29:03,242 --> 00:29:04,376
Hey, we need a gurney over here!
829
00:29:04,443 --> 00:29:05,377
Trauma Two's open.
830
00:29:05,444 --> 00:29:06,378
Sam, we got this.
831
00:29:06,445 --> 00:29:07,679
Go give the nursing
report on Diana.
832
00:29:07,746 --> 00:29:09,181
We got a bed for
her upstairs.
833
00:29:09,248 --> 00:29:10,549
MAN:
My appendix is bursting!
She's going home.
834
00:29:10,616 --> 00:29:11,683
No, she wants to be admitted.
835
00:29:11,750 --> 00:29:13,719
What? To the hospital?
836
00:29:13,786 --> 00:29:15,187
No. She is not dying here.
837
00:29:15,254 --> 00:29:16,222
Sam, just make
838
00:29:16,288 --> 00:29:18,858
the call, okay?
839
00:29:18,925 --> 00:29:21,093
Hey, Sam, I got these kids
doing fence plowing.
840
00:29:21,160 --> 00:29:22,294
What the hell
is that?
841
00:29:22,361 --> 00:29:23,729
A bunch of knuckleheads
run full-speed
842
00:29:23,796 --> 00:29:24,964
into a fence
and try to break it.
843
00:29:25,031 --> 00:29:26,465
Do we have time
to treat them?
844
00:29:26,532 --> 00:29:28,034
Hurry up, they have to be
out of here in an hour.
845
00:29:28,100 --> 00:29:29,168
Hey, Pratt...
Yep?
846
00:29:29,235 --> 00:29:30,970
You got to get
to Trauma Two.
847
00:29:31,037 --> 00:29:32,571
Your brother's here.
Yeah, I know,
he's working.
848
00:29:32,638 --> 00:29:34,240
No, he's drunk.
What?
849
00:29:34,306 --> 00:29:36,408
Demitri's parents just called.
He's got sickle cell.
850
00:29:38,577 --> 00:29:39,846
You're kidding.
851
00:29:39,912 --> 00:29:41,347
At least makes sense.
852
00:29:41,413 --> 00:29:43,515
Yeah, means the white out
is acute chest syndrome.
853
00:29:44,683 --> 00:29:45,952
What's that?
854
00:29:46,018 --> 00:29:47,753
Um, Dr. Barnett will
explain everything.
855
00:29:47,820 --> 00:29:48,855
Ray, take them upstairs, okay?
856
00:29:48,921 --> 00:29:49,922
Where you going?
857
00:29:49,989 --> 00:29:51,958
It's my brother.
858
00:29:54,660 --> 00:29:55,962
All right, let's go.
859
00:29:59,899 --> 00:30:02,734
I just spoke
to Dr. Kovac.
860
00:30:02,801 --> 00:30:03,735
It's okay.
861
00:30:03,802 --> 00:30:06,772
No, it isn't.
862
00:30:06,839 --> 00:30:09,275
It's fine, Sam.
863
00:30:09,341 --> 00:30:10,709
No, this isn't what you want.
864
00:30:10,776 --> 00:30:12,744
It's the hospital vortex.
865
00:30:12,811 --> 00:30:14,246
You said it yourself.
866
00:30:14,313 --> 00:30:16,115
Come on, let me
take you home.
867
00:30:16,182 --> 00:30:18,851
Okay? We'll tell your friends
to meet you there instead.
868
00:30:18,918 --> 00:30:21,620
It's okay. It's okay.
869
00:30:21,687 --> 00:30:22,654
Don't say that.
870
00:30:22,721 --> 00:30:23,890
Come on.
871
00:30:25,557 --> 00:30:28,995
Sam, look, actually,
there is no one, okay?
872
00:30:29,061 --> 00:30:31,597
I-I-I just...
873
00:30:31,663 --> 00:30:34,433
I did my thing...
874
00:30:34,500 --> 00:30:35,868
my whole life.
875
00:30:35,935 --> 00:30:38,905
And I... I didn't develop
any real relationships,
876
00:30:38,971 --> 00:30:42,541
and I don't have any kids.
877
00:30:42,608 --> 00:30:43,575
So...
878
00:30:47,947 --> 00:30:49,181
Okay.
879
00:30:52,151 --> 00:30:55,854
But you are still not
doing this here.
880
00:30:55,922 --> 00:30:57,556
Not like this.
881
00:31:01,427 --> 00:31:03,162
Sam, I can't.
882
00:31:04,430 --> 00:31:06,365
Look at me.
I can't do this alone.
883
00:31:11,770 --> 00:31:12,704
Pulse ox is dropping.
884
00:31:12,771 --> 00:31:14,006
Breath sounds equal.
885
00:31:14,073 --> 00:31:16,508
Chaz, wake up. Breathe
for us, buddy. Come on.
886
00:31:16,575 --> 00:31:18,177
I have one beer.
Hell, I have four beers.
887
00:31:18,244 --> 00:31:19,411
But 15 shots
of tequila?!
888
00:31:19,478 --> 00:31:20,679
It's a paramedic
tradition.
889
00:31:20,746 --> 00:31:21,981
Yeah, tradition
my ass!
890
00:31:22,048 --> 00:31:23,082
What the hell were
you guys thinking?!
891
00:31:23,149 --> 00:31:24,883
Sat's only 89.
He needs a tube.
892
00:31:24,951 --> 00:31:26,518
No! 15 liters oh-two by mask.
893
00:31:26,585 --> 00:31:27,886
That's not gonna work
if he's hypoventilating.
894
00:31:27,954 --> 00:31:29,321
What are you, frat boys?
895
00:31:29,388 --> 00:31:30,822
You guys see people die
from alcohol poisoning
896
00:31:30,889 --> 00:31:31,823
all the time.
897
00:31:31,890 --> 00:31:32,858
(gags softly)
898
00:31:32,925 --> 00:31:33,892
Yep, he's still got a gag.
899
00:31:33,960 --> 00:31:34,826
Barely.
900
00:31:34,893 --> 00:31:35,761
Chaz, come on, man.
901
00:31:35,827 --> 00:31:37,429
Chaz, hey!
902
00:31:37,496 --> 00:31:39,231
Pratt, his GCS is trendingdown
and so are his sat's.
903
00:31:39,298 --> 00:31:41,000
We need to tube him.
Not yet, he's arousable.
904
00:31:41,067 --> 00:31:42,534
(mumbles softly)
905
00:31:42,601 --> 00:31:44,736
See, look at that, he's talking.
Mac two and an eight-oh.
906
00:31:44,803 --> 00:31:46,372
I said no. You're not putting
a tube in my brother.
907
00:31:46,438 --> 00:31:48,307
Once he aspirates,
it's gonna be a mess.
908
00:31:48,374 --> 00:31:49,875
It's easy to
extubate him later.
I'm not putting him
909
00:31:49,942 --> 00:31:51,910
on a vent! Marquez,
place an NG.
910
00:31:51,978 --> 00:31:53,845
We'll evacuate his stomach
so he can't aspirate.
911
00:31:53,912 --> 00:31:55,114
That's gonna make him vomit.
912
00:31:55,181 --> 00:31:56,348
Chaz, come on,
wake up, man.
913
00:31:56,415 --> 00:31:58,184
He better wake
up or I'll kill
914
00:31:58,250 --> 00:32:00,386
you guys, I swear,
I'll kill you.
Hey, come on.
915
00:32:00,452 --> 00:32:02,154
Hey, hey.
916
00:32:03,022 --> 00:32:04,623
Hey.
917
00:32:04,690 --> 00:32:05,958
I'm sorry.
918
00:32:06,025 --> 00:32:07,493
Sat's up to 92.
919
00:32:07,559 --> 00:32:10,096
Good. That's good.
920
00:32:10,162 --> 00:32:11,630
Let's put him
on a non-rebreather.
921
00:32:11,697 --> 00:32:13,932
I'll call for a med-surge bed.
922
00:32:14,000 --> 00:32:15,401
(sighs)
923
00:32:15,467 --> 00:32:17,803
This is nice.
924
00:32:17,869 --> 00:32:19,705
It's very... chic.
925
00:32:21,840 --> 00:32:24,210
Thank you.
926
00:32:24,276 --> 00:32:25,611
Here.
927
00:32:28,780 --> 00:32:30,616
Did you do all these?
928
00:32:30,682 --> 00:32:34,753
Uh... yeah, mostly.
929
00:32:34,820 --> 00:32:37,156
Some... are
friends.
930
00:32:38,457 --> 00:32:40,226
I thought you
had no friends.
931
00:32:40,292 --> 00:32:44,463
Well, uh, kind of friends
that you bunk with in Kabul,
932
00:32:44,530 --> 00:32:47,366
or let you sleep
on their floor in Marrakech.
933
00:32:49,001 --> 00:32:51,803
I haven't told them.
934
00:32:51,870 --> 00:32:53,072
Diana?
935
00:32:55,141 --> 00:32:57,609
(exhales loudly)
936
00:32:57,676 --> 00:33:00,512
They'll read about it
in the obit.
937
00:33:02,114 --> 00:33:04,350
I bet you
underestimate them.
938
00:33:07,419 --> 00:33:09,288
That's Paul.
939
00:33:13,625 --> 00:33:15,594
Mm.
940
00:33:15,661 --> 00:33:19,998
A week before
the bomb went off.
941
00:33:20,066 --> 00:33:21,667
I'm sorry.
942
00:33:24,103 --> 00:33:26,172
Oh, here,
let me help you.
943
00:33:29,508 --> 00:33:31,443
Yeah, got you.
944
00:33:31,510 --> 00:33:33,045
(grunts)
945
00:33:33,112 --> 00:33:34,146
(murmurs)
946
00:33:34,213 --> 00:33:36,782
Sit down.
You know something?
947
00:33:36,848 --> 00:33:39,185
You don't have to...
948
00:33:39,251 --> 00:33:40,652
You don't
have to stay.
949
00:33:40,719 --> 00:33:43,289
I'm sure you have a
family to go home to.
950
00:33:43,355 --> 00:33:43,989
Uh...
951
00:33:44,056 --> 00:33:45,291
(sniffles)
952
00:33:45,357 --> 00:33:49,595
Actually, uh, my son
is away at school, so...
953
00:33:49,661 --> 00:33:52,331
He's been, you know,
having problems.
954
00:33:53,832 --> 00:33:55,234
A picture?
955
00:33:55,301 --> 00:33:57,769
What's that?
Picture?
956
00:33:57,836 --> 00:33:59,505
Yeah.
957
00:33:59,571 --> 00:34:01,440
Yeah, I do.
958
00:34:06,778 --> 00:34:07,979
(clears throat)
959
00:34:08,046 --> 00:34:09,948
Here. There's Alex.
960
00:34:10,015 --> 00:34:11,117
(laughs)
961
00:34:11,183 --> 00:34:12,151
It's an old one,
but he looks
962
00:34:12,218 --> 00:34:13,852
pretty much the same.
963
00:34:13,919 --> 00:34:14,886
Well, he's beautiful.
964
00:34:14,953 --> 00:34:16,054
Thanks.
(laughs)
965
00:34:16,122 --> 00:34:19,291
(gasps and
clicks tongue)
966
00:34:19,358 --> 00:34:20,326
I used to think
967
00:34:20,392 --> 00:34:23,095
you had to chose between
968
00:34:23,162 --> 00:34:24,663
family and career.
969
00:34:24,730 --> 00:34:27,933
By the time I figured
out you could have both,
970
00:34:27,999 --> 00:34:32,238
it was too late,
'cause I was...
971
00:34:32,304 --> 00:34:34,072
I was already sick.
972
00:34:36,775 --> 00:34:38,377
Yeah, well,
I got pregnant at 14,
973
00:34:38,444 --> 00:34:41,247
so by the time I realized
you could have a career,
974
00:34:41,313 --> 00:34:43,382
my kid was in preschool.
975
00:34:45,351 --> 00:34:47,253
So, nursing isn't
what you wanted?
976
00:34:48,587 --> 00:34:52,791
Uh, I actually never thought
about what I wanted.
977
00:34:52,858 --> 00:34:54,993
Feeding Alex
was the reality.
978
00:34:55,060 --> 00:34:57,062
(exhales heavily)
979
00:34:57,129 --> 00:34:59,064
Yeah.
980
00:34:59,131 --> 00:35:00,299
Well...
981
00:35:04,503 --> 00:35:07,273
It's never too
late to choose.
982
00:35:10,075 --> 00:35:11,310
You have time.
983
00:35:14,846 --> 00:35:17,115
The room is ready
for Mrs. Sherman on four south,
984
00:35:17,183 --> 00:35:18,350
and the surgical step down says
985
00:35:18,417 --> 00:35:20,118
they will make room
for our pertussis kid.
986
00:35:20,186 --> 00:35:22,754
Do you think it's
a good idea to put
a coughing toddler
987
00:35:22,821 --> 00:35:25,191
in a room with a bunch of
surgical post-op patients?
988
00:35:25,257 --> 00:35:26,592
No, but it's
the only option.
989
00:35:26,658 --> 00:35:28,327
Dr. Kovac,
can you sign this discharge?
990
00:35:28,394 --> 00:35:29,661
You can't
send me out, Doc.
991
00:35:29,728 --> 00:35:31,197
Look, we'll give you
a taxi voucher
992
00:35:31,263 --> 00:35:32,664
to get to a shelter, okay?
993
00:35:32,731 --> 00:35:34,533
Oh, you know what
them shelters like.
994
00:35:34,600 --> 00:35:35,867
I'm afraid that's
all we can offer.
995
00:35:35,934 --> 00:35:37,803
You don't need to
stay in the hospital.
996
00:35:37,869 --> 00:35:40,439
Dr. Barnett, I finished
packing up Trauma One,
and I found this.
997
00:35:40,506 --> 00:35:42,508
Oh, it's a violin.
My patient must have left it.
998
00:35:42,574 --> 00:35:44,176
I'll take care of it, thanks.
999
00:35:44,243 --> 00:35:45,444
All right.
Hey, how's
he doing?
1000
00:35:45,511 --> 00:35:47,346
We're going
to monitor him overnight.
1001
00:35:47,413 --> 00:35:48,514
Hey, you know if
you get admitted,
1002
00:35:48,580 --> 00:35:50,516
you can't be
a paramedic?
1003
00:35:50,582 --> 00:35:51,583
CHAZ:
Is he for real?
1004
00:35:51,650 --> 00:35:53,452
I'm afraid so.
Oh, hell, no.
1005
00:35:53,519 --> 00:35:56,121
It's a joke.
Sit your ass down.
(laughs)
1006
00:35:56,188 --> 00:35:57,223
Oh!
1007
00:35:57,289 --> 00:35:58,457
What-What happened?
1008
00:35:58,524 --> 00:36:00,259
His first day
as an EMT.
1009
00:36:00,326 --> 00:36:01,593
Got initiated.
1010
00:36:01,660 --> 00:36:02,728
Damn traditions.
1011
00:36:03,962 --> 00:36:05,497
Um, I'll be up in a sec.
1012
00:36:05,564 --> 00:36:07,098
Mm.
1013
00:36:07,165 --> 00:36:08,500
Hey, Betina, Betina?
1014
00:36:10,769 --> 00:36:11,837
About earlier...
1015
00:36:11,903 --> 00:36:12,871
I'm sorry
1016
00:36:12,938 --> 00:36:15,274
about how
I came off.
1017
00:36:15,341 --> 00:36:17,476
"How you doing, girl?"
"Maybe we could have dinner."
1018
00:36:17,543 --> 00:36:19,211
(laughs)
"Crack open
a bottle of wine"?
1019
00:36:19,278 --> 00:36:22,381
Yes, yes, yes, but
I do want to hear
about your research.
1020
00:36:22,448 --> 00:36:24,049
Then you're going
to have to read up
1021
00:36:24,115 --> 00:36:25,851
like your buddy, Morris.
1022
00:36:25,917 --> 00:36:29,355
I'll do that, but I still
want to take you out.
1023
00:36:29,421 --> 00:36:33,158
There's this
E.R. department
dinner next week,
1024
00:36:33,225 --> 00:36:34,159
Thursday night.
1025
00:36:34,226 --> 00:36:35,160
An E.R. dinner?
1026
00:36:35,227 --> 00:36:36,695
You're kidding me.
1027
00:36:36,762 --> 00:36:40,566
And I thought maybe afterwards,
we could get a drink
1028
00:36:40,632 --> 00:36:44,970
in a bar in a public spot.
1029
00:36:45,036 --> 00:36:46,838
Sounds better.
1030
00:36:46,905 --> 00:36:49,775
Come on, what do you say?
1031
00:36:49,841 --> 00:36:51,610
Call me.
1032
00:36:57,182 --> 00:37:00,586
Hey, you forgot this.
1033
00:37:00,652 --> 00:37:01,853
Thanks.
1034
00:37:01,920 --> 00:37:03,221
Mm-hmm.
1035
00:37:06,091 --> 00:37:08,694
Demitri's still
not awake?
1036
00:37:08,760 --> 00:37:11,330
Well, he's got a tough road
ahead of him,
1037
00:37:11,397 --> 00:37:15,033
but the disease did this
to him, not you.
1038
00:37:15,100 --> 00:37:17,135
You sure?
1039
00:37:17,202 --> 00:37:19,871
Yeah, I'm positive.
1040
00:37:19,938 --> 00:37:24,009
Sulfur doesn't make you sick,
not like this.
1041
00:37:24,075 --> 00:37:25,944
You know you got lucky.
1042
00:37:26,011 --> 00:37:27,012
I know.
1043
00:37:31,016 --> 00:37:32,484
(sighs)
1044
00:37:32,551 --> 00:37:35,687
Look, when the time is right,
you'll get the solo, okay?
1045
00:37:37,589 --> 00:37:41,092
Have you ever felt,
like, jealous?
1046
00:37:41,159 --> 00:37:43,662
Wanted something
someone else had?
1047
00:37:47,165 --> 00:37:48,467
Sure.
1048
00:37:50,536 --> 00:37:52,838
Hey, but in the end,
1049
00:37:52,904 --> 00:37:55,206
I believe people get
what they deserve.
1050
00:37:55,273 --> 00:37:58,276
And if you're patient,
and you're committed,
1051
00:37:58,344 --> 00:38:00,912
then you can get
what you want--
1052
00:38:00,979 --> 00:38:03,482
whatever you want--
1053
00:38:03,549 --> 00:38:06,785
whether that means
a violin solo,
1054
00:38:06,852 --> 00:38:10,722
or a better grade,
1055
00:38:10,789 --> 00:38:12,290
or even a girl.
1056
00:38:17,429 --> 00:38:18,764
(soft chuckle)
1057
00:38:21,232 --> 00:38:22,468
Sarah?!
1058
00:38:25,136 --> 00:38:26,338
Sarah!
1059
00:38:27,272 --> 00:38:29,408
(keys clink on table)
1060
00:38:32,811 --> 00:38:34,513
I didn't like
Happy Feet.
1061
00:38:34,580 --> 00:38:36,615
What? What kind
of a kid are you?
1062
00:38:36,682 --> 00:38:38,450
Everybody likes
Happy Feet.
1063
00:38:38,517 --> 00:38:40,018
Well, I'm not
everybody.
1064
00:38:40,085 --> 00:38:41,353
Hey.
1065
00:38:41,420 --> 00:38:43,355
Hey, you're home?
Yeah, I got off early.
1066
00:38:43,422 --> 00:38:45,357
Where you guys been?
1067
00:38:45,424 --> 00:38:46,958
SARAH:
The video store.
1068
00:38:47,025 --> 00:38:48,894
We ran out of movies.
1069
00:38:50,429 --> 00:38:52,464
SARAH:
You know, if you want,
you can join us.
1070
00:38:52,531 --> 00:38:54,299
We got a bunch
of Jackie Chan movies.
1071
00:38:54,366 --> 00:38:56,167
(snorts)
Charlie Chan.
1072
00:38:56,234 --> 00:38:58,103
Okay, Charlie Chan.
1073
00:38:58,169 --> 00:39:01,272
Sarah, can you, uh, give Mike
and I a second to talk?
1074
00:39:01,339 --> 00:39:02,974
Sure.
1075
00:39:03,041 --> 00:39:05,176
(keys clink on table)
1076
00:39:05,243 --> 00:39:06,645
What's up?
1077
00:39:06,712 --> 00:39:09,448
What's in the thermos, Mike?
1078
00:39:09,515 --> 00:39:11,249
I haven't been drinking.
1079
00:39:11,316 --> 00:39:12,651
So, what's in the thermos?
1080
00:39:12,718 --> 00:39:14,586
I felt like having a
little bit of orange juice.
1081
00:39:14,653 --> 00:39:16,154
Yeah. Prove it.
What-What's
your problem?
1082
00:39:16,221 --> 00:39:18,323
Prove it.
I don't have to
prove a damn thing.
1083
00:39:18,390 --> 00:39:19,691
You need to relax.
I need to relax?
1084
00:39:19,758 --> 00:39:21,693
You've been drinking
while driving with Sarah?
1085
00:39:21,760 --> 00:39:23,028
I was not.
Oh, yeah?
Let's see.
1086
00:39:23,094 --> 00:39:24,563
What's gotten into
you? Let go of that.
1087
00:39:24,630 --> 00:39:26,097
Give me that.
No. Let go.
1088
00:39:26,164 --> 00:39:28,166
(grunting)
1089
00:39:28,233 --> 00:39:30,035
That's it!
1090
00:39:30,101 --> 00:39:31,637
I'm done with you!
1091
00:39:34,039 --> 00:39:36,174
Tony!
1092
00:39:36,241 --> 00:39:37,175
Come on, Tony.
No.
1093
00:39:37,242 --> 00:39:38,477
It was only
a little.
1094
00:39:38,544 --> 00:39:40,011
You're out,
you're moving out.
1095
00:39:40,078 --> 00:39:41,880
We just went
around the corner!
I should have never
1096
00:39:41,947 --> 00:39:43,482
let you in.
What are
you doing?
1097
00:39:43,549 --> 00:39:44,883
I fall for this crap
every time.
1098
00:39:44,950 --> 00:39:46,685
Now, wait. Please,
Tony, listen to me.
1099
00:39:46,752 --> 00:39:48,153
I'm done listening, too.
1100
00:39:48,219 --> 00:39:49,855
You're drunk.
1101
00:39:49,921 --> 00:39:51,089
You'll always
be a drunk.
1102
00:39:51,156 --> 00:39:52,123
Come on, Tony.
1103
00:39:52,190 --> 00:39:53,792
Get out of my way.
1104
00:39:53,859 --> 00:39:54,493
Look,
1105
00:39:54,560 --> 00:39:55,661
I'll change, okay?
1106
00:39:55,727 --> 00:39:56,828
That's what you want.
1107
00:39:56,895 --> 00:39:58,263
Yeah, how many times
have I heard that?
1108
00:39:58,329 --> 00:40:00,098
Tony, what are you doing?
GATES:
Stay here.
1109
00:40:00,165 --> 00:40:01,166
Tony?
1110
00:40:03,234 --> 00:40:04,369
I got a job.
1111
00:40:04,436 --> 00:40:05,704
Yeah, and the day
the rent's due,
1112
00:40:05,771 --> 00:40:06,938
you're going to go blow it
at a bar.
1113
00:40:07,005 --> 00:40:08,106
That's not true.
1114
00:40:08,173 --> 00:40:09,675
It's true.
It's always true.
1115
00:40:09,741 --> 00:40:10,676
And you know what else?
1116
00:40:10,742 --> 00:40:12,077
You weren't a fire chief.
1117
00:40:12,143 --> 00:40:13,378
You were a second-rate captain
1118
00:40:13,445 --> 00:40:14,913
who got demoted
because none of the other guys
1119
00:40:14,980 --> 00:40:16,715
wanted to go into the fire
with you.
Son of a bitch.
1120
00:40:16,782 --> 00:40:19,451
Face facts, old man-- you killed
that rookie, didn't you?
1121
00:40:19,518 --> 00:40:22,187
(grunting)
1122
00:40:22,253 --> 00:40:23,388
You left him.
1123
00:40:23,455 --> 00:40:25,023
You left him burning
in that building,
1124
00:40:25,090 --> 00:40:27,325
'cause you were too out of it
to go save him.
1125
00:40:27,392 --> 00:40:28,527
Why don't you just face it?
1126
00:40:28,594 --> 00:40:31,029
You can't talk to me like that!
1127
00:40:31,096 --> 00:40:33,198
Ow!
1128
00:40:33,264 --> 00:40:35,200
You killed him.
1129
00:40:35,266 --> 00:40:36,702
You killed
your career.
1130
00:40:36,768 --> 00:40:38,604
And the only way Mom could
escape you was to die
1131
00:40:38,670 --> 00:40:39,605
herself.
(grunts)
1132
00:40:39,671 --> 00:40:40,606
(both men grunt)
1133
00:40:40,672 --> 00:40:43,575
(violin playing)
1134
00:40:49,214 --> 00:40:52,083
* *
1135
00:41:01,527 --> 00:41:04,763
* *
1136
00:41:11,436 --> 00:41:14,506
* *
1137
00:41:17,576 --> 00:41:20,712
* *
1138
00:41:26,284 --> 00:41:29,054
* *
1139
00:41:36,461 --> 00:41:38,564
(camera shutter clicking)
1140
00:41:44,135 --> 00:41:46,237
(gasps)
1141
00:41:53,779 --> 00:41:55,246
You did it,
Dr. Kovac.
1142
00:41:56,548 --> 00:41:57,983
I don't like this.
1143
00:41:58,049 --> 00:42:00,786
Hey, it's not all
Mercedes and racquetball.
1144
00:42:00,852 --> 00:42:03,689
I know that,
but I'm beginning to feel
1145
00:42:03,755 --> 00:42:07,258
like the politics
aren't worth the paycheck.
1146
00:42:07,325 --> 00:42:08,560
First you make
me fire Weaver.
1147
00:42:08,627 --> 00:42:10,562
Then I spend half my time
in BS meetings.
1148
00:42:10,629 --> 00:42:12,698
I'm flooded with paperwork,
and now this.
1149
00:42:12,764 --> 00:42:15,466
(laughs)
Well, welcome to
management, Luka.
1150
00:42:15,533 --> 00:42:17,736
This isn't me.
1151
00:42:17,803 --> 00:42:19,537
I'm resigning as Chief.
1152
00:42:19,605 --> 00:42:20,972
Luka,
1153
00:42:21,039 --> 00:42:23,274
part of being the boss
is being the bad guy.
1154
00:42:23,341 --> 00:42:24,710
I'll leave that
to someone else.
1155
00:42:24,776 --> 00:42:27,112
I just want to be a doctor.
1156
00:42:27,178 --> 00:42:28,780
Have a good night.
81090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.