Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,367 --> 00:00:06,767
Previously on ER:
2
00:00:06,833 --> 00:00:08,233
You got one week,
Mike, one.
3
00:00:08,300 --> 00:00:09,833
I want you to know,
I really
4
00:00:09,900 --> 00:00:11,133
appreciate it.
5
00:00:11,200 --> 00:00:12,433
You won't even
know I'm there.
6
00:00:12,500 --> 00:00:14,700
There's just a lot
of stuff going on.
7
00:00:14,767 --> 00:00:16,100
Gates?
8
00:00:16,167 --> 00:00:19,100
I want to sort it out.
I'm trying to sort it out.
9
00:00:19,167 --> 00:00:21,233
I just need a bit of time.
10
00:00:21,300 --> 00:00:23,133
I work on gay patients
all the time.
11
00:00:23,200 --> 00:00:25,167
I work with gay doctors.
12
00:00:25,233 --> 00:00:27,200
Greg, you're a
lot more like Dad
13
00:00:27,267 --> 00:00:30,267
than you realize.
No...
14
00:00:30,333 --> 00:00:33,467
It's not coming
out like I mean.
15
00:00:33,533 --> 00:00:35,567
I sure hope someday
you prove me wrong.
16
00:00:35,633 --> 00:00:36,900
Are you my dad or not?
17
00:00:36,967 --> 00:00:39,000
There's a simple test
we can take.
18
00:00:39,067 --> 00:00:42,467
It's called a paternity test,
and, um...
19
00:00:42,533 --> 00:00:44,300
if you want...
20
00:00:44,367 --> 00:00:46,733
we can take it tonight.
21
00:00:51,633 --> 00:00:53,200
I'm in pain.
I've been here three hours.
22
00:00:53,267 --> 00:00:54,967
Yeah, I'm sorry, sir,
we're very busy.
23
00:00:55,033 --> 00:00:56,933
You haven't done
crap for me.
I'll try to find
a doctor.
24
00:00:57,000 --> 00:00:58,433
You said that
an hour ago, bitch.
25
00:00:58,500 --> 00:01:00,000
You know what?
I'm doing the best I can,
26
00:01:00,067 --> 00:01:02,200
so why don't you
just settle down, okay?
27
00:01:02,267 --> 00:01:03,433
No, you settle down.
Ow!
28
00:01:03,500 --> 00:01:05,333
(groans)
29
00:01:05,400 --> 00:01:07,133
Okay, so what went wrong?
30
00:01:09,233 --> 00:01:10,733
She didn't stay calm.
31
00:01:10,800 --> 00:01:11,867
Her tone was threatening.
32
00:01:11,933 --> 00:01:13,100
She needed to keep
33
00:01:13,167 --> 00:01:15,333
her distance.
34
00:01:16,600 --> 00:01:17,600
You okay?
35
00:01:24,667 --> 00:01:26,333
All right, good.
36
00:01:26,400 --> 00:01:30,233
So let's review the key points
of managing assaultive behavior.
37
00:01:37,233 --> 00:01:38,667
I made coffee.
38
00:01:40,367 --> 00:01:41,867
Thanks.
39
00:01:41,933 --> 00:01:43,533
That your history project?
40
00:01:43,600 --> 00:01:46,333
No, I'm paying
the bills.
Huh?
41
00:01:46,400 --> 00:01:49,033
You've been late three months
in a row on everything.
42
00:01:49,100 --> 00:01:50,600
Sarah...
I don't want them turning off
43
00:01:50,667 --> 00:01:52,800
the electricity, okay?
Is that my checkbook?
44
00:01:52,867 --> 00:01:55,500
You take my checkbook?
I'm just making them out,
you still have to sign.
45
00:01:55,567 --> 00:01:57,467
Sweetie, I know
you're trying to help.
46
00:01:57,533 --> 00:01:58,733
Good morning.
47
00:01:58,800 --> 00:01:59,833
Hey.
48
00:01:59,900 --> 00:02:01,200
Nice outfit.
49
00:02:01,267 --> 00:02:02,800
Job interview.
50
00:02:02,867 --> 00:02:03,933
What kind of job?
51
00:02:04,000 --> 00:02:05,600
Executive assistant.
52
00:02:05,667 --> 00:02:08,333
That's a fancy name
for answering the phone.
53
00:02:08,400 --> 00:02:10,600
Maybe he can help with the rent.
54
00:02:14,600 --> 00:02:17,167
We have $90 to get us
through the week.
55
00:02:18,733 --> 00:02:20,300
Look, if this thing
comes through,
56
00:02:20,367 --> 00:02:22,833
I'll be out of your hair
in no time.
57
00:02:22,900 --> 00:02:24,467
Yeah, right.
58
00:02:24,533 --> 00:02:25,967
Hey.
59
00:02:26,033 --> 00:02:29,100
All right, shredded wheat
or corn flakes?
60
00:02:29,167 --> 00:02:30,600
So how you been?
61
00:02:30,667 --> 00:02:32,233
I've been all right.
62
00:02:32,300 --> 00:02:34,267
Hey, how about those Cubs, huh?
63
00:02:34,333 --> 00:02:35,833
Catch that game last night?
64
00:02:35,900 --> 00:02:37,867
Some win.
65
00:02:37,933 --> 00:02:39,733
No.
66
00:02:41,700 --> 00:02:44,367
All right. Um...
67
00:02:46,167 --> 00:02:47,633
Okay, so you invite me
to breakfast
68
00:02:47,700 --> 00:02:49,033
to talk about baseball.
69
00:02:51,633 --> 00:02:53,167
No, it's something else.
70
00:02:56,733 --> 00:02:58,667
I want to fix things.
71
00:02:58,733 --> 00:03:01,267
CLASS: Neck! Knees!
Ha!
Good, good.
72
00:03:01,333 --> 00:03:03,700
Nuts!
Good! Good!
Ha!
73
00:03:03,767 --> 00:03:05,400
All right, Lily.
(applause)
74
00:03:05,467 --> 00:03:08,267
Now remember, the
goal is to diffuse
violent behavior.
75
00:03:08,333 --> 00:03:11,067
This training is just
a last resort.
76
00:03:11,133 --> 00:03:12,900
Next.
77
00:03:12,967 --> 00:03:14,267
Come on, Sam.
Go. Go.
(groans)
78
00:03:14,333 --> 00:03:15,933
Whoo-hoo!
Kick his ass, Sam!
79
00:03:16,000 --> 00:03:17,467
Go!
80
00:03:17,533 --> 00:03:18,533
You ready?
81
00:03:18,600 --> 00:03:19,667
(chuckles)
82
00:03:19,733 --> 00:03:20,967
CLASS:
Nose!
83
00:03:21,033 --> 00:03:23,233
Come on, you can do
better than that.
84
00:03:23,300 --> 00:03:24,767
CLASS:
Nuts!
85
00:03:24,833 --> 00:03:26,267
Show me
some strength.
86
00:03:26,333 --> 00:03:27,900
All right, I just don't
want to hurt you.
87
00:03:27,967 --> 00:03:30,900
I've got enough padding
on to stop a tank.
88
00:03:30,967 --> 00:03:32,300
Come on.
CLASS:
Neck!
89
00:03:32,367 --> 00:03:34,267
I'm worried about you, Sam.
90
00:03:34,333 --> 00:03:36,533
Bad guys will rip a little
lady like you to shreds.
91
00:03:36,600 --> 00:03:38,800
Oh, really, you think?
Yeah, I know.
92
00:03:38,867 --> 00:03:39,900
CLASS:
Knee!
93
00:03:39,967 --> 00:03:44,767
(groaning)
94
00:03:44,833 --> 00:03:46,233
Ah!
95
00:03:54,967 --> 00:03:56,833
Look, I've been
thinking about it a lot.
96
00:03:56,900 --> 00:04:00,500
I let you down.
I know that.
97
00:04:00,567 --> 00:04:02,467
But it doesn't matter
what you want to do
98
00:04:02,533 --> 00:04:05,100
or how you want to live,
I'm still your brother.
99
00:04:05,167 --> 00:04:06,800
See, when I
pushed you away,
100
00:04:06,867 --> 00:04:08,667
I messed up.
101
00:04:08,733 --> 00:04:10,167
But I can do better.
102
00:04:10,233 --> 00:04:13,333
I think we both can.
103
00:04:13,400 --> 00:04:15,600
Look, it's just like
when you moved in.
104
00:04:15,667 --> 00:04:17,433
You know, you...
105
00:04:17,500 --> 00:04:19,567
you could've been
a little bit more honest.
106
00:04:19,633 --> 00:04:23,400
You could've told me what
was really going on with you.
107
00:04:23,467 --> 00:04:26,233
I didn't know how
to tell you.
108
00:04:26,300 --> 00:04:29,033
What, are you in some 12-step
program or something?
109
00:04:29,100 --> 00:04:33,067
No, man, it's just...
110
00:04:33,133 --> 00:04:37,267
I spent too many years
pushing people away.
111
00:04:37,333 --> 00:04:40,167
I don't want to do that anymore.
112
00:04:43,333 --> 00:04:45,400
That mean you're going to be
talking to Dad?
113
00:04:47,267 --> 00:04:49,433
Let me work my way up to it.
114
00:04:52,067 --> 00:04:55,100
I'll give you that.
115
00:04:55,167 --> 00:04:57,100
(chuckling)
116
00:04:58,233 --> 00:05:00,167
It's been five days.
117
00:05:00,233 --> 00:05:02,767
So?
So, fever without source
freaks me out.
118
00:05:02,833 --> 00:05:05,300
It's a virus.
Yeah, or it could be
a serious infection
119
00:05:05,367 --> 00:05:06,867
that we're missing.
120
00:05:06,933 --> 00:05:08,800
Look, he's playing well.
121
00:05:08,867 --> 00:05:10,233
He's eating.
Joe's not sick.
122
00:05:10,300 --> 00:05:12,533
Well, I'm going to check
this, just to make sure.
123
00:05:12,600 --> 00:05:14,367
Abby...
What?
124
00:05:14,433 --> 00:05:17,100
What? I got a little urine
sample this morning, so?
125
00:05:17,167 --> 00:05:19,100
HALEH:
Dr. Kovac.
126
00:05:19,167 --> 00:05:20,933
Bad CHF, Trauma Two.
127
00:05:21,000 --> 00:05:23,233
Okay.
Uh, class over already?
128
00:05:23,300 --> 00:05:26,000
It ended a little early.
129
00:05:26,067 --> 00:05:27,633
(door closes)
130
00:05:27,700 --> 00:05:28,800
You're being silly.
131
00:05:28,867 --> 00:05:30,700
If this were
someone else's baby,
132
00:05:30,767 --> 00:05:32,333
you'd tell them
not to worry.
133
00:05:37,833 --> 00:05:39,467
All right, you're right.
134
00:05:39,533 --> 00:05:41,333
He probably just
caught my cold.
135
00:05:52,000 --> 00:05:53,100
Hey, Timmy.
You're back.
136
00:05:53,167 --> 00:05:54,167
And better than ever.
137
00:05:54,233 --> 00:05:56,633
Um, can you send
this for a U.A.?
138
00:05:56,700 --> 00:05:57,867
Uh, which patient?
139
00:05:57,933 --> 00:05:59,100
John Doe.
140
00:05:59,167 --> 00:06:01,067
A'ight, I'll
take care of it.
141
00:06:02,233 --> 00:06:04,333
Officer Litchman
needs a room.
142
00:06:04,400 --> 00:06:05,600
Curtain Two.
143
00:06:05,667 --> 00:06:07,033
And hold for a chart.
144
00:06:07,100 --> 00:06:09,867
This is a nice move, we were
supposed to be off till noon.
145
00:06:09,933 --> 00:06:11,833
TAGGART:
Sorry.
Whoa.
146
00:06:11,900 --> 00:06:14,433
Dislocated patella.
How'd that happen?
147
00:06:14,500 --> 00:06:18,200
He was teaching
the Assaultive Behavior Class.
148
00:06:18,267 --> 00:06:19,233
Nurse here got a
little carried away.
149
00:06:19,300 --> 00:06:21,200
Kicks like a mule.
150
00:06:21,267 --> 00:06:22,933
You said bring it on.
151
00:06:23,000 --> 00:06:25,900
I wasn't expecting
Bruce Lee.
152
00:06:25,967 --> 00:06:27,233
So how long's
this gonna take?
153
00:06:27,300 --> 00:06:29,500
Normally, all day.
But under the circumstances,
154
00:06:29,567 --> 00:06:31,500
I'll try to get you out
in less than an hour.
155
00:06:31,567 --> 00:06:33,033
Yeah, right.
156
00:06:33,100 --> 00:06:35,667
I'll bet you
a donut I can.
157
00:06:35,733 --> 00:06:37,900
Man, you sure know how
to get a cop excited.
158
00:06:37,967 --> 00:06:40,267
(chuckles)
159
00:06:40,333 --> 00:06:41,700
Crackles to the apex.
160
00:06:41,767 --> 00:06:42,900
40 of Lasix.
161
00:06:42,967 --> 00:06:44,933
Feels like I'm drowning.
162
00:06:45,000 --> 00:06:47,167
Ever have fluid
in your lungs?
163
00:06:47,233 --> 00:06:48,700
A heart attack?
164
00:06:48,767 --> 00:06:50,033
High blood pressure...
165
00:06:50,100 --> 00:06:51,100
high cholesterol.
166
00:06:51,167 --> 00:06:54,233
Can someone call my dad?
167
00:06:54,300 --> 00:06:57,133
"Rutley and Son.
Heating and Air Conditioning."
168
00:06:57,200 --> 00:06:58,700
Your dad still works?
169
00:06:58,767 --> 00:07:00,300
He lives with me. I...
170
00:07:00,367 --> 00:07:03,300
I moved my office home
to look after him.
171
00:07:03,367 --> 00:07:05,733
HALEH:
BP's 195/120.
172
00:07:05,800 --> 00:07:07,167
Okay, nitro drip at 40 mikes.
173
00:07:07,233 --> 00:07:09,067
What meds you on?
174
00:07:09,833 --> 00:07:11,067
Nothing?
175
00:07:11,133 --> 00:07:12,433
Nothing for your pressure?
Cholesterol?
176
00:07:12,500 --> 00:07:13,700
Ran out.
177
00:07:13,767 --> 00:07:14,800
How long'd you go?
178
00:07:14,867 --> 00:07:16,000
Long time.
179
00:07:16,067 --> 00:07:17,533
Please call my dad.
180
00:07:17,600 --> 00:07:18,633
He's expecting me.
181
00:07:18,700 --> 00:07:20,567
12 lits here.
182
00:07:20,633 --> 00:07:21,633
What about your doctor?
183
00:07:21,700 --> 00:07:22,900
Who's your doctor?
184
00:07:22,967 --> 00:07:24,700
His name's on my insurance card.
185
00:07:24,767 --> 00:07:25,900
I'll see him tomorrow.
186
00:07:25,967 --> 00:07:27,267
You're in congestive
heart failure.
187
00:07:27,333 --> 00:07:29,700
You need to be
admitted to the ICU.
188
00:07:29,767 --> 00:07:31,200
I'm fine.
189
00:07:31,267 --> 00:07:33,500
It's my dad I'm worried about.
190
00:07:34,667 --> 00:07:35,967
CHAZ:
I was really bummed out
191
00:07:36,033 --> 00:07:37,467
about the way
we left things, too.
192
00:07:37,533 --> 00:07:39,533
Hey, man, I'm glad
you came down to meet me.
193
00:07:39,600 --> 00:07:42,200
You know, if you
ever need anything,
I'm here for you.
194
00:07:42,267 --> 00:07:44,067
Actually, I could
use a favor.
195
00:07:44,133 --> 00:07:46,200
I'm applying for
a part-time job, and...
196
00:07:46,267 --> 00:07:48,267
it'd help if you could
write a letter or something.
197
00:07:48,333 --> 00:07:49,367
Huh, what kind of work?
198
00:07:49,433 --> 00:07:51,800
An EMT at the
fire department.
199
00:07:51,867 --> 00:07:53,233
Really?
200
00:07:53,300 --> 00:07:54,867
Yeah, money's good,
201
00:07:54,933 --> 00:07:56,533
flexible hours.
202
00:07:56,600 --> 00:07:57,767
Perfect for a student.
203
00:07:57,833 --> 00:07:59,300
EMT, huh?
204
00:07:59,367 --> 00:08:01,100
What's wrong with that?
205
00:08:01,167 --> 00:08:03,733
Well, you know, they're not
the most open-minded
individuals,
206
00:08:03,800 --> 00:08:05,667
if you know what I mean.
207
00:08:05,733 --> 00:08:06,767
Yeah.
208
00:08:06,833 --> 00:08:08,567
I mean, it's definitely
209
00:08:08,633 --> 00:08:10,467
a "don't ask, don't tell"
type of situation.
210
00:08:10,533 --> 00:08:12,067
I mean, if you're
gonna fit in,
211
00:08:12,133 --> 00:08:13,867
you got to just be
one of the boys.
212
00:08:13,933 --> 00:08:15,133
Well, I know how
to handle it.
213
00:08:15,200 --> 00:08:16,800
And if it works out,
who knows?
214
00:08:16,867 --> 00:08:18,533
Maybe I'll think
about med school.
215
00:08:18,600 --> 00:08:20,700
(chuckles):
Don't do it, man.
216
00:08:20,767 --> 00:08:21,933
Really?
I see what you do.
217
00:08:22,000 --> 00:08:24,033
It's good work.
218
00:08:24,100 --> 00:08:25,867
Really? So you're
thinking about
219
00:08:25,933 --> 00:08:27,200
emergency medicine, huh?
220
00:08:27,267 --> 00:08:28,800
Oh, hell, no.
Plastic surgery.
221
00:08:28,867 --> 00:08:30,667
If I'm going to put in
all that work,
222
00:08:30,733 --> 00:08:32,633
I need to make some coin.
223
00:08:32,700 --> 00:08:33,733
(chuckles)
224
00:08:35,100 --> 00:08:38,333
No, the swabs were sent in
three weeks ago.
225
00:08:38,400 --> 00:08:41,133
Anthony Gates, Sarah Riley.
226
00:08:41,200 --> 00:08:42,667
Yes, I can hold.
227
00:08:42,733 --> 00:08:44,400
Hey, trauma coming in?
228
00:08:44,467 --> 00:08:45,500
Crohn's fistula.
229
00:08:45,567 --> 00:08:47,233
Paternity results never
came back.
230
00:08:47,300 --> 00:08:48,833
How's Sarah
holding up?
231
00:08:48,900 --> 00:08:51,067
She's all right, she just
doesn't want to talk about it.
232
00:08:51,133 --> 00:08:53,300
Must be on her mind.
She's moving on.
233
00:08:53,367 --> 00:08:54,867
Today she finds
my checkbook,
234
00:08:54,933 --> 00:08:56,133
pays all my bills.
235
00:08:56,200 --> 00:08:57,833
Really? Maybe she
can become a CPA.
236
00:08:57,900 --> 00:08:59,767
You know, when
I was 12 years old,
I stood in line all day
237
00:08:59,833 --> 00:09:01,900
and waited for
The Return of
the Jedi premiere.
238
00:09:01,967 --> 00:09:04,800
That's all I want
her to do.
Be a Star Wars nerd?
239
00:09:04,867 --> 00:09:06,600
No, be a kid.
240
00:09:06,667 --> 00:09:08,167
No.
They didn't come
241
00:09:08,233 --> 00:09:10,033
in the mail. I didn't
get them in the mail.
242
00:09:10,100 --> 00:09:12,267
Can you just tell me
over the phone?
243
00:09:12,333 --> 00:09:13,533
KOVAC:
Gates.
Fine.
244
00:09:13,600 --> 00:09:14,933
Send them again.
245
00:09:15,000 --> 00:09:16,067
You okay?
246
00:09:16,133 --> 00:09:17,167
Yeah.
We'll catch up later?
247
00:09:17,233 --> 00:09:18,900
ICU said one hour.
248
00:09:18,967 --> 00:09:20,200
We're going to the cath lab.
249
00:09:20,267 --> 00:09:21,367
Is he stable enough?
250
00:09:21,433 --> 00:09:22,933
Well, we'll
stay with him.
251
00:09:23,000 --> 00:09:25,533
If they can open up an artery,
maybe it'll reverse
252
00:09:25,600 --> 00:09:26,700
his heart failure.
253
00:09:26,767 --> 00:09:28,067
My dad.
Oh, yeah.
254
00:09:28,133 --> 00:09:30,733
We called him, he's on his way.
255
00:09:30,800 --> 00:09:33,033
I got 50,000 in mutual funds.
256
00:09:33,100 --> 00:09:34,367
First National.
257
00:09:34,433 --> 00:09:38,500
Okay. See if his B.U.N.
and creatinine are back.
258
00:09:38,567 --> 00:09:39,467
Got it.
259
00:09:39,533 --> 00:09:40,967
Hey, Gates.
Hmm?
260
00:09:41,033 --> 00:09:43,933
Who do you know at the CFD in
the paramedic training program?
261
00:09:44,000 --> 00:09:45,167
Everyone.
262
00:09:45,233 --> 00:09:46,533
Any of them
actually like you?
263
00:09:46,600 --> 00:09:48,533
I'm popular
everywhere I go.
Hey, Sam,
264
00:09:48,600 --> 00:09:50,400
we need to check a post-
reduction film before he leaves.
265
00:09:50,467 --> 00:09:51,967
Yeah, we're just going
to the roach coach.
266
00:09:52,033 --> 00:09:53,533
She owes me coffee.
What?
267
00:09:53,600 --> 00:09:55,700
You owe me a donut.
268
00:09:55,767 --> 00:09:59,867
So let's say I had a friend
who wanted to be an EMT.
269
00:09:59,933 --> 00:10:01,467
Very tough,
very competitive.
270
00:10:01,533 --> 00:10:03,500
Lot of applicants.
It's my brother.
271
00:10:03,567 --> 00:10:04,567
Your brother?
272
00:10:04,633 --> 00:10:06,100
Family?
Why didn't you say so?
273
00:10:06,167 --> 00:10:07,400
I'll be his hook.
274
00:10:07,467 --> 00:10:08,567
His what?
275
00:10:08,633 --> 00:10:09,467
Well, in city fire,
276
00:10:09,533 --> 00:10:10,767
you need someone
on the inside
277
00:10:10,833 --> 00:10:12,100
to help you move up,
you know?
278
00:10:12,167 --> 00:10:13,433
I'll help your brother
out, no worries.
279
00:10:13,500 --> 00:10:16,633
From now on, I'm his rabbi.
280
00:10:19,367 --> 00:10:20,500
(sighs)
281
00:10:20,567 --> 00:10:22,367
What makes you think
I'm buying you coffee?
282
00:10:22,433 --> 00:10:24,667
It's the least you can do,
after you destroyed my knee.
283
00:10:24,733 --> 00:10:26,300
Oh, it's not even broken.
284
00:10:26,367 --> 00:10:28,067
Your kneecap just
slipped out of place.
285
00:10:28,133 --> 00:10:29,700
So where'd you learn
moves like that?
286
00:10:29,767 --> 00:10:31,067
In high school.
287
00:10:31,133 --> 00:10:32,500
That's a hell of
a P.E. class.
288
00:10:32,567 --> 00:10:35,967
Yeah, took a little
Muay Thai, some Krav.
289
00:10:36,033 --> 00:10:38,133
Yeah, I had to learn
to protect myself.
290
00:10:38,200 --> 00:10:40,367
From the football players
who wanted a date to the prom?
291
00:10:40,433 --> 00:10:41,800
(chuckles):
No.
292
00:10:41,867 --> 00:10:43,133
From the metal heads
293
00:10:43,200 --> 00:10:44,633
who wanted a quickie
behind the Dairy Queen.
294
00:10:44,700 --> 00:10:45,933
(chuckles)
295
00:10:46,000 --> 00:10:49,467
Damn, you know,
you're full of surprises.
296
00:10:49,533 --> 00:10:50,667
Sam!
297
00:10:51,667 --> 00:10:53,233
(yelling in foreign language)
298
00:10:53,300 --> 00:10:54,400
(tires screech)
299
00:10:54,467 --> 00:10:55,867
(screams)
Move, move, move!
300
00:10:55,933 --> 00:10:57,933
(clattering)
301
00:11:04,400 --> 00:11:05,367
How's your guy?
302
00:11:05,433 --> 00:11:06,367
Good vitals.
303
00:11:06,433 --> 00:11:07,733
What about the driver?
304
00:11:07,800 --> 00:11:09,000
Ask Bardelli.
305
00:11:09,067 --> 00:11:10,400
Any neck pain?
No.
306
00:11:10,467 --> 00:11:13,533
Do not move.
I'm okay. Ow! God!
307
00:11:13,600 --> 00:11:14,767
I put my knee
out again.
308
00:11:14,833 --> 00:11:17,767
Easy, fella.
(speaking foreign language)
309
00:11:17,833 --> 00:11:19,400
Is he altered?
310
00:11:19,467 --> 00:11:20,567
Kind of hard to tell.
311
00:11:20,633 --> 00:11:22,333
Let's get him
on a board.
312
00:11:23,267 --> 00:11:24,167
Sam, open up a trauma room.
313
00:11:24,233 --> 00:11:25,233
Got it.
314
00:11:25,300 --> 00:11:26,567
That idiot came
out of nowhere.
315
00:11:26,633 --> 00:11:27,833
You think he's drunk?
I don't know.
316
00:11:27,900 --> 00:11:28,867
PRATT:
One, two, three.
317
00:11:31,233 --> 00:11:32,167
Sir, what's your name?
318
00:11:32,233 --> 00:11:34,000
Do you speak English?
319
00:11:34,067 --> 00:11:36,133
(speaking foreign language)
320
00:11:36,200 --> 00:11:37,433
Got to assume
he's altered.
321
00:11:37,500 --> 00:11:38,767
Yeah, pupils equal
and reactive.
322
00:11:38,833 --> 00:11:39,567
Hey, guys...
323
00:11:39,633 --> 00:11:41,267
(speaking foreign language)
324
00:11:41,333 --> 00:11:43,267
All right, let's start with
a trauma panel and a C-spine.
325
00:11:43,333 --> 00:11:44,367
Can you unlock the door?
326
00:11:44,433 --> 00:11:46,133
I'll tape his head down.
327
00:11:46,200 --> 00:11:47,467
Look, just unlock
the damn door!
328
00:11:47,533 --> 00:11:48,567
Whoa! What's the matter?
329
00:11:48,633 --> 00:11:50,767
Something's moving
in there.
330
00:11:50,833 --> 00:11:51,967
Two more victims.
331
00:11:52,033 --> 00:11:53,367
Oh, man!
Looks like we got
332
00:11:53,433 --> 00:11:56,367
an adult male and a little
boy, both unconscious.
333
00:11:59,733 --> 00:12:00,800
Excuse me.
334
00:12:00,867 --> 00:12:01,833
How much longer?
335
00:12:01,900 --> 00:12:03,800
Your son's still up
in the cath lab.
336
00:12:03,867 --> 00:12:05,100
So it'll be
a while?
337
00:12:05,167 --> 00:12:06,433
It's hard to say.
338
00:12:06,500 --> 00:12:08,300
Should I wait
right here?
339
00:12:08,367 --> 00:12:10,233
Let's get a cup of coffee,
Mr. Rutley.
340
00:12:10,300 --> 00:12:12,867
We can try 1.25
of I.V. enalopril.
341
00:12:12,933 --> 00:12:14,867
Okay.
342
00:12:14,933 --> 00:12:16,067
Is that you, Danny?
343
00:12:16,133 --> 00:12:17,300
Yeah, I'm Dr. Kovac. Hi.
344
00:12:17,367 --> 00:12:19,367
Wayne Rutley.
What is all this?
345
00:12:19,433 --> 00:12:21,767
Uh, during the cath,
the fluid in his lungs got worse
346
00:12:21,833 --> 00:12:23,967
so we had to put a breathing
tube down his throat.
347
00:12:24,033 --> 00:12:25,967
Are you having any pain?
348
00:12:26,033 --> 00:12:27,767
Sir, he can't talk
with a tube in.
349
00:12:27,833 --> 00:12:28,900
Are you a relative?
350
00:12:28,967 --> 00:12:29,900
A home health aide.
351
00:12:29,967 --> 00:12:31,067
Is this a heart attack?
352
00:12:31,133 --> 00:12:32,367
It's a cardiomyopathy.
353
00:12:32,433 --> 00:12:35,067
A what?
His heart is squeezing
very weakly.
354
00:12:35,133 --> 00:12:36,067
He's young.
355
00:12:36,133 --> 00:12:37,667
He's got a good heart.
356
00:12:37,733 --> 00:12:40,233
He's had untreated high
blood pressure for a long time.
357
00:12:40,300 --> 00:12:42,267
He's always working.
358
00:12:42,333 --> 00:12:44,433
He never gets
to a doctor.
359
00:12:44,500 --> 00:12:45,933
Been short of breath
lately?
360
00:12:46,000 --> 00:12:47,600
I just met him today.
361
00:12:47,667 --> 00:12:50,667
Danny calls an agency
when he goes out
to bid on a job.
362
00:12:50,733 --> 00:12:53,267
He... he thinks I need
a baby-sitter.
363
00:12:53,333 --> 00:12:54,500
His eyesight's not so good,
364
00:12:54,567 --> 00:12:56,100
and he has
memory problems.
365
00:12:56,167 --> 00:12:58,167
Were they aluminum ducts?
366
00:12:58,233 --> 00:13:01,833
I told you, you need
galvanized sheet metal.
367
00:13:01,900 --> 00:13:03,733
Tight wheezing,
he's barely moving air.
368
00:13:03,800 --> 00:13:05,333
Trauma One,
let's get Gates on this.
369
00:13:05,400 --> 00:13:07,833
Head lac,
good vitals.
Okay.
370
00:13:11,000 --> 00:13:12,633
Little guy's concussed.
GCS 14.
371
00:13:12,700 --> 00:13:15,267
Okay, good.
Exam Two, both of them.
372
00:13:16,300 --> 00:13:17,800
Might take a little
longer this time.
373
00:13:17,867 --> 00:13:19,900
Yeah, I know. Some of the others
look pretty bad.
374
00:13:19,967 --> 00:13:22,500
Hey, next time we go out,
I'm driving.
375
00:13:22,567 --> 00:13:26,900
(man speaking
foreign language)
376
00:13:26,967 --> 00:13:28,967
Does anybody know
what language this is?
377
00:13:29,033 --> 00:13:30,033
Sounds like Farsi, maybe?
378
00:13:30,100 --> 00:13:31,533
Kid needs a line.
379
00:13:31,600 --> 00:13:32,733
Grab a buretrol from Trauma.
380
00:13:32,800 --> 00:13:34,600
(man speaking
foreign language)
381
00:13:34,667 --> 00:13:36,333
Hey, take some
deep breaths, okay?
382
00:13:36,400 --> 00:13:37,700
Give the medicine
a chance to work.
383
00:13:37,767 --> 00:13:40,700
Hey, Bards, Cap Mahoney
still with 43's?
384
00:13:40,767 --> 00:13:42,233
Had pancakes with him
this morning.
385
00:13:42,300 --> 00:13:43,433
Have him check
his e-mail.
386
00:13:43,500 --> 00:13:44,900
You picking up shifts?
387
00:13:44,967 --> 00:13:46,600
No, it's about an EMT applicant.
388
00:13:46,667 --> 00:13:49,033
Cap Mahoney's on the EMT
selection committee.
389
00:13:49,100 --> 00:13:50,133
Key player.
Oh...
390
00:13:50,200 --> 00:13:51,800
Hey, Pratt,
what am I missing?
391
00:13:51,867 --> 00:13:52,600
Uh, tight asthma.
392
00:13:52,667 --> 00:13:54,100
He might be biting plastic soon.
393
00:13:54,167 --> 00:13:55,567
Everyone else is stable.
394
00:13:55,633 --> 00:13:57,733
Dr. Kovac!
395
00:13:59,633 --> 00:14:01,900
V fib,
paddles are charged.
396
00:14:01,967 --> 00:14:02,900
What happened?
397
00:14:02,967 --> 00:14:04,800
Clear.
398
00:14:06,733 --> 00:14:08,867
(gasps)
HALEH:
Normal sinus.
399
00:14:12,900 --> 00:14:13,867
Got a pulse.
400
00:14:13,933 --> 00:14:15,333
Thank God.
401
00:14:15,400 --> 00:14:16,500
Is your son married?
402
00:14:16,567 --> 00:14:18,900
He never met
the right girl.
403
00:14:18,967 --> 00:14:20,300
And your wife?
404
00:14:20,367 --> 00:14:24,400
She passed in '82.
405
00:14:24,467 --> 00:14:26,833
You're doing better, Danny.
406
00:14:28,167 --> 00:14:30,800
Open your eyes.
407
00:14:30,867 --> 00:14:32,167
90/65.
408
00:14:32,233 --> 00:14:33,700
Up the dopamine.
409
00:14:36,833 --> 00:14:39,633
Hang in there, pal.
410
00:14:39,700 --> 00:14:41,467
Hang in there.
411
00:14:46,867 --> 00:14:47,767
More cricoid.
412
00:14:47,833 --> 00:14:49,800
Sats are dropping.
Pull out.
413
00:14:49,867 --> 00:14:51,267
His cords are way anterior.
414
00:14:51,333 --> 00:14:52,867
He's getting
harder to bag.
415
00:14:52,933 --> 00:14:53,767
All right.
416
00:14:53,833 --> 00:14:54,633
Sam...
417
00:14:54,700 --> 00:14:56,333
Kid's starting to open his eyes.
418
00:14:56,400 --> 00:14:58,033
Okay, good.
Look, I need an
ET view now.
419
00:14:58,100 --> 00:15:01,133
All right, be right there.
420
00:15:01,200 --> 00:15:03,133
Head CT's clear
on flower guy.
421
00:15:03,200 --> 00:15:04,333
Oh, good news.
422
00:15:05,733 --> 00:15:07,500
You need a Farsi
translator?
423
00:15:07,567 --> 00:15:09,033
Oh, yeah.
He's got a head injury,
424
00:15:09,100 --> 00:15:11,100
so he... he might
be disoriented.
425
00:15:11,167 --> 00:15:12,300
(speaking Farsi)
426
00:15:12,367 --> 00:15:14,333
(speaking foreign language)
427
00:15:14,400 --> 00:15:15,633
(speaking Farsi)
428
00:15:15,700 --> 00:15:17,933
(speaking foreign language)
429
00:15:18,000 --> 00:15:19,867
He doesn't speak Farsi.
430
00:15:19,933 --> 00:15:22,167
I think that's Armenian. Sorry.
431
00:15:22,233 --> 00:15:24,367
Any Armenian nurses
up there?
432
00:15:24,433 --> 00:15:28,900
(speaking Armenian)
433
00:15:28,967 --> 00:15:30,233
Hey, that's him.
434
00:15:30,300 --> 00:15:33,033
(speaking Armenian)
435
00:15:33,100 --> 00:15:34,767
Hey, how do you know
this guy?
436
00:15:34,833 --> 00:15:35,900
He saved us.
437
00:15:35,967 --> 00:15:38,400
Where's my brother?
438
00:15:38,467 --> 00:15:40,767
Oh, hey, hey,
hey, hey, hey, hey!
439
00:15:41,900 --> 00:15:43,567
Julio, it's me, Tomas!
440
00:15:43,633 --> 00:15:45,533
You got to move it
to the right.
441
00:15:45,600 --> 00:15:47,000
That better?
No.
He has asthma.
442
00:15:47,067 --> 00:15:48,167
Yeah, we figured
that part out.
443
00:15:48,233 --> 00:15:49,267
They're brothers.
444
00:15:49,333 --> 00:15:50,367
So how'd this happen?
445
00:15:50,433 --> 00:15:51,700
We were going
446
00:15:51,767 --> 00:15:53,300
to the drugstore.
He couldn't walk.
447
00:15:53,367 --> 00:15:54,633
Then he couldn't talk.
448
00:15:54,700 --> 00:15:56,267
The guy with the flowers
threw us in the back
449
00:15:56,333 --> 00:15:57,633
and drove to the hospital.
450
00:15:57,700 --> 00:15:59,300
So Yakov over there
is the Good Samaritan.
451
00:15:59,367 --> 00:16:01,567
Aw, damn it! Bag him up!
452
00:16:01,633 --> 00:16:03,200
He dropped his spray,
if you need it.
453
00:16:03,267 --> 00:16:04,300
No.
Okay, come on, Tomas.
454
00:16:04,367 --> 00:16:05,533
There's a better place
to wait.
455
00:16:05,600 --> 00:16:06,833
I want to stay
with my brother.
456
00:16:06,900 --> 00:16:08,133
Yeah, but it's okay.
457
00:16:08,200 --> 00:16:09,333
We'll be back
in a few minutes, okay?
458
00:16:09,400 --> 00:16:10,800
You want to try
fiber optic?
459
00:16:10,867 --> 00:16:12,600
Nope, I want Sam.
460
00:16:12,667 --> 00:16:14,000
I got a guy
who's not breathing.
461
00:16:14,067 --> 00:16:14,933
Okay, I can wait.
462
00:16:15,000 --> 00:16:16,533
I'll be there soon.
463
00:16:17,867 --> 00:16:19,333
Got everything.
464
00:16:19,400 --> 00:16:20,700
Pulse ox 89.
465
00:16:20,767 --> 00:16:22,333
All right, sats are good enough
to tube, huh?
466
00:16:22,400 --> 00:16:25,200
No, I want a cushion.
Let's get him up to 95.
467
00:16:25,267 --> 00:16:27,833
All right, we'll wait.
468
00:16:27,900 --> 00:16:30,100
There's a little tiny camera
at the end of this tube.
469
00:16:30,167 --> 00:16:31,300
Uh-huh.
You're all set.
470
00:16:31,367 --> 00:16:32,467
All right, slow down, Lily.
471
00:16:32,533 --> 00:16:34,600
He's got a long
expiratory phase.
472
00:16:34,667 --> 00:16:37,600
Hey, I can get a copy
of last year's EMT
exam for your brother.
473
00:16:37,667 --> 00:16:38,833
Good.
474
00:16:38,900 --> 00:16:40,167
We're up to 92.
475
00:16:40,233 --> 00:16:41,767
All right, grab
an end tidal detector, will you?
476
00:16:41,833 --> 00:16:43,833
Also, we'll find out
who's doing the interview.
477
00:16:43,900 --> 00:16:45,433
You know, find out
his hobbies,
478
00:16:45,500 --> 00:16:47,500
his favorite sports team,
stuff like that.
479
00:16:47,567 --> 00:16:48,267
Okay.
480
00:16:48,333 --> 00:16:49,967
All right, we're up to 95.
481
00:16:50,033 --> 00:16:51,500
All right, cool.
482
00:16:51,567 --> 00:16:53,033
Is it okay
if I do this?
483
00:16:53,100 --> 00:16:55,533
(sighs) I'll give
you one shot.
484
00:16:55,600 --> 00:16:56,533
All right.
485
00:16:56,600 --> 00:16:57,567
Need a laryngoscope?
486
00:16:57,633 --> 00:16:58,467
Yeah.
No.
487
00:16:58,533 --> 00:16:59,867
No.
Just watch
the screen.
488
00:16:59,933 --> 00:17:01,067
And pass it through
the cords.
489
00:17:01,133 --> 00:17:02,167
Right.
I knew that.
490
00:17:02,233 --> 00:17:04,167
All right, come on.
Let's go.
491
00:17:07,333 --> 00:17:10,567
All right, taste buds...
492
00:17:10,633 --> 00:17:13,067
tonsils...
493
00:17:13,133 --> 00:17:16,067
epiglottis...
and the promised land.
494
00:17:16,133 --> 00:17:17,600
Straight shot
through the cords.
495
00:17:17,667 --> 00:17:20,167
All right, bingo.
Stopping short of the carina,
496
00:17:20,233 --> 00:17:22,433
and bag him.
Nice.
497
00:17:22,500 --> 00:17:24,033
Looks like Kovac
could use a hand in there.
498
00:17:24,100 --> 00:17:26,100
Oh, yeah.
Doesn't look so good.
499
00:17:26,167 --> 00:17:27,533
All right, uh, thanks
for letting me do this.
500
00:17:27,600 --> 00:17:30,567
This was a good thing
for me to learn.
501
00:17:30,633 --> 00:17:31,600
HALEH:
V fib.
502
00:17:31,667 --> 00:17:32,867
KOVAC:
Can you take over
compressions?
503
00:17:32,933 --> 00:17:34,667
No problem.
504
00:17:34,733 --> 00:17:37,533
Okay, another
amp of epi.
Charge to 360.
505
00:17:37,600 --> 00:17:38,900
Good. Shock him.
506
00:17:38,967 --> 00:17:40,267
It worked before.
507
00:17:40,333 --> 00:17:42,167
Clear.
508
00:17:42,967 --> 00:17:45,333
Still in fib.
509
00:17:45,400 --> 00:17:48,267
Mr. Rutley, we're not
making much progress here.
510
00:17:48,333 --> 00:17:49,267
What's that supposed
to mean?
511
00:17:49,333 --> 00:17:50,533
His heart is too weak.
512
00:17:50,600 --> 00:17:52,133
It's not responding
to our medicine.
513
00:17:52,200 --> 00:17:54,067
You, you're not giving up?
514
00:17:54,133 --> 00:17:55,400
No, we're not giving up.
515
00:17:55,467 --> 00:17:56,800
I just need you to understand
516
00:17:56,867 --> 00:17:58,867
that it's not
looking good.
517
00:17:58,933 --> 00:18:01,233
You're saying he could die?
518
00:18:01,300 --> 00:18:02,400
It's a possibility, sir.
519
00:18:02,467 --> 00:18:05,267
Oh, he's, he's my son.
520
00:18:05,333 --> 00:18:07,800
(voice breaking):
He's my little boy.
521
00:18:07,867 --> 00:18:09,267
Don't leave me, Danny.
522
00:18:09,333 --> 00:18:11,067
(quietly):
Call the
social worker.
523
00:18:11,133 --> 00:18:13,100
Don't leave me!
524
00:18:16,633 --> 00:18:19,133
Don't leave me!
525
00:18:20,700 --> 00:18:22,533
I'm in pain.
I've been here
for three hours.
526
00:18:22,600 --> 00:18:23,400
I'm sorry.
527
00:18:23,467 --> 00:18:25,067
You haven't done
crap for me.
528
00:18:25,133 --> 00:18:27,167
Oh, don't start that again.
529
00:18:27,233 --> 00:18:29,433
Look where it got me last time.
530
00:18:31,400 --> 00:18:33,633
All the docs are busy. I need
an order for I.V. sedation.
531
00:18:33,700 --> 00:18:35,100
Can't you pop it in?
532
00:18:35,167 --> 00:18:36,400
Without painkillers?
533
00:18:36,467 --> 00:18:38,333
I've been shot before.
I can handle it.
534
00:18:38,400 --> 00:18:40,167
Uh, I think
a doctor should do it.
535
00:18:40,233 --> 00:18:41,567
Come on, Sam,
don't be a wimp.
536
00:18:41,633 --> 00:18:43,733
Just pop this baby
back in place, so we...
537
00:18:43,800 --> 00:18:45,467
Oh! Oh...
538
00:18:47,600 --> 00:18:48,600
Hey,
539
00:18:48,667 --> 00:18:50,500
hey, tough guy?
540
00:18:50,567 --> 00:18:52,133
Wake up.
541
00:18:53,567 --> 00:18:54,700
Asystole.
542
00:18:55,833 --> 00:18:58,300
GATES:
Resuming compressions.
543
00:18:58,367 --> 00:19:01,367
Mr. Rutley, it's been
45 minutes.
544
00:19:01,433 --> 00:19:03,833
Should a cardiologist
see him?
545
00:19:03,900 --> 00:19:05,833
They'd do the
same thing.
546
00:19:05,900 --> 00:19:07,400
It's too late.
547
00:19:08,900 --> 00:19:10,400
No!
548
00:19:11,467 --> 00:19:13,233
No, no!
549
00:19:13,300 --> 00:19:15,900
We're gonna stop now.
I'm sorry.
550
00:19:15,967 --> 00:19:18,367
Danny...
551
00:19:18,433 --> 00:19:20,500
Danny!
552
00:19:20,567 --> 00:19:22,233
Oh, my God!
553
00:19:22,300 --> 00:19:26,033
(sobbing):
Oh, my God!
554
00:19:26,100 --> 00:19:29,267
What am I gonna do?!
555
00:19:29,333 --> 00:19:30,267
Sir, there's a social
worker here
556
00:19:30,333 --> 00:19:31,567
that can help you.
557
00:19:31,633 --> 00:19:33,000
How could this happen?
558
00:19:34,333 --> 00:19:38,733
How could this happen?!
How could this happen?!
559
00:19:40,700 --> 00:19:41,900
(sobbing)
560
00:19:41,967 --> 00:19:43,700
I'll do the
coroner's paperwork.
561
00:19:46,600 --> 00:19:48,567
(sobbing)
562
00:19:54,200 --> 00:19:56,167
I'll make sure
he's taken care of.
563
00:19:56,233 --> 00:20:00,367
(sobbing continues)
564
00:20:03,000 --> 00:20:04,667
Danny...
565
00:20:07,533 --> 00:20:08,967
Tidal volume 700,
AC of ten.
Okay.
566
00:20:09,033 --> 00:20:10,767
How's the X-ray look?
Good?
567
00:20:10,833 --> 00:20:13,233
Ah, well, he might
have a small pneumo.
568
00:20:13,300 --> 00:20:15,333
Call Radiology
for a wet read.
Okay.
569
00:20:15,400 --> 00:20:17,567
How long's he going
to sleep?
570
00:20:17,633 --> 00:20:19,000
Mm, might be a while.
571
00:20:19,067 --> 00:20:20,767
After he wakes up,
we can go home?
572
00:20:20,833 --> 00:20:22,467
Well, you know,
he's gonna have
573
00:20:22,533 --> 00:20:23,867
to be here for
a couple days.
574
00:20:23,933 --> 00:20:25,400
Can I stay with him?
575
00:20:25,467 --> 00:20:27,367
Yeah, but you're gonna have
to go home at night.
576
00:20:27,433 --> 00:20:28,633
By myself?
577
00:20:28,700 --> 00:20:30,267
No, we're calling
your parents.
578
00:20:30,333 --> 00:20:33,233
No, it's just us.
579
00:20:33,300 --> 00:20:34,867
Ever since Mom died,
580
00:20:34,933 --> 00:20:36,767
Julio's my guardian.
581
00:20:36,833 --> 00:20:40,833
You don't have
any aunts or uncles?
582
00:20:40,900 --> 00:20:42,800
Okay, we'll figure
it out, and you can
583
00:20:42,867 --> 00:20:44,367
hang out
here for now.
584
00:20:44,433 --> 00:20:45,467
All right?
585
00:20:45,533 --> 00:20:47,600
Good. I'm staying
with you, J.
586
00:20:47,667 --> 00:20:49,833
I'm gonna stay
right here.
587
00:20:52,267 --> 00:20:54,100
Hey, tough guy, wake up.
588
00:20:54,167 --> 00:20:55,267
You need a doctor?
589
00:20:55,333 --> 00:20:57,333
Uh, no, he just vagalled.
590
00:20:57,400 --> 00:20:58,500
I'll check his vitals
in a few minutes.
591
00:20:58,567 --> 00:21:00,233
Abby, urine's clean
on John Doe.
592
00:21:00,300 --> 00:21:01,467
Oh, great.
593
00:21:01,533 --> 00:21:02,967
No leuks,
no nitrates.
Thank you.
594
00:21:03,033 --> 00:21:06,300
Hey, Timmy, repeat
knee on Litchman.
595
00:21:06,367 --> 00:21:07,800
Okay, wait.
596
00:21:07,867 --> 00:21:10,467
How does a ten-day
cruise turn into
two months?
597
00:21:10,533 --> 00:21:12,067
(laughs)
Gracie will fill you in.
598
00:21:12,133 --> 00:21:13,467
Yeah, she's not talking.
599
00:21:13,533 --> 00:21:16,200
Okay. After we docked
in Singapore,
600
00:21:16,267 --> 00:21:18,200
I showed her
some of my old haunts.
601
00:21:18,267 --> 00:21:19,700
We climbed the temples
of Penang,
602
00:21:19,767 --> 00:21:21,467
we cycled
the Quang Ninh coast
603
00:21:21,533 --> 00:21:23,000
and we elephant-trekked
through the Ratanakiri.
604
00:21:23,067 --> 00:21:24,867
Elephants?
Yeah.
605
00:21:24,933 --> 00:21:27,767
In fact, we got hung up
at the Cambodian border,
and we'd still be there
606
00:21:27,833 --> 00:21:30,033
if Gracie hadn't
tapped into her 401K.
607
00:21:30,100 --> 00:21:32,467
That's too much
information.
608
00:21:32,533 --> 00:21:35,500
Hey, Miranda,
how's he doing?
609
00:21:35,567 --> 00:21:37,200
102?
610
00:21:37,267 --> 00:21:39,433
Well, did you give him
the Tylenol...?
611
00:21:39,500 --> 00:21:43,367
Okay, well, call me
after his nap. Bye.
612
00:21:43,433 --> 00:21:46,000
No relatives, no
long-term care
insurance.
613
00:21:46,067 --> 00:21:47,100
The guy worked all day,
614
00:21:47,167 --> 00:21:48,267
took care of his
dad all night,
615
00:21:48,333 --> 00:21:49,167
but didn't plan
for this.
616
00:21:49,233 --> 00:21:50,667
Take-home lesson?
617
00:21:50,733 --> 00:21:52,467
Don't assume
you're gonna
outlive your dad.
618
00:21:52,533 --> 00:21:55,800
Abby, Pratt says
you need social work
for your asthma kid.
619
00:21:55,867 --> 00:21:56,933
Thanks.
620
00:21:57,000 --> 00:21:58,367
Gates, don't get too busy.
621
00:21:58,433 --> 00:22:01,000
There's a guy out in
the lobby looking for you.
622
00:22:02,600 --> 00:22:03,833
(clipboard clatters)
623
00:22:05,233 --> 00:22:06,600
Hey, I thought
we could grab lunch.
624
00:22:06,667 --> 00:22:09,833
You have five minutes.
How'd the interview go?
625
00:22:09,900 --> 00:22:11,267
Not so great.
626
00:22:11,333 --> 00:22:13,067
Not so great. You didn't
get the job, right?
627
00:22:13,133 --> 00:22:14,067
No.
628
00:22:14,133 --> 00:22:15,933
What happened?
629
00:22:16,000 --> 00:22:17,300
Well...
630
00:22:17,367 --> 00:22:18,433
What?!
631
00:22:18,500 --> 00:22:20,533
I don't know
anything about Word.
632
00:22:20,600 --> 00:22:22,433
And what the hell's Excel?
633
00:22:22,500 --> 00:22:24,067
So it wasn't a good fit.
634
00:22:24,133 --> 00:22:27,200
Since when do you
need a computer to
do a day's work, huh?
635
00:22:27,267 --> 00:22:30,300
What about, uh, Chuck Mooney's
construction company?
636
00:22:30,367 --> 00:22:31,500
He sold it.
637
00:22:31,567 --> 00:22:33,200
What about, uh,
what's his name?
638
00:22:33,267 --> 00:22:34,400
Your friend, Billy
Prior's restaurant?
639
00:22:34,467 --> 00:22:36,867
Turned it into
a yoga studio.
640
00:22:36,933 --> 00:22:40,067
Something will come
up hopefully.
No.
641
00:22:40,133 --> 00:22:42,733
You know, actually you can...
you can help me out tonight.
642
00:22:42,800 --> 00:22:45,133
I don't want Sarah cooking.
Why don't you, uh...
643
00:22:45,200 --> 00:22:46,533
why don't you go
to the grocery store,
644
00:22:46,600 --> 00:22:49,333
get some groceries,
and, uh, cook dinner tonight?
645
00:22:49,400 --> 00:22:50,633
I can't take your money.
646
00:22:50,700 --> 00:22:51,833
Just do it.
647
00:22:51,900 --> 00:22:53,600
You used to love
to cook at the
firehouse, right?
648
00:22:53,667 --> 00:22:56,033
You loved cooking.
Yeah, yeah, yeah.
649
00:22:56,100 --> 00:22:57,933
I could do a
chicken pot pie.
650
00:22:58,000 --> 00:23:00,267
Maybe a London broil.
Yeah, yeah, yeah.
651
00:23:00,333 --> 00:23:02,100
The boys always liked
my London Broil...
652
00:23:02,167 --> 00:23:03,467
Surprise me. Surprise me.
653
00:23:11,667 --> 00:23:13,767
Patients are in
the hall, Abby.
654
00:23:13,833 --> 00:23:14,967
Water pipe burst.
655
00:23:18,000 --> 00:23:19,967
Okay.
656
00:23:20,033 --> 00:23:22,733
Um, Rose Nichols?
657
00:23:22,800 --> 00:23:24,500
That's me.
658
00:23:24,567 --> 00:23:26,400
Hello.
659
00:23:26,467 --> 00:23:28,433
I'm Dr. Lockhart.
660
00:23:28,500 --> 00:23:30,767
Let's see... fever
and a cough.
661
00:23:30,833 --> 00:23:32,100
For almost a week.
662
00:23:32,167 --> 00:23:33,633
Okay. How you feeling?
663
00:23:33,700 --> 00:23:35,233
I'm a little
under the weather.
664
00:23:35,300 --> 00:23:36,500
Yeah, well...
665
00:23:36,567 --> 00:23:38,867
There's a lot of colds
going around,
666
00:23:38,933 --> 00:23:40,933
and sometimes it takes
a couple of weeks,
667
00:23:41,000 --> 00:23:42,233
but kids usually get over it.
668
00:23:46,333 --> 00:23:49,467
81?
669
00:23:49,533 --> 00:23:52,667
Maybe we're not getting
a proper signal.
670
00:23:52,733 --> 00:23:53,733
Let me see.
671
00:24:02,067 --> 00:24:03,033
Uh-oh.
672
00:24:03,100 --> 00:24:06,167
What?
673
00:24:06,233 --> 00:24:07,700
Sounds like pneumonia.
674
00:24:07,767 --> 00:24:09,700
And her oxygen level
is really low.
675
00:24:09,767 --> 00:24:11,900
So I think we're going
to have to admit you.
676
00:24:11,967 --> 00:24:13,167
Everyone said she was fine,
677
00:24:13,233 --> 00:24:15,300
but I knew it was more
than a cold.
678
00:24:17,933 --> 00:24:19,400
Okay, he's cleared
for discharge.
679
00:24:19,467 --> 00:24:21,167
(speaking Armenian)
680
00:24:21,233 --> 00:24:22,367
How are the boys?
681
00:24:22,433 --> 00:24:23,733
Oh, they're doing well.
682
00:24:23,800 --> 00:24:29,700
(speaking Armenian)
683
00:24:29,767 --> 00:24:31,167
What?
684
00:24:31,233 --> 00:24:32,500
He's asking you for a date.
685
00:24:32,567 --> 00:24:35,267
Oh, well, we'll
repeat the head CT.
686
00:24:35,333 --> 00:24:37,333
I think he's
still altered.
687
00:24:37,400 --> 00:24:41,500
(speaking Armenian)
688
00:24:47,033 --> 00:24:48,600
I didn't know you were here.
689
00:24:48,667 --> 00:24:50,167
Yeah, I just
got here.
690
00:24:50,233 --> 00:24:52,000
Ah, it's lots
of trauma today.
691
00:24:52,067 --> 00:24:53,000
I heard.
692
00:24:53,067 --> 00:24:54,433
The guys from my old band--
693
00:24:54,500 --> 00:24:56,267
they're playing this
Saturday night at Exit.
694
00:24:56,333 --> 00:24:58,100
I might be on call.
695
00:24:58,167 --> 00:24:59,567
So we're still waiting?
696
00:24:59,633 --> 00:25:01,800
It's only been
a week.
697
00:25:01,867 --> 00:25:03,867
Okay. I'm gonna go clear
some of these beds, all right?
698
00:25:03,933 --> 00:25:05,767
Okay.
See ya.
699
00:25:08,000 --> 00:25:10,167
Sarah...
700
00:25:10,233 --> 00:25:11,367
Have you seen Tony?
701
00:25:11,433 --> 00:25:12,967
Well, I can
look around.
702
00:25:13,033 --> 00:25:15,867
No, I'll wait.
Okay.
703
00:25:17,667 --> 00:25:20,833
Or maybe you
can help me.
704
00:25:20,900 --> 00:25:22,300
Sure.
705
00:25:25,033 --> 00:25:28,000
It's kind
of personal.
706
00:25:28,067 --> 00:25:29,300
Okay, come on.
707
00:25:30,267 --> 00:25:31,933
I need a vaccine.
708
00:25:32,000 --> 00:25:33,167
Which one?
709
00:25:33,233 --> 00:25:34,367
HPV.
710
00:25:34,433 --> 00:25:36,133
To prevent
cervical cancer.
711
00:25:36,200 --> 00:25:38,633
Right.
712
00:25:38,700 --> 00:25:41,633
But the school nurse gives it,
713
00:25:41,700 --> 00:25:43,567
and you need your
parents' permission
714
00:25:43,633 --> 00:25:45,000
or your grandparents'
permission.
715
00:25:45,067 --> 00:25:47,300
They wouldn't
understand.
716
00:25:47,367 --> 00:25:49,267
Does Tony know about this?
717
00:25:49,333 --> 00:25:50,900
Not yet.
718
00:25:50,967 --> 00:25:52,700
You gonna tell him?
719
00:25:52,767 --> 00:25:54,667
No.
720
00:25:54,733 --> 00:25:55,733
It's private.
721
00:25:58,200 --> 00:25:59,500
It's okay.
722
00:25:59,567 --> 00:26:01,333
I mean, you can tell him.
723
00:26:02,167 --> 00:26:04,367
If you want to.
724
00:26:04,433 --> 00:26:06,667
Why didn't you go
to your pediatrician?
725
00:26:08,533 --> 00:26:10,500
He only takes care
of little kids.
726
00:26:10,567 --> 00:26:13,967
Besides, I think I need
a new doctor anyway.
727
00:26:14,033 --> 00:26:15,600
Do you know a good GYN?
728
00:26:15,667 --> 00:26:17,567
KOVAC:
So you can't place him?
729
00:26:17,633 --> 00:26:19,933
The best I can hope for
is a crappy nursing home
730
00:26:20,000 --> 00:26:21,867
that'll except $100 a day
from Medicaid.
731
00:26:21,933 --> 00:26:23,467
He's not sick
enough for a
nursing home.
732
00:26:23,533 --> 00:26:25,467
He needs
assisted living.
733
00:26:25,533 --> 00:26:26,600
Neither Medicaid
nor Medicare will cover that.
734
00:26:26,667 --> 00:26:27,800
And he can't
afford it.
735
00:26:27,867 --> 00:26:29,567
What about the
son's assets?
736
00:26:29,633 --> 00:26:31,233
They'll be tied up in probate
for a year.
737
00:26:31,300 --> 00:26:32,967
I've tried three
board and cares.
738
00:26:33,033 --> 00:26:34,200
They want cash... today.
739
00:26:34,267 --> 00:26:35,867
Greedy bastards.
740
00:26:35,933 --> 00:26:37,567
But we've got
a bigger problem.
741
00:26:37,633 --> 00:26:38,833
I'm not sure he's competent
742
00:26:38,900 --> 00:26:41,000
to consent
to nursing home placement.
743
00:26:41,067 --> 00:26:42,500
He didn't seem
that altered.
744
00:26:42,567 --> 00:26:45,333
His Alzheimer's gets
worse as the day goes on.
745
00:26:45,400 --> 00:26:47,133
KOVAC:
Sundowning...
746
00:26:47,200 --> 00:26:50,133
We need someone with
durable power for his
health care decisions.
747
00:26:50,200 --> 00:26:51,300
The son had it.
748
00:26:51,367 --> 00:26:52,833
A lot of good that
does us now.
749
00:26:52,900 --> 00:26:55,233
We're scrambling to get
an emergency state guardian.
750
00:26:55,300 --> 00:26:57,700
Hey, any luck finding
a foster home for Tomas?
751
00:26:57,767 --> 00:26:59,367
Piece of cake
compared to this.
752
00:26:59,433 --> 00:27:00,467
Dr. Pratt.
753
00:27:00,533 --> 00:27:02,733
You called for
a wet read?
754
00:27:02,800 --> 00:27:04,067
Uh, yes, I did.
755
00:27:04,133 --> 00:27:05,233
A possible pneumo.
756
00:27:05,300 --> 00:27:07,300
Excuse me, please.
757
00:27:08,467 --> 00:27:10,233
I haven't seen you
in a few weeks.
758
00:27:10,300 --> 00:27:13,733
I was doing an invasive
fellowship in Dallas.
759
00:27:13,800 --> 00:27:14,967
For six months.
760
00:27:15,033 --> 00:27:17,000
Really?
761
00:27:17,067 --> 00:27:18,867
Well, I sent you
a few e-mails.
762
00:27:18,933 --> 00:27:20,500
Never got
any of them.
763
00:27:20,567 --> 00:27:21,867
Well, you must
have changed your address.
764
00:27:21,933 --> 00:27:25,300
I've had the same
address for seven years.
765
00:27:25,367 --> 00:27:27,967
So, you think there's
some pathology here?
766
00:27:29,467 --> 00:27:32,267
Palpitations like
your heart skipping a beat?
767
00:27:32,333 --> 00:27:33,900
More like it races
every now and then.
768
00:27:33,967 --> 00:27:36,400
Hey, Ray, can I get you
to look at a knee?
769
00:27:36,467 --> 00:27:37,833
Yeah. Excuse me.
770
00:27:37,900 --> 00:27:38,967
(monitor alarms beep)
It's happening!
771
00:27:39,033 --> 00:27:40,000
Get the crash cart.
772
00:27:40,067 --> 00:27:41,400
My chest is going
to explode!
773
00:27:41,467 --> 00:27:43,033
He's got a pulse.
100 of lido.
774
00:27:43,100 --> 00:27:44,800
Anything surgical?
775
00:27:44,867 --> 00:27:47,667
Uh, stable V tach.
776
00:27:47,733 --> 00:27:49,400
(alarms stop)
777
00:27:49,467 --> 00:27:51,133
Responding
to lidocaine.
778
00:27:51,200 --> 00:27:52,767
Ah, that's better.
779
00:27:52,833 --> 00:27:54,333
Well, I guess you won't
be needing me, then.
780
00:27:54,400 --> 00:27:55,933
BARNETT:
A milligram
a minute.
781
00:27:56,000 --> 00:27:58,200
Titrate up. P.R.N. ectopy.
782
00:27:58,267 --> 00:27:59,733
Uh, hey.
Hey.
783
00:27:59,800 --> 00:28:01,900
I left a consult on your asthma
guy from the crash.
784
00:28:01,967 --> 00:28:03,533
Thanks.
RECORDING: Diagnosis-- accute
lower G.I. bleed, probable...
785
00:28:03,600 --> 00:28:05,300
Did you know Sarah was here?
Huh?
786
00:28:05,367 --> 00:28:07,500
She's asking for
the HPV vaccine.
787
00:28:07,567 --> 00:28:09,567
You're kidding me?
Does that mean she's...?
788
00:28:09,633 --> 00:28:12,333
No. We didn't
get that far.
789
00:28:12,400 --> 00:28:14,367
She wants the whole world
to know how grown up she is.
790
00:28:14,433 --> 00:28:15,900
Well, I wouldn't
worry about it.
791
00:28:15,967 --> 00:28:17,567
It's just a phase that
girls go through.
792
00:28:17,633 --> 00:28:19,767
KOVAC:
Gates!
Coming.
793
00:28:19,833 --> 00:28:21,400
RASGOTRA:
Good luck.
794
00:28:23,400 --> 00:28:24,700
Thanks for your help.
795
00:28:24,767 --> 00:28:25,800
I'll hold.
796
00:28:25,867 --> 00:28:27,667
It's a miracle.
We got a guardian assigned
797
00:28:27,733 --> 00:28:29,467
and two nursing homes
to choose from.
798
00:28:29,533 --> 00:28:31,000
Great. Thank you.
You're welcome.
799
00:28:31,067 --> 00:28:32,500
Think he'll be able
to decide
800
00:28:32,567 --> 00:28:33,400
which one he wants
to go to?
801
00:28:33,467 --> 00:28:35,533
Well, let's hope so.
802
00:28:43,100 --> 00:28:44,867
Hello, Mr. Rutley.
803
00:28:44,933 --> 00:28:45,900
Hello. Uh...
804
00:28:45,967 --> 00:28:47,700
When am I leaving?
805
00:28:47,767 --> 00:28:49,300
Well, that's what
we're here to talk
to you about.
806
00:28:49,367 --> 00:28:51,200
What's there
to talk about?
807
00:28:51,267 --> 00:28:54,300
We've found a couple
of places that can
take you tonight.
808
00:28:54,367 --> 00:28:56,033
What kind
of places?
809
00:28:56,100 --> 00:28:57,467
Convalescent homes.
810
00:28:57,533 --> 00:28:59,133
Oh... I have a home.
811
00:28:59,200 --> 00:29:03,333
Well, you're going to need help
now getting around... meals.
812
00:29:03,400 --> 00:29:05,600
No, I have help,
I have meals.
813
00:29:05,667 --> 00:29:08,167
We eat dinner at 7:00.
814
00:29:08,233 --> 00:29:10,967
Somebody ought to call Danny--
tell him we're going to be late.
815
00:29:20,867 --> 00:29:21,967
Wayne...
816
00:29:22,033 --> 00:29:26,733
you know about Danny.
817
00:29:26,800 --> 00:29:28,000
Remember?
818
00:29:30,433 --> 00:29:33,600
Sure. He went out to bid
on a job this morning.
819
00:29:33,667 --> 00:29:36,000
He ought to be home by now.
820
00:29:41,667 --> 00:29:45,267
Wayne, you know Danny was
in this hospital today.
821
00:29:48,833 --> 00:29:50,267
What? Danny?
822
00:29:50,333 --> 00:29:52,233
Nah, Danny's not sick.
823
00:29:52,300 --> 00:29:55,033
He had
a heart problem.
824
00:29:55,100 --> 00:29:56,867
What?
825
00:29:58,500 --> 00:30:01,267
Nobody told me
anything about that.
826
00:30:03,133 --> 00:30:06,433
His heart stopped beating.
827
00:30:06,500 --> 00:30:10,367
We worked on him
for over an hour.
828
00:30:10,433 --> 00:30:12,833
Where is he?
829
00:30:12,900 --> 00:30:15,100
I...
830
00:30:15,167 --> 00:30:16,867
He's better now?
831
00:30:21,200 --> 00:30:22,767
He died, Wayne.
832
00:30:22,833 --> 00:30:23,800
(gasps)
833
00:30:23,867 --> 00:30:26,233
Danny's dead.
834
00:30:26,300 --> 00:30:28,167
No.
835
00:30:28,233 --> 00:30:30,433
No!
836
00:30:30,500 --> 00:30:31,867
No, I don't believe it.
837
00:30:31,933 --> 00:30:33,033
That's not possible.
838
00:30:33,100 --> 00:30:34,667
Where is he?
839
00:30:34,733 --> 00:30:36,433
I want to see him.
Where is he?
840
00:30:36,500 --> 00:30:39,133
He's, uh... he's in
the morgue, Mr. Rutley.
841
00:30:39,200 --> 00:30:40,767
What?
842
00:30:40,833 --> 00:30:41,867
Take me there.
843
00:30:43,467 --> 00:30:45,733
Take me there.
844
00:30:45,800 --> 00:30:47,733
(sobbing)
845
00:30:47,800 --> 00:30:49,700
Take me to my son.
846
00:30:49,767 --> 00:30:53,100
Please, please,
I want... I want to see him.
847
00:30:53,167 --> 00:30:55,133
I need to see him.
848
00:30:55,200 --> 00:30:57,633
I want to say good-bye.
849
00:31:00,867 --> 00:31:03,233
The CDC recommends
starting the HPV vaccine
850
00:31:03,300 --> 00:31:04,467
when you're 11.
851
00:31:04,533 --> 00:31:06,433
All right, we need to
talk about this.
852
00:31:06,500 --> 00:31:08,033
Okay, let's talk.
853
00:31:08,100 --> 00:31:09,567
HPV is a sexually trans...
854
00:31:09,633 --> 00:31:11,533
I'm not having sex, okay?
855
00:31:11,600 --> 00:31:14,467
But when I do,
I want to be responsible...
856
00:31:14,533 --> 00:31:16,900
Even if I said yes,
your grandparents
have to sign off on...
857
00:31:16,967 --> 00:31:19,567
Okay. Do you realize how
stupid this is, though?
858
00:31:19,633 --> 00:31:22,367
I'm old enough to go and
get birth control on my own,
859
00:31:22,433 --> 00:31:24,433
but you won't let me go
and get a vaccine
860
00:31:24,500 --> 00:31:25,600
that could
save my life.
861
00:31:25,667 --> 00:31:27,933
Sarah, you're 12 years old.
862
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
Yeah, I know.
863
00:31:29,067 --> 00:31:30,533
What's the rush?
864
00:31:30,600 --> 00:31:32,400
I'm not rushing.
865
00:31:32,467 --> 00:31:33,433
But I can't help it if I'm
866
00:31:33,500 --> 00:31:35,033
growing up now, can I?
(groans)
867
00:31:35,100 --> 00:31:37,567
Need you to fill out
transfer papers
for Mr. Rutley.
868
00:31:37,633 --> 00:31:39,000
All right, I'll be
there in a second.
869
00:31:39,067 --> 00:31:40,867
Can we continue this
at home, please?
870
00:31:40,933 --> 00:31:42,467
So I can't get it now?
871
00:31:42,533 --> 00:31:44,533
Not today.
872
00:31:44,600 --> 00:31:46,400
That's so unfair.
873
00:31:47,933 --> 00:31:50,400
(sighs)
874
00:31:50,467 --> 00:31:52,133
All right, we got you
five days off work.
875
00:31:52,200 --> 00:31:54,200
Hmm, I have a self-defense
seminar tomorrow.
876
00:31:54,267 --> 00:31:56,167
Want to fill in?
(chuckles)
877
00:31:56,233 --> 00:31:57,133
(monitor alarm beeps)
Oh, crap.
878
00:31:57,200 --> 00:31:58,367
V tach again!
879
00:31:58,433 --> 00:31:59,600
It's the third time.
I need Ray.
880
00:31:59,667 --> 00:32:01,067
I'm on lidocaine
and amiodarone.
881
00:32:01,133 --> 00:32:02,267
Shouldn't I be in the ICU?
882
00:32:02,333 --> 00:32:04,033
Hey...
(alarms stop)
883
00:32:04,100 --> 00:32:06,900
Have you been faking this
this whole time?
884
00:32:06,967 --> 00:32:09,600
No, I had an itch.
BARNETT:
What's going on, Sam?
885
00:32:09,667 --> 00:32:11,100
What are you doing?
886
00:32:11,167 --> 00:32:13,100
Is it his heart?
887
00:32:13,167 --> 00:32:15,667
No, it's
his finger.
888
00:32:15,733 --> 00:32:17,167
Ah.
889
00:32:17,233 --> 00:32:20,100
(alarms beeping)
890
00:32:20,167 --> 00:32:21,333
(gasps)
891
00:32:21,400 --> 00:32:22,333
Uh-oh.
892
00:32:22,400 --> 00:32:24,133
V tach again.
893
00:32:24,200 --> 00:32:25,100
Sam...
894
00:32:25,167 --> 00:32:26,500
It's a shockable rhythm.
895
00:32:26,567 --> 00:32:28,033
Shockable?
896
00:32:28,100 --> 00:32:29,600
KENNY:
Uh, no.
Clear!
897
00:32:29,667 --> 00:32:32,167
No...
(yells)
898
00:32:32,233 --> 00:32:33,533
Crazy bitch!
899
00:32:33,600 --> 00:32:34,633
Yeah, you're
the crazy one.
900
00:32:34,700 --> 00:32:36,300
Sam, have you
lost your mind?
901
00:32:36,367 --> 00:32:37,900
Come on, it's
only ten joules.
902
00:32:37,967 --> 00:32:39,233
Really?
903
00:32:39,300 --> 00:32:40,233
Oh!
904
00:32:40,300 --> 00:32:41,400
(gasps)
905
00:32:41,467 --> 00:32:43,967
Yeah, I guess
that's not so bad.
906
00:32:47,900 --> 00:32:49,900
It's called a negative
Mach band.
907
00:32:49,967 --> 00:32:52,233
Looks like something's
there, but it's not.
908
00:32:52,300 --> 00:32:53,833
Doesn't even exist.
909
00:32:53,900 --> 00:32:54,700
Wow.
910
00:32:54,767 --> 00:32:56,533
It's a retinal
phenomenon.
911
00:32:56,600 --> 00:32:58,700
The eye is fooled at a
light-dark junction.
912
00:32:58,767 --> 00:33:00,367
Always something
new to learn.
913
00:33:00,433 --> 00:33:02,100
Glad you're back.
Thanks for the help.
914
00:33:02,167 --> 00:33:03,333
Hey, hey, hey, hey.
915
00:33:03,400 --> 00:33:04,933
How 'bout, um...
916
00:33:05,000 --> 00:33:07,900
we grab some dinner
sometime after work?
917
00:33:07,967 --> 00:33:08,867
Maybe.
918
00:33:08,933 --> 00:33:09,900
Call me.
919
00:33:11,100 --> 00:33:12,300
Danny.
920
00:33:12,367 --> 00:33:14,600
Pick up the
phone, son.
921
00:33:14,667 --> 00:33:16,233
If you can hear me,
pick up the phone.
922
00:33:16,300 --> 00:33:18,133
Uh, you... Oh.
Is this one yours?
923
00:33:18,200 --> 00:33:19,467
Yeah, yeah.
924
00:33:19,533 --> 00:33:21,700
I don't like leaving
messages on the machine.
925
00:33:21,767 --> 00:33:23,533
Mr. Rutley, let's get
you back to your room.
926
00:33:23,600 --> 00:33:25,900
I need to call my son.
He doesn't know I'm here.
927
00:33:25,967 --> 00:33:27,100
Please.
928
00:33:27,167 --> 00:33:29,033
(men yelling in Armenian)
929
00:33:29,100 --> 00:33:30,100
Guys...
930
00:33:30,167 --> 00:33:32,100
Guys... hey, hey, hey, hey!
931
00:33:32,167 --> 00:33:33,300
Hey! Knock it off!
932
00:33:33,367 --> 00:33:34,400
(shouting stops)
933
00:33:34,467 --> 00:33:36,833
I-I'm sorry. I-I'm upset.
934
00:33:36,900 --> 00:33:38,967
My brother--
he totaled my van!
935
00:33:39,033 --> 00:33:41,900
Yes, but aren't you happy
that he's okay?
936
00:33:41,967 --> 00:33:44,400
Without van,
my business is dead!
937
00:33:44,467 --> 00:33:46,567
All because he
drives like madman!
938
00:33:46,633 --> 00:33:48,533
Sir, he saved
someone's life.
Yeah.
939
00:33:51,467 --> 00:33:54,033
What are you talking about?
940
00:33:54,100 --> 00:33:56,900
He was speeding because he
had a sick patient in the back.
941
00:34:00,100 --> 00:34:04,100
(speaking Armenian)
942
00:34:08,400 --> 00:34:11,067
(speaking Armenian)
943
00:34:12,900 --> 00:34:15,833
I-I'm sorry.
I didn't understand.
944
00:34:18,067 --> 00:34:19,667
(speaking Armenian)
945
00:34:28,300 --> 00:34:29,367
Hey, Pratt.
Yeah.
946
00:34:29,433 --> 00:34:30,833
I need you to
sign the discharge.
947
00:34:30,900 --> 00:34:32,733
All right. You got
any questions, man?
948
00:34:32,800 --> 00:34:34,500
Yeah, can I go
out on crutches?
(chuckles)
949
00:34:34,567 --> 00:34:36,900
It's hospital policy.
Wheelchair is safer.
950
00:34:38,433 --> 00:34:39,967
Oh, all right,
I'll make an exception.
951
00:34:40,033 --> 00:34:41,000
All right.
952
00:34:48,367 --> 00:34:50,033
(gasps) Hey, Joe.
953
00:34:50,100 --> 00:34:51,833
Hey, how you feeling?
954
00:34:51,900 --> 00:34:53,233
I missed you. Hello.
955
00:34:53,300 --> 00:34:55,867
His temp's down, but he
didn't want the bottle.
956
00:34:55,933 --> 00:34:57,767
Oh, my God, look how
big he's getting.
957
00:34:57,833 --> 00:34:58,567
Yeah.
958
00:34:58,633 --> 00:34:59,700
You need me to stay?
959
00:34:59,767 --> 00:35:01,433
No, thanks.
Have a good night.
960
00:35:01,500 --> 00:35:03,767
(Joe fussing)
Shh. Shh.
I know.
961
00:35:03,833 --> 00:35:05,900
Hey, Sam, is
Exam Two open?
962
00:35:05,967 --> 00:35:07,333
Uh, yeah.
963
00:35:07,400 --> 00:35:10,100
Oh, look. This is
where Mommy works.
964
00:35:10,167 --> 00:35:11,800
Look. Greg, I need a favor.
965
00:35:11,867 --> 00:35:13,433
Okay.
966
00:35:17,100 --> 00:35:19,000
You're taking me home?
967
00:35:19,067 --> 00:35:20,700
You're going to
a nursing home.
968
00:35:20,767 --> 00:35:23,933
No, those places
are for old folks.
969
00:35:24,000 --> 00:35:25,367
That's where you're
going to live.
970
00:35:25,433 --> 00:35:27,967
No, I told you,
I live with my son.
971
00:35:34,900 --> 00:35:35,833
Mr. Rutley...
972
00:35:35,900 --> 00:35:36,633
Hmm?
973
00:35:36,700 --> 00:35:40,300
I, I spoke to your son.
974
00:35:40,367 --> 00:35:43,133
Oh. Is he, is he picking me up?
975
00:35:43,200 --> 00:35:45,433
He wants you at the new place.
976
00:35:45,500 --> 00:35:47,033
He does?
977
00:35:47,100 --> 00:35:48,467
Is he gonna be there?
978
00:35:49,767 --> 00:35:52,700
I'm sure he'll,
he'll find a way.
979
00:35:52,767 --> 00:35:55,067
So... so we can
have dinner together?
980
00:35:55,133 --> 00:35:57,600
If that's what you want.
981
00:35:57,667 --> 00:35:59,633
Eh, I guess it's okay.
982
00:35:59,700 --> 00:36:03,500
Tell him I won't start
eating till he gets there.
983
00:36:03,567 --> 00:36:05,167
Hey, Luka, I'll
be right with you.
984
00:36:06,833 --> 00:36:08,267
Well, all right, Officer.
985
00:36:08,333 --> 00:36:10,233
You're on your own.
986
00:36:10,300 --> 00:36:11,833
Thanks, Sam.
You've been great.
987
00:36:11,900 --> 00:36:13,467
I think your day
might have been
988
00:36:13,533 --> 00:36:15,200
a whole lot better
if you never met me.
989
00:36:15,267 --> 00:36:17,033
Not so sure about that.
990
00:36:17,100 --> 00:36:18,067
Hope I see you around.
991
00:36:18,133 --> 00:36:19,900
Yeah.
992
00:36:26,133 --> 00:36:26,967
(mutters)
993
00:36:27,033 --> 00:36:28,033
You need a pen?
994
00:36:28,100 --> 00:36:29,367
Uh...
995
00:36:29,433 --> 00:36:32,033
Oh, oh, see?
996
00:36:32,100 --> 00:36:34,233
"Rutley and Son.
997
00:36:34,300 --> 00:36:37,300
Since 1959."
998
00:36:37,367 --> 00:36:39,167
Well. Thank you.
999
00:36:39,233 --> 00:36:40,833
When we started,
1000
00:36:40,900 --> 00:36:42,933
it was just me.
1001
00:36:45,767 --> 00:36:50,367
Now Danny's got four guys
working for him.
1002
00:36:50,433 --> 00:36:53,367
He's a good kid. Hmm...
1003
00:36:53,433 --> 00:36:55,033
I'm a lucky guy.
1004
00:36:55,100 --> 00:36:56,033
Take care,
Mr. Rutley.
1005
00:36:56,100 --> 00:36:57,633
Yeah.
1006
00:37:04,900 --> 00:37:05,833
Are you okay?
1007
00:37:05,900 --> 00:37:07,133
Yeah. Yeah.
1008
00:37:08,900 --> 00:37:12,900
Are you, uh... still
in touch with your father?
1009
00:37:12,967 --> 00:37:15,467
Not since I
was three. You?
1010
00:37:15,533 --> 00:37:19,033
He's in Croatia. I haven't
been there in a long time.
1011
00:37:19,100 --> 00:37:20,367
(door opening)
1012
00:37:20,433 --> 00:37:22,033
Hey!
1013
00:37:22,100 --> 00:37:23,033
What's for dinner?
1014
00:37:23,100 --> 00:37:25,233
Spaghetti.
1015
00:37:25,300 --> 00:37:27,100
There's more in the pot.
1016
00:37:31,300 --> 00:37:32,900
I'll go shopping
after dinner, okay?
1017
00:37:32,967 --> 00:37:33,933
I don't think so.
1018
00:37:34,000 --> 00:37:35,367
We have to eat.
1019
00:37:35,433 --> 00:37:36,867
Come on, Sarah, I know
what you're doing.
1020
00:37:36,933 --> 00:37:39,233
What?!
Cooking, shopping,
paying the bills.
1021
00:37:39,300 --> 00:37:40,233
Somebody has to.
1022
00:37:40,300 --> 00:37:41,667
I want you to be a kid.
1023
00:37:41,733 --> 00:37:44,033
Please, just enjoy
being a kid, okay?
1024
00:37:44,100 --> 00:37:45,700
Right. I forgot.
1025
00:37:45,767 --> 00:37:47,400
I'm supposed to text
my friends all day
1026
00:37:47,467 --> 00:37:48,967
and hang out at
the mall, right?
1027
00:37:49,033 --> 00:37:49,767
What's wrong with that?
1028
00:37:49,833 --> 00:37:51,300
I like taking care of the house.
1029
00:37:51,367 --> 00:37:53,133
Just let me do it.
1030
00:37:53,200 --> 00:37:55,367
When you become older,
you'll have plenty
of responsibility.
1031
00:37:55,433 --> 00:37:56,367
(door opens)
Trust me.
1032
00:37:56,433 --> 00:37:58,833
(slurred):
Hey...
1033
00:37:58,900 --> 00:38:00,233
Smells pretty
good in here.
1034
00:38:00,300 --> 00:38:01,433
What is that, lasagna?
1035
00:38:01,500 --> 00:38:03,900
(dishes clattering)
1036
00:38:03,967 --> 00:38:05,433
Where are the
groceries, Mike?
1037
00:38:05,500 --> 00:38:08,033
Oh, shoot.
1038
00:38:08,100 --> 00:38:10,267
I knew I forgot something.
1039
00:38:10,333 --> 00:38:12,533
Right. Sarah,
go do your homework.
1040
00:38:12,600 --> 00:38:13,633
I'm not finished yet.
1041
00:38:13,700 --> 00:38:15,367
Now!
1042
00:38:15,433 --> 00:38:16,700
I gave you
a hundred dollars.
1043
00:38:16,767 --> 00:38:17,700
I know.
For food.
1044
00:38:17,767 --> 00:38:18,933
How much you got left?
1045
00:38:19,000 --> 00:38:20,867
I don't know.
Give me your wallet.
1046
00:38:20,933 --> 00:38:22,567
Tony...
Give me
your wallet!
1047
00:38:26,433 --> 00:38:27,867
Six bucks?
1048
00:38:27,933 --> 00:38:28,833
Six bucks?!
1049
00:38:28,900 --> 00:38:30,900
Well, it was
Lou Sanders' birthday,
1050
00:38:30,967 --> 00:38:33,233
and so I bought
a couple of rounds.
1051
00:38:33,300 --> 00:38:34,567
(groans)
1052
00:38:39,433 --> 00:38:41,233
No otitis, no
pharyngitis, no nothing.
1053
00:38:41,300 --> 00:38:42,233
You sure?
1054
00:38:42,300 --> 00:38:43,233
Yeah, I'm sure.
1055
00:38:43,300 --> 00:38:44,300
This is the
healthiest kid
1056
00:38:44,367 --> 00:38:46,033
I've seen in a long time.
1057
00:38:46,100 --> 00:38:47,033
Really?
1058
00:38:47,100 --> 00:38:48,367
Really.
1059
00:38:48,433 --> 00:38:50,967
Really.
1060
00:38:51,033 --> 00:38:52,500
Okay.
1061
00:38:52,567 --> 00:38:54,667
Well, you know, the
baby-sitter was in
the neighborhood,
1062
00:38:54,733 --> 00:38:56,733
and she was worried
so I, I thought
1063
00:38:56,800 --> 00:38:58,167
I'd get a second opinion.
1064
00:38:58,233 --> 00:39:00,433
I see.
1065
00:39:02,300 --> 00:39:03,800
Thank you.
1066
00:39:07,100 --> 00:39:09,733
(gasps) There's Daddy.
1067
00:39:09,800 --> 00:39:10,533
Say hi.
1068
00:39:10,600 --> 00:39:12,633
Hey. (speaking Croatian)
1069
00:39:12,700 --> 00:39:14,100
What's he doing here?
1070
00:39:14,167 --> 00:39:15,900
Um... I don't know.
It's a warm night.
1071
00:39:15,967 --> 00:39:18,433
I thought we could all take
a walk to the pier.
1072
00:39:18,500 --> 00:39:20,700
Nice. Let me go grab my coat.
1073
00:39:21,900 --> 00:39:24,267
I guess, uh... his urine
tested negative?
1074
00:39:24,333 --> 00:39:27,100
Pratt doesn't think
he needs a CBC?
1075
00:39:28,433 --> 00:39:30,700
No.
1076
00:39:30,767 --> 00:39:32,600
I know, you think
I'm acting crazy.
1077
00:39:32,667 --> 00:39:34,900
No, I think you're
acting like a mother--
1078
00:39:34,967 --> 00:39:37,400
a slightly crazy one.
1079
00:39:38,633 --> 00:39:40,100
Did you dispo the
Alzheimer's dad?
1080
00:39:40,167 --> 00:39:41,900
Yeah.
1081
00:39:41,967 --> 00:39:44,100
Poor guy.
1082
00:39:44,167 --> 00:39:45,367
It's so sad.
1083
00:39:45,433 --> 00:39:47,833
Ah... he's lucky.
1084
00:39:47,900 --> 00:39:49,167
What?
1085
00:39:49,233 --> 00:39:52,800
He doesn't have to remember
losing a son every day. Hey!
1086
00:39:52,867 --> 00:39:54,433
(cooing)
1087
00:39:54,500 --> 00:39:56,933
(babbling)
1088
00:40:03,833 --> 00:40:05,100
(murmuring)
1089
00:40:05,167 --> 00:40:06,433
How're you gonna keep a job if
1090
00:40:06,500 --> 00:40:07,533
every single little
problem sends you right
1091
00:40:07,600 --> 00:40:08,833
back to the bar?
I don't need
1092
00:40:08,900 --> 00:40:10,500
that kinda job.
Well, you need something.
1093
00:40:10,567 --> 00:40:11,767
I am a damn firefighter.
1094
00:40:11,833 --> 00:40:13,133
I rush into burning buildings,
1095
00:40:13,200 --> 00:40:15,100
I axe my way through
roofs that are collapsing.
1096
00:40:15,167 --> 00:40:17,700
I save people's lives,
and now some snotty rich kid
1097
00:40:17,767 --> 00:40:19,333
is trying to tell me
how to make his coffee,
1098
00:40:19,400 --> 00:40:21,833
how to answer his phone,
send me back to the copy room
1099
00:40:21,900 --> 00:40:24,900
because I made a little smudge
on his page.
1100
00:40:24,967 --> 00:40:26,033
It's not right.
1101
00:40:28,700 --> 00:40:30,500
For 35 years,
every time I thought
1102
00:40:30,567 --> 00:40:31,700
it was gonna be different
1103
00:40:31,767 --> 00:40:34,500
I could always count
on you to screw up.
1104
00:40:34,567 --> 00:40:36,333
I had a bad day.
1105
00:40:36,400 --> 00:40:38,567
"I had a bad..."
It's always something.
1106
00:40:38,633 --> 00:40:40,233
What are you going to do?
1107
00:40:40,300 --> 00:40:41,233
I don't know.
1108
00:40:41,300 --> 00:40:42,967
Ah. You don't know.
1109
00:40:43,033 --> 00:40:45,933
Well...
1110
00:40:46,000 --> 00:40:49,267
You, uh... you
can't live here.
1111
00:40:53,800 --> 00:40:55,067
I'm family.
1112
00:40:55,133 --> 00:40:56,367
I'm your father.
1113
00:40:59,333 --> 00:41:00,867
Is that what you think?
1114
00:41:02,733 --> 00:41:04,800
Oh, screw you,
you little bastard.
1115
00:41:04,867 --> 00:41:06,600
Screw you!
1116
00:41:06,667 --> 00:41:09,400
I worked my ass off for you
and for your mother.
1117
00:41:09,467 --> 00:41:11,867
I admit, I-I may not be
the best at home stuff,
1118
00:41:11,933 --> 00:41:13,533
but I supported my family.
1119
00:41:13,600 --> 00:41:15,533
I paid for your braces,
for your books
1120
00:41:15,600 --> 00:41:17,533
and for your mother's
fancy clothes
1121
00:41:17,600 --> 00:41:21,067
and I never got a moment's
thanks from either one of you.
1122
00:41:21,133 --> 00:41:22,533
Well, you may not like me,
1123
00:41:22,600 --> 00:41:26,733
but you owe me, you
ungrateful little prick.
1124
00:41:28,800 --> 00:41:31,733
(Mike shouting in distance)
1125
00:41:31,800 --> 00:41:34,267
(loud clattering)
1126
00:41:38,100 --> 00:41:39,400
(sighs)
1127
00:41:41,000 --> 00:41:43,000
Sarah.
1128
00:41:43,067 --> 00:41:44,733
(music plays over headphones)
1129
00:41:44,800 --> 00:41:45,733
Sarah.
1130
00:41:45,800 --> 00:41:46,733
What?!
1131
00:41:46,800 --> 00:41:49,533
Take those off.
1132
00:41:49,600 --> 00:41:51,533
So we didn't get
a chance to finish.
1133
00:41:51,600 --> 00:41:55,200
Do you want to, uh,
do you want to talk?
1134
00:41:59,800 --> 00:42:01,667
Here.
1135
00:42:01,733 --> 00:42:03,000
When did this come?
1136
00:42:03,067 --> 00:42:04,667
Two weeks ago.
1137
00:42:10,600 --> 00:42:13,600
I was kinda hoping
that you were my dad.
1138
00:42:18,333 --> 00:42:21,267
But maybe there's still a
way I can live with you.
1139
00:42:26,800 --> 00:42:28,133
We'll see.
1140
00:42:30,800 --> 00:42:32,633
We'll see what we can do.
76372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.