Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,200 --> 00:00:05,933
Previously on E.R.:
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,500
(crying): You can't
let this happen, Tony.
3
00:00:08,567 --> 00:00:09,600
No!
4
00:00:09,667 --> 00:00:11,700
Come on, Mom,
you've got to wake up.
5
00:00:11,767 --> 00:00:13,233
What they got you for?
6
00:00:13,300 --> 00:00:15,200
I helped some people get
some medications they needed.
7
00:00:15,267 --> 00:00:16,867
PRATT:
Thanks for bailing me out.
8
00:00:16,933 --> 00:00:19,267
I'll make sure you get
your money right back...
Greg.
9
00:00:19,333 --> 00:00:20,700
I told you to
shut it down.
10
00:00:20,767 --> 00:00:21,700
Why didn't
you do that?
11
00:00:21,767 --> 00:00:23,133
Oh, my God.
12
00:00:23,200 --> 00:00:25,800
I got a little boy
and a man with extensive burns!
13
00:00:25,867 --> 00:00:27,567
It started downstairs.
14
00:00:27,633 --> 00:00:28,733
In my apartment.
15
00:00:28,800 --> 00:00:32,267
I want you to put your
hand in that vise there.
16
00:00:32,333 --> 00:00:34,133
I want you
to feel that.
17
00:00:34,200 --> 00:00:35,767
(screams)
18
00:00:41,000 --> 00:00:43,100
(whistling)
19
00:00:44,600 --> 00:00:47,533
Plenty more
where that came from.
20
00:00:47,600 --> 00:00:48,567
There we go.
21
00:00:48,633 --> 00:00:49,533
Here, come on.
22
00:00:49,600 --> 00:00:51,233
Come on, eat.
23
00:00:51,300 --> 00:00:54,267
I've been slaving over a hot
griddle all morning for you.
24
00:00:54,333 --> 00:00:56,333
Please, at least
try it, okay?
25
00:00:56,400 --> 00:00:59,500
Here you go,
there's a fork.
26
00:01:03,800 --> 00:01:05,567
Satisfied?
27
00:01:05,633 --> 00:01:08,100
No, I'm not, and I'm not going
to be satisfied until I hear,
28
00:01:08,167 --> 00:01:09,867
"Wow, Tony, I can't
believe you made me
29
00:01:09,933 --> 00:01:11,533
your world famous pancakes."
Wow, Tony,
30
00:01:11,600 --> 00:01:15,500
I can't believe you made me
your world famous pancakes.
31
00:01:15,567 --> 00:01:17,767
All right, here's
your lunch.
32
00:01:17,833 --> 00:01:19,667
It's time to go.
33
00:01:21,567 --> 00:01:24,033
Are kids gonna act weird
to me today?
34
00:01:24,100 --> 00:01:25,567
No.
35
00:01:27,467 --> 00:01:29,500
I don't want to talk about Mom.
36
00:01:29,567 --> 00:01:31,067
You don't have to.
37
00:01:35,700 --> 00:01:39,200
Are you sending me to live
with Grandma and Grandpa?
38
00:01:39,267 --> 00:01:40,867
Why do you ask that?
39
00:01:40,933 --> 00:01:43,367
Isn't that what you were
talking about at the funeral?
40
00:01:43,433 --> 00:01:45,667
We were talking about a lot
of things at the funeral.
41
00:01:49,900 --> 00:01:53,033
I don't want to live with them.
42
00:01:53,100 --> 00:01:57,200
I want to stay here with you
and your crummy pancakes.
43
00:02:04,633 --> 00:02:06,567
Bye.
Bye.
44
00:02:10,533 --> 00:02:12,800
X rays show
your lungs are improving.
45
00:02:12,867 --> 00:02:14,933
Oh, good.
46
00:02:15,000 --> 00:02:18,100
I need to inhale.
47
00:02:18,167 --> 00:02:19,600
Well, if your oxygen
level stays up,
48
00:02:19,667 --> 00:02:21,500
you can go home
in a few hours.
49
00:02:21,567 --> 00:02:22,867
Tell Timmy.
50
00:02:22,933 --> 00:02:24,767
He's been worried
sick about me.
51
00:02:24,833 --> 00:02:25,767
(chuckles quietly)
52
00:02:25,833 --> 00:02:28,767
So has Alex.
53
00:02:28,833 --> 00:02:30,600
How is he?
54
00:02:30,667 --> 00:02:34,467
He's, uh...
he's been acting weird.
55
00:02:36,267 --> 00:02:37,800
You think he did it,
56
00:02:37,867 --> 00:02:39,233
don't you?
57
00:02:41,700 --> 00:02:44,200
I know I blew out
those candles.
58
00:02:44,267 --> 00:02:45,467
I don't believe it.
59
00:02:45,533 --> 00:02:47,067
He's a good boy.
60
00:02:47,133 --> 00:02:49,633
You know, he's stealing
Dr. Morris' credit card,
61
00:02:49,700 --> 00:02:51,167
he's disrespecting you.
62
00:02:51,233 --> 00:02:52,600
I don't know what to think.
63
00:02:52,667 --> 00:02:54,400
If he did do it,
64
00:02:54,467 --> 00:02:57,233
I'm sure it wasn't
on purpose.
65
00:02:58,933 --> 00:03:03,033
Do you think Alex started
that fire by accident?
66
00:03:03,100 --> 00:03:04,600
I think
you should continue
67
00:03:04,667 --> 00:03:06,800
to take him
to that therapist lady.
68
00:03:06,867 --> 00:03:09,900
As far as the police go,
they think it was a candle.
69
00:03:09,967 --> 00:03:11,567
Let it go at that.
70
00:03:11,633 --> 00:03:13,233
BARNETT:
Well, I'm glad to
hear he's doing okay.
71
00:03:13,300 --> 00:03:15,900
Yeah, he just needed a little
time for the hand to heal.
72
00:03:15,967 --> 00:03:18,267
Look what we have here:
not one but two late doctors.
73
00:03:18,333 --> 00:03:19,467
The Blue Line was stuck.
74
00:03:19,533 --> 00:03:21,367
Some bozo jumped in
front of the train.
75
00:03:21,433 --> 00:03:22,833
Where's your main man?
76
00:03:22,900 --> 00:03:25,100
Um, he's gonna take
one more day.
77
00:03:25,167 --> 00:03:26,567
Yeah, no problem,
I got it covered.
78
00:03:26,633 --> 00:03:27,367
Then cover this.
79
00:03:27,433 --> 00:03:28,933
Some suit came
from upstairs
80
00:03:29,000 --> 00:03:31,800
and said to give that to
who's ever running the floor.
81
00:03:33,900 --> 00:03:36,100
Damn.
Damn.
82
00:03:37,167 --> 00:03:38,800
Where's Pratt?
83
00:03:38,867 --> 00:03:39,967
You suck balls!
(groans)
84
00:03:40,033 --> 00:03:41,433
Hold still, ma'am.
85
00:03:41,500 --> 00:03:42,500
Hold still yourself, bitch!
86
00:03:42,567 --> 00:03:44,133
Can we give
Benzos IM?
87
00:03:44,200 --> 00:03:46,200
That'll take a half
an hour to work.
Okay.
88
00:03:46,267 --> 00:03:47,367
All right, I got access.
89
00:03:47,433 --> 00:03:48,667
What do you want?
Four Ativan?
90
00:03:48,733 --> 00:03:50,400
(scoffing):
Ativan?
Haldol? What?
91
00:03:50,467 --> 00:03:52,667
You're ruining my high,
you retard!
92
00:03:52,733 --> 00:03:54,000
Pratt, we need to talk.
93
00:03:54,067 --> 00:03:55,267
Yeah, I'm a little
busy here, Morris.
94
00:03:55,333 --> 00:03:56,633
Get me midazolam.
Okay.
95
00:03:56,700 --> 00:03:58,333
Faster onset, knock her down
in less than a minute.
96
00:03:58,400 --> 00:03:59,767
Can we, uh,
step outside, Greg?
97
00:03:59,833 --> 00:04:01,367
Yeah, sure, soon as she
settles down, Morris.
98
00:04:01,433 --> 00:04:03,600
Settle on this!
Watch out!
99
00:04:03,667 --> 00:04:05,433
Pratt, I-I'm, I'm really sorry,
but I'm gonna have to...
100
00:04:05,500 --> 00:04:06,767
You're gonna have
to wait, Morris.
101
00:04:06,833 --> 00:04:07,967
Please, one minute.
102
00:04:08,033 --> 00:04:09,167
Let go of me!
MORRIS:
Pratt.
103
00:04:09,233 --> 00:04:11,033
You scum of the earth.
Pratt!
104
00:04:11,100 --> 00:04:12,567
What?!
(screaming)
105
00:04:12,633 --> 00:04:14,767
The Medical Board
suspended your license.
106
00:04:26,133 --> 00:04:29,000
Hey, uh, can we talk?
107
00:04:29,067 --> 00:04:31,267
Yeah, sure, what
can I do for you?
108
00:04:31,333 --> 00:04:33,033
I was Pratt's accomplice.
109
00:04:33,100 --> 00:04:34,067
Excuse me?
110
00:04:34,133 --> 00:04:38,100
I, I helped him
at the clinic.
111
00:04:38,167 --> 00:04:40,100
What?
I know, I know.
112
00:04:40,167 --> 00:04:44,133
It seemed like the right thing
to do at the time.
113
00:04:44,200 --> 00:04:45,900
I can't believe this.
114
00:04:45,967 --> 00:04:48,867
Look, I told Pratt that he
didn't have to protect me,
115
00:04:48,933 --> 00:04:50,933
but he wants me
to stay out of it.
116
00:04:51,000 --> 00:04:52,500
Well, listen to Pratt.
117
00:04:52,567 --> 00:04:53,533
(sighs)
118
00:04:53,600 --> 00:04:55,333
I'm gonna burn in hell,
aren't I?
119
00:04:55,400 --> 00:04:56,533
No.
120
00:04:56,600 --> 00:04:58,767
I mean, you might have
some explaining to do.
121
00:05:03,000 --> 00:05:04,100
Hey, I'm sorry
about this, man.
122
00:05:04,167 --> 00:05:05,700
(sighs)
123
00:05:05,767 --> 00:05:08,133
I thought I could at least work
half a shift before the hearing.
124
00:05:08,200 --> 00:05:09,133
Well, it's just a formality.
125
00:05:09,200 --> 00:05:10,533
They'll reinstate you.
126
00:05:10,600 --> 00:05:13,233
GI bleeds from NSAIDs happen
to thousands every year.
127
00:05:13,300 --> 00:05:14,200
MARQUEZ:
Morris,
128
00:05:14,267 --> 00:05:15,233
Abby's asking for you.
129
00:05:15,300 --> 00:05:17,900
Her guy in One
is throwing up.
130
00:05:17,967 --> 00:05:19,067
Be strong, brother.
131
00:05:19,133 --> 00:05:20,400
Fight the power.
132
00:05:23,233 --> 00:05:24,167
TAGGART:
A liter wide open?
133
00:05:24,233 --> 00:05:25,400
Yeah, and ten of reglan.
134
00:05:25,467 --> 00:05:27,800
Okay, does it hurt here?
135
00:05:27,867 --> 00:05:29,000
(groans)
136
00:05:29,067 --> 00:05:31,233
No, but if you
tug on Willie,
137
00:05:31,300 --> 00:05:32,933
I'll sing Dionne
Warwick's greatest hits.
138
00:05:33,000 --> 00:05:34,633
Tempting, but no thanks.
139
00:05:34,700 --> 00:05:35,667
No, really, I...
140
00:05:35,733 --> 00:05:37,067
(groans)
141
00:05:37,133 --> 00:05:39,267
I thought that's why
you put the gloves on.
142
00:05:39,333 --> 00:05:41,533
Seriously, I have
a latex fetish.
143
00:05:41,600 --> 00:05:43,267
I even tried to give
myself a Brazilian
144
00:05:43,333 --> 00:05:45,000
using rubber
cement once.
145
00:05:45,067 --> 00:05:47,300
Didn't work, but
I got into Hustler
146
00:05:47,367 --> 00:05:48,300
as one of those guys who
has the three, uh...
147
00:05:48,367 --> 00:05:49,767
All right, I get it, yeah.
148
00:05:49,833 --> 00:05:51,433
Ever had
food poisoning?
149
00:05:51,500 --> 00:05:55,267
I puked once after biting into
a Red Hot with stretch marks.
150
00:05:55,333 --> 00:05:57,200
Okay, uh...
we have to run some tests
151
00:05:57,267 --> 00:05:59,633
to rule out anything serious
like appendicitis,
152
00:05:59,700 --> 00:06:00,500
but after that,
153
00:06:00,567 --> 00:06:02,367
hopefully
we can discharge you.
154
00:06:02,433 --> 00:06:04,000
What's up with this guy?
Vomiting,
155
00:06:04,067 --> 00:06:06,500
low-grade fever,
exam is equivocal.
156
00:06:06,567 --> 00:06:08,133
(laughing):
Doc, Doc...
157
00:06:08,200 --> 00:06:09,900
You gotta get me
out of here, man.
158
00:06:09,967 --> 00:06:11,967
I got a hot date tonight.
159
00:06:12,033 --> 00:06:13,567
Does, uh,
she take air or helium?
160
00:06:13,633 --> 00:06:14,633
(chuckles)
161
00:06:14,700 --> 00:06:18,000
She takes Visa,
but that was funny.
162
00:06:18,067 --> 00:06:19,433
Can I use it?
163
00:06:19,500 --> 00:06:20,333
Sure.
164
00:06:20,400 --> 00:06:21,867
Do you want me
to image the belly?
165
00:06:21,933 --> 00:06:23,233
No, hydrate him.
He may spiff up.
166
00:06:23,300 --> 00:06:25,233
Uh, four of morphine,
antiemetics.
167
00:06:25,300 --> 00:06:26,200
We'll get you out of here.
168
00:06:26,267 --> 00:06:28,100
Just sit tight.
169
00:06:28,167 --> 00:06:30,000
Okay, you're about
to meet the Grassos.
170
00:06:30,067 --> 00:06:32,200
She's been on dialysis
since 2002.
171
00:06:32,267 --> 00:06:34,533
He's got a kidney,
but they don't match.
172
00:06:34,600 --> 00:06:36,967
And our exchange pool paired
them up with two cousins
173
00:06:37,033 --> 00:06:38,733
who are in exactly
the same situation.
174
00:06:38,800 --> 00:06:40,833
Yup. Kidneys for everyone.
175
00:06:43,533 --> 00:06:44,900
Hi.
176
00:06:44,967 --> 00:06:46,500
You guys set?
177
00:06:46,567 --> 00:06:47,600
You bet.
178
00:06:47,667 --> 00:06:50,333
No more dialysis,
no more infected shunts.
179
00:06:50,400 --> 00:06:51,833
This is Dr. Rasgotra.
180
00:06:51,900 --> 00:06:53,733
She's going to be assisting
on the transplant.
181
00:06:53,800 --> 00:06:55,200
I am?
Ah, well,
182
00:06:55,267 --> 00:06:57,100
someone's about to get
some A-1 kidney meat.
183
00:06:57,167 --> 00:06:58,467
I'm like a,
I'm like a racehorse.
184
00:06:58,533 --> 00:07:00,233
I can drink a six-pack
without even peeing.
185
00:07:00,300 --> 00:07:01,633
Honey, gross.
Actually,
186
00:07:01,700 --> 00:07:03,667
micturition capacity is related
to bladder size
187
00:07:03,733 --> 00:07:05,833
and neural sensitivity,
not renal function.
188
00:07:05,900 --> 00:07:07,567
Then, we'll give 'em
some bladder, too.
189
00:07:07,633 --> 00:07:08,467
(all laughing)
190
00:07:08,533 --> 00:07:10,233
Okay, I'll see what I can do.
191
00:07:10,300 --> 00:07:11,467
Do you guys have any questions?
192
00:07:11,533 --> 00:07:12,533
Concerns?
193
00:07:12,600 --> 00:07:13,433
No?
194
00:07:13,500 --> 00:07:15,633
Okay, I'll see you in the O.R.
195
00:07:17,867 --> 00:07:20,800
Our goal is to enroll
200 donor-recipient pairs.
196
00:07:20,867 --> 00:07:22,167
By mixing and matching,
197
00:07:22,233 --> 00:07:23,700
we'd find kidneys
for almost 50% of them.
198
00:07:23,767 --> 00:07:25,167
Wow.
Yeah, I'll introduce you
to the Herrero cousins.
199
00:07:25,233 --> 00:07:26,633
They're right
down the hail.
200
00:07:26,700 --> 00:07:28,467
So Marina's getting a
kidney from one cousin
201
00:07:28,533 --> 00:07:29,967
and Thomas is giving
his to the other.
202
00:07:30,033 --> 00:07:31,533
Yep, kind of
like a kidney key party.
203
00:07:31,600 --> 00:07:33,000
Key party?
Except the donors
and the recipients
204
00:07:33,067 --> 00:07:34,033
aren't allowed to meet.
205
00:07:34,100 --> 00:07:35,233
That could get a little messy.
206
00:07:35,300 --> 00:07:36,300
(pager beeps)
It's the E.R.
207
00:07:36,367 --> 00:07:38,267
I'll catch up to you.
208
00:07:38,333 --> 00:07:39,300
What's a key party?
209
00:07:39,367 --> 00:07:40,633
Oh, it's a little gimmick
210
00:07:40,700 --> 00:07:43,400
to help swinging couples
pick their partners.
211
00:07:43,467 --> 00:07:44,233
Forget it.
212
00:07:44,300 --> 00:07:46,000
Before your time.
213
00:07:46,067 --> 00:07:47,333
Sounds dirty.
214
00:07:47,400 --> 00:07:49,167
(child screaming)
215
00:07:49,233 --> 00:07:51,100
Jessie, come on,
hold still.
216
00:07:51,167 --> 00:07:52,600
If he's got lice,
you're cutting his hair.
217
00:07:52,667 --> 00:07:54,600
I'm a doctor,
not Vidal Sassoon.
218
00:07:54,667 --> 00:07:56,200
Abby, I need you.
219
00:07:56,267 --> 00:07:57,400
Funny boy
keeps throwing up.
220
00:07:57,467 --> 00:07:59,233
Okay, Ray,
you got this, right?
221
00:07:59,300 --> 00:08:00,867
Hey, n-n-no.
Don't leave me here.
222
00:08:00,933 --> 00:08:02,133
Don't...
(screaming continues)
223
00:08:02,200 --> 00:08:03,500
Did you give him
the reglan?
An hour ago.
224
00:08:03,567 --> 00:08:04,900
It should be
working by now.
225
00:08:04,967 --> 00:08:06,267
It's probably just
gastroenteritis,
226
00:08:06,333 --> 00:08:08,133
and if your labs are okay,
we'll get you home.
227
00:08:08,200 --> 00:08:11,033
Ugh... forget home.
228
00:08:11,100 --> 00:08:13,300
I got a gig at 10:15.
229
00:08:13,367 --> 00:08:15,300
The big room at Zanies.
230
00:08:15,367 --> 00:08:18,200
I've been trying to get in
there for a couple of years.
231
00:08:18,267 --> 00:08:19,567
You're a comedian?
232
00:08:19,633 --> 00:08:21,067
Aspiring.
233
00:08:21,133 --> 00:08:22,967
You should aspire
a little harder.
234
00:08:23,033 --> 00:08:25,267
Ah, a heckler.
235
00:08:25,333 --> 00:08:28,800
Don't make me go
K-K-Kramer on yo ass.
236
00:08:28,867 --> 00:08:30,433
Aah!
237
00:08:30,500 --> 00:08:32,133
Yo, blondie,
no need to get violent.
238
00:08:32,200 --> 00:08:35,533
Four of zofran.
Repeat P.R.N.
239
00:08:35,600 --> 00:08:37,133
Ah... geez.
240
00:08:37,200 --> 00:08:38,700
May I?
241
00:08:38,767 --> 00:08:41,500
(sighs)
242
00:08:41,567 --> 00:08:43,267
Lay down, Simon.
243
00:08:43,333 --> 00:08:45,200
Oh, my gosh.
244
00:08:45,267 --> 00:08:47,333
I got to practice my routine.
245
00:08:47,400 --> 00:08:49,333
I got to change my clothes.
246
00:08:49,400 --> 00:08:50,967
I was going to wear this shirt,
247
00:08:51,033 --> 00:08:52,833
but now I got chow mein
all over it.
248
00:08:52,900 --> 00:08:54,067
We're trying
to get you better.
249
00:08:54,133 --> 00:08:55,567
Ooh.
250
00:08:55,633 --> 00:08:57,833
How long you been
doing stand-up?
251
00:08:57,900 --> 00:09:00,133
Moved out here from Detroit
a couple of years ago.
252
00:09:00,200 --> 00:09:02,133
Very courageous.
Yeah,
253
00:09:02,200 --> 00:09:04,567
my old boss pushed me
into it.
254
00:09:04,633 --> 00:09:06,700
'Cause you were
funny at work?
255
00:09:06,767 --> 00:09:08,567
(grunting):
No.
256
00:09:08,633 --> 00:09:14,567
'Cause he fired me twice,
hated my guts.
257
00:09:14,633 --> 00:09:17,200
My dad also had a lot
to do with it.
258
00:09:17,267 --> 00:09:18,433
He hated you, too?
259
00:09:19,533 --> 00:09:22,500
No, he died.
260
00:09:24,333 --> 00:09:27,233
Life took on
a whole new perspective.
261
00:09:27,300 --> 00:09:28,567
All right,
I'm gonna call the lab,
262
00:09:28,633 --> 00:09:29,800
try and see
what's taking so long.
263
00:09:29,867 --> 00:09:31,233
Just relax.
264
00:09:31,300 --> 00:09:34,433
I will try to relax.
265
00:09:34,500 --> 00:09:36,400
I will.
266
00:09:36,467 --> 00:09:38,167
(vomits)
267
00:09:38,233 --> 00:09:40,233
We spent four weeks
e-mailing each other.
268
00:09:40,300 --> 00:09:42,233
We finally meet and he
sticks me with the bill?
269
00:09:42,300 --> 00:09:45,000
So you chased after him
and you fell into a hydrant?
270
00:09:45,067 --> 00:09:47,467
I would have caught him, had
I been wearing my flats.
271
00:09:47,533 --> 00:09:48,967
All right, your
breath sounds are perfect.
272
00:09:49,033 --> 00:09:50,433
Lay back for me,
will you, please?
273
00:09:50,500 --> 00:09:52,533
So what if I told him I look
like Cindy Crawford?
274
00:09:52,600 --> 00:09:55,033
He said he looked
like Matt Damon.
Did he?
275
00:09:55,100 --> 00:09:56,367
More like Matt Damon's
fat uncle's ass.
276
00:09:56,433 --> 00:09:57,367
(Gates and Marquez laugh)
277
00:09:57,433 --> 00:09:59,033
Pulse ox 98
on room air.
278
00:09:59,100 --> 00:10:00,133
Tell me
if this hurts.
279
00:10:00,200 --> 00:10:01,100
Aah! Yeah.
All right...
280
00:10:01,167 --> 00:10:02,367
You have
a broken rib.
281
00:10:02,433 --> 00:10:03,967
I'm gonna give you
something for the pain
282
00:10:04,033 --> 00:10:05,600
and, uh, we'll take
an X ray, okay?
283
00:10:05,667 --> 00:10:06,800
Percocet, CBC,
284
00:10:06,867 --> 00:10:09,167
and 2-view chest.
285
00:10:09,233 --> 00:10:10,700
So you out
of here, man?
286
00:10:10,767 --> 00:10:12,133
Yeah, I guess so.
287
00:10:12,200 --> 00:10:13,633
Well, hopefully it'll
just be temporary, huh?
288
00:10:13,700 --> 00:10:17,233
(sighing):
Yeah, that'll be
too bad for you.
289
00:10:17,300 --> 00:10:18,233
Good luck,
Dr. Pratt.
290
00:10:18,300 --> 00:10:19,233
Yeah, thanks, Timmy.
291
00:10:19,300 --> 00:10:20,600
Dr. Pratt.
Yeah.
292
00:10:20,667 --> 00:10:22,233
You're gonna be okay.
293
00:10:22,300 --> 00:10:23,900
God is on your side.
294
00:10:23,967 --> 00:10:25,133
Yeah, well,
let's hope so.
295
00:10:25,200 --> 00:10:26,067
Okay, I could go
with you.
296
00:10:26,133 --> 00:10:27,733
I just did
the overnight.
297
00:10:27,800 --> 00:10:30,933
I'm almost off.
Hope, go home, get
some sleep, okay?
298
00:10:31,000 --> 00:10:32,333
PASTOR WATKINS:
Dr. Pratt.
299
00:10:34,067 --> 00:10:35,500
What are you doing here?
300
00:10:35,567 --> 00:10:39,233
Uh... I'm going with you
to your Medical Board hearing.
301
00:10:39,300 --> 00:10:41,467
No, I'm okay,
really, please.
302
00:10:41,533 --> 00:10:43,933
Hope, come pull the PICC line
for the guy in Two.
303
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
Okay, I got to take this.
304
00:10:47,067 --> 00:10:48,533
What about it, Greg?
305
00:10:48,600 --> 00:10:49,933
The Church's support
couldn't hurt.
306
00:10:50,000 --> 00:10:51,033
You're still
operating the clinic
307
00:10:51,100 --> 00:10:52,667
that got me
into this mess.
308
00:10:52,733 --> 00:10:55,567
Look, I'm just trying
to better the community.
309
00:10:55,633 --> 00:10:58,067
Yeah, what are you doing about
black male incarceration?
310
00:10:58,133 --> 00:10:59,433
I have a sermon
on it next week.
311
00:10:59,500 --> 00:11:00,667
Okay, make sure
you tell 'em
312
00:11:00,733 --> 00:11:02,233
how you and your
program got me there.
313
00:11:02,300 --> 00:11:04,767
Greg, I just want to help.
314
00:11:04,833 --> 00:11:06,300
My license is suspended.
315
00:11:06,367 --> 00:11:07,800
I'm facing jail time.
316
00:11:07,867 --> 00:11:10,333
I think you've helped enough.
317
00:11:13,567 --> 00:11:15,367
So how'd it go
with the counselor?
318
00:11:15,433 --> 00:11:17,967
Uh, wasn't what I expected, but
nothing in my life ever is.
319
00:11:18,033 --> 00:11:19,733
What did she say?
320
00:11:19,800 --> 00:11:22,333
She, uh...
321
00:11:22,400 --> 00:11:25,200
wants me to
enroll Alex
322
00:11:25,267 --> 00:11:28,833
in an academy for
at-risk youth.
323
00:11:28,900 --> 00:11:30,967
Which is a code word
for "nut jobs."
324
00:11:31,033 --> 00:11:32,167
My kid's not a nut job.
325
00:11:32,233 --> 00:11:33,800
He's just going
through some stuff.
326
00:11:33,867 --> 00:11:36,267
Well, maybe it's some stuff
that he can't handle.
327
00:11:36,333 --> 00:11:37,467
I know about those places.
328
00:11:37,533 --> 00:11:38,967
They starve them and beat them.
329
00:11:39,033 --> 00:11:41,200
I can't... send him there.
330
00:11:41,267 --> 00:11:43,600
Well, I could help
you check some out,
331
00:11:43,667 --> 00:11:46,033
see if there's any
that might be okay.
332
00:11:46,100 --> 00:11:48,433
Thank you.
333
00:11:48,500 --> 00:11:50,700
But I, uh...
334
00:11:50,767 --> 00:11:53,133
need to do it alone.
335
00:11:53,200 --> 00:11:54,933
I'm really sorry
that I dragged you
336
00:11:55,000 --> 00:11:56,467
into everything
in the first place.
337
00:11:56,533 --> 00:11:59,633
Don't worry
about it, Sam.
338
00:11:59,700 --> 00:12:01,267
I...
339
00:12:02,867 --> 00:12:05,200
I really like you.
340
00:12:05,267 --> 00:12:06,667
But I have to focus
341
00:12:06,733 --> 00:12:08,633
on Alex right now.
342
00:12:08,700 --> 00:12:13,133
And I don't have time
for any kind of a relationship.
343
00:12:13,200 --> 00:12:15,433
All right.
344
00:12:15,500 --> 00:12:17,000
I get it.
345
00:12:17,067 --> 00:12:18,433
You do?
346
00:12:18,500 --> 00:12:19,633
I do.
347
00:12:19,700 --> 00:12:22,533
Your kid
comes first.
348
00:12:22,600 --> 00:12:25,533
So take as much
time as you need.
349
00:12:30,867 --> 00:12:32,900
Is there
any discomfort here?
350
00:12:32,967 --> 00:12:34,167
No.
351
00:12:34,233 --> 00:12:36,200
Do you have a boyfriend?
352
00:12:36,267 --> 00:12:38,267
Uh, not exactly.
353
00:12:38,333 --> 00:12:39,767
We're still
defining it.
354
00:12:39,833 --> 00:12:42,900
Mmm. A girl like you
doesn't need the Internet.
355
00:12:42,967 --> 00:12:46,800
I haven't had a Valentine since
Jimmy Bachner in sixth grade.
356
00:12:46,867 --> 00:12:47,800
Ouch!
Oh.
357
00:12:47,867 --> 00:12:49,033
She's into S&M.
358
00:12:49,100 --> 00:12:50,567
If you want her to stop,
say "mayday."
359
00:12:50,633 --> 00:12:51,800
It's the
safe word.
360
00:12:51,867 --> 00:12:53,667
(chuckles)
361
00:12:53,733 --> 00:12:56,367
Mayday! Mayday!
362
00:12:56,433 --> 00:12:59,267
There's no right upper quadrant
tenderness, liver is fine.
363
00:12:59,333 --> 00:13:00,633
Let's observe her
for two hours,
364
00:13:00,700 --> 00:13:04,667
check another CBC
and follow serial exams.
365
00:13:04,733 --> 00:13:07,333
Hey. Wait up.
366
00:13:07,400 --> 00:13:08,867
You okay?
367
00:13:08,933 --> 00:13:10,767
Yeah. You?
368
00:13:10,833 --> 00:13:12,033
Yeah, yeah.
369
00:13:12,100 --> 00:13:14,267
Got home from
Wisconsin yesterday.
370
00:13:14,333 --> 00:13:16,333
How's Sarah holding up?
371
00:13:16,400 --> 00:13:18,433
It's not
gonna be easy.
372
00:13:18,500 --> 00:13:21,100
I can imagine.
373
00:13:21,167 --> 00:13:22,667
Listen, I
should've called.
Look...
374
00:13:22,733 --> 00:13:24,500
Go. I'm sorry.
No, I should've
called.
375
00:13:24,567 --> 00:13:26,367
It's just, the funeral was
awkward, the relatives...
376
00:13:26,433 --> 00:13:28,000
It's okay.
No, Neela...
377
00:13:28,067 --> 00:13:30,133
I'm fine.
378
00:13:30,200 --> 00:13:32,967
I'm sure you've got
a lot on your plate.
379
00:13:33,033 --> 00:13:35,067
I mean, you've probably got
380
00:13:35,133 --> 00:13:37,200
two plates and a little saucer.
381
00:13:37,267 --> 00:13:39,200
Yeah, a heart-shaped saucer.
382
00:13:40,500 --> 00:13:42,033
It's Valentine's Day Wednesday.
383
00:13:42,100 --> 00:13:44,467
Let's have a quiet dinner, huh?
384
00:13:44,533 --> 00:13:45,367
Yeah, we'll see.
385
00:13:45,433 --> 00:13:46,967
LOCKHART:
Hi, guys.
386
00:13:47,033 --> 00:13:48,400
I-I've got surgery.
387
00:13:48,467 --> 00:13:49,900
Neela...
388
00:13:49,967 --> 00:13:51,700
She all right?
389
00:13:51,767 --> 00:13:53,133
I don't know.
390
00:13:53,200 --> 00:13:54,367
What about you?
391
00:13:56,267 --> 00:13:59,500
Lockhart, your
comic's CBC is back,
392
00:13:59,567 --> 00:14:01,167
and it ain't funny.
393
00:14:01,233 --> 00:14:03,733
White blood count 32,000
with 60% blasts.
394
00:14:03,800 --> 00:14:04,967
He has leukemia?
395
00:14:05,033 --> 00:14:06,133
With all the immature
white cells,
396
00:14:06,200 --> 00:14:07,700
he's anemic,
neutropenic.
397
00:14:07,767 --> 00:14:09,167
Oh, great.
398
00:14:25,767 --> 00:14:27,867
MITCHELL:
Did you see the AMJ's article
on integrative medicine?
399
00:14:27,933 --> 00:14:29,867
BAXTER:
You know the whole world
is falling apart
400
00:14:29,933 --> 00:14:31,167
when a study on Reiki
401
00:14:31,233 --> 00:14:33,167
(chuckling):
makes it into
the Journal.
402
00:14:33,233 --> 00:14:34,867
It's sexy, but the Dan-A
wouldn't touch it.
403
00:14:34,933 --> 00:14:36,567
The design is
totally flawed.
404
00:14:36,633 --> 00:14:37,567
Um, excuse me.
405
00:14:37,633 --> 00:14:38,567
Hi.
406
00:14:38,633 --> 00:14:39,467
Hey.
407
00:14:39,533 --> 00:14:41,700
Are you Dr. Williams
from Evanston?
408
00:14:41,767 --> 00:14:44,500
Uh, no, I'm Dr.
Pratt from County.
409
00:14:48,133 --> 00:14:50,200
Take a seat.
410
00:14:54,567 --> 00:14:56,467
RASGOTRA:
I've isolated the artery.
411
00:14:56,533 --> 00:14:58,267
DUBENKO:
All right, Neela,
clip it.
412
00:14:58,333 --> 00:14:59,667
CRENSHAW:
You're letting her
cut the artery?
413
00:14:59,733 --> 00:15:01,067
She knows
what she's doing.
414
00:15:01,133 --> 00:15:02,800
What are the pertinent
anatomical relationships?
415
00:15:02,867 --> 00:15:04,700
Anterior to posterior,
416
00:15:04,767 --> 00:15:07,433
it goes renal pelvis,
417
00:15:07,500 --> 00:15:10,700
renal vein, and
then artery,
418
00:15:10,767 --> 00:15:12,400
which is clipped.
Good.
419
00:15:12,467 --> 00:15:13,633
Come on, any third-
year medical student
420
00:15:13,700 --> 00:15:15,167
could have answered
that question.
421
00:15:15,233 --> 00:15:16,733
All right, what structures
make up the cortex?
422
00:15:16,800 --> 00:15:17,833
The what?
423
00:15:17,900 --> 00:15:19,033
The cortex of
the kidney.
424
00:15:19,100 --> 00:15:19,967
It's that
bean-shaped thingy
425
00:15:20,033 --> 00:15:21,300
you're cutting into.
426
00:15:21,367 --> 00:15:22,867
RASGOTRA:
You mean like
the proximal tubules
427
00:15:22,933 --> 00:15:24,033
and the distal tubules?
428
00:15:24,100 --> 00:15:25,567
CRENSHAW:
And renal corpuscles.
429
00:15:25,633 --> 00:15:27,067
Medulla...
430
00:15:27,133 --> 00:15:29,867
Loop of Henle and...
431
00:15:29,933 --> 00:15:31,067
Mmm...
432
00:15:31,133 --> 00:15:32,400
SHIRLEY:
Your Valentine needs
433
00:15:32,467 --> 00:15:33,500
a surgical consult
when you're done.
434
00:15:33,567 --> 00:15:35,000
RASGOTRA:
My Valentine?
435
00:15:35,067 --> 00:15:36,267
SHIRLEY:
Gates.
436
00:15:36,333 --> 00:15:38,100
Oh, young love is so sweet.
437
00:15:38,167 --> 00:15:39,333
He's not smart enough for you.
438
00:15:39,400 --> 00:15:40,667
You don't even know him.
439
00:15:40,733 --> 00:15:42,433
Come on, Gates is
easy math, Neela.
440
00:15:42,500 --> 00:15:45,133
Okay, that's enough.
Artery is ligated.
441
00:15:45,200 --> 00:15:46,967
MANISH:
Dr. Dubenko,
the donor kidney
442
00:15:47,033 --> 00:15:48,633
is prepped and ready to go.
443
00:15:48,700 --> 00:15:50,233
Excellent timing.
Have them send it in.
444
00:15:50,300 --> 00:15:52,667
How did Mr. Herrero do?
445
00:15:52,733 --> 00:15:54,633
No complications,
minimal blood loss.
446
00:15:54,700 --> 00:15:55,933
They're closing now.
447
00:15:56,000 --> 00:15:57,167
That's great.
448
00:15:57,233 --> 00:15:58,867
Hey, hey, hey, hey, hey,
where you going?
449
00:15:58,933 --> 00:16:00,200
Where you going?
450
00:16:00,267 --> 00:16:03,333
Is that where you do
the anal probe?
451
00:16:03,400 --> 00:16:05,300
Sam, can you
grab the zosyn?
452
00:16:05,367 --> 00:16:06,867
I liked the other room.
453
00:16:06,933 --> 00:16:08,733
No need for an upgrade.
454
00:16:08,800 --> 00:16:10,800
3.375?
Yeah.
455
00:16:12,967 --> 00:16:15,533
Uh, Simon...
Yeah.
456
00:16:15,600 --> 00:16:18,300
I need to talk to you
about something important.
457
00:16:18,367 --> 00:16:20,200
I can feel
it, too.
458
00:16:20,267 --> 00:16:22,533
I wasn't gonna say anything,
but I do feel the sparks.
459
00:16:22,600 --> 00:16:23,667
(chuckles)
460
00:16:25,467 --> 00:16:29,367
Your blood tests show
that you have leukemia.
461
00:16:34,033 --> 00:16:37,133
Thank God.
462
00:16:37,200 --> 00:16:39,833
I thought you were gonna
tell me I had cancer.
463
00:16:39,900 --> 00:16:43,067
Leukemia is cancer,
of the white blood cells
464
00:16:43,133 --> 00:16:44,267
in the bone marrow.
465
00:16:44,333 --> 00:16:45,367
That's great,
that's great.
466
00:16:45,433 --> 00:16:46,567
So just give me
some Viagra,
467
00:16:46,633 --> 00:16:47,933
send me home, and
we are all good!
468
00:16:48,000 --> 00:16:50,300
This isn't funny.
469
00:16:50,367 --> 00:16:51,733
I know.
470
00:16:51,800 --> 00:16:55,267
Okay, you're gonna need
to go on I.V. antibiotics.
471
00:16:55,333 --> 00:16:58,300
I know, I know, I know.
472
00:17:01,467 --> 00:17:04,900
I got leukemia about a year ago.
473
00:17:04,967 --> 00:17:09,400
I had induction chemo
and a bone marrow transplant.
474
00:17:09,467 --> 00:17:12,600
And now, a year
later, it's back.
475
00:17:17,000 --> 00:17:20,667
Why can't cancer be like herpes?
476
00:17:20,733 --> 00:17:23,433
I got that once,
and it never came back.
477
00:17:25,333 --> 00:17:27,567
Herpes doesn't go away.
478
00:17:27,633 --> 00:17:30,667
This is Zanies, Doc.
479
00:17:30,733 --> 00:17:32,933
You jam there, you
get invited to,
480
00:17:33,000 --> 00:17:35,533
to Second
City, to SNL.
481
00:17:35,600 --> 00:17:38,100
You could get a
spot on Letterman.
482
00:17:38,167 --> 00:17:40,233
You know, my dad,
483
00:17:40,300 --> 00:17:43,533
he put hubcaps
on Buicks.
484
00:17:43,600 --> 00:17:46,100
Buicks.
485
00:17:46,167 --> 00:17:47,833
Before he died, the last
thing he told me was,
486
00:17:47,900 --> 00:17:49,133
"Don't be another
auto worker
487
00:17:49,200 --> 00:17:51,433
"wishing you coulda,
woulda, shoulda.
488
00:17:51,500 --> 00:17:54,300
Don't be like
me, son."
489
00:17:56,600 --> 00:17:58,533
I have to get you
started on antibiotics.
490
00:17:58,600 --> 00:17:59,533
Hey, hey, hey.
491
00:17:59,600 --> 00:18:02,367
I go on at 10:15.
492
00:18:02,433 --> 00:18:04,367
10:35, I'm all yours.
493
00:18:04,433 --> 00:18:06,900
There's not gonna be
a show tonight. I'm sorry.
494
00:18:06,967 --> 00:18:09,700
If you want to make it
to next month,
495
00:18:09,767 --> 00:18:13,000
I have to get a CT, a surgical
consult and check on chemo.
496
00:18:13,067 --> 00:18:15,067
Sorry.
497
00:18:22,867 --> 00:18:24,833
Hey, Timmy, can
you call GI and order
an EGD report for me?
498
00:18:24,900 --> 00:18:25,867
No problem.
Thanks.
499
00:18:25,933 --> 00:18:27,567
Hey. Got time for a coffee?
500
00:18:27,633 --> 00:18:29,600
Yeah. Everything good?
Actually, yes.
501
00:18:29,667 --> 00:18:31,600
I just had the coolest surgery,
and I figured we could talk.
502
00:18:31,667 --> 00:18:34,133
Sure.
503
00:18:34,200 --> 00:18:35,833
Dr. Kovac.
Hello.
504
00:18:35,900 --> 00:18:37,633
I thought you weren't
coming in today.
505
00:18:37,700 --> 00:18:40,233
I heard you were short
attendings, and I got bored.
506
00:18:40,300 --> 00:18:41,567
You okay? You
look good.
507
00:18:41,633 --> 00:18:42,567
You good?
Yeah.
508
00:18:42,633 --> 00:18:43,800
What are you
doing here?
509
00:18:43,867 --> 00:18:45,733
Uh, I talked to Timmy,
and he said
510
00:18:45,800 --> 00:18:47,933
you guys could
use some help.
511
00:18:49,233 --> 00:18:51,767
Um, Neela, can you
look at this?
512
00:18:51,833 --> 00:18:53,633
My patient Simon's
CT is back.
513
00:18:53,700 --> 00:18:56,333
Gates, some school principal's
on the phone for you.
514
00:18:56,400 --> 00:18:58,200
Appendicitis?
515
00:18:58,267 --> 00:18:59,933
Hello.
516
00:19:00,867 --> 00:19:02,000
She's crying?
517
00:19:02,067 --> 00:19:04,900
No, I understand,
I understand.
518
00:19:04,967 --> 00:19:06,200
Let me talk to her, please.
519
00:19:06,267 --> 00:19:07,467
I mean,
look at his cecum.
520
00:19:07,533 --> 00:19:09,333
There's wall thickening
and distension.
521
00:19:09,400 --> 00:19:12,200
Hey. No, I told you you didn't
have to go to school.
522
00:19:12,267 --> 00:19:14,133
Yes, I'll come
pick you up.
523
00:19:14,200 --> 00:19:15,933
Hello?
Let me talk
to your principal.
524
00:19:16,000 --> 00:19:18,733
It's typhlitis.
Immuno-compromised hosts
Yeah, her mom died.
525
00:19:18,800 --> 00:19:20,367
can get a cecal infection.
I can be there
in half an hour.
526
00:19:20,433 --> 00:19:22,200
Surgery?
527
00:19:22,267 --> 00:19:24,733
GATES: Sounds like a good idea.
Treat with I.V. antibiotics,
unless he perforates.
528
00:19:24,800 --> 00:19:27,700
GATES: No, no,
thanks for calling.
And then would you operate?
529
00:19:27,767 --> 00:19:30,267
Well, normally, given his
leukemia, I doubt he'd survive.
530
00:19:30,333 --> 00:19:32,333
GATES: Hey,
listen, uh...
So...
531
00:19:32,400 --> 00:19:33,233
So?
532
00:19:33,300 --> 00:19:34,567
GATES:
Yeah, her mom died.
533
00:19:34,633 --> 00:19:35,967
She's having...
534
00:19:36,033 --> 00:19:37,400
So nothing.
535
00:19:37,467 --> 00:19:38,867
No surgery for him.
536
00:19:38,933 --> 00:19:40,500
Okay, thanks.
537
00:19:40,567 --> 00:19:41,767
Neela, I'm sorry.
538
00:19:41,833 --> 00:19:43,067
Sarah's having
trouble at school.
539
00:19:43,133 --> 00:19:44,333
I got to
pick her up.
Okay.
540
00:19:44,400 --> 00:19:46,533
I'll call you
later, okay?
541
00:19:48,033 --> 00:19:50,533
Um... I'm gonna go
and grab a coffee.
542
00:19:50,600 --> 00:19:51,600
Do you want anything?
543
00:19:51,667 --> 00:19:54,300
Yeah, I'll
tag along.
544
00:19:54,367 --> 00:19:55,733
These people
don't have insurance.
545
00:19:55,800 --> 00:19:57,167
They can't afford
to see a doctor.
546
00:19:57,233 --> 00:19:59,433
Some can't even
buy medicine.
547
00:19:59,500 --> 00:20:01,933
That's not the point.
548
00:20:02,000 --> 00:20:04,467
I thought, with some guidance,
549
00:20:04,533 --> 00:20:06,100
the clinic could be
a good thing.
550
00:20:06,167 --> 00:20:08,367
Why not send them
to County Hospital?
551
00:20:08,433 --> 00:20:10,367
Have you ever
been to County?
552
00:20:10,433 --> 00:20:12,400
Trained there
20 years ago.
553
00:20:12,467 --> 00:20:15,700
Well, nowadays, we're filled
with critical patients.
554
00:20:15,767 --> 00:20:17,900
Some people come in
for a prescription refill,
555
00:20:17,967 --> 00:20:19,133
they wait up to 12 hours.
556
00:20:19,200 --> 00:20:20,767
So this was about
convenience?
557
00:20:20,833 --> 00:20:22,867
This was about helping people.
558
00:20:22,933 --> 00:20:24,733
There are programs for that.
559
00:20:24,800 --> 00:20:26,233
Yeah, you're right.
560
00:20:26,300 --> 00:20:27,867
If you're over 65
or you have dependent kids.
561
00:20:27,933 --> 00:20:30,000
Regular folks with
low-paying jobs,
562
00:20:30,067 --> 00:20:31,300
they don't qualify.
563
00:20:31,367 --> 00:20:32,867
This clinic took care
of those people
564
00:20:32,933 --> 00:20:34,300
who fell through the cracks.
565
00:20:34,367 --> 00:20:36,933
Four O.R.s, four
patients, four kidneys,
566
00:20:37,000 --> 00:20:38,467
all being worked on
at the same time.
567
00:20:38,533 --> 00:20:39,700
Went like clockwork.
568
00:20:39,767 --> 00:20:41,400
We were this
fine-tuned machine.
569
00:20:41,467 --> 00:20:44,667
I mean, this morning, two
people were wasting away,
570
00:20:44,733 --> 00:20:46,767
waiting for a kidney that
they thought would never come.
571
00:20:46,833 --> 00:20:49,300
Now, they're upstairs with
their donors eating Jell-O,
572
00:20:49,367 --> 00:20:50,867
done with
dialysis forever.
573
00:20:50,933 --> 00:20:52,400
It's amazing, right?
That's pretty cool.
574
00:20:52,467 --> 00:20:54,667
Yeah, that's what
it's all about, you know?
575
00:20:54,733 --> 00:20:57,933
That's why I
became a surgeon.
576
00:20:58,000 --> 00:20:59,700
Hey, Ray, you want
to give us a hand?
577
00:20:59,767 --> 00:21:01,233
I need to take
this, okay?
578
00:21:01,300 --> 00:21:02,733
MORRIS:
I thought, what's
a healthy 14-year-old
579
00:21:02,800 --> 00:21:04,167
doing with strokes?
580
00:21:04,233 --> 00:21:05,900
I figured there's
got to be more
to the story.
581
00:21:05,967 --> 00:21:09,700
So I went back to the parents,
and, yes, uh, kid's adopted.
582
00:21:09,767 --> 00:21:11,000
And?
583
00:21:11,067 --> 00:21:13,467
Undiagnosed sickle beta thal.
584
00:21:13,533 --> 00:21:15,167
Kid didn't get
screened at birth.
585
00:21:15,233 --> 00:21:16,133
Wow.
Nice pick up.
586
00:21:16,200 --> 00:21:17,233
MORRIS:
Thank you.
587
00:21:17,300 --> 00:21:18,700
Oliver Miles,
burned his hands
588
00:21:18,767 --> 00:21:20,067
trying to cremate
his dead cat
589
00:21:20,133 --> 00:21:21,633
in the microwave.
590
00:21:21,700 --> 00:21:23,933
I tried the fireplace,
but I couldn't get it lit.
591
00:21:24,000 --> 00:21:26,367
Partial thickness to
the hands and forearms.
592
00:21:26,433 --> 00:21:28,533
Tachy at 120,
BP 130 over 78.
593
00:21:28,600 --> 00:21:30,033
Pulse ox only 91.
594
00:21:30,100 --> 00:21:32,400
Okay, let's start him on
five of albuterol by neb.
595
00:21:32,467 --> 00:21:35,000
So I thought a crematorium
is just a big oven, right?
596
00:21:35,067 --> 00:21:36,800
Another four
of IV morphine.
597
00:21:36,867 --> 00:21:39,567
I don't know what he ate last,
but it's like, he just exploded.
598
00:21:39,633 --> 00:21:42,567
KOVAC:
Whoa! Oh!
599
00:21:42,633 --> 00:21:44,833
I got it,
I got it.
600
00:21:44,900 --> 00:21:46,767
Do you know if-if
someone has my cat?
601
00:21:46,833 --> 00:21:49,133
Uh, ABG with
carboxy-hemoglobin level,
602
00:21:49,200 --> 00:21:51,233
portable chest and
125 of solumedrol.
603
00:21:51,300 --> 00:21:53,067
RAY:
No problem.
Trauma Two.
604
00:21:53,133 --> 00:21:55,100
I'll be there in a second.
605
00:21:55,167 --> 00:21:57,267
You okay?
I'm fine, Morris.
606
00:21:57,333 --> 00:21:58,900
Your hand's not.
607
00:21:58,967 --> 00:22:00,433
No. This was
just an accident.
608
00:22:00,500 --> 00:22:01,667
Go home.
609
00:22:01,733 --> 00:22:03,467
Rest. I promise,
we'll be okay.
610
00:22:03,533 --> 00:22:05,200
Ooh-hoo!
(laughs)
611
00:22:05,267 --> 00:22:07,467
Hey, Luka, I didn't know
you were back.
612
00:22:07,533 --> 00:22:08,633
I'm not.
613
00:22:08,700 --> 00:22:09,667
How are you doing?
614
00:22:09,733 --> 00:22:11,167
Better now.
615
00:22:11,233 --> 00:22:13,400
Take care, Gracie.
616
00:22:15,333 --> 00:22:18,000
Sure you don't want
to wait till I get off?
617
00:22:18,067 --> 00:22:20,367
I don't really feel like
sending you home by yourself.
618
00:22:20,433 --> 00:22:23,000
I'm not going
home, Sammy.
619
00:22:23,067 --> 00:22:24,800
I'm taking a-a
little cruise.
620
00:22:24,867 --> 00:22:27,033
This way, you and
Alex can bond.
621
00:22:27,100 --> 00:22:28,633
We can bond with you here.
622
00:22:28,700 --> 00:22:32,433
You need time
to sort through all this.
623
00:22:32,500 --> 00:22:34,200
Oh, God,
Grandma,
624
00:22:34,267 --> 00:22:37,067
the only thing I ever wanted
to do was raise a good kid.
625
00:22:37,133 --> 00:22:39,100
(laughs)
He got the crazy gene.
626
00:22:39,167 --> 00:22:41,100
Oh, thank God, it
skips a generation.
627
00:22:41,167 --> 00:22:42,733
You and I were
both spared.
628
00:22:42,800 --> 00:22:43,833
You think?
629
00:22:43,900 --> 00:22:45,100
(laughs)
630
00:22:45,167 --> 00:22:46,667
It's gonna be
all right, Sammy.
631
00:22:46,733 --> 00:22:48,233
He's going
through a phase.
632
00:22:48,300 --> 00:22:50,400
It's rebellion, and then
he'll come back around.
633
00:22:50,467 --> 00:22:52,200
The good ones always do.
634
00:22:52,267 --> 00:22:54,100
Yeah, well, what if
he's not a good one?
635
00:22:54,167 --> 00:22:56,867
He's yours, isn't he?
636
00:22:58,600 --> 00:23:00,667
Mmm.
637
00:23:02,200 --> 00:23:04,067
You're going
with Timmy?
638
00:23:04,133 --> 00:23:06,067
The Lido
deck awaits.
(laughing)
639
00:23:07,367 --> 00:23:10,367
Only old people
take cruises alone.
640
00:23:16,400 --> 00:23:17,233
Hey, Abby,
641
00:23:17,300 --> 00:23:19,333
which one do
you like better?
642
00:23:19,400 --> 00:23:22,100
"Thank you, folks.
It was great to be here,"
643
00:23:22,167 --> 00:23:24,867
or just, "That's all folks.
644
00:23:24,933 --> 00:23:28,200
Now go home
and beat the kids."?
645
00:23:28,267 --> 00:23:31,067
Simon, you have
an infection
646
00:23:31,133 --> 00:23:32,967
in the cecum,
where the small
647
00:23:33,033 --> 00:23:34,367
and large
intestines
join up.
648
00:23:34,433 --> 00:23:37,033
Maybe I'll just say,
"Go home and beat the kids,
649
00:23:37,100 --> 00:23:38,233
but don't forget
to tip the wait staff."
650
00:23:38,300 --> 00:23:39,633
Yeah, listen,
were you...
651
00:23:39,700 --> 00:23:41,600
Did you hear me-- what
I said to you earlier?
652
00:23:41,667 --> 00:23:44,233
Yeah, yeah, yeah, yeah.
I feel... I feel better.
653
00:23:44,300 --> 00:23:46,067
I just need you
to buff me up.
654
00:23:46,133 --> 00:23:48,667
Well, I can't, because you
have no immune system.
655
00:23:48,733 --> 00:23:50,200
You cannot fight
this infection.
656
00:23:50,267 --> 00:23:53,667
I don't need
my immune system tonight.
657
00:23:53,733 --> 00:23:55,967
I need my funny bone.
658
00:23:56,033 --> 00:23:57,667
I spoke to your
oncologist.
659
00:23:57,733 --> 00:23:59,600
You're out of
treatment options.
660
00:23:59,667 --> 00:24:01,900
You have a poor
prognostic karyotype.
661
00:24:01,967 --> 00:24:04,500
11 Q 23
translocation.
662
00:24:04,567 --> 00:24:05,767
Exactly.
663
00:24:05,833 --> 00:24:08,200
And because the
leukemia's recurred twice,
664
00:24:08,267 --> 00:24:11,133
you don't have any
options for chemotherapy.
665
00:24:11,200 --> 00:24:12,567
(heavy sigh)
666
00:24:14,633 --> 00:24:17,033
Okay, okay.
667
00:24:17,100 --> 00:24:22,033
Okay, so just...
put me in some trial.
668
00:24:22,100 --> 00:24:23,533
Make me a guinea pig.
669
00:24:23,600 --> 00:24:25,767
I've always wanted to run
on a big wheel and drink
670
00:24:25,833 --> 00:24:26,867
from a drip bottle.
671
00:24:26,933 --> 00:24:29,233
There isn't any trial,
672
00:24:29,300 --> 00:24:32,833
and it's probably
a matter of weeks,
673
00:24:32,900 --> 00:24:34,833
not months.
674
00:24:34,900 --> 00:24:36,500
(panting)
675
00:24:36,567 --> 00:24:38,600
Is there anyone you
want me to call?
676
00:24:38,667 --> 00:24:40,500
Yeah.
677
00:24:40,567 --> 00:24:41,267
A cab.
678
00:24:41,333 --> 00:24:42,400
What are
you doing?
679
00:24:42,467 --> 00:24:44,100
I'm getting the hell
out of here.
680
00:24:44,167 --> 00:24:46,167
Look, you can't.
Simon, you can't.
681
00:24:46,233 --> 00:24:49,400
What do I have
to lose, huh?
682
00:24:49,467 --> 00:24:51,400
I don't want to
walk on the moon,
683
00:24:51,467 --> 00:24:52,933
or bang Barbara Bush.
684
00:24:53,000 --> 00:24:54,367
(breathing heavily)
685
00:24:54,433 --> 00:24:55,800
Look...
686
00:24:55,867 --> 00:24:58,700
I want to get on
that stage and make
an audience laugh.
687
00:24:58,767 --> 00:24:59,833
You can't go!
688
00:24:59,900 --> 00:25:01,333
I have to go!
689
00:25:04,333 --> 00:25:06,700
Have you ever wanted
to do something
690
00:25:06,767 --> 00:25:10,267
that just... scared
the hell out of you,
691
00:25:10,333 --> 00:25:13,933
but you knew you
had to do it?
692
00:25:14,000 --> 00:25:17,400
Well, this is
it for me.
693
00:25:19,600 --> 00:25:21,600
All right.
694
00:25:21,667 --> 00:25:23,733
(panting)
695
00:25:26,267 --> 00:25:27,800
All right.
696
00:25:29,900 --> 00:25:32,700
Maybe a blood transfusion
will give you some more energy.
697
00:25:32,767 --> 00:25:34,233
Come on.
(grunts)
698
00:25:34,300 --> 00:25:36,433
I just need to
be able to...
699
00:25:36,500 --> 00:25:38,433
stand up.
700
00:25:41,600 --> 00:25:44,100
Or sit down.
701
00:25:44,167 --> 00:25:46,500
Maybe I could be a
sit-down stand-up.
702
00:25:47,833 --> 00:25:49,500
All right.
703
00:25:49,567 --> 00:25:52,033
I'm gonna have to have you
sign out against medical advice.
704
00:25:52,100 --> 00:25:54,900
If I just took
anyone's advice,
705
00:25:54,967 --> 00:25:57,400
I'd still be checking
taillights in Detroit right now.
706
00:25:57,467 --> 00:26:00,700
And if anybody asks,
this was not my idea.
707
00:26:00,767 --> 00:26:02,933
Shh!
708
00:26:03,000 --> 00:26:05,733
HIGGINS:
How did you keep track
of your patients?
709
00:26:05,800 --> 00:26:07,900
I used five by seven cards
for patient information.
710
00:26:07,967 --> 00:26:11,033
And you have a complete H and P
on a five by seven card?
711
00:26:11,100 --> 00:26:15,233
Well, we had limited records,
just the important information.
712
00:26:15,300 --> 00:26:17,033
Where'd you keep them?
713
00:26:17,100 --> 00:26:18,800
In a box.
714
00:26:18,867 --> 00:26:20,233
A box?
715
00:26:20,300 --> 00:26:23,233
And if your patients
had medical care other places,
716
00:26:23,300 --> 00:26:25,900
was there a system
for other health professionals
717
00:26:25,967 --> 00:26:28,200
to access this box?
718
00:26:28,267 --> 00:26:30,833
No, but they could have
paged me, I guess.
719
00:26:30,900 --> 00:26:34,067
BAXTER: Would you say your
record system met the standards
720
00:26:34,133 --> 00:26:36,200
the Medical Board
has set?
721
00:26:36,267 --> 00:26:38,333
Come on. We were in a church.
722
00:26:38,400 --> 00:26:40,833
And did you log the drugs
you dispensed?
723
00:26:40,900 --> 00:26:42,667
Did you record
the lot numbers?
724
00:26:42,733 --> 00:26:43,633
No, not fully.
725
00:26:43,700 --> 00:26:45,033
HIGGINS:
Not at all.
726
00:26:45,100 --> 00:26:46,300
Isn't that right?
727
00:26:46,367 --> 00:26:47,767
MITCHELL:
Are you aware
728
00:26:47,833 --> 00:26:49,200
that this is
a violation
729
00:26:49,267 --> 00:26:51,000
of the Medical
Practice Act,
Dr. Pratt?
730
00:26:51,067 --> 00:26:53,900
I never claimed that this was
a full-service medical center.
731
00:26:53,967 --> 00:26:55,300
I didn't charge any money.
732
00:26:55,367 --> 00:26:57,333
I was just trying
to help these people.
733
00:26:57,400 --> 00:26:59,600
And do you think
you helped Edgar Dixon
734
00:26:59,667 --> 00:27:01,900
when you prescribed him
Renuvium?
735
00:27:01,967 --> 00:27:04,400
GI bleeding is a common
side effect of NSAIDs.
736
00:27:04,467 --> 00:27:05,800
The same thing
could have happened to him
737
00:27:05,867 --> 00:27:08,033
if he had been prescribed
the med anywhere.
738
00:27:08,100 --> 00:27:10,367
But it didn't happen
to him anywhere.
739
00:27:10,433 --> 00:27:12,600
He went to you,
and it killed him.
740
00:27:12,667 --> 00:27:14,733
Are you aware that diversion
of narcotics
741
00:27:14,800 --> 00:27:16,300
is a felony, Dr. Pratt?
742
00:27:16,367 --> 00:27:17,900
I didn't steal any narcotics...
743
00:27:17,967 --> 00:27:20,867
You don't recall providing
hydrocodone and ibuprofen
744
00:27:20,933 --> 00:27:22,667
to Ms. Nancy Campbell?
745
00:27:25,100 --> 00:27:26,567
Mrs. Campbell had gallstones.
746
00:27:26,633 --> 00:27:29,600
So you took a narcotic
medication sample
747
00:27:29,667 --> 00:27:31,533
logged into the
emergency department.
748
00:27:31,600 --> 00:27:33,000
MITCHELL:
This is a felony
749
00:27:33,067 --> 00:27:35,767
punishable by imprisonment,
Doctor.
750
00:27:35,833 --> 00:27:37,000
Yeah, she was suffering.
751
00:27:37,067 --> 00:27:39,667
I-I wanted to help her.
752
00:27:39,733 --> 00:27:41,900
I volunteer
for a free clinic myself,
753
00:27:41,967 --> 00:27:43,833
and we follow the rules.
754
00:27:43,900 --> 00:27:45,133
We keep accurate records,
755
00:27:45,200 --> 00:27:46,800
we dispense medication
756
00:27:46,867 --> 00:27:49,300
with proper
safety precautions,
and we're there
757
00:27:49,367 --> 00:27:51,500
for our patients, Dr. Pratt.
758
00:27:51,567 --> 00:27:54,400
You remember the part
about doing no harm?
759
00:27:54,467 --> 00:27:57,000
Well, that applies
to you, too, sir.
760
00:27:57,067 --> 00:27:58,300
Excuse me, I'm sorry.
761
00:27:58,367 --> 00:27:59,833
Sir, we're in the
middle of a meeting.
762
00:27:59,900 --> 00:28:02,533
I'm Pastor William Watkins
at First Mission Baptist.
763
00:28:02,600 --> 00:28:05,300
I'd like to speak
on behalf of Dr. Pratt.
764
00:28:10,000 --> 00:28:13,100
Sorry they haven't
taken you back to your room yet.
765
00:28:13,167 --> 00:28:15,267
MARINA:
I just got a
new kidney.
766
00:28:15,333 --> 00:28:17,700
I'm not gonna sweat
the small stuff.
767
00:28:17,767 --> 00:28:20,067
Oh. Hello.
768
00:28:20,133 --> 00:28:22,667
Happy Valentine's Day.
769
00:28:22,733 --> 00:28:27,033
Nothing says "I love you"
like a bag of urine.
770
00:28:27,100 --> 00:28:29,233
How'd my donor do?
771
00:28:29,300 --> 00:28:31,333
Well, they're fine,
772
00:28:31,400 --> 00:28:32,667
but because
of everybody's privacy,
773
00:28:32,733 --> 00:28:35,133
we're not really allowed
to discuss it.
774
00:28:35,200 --> 00:28:39,100
Listen, this person
saved my life.
775
00:28:39,167 --> 00:28:40,200
I want to see him--
776
00:28:40,267 --> 00:28:42,700
or her-- just once,
777
00:28:42,767 --> 00:28:44,000
so I have
778
00:28:44,067 --> 00:28:46,433
a face to think
of in my prayers.
779
00:28:48,700 --> 00:28:49,667
How's it going?
780
00:28:49,733 --> 00:28:52,367
Okay, so the Democrats
took over the House
781
00:28:52,433 --> 00:28:53,967
and the Senate.
782
00:28:54,033 --> 00:28:57,700
How long before the Republicans
jack up the rent and evict them?
783
00:28:57,767 --> 00:28:58,967
That's pretty funny.
784
00:28:59,033 --> 00:29:00,433
Oh, why aren't you
laughing, then?
785
00:29:00,500 --> 00:29:01,833
I am.
No, you're not.
786
00:29:01,900 --> 00:29:04,533
Hemocue's up to
11 after two units.
787
00:29:04,600 --> 00:29:06,067
Antibiotics?
788
00:29:06,133 --> 00:29:07,667
LOCKHART:
Zosyn is in,
Tobra's infusing.
789
00:29:07,733 --> 00:29:08,967
(loud groan)
790
00:29:09,033 --> 00:29:10,433
I got to go pee-pee.
791
00:29:10,500 --> 00:29:12,600
That's good.
Your kidneys are working.
792
00:29:12,667 --> 00:29:14,933
(groans)
793
00:29:15,000 --> 00:29:16,833
Hello! Hello!
794
00:29:16,900 --> 00:29:17,800
Quiet on the set.
795
00:29:17,867 --> 00:29:19,200
Thank you very much.
796
00:29:19,267 --> 00:29:22,267
Doc, I can't pee in bed.
797
00:29:22,333 --> 00:29:24,233
I've been standing up
since I was four.
798
00:29:24,300 --> 00:29:26,667
Pressure's
been pretty
good-- 101/68.
799
00:29:26,733 --> 00:29:28,600
All right,
get him a screen.
800
00:29:28,667 --> 00:29:30,600
Try to sit up
and dangle your legs.
801
00:29:30,667 --> 00:29:32,967
All right.
Let us know if
you're feeling dizzy.
802
00:29:33,033 --> 00:29:34,967
I'm good, I'm good.
803
00:29:35,033 --> 00:29:36,300
I got a little flop sweat,
804
00:29:36,367 --> 00:29:38,000
but then, that happens
to the best of 'em.
805
00:29:38,067 --> 00:29:39,567
Someone's got
to go with you.
806
00:29:39,633 --> 00:29:43,933
Oh. I got a nervous bladder
and a neurotic sphincter.
807
00:29:44,000 --> 00:29:46,033
Seriously, it sucks.
808
00:29:46,100 --> 00:29:47,500
I can't pee in public,
809
00:29:47,567 --> 00:29:50,033
and I'm afraid to fart
in case I start a fire.
810
00:29:50,100 --> 00:29:51,433
We'll wait
on the other side.
811
00:29:51,500 --> 00:29:52,933
It'll be a
good test.
812
00:29:53,000 --> 00:29:54,200
Of what?
813
00:29:55,267 --> 00:29:57,200
The Emergency Broadcast System.
814
00:29:57,267 --> 00:30:00,000
Oh, that is good!
815
00:30:00,067 --> 00:30:02,700
Oh, man,
this will work.
816
00:30:02,767 --> 00:30:04,833
Pee is funny.
817
00:30:04,900 --> 00:30:06,367
Bedpans-- funny.
818
00:30:06,433 --> 00:30:08,700
Catheter--
not so funny.
819
00:30:08,767 --> 00:30:11,500
Maybe we can downgrade
to tele from ICU.
820
00:30:11,567 --> 00:30:12,300
(sighs)
821
00:30:12,367 --> 00:30:13,900
(thudding and screams)
822
00:30:13,967 --> 00:30:15,067
Oh, God.
Okay, I got him.
823
00:30:15,133 --> 00:30:16,133
Get him on the bed.
824
00:30:16,200 --> 00:30:17,333
Come on,
one, two...
825
00:30:17,400 --> 00:30:18,700
...three.
Three.
826
00:30:18,767 --> 00:30:22,167
(groans)
Pressure's
down-- 60/40.
827
00:30:22,233 --> 00:30:23,500
Great.
He's septic.
828
00:30:23,567 --> 00:30:24,500
All right, another two units
of packed cells.
829
00:30:24,567 --> 00:30:26,433
Start dopamine
at ten mikes.
830
00:30:26,500 --> 00:30:27,967
LOCKHART:
Simon, can you hear me?
Open your eyes.
831
00:30:28,033 --> 00:30:29,733
Come on, open your eyes!
LOCKHART:
Can you hear me?
832
00:30:29,800 --> 00:30:31,100
All right.
TAGGART:
Sats are dropping.
833
00:30:31,167 --> 00:30:32,700
Put him on
100% non-rebreather.
834
00:30:32,767 --> 00:30:34,300
Open an intubation kit.
835
00:30:34,367 --> 00:30:35,800
Come on, buddy!
LOCKHART:
Come on, there's a spotlight
836
00:30:35,867 --> 00:30:38,233
on the curtains, and they're
calling your name, Simon.
837
00:30:46,400 --> 00:30:48,533
Hey, baby girl.
838
00:30:56,267 --> 00:30:58,100
Dopamine at 12 mikes.
839
00:30:58,167 --> 00:30:59,333
Systolic's up to 110.
840
00:30:59,400 --> 00:31:00,967
Good. Run in
the fourth unit.
841
00:31:01,033 --> 00:31:02,300
Hey.
842
00:31:02,367 --> 00:31:03,933
Am I on next?
843
00:31:04,000 --> 00:31:05,567
How's it going?
844
00:31:05,633 --> 00:31:06,733
What happened?
845
00:31:06,800 --> 00:31:08,433
You took
a little nap.
846
00:31:08,500 --> 00:31:10,400
Okay, little prick.
847
00:31:10,467 --> 00:31:12,700
It's just 'cause
it's cold in here.
848
00:31:12,767 --> 00:31:13,700
MORRIS:
All right,
you got
849
00:31:13,767 --> 00:31:14,967
to keep that on, okay?
850
00:31:15,033 --> 00:31:17,067
You know what?
Sats are 100. Hey.
851
00:31:17,133 --> 00:31:19,333
Why don't we try a nasal
cannula, five liters?
852
00:31:19,400 --> 00:31:22,500
Abby, how about our deal?
853
00:31:22,567 --> 00:31:23,800
Working on it.
854
00:31:23,867 --> 00:31:24,867
What deal?
855
00:31:24,933 --> 00:31:26,733
I thought we
could try to
buff him up
856
00:31:26,800 --> 00:31:28,333
so he could
perform tonight.
857
00:31:28,400 --> 00:31:29,700
He's septic.
858
00:31:29,767 --> 00:31:31,500
His BP's dropped so low,
he needs continuous
859
00:31:31,567 --> 00:31:32,667
I.V. pressors.
860
00:31:32,733 --> 00:31:33,933
What the hell
does that mean?
861
00:31:34,000 --> 00:31:35,233
Means you're not going
anywhere tonight.
862
00:31:35,300 --> 00:31:37,167
Can we talk
outside?
Please?
863
00:31:39,400 --> 00:31:40,600
(sighs)
864
00:31:40,667 --> 00:31:42,033
You do realize
that you are asking me
865
00:31:42,100 --> 00:31:45,267
to break the most central rule
of this entire program?
866
00:31:45,333 --> 00:31:47,400
It's a
dumb rule.
867
00:31:47,467 --> 00:31:48,933
Why is this
so important to you?
868
00:31:49,000 --> 00:31:50,767
'Cause it's
important to her.
869
00:31:50,833 --> 00:31:54,133
Part of him is gonna be part
of me for the rest of my life.
870
00:31:54,200 --> 00:31:55,333
Oh, come on,
Manish.
871
00:31:55,400 --> 00:31:57,067
Okay, fine, but
if Dubenko finds out...
872
00:31:57,133 --> 00:31:58,467
Dr. Rasgotra,
what are you doing?
873
00:31:58,533 --> 00:32:00,900
We're just waiting on some labs.
874
00:32:00,967 --> 00:32:02,033
What?
875
00:32:02,100 --> 00:32:03,933
Doesn't even make sense.
Come on, man.
876
00:32:04,000 --> 00:32:05,600
Couldn't you do
any better than
"Waiting on labs"?
877
00:32:05,667 --> 00:32:06,933
I'm not a doctor.
Okay.
878
00:32:07,000 --> 00:32:08,900
Can I talk to
you for a minute?
879
00:32:11,300 --> 00:32:13,933
Look, we're not
supposed to do this....
880
00:32:14,000 --> 00:32:14,933
Yeah.
881
00:32:15,000 --> 00:32:16,867
...but this guy
saved her life,
882
00:32:16,933 --> 00:32:18,900
and she wanted
to be able to see
him in her prayers.
883
00:32:18,967 --> 00:32:19,867
Yeah, n-n...
884
00:32:19,933 --> 00:32:22,667
Dr. Crenshaw--
Dusty-- I mean,
885
00:32:22,733 --> 00:32:25,833
I know it's unethical,
but it's nice,
886
00:32:25,900 --> 00:32:28,233
and sometimes, people
like to do things
887
00:32:28,300 --> 00:32:31,100
for other people
just to be nice.
888
00:32:31,167 --> 00:32:33,100
Neela...
889
00:32:33,167 --> 00:32:35,767
have I mentioned
how well you're coming along?
890
00:32:35,833 --> 00:32:37,567
(whispers):
Yeah.
891
00:32:39,233 --> 00:32:41,233
Okay, we're good.
892
00:32:41,300 --> 00:32:45,500
Okay. Well,
he's right over there.
893
00:32:45,567 --> 00:32:48,267
Which one is he?
894
00:32:48,333 --> 00:32:50,500
He's the one
on the left.
895
00:32:50,567 --> 00:32:53,500
Your husband's kidney went
into the other guy.
896
00:32:54,967 --> 00:32:57,167
MARINA (whispers):
Thank you.
897
00:32:57,233 --> 00:32:59,067
Thank you.
898
00:33:00,767 --> 00:33:02,833
You know, Morris, it's his dream
and he's going to die.
899
00:33:02,900 --> 00:33:05,500
Yeah, and he's going to do
it here and not on some
comedy club floor.
900
00:33:05,567 --> 00:33:07,567
His blood count is okay.
He's had antibiotics.
901
00:33:07,633 --> 00:33:08,833
His pressure is
dopamine dependent.
902
00:33:08,900 --> 00:33:10,533
Well, what about
intermittent pressors?
903
00:33:10,600 --> 00:33:11,867
There isn't one.
Epinephrine?
904
00:33:11,933 --> 00:33:13,233
He can't leave here on a drip.
905
00:33:13,300 --> 00:33:15,500
Well, I can give him
six epi pens, 0.3 migs each.
906
00:33:15,567 --> 00:33:16,467
He gives himself a shot
once every 20 minutes...
907
00:33:16,533 --> 00:33:17,967
Are you out of your mind?
908
00:33:18,033 --> 00:33:19,967
Why not try it?
No. No, I'm not doing it, no.
909
00:33:20,033 --> 00:33:22,033
Then I'll find
another attending.
I'm running the floor.
910
00:33:22,100 --> 00:33:24,133
Then get some balls.
911
00:33:24,200 --> 00:33:25,567
I've got balls.
912
00:33:25,633 --> 00:33:28,367
Well, they're no good
unless you use them.
913
00:33:28,433 --> 00:33:30,933
Fine. Fine, you want
to play Super Doc?
914
00:33:31,000 --> 00:33:32,700
Great. Turn off
the dopamine,
915
00:33:32,767 --> 00:33:34,200
give him epi and show
me that his pressure
916
00:33:34,267 --> 00:33:35,933
can stay up for at
least 20 minutes.
Fine.
917
00:33:36,000 --> 00:33:37,467
Fine.
918
00:33:37,533 --> 00:33:38,767
PASTOR WATKINS:
Nobody builds
919
00:33:38,833 --> 00:33:41,767
hospitals or clinics
in the inner city,
920
00:33:41,833 --> 00:33:44,767
because they know these people
don't have any money.
921
00:33:44,833 --> 00:33:47,133
They're leeches on the system.
922
00:33:47,200 --> 00:33:48,567
So they...
923
00:33:48,633 --> 00:33:50,067
they go out to the 'burbs
and put up
924
00:33:50,133 --> 00:33:52,767
medical facilities on every
corner like Starbucks,
925
00:33:52,833 --> 00:33:54,533
leaving us with
a hospital that's
926
00:33:54,600 --> 00:33:57,000
overrun, understaffed
and underpaid.
927
00:33:57,067 --> 00:33:58,733
There are free clinics.
928
00:33:58,800 --> 00:34:01,767
Most think they're for people
with drug problems
929
00:34:01,833 --> 00:34:04,833
and sexually
transmitted diseases.
930
00:34:04,900 --> 00:34:07,667
We're talking about
regular folk, here:
931
00:34:07,733 --> 00:34:11,267
black and brown people
who just need prescriptions.
932
00:34:11,333 --> 00:34:13,867
Dr. Pratt knew
the system was flawed and tried
933
00:34:13,933 --> 00:34:15,733
to help mend it.
I've got a whole
934
00:34:15,800 --> 00:34:17,433
congregation who'll
attest to the fact
935
00:34:17,500 --> 00:34:19,100
that taking away
this man's license
936
00:34:19,167 --> 00:34:21,633
would just be another
demerit on a system
937
00:34:21,700 --> 00:34:24,800
that has already
failed them.
938
00:34:24,867 --> 00:34:27,267
The epi pen is spring loaded,
so all you have to do is press
939
00:34:27,333 --> 00:34:30,633
it against your thigh,
and it fires off a shot.
Ah...
940
00:34:30,700 --> 00:34:32,167
sounds like my
high school years.
941
00:34:32,233 --> 00:34:33,467
(giggles)
942
00:34:33,533 --> 00:34:34,767
Can I use it during my act?
943
00:34:34,833 --> 00:34:37,033
As long as you pull
your pants down.
944
00:34:37,100 --> 00:34:39,367
Aha!
945
00:34:39,433 --> 00:34:41,833
Luckily, that's my big finish.
946
00:34:41,900 --> 00:34:45,133
Or should I say
my average size finish.
947
00:34:45,200 --> 00:34:46,867
Whoa! All right,
all right.
948
00:34:46,933 --> 00:34:49,467
Pressure's dropped again.
How long since his last epi?
949
00:34:49,533 --> 00:34:51,767
Six minutes.
Push point two,
950
00:34:51,833 --> 00:34:53,767
start dopamine
mix up levophed.
Damn it.
951
00:34:53,833 --> 00:34:56,067
This was a dumb idea.
Epi has a one-minute half-life.
952
00:34:56,133 --> 00:34:59,267
I have a body part
with that same problem.
953
00:34:59,333 --> 00:35:00,467
(chuckles)
954
00:35:00,533 --> 00:35:02,033
That was a good joke.
955
00:35:02,100 --> 00:35:03,467
BP 89 over 64.
956
00:35:03,533 --> 00:35:05,333
You know what the best thing
about getting leukemia is?
957
00:35:05,400 --> 00:35:07,767
MORRIS: Hang another
liter of saline and a
unit of packed cells.
958
00:35:07,833 --> 00:35:10,367
Everybody comes to see you.
959
00:35:10,433 --> 00:35:13,200
The guys from the plant came.
960
00:35:13,267 --> 00:35:15,667
My ex-soccer coach came.
961
00:35:15,733 --> 00:35:18,967
Even Father Dunlevy came.
962
00:35:19,033 --> 00:35:22,900
It took three orderlies to get
him out of the pedes ward.
963
00:35:22,967 --> 00:35:24,967
That's a keeper.
964
00:35:25,033 --> 00:35:26,300
You know,
965
00:35:26,367 --> 00:35:29,067
I was gonna kill tonight.
966
00:35:29,133 --> 00:35:31,400
And instead, I'm dying.
967
00:35:31,467 --> 00:35:34,600
MORRIS:
Sats are dropping,
92 on five liters.
968
00:35:34,667 --> 00:35:38,433
I would've left your
name at the door, but...
969
00:35:38,500 --> 00:35:41,533
something tells me
I'm not gonna make it.
970
00:35:43,433 --> 00:35:44,967
Finish your act.
971
00:35:50,967 --> 00:35:51,967
Hey.
972
00:35:52,033 --> 00:35:54,600
Hey. I, uh, brought
you some food.
973
00:35:54,667 --> 00:35:56,767
Thank you. That was
sweet of you. Come in.
974
00:35:56,833 --> 00:35:57,833
Thank you.
975
00:35:57,900 --> 00:35:59,633
Sorry I couldn't
talk earlier.
976
00:35:59,700 --> 00:36:02,633
Oh, it's okay.
Forget it.
Everything all right?
977
00:36:02,700 --> 00:36:05,267
Yeah, I just, uh,
came by to say "hi".
978
00:36:05,333 --> 00:36:06,533
Hi.
979
00:36:06,600 --> 00:36:08,367
Hi. Uh...
980
00:36:08,433 --> 00:36:09,600
Sarah okay?
981
00:36:09,667 --> 00:36:12,000
Ah... we're just sitting down
982
00:36:12,067 --> 00:36:14,467
to watch a movie.
Want to join us?
983
00:36:14,533 --> 00:36:16,367
Uh, no.
984
00:36:16,433 --> 00:36:18,533
I'm not gonna stay.
985
00:36:18,600 --> 00:36:22,133
Listen, can I...
can I talk to you a second?
986
00:36:22,200 --> 00:36:23,233
Yeah.
987
00:36:25,900 --> 00:36:28,300
I've been wanting
to tell you this.
988
00:36:28,367 --> 00:36:30,200
Remember the night
when we were out there
989
00:36:30,267 --> 00:36:32,300
with Meg in the car?
990
00:36:32,367 --> 00:36:34,400
And at one point...
991
00:36:36,100 --> 00:36:39,000
...she grabbed me
and pulled me down to her
992
00:36:39,067 --> 00:36:41,600
and... and she said,
993
00:36:41,667 --> 00:36:44,800
"Tony, Sarah's yours."
994
00:36:48,267 --> 00:36:49,900
"Sarah is yours."
995
00:36:52,000 --> 00:36:53,700
Is it possible?
996
00:36:56,100 --> 00:36:59,067
It was 13 years ago, you know?
We were messed up,
997
00:36:59,133 --> 00:37:00,933
the three of us, high.
998
00:37:01,000 --> 00:37:04,100
Keith would disappear
for days and, you know,
999
00:37:04,167 --> 00:37:06,667
Meg and I...
1000
00:37:06,733 --> 00:37:08,933
it just happened, uh...
1001
00:37:12,200 --> 00:37:14,133
It wasn't a secret.
1002
00:37:16,867 --> 00:37:20,800
So you mean she could be your...
1003
00:37:24,767 --> 00:37:27,967
And that never occurred
to you before?
1004
00:37:28,033 --> 00:37:30,200
Well, I mean, I thought
about it at first,
1005
00:37:30,267 --> 00:37:31,633
but then... years went by
1006
00:37:31,700 --> 00:37:34,267
and I... just believed
what everyone else believed--
1007
00:37:34,333 --> 00:37:37,467
that she was Keith's.
SARAH: Tony, I can't
pause this forever.
1008
00:37:37,533 --> 00:37:39,533
I should go.
1009
00:37:39,600 --> 00:37:41,000
Neela, that's who I used to be,
1010
00:37:41,067 --> 00:37:42,867
it's not who I am anymore.
No, it's okay.
1011
00:37:42,933 --> 00:37:45,967
It's no big deal.
Go watch your movie.
1012
00:37:47,067 --> 00:37:49,500
(door opens and closes)
1013
00:37:52,700 --> 00:37:54,400
You know, you didn't
have to do this.
1014
00:37:54,467 --> 00:37:55,667
Well, you know that whole
1015
00:37:55,733 --> 00:37:59,567
black male incarceration
bit got to me.
1016
00:37:59,633 --> 00:38:01,000
You'll be okay, Greg.
1017
00:38:02,767 --> 00:38:04,900
There are laws in
this world that we have
1018
00:38:04,967 --> 00:38:06,800
to follow,
1019
00:38:06,867 --> 00:38:08,500
but then there
are God's laws.
1020
00:38:08,567 --> 00:38:10,533
He'll have the
last word of this,
1021
00:38:10,600 --> 00:38:12,200
just you watch.
Come on.
1022
00:38:13,300 --> 00:38:14,767
Hey.
Hey.
1023
00:38:14,833 --> 00:38:16,967
What are you doing here?
Look, you covered for me,
1024
00:38:17,033 --> 00:38:18,767
the least I can do
is support you.
1025
00:38:18,833 --> 00:38:20,667
All right.
Come on, sit down.
1026
00:38:36,467 --> 00:38:38,500
Dr. Pratt,
1027
00:38:38,567 --> 00:38:40,067
the Board finds
1028
00:38:40,133 --> 00:38:42,833
that you have violated
the Medical Practice Act
1029
00:38:42,900 --> 00:38:44,867
and believes that
these transgressions
1030
00:38:44,933 --> 00:38:49,100
are adequate justification
to suspend your medical license.
1031
00:38:50,767 --> 00:38:55,833
However, in light of your
attempt to help your community,
1032
00:38:55,900 --> 00:38:59,033
we have decided to put you
on probation for one year.
1033
00:38:59,100 --> 00:39:00,600
Your practice
will be monitored.
1034
00:39:00,667 --> 00:39:02,733
You will need to
perform 100 hours
1035
00:39:02,800 --> 00:39:04,200
of community service.
1036
00:39:04,267 --> 00:39:07,067
Perhaps finding a way
to legalize a certain
1037
00:39:07,133 --> 00:39:09,933
church-based clinic would be
a good use of your time.
1038
00:39:10,000 --> 00:39:12,767
(chuckling)
1039
00:39:15,533 --> 00:39:17,067
Thank you.
1040
00:39:17,133 --> 00:39:18,967
Thank you.
1041
00:39:19,033 --> 00:39:20,100
Thank you so much.
1042
00:39:20,167 --> 00:39:21,767
Dr. Pratt!
1043
00:39:21,833 --> 00:39:25,167
*
(Simon speaking indistinctly)
1044
00:39:45,167 --> 00:39:48,100
*
1045
00:40:06,500 --> 00:40:09,967
*
1046
00:40:20,800 --> 00:40:23,867
Hey. How did I do?
1047
00:40:25,733 --> 00:40:28,800
You brought the house down.
1048
00:40:28,867 --> 00:40:30,800
Thank you...
1049
00:40:33,533 --> 00:40:35,967
...for being such
a great audience.
1050
00:40:40,500 --> 00:40:43,633
(TV playing low)
1051
00:41:00,200 --> 00:41:03,000
*
1052
00:41:14,633 --> 00:41:18,700
*
1053
00:41:18,767 --> 00:41:20,333
(footsteps)
1054
00:41:20,400 --> 00:41:22,467
Hey, you.
1055
00:41:22,533 --> 00:41:25,733
Hey. I decided to put
our CDs on the iPod.
1056
00:41:25,800 --> 00:41:27,200
We don't need all
these anymore.
1057
00:41:27,267 --> 00:41:29,000
I need to talk.
Is everything okay?
1058
00:41:29,067 --> 00:41:30,967
Um, you know,
when you were on the roof,
1059
00:41:31,033 --> 00:41:33,333
I was thinking about
what... what I would do
1060
00:41:33,400 --> 00:41:35,433
if Joe didn't have a father,
1061
00:41:35,500 --> 00:41:38,100
and, um, if we didn't have
1062
00:41:38,167 --> 00:41:41,067
each other.
1063
00:41:41,133 --> 00:41:43,233
And I realized that if we
could get through this,
1064
00:41:43,300 --> 00:41:46,167
we could probably
get through anything.
1065
00:41:46,233 --> 00:41:47,233
What's going on?
1066
00:41:47,300 --> 00:41:48,900
I mean, have you ever
wanted something
1067
00:41:48,967 --> 00:41:52,933
so much, but...
1068
00:41:53,000 --> 00:41:55,167
it scared the hell out of you?
1069
00:41:59,300 --> 00:42:02,400
See, here's the thing, I just...
well, I changed my mind
1070
00:42:02,467 --> 00:42:06,633
and I was wondering
if you could ask me again.
1071
00:42:06,700 --> 00:42:08,167
What?
1072
00:42:10,267 --> 00:42:12,533
Ask me again.
1073
00:42:14,900 --> 00:42:18,200
Ask me to marry you.
1074
00:42:20,833 --> 00:42:23,333
(giggles)
1075
00:42:23,400 --> 00:42:27,000
*
75109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.