All language subtitles for ER (1994) - S13E08 - Reason to Believe (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,900 --> 00:00:05,700 Previously on E.R.: 2 00:00:05,767 --> 00:00:06,800 Nice to meet you. You, too. 3 00:00:06,867 --> 00:00:08,500 And thank you for the hot dog. 4 00:00:08,567 --> 00:00:11,400 It's my pleasure. 5 00:00:11,467 --> 00:00:14,200 PRATT: This is my brother, Chaz. 6 00:00:14,267 --> 00:00:15,700 How you doing? 7 00:00:15,767 --> 00:00:16,500 You, uh, moving in? Yeah. 8 00:00:16,567 --> 00:00:17,767 Up at First Mission Baptist, 9 00:00:17,833 --> 00:00:19,600 Pastor Watkins does a drug exchange program. 10 00:00:19,667 --> 00:00:21,900 What you're doing is dangerous, okay, 11 00:00:21,967 --> 00:00:23,400 not to mention illegal. 12 00:00:23,467 --> 00:00:25,533 That TV news gal, Courtney Brown, called again. 13 00:00:25,600 --> 00:00:27,233 Oh, Channel 5 Courtney Brown? 14 00:00:27,300 --> 00:00:28,633 What did she want? 15 00:00:28,700 --> 00:00:30,300 She offered me a job as a reporter. 16 00:00:30,367 --> 00:00:31,767 Figured it was about time 17 00:00:31,833 --> 00:00:33,533 someone put something worthwhile on television. 18 00:00:33,600 --> 00:00:35,500 I called you the other night, Mm-hmm. 19 00:00:35,567 --> 00:00:36,533 and a woman answered. 20 00:00:36,600 --> 00:00:38,533 Yeah, I can explain that. 21 00:00:44,067 --> 00:00:45,333 Rise and shine, Mayday. 22 00:00:45,400 --> 00:00:46,833 Too early to be taking a nap. 23 00:00:46,900 --> 00:00:48,200 Is it morning already? 24 00:00:48,267 --> 00:00:49,600 Yep. Has been for awhile. 25 00:00:49,667 --> 00:00:51,833 Crenshaw's been running me ragged. 26 00:00:51,900 --> 00:00:53,633 I've been on since midnight Tuesday. 27 00:00:53,700 --> 00:00:57,033 Mm. No wonder you haven't return my calls. 28 00:00:57,100 --> 00:00:59,833 Surgery is not for sissies. 29 00:01:08,600 --> 00:01:10,267 (sighs) 30 00:01:10,333 --> 00:01:11,533 Listen, I want to talk to you 31 00:01:11,600 --> 00:01:13,800 about our mutual groping after the M and M. 32 00:01:13,867 --> 00:01:14,967 That was a mistake. 33 00:01:15,033 --> 00:01:17,100 Yeah. 34 00:01:17,167 --> 00:01:19,500 You live with someone. 35 00:01:19,567 --> 00:01:22,600 Yes, but not exactly. 36 00:01:22,667 --> 00:01:26,133 And there's a little girl. 37 00:01:26,200 --> 00:01:29,033 Right. Nice kid, not mine. 38 00:01:29,100 --> 00:01:31,333 Her father is my friend. 39 00:01:31,400 --> 00:01:32,933 In the Gulf? 40 00:01:33,000 --> 00:01:35,200 Yep. 41 00:01:35,267 --> 00:01:37,067 After we came back, he couldn't keep it together. 42 00:01:37,133 --> 00:01:39,933 I always told him that if something happened, 43 00:01:40,000 --> 00:01:43,167 I would make sure that Sarah and Meg made it through. 44 00:01:43,233 --> 00:01:46,567 That's a big promise. 45 00:01:46,633 --> 00:01:51,133 I always say, "Go big or go home." 46 00:01:51,200 --> 00:01:52,633 (door opening) 47 00:01:54,800 --> 00:01:56,533 Hello. Hi. 48 00:01:56,600 --> 00:01:58,367 Gates, your DVT patient 49 00:01:58,433 --> 00:01:59,867 is still waiting on a ride to oncology. 50 00:01:59,933 --> 00:02:02,067 And the nurses started a pool on when somebody's 51 00:02:02,133 --> 00:02:04,033 going to finally tap your ascites guy's belly. 52 00:02:04,100 --> 00:02:07,967 All right, I'll go take care of the DVT guy first. 53 00:02:12,567 --> 00:02:14,733 Ambulance on its way in. 54 00:02:14,800 --> 00:02:17,900 Uh, stab wound, slash, OD... nine minutes out. 55 00:02:17,967 --> 00:02:20,367 Wake me up in eight. 56 00:02:20,433 --> 00:02:21,700 WOMAN: Whenever I move my head, 57 00:02:21,767 --> 00:02:23,267 everything spins. Mm-hmm. 58 00:02:23,333 --> 00:02:25,200 My nephew says it's a tumor. 59 00:02:25,267 --> 00:02:27,667 Well, your neuro exam's normal, ma'am, 60 00:02:27,733 --> 00:02:29,700 so it's not a brain tumor, it's not a stroke. 61 00:02:29,767 --> 00:02:31,800 Stroke? This is meclizine. 62 00:02:31,867 --> 00:02:33,767 You're going to take one every eight hours if you get dizzy. 63 00:02:33,833 --> 00:02:35,167 Now, when you run out, 64 00:02:35,233 --> 00:02:37,133 you can fill this for a month's supply. 65 00:02:37,200 --> 00:02:38,633 I take that to the pharmacy? 66 00:02:38,700 --> 00:02:39,400 Yes, ma'am. 67 00:02:39,467 --> 00:02:40,700 And I have to pay? 68 00:02:40,767 --> 00:02:42,500 Yeah, but your insurance will cover some of it. 69 00:02:42,567 --> 00:02:43,900 WATKINS: Dr. Pratt? 70 00:02:43,967 --> 00:02:45,667 There you go. Excuse me. 71 00:02:48,033 --> 00:02:50,300 Yeah? 72 00:02:50,367 --> 00:02:53,167 Mrs. Skinner's BP's 185/100. 73 00:02:53,233 --> 00:02:55,133 She take the Lameretic I gave her? 74 00:02:55,200 --> 00:02:56,733 Sure, until she used up the samples. 75 00:02:56,800 --> 00:02:58,200 What about the prescription? 76 00:02:58,267 --> 00:03:00,500 It's $60 for a month's supply. 77 00:03:00,567 --> 00:03:02,400 She's saving up, but hopes her son 78 00:03:02,467 --> 00:03:04,200 will send her a check by Thanksgiving. 79 00:03:04,267 --> 00:03:07,933 I'm going out of my way to get your people set up right. 80 00:03:08,000 --> 00:03:10,200 You gotta help make sure they stay on the program. 81 00:03:10,267 --> 00:03:12,000 All I need's an extra hundred grand a year. 82 00:03:12,067 --> 00:03:14,333 I think that'll cover the cost for my congregation. 83 00:03:14,400 --> 00:03:17,767 So what? I need to figure out a way to pay for all this, too? 84 00:03:17,833 --> 00:03:19,200 Hey, in for a penny, in for a pound. 85 00:03:19,267 --> 00:03:21,867 Who said that-- Jesus? 86 00:03:21,933 --> 00:03:23,767 Clemens Daniel III. 87 00:03:23,833 --> 00:03:25,567 My bookie. 88 00:03:27,233 --> 00:03:28,600 Ellie said just leave him here. 89 00:03:28,667 --> 00:03:29,767 Don't let me get wet, Teller, the water burns. 90 00:03:29,833 --> 00:03:31,467 Gotta make sure they see him. 91 00:03:31,533 --> 00:03:33,533 Please, don't leave me. We'll get in trouble. 92 00:03:33,600 --> 00:03:38,700 Them demons come through the sewers when it rains. 93 00:03:38,767 --> 00:03:40,767 Ah, she's here. 94 00:03:40,833 --> 00:03:43,833 It's Bloody Mary. Let go, let go, it's her. 95 00:03:43,900 --> 00:03:45,333 It's okay. You know what to do. 96 00:03:46,733 --> 00:03:48,333 No, she sees us, it's too late. 97 00:03:48,400 --> 00:03:49,933 Do it, Paulie. 98 00:03:50,000 --> 00:03:53,933 ALL: One, two, three, four, stay away forevermore. 99 00:03:54,000 --> 00:03:55,767 See? 100 00:03:58,367 --> 00:04:00,867 She can't hurt us. 101 00:04:08,000 --> 00:04:10,367 (distant thunder rumbling) 102 00:04:10,433 --> 00:04:11,833 GATES: You kids okay? 103 00:04:11,900 --> 00:04:13,333 Let's go, Teller. 104 00:04:13,400 --> 00:04:14,500 He's a doctor. 105 00:04:14,567 --> 00:04:15,667 LOCKHART: Did she get Narcan? 106 00:04:15,733 --> 00:04:16,867 DUMAR: No response. 107 00:04:16,933 --> 00:04:17,933 Teller! 108 00:04:18,000 --> 00:04:19,233 We have to go back. 109 00:04:19,300 --> 00:04:20,667 What happened? 110 00:04:20,733 --> 00:04:21,867 To his ear, what happened? 111 00:04:21,933 --> 00:04:23,033 He climbed over a fence. 112 00:04:23,100 --> 00:04:24,567 I'll be good now. Did he fall? 113 00:04:24,633 --> 00:04:25,633 Probably. I'll be good now. 114 00:04:25,700 --> 00:04:26,933 Hit his head? Maybe. 115 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 GATES: Get me a gurney, a backboard, 116 00:04:29,067 --> 00:04:30,867 and a C-collar, blunt trauma to the head. 117 00:04:30,933 --> 00:04:33,633 Page surgery, ENT 118 00:04:33,700 --> 00:04:35,000 and hold CT. 119 00:04:35,067 --> 00:04:37,167 I'll come in soon as I'm done. 120 00:04:37,233 --> 00:04:38,967 All right. Thanks, Mayday. 121 00:04:39,033 --> 00:04:40,000 There be demons on the Hancock. 122 00:04:40,067 --> 00:04:41,500 You can see them from the lake. 123 00:04:41,567 --> 00:04:42,733 Shut up, Paulie, they don't know. 124 00:04:42,800 --> 00:04:44,633 Couple Ativan to calm him down. 125 00:04:44,700 --> 00:04:46,100 What do you want to do about the ear? 126 00:04:46,167 --> 00:04:47,367 Uh... Unasyn? Two grams? 127 00:04:47,433 --> 00:04:48,633 Try three, irrigate the hell out of it. 128 00:04:48,700 --> 00:04:50,467 Plastics will do a flap in the OR. 129 00:04:50,533 --> 00:04:51,667 LOCKHART: Sats are good. 130 00:04:51,733 --> 00:04:53,500 HOPE: Pupils equal and reactive. 131 00:04:53,567 --> 00:04:54,900 RASGOTRA: Pinpoint pupils. She had Narcan? 132 00:04:54,967 --> 00:04:56,200 DUMAR: Only point eight. 133 00:04:56,267 --> 00:04:58,033 All right, let's try two milligrams. 134 00:04:58,100 --> 00:04:59,300 Sometimes they need more. 135 00:04:59,367 --> 00:05:01,333 No wounds to the anterior chest or abdomen. 136 00:05:01,400 --> 00:05:04,900 Corneal reflexes are... intact. 137 00:05:04,967 --> 00:05:06,400 GATES: Chest is clear. 138 00:05:06,467 --> 00:05:08,333 Belly is soft, non-tender. 139 00:05:08,400 --> 00:05:09,933 HOPE: Tachy at 120. 140 00:05:10,000 --> 00:05:12,333 (woman gasps) DUMAR: Looks like you got her back. 141 00:05:12,400 --> 00:05:13,533 WOMAN: Oh, my God. 142 00:05:13,600 --> 00:05:15,300 Deep breaths for me now. 143 00:05:15,367 --> 00:05:16,667 In... (woman gasping) 144 00:05:16,733 --> 00:05:18,800 GATES: one percent lido and update his tetanus. 145 00:05:18,867 --> 00:05:20,000 RASGOTRA: In... out. 146 00:05:20,067 --> 00:05:21,433 It's going to be okay, Paulie. 147 00:05:21,500 --> 00:05:22,833 You're gonna be okay. 148 00:05:22,900 --> 00:05:25,367 The Blue Lady's here. 149 00:05:39,267 --> 00:05:41,100 and I never got to it. 150 00:05:41,167 --> 00:05:42,600 I was coming off an overnight, 151 00:05:42,667 --> 00:05:44,367 and I figured Gates could handle it. 152 00:05:44,433 --> 00:05:45,933 He didn't and now he can't. 153 00:05:46,000 --> 00:05:47,533 He's in with a trauma. 154 00:05:47,600 --> 00:05:49,600 Well, it's just a paracentesis-- maybe you could do it? 155 00:05:49,667 --> 00:05:51,633 KOVAC: Look, you're an attending. 156 00:05:51,700 --> 00:05:52,867 You shouldn't have left this unfinished. 157 00:05:52,933 --> 00:05:55,733 Look, I had somewhere to be, okay? 158 00:05:55,800 --> 00:05:58,200 What was so important that you'd walk out on a guy 159 00:05:58,267 --> 00:05:59,500 who'd been here all night? 160 00:05:59,567 --> 00:06:01,167 Church. All right? 161 00:06:01,233 --> 00:06:03,400 I had to go to church. 162 00:06:03,467 --> 00:06:05,633 Pratt, you're a terrible liar. 163 00:06:05,700 --> 00:06:09,200 Get back here and deal with this right now, okay? 164 00:06:11,167 --> 00:06:13,467 Hey. Hey! 165 00:06:13,533 --> 00:06:15,200 What are you doing, you chipping in on the water bill, 166 00:06:15,267 --> 00:06:16,933 'cause I need... 167 00:06:17,000 --> 00:06:18,833 Hey, Greg. 168 00:06:22,000 --> 00:06:23,167 I thought you were at work. 169 00:06:23,233 --> 00:06:24,933 Is this your brother? 170 00:06:25,000 --> 00:06:26,800 CHAZ: Yeah. 171 00:06:26,867 --> 00:06:28,500 Get out of here. 172 00:06:28,567 --> 00:06:29,700 No, Greg, listen... 173 00:06:29,767 --> 00:06:31,700 Hey, get the hell out of here. 174 00:06:39,333 --> 00:06:41,333 You, too. 175 00:06:41,400 --> 00:06:43,900 By the time I get back, 176 00:06:43,967 --> 00:06:46,767 I want you gone. 177 00:06:52,333 --> 00:06:54,033 Let go! Why you wanna kill me? 178 00:06:54,100 --> 00:06:55,800 Stop it, or she ain't gonna come. 179 00:06:55,867 --> 00:06:57,333 Are we charting this as a John Doe? 180 00:06:57,400 --> 00:06:58,767 I told you, his name's Paulie. 181 00:06:58,833 --> 00:06:59,533 Paulie what? 182 00:06:59,600 --> 00:07:01,100 Does he have any parents? 183 00:07:01,167 --> 00:07:03,800 His father's locked up in the tower by the water. 184 00:07:03,867 --> 00:07:08,167 His mom was in the shelter before she died. 185 00:07:08,233 --> 00:07:11,633 Paulie left so they couldn't send him to the Foresters. 186 00:07:11,700 --> 00:07:13,467 Foresters? 187 00:07:13,533 --> 00:07:15,033 The fake family that don't ever love you. 188 00:07:15,100 --> 00:07:15,967 A foster family? 189 00:07:16,033 --> 00:07:17,200 GATES: Where does he live? 190 00:07:17,267 --> 00:07:18,200 Under. 191 00:07:18,267 --> 00:07:19,633 Under what? 192 00:07:19,700 --> 00:07:20,833 How's it here? 193 00:07:20,900 --> 00:07:22,367 GATES: Altered after a ten-foot fall. 194 00:07:22,433 --> 00:07:23,967 No ID, history unknown. 195 00:07:24,033 --> 00:07:27,267 C-spine and, uh, and chest are clear. 196 00:07:27,333 --> 00:07:27,967 Lose the collar, will ya? 197 00:07:28,033 --> 00:07:29,267 JARVIK: Head CT films. 198 00:07:29,333 --> 00:07:30,267 I don't want to stay here. 199 00:07:30,333 --> 00:07:31,733 Look. 200 00:07:31,800 --> 00:07:33,067 JARVIK: How about another two of Ativan? Look. 201 00:07:33,133 --> 00:07:35,267 No bleed or fracture. What about drugs? 202 00:07:35,333 --> 00:07:37,100 HOPE: Tox screen negative for alcohol and drugs of abuse. 203 00:07:37,167 --> 00:07:37,700 Any fever? 204 00:07:37,767 --> 00:07:39,100 JARVIK: 98.6. 205 00:07:39,167 --> 00:07:40,867 HOPE: I don't get why he's so altered. 206 00:07:40,933 --> 00:07:42,067 Doesn't seem like meningitis. 207 00:07:42,133 --> 00:07:43,233 Has your friend been acting differently? 208 00:07:43,300 --> 00:07:45,533 Ever since his arm started hurting. 209 00:07:45,600 --> 00:07:47,167 You mean, before he fell? 210 00:07:47,233 --> 00:07:48,467 He only fell last night. 211 00:07:48,533 --> 00:07:49,833 How did he fall? 212 00:07:49,900 --> 00:07:52,133 We was in the building where nobody lives. 213 00:07:52,200 --> 00:07:54,900 Paulie got scared 'cause of all the bats. 214 00:07:54,967 --> 00:07:56,267 Bats? Could be rabies. 215 00:07:56,333 --> 00:07:57,567 Hope, page Kovac. 216 00:07:57,633 --> 00:08:00,233 All right, put an N-95 mask on him. 217 00:08:00,300 --> 00:08:01,633 If he does have rabies, 218 00:08:01,700 --> 00:08:03,100 his saliva is extremely infectious. 219 00:08:03,167 --> 00:08:05,033 RASGOTRA: I need to check for fractures. 220 00:08:05,100 --> 00:08:08,067 No step-offs or deformities. 221 00:08:08,133 --> 00:08:12,167 Full range of motion at the elbow and wrist. 222 00:08:13,500 --> 00:08:15,733 See, Paulie? 223 00:08:15,800 --> 00:08:17,267 I told you she'd come. 224 00:08:19,300 --> 00:08:21,700 GATES: Step back, buddy. 225 00:08:21,767 --> 00:08:23,000 Lunchtime starts at noon, 226 00:08:23,067 --> 00:08:24,800 so I'll be there with the crew by 11:00. 227 00:08:24,867 --> 00:08:26,433 You know, Courtney, this isn't quite 228 00:08:26,500 --> 00:08:28,000 what I signed on for. 229 00:08:28,067 --> 00:08:30,433 I thought I'd be reporting on topical medical issues, 230 00:08:30,500 --> 00:08:34,667 not doing puff pieces on Botox and unsanitary manicures. 231 00:08:34,733 --> 00:08:36,000 Hey, that one was strong. 232 00:08:36,067 --> 00:08:38,533 People all over Chicago now think twice 233 00:08:38,600 --> 00:08:40,067 before having their cuticles cut. 234 00:08:40,133 --> 00:08:41,367 See you at noon. 235 00:08:41,433 --> 00:08:44,600 FRANK: This came for you special delivery. 236 00:08:47,667 --> 00:08:48,567 Baby gift? 237 00:08:48,633 --> 00:08:50,200 Uh, yeah. Yeah. 238 00:08:50,267 --> 00:08:52,300 TAGGART: Charles Hadley, multiple wounds after a bar fight. 239 00:08:52,367 --> 00:08:55,033 He passed out on the couch last night, 240 00:08:55,100 --> 00:08:56,667 this morning I couldn't wake him up. 241 00:08:56,733 --> 00:08:57,900 Look at me, sir. 242 00:08:57,967 --> 00:08:59,867 Pupils equal at four millimeters. 243 00:08:59,933 --> 00:09:00,967 You all right there, ma'am? 244 00:09:01,033 --> 00:09:02,067 Oh, it's nothing. 245 00:09:02,133 --> 00:09:03,500 Well, we should take a look at it. 246 00:09:03,567 --> 00:09:05,233 No, no, no, no, please, I'm all right, really. 247 00:09:05,300 --> 00:09:07,433 KOVAC: CBC, chem panel, blood alcohol. 248 00:09:07,500 --> 00:09:08,967 C-spine, head and facial CT. 249 00:09:09,033 --> 00:09:10,667 Dried blood at the left ear canal. 250 00:09:10,733 --> 00:09:11,667 Positive battle sign. 251 00:09:11,733 --> 00:09:12,733 TAGGART: Have a seat. 252 00:09:12,800 --> 00:09:14,900 KOVAC: Chest is clear. 253 00:09:14,967 --> 00:09:17,467 LOCKHART: Abdomen soft, no rebound or guarding. 254 00:09:17,533 --> 00:09:18,500 Did he do this? 255 00:09:18,567 --> 00:09:20,200 Uh, no, uh... No... 256 00:09:20,267 --> 00:09:22,300 He didn't know what he was doing. 257 00:09:22,367 --> 00:09:24,967 Are you saying your husband hit you, ma'am? 258 00:09:25,033 --> 00:09:27,367 Uh, uh, it was an accident. 259 00:09:27,433 --> 00:09:30,267 I was helping him down on the couch and he slipped. 260 00:09:30,333 --> 00:09:31,800 Uh, his elbow knocked me. 261 00:09:31,867 --> 00:09:34,800 Pelvis is stable. 262 00:09:34,867 --> 00:09:35,967 She's going to need a facial series. 263 00:09:36,033 --> 00:09:37,100 Dr. Kovac. 264 00:09:37,167 --> 00:09:39,567 We got a pretty sick little boy in 2, no parents. 265 00:09:39,633 --> 00:09:41,000 Yeah, just keep trying to reach them. 266 00:09:41,067 --> 00:09:42,967 We think he's homeless. 267 00:09:43,033 --> 00:09:44,833 Neela and Gates are worried it's rabies. 268 00:09:47,633 --> 00:09:48,600 Uh, you're good. 269 00:09:48,667 --> 00:09:50,433 I'll be back. 270 00:09:50,500 --> 00:09:51,700 Rabies? 271 00:09:51,767 --> 00:09:53,767 He was in a building infested with bats. 272 00:09:53,833 --> 00:09:56,867 How was the trauma workup? CT's negative, but he's altered and ataxic. 273 00:09:56,933 --> 00:09:59,600 A river runs through the city. 274 00:09:59,667 --> 00:10:01,433 On the other side's the good streets, 275 00:10:01,500 --> 00:10:04,300 but we can't get across. KOVAC: How is he doing? 276 00:10:04,367 --> 00:10:06,433 He's responsive, but he's not making much sense. 277 00:10:06,500 --> 00:10:07,733 TELLER: He's not crazy. 278 00:10:07,800 --> 00:10:10,267 The stuff he's talking about is real. 279 00:10:10,333 --> 00:10:11,667 You're thinking rabies? 280 00:10:11,733 --> 00:10:13,133 What else could it be? 281 00:10:13,200 --> 00:10:15,700 Well, encephalitis from any of a number of viruses-- 282 00:10:15,767 --> 00:10:16,700 West Nile, Epstein Barr, 283 00:10:16,767 --> 00:10:19,733 mumps, measles, varicella, CMV. 284 00:10:19,800 --> 00:10:20,900 He needs a spinal tap. 285 00:10:20,967 --> 00:10:22,567 Can we do a rabies vaccine in case? 286 00:10:22,633 --> 00:10:24,067 Well, if you're right, it's too late. 287 00:10:24,133 --> 00:10:26,533 So let's first confirm the diagnosis. 288 00:10:26,600 --> 00:10:28,600 The quickest way is with a skin biopsy. Keep a mask on him. 289 00:10:28,667 --> 00:10:31,833 If we intubate, you'll all need masks, gloves and goggles. 290 00:10:31,900 --> 00:10:33,867 Tony, your buddy Cue Ball's leaving. 291 00:10:33,933 --> 00:10:35,767 What? He still needs an X ray. 292 00:10:35,833 --> 00:10:37,033 He says he feels fine. 293 00:10:37,100 --> 00:10:38,433 You handle this, Mayday? Mm. 294 00:10:38,500 --> 00:10:39,900 All right, I'll be back in a second. 295 00:10:39,967 --> 00:10:41,833 Are you going to learn me the hard song now? 296 00:10:41,900 --> 00:10:43,767 Can you hold his head for me, Teller? 297 00:10:47,500 --> 00:10:48,433 GOLDSTEIN: There, you see? 298 00:10:48,500 --> 00:10:49,733 I'm just like a bouncer. 299 00:10:49,800 --> 00:10:51,600 I'm the guy that gets you out of here. 300 00:10:51,667 --> 00:10:52,833 Yo, Cue Ball, where are you going? 301 00:10:52,900 --> 00:10:54,367 (coughs) Home, man, they fixed me up. 302 00:10:54,433 --> 00:10:55,733 Cue Ball? 303 00:10:55,800 --> 00:10:57,767 Hey, I knew your parents Eight Ball and High Ball. 304 00:10:57,833 --> 00:10:59,633 Your lungs sound like a bag of potato chips. 305 00:10:59,700 --> 00:11:01,600 Yeah, como los nachos. 306 00:11:01,667 --> 00:11:03,533 I was just translating. Come on, I'm putting you back in here. 307 00:11:03,600 --> 00:11:04,700 No, no, no, no. You need an X ray. 308 00:11:04,767 --> 00:11:05,733 No, man, I been here 309 00:11:05,800 --> 00:11:07,000 since last night. Come on. 310 00:11:07,067 --> 00:11:09,300 I got places to go, people to see, baby. 311 00:11:09,367 --> 00:11:10,633 Hey, sit down, Pancho. 312 00:11:10,700 --> 00:11:12,400 We'll wheel you back to Tijuana. 313 00:11:12,467 --> 00:11:14,133 I ain't Spanish, man. He's a new volunteer. 314 00:11:14,200 --> 00:11:15,533 We're still training him. 315 00:11:15,600 --> 00:11:16,600 PRATT: Gates. 316 00:11:16,667 --> 00:11:18,367 Oh, here comes your pimp. 317 00:11:18,433 --> 00:11:19,567 I'm done with this. 318 00:11:19,633 --> 00:11:21,333 Cue Ball, get back here, come on! 319 00:11:21,400 --> 00:11:22,267 One X ray, Cue Ball! 320 00:11:22,333 --> 00:11:23,867 Hey... What? 321 00:11:23,933 --> 00:11:25,867 Why didn't you tap my ascites guy's belly like I asked? 322 00:11:25,933 --> 00:11:27,733 I was in trauma. What was I supposed to do? 323 00:11:27,800 --> 00:11:29,233 What I told you. 324 00:11:29,300 --> 00:11:31,700 Oh, so, I'm just supposed to take all your scut, huh? 325 00:11:31,767 --> 00:11:32,733 Yo, don't turn your back on me. 326 00:11:32,800 --> 00:11:34,033 I got stuff to do. 327 00:11:34,100 --> 00:11:35,200 No, the only thing that you have to do 328 00:11:35,267 --> 00:11:36,733 is the stuff I tell you to do. 329 00:11:36,800 --> 00:11:38,200 You really don't want to do this right now. 330 00:11:38,267 --> 00:11:40,300 I don't want to do what? Get in my face. 331 00:11:40,367 --> 00:11:42,733 Then stop acting like you don't hear me when I talk. (mumbles) 332 00:11:44,267 --> 00:11:45,600 You want to have a job this afternoon? 333 00:11:45,667 --> 00:11:47,333 You better stay where you are. 334 00:11:54,967 --> 00:11:56,733 She can't cry; there's only one dog. 335 00:11:56,800 --> 00:11:59,467 Can you touch your nose for me? 336 00:11:59,533 --> 00:12:01,200 Paulie, can you hear me? 337 00:12:01,267 --> 00:12:03,867 If you can hear me, can you touch your nose? 338 00:12:18,667 --> 00:12:19,933 GATES: How's he doing? 339 00:12:20,000 --> 00:12:23,567 Intention tremor with worsening ataxia. 340 00:12:23,633 --> 00:12:24,933 Bit my lip. 341 00:12:25,000 --> 00:12:28,433 Skin biopsy came back positive for rabies by DFA. 342 00:12:28,500 --> 00:12:30,067 Rabies is 100% fatal. 343 00:12:30,133 --> 00:12:31,867 99.9%. There was a little girl in Wisconsin. 344 00:12:31,933 --> 00:12:34,633 2004. She survived. That was one case. 345 00:12:34,700 --> 00:12:36,400 We're going to make it two cases. 346 00:12:36,467 --> 00:12:37,733 What's this? 347 00:12:37,800 --> 00:12:39,233 New England Journal of Medicine. 348 00:12:39,300 --> 00:12:41,233 You need to order ketamine, midazolam, ribavirin, 349 00:12:41,300 --> 00:12:43,433 and amantadine from the pharmacy. 350 00:12:43,500 --> 00:12:44,800 We're going to induce a coma? 351 00:12:44,867 --> 00:12:47,133 Titrate the midazolam to suppress brain activity. 352 00:12:47,200 --> 00:12:49,267 Gives the brain a rest while we administer anti-virals. 353 00:12:49,333 --> 00:12:51,300 KOVAC: Also, we need to call neurology. 354 00:12:51,367 --> 00:12:52,967 He's going to need continuous EEG monitoring. 355 00:12:53,033 --> 00:12:54,700 There are no isolation beds in the PICU. 356 00:12:54,767 --> 00:12:56,267 RASGOTRA: He's gonna have to stay down here for now. 357 00:12:56,333 --> 00:12:57,900 Luka, this guy's taking a nose dive. 358 00:12:57,967 --> 00:12:59,600 I'm coming. Did you notify public health? 359 00:12:59,667 --> 00:13:01,167 Already on it. They're bringing in CDC. 360 00:13:01,233 --> 00:13:02,367 Okay, good. 361 00:13:02,433 --> 00:13:05,300 Anyone else exposed needs rabies prophylaxis vaccine 362 00:13:05,367 --> 00:13:07,967 and immune globulin. 363 00:13:08,033 --> 00:13:10,733 Our party animal's more disoriented. 364 00:13:10,800 --> 00:13:12,000 Head CT shows a basilar skull fracture. 365 00:13:12,067 --> 00:13:13,633 No intracranial hemorrhage? 366 00:13:13,700 --> 00:13:16,800 We got lucky there. GCS is down from 14 to eight. 367 00:13:16,867 --> 00:13:18,467 Mr. Hadley, open your eyes. 368 00:13:18,533 --> 00:13:19,833 He's diaphoretic. 369 00:13:19,900 --> 00:13:21,567 Are the labs back yet? TAGGART: No, not yet. 370 00:13:21,633 --> 00:13:23,033 KOVAC: We need to repeat the head CT, 371 00:13:23,100 --> 00:13:24,867 see if there's a delayed bleed. 372 00:13:24,933 --> 00:13:25,867 Sats dropping. 373 00:13:25,933 --> 00:13:28,100 Okay, 100% non-rebreather. 374 00:13:28,167 --> 00:13:30,333 Dr. Kovac, some guy called a couple of times, 375 00:13:30,400 --> 00:13:31,367 didn't leave a message. 376 00:13:31,433 --> 00:13:32,200 Did you get a name, Frank? 377 00:13:32,267 --> 00:13:33,233 He wouldn't say. 378 00:13:33,300 --> 00:13:35,200 Okay, why are you telling me this, Frank? 379 00:13:35,267 --> 00:13:36,700 Thought you'd want to know. It's probably a creditor. 380 00:13:36,767 --> 00:13:37,700 Great, thank you. 381 00:13:37,767 --> 00:13:39,900 Thank you, Frank. 382 00:13:39,967 --> 00:13:41,733 You doing an accu-check? 383 00:13:41,800 --> 00:13:43,200 He's not a diabetic. 384 00:13:43,267 --> 00:13:45,667 No, but if he's a chronic alcoholic 385 00:13:45,733 --> 00:13:47,600 who's not eating, he might be hypoglycemic. 386 00:13:49,100 --> 00:13:50,967 There it is-- blood sugar is 34. 387 00:13:51,033 --> 00:13:52,100 TAGGART: That's pretty low. 388 00:13:52,167 --> 00:13:53,400 Amp of D50 and 100 migs of thiamine. 389 00:13:53,467 --> 00:13:55,467 Yeah, I guess he's a bigger drinker 390 00:13:55,533 --> 00:13:56,300 than we thought. 391 00:13:56,367 --> 00:13:58,167 He wasn't always this bad. 392 00:13:58,233 --> 00:14:00,433 Advanced liver disease diminishes his glycogen stores. 393 00:14:00,500 --> 00:14:02,767 His body can't respond to low blood sugar. 394 00:14:02,833 --> 00:14:05,000 (groans) 395 00:14:10,700 --> 00:14:12,867 What the hell is going on? 396 00:14:12,933 --> 00:14:15,600 Mr. Hadley, do you know where you are? 397 00:14:15,667 --> 00:14:16,800 Ch-Chicago. 398 00:14:16,867 --> 00:14:18,433 TAGGART: You're in the hospital. 399 00:14:18,500 --> 00:14:19,867 LOCKHART: When's the last time you had something to eat? 400 00:14:19,933 --> 00:14:22,467 It's been a couple of days. 401 00:14:22,533 --> 00:14:26,867 I guess I've been on a bit of a bender... 402 00:14:26,933 --> 00:14:28,700 Cancel the CT? 403 00:14:28,767 --> 00:14:32,333 Yeah. 404 00:14:32,400 --> 00:14:33,700 Here. 405 00:14:33,767 --> 00:14:34,967 What the hell is that? 406 00:14:35,033 --> 00:14:37,100 It's the belly tap from my ascites guy. 407 00:14:37,167 --> 00:14:42,400 Send it for a cell count, culture and cytology. 408 00:14:42,467 --> 00:14:45,533 Whoa, hope you didn't get that hitting a patient. 409 00:14:45,600 --> 00:14:47,100 Intern. 410 00:14:47,167 --> 00:14:48,533 Why are you even here? 411 00:14:48,600 --> 00:14:51,033 Paracentesis on a pass-on Gates couldn't handle. 412 00:14:51,100 --> 00:14:53,500 Uh-huh, welcome to being an attending. 413 00:14:53,567 --> 00:14:56,967 What, you-- you di-- you and Gates didn't-- 414 00:14:57,033 --> 00:14:58,300 You know what? 415 00:14:58,367 --> 00:14:59,633 I don't need to know. 416 00:15:01,033 --> 00:15:02,333 Hey, how's the lip? 417 00:15:02,400 --> 00:15:04,600 Better than your hand. You hit like a girl. 418 00:15:04,667 --> 00:15:06,100 Yeah, okay. 419 00:15:06,167 --> 00:15:09,233 Look, I'm sorry for blowing my cool like that. 420 00:15:09,300 --> 00:15:11,133 I was having a terrible morning. 421 00:15:11,200 --> 00:15:14,133 That's no excuse, so if you want to file a grievance 422 00:15:14,200 --> 00:15:15,700 with Human Resources, you can call... 423 00:15:15,767 --> 00:15:16,967 I was there, too. 424 00:15:17,033 --> 00:15:18,200 It's not the first time I let something 425 00:15:18,267 --> 00:15:20,233 like that get out of hand. 426 00:15:20,300 --> 00:15:21,800 Have you tried getting into a program 427 00:15:21,867 --> 00:15:24,533 to help you stop drinking? 428 00:15:24,600 --> 00:15:27,567 Like I want to hear everybody else's problems. 429 00:15:29,733 --> 00:15:33,500 What good is a lot, a lot of talking gonna do me? 430 00:15:36,700 --> 00:15:39,600 Not gonna bring my son back. 431 00:15:39,667 --> 00:15:42,733 He died? 432 00:15:42,800 --> 00:15:43,967 Was a DUI. 433 00:15:45,733 --> 00:15:48,067 He got his mother's looks... 434 00:15:49,833 --> 00:15:51,567 ...and my alcoholism. 435 00:15:51,633 --> 00:15:54,100 What about what you're doing to your wife? 436 00:15:54,167 --> 00:15:57,933 I don't know why she hasn't left me before. 437 00:15:58,000 --> 00:16:02,267 It should be, should be me, Doc. 438 00:16:02,333 --> 00:16:04,967 Should be me that's dead, n-not Kenny. 439 00:16:05,033 --> 00:16:07,733 She came in with an injury. 440 00:16:07,800 --> 00:16:08,767 Did you hit her? 441 00:16:08,833 --> 00:16:11,467 What? 442 00:16:11,533 --> 00:16:13,267 Did you hit her? 443 00:16:17,133 --> 00:16:21,133 (stammers) I would never, never hurt my wife. 444 00:16:21,200 --> 00:16:22,367 But you did. 445 00:16:24,833 --> 00:16:26,600 (stammering) 446 00:16:26,667 --> 00:16:29,267 If I did, it... no. 447 00:16:33,233 --> 00:16:36,500 It w-wasn't on, w-w-wasn't on purpose. 448 00:16:38,967 --> 00:16:42,000 I love her. 449 00:16:42,067 --> 00:16:43,567 Check his glucose in an hour. 450 00:16:43,633 --> 00:16:45,833 (stammering) 451 00:16:45,900 --> 00:16:47,133 I-I love her. 452 00:16:47,200 --> 00:16:50,133 I'll be back. 453 00:16:52,933 --> 00:16:54,333 Do you think the concussion 454 00:16:54,400 --> 00:16:56,467 and the low blood sugar contributed to this? 455 00:16:56,533 --> 00:16:57,833 To what? 456 00:16:57,900 --> 00:17:00,200 Well, I think he's altered, and he hurt her accidentally. 457 00:17:00,267 --> 00:17:01,600 Well, we have to report it. 458 00:17:01,667 --> 00:17:03,500 If it's nothing, it'll get dropped. 459 00:17:03,567 --> 00:17:05,067 But the wife said he never hit her. 460 00:17:05,133 --> 00:17:06,133 The police will sort it out. 461 00:17:06,200 --> 00:17:07,500 Hey, hey. What? 462 00:17:07,567 --> 00:17:09,467 What? What? She's got a bruised face. 463 00:17:09,533 --> 00:17:10,767 So, you want to put him in a locked facility 464 00:17:10,833 --> 00:17:11,533 with a bunch of criminals? 465 00:17:11,600 --> 00:17:13,067 You heard him. 466 00:17:13,133 --> 00:17:14,533 He won't get any help unless he's forced to. 467 00:17:14,600 --> 00:17:15,967 It's time someone scared some sense into him. 468 00:17:16,033 --> 00:17:17,467 You might be right about this, 469 00:17:17,533 --> 00:17:19,233 but I-I have a feeling... Look, let's try this. 470 00:17:19,300 --> 00:17:22,267 You be the resident, I'll be the attending, okay? 471 00:17:25,433 --> 00:17:27,533 Okay. 472 00:17:27,600 --> 00:17:29,533 Can I help you find something, Dr. Pratt? 473 00:17:29,600 --> 00:17:30,667 What? No. 474 00:17:30,733 --> 00:17:32,833 Yeah, yeah, yeah, yeah-- are we out of diuretics? 475 00:17:32,900 --> 00:17:38,067 Uh, I think there are some samples over here, but... 476 00:17:38,133 --> 00:17:40,733 The free sample closet. 477 00:17:40,800 --> 00:17:41,967 Hope, you genius. 478 00:17:42,033 --> 00:17:43,533 (surprised yell) 479 00:17:43,600 --> 00:17:46,367 I thought, uh... 480 00:17:46,433 --> 00:17:48,467 Aren't you not working this shift? 481 00:17:48,533 --> 00:17:50,867 Yeah, that's right. Oh. 482 00:17:50,933 --> 00:17:53,000 Well, then, why are you... 483 00:17:53,067 --> 00:17:54,433 I'm running a little low on some stuff 484 00:17:54,500 --> 00:17:57,433 for some people I'm helping out at church. 485 00:17:57,500 --> 00:17:59,900 Church? I didn't know that you volunteered at church. 486 00:17:59,967 --> 00:18:01,600 Nah, this is not going to be enough. 487 00:18:01,667 --> 00:18:03,133 Do we have anything anywhere else? 488 00:18:03,200 --> 00:18:04,167 Uh... (snaps fingers) Come on. 489 00:18:04,233 --> 00:18:06,000 There was a drug rep here earlier. 490 00:18:06,067 --> 00:18:07,433 Maybe they restocked? 491 00:18:07,500 --> 00:18:08,933 Drug rep? She even brought pizza. 492 00:18:09,000 --> 00:18:12,300 Very sweet girl from Dayton, Ohio. 493 00:18:12,367 --> 00:18:13,867 My family's originally from Akron, 494 00:18:13,933 --> 00:18:15,333 so we had a lot in common. 495 00:18:15,400 --> 00:18:18,667 I think her name was... 496 00:18:18,733 --> 00:18:19,700 Dora. 497 00:18:19,767 --> 00:18:20,667 Here you go, buddy. 498 00:18:20,733 --> 00:18:21,867 I'm not hungry. 499 00:18:21,933 --> 00:18:23,233 Well, it might make you feel better, 500 00:18:23,300 --> 00:18:24,200 and this soup is the bomb. 501 00:18:24,267 --> 00:18:25,467 I mean, seriously, 502 00:18:25,533 --> 00:18:27,233 we call it the bomb soup down here. 503 00:18:27,300 --> 00:18:30,567 You eat this soup, you're going to fart like a cannon. 504 00:18:30,633 --> 00:18:33,200 JARVIK: Ketamine's ready to go at two migs per kilo per hour 505 00:18:33,267 --> 00:18:35,500 with ribavirin loading dose of 33 migs 506 00:18:35,567 --> 00:18:36,433 per kilo. 507 00:18:36,500 --> 00:18:38,200 When's Paulie going to wake up? 508 00:18:39,133 --> 00:18:40,567 I don't know. 509 00:18:40,633 --> 00:18:42,700 We're going to make Paulie sleep for a while, 510 00:18:42,767 --> 00:18:43,833 maybe a couple weeks. 511 00:18:43,900 --> 00:18:45,700 Hopefully, his body can heal. 512 00:18:45,767 --> 00:18:46,700 Amantadine needs 513 00:18:46,767 --> 00:18:47,767 to be given by mouth. 514 00:18:47,833 --> 00:18:49,700 All right. 515 00:18:49,767 --> 00:18:51,067 Hey, Paulie, can you hear me? 516 00:18:51,133 --> 00:18:53,467 I need you to take a little sip of water here. 517 00:18:55,500 --> 00:18:56,600 (chokes) 518 00:18:56,667 --> 00:18:59,367 The rabies are making it hard for him to swallow. 519 00:18:59,433 --> 00:19:00,367 Drop an NG. 520 00:19:00,433 --> 00:19:02,133 That's not why. 521 00:19:02,200 --> 00:19:04,400 It's because Bloody Mary saw his face. 522 00:19:04,467 --> 00:19:07,267 I'm going to put a tube down his throat to help him breathe. 523 00:19:07,333 --> 00:19:09,200 Ten of SUX, 20 of etomidate. 524 00:19:09,267 --> 00:19:11,000 JARVIK: Pulse ox is only 82. 525 00:19:11,067 --> 00:19:12,167 Ambu bag. 526 00:19:12,233 --> 00:19:15,200 Yankauer with suction on high. 527 00:19:15,267 --> 00:19:17,000 Okay, let's move that. 528 00:19:19,633 --> 00:19:21,000 Teller. 529 00:19:21,067 --> 00:19:23,033 Teller! 530 00:20:02,000 --> 00:20:05,967 * * 531 00:20:36,033 --> 00:20:38,567 FORBES: Neela, what do you know about the placement 532 00:20:38,633 --> 00:20:40,833 of the hernia mesh? 533 00:20:40,900 --> 00:20:43,967 RASGOTRA: Must be parallel to the peritoneal sac. 534 00:20:44,033 --> 00:20:45,533 And? 535 00:20:45,600 --> 00:20:47,333 Laterally, the mesh covers the abdominal wall, 536 00:20:47,400 --> 00:20:48,867 reflects on the iliopubic tract, 537 00:20:48,933 --> 00:20:51,633 and covers several centimeters of the psoas. 538 00:20:51,700 --> 00:20:52,833 Excellent. 539 00:20:52,900 --> 00:20:55,500 Next time we do a hernia repair, you can assist. 540 00:20:55,567 --> 00:20:57,767 Paulie can't breathe! You have to come help! 541 00:20:57,833 --> 00:21:00,000 Who the hell is that? 542 00:21:00,067 --> 00:21:03,433 You can't be in here, Teller. You have to come help. Paulie can't breathe! 543 00:21:03,500 --> 00:21:05,167 FORBES: Get him out of here now. 544 00:21:05,233 --> 00:21:07,067 Go back downstairs. I can't come with you. 545 00:21:07,133 --> 00:21:08,300 You have to. 546 00:21:08,367 --> 00:21:10,233 You're the Blue Lady. 547 00:21:11,267 --> 00:21:13,200 Please? Please, just help Paulie. 548 00:21:13,267 --> 00:21:14,467 You need to wake him up. 549 00:21:14,533 --> 00:21:17,767 I can't, Paulie's very sick. 550 00:21:17,833 --> 00:21:20,233 But I saw you. 551 00:21:20,300 --> 00:21:23,033 That other girl, she was asleep 552 00:21:23,100 --> 00:21:24,333 and... you woke her up. 553 00:21:24,400 --> 00:21:26,167 You brought her back to life. 554 00:21:26,233 --> 00:21:28,000 That was different. 555 00:21:28,067 --> 00:21:29,667 You can't say no. 556 00:21:29,733 --> 00:21:32,567 You can't! 557 00:21:32,633 --> 00:21:33,900 I know your secret name. 558 00:21:33,967 --> 00:21:35,733 Mayday. 559 00:21:40,967 --> 00:21:42,533 And one day... 560 00:21:46,133 --> 00:21:49,900 One day, every day is going to be Sunday. 561 00:21:49,967 --> 00:21:51,467 PRATT: Diuretics, calcium channel 562 00:21:51,533 --> 00:21:53,400 blockers, oral hypoglycemics. 563 00:21:53,467 --> 00:21:55,767 Non-steroidal anti-inflammatories, 564 00:21:55,833 --> 00:21:57,267 proton pump inhibitors, 565 00:21:57,333 --> 00:21:59,567 beta-agonist inhalers. 566 00:21:59,633 --> 00:22:02,100 Enough meds for 90% of your people. 567 00:22:03,900 --> 00:22:05,600 It was fast work. 568 00:22:05,667 --> 00:22:06,833 How'd you manage it? 569 00:22:06,900 --> 00:22:08,267 I sold my soul to a drug company. 570 00:22:08,333 --> 00:22:11,067 Well, not exactly my soul. 571 00:22:11,133 --> 00:22:14,233 Give me those. I'll go lock them up in the closet. 572 00:22:14,300 --> 00:22:16,967 Uh, Greg's told me about what you're doing here. 573 00:22:17,033 --> 00:22:19,133 I'd love to be a part of it. 574 00:22:19,200 --> 00:22:20,533 That's why I took my break time 575 00:22:20,600 --> 00:22:22,400 to help out Dr. Pratt. 576 00:22:22,467 --> 00:22:24,967 Uh... are you a med student? 577 00:22:25,033 --> 00:22:26,800 Hope Bobek. 578 00:22:26,867 --> 00:22:28,567 I'm an intern. 579 00:22:28,633 --> 00:22:30,667 It's the same thing as a first year resident, 580 00:22:30,733 --> 00:22:32,267 but they call us interns. 581 00:22:32,333 --> 00:22:34,933 I don't really know why. 582 00:22:35,000 --> 00:22:38,133 (gasps): I love old churches like this. 583 00:22:38,200 --> 00:22:39,900 Do you? 584 00:22:39,967 --> 00:22:41,900 It's so big. 585 00:22:41,967 --> 00:22:43,633 Yes, it is, isn't it? 586 00:22:45,100 --> 00:22:46,967 It's estimated that between ten and 20% 587 00:22:47,033 --> 00:22:48,667 of youth in this country are obese. 588 00:22:48,733 --> 00:22:51,867 A condition which leads to increased risk 589 00:22:51,933 --> 00:22:53,400 of diabetes, heart disease, 590 00:22:53,467 --> 00:22:55,833 high cholesterol... BOY (yells): Lucy's choking! 591 00:22:55,900 --> 00:22:58,800 Oh, geez. Okay. 592 00:22:58,867 --> 00:23:00,467 Um... hey, uh... 593 00:23:00,533 --> 00:23:02,467 Sweetie, honey, can you breathe? 594 00:23:02,533 --> 00:23:04,533 Can you speak? Okay, here we go. 595 00:23:07,300 --> 00:23:08,833 All right. I need some help here. 596 00:23:08,900 --> 00:23:09,833 Look out. 597 00:23:09,900 --> 00:23:11,300 Kerry, what's happening? 598 00:23:11,367 --> 00:23:13,467 Probably has a piece of food obstructing her trachea. 599 00:23:13,533 --> 00:23:15,600 Hang in there, Lucy. Here we go. 600 00:23:17,900 --> 00:23:20,200 All right. 601 00:23:20,267 --> 00:23:22,000 Okay, get me a... 602 00:23:22,067 --> 00:23:23,100 kitchen knife with a sharp point 603 00:23:23,167 --> 00:23:25,367 and a drinking straw. Now, go. 604 00:23:26,700 --> 00:23:29,733 This is going to hurt for a second. 605 00:23:29,800 --> 00:23:31,467 Ready? One, two, 606 00:23:31,533 --> 00:23:34,100 three... 607 00:23:34,167 --> 00:23:35,933 (kids groan) 608 00:23:36,000 --> 00:23:38,000 Oh, she's cutting her throat. 609 00:23:39,400 --> 00:23:41,300 He's still sleeping? Yes. 610 00:23:41,367 --> 00:23:42,700 GATES: He's got peripheral IV's 611 00:23:42,767 --> 00:23:45,133 for continuous sedation and anti-viral therapy. 612 00:23:45,200 --> 00:23:46,400 He needs a central line if he's gonna do 613 00:23:46,467 --> 00:23:48,333 blood products and, uh... clotting factors. 614 00:23:48,400 --> 00:23:49,733 Central line is too risky with a DIC. 615 00:23:49,800 --> 00:23:51,933 He could bleed out. Well, we gotta do something. 616 00:23:52,000 --> 00:23:53,167 What about a saphenous cutdown? 617 00:23:53,233 --> 00:23:55,000 Lily, betadine. 618 00:23:56,667 --> 00:23:58,033 Thanks for getting down here so fast. 619 00:23:58,100 --> 00:23:59,233 I thought we were gonna lose him. 620 00:23:59,300 --> 00:24:01,100 She had to come. RASGOTRA: Ten blade. 621 00:24:01,167 --> 00:24:02,467 Curved hemostat. 622 00:24:02,533 --> 00:24:04,800 He says I'm the Blue Lady. Ahh. 623 00:24:04,867 --> 00:24:06,333 When I was a paramedic, we used to run 624 00:24:06,400 --> 00:24:08,767 homeless kids like this once in a while. 625 00:24:08,833 --> 00:24:10,500 3-0 silk. Survival. 626 00:24:10,567 --> 00:24:13,233 They have to make up a story about their world. 627 00:24:13,300 --> 00:24:14,900 Helps them get through it. 628 00:24:14,967 --> 00:24:16,300 It's not a story. 629 00:24:18,000 --> 00:24:20,233 It's real. 630 00:24:20,300 --> 00:24:21,767 God took a boat across the lake 631 00:24:21,833 --> 00:24:24,633 'cause he couldn't fight the demons in Chicago. 632 00:24:26,500 --> 00:24:28,733 There were too many of them and they're always out to hurt you. 633 00:24:28,800 --> 00:24:30,567 Like Bloody Mary? 634 00:24:30,633 --> 00:24:33,700 Demons turn you into druggies or whores. 635 00:24:33,767 --> 00:24:36,567 One shot my brother from his black SUV. 636 00:24:36,633 --> 00:24:38,767 Eleven blade. What about good spirits? 637 00:24:38,833 --> 00:24:39,833 Any of those? 638 00:24:39,900 --> 00:24:41,800 The angels could save you. 639 00:24:41,867 --> 00:24:43,067 They ate the Millennium light 640 00:24:43,133 --> 00:24:44,967 and stop the Hawk from frostbiting. 641 00:24:45,033 --> 00:24:48,267 So the Blue Lady can save you if you're hurt or sick, huh? 642 00:24:49,233 --> 00:24:50,900 She has to. 643 00:24:50,967 --> 00:24:52,600 If you know her secret name. 644 00:24:52,667 --> 00:24:54,333 Triple lumen catheter. 645 00:24:56,500 --> 00:24:58,267 Teller. 646 00:24:58,333 --> 00:25:00,600 Look, Ellie. I told you 647 00:25:00,667 --> 00:25:01,667 not to stay. 648 00:25:01,733 --> 00:25:03,533 I told you you'd get us in trouble. 649 00:25:03,600 --> 00:25:05,567 It's okay. 650 00:25:07,300 --> 00:25:09,067 She's gonna fix Paulie. 651 00:25:09,133 --> 00:25:11,033 LOCKHART: Are you leaving? 652 00:25:12,100 --> 00:25:13,667 I've tried to make him get help. 653 00:25:13,733 --> 00:25:15,067 He won't listen to me. 654 00:25:15,133 --> 00:25:17,067 I've lost a son and now it looks like 655 00:25:17,133 --> 00:25:18,900 I'm gonna lose a husband, too. 656 00:25:18,967 --> 00:25:21,600 Well, not if you don't want to. 657 00:25:23,200 --> 00:25:25,000 How bad does it have to get before he realizes 658 00:25:25,067 --> 00:25:26,633 that there's a problem? 659 00:25:26,700 --> 00:25:28,400 Does he have to doze off with a cigarette in his hand 660 00:25:28,467 --> 00:25:30,933 and burn the place down or fall through a glass door? 661 00:25:31,000 --> 00:25:34,000 Well, alcoholism's a disease. 662 00:25:34,067 --> 00:25:35,500 I mean, maybe the two of us together 663 00:25:35,567 --> 00:25:37,467 can convince him to get some treatment. 664 00:25:37,533 --> 00:25:39,400 (crying) 665 00:25:41,000 --> 00:25:42,767 I love him. 666 00:25:42,833 --> 00:25:44,167 I really do. 667 00:25:44,233 --> 00:25:46,033 And he's a good man. 668 00:25:47,633 --> 00:25:52,000 He just... can't seem to get over this. 669 00:25:53,767 --> 00:25:55,900 I think he's starting to understand 670 00:25:55,967 --> 00:25:57,733 that he needs to make some changes. 671 00:26:05,733 --> 00:26:07,600 Okay. 672 00:26:11,733 --> 00:26:13,600 Hemmerdinger's been DC'd, 673 00:26:13,667 --> 00:26:15,067 Winston is in radiology 674 00:26:15,133 --> 00:26:16,467 and Barnaby died. 675 00:26:16,533 --> 00:26:18,167 Now, listen, about the Hadleys... Abby... 676 00:26:18,233 --> 00:26:19,300 Look, they love each other. 677 00:26:19,367 --> 00:26:21,533 They're struggling right now. 678 00:26:21,600 --> 00:26:23,233 You're defending spousal abuse. I don't think that's what happened. 679 00:26:23,300 --> 00:26:24,333 The guy's an alcoholic. 680 00:26:24,400 --> 00:26:27,167 Yeah, well, so am I. 681 00:26:28,933 --> 00:26:31,333 I already reported it. The cops are on their way. 682 00:26:34,400 --> 00:26:36,267 SAM (into phone): Okay, 30 minutes. 683 00:26:36,333 --> 00:26:38,300 WEAVER: Criked for upper 684 00:26:38,367 --> 00:26:39,933 airway obstruction. 685 00:26:40,000 --> 00:26:41,933 What happened? I was doing a stand-up 686 00:26:42,000 --> 00:26:43,333 in a middle school lunch room 687 00:26:43,400 --> 00:26:45,100 and she started choking. 688 00:27:10,167 --> 00:27:13,233 I know you probably think that... 689 00:27:13,300 --> 00:27:15,600 I wanted to move in here because of this. 690 00:27:15,667 --> 00:27:18,467 You told me that you wanted to be closer to school. 691 00:27:18,533 --> 00:27:20,900 I did, and I thought maybe we could be brothers 692 00:27:20,967 --> 00:27:22,333 like we talked about last year. 693 00:27:22,400 --> 00:27:23,767 Oh. Oh. 694 00:27:23,833 --> 00:27:25,133 So you, uh... 695 00:27:25,200 --> 00:27:26,867 just didn't need a little bit more privacy 696 00:27:26,933 --> 00:27:29,100 than living with the family could get you, huh? 697 00:27:30,833 --> 00:27:32,867 It's not like that. 698 00:27:32,933 --> 00:27:33,933 You lied to me, 699 00:27:34,000 --> 00:27:35,300 and I'm not cool with that. 700 00:27:36,300 --> 00:27:37,333 I didn't lie. 701 00:27:37,400 --> 00:27:39,033 I'm not cool with it. 702 00:27:39,100 --> 00:27:42,100 So what, Greg? 703 00:27:42,167 --> 00:27:45,333 What, if I hadda told you the truth? 704 00:27:45,400 --> 00:27:47,167 Then you would have been cool with it? 705 00:27:51,333 --> 00:27:53,367 You think this is easy for me? 706 00:27:55,967 --> 00:27:58,367 It's not like this has been going on a long time. 707 00:27:58,433 --> 00:28:00,100 It's just, just something that happened. 708 00:28:01,233 --> 00:28:02,500 (chuckles) 709 00:28:04,967 --> 00:28:06,200 I don't know, man. 710 00:28:06,267 --> 00:28:08,233 It's like a phase or something. 711 00:28:38,533 --> 00:28:41,400 * * 712 00:29:05,500 --> 00:29:08,367 * * 713 00:29:28,667 --> 00:29:30,300 He's bradying down. Mig of atropine. 714 00:29:30,367 --> 00:29:31,667 Oh. Where you been? 715 00:29:31,733 --> 00:29:33,300 I was helping Dr. Pratt with something. Sorry. 716 00:29:33,367 --> 00:29:35,533 Lost the pulse. Starting compressions. 717 00:29:35,600 --> 00:29:36,533 I can do that. 718 00:29:36,600 --> 00:29:37,567 Call Kovac. 719 00:29:37,633 --> 00:29:39,100 Amp of epi. 720 00:29:39,167 --> 00:29:40,167 It's hard to bag. 721 00:29:40,233 --> 00:29:41,333 There's a lot of resistance. 722 00:29:41,400 --> 00:29:42,400 KOVAC: What's the rhythm? 723 00:29:42,467 --> 00:29:44,200 PEA. 724 00:29:44,267 --> 00:29:45,567 He's absent breath sounds on the left. 725 00:29:45,633 --> 00:29:47,633 KOVAC: Could have had a small pneumo 726 00:29:47,700 --> 00:29:49,600 that converted to tension with intubation. 727 00:29:52,367 --> 00:29:53,500 There's still no pulse. 728 00:29:53,567 --> 00:29:54,500 Looks like V-fib. 729 00:29:54,567 --> 00:29:55,300 Charge of 360. 730 00:29:55,367 --> 00:29:57,267 The rabies can damage 731 00:29:57,333 --> 00:29:58,833 the conduction system of the heart 732 00:29:58,900 --> 00:30:00,333 Charged. Clear! 733 00:30:01,067 --> 00:30:02,100 No change. 734 00:30:02,167 --> 00:30:03,133 The virus is too advanced. 735 00:30:03,200 --> 00:30:05,233 Hundred of Lidocaine. 736 00:30:05,300 --> 00:30:07,467 I don't think he's going to make it. 737 00:30:09,100 --> 00:30:10,033 Hundred of Lidocaine. 738 00:30:10,100 --> 00:30:11,367 Paulie. 739 00:30:13,000 --> 00:30:15,000 Teller! 740 00:30:15,067 --> 00:30:17,067 Clear. 741 00:30:17,133 --> 00:30:18,733 Hey, wait! 742 00:30:18,800 --> 00:30:20,767 Come on, let's go! 743 00:30:20,833 --> 00:30:21,867 Stop it! Please! 744 00:30:21,933 --> 00:30:23,267 Let us help you! 745 00:30:23,333 --> 00:30:25,333 You both need medicine so you don't 746 00:30:25,400 --> 00:30:26,567 get sick like Paulie! 747 00:30:26,633 --> 00:30:28,267 I thought you were going to save him! 748 00:30:28,333 --> 00:30:30,167 It's not her, Teller. 749 00:30:30,233 --> 00:30:31,467 She's just a doctor. 750 00:30:31,533 --> 00:30:32,767 Tell him you're not the Blue Lady. 751 00:30:32,833 --> 00:30:35,133 Please! You could have what Paulie has! 752 00:30:35,200 --> 00:30:36,467 Please! 753 00:31:16,133 --> 00:31:17,300 Neela! 754 00:31:17,367 --> 00:31:18,733 We need you inside! 755 00:31:18,800 --> 00:31:20,933 We got him back! 756 00:31:21,000 --> 00:31:21,933 What? 757 00:31:22,000 --> 00:31:22,967 The rabies kid. 758 00:31:23,033 --> 00:31:24,867 He's got a rhythm, a pulse 759 00:31:24,933 --> 00:31:26,433 and a BP. That's not possible. 760 00:31:26,500 --> 00:31:28,333 Tony put the pulse ox on his finger 761 00:31:28,400 --> 00:31:29,800 and the kid grabbed his hand. 762 00:31:29,867 --> 00:31:31,467 It's, it's like a miracle! 763 00:31:31,533 --> 00:31:32,433 Come on! 764 00:31:35,367 --> 00:31:36,600 Hey. Hey. 765 00:31:36,667 --> 00:31:37,800 You're still here. 766 00:31:37,867 --> 00:31:40,233 Oh, I wanted to make sure that she was okay. 767 00:31:40,300 --> 00:31:42,400 and I got permission from her parents 768 00:31:42,467 --> 00:31:43,600 to air what happened. 769 00:31:43,667 --> 00:31:44,300 Why? 770 00:31:44,367 --> 00:31:45,533 Are you kidding me? 771 00:31:45,600 --> 00:31:47,533 If a male doctor pulled that off on TV, 772 00:31:47,600 --> 00:31:49,200 he'd have his own syndication deal. 773 00:31:49,267 --> 00:31:50,133 Yeah, well. 774 00:31:50,200 --> 00:31:51,400 No, seriously, Kerry. 775 00:31:51,467 --> 00:31:54,200 That was, that was pretty incredible. 776 00:31:54,267 --> 00:31:55,833 I'm, I'm still buzzing. 777 00:31:55,900 --> 00:31:58,900 How do you come down from something like that? 778 00:31:58,967 --> 00:32:01,133 Uh... a glass of wine and a hot bath 779 00:32:01,200 --> 00:32:02,400 at the end of the day help. 780 00:32:02,467 --> 00:32:04,167 Mmm. Sounds good to me. 781 00:32:06,800 --> 00:32:08,200 All right. 782 00:32:08,267 --> 00:32:11,033 TOMKINS: Ketamine is at two per kilo per hour. 783 00:32:11,100 --> 00:32:12,567 He's got spontaneous eye-opening. 784 00:32:12,633 --> 00:32:14,633 That's a good sign, but we need to deepen his coma. 785 00:32:14,700 --> 00:32:17,200 Let's double up on the midazolam drip and I'll check back later. 786 00:32:17,267 --> 00:32:19,900 Boy, he's got goosebumps. 787 00:32:19,967 --> 00:32:22,033 I'll go get a warming blanket. 788 00:32:25,000 --> 00:32:26,533 He's putting up a fight. 789 00:32:26,600 --> 00:32:28,400 He still has a long way to go. 790 00:32:28,467 --> 00:32:31,200 Hope's right. It's a miracle he's alive. 791 00:32:32,467 --> 00:32:34,733 Maybe you are the Blue Lady after all. 792 00:32:34,800 --> 00:32:36,467 I mean, if I was those kids, 793 00:32:36,533 --> 00:32:38,333 I'd sure as hell want to believe that. 794 00:32:39,600 --> 00:32:41,333 If you believe in something hard enough... 795 00:32:44,467 --> 00:32:46,067 What? 796 00:32:46,133 --> 00:32:47,267 Well... 797 00:32:47,333 --> 00:32:49,200 I've talked myself into... 798 00:32:49,267 --> 00:32:51,500 things that weren't true plenty of times. 799 00:32:53,133 --> 00:32:55,067 What sort of things? 800 00:32:55,133 --> 00:32:57,267 I don't know. Like, uh... 801 00:32:57,333 --> 00:32:59,733 stuff about myself, 802 00:32:59,800 --> 00:33:02,000 my job, 803 00:33:02,067 --> 00:33:03,433 people in my life. 804 00:33:05,400 --> 00:33:08,567 Everything seems to be a lot clearer now, though. 805 00:33:10,700 --> 00:33:12,867 I have something to do. 806 00:33:12,933 --> 00:33:13,867 I'll see you tomorrow? 807 00:33:13,933 --> 00:33:15,333 Yeah, okay. Okay. 808 00:33:19,267 --> 00:33:20,367 Hey. You never 809 00:33:20,433 --> 00:33:22,100 told me what your secret name was. 810 00:33:22,167 --> 00:33:23,633 (chuckles softly) 811 00:33:23,700 --> 00:33:25,467 You're the one that gave it to me. 812 00:33:25,533 --> 00:33:27,367 Mayday? 813 00:33:27,433 --> 00:33:30,967 Well, Teller must have overheard you. 814 00:33:31,033 --> 00:33:32,700 You never told me what it means. 815 00:33:41,133 --> 00:33:42,200 She doesn't want to press charges, 816 00:33:42,267 --> 00:33:44,000 but the fact is he hit her. 817 00:33:44,067 --> 00:33:45,233 Can I talk to you for a sec? 818 00:33:45,300 --> 00:33:46,867 Just a minute. That's... 819 00:33:46,933 --> 00:33:49,367 Still need to get a statement from the wife. That's fine. 820 00:33:49,433 --> 00:33:50,700 I'm going to Ike's to get some dinner. 821 00:33:50,767 --> 00:33:53,300 Okay. I'll pick you up there. 822 00:33:53,367 --> 00:33:55,267 Uh, listen, before you do that, 823 00:33:55,333 --> 00:33:58,733 there's something else I need to ask you, in private. 824 00:34:02,600 --> 00:34:04,467 You okay, doc? 825 00:34:09,000 --> 00:34:10,100 What is it? 826 00:34:10,167 --> 00:34:11,533 It belongs to my son. 827 00:34:11,600 --> 00:34:14,067 It was sent to me here. 828 00:34:14,133 --> 00:34:15,300 See the initials? 829 00:34:15,367 --> 00:34:16,467 C.A.-- Curtis Ames. 830 00:34:16,533 --> 00:34:19,133 He was a patient of mine. 831 00:34:19,200 --> 00:34:21,500 I think he's trying to threaten us. 832 00:34:21,567 --> 00:34:24,533 Maybe he just wanted to return it. 833 00:34:24,600 --> 00:34:29,267 Look, he followed my wife and child to the park. 834 00:34:29,333 --> 00:34:31,267 I'd like you to go talk to him. 835 00:34:33,267 --> 00:34:37,000 Help me protect my family. 836 00:34:37,067 --> 00:34:38,533 Okay. 837 00:34:38,600 --> 00:34:40,400 Okay, well, give him four more ounces, 838 00:34:40,467 --> 00:34:43,067 and I'll be back in a half hour. 839 00:34:43,133 --> 00:34:45,200 All right, bye. 840 00:34:48,800 --> 00:34:50,500 Cell phones. 841 00:34:50,567 --> 00:34:52,600 How'd we ever survive without them? 842 00:34:52,667 --> 00:34:54,367 Sorry. 843 00:34:54,433 --> 00:34:57,200 That was my baby-sitter. 844 00:34:57,267 --> 00:34:59,267 Aren't you a little old to need a baby-sitter? 845 00:34:59,333 --> 00:35:01,400 It was for my baby. 846 00:35:01,467 --> 00:35:03,867 (laughs): Oh. 847 00:35:03,933 --> 00:35:06,333 Well, aren't you a little young to have one of those? (chuckles) 848 00:35:06,400 --> 00:35:08,267 Can I buy you a beer? 849 00:35:08,333 --> 00:35:09,267 No, thanks. 850 00:35:09,333 --> 00:35:10,433 I never touch the stuff. 851 00:35:12,333 --> 00:35:15,900 So... boy or girl? 852 00:35:15,967 --> 00:35:18,133 Boy. 853 00:35:18,200 --> 00:35:19,467 Uh, six months. 854 00:35:19,533 --> 00:35:22,133 Mm. 855 00:35:24,167 --> 00:35:26,067 Do you have kids? 856 00:35:26,133 --> 00:35:27,067 Five. 857 00:35:27,133 --> 00:35:28,933 Five? 858 00:35:29,000 --> 00:35:33,667 Yep, a boy and girl of my own and three stepdaughters. 859 00:35:36,200 --> 00:35:37,533 Do you live in Chicago? 860 00:35:37,600 --> 00:35:38,633 Texas. 861 00:35:38,700 --> 00:35:39,633 Texas? Yep. 862 00:35:39,700 --> 00:35:41,233 You're a long way from home. Yep. 863 00:35:41,300 --> 00:35:42,300 What are you doing here? 864 00:35:42,367 --> 00:35:45,200 Uh... (exhales) 865 00:35:45,267 --> 00:35:48,700 Well, I came up to see an old buddy of mine. 866 00:35:48,767 --> 00:35:51,267 In the hospital. 867 00:35:51,333 --> 00:35:54,000 But I walked into the lobby, 868 00:35:54,067 --> 00:35:56,733 I looked around, chickened out. 869 00:35:56,800 --> 00:35:58,700 Why? 870 00:36:00,867 --> 00:36:02,167 Well, you know, you know, 871 00:36:02,233 --> 00:36:04,667 I buried a few friends over the last couple of years. 872 00:36:04,733 --> 00:36:06,633 And hospitals make me queasy. 873 00:36:06,700 --> 00:36:07,667 Yeah. 874 00:36:07,733 --> 00:36:09,667 Well, me, too. 875 00:36:09,733 --> 00:36:11,833 And I work in one. 876 00:36:11,900 --> 00:36:13,833 You're a nurse, huh? 877 00:36:13,900 --> 00:36:15,300 Mm... 878 00:36:15,367 --> 00:36:17,433 I used to be a nurse, but now I'm a doctor. 879 00:36:17,500 --> 00:36:19,833 (laughs) 880 00:36:19,900 --> 00:36:20,833 Really? Yeah. 881 00:36:20,900 --> 00:36:21,833 (laughs) 882 00:36:21,900 --> 00:36:23,833 What's so funny? 883 00:36:23,900 --> 00:36:25,367 Ah, nothing. 884 00:36:25,433 --> 00:36:26,733 Why are you laughing? 885 00:36:26,800 --> 00:36:28,100 (laughs) 886 00:36:28,167 --> 00:36:30,733 It's just, uh... 887 00:36:30,800 --> 00:36:34,967 Well, the only doctors I ever met were white-haired old guys 888 00:36:35,033 --> 00:36:37,733 with glasses and necks like turkeys. 889 00:36:37,800 --> 00:36:40,000 Well, I guess I've got that to look forward to. 890 00:36:40,067 --> 00:36:41,933 (chuckles) 891 00:36:42,000 --> 00:36:44,533 What do you do in Texas? 892 00:36:44,600 --> 00:36:46,400 Oil. 893 00:36:46,467 --> 00:36:48,567 Tycoon? 894 00:36:48,633 --> 00:36:50,333 Don't I wish. 895 00:36:50,400 --> 00:36:52,700 No, I work the rigs-- machinist. 896 00:36:52,767 --> 00:36:54,800 Ever seen an oil fire? 897 00:36:54,867 --> 00:36:56,900 Seen one? 898 00:36:56,967 --> 00:36:58,167 Hell, I started one. 899 00:36:59,867 --> 00:37:03,600 Can we have our chips, please? 900 00:37:03,667 --> 00:37:05,233 What are you gonna eat in the movie? 901 00:37:05,300 --> 00:37:07,033 That's why we got licorice. 902 00:37:07,100 --> 00:37:08,767 Think fast, Horndog. Think fast. 903 00:37:08,833 --> 00:37:09,767 Ah! 904 00:37:09,833 --> 00:37:10,767 Good hands. 905 00:37:10,833 --> 00:37:12,200 Thanks. 906 00:37:12,267 --> 00:37:13,833 What do you think of this kid? 907 00:37:13,900 --> 00:37:15,867 Seems okay. 908 00:37:15,933 --> 00:37:17,767 Kind of polite, quiet. 909 00:37:17,833 --> 00:37:19,833 Yeah, all the common traits of a serial killer. 910 00:37:19,900 --> 00:37:21,233 (chuckles) 911 00:37:21,300 --> 00:37:23,133 I can't believe she's gonna be dating soon. 912 00:37:23,200 --> 00:37:25,267 Yeah. 913 00:37:28,333 --> 00:37:30,600 Listen, Meg, there's been something on my mind. 914 00:37:30,667 --> 00:37:31,767 Yeah, me, too. 915 00:37:31,833 --> 00:37:33,133 Really? 916 00:37:33,200 --> 00:37:36,233 Yeah, I've been thinking about moving forward. 917 00:37:38,167 --> 00:37:41,067 I think Sarah's old enough to accept it now. 918 00:37:42,800 --> 00:37:45,000 In fact, I think it would make her happy. 919 00:37:45,067 --> 00:37:46,667 What would? 920 00:37:46,733 --> 00:37:49,533 Us making this permanent. 921 00:37:49,600 --> 00:37:51,800 We've danced around it long enough. No, no, no, no. 922 00:37:51,867 --> 00:37:54,400 That's not what I meant. 923 00:37:54,467 --> 00:37:56,333 Meg, I can't do this anymore. 924 00:37:56,400 --> 00:37:58,967 Us living together, 925 00:37:59,033 --> 00:38:01,733 but not really living together. 926 00:38:01,800 --> 00:38:04,033 Sleeping with each other when we need to. 927 00:38:04,100 --> 00:38:06,100 It's too easy, it's like 928 00:38:06,167 --> 00:38:08,700 a placeholder. 929 00:38:08,767 --> 00:38:11,167 I think it's stopping us from getting on with our lives. 930 00:38:11,233 --> 00:38:13,000 What are you talking about? 931 00:38:13,067 --> 00:38:14,667 This is our lives. 932 00:38:16,833 --> 00:38:18,300 I don't want it to be. 933 00:38:20,067 --> 00:38:22,000 We fell into this, Meg. 934 00:38:22,067 --> 00:38:25,167 I care about you and Sarah, but I have to do my own thing. 935 00:38:25,233 --> 00:38:27,167 What's her name? 936 00:38:27,233 --> 00:38:29,833 Come on, Meg. 937 00:38:29,900 --> 00:38:30,967 What? 938 00:38:31,033 --> 00:38:32,333 So you want to screw some other girl, 939 00:38:32,400 --> 00:38:33,967 it won't be the first time. 940 00:38:34,033 --> 00:38:37,033 They never last. 941 00:38:37,100 --> 00:38:39,800 It's more than that. 942 00:38:39,867 --> 00:38:45,233 You think you can keep what you want, and leave the rest? 943 00:38:45,300 --> 00:38:48,767 Be part of our lives, but not commit? 944 00:38:48,833 --> 00:38:50,500 It doesn't work that way, Tony. 945 00:38:50,567 --> 00:38:52,933 I've committed fully for a long time, Meg, and you know that. 946 00:38:53,000 --> 00:38:58,600 We love you... and you love us. 947 00:39:02,433 --> 00:39:05,100 I know you don't want to blow that. 948 00:39:38,567 --> 00:39:42,000 You know, Chicago winters can be pretty tough on asthma. 949 00:39:42,067 --> 00:39:43,400 You should get a flu shot. 950 00:39:43,467 --> 00:39:44,900 Nah, I hate needles. 951 00:39:44,967 --> 00:39:46,600 Just come by the E.R., I'll do it myself. 952 00:39:46,667 --> 00:39:48,000 I promise I'll be gentle. 953 00:39:48,067 --> 00:39:50,700 Hey. Hey. 954 00:39:50,767 --> 00:39:52,033 Luka, this is...? 955 00:39:52,100 --> 00:39:53,567 Eddie. Eddie. 956 00:39:53,633 --> 00:39:54,900 You the husband? 957 00:39:54,967 --> 00:39:56,867 We're not married. 958 00:39:56,933 --> 00:39:58,633 Gotcha. 959 00:39:58,700 --> 00:40:01,167 You ready to go? Yeah. 960 00:40:01,233 --> 00:40:03,600 Well, Eddie, it was nice to meet you. 961 00:40:03,667 --> 00:40:05,900 And remember, flu shot. 962 00:40:05,967 --> 00:40:08,900 Thanks for the advice and the company. 963 00:40:08,967 --> 00:40:11,200 Nice meeting you. 964 00:40:11,267 --> 00:40:12,200 You, too. 965 00:40:29,367 --> 00:40:33,133 Do you want to talk about what's bugging you? 966 00:40:33,200 --> 00:40:34,467 No. 967 00:40:34,533 --> 00:40:36,233 No, you don't want to talk about it, 968 00:40:36,300 --> 00:40:38,033 or no, nothing's bugging you? 969 00:40:38,100 --> 00:40:40,533 Something was, but I took care of it now. 970 00:40:40,600 --> 00:40:43,000 Nothing to worry about. 971 00:40:43,067 --> 00:40:44,900 Okay. 972 00:41:09,833 --> 00:41:11,867 Dr. Rasgotra? 973 00:41:11,933 --> 00:41:15,133 I'm sorry. I must have nodded off. 974 00:41:15,200 --> 00:41:16,733 You've been working a lot, huh? 975 00:41:16,800 --> 00:41:19,867 It's coming up to 30 hours now. 976 00:41:19,933 --> 00:41:21,900 Do you want me to get you something? 977 00:41:21,967 --> 00:41:25,400 Oh, no, I'm fine, thanks. 978 00:41:25,467 --> 00:41:28,967 How is he? 979 00:41:29,033 --> 00:41:31,100 He needs to be in a coma 980 00:41:31,167 --> 00:41:35,700 for two weeks, until increased levels 981 00:41:35,767 --> 00:41:37,167 of rabies antibodies appear 982 00:41:37,233 --> 00:41:40,133 in his cerebrospinal fluid. 983 00:41:40,200 --> 00:41:43,100 And then we'll wean him off sedation, 984 00:41:43,167 --> 00:41:47,033 see if any neurologic function returns. 985 00:41:47,100 --> 00:41:51,933 I prayed for him at church today. 986 00:41:52,000 --> 00:41:55,400 I heard that his friends 987 00:41:55,467 --> 00:41:59,233 have a whole story about demons and spirits. 988 00:42:01,867 --> 00:42:03,467 Who are we to judge, 989 00:42:03,533 --> 00:42:05,200 right? 990 00:42:05,267 --> 00:42:07,900 Everybody needs something to believe in. 991 00:42:10,933 --> 00:42:14,433 I will see you tomorrow, Dr. Rasgotra. 992 00:42:14,500 --> 00:42:16,200 Good night, Hope. 68266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.