All language subtitles for Curious Case S01E06_Subtitles03.SWE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:03,120
3 DAGAR FĂRE MICHAELS RĂTTEGĂ
NG
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,440
Det Àr en helg kvar till rÀttegÄngen.
3
00:00:07,040 --> 00:00:11,000
Vi vet vad Äklagarsidan
kommer att göra.
4
00:00:11,080 --> 00:00:13,600
Vi vet vad delstaten kommer att göra.
5
00:00:13,680 --> 00:00:16,520
Vi vet nÀr och hur de gör det.
6
00:00:16,600 --> 00:00:20,160
Vi vet hur snabbt det ska gÄ.
Vi vet allt om deras plan.
7
00:00:20,240 --> 00:00:22,960
Vi vet var deras spel
kommer att hamna.
8
00:00:23,040 --> 00:00:26,080
De tror att vi inte vet
att det slutar dÀr borta.
9
00:00:26,160 --> 00:00:28,200
Vi kommer att vÀnta pÄ det.
10
00:00:28,280 --> 00:00:32,560
SÄ nÀr de kastar en liten mjuk boll
till oss sÄ vet vi.
11
00:00:33,600 --> 00:00:36,240
Michael, den Àr hÀr. Krossa den.
12
00:00:40,920 --> 00:00:42,560
Sen Àr det inte mer.
13
00:01:09,160 --> 00:01:12,120
Jag har redan förlorat
allt i mitt liv en gÄng.
14
00:01:12,960 --> 00:01:15,240
Om du skulle dyka upp hÀr och nu,
15
00:01:15,320 --> 00:01:19,000
och sa att du har
min yngste son, Ethan,
16
00:01:19,080 --> 00:01:22,480
och min mellanson, Wesley,
i bilen med dig just nu
17
00:01:23,600 --> 00:01:27,680
och du sÀger till mig: "Mr Barnett,
du kan trÀffa dem i 5 minuter,
18
00:01:28,920 --> 00:01:33,800
du kan le, krama dina barn,
det Àr bara i 5 minuter.
19
00:01:33,880 --> 00:01:37,400
Men för att göra det,
mÄste du skÀra av dig armen."
20
00:01:37,480 --> 00:01:40,360
Jag kommer inte ens att tveka.
Var Àr macheten?
21
00:01:40,800 --> 00:01:44,880
Jag gör vad som helst om jag...
22
00:01:48,360 --> 00:01:50,600
FörlÄt, jag blir upprörd. Fan ocksÄ.
23
00:01:57,560 --> 00:02:02,080
NÀr det hÀr började,
varenda natt som jag lÄg vaken,
24
00:02:02,160 --> 00:02:05,360
förestÀllde jag mig
varenda sekund i fÀngelset.
25
00:02:05,440 --> 00:02:08,080
Jag tÀnkte pÄ allt jag hade hört
om fÀngelse.
26
00:02:08,160 --> 00:02:12,080
Jag googlade: "Hur Àr det i
fÀngelse?" Jag lÀste skrÀckhistorier.
27
00:02:12,160 --> 00:02:17,320
Vad stÄr pÄ spel? Allting.
28
00:02:20,600 --> 00:02:23,840
FörlÄt att jag kastade den.
Jag kastar nÀr jag blir arg.
29
00:02:31,000 --> 00:02:32,440
Jag Àr oskyldig.
30
00:02:32,520 --> 00:02:37,160
SÄ lÀnge sanningen kommer fram,
har jag inget att gömma mig för.
31
00:02:39,080 --> 00:02:44,080
Men Kristine,
hon har dolt en hel del saker.
32
00:02:45,920 --> 00:02:49,440
Medan polisen samlar in sina bevis,
33
00:02:49,520 --> 00:02:51,640
och begÀrde bevis och sÄ vidare,
34
00:02:51,720 --> 00:02:54,040
begÀrde de
Kristines Facebookhistorik.
35
00:02:54,120 --> 00:02:57,080
Varje meddelande hon har skickat,
varje inlÀgg.
36
00:02:57,160 --> 00:03:01,480
Som en del av det bad min advokat mig
att gÄ igenom det och se till
37
00:03:01,560 --> 00:03:03,920
att det inte finns nÄt
vi borde veta om."
38
00:03:05,080 --> 00:03:08,800
SÄ nÀr jag söker igenom
dyker det upp ett namn
39
00:03:08,880 --> 00:03:10,840
som jag inte förvÀntade mig.
40
00:03:10,920 --> 00:03:14,400
NÄn som tog med sitt barn
till vÄrt dagis ungefÀr 2006.
41
00:03:15,560 --> 00:03:16,640
Killen Àr gift,
42
00:03:16,720 --> 00:03:21,280
och det hÀr Àr extremt olÀmpliga
samtal av sexuell natur.
43
00:03:22,680 --> 00:03:26,480
De onanerade mycket tillsammans.
44
00:03:26,560 --> 00:03:29,520
"Jag vill ha en trekant
med dig och min fru.
45
00:03:30,120 --> 00:03:34,040
Kan du kontakta min fru Ät mig,
och bjuda in henne?"
46
00:03:37,000 --> 00:03:39,040
Och jag slog i golvet och grÀt.
47
00:03:42,400 --> 00:03:47,560
Sen ser jag allt om hantverkaren,
och hur hon hÄnglar med honom.
48
00:03:47,640 --> 00:03:51,400
Hon tar med honom till en
parkering, lÀmnar barnen hemma,
49
00:03:51,480 --> 00:03:53,840
och har sex med honom
pÄ McDonalds,
50
00:03:53,920 --> 00:03:58,040
pÄ Tim Hortons parkeringsplats.
Vem gör sÄ hÀr?
51
00:04:12,200 --> 00:04:17,120
Jag heter Fred Gill. Jag var en
kÀndis i countrymusikbranschen.
52
00:04:17,200 --> 00:04:20,840
Det bÀsta med att vara pÄ turné
Ă€r kvinnofaktorn.
53
00:04:20,920 --> 00:04:25,200
Man, lÄt oss bara sÀga
att jag sög i mig allt.
54
00:04:26,280 --> 00:04:32,000
Slicka inte. Duktig flicka.
55
00:04:34,360 --> 00:04:37,320
Kristine kontaktade mig
via Messenger
56
00:04:37,400 --> 00:04:42,680
för de hade precis adopterat Natalia,
och Kristine hade nÄgra frÄgor
57
00:04:42,760 --> 00:04:46,240
om smÄ mÀnniskor och ville ha rÄd,
58
00:04:46,320 --> 00:04:49,240
och jag var mer Àn glad
att dela det med henne.
59
00:04:50,400 --> 00:04:54,160
VÄra samtal började vÀlvilligt,
och förvandlades ganska snabbt
60
00:04:54,240 --> 00:04:58,560
till en kedja av meddelanden
som var av sexuell natur.
61
00:05:01,080 --> 00:05:05,360
Kristine försökte locka mig
att svara mer
62
00:05:05,440 --> 00:05:08,720
genom att visa upp sig fysiskt.
63
00:05:09,600 --> 00:05:15,120
Det finns flera meddelanden,
mer avslöjande fram och tillbaka,
64
00:05:15,200 --> 00:05:18,600
om den typ av saker
vi skulle göra, sexuellt.
65
00:05:19,600 --> 00:05:22,280
JAG HAR FOTOBEVIS.
66
00:05:22,360 --> 00:05:25,240
Det Àr dock upp och ner,
hon skickade bilden.
67
00:05:26,520 --> 00:05:29,400
Hon sa att hon
egentligen inte sÄg mig som liten,
68
00:05:29,480 --> 00:05:32,000
att hon ser mig som alla andra.
69
00:05:32,080 --> 00:05:36,880
Jag fortsÀtter och pratar om att min
mandom Àr större Àn genomsnittet.
70
00:05:36,960 --> 00:05:39,080
Jag frÄgade om hon gillade oralsex.
71
00:05:39,160 --> 00:05:41,400
Hon sa: "Om killen Àr bra pÄ det."
72
00:05:41,480 --> 00:05:45,120
Jag sa hur jag hade ett ex
som sparkade mig över rummet
73
00:05:45,200 --> 00:05:48,520
för att jag gav henne
sÄ mÄnga orgasmer i rad.
74
00:05:48,600 --> 00:05:51,560
Dra av lakanen frÄn sÀngen.
Den typen av saker.
75
00:05:52,640 --> 00:05:56,000
Till slut ringde en utredare
frÄn delstatspolisen,
76
00:05:56,080 --> 00:05:59,480
De frÄgade mig om meddelandena
mellan Kristine och mig.
77
00:05:59,560 --> 00:06:03,080
SKICKAR FORTFARANDE MESS
TILL DIG. JAG FĂRSVINNER INTE.
78
00:06:03,160 --> 00:06:06,520
SÄ jag fÄr reda pÄ det hÀr,
lÄngt efter skilsmÀssan,
79
00:06:06,600 --> 00:06:11,800
med en kvinna som jag verkligen inte
kan tÀnka mig att tala med.
80
00:06:12,480 --> 00:06:16,840
Jag berövas min förmÄga
att konfrontera henne med detta.
81
00:06:21,720 --> 00:06:24,960
Jag Àr fortfarande inte redo
att stÄ pÄ mig mot henne.
82
00:06:25,480 --> 00:06:27,280
Jag Àr inte redo för det.
83
00:06:31,920 --> 00:06:36,640
Jag hatar det hÀr. Hatar det hÀr.
Jag hatar det hÀr.
84
00:06:36,720 --> 00:06:38,880
Jag vill att det ska sluta.
85
00:06:57,480 --> 00:07:02,040
UngefÀr 2,5 Är efter min skilsmÀssa,
hittade Jennifer och jag varandra.
86
00:07:02,960 --> 00:07:07,160
Jennifer, vÀlsigne henne, drar upp
mig, skriker pÄ mig som en soldat.
87
00:07:07,240 --> 00:07:09,840
Hon Àr en Àngel
och en rockstjÀrna samtidigt.
88
00:07:09,920 --> 00:07:15,880
Hon fÄr mig tillbaka pÄ rÀtt spÄr.
Och det Àr viktigt och vÀrdefullt.
89
00:07:17,920 --> 00:07:23,240
22 OKTOBER 2022
2 DAGAR KVAR TILL MICHAELS RĂTTEGĂ
NG
90
00:07:23,320 --> 00:07:28,120
Jag Àr kÀnslomÀssigt brÀcklig.
Det Àr som ett korthus just nu.
91
00:07:30,080 --> 00:07:34,080
För nÄgra mÄnader sedan
fick jag ett sammanbrott.
92
00:07:34,160 --> 00:07:36,640
Jag fick ett mentalt sammanbrott.
93
00:07:36,720 --> 00:07:42,080
All press och all vikt,
och all konstant oförmÄga att sova,
94
00:07:42,160 --> 00:07:45,680
oförmÄga att vila, oförmÄga att leva,
allt rasade samman.
95
00:07:45,760 --> 00:07:49,520
Allt detta kommer allt nÀrmare
och det Àr intensivt.
96
00:07:49,600 --> 00:07:52,800
Jag skrev in mig sjÀlv
pÄ ett sjukhus i juni.
97
00:07:53,840 --> 00:07:58,760
Jag har inga problem med att prata om
det hÀr fast jag blir kÀnslosam.
98
00:08:00,760 --> 00:08:06,400
Det var sÄ nÀra jag har varit
ett tredje sjÀlvmordsförsök,
99
00:08:06,480 --> 00:08:11,520
sedan det andra.
Och det har gÄtt 18 Är sedan dess.
100
00:08:14,360 --> 00:08:18,720
Jag har panik- och Ängestattacker
hela dagarna.
101
00:08:21,360 --> 00:08:25,360
Min advokats kontor Àr enda platsen
dÀr jag kÀnner mig som mig sjÀlv.
102
00:08:25,440 --> 00:08:28,440
Det Àr hÀr jag kÀnner mig
bekvÀm och sjÀlvsÀker,
103
00:08:28,520 --> 00:08:32,280
och jag kÀnner inte att nÄgon
kan komma och attackera mig.
104
00:08:32,360 --> 00:08:34,480
Jag kÀnner mig
knappt sÀker nÄnstans.
105
00:08:34,560 --> 00:08:37,440
Det finns alltid en risk
att nÄn reporter
106
00:08:37,520 --> 00:08:40,000
knackar pÄ min dörr,
och ropar mitt namn.
107
00:08:40,080 --> 00:08:42,720
"Michael Barnett! Kom ut!"
108
00:08:45,040 --> 00:08:47,400
Historien har vÀckt uppmÀrksamhet.
109
00:08:47,480 --> 00:08:52,840
FörÀldrarna anklagas för
att ha övergivit sin adoptivdotter.
110
00:08:54,520 --> 00:08:59,240
Barnetts har separata rÀttegÄngar.
Michaels Àr om bara nÄgra dagar.
111
00:09:00,000 --> 00:09:04,240
-SÄ de borde hamna i fÀngelse?
-Jag hade redan berövats min barndom.
112
00:09:04,320 --> 00:09:07,800
Men nÀr jag fick en ny Älder,
det slog hÄrt.
113
00:09:07,880 --> 00:09:11,920
Det Àr inte rÀtt att göra sÄ mot ett
barn. De borde sitta inne,
114
00:09:12,000 --> 00:09:14,800
fÄ det överstökat,
och bli sams med Gud.
115
00:09:15,960 --> 00:09:20,040
Michaels rÀttegÄng nÀrmar sig,
och domaren har beslutat att,
116
00:09:20,120 --> 00:09:23,960
trots DNA-bevisen kan
Älder fortfarande inte nÀmnas.
117
00:09:24,040 --> 00:09:28,320
Det Àr ett hÄrt slag mot Äklagaren,
för mÄnga av deras vittnesmÄl
118
00:09:28,400 --> 00:09:32,880
hade att göra med övergivande
och försummelse av ett barn.
119
00:09:32,960 --> 00:09:36,480
Nu blev det övergivande och
försummelse
120
00:09:36,560 --> 00:09:39,480
av en person med funktionshinder,
inte ett barn.
121
00:09:40,560 --> 00:09:44,520
Kommer den hÀr rÀttegÄngen
att besvara alla frÄgor? Nej.
122
00:09:44,600 --> 00:09:47,960
Domaren har begrÀnsat den bevisning
som juryn kan höra.
123
00:09:48,040 --> 00:09:53,160
De fÄr inte veta att Natalias Älder
Àndrades frÄn 8 till 22.
124
00:09:53,240 --> 00:09:55,240
DOMSTOLSFĂRHĂR
MED NATALIA BARNETT
125
00:09:55,320 --> 00:09:56,840
NĂ€r du var i Lafayette
126
00:09:56,920 --> 00:09:59,800
rapporterade du inte
att du blev försummad.
127
00:09:59,880 --> 00:10:03,560
Nej, för jag visste inte,
Jag visste inte ens vad det betydde.
128
00:10:04,640 --> 00:10:10,120
Du rapporterade inte att du lÀmnades
ensam och vet inte vad du gör?
129
00:10:11,000 --> 00:10:14,200
Jag visste inte
att jag kunde ringa polisen om det.
130
00:10:14,280 --> 00:10:17,120
Men de sÀger att polisen
sa att du sa,
131
00:10:17,200 --> 00:10:20,080
du sÀger
att de ljuger om det, eller hur?
132
00:10:20,160 --> 00:10:21,360
-Ja.
-Okej.
133
00:10:21,440 --> 00:10:25,000
Och du sa att handlÀggarna ute i fÀlt
134
00:10:25,080 --> 00:10:28,600
sa att du sa
att de ljuger om det ocksÄ.
135
00:10:28,680 --> 00:10:29,880
Ja.
136
00:10:37,840 --> 00:10:42,880
-Mike, kom in. Hur mÄr du?
-JĂ€vligt bra.
137
00:10:42,960 --> 00:10:46,760
Jag Àr redo att spöa skiten ur folk.
Jag gÄr in i strid
138
00:10:46,840 --> 00:10:50,120
dÀr jag behöver vissa experter,
och jag har dem.
139
00:10:50,200 --> 00:10:54,200
SÄ de sakerna stÀmmer,
men vad jag vill prata om Àr,
140
00:10:54,960 --> 00:10:57,440
att andra sidan inte Àr
dina jÀvla vÀnner.
141
00:10:57,520 --> 00:11:00,560
Det hÀr Àr en match,
det hÀr Àr en boxningsmatch.
142
00:11:00,640 --> 00:11:05,160
Det hÀr Àr pugilism.
Man mÄste slÄ och bli slagen.
143
00:11:05,240 --> 00:11:09,040
-Jag kan ta mÄnga slag.
-100 juryrÀttegÄngar under bÀltet.
144
00:11:12,120 --> 00:11:16,240
En sak har alltid varit sann,
oavsett brott,
145
00:11:16,320 --> 00:11:20,800
det kommer att handla om
ifall jurymedlemmarna gillar dig.
146
00:11:20,880 --> 00:11:24,160
Ăr Michael en bra förĂ€lder?
Var Michael en bra person?
147
00:11:24,720 --> 00:11:28,600
Ăvergav Michael Barnett
sin 23-Äriga dotter.
148
00:11:28,680 --> 00:11:31,360
Du blir dömd,
för kom ihÄg att frÄgan Àr om
149
00:11:31,440 --> 00:11:34,640
Michael Barnett övergav
sin 23-Äriga dotter?
150
00:11:35,280 --> 00:11:38,640
Juryn vill se
om du har de negativa egenskaperna.
151
00:11:39,400 --> 00:11:45,400
De kommer att lyssna pÄ din
dotter och höra vad hon har att sÀga.
152
00:11:45,480 --> 00:11:48,680
Enligt min Äsikt
Àr Michael Barnett en skithög.
153
00:11:48,760 --> 00:11:51,840
Hur reagerar du pÄ det
inför dessa 12 personer?
154
00:11:51,920 --> 00:11:56,600
Jag har övat för det hÀr ögonblicket
i ett Ärtionde.
155
00:11:56,680 --> 00:12:00,520
Jag har pressat mig sjÀlv
i huvudet varje kvÀll,
156
00:12:00,600 --> 00:12:03,360
sedan vi började ha de hÀr problemen.
157
00:12:03,440 --> 00:12:05,320
Hur kÀnner du för Natalia?
158
00:12:05,880 --> 00:12:10,760
Natalia Àr en mÀnniska av kött och
blod som tÀnker och Àr omtÀnksam.
159
00:12:10,840 --> 00:12:12,720
Precis som du och jag.
160
00:12:13,520 --> 00:12:17,080
-Jag hörde inte: "Jag Àlskar henne."
-Nej.
161
00:12:17,160 --> 00:12:19,840
LÄt mig besvara din frÄga
med ett antisvar.
162
00:12:19,920 --> 00:12:23,920
Inte sÄ hur jag kÀnner för henne,
utan hur jag inte kÀnner för henne.
163
00:12:24,000 --> 00:12:28,240
Det kommer inte att finnas hat
och ilska.
164
00:12:30,160 --> 00:12:36,760
Jag har varit en del av fall
dÀr det ser riktigt bra ut,
165
00:12:36,840 --> 00:12:38,800
och sedan vÀnder det pÄ en frÄga,
166
00:12:38,880 --> 00:12:42,520
och fallet som jag trodde
inte var sÄ bra vinner till slut.
167
00:12:42,600 --> 00:12:44,200
Det jag försöker sÀga Àr
168
00:12:44,280 --> 00:12:47,960
ibland kan du ha ett bra fall,
staten kan ha ett skitfall,
169
00:12:48,040 --> 00:12:49,680
men staten vinner ÀndÄ.
170
00:12:57,000 --> 00:13:00,560
INDIANAPOLIS, INDIANA
23 OKTOBER 2022
171
00:13:00,640 --> 00:13:02,360
1 DAG FĂRE MICHAELS RĂTTEGĂ
NG
172
00:13:07,320 --> 00:13:10,400
SÄ hÀr ligger det till för
advokaterna.
173
00:13:10,480 --> 00:13:13,040
Det hÀr handlar bara om Michael.
174
00:13:13,120 --> 00:13:17,320
Det Àr absolut nödvÀndigt
att ni inte tar upp Kristine.
175
00:13:17,400 --> 00:13:19,280
Vi försvarar inte Kristine.
176
00:13:19,360 --> 00:13:22,760
Vi kommer bara att sÀga,
"Michael Barnett."
177
00:13:24,200 --> 00:13:26,480
Parametrarna för det hÀr Àr
178
00:13:26,560 --> 00:13:33,120
om Michael Barnett
försummade sin 23-Äriga dotter?
179
00:13:33,680 --> 00:13:37,280
Om du Àr jurymedlem och hör
att den hÀr personen Àr oförmögen,
180
00:13:37,360 --> 00:13:42,560
skulle det hjÀlpa dig att se hennes
förmÄga pÄ en mÀngd olika omrÄden?
181
00:13:43,600 --> 00:13:46,520
SĂ„ vi har olika videoklipp.
182
00:13:46,600 --> 00:13:50,080
LÄt oss spela upp det, diskutera det,
lÄt oss se vad vi har.
183
00:13:50,160 --> 00:13:53,000
Natalia Barnett,
sprang utan assistans 2011.
184
00:13:53,080 --> 00:13:56,200
-Det blir en bra film.
-Ăr det hĂ€r hos dig, Michael?
185
00:13:56,280 --> 00:14:02,480
Det Àr vid mitt hus i Westfield.
Efter första attacken mot Kristine.
186
00:14:02,560 --> 00:14:05,600
-Hon rör sig.
-Det Àr vad hon kan göra.
187
00:14:05,680 --> 00:14:09,440
Vi anvÀnder det för att visa
att den minskade kapacitet
188
00:14:09,520 --> 00:14:13,760
som de talar om i Lafayette
verkar vara en avvikelse
189
00:14:13,840 --> 00:14:18,240
för hon var kapabel tidigare,
och inget i hennes liv förÀndrades,
190
00:14:18,320 --> 00:14:22,240
annat Àn hennes geografiska lÀge.
NĂ€sta video.
191
00:14:23,120 --> 00:14:24,680
Soptunna, tar in den.
192
00:14:27,400 --> 00:14:30,920
-Den Àr inte ens pÄ hjul.
-Nej, hon bara drar den.
193
00:14:31,000 --> 00:14:33,520
Hon drar soptunnan
som Àr i hennes storlek.
194
00:14:34,960 --> 00:14:37,320
LĂ€gg ner munken.
195
00:14:37,400 --> 00:14:39,840
-Varför?
-SlÀpp den. Gör mig en tjÀnst.
196
00:14:40,840 --> 00:14:43,160
-Jag Àter efterrÀtt.
-Ja. SlÀpp den.
197
00:14:43,240 --> 00:14:44,640
Ge mig min munk.
198
00:14:44,720 --> 00:14:46,560
-Jag tog inte din munk.
-VĂ€nta.
199
00:14:46,640 --> 00:14:50,320
-Sluta, sluta.
-Vi har viktiga frÄgor, killar.
200
00:14:51,080 --> 00:14:53,880
Vi mÄste hÄlla fokus,
201
00:14:53,960 --> 00:14:57,200
och inte bli arroganta
för att vi har ett starkt fall.
202
00:14:57,280 --> 00:14:59,920
Vid rÀttegÄngen
försöker jag spöa tjejen.
203
00:15:00,000 --> 00:15:02,960
Jag försöker inte
vara hennes jÀvla vÀn.
204
00:15:04,160 --> 00:15:08,520
Natalias Älder, om hon
bara var Ätta Är gammal,
205
00:15:08,600 --> 00:15:11,440
sÄ fanns hennes kunskap var inte dÀr.
206
00:15:11,520 --> 00:15:14,240
Tja, hon var inte Ätta Är.
Hon var vuxen.
207
00:15:14,320 --> 00:15:18,880
Hon kan inte ha varit vuxen
i den Äldern.
208
00:15:18,960 --> 00:15:23,600
Domaren sÀger att hon Àr 22 Är
gammal, kan du svara pÄ det?
209
00:15:23,680 --> 00:15:25,920
Domaren hade vÀldigt fel.
210
00:15:26,000 --> 00:15:28,320
Om jag visar domstolsbeslutet, dÄ?
211
00:15:28,400 --> 00:15:30,800
Menar du att domstolsbeslut
bevisar nÄt?
212
00:15:30,880 --> 00:15:34,360
Hon kunde knappt nÄ dörrhandtaget
för att gÄ in och ut.
213
00:15:34,440 --> 00:15:36,760
Hon var liten
och kunde inte nÄ saker.
214
00:15:36,840 --> 00:15:39,000
Jag tror inte pÄ det.
215
00:15:39,080 --> 00:15:43,160
Varför i helvete skulle
hon sÀttas i en lÀgenhet
216
00:15:43,240 --> 00:15:49,000
som Àr sÄ otillgÀnglig för henne,
upp och ner i trappan.
217
00:15:49,080 --> 00:15:51,360
Du sa "otillgÀnglig",
det stÀmmer inte.
218
00:15:51,440 --> 00:15:53,880
Hon kunde ha ramlat nÀr som helst.
219
00:15:53,960 --> 00:15:57,280
Alla kan vÀl ramla i trappan?
220
00:15:57,360 --> 00:16:02,440
-De hÀr frÄgorna Àr ganska absurda.
-Svara ja eller nej pÄ frÄgan, tack.
221
00:16:02,520 --> 00:16:04,360
Ja eller nej, frun.
222
00:16:05,320 --> 00:16:08,760
Försöker ursÀkta
en kvinna som dumpade sitt barn?
223
00:16:08,840 --> 00:16:13,040
-Det Àr hans jobb. SÄ...
-Nej, vÀnta, Jackie.
224
00:16:13,120 --> 00:16:15,640
Mitt jobb Àr inte
att komma med ursÀkter.
225
00:16:15,720 --> 00:16:19,240
Sluta kalla mig frun.
Jag heter ms Weaver, eller Kyna.
226
00:16:19,320 --> 00:16:22,000
-Kalle mig det.
-Eller sÄ lÀgger jag pÄ luren.
227
00:16:22,080 --> 00:16:25,600
-Tyst. Du Àr inte en del av detta.
-De kan dra Ät helvete.
228
00:16:25,680 --> 00:16:27,000
Sluta.
229
00:16:28,760 --> 00:16:34,400
Barnetts, vad de gjorde Àr fel.
De Àr en skam och skurkar.
230
00:16:35,160 --> 00:16:38,240
Hur vÄgar ni spela
med en mÀnniskas liv?
231
00:16:38,960 --> 00:16:43,240
Vad fan tÀnkte du pÄ? Det skulle vara
trevligt att se lite...
232
00:16:45,280 --> 00:16:47,480
lite hÀmnd, lite rÀttvisa för det.
233
00:16:47,560 --> 00:16:50,280
Hoppas mitt vittnesmÄl
kan avslöja sanningen.
234
00:16:50,360 --> 00:16:54,960
Jag hoppas att det kan hjÀlpa
Natalia.
235
00:16:55,040 --> 00:16:57,640
Jag hoppas att hon kan lÀka
efter det hÀr,
236
00:16:57,720 --> 00:17:03,120
för det Àr mÄnga, Àven
yrkesmÀnniskor, som har svikit henne.
237
00:17:04,440 --> 00:17:07,600
Hon behöver en vinge över sig,
och hon behöver skydd,
238
00:17:07,680 --> 00:17:09,960
för hon har mycket att kÀmpa emot.
239
00:17:17,160 --> 00:17:23,600
LAFAYETTE, INDIANA - 24 OKTOBER 2022
1:A RĂTTEGĂ
NGSDAGEN
240
00:17:23,680 --> 00:17:26,400
MICHAELS AIRBNB I LAFAYETTE
241
00:17:28,680 --> 00:17:33,520
Idag Àr dagen.
Jag gör mig redo att möta mitt öde.
242
00:17:34,320 --> 00:17:40,120
Saker som gÄr igenom mitt huvud nu.
NÀstan en kÀnsla av lÀttnad.
243
00:17:41,800 --> 00:17:46,560
Om en timme, bokstavligen,
kommer jag att sitta framför domaren
244
00:17:46,640 --> 00:17:51,320
och det Àr dags. Jag stÄr pÄ scenen.
245
00:17:51,400 --> 00:17:56,320
Min roll kommer att vara en oskyldig
kille som sitter stilla. Bara...
246
00:18:20,360 --> 00:18:23,280
Jag Àr Tracy Grant
utanför domstolen
247
00:18:23,360 --> 00:18:26,480
för dag ett
av Michael Barnett-rÀttegÄngen.
248
00:18:27,600 --> 00:18:29,640
Det Àr en enkel frÄga,
249
00:18:29,720 --> 00:18:34,120
övergav Michael Barnett
sin 24-Äriga dotter?
250
00:18:37,360 --> 00:18:41,560
Barnetts mÄste hÄllas ansvariga.
Du borde skÀmmas över dig sjÀlv.
251
00:18:42,840 --> 00:18:47,920
Ni utsatte nÄgon för ett helvete,
och det var ett barn
252
00:18:48,000 --> 00:18:52,720
som redan hade ett handikapp
och problem och hinder
253
00:18:52,800 --> 00:18:57,600
som hon var tvungen att övervinna.
Och du utsatte henne för ett helvete.
254
00:18:57,680 --> 00:18:59,800
Bra mÀnniskor gör inte sÄ.
255
00:18:59,880 --> 00:19:02,520
Om det inte skipas rÀttvisa
för det som hÀnde
256
00:19:02,600 --> 00:19:06,840
kommer hon att kÀnna att hon inte
betyder nÄt. Och det Àr inte sant.
257
00:19:06,920 --> 00:19:11,720
Jag ber att Natalia fÄr rÀttvisan hon
söker, att sanningen kommer fram,
258
00:19:11,800 --> 00:19:17,000
och att alla kommer att förstÄ och
att Gud Àr med henne hela vÀgen.
259
00:19:17,080 --> 00:19:19,400
Amen. MÄ det hÀnda.
260
00:19:22,680 --> 00:19:25,320
En global publik
vÀntar ivrigt pÄ resultatet
261
00:19:25,400 --> 00:19:27,680
av en av Ärets största rÀttegÄngar,
262
00:19:27,760 --> 00:19:31,280
men pÄ grund av Indianas delstatslag
Àr kameror inte tillÄtna
263
00:19:31,360 --> 00:19:34,160
i rÀttssalen under rÀttegÄngen.
264
00:19:35,400 --> 00:19:38,400
Idag hörde juryn förestÄndaren
för hyreshuset
265
00:19:38,480 --> 00:19:40,360
dÀr Barnetts placerade Natalia.
266
00:19:40,440 --> 00:19:43,800
Ă
klagaren försökte bevisa att inte
tillrÀckligt gjordes
267
00:19:43,880 --> 00:19:46,360
för att hon skulle kunna
leva bekvÀmt.
268
00:19:52,000 --> 00:19:56,840
Kriminalinspektör Brandon Davenport
sa att Michael hade mycket att sÀga
269
00:19:56,920 --> 00:20:01,120
om hur Kristine Barnett
och Natalia stÀndigt var oense.
270
00:20:03,040 --> 00:20:05,240
Vet du varför hon valde Lafayette?
271
00:20:05,320 --> 00:20:11,400
Hon sa till mig: "Lafayette
Àr en stad för vitt slödder."
272
00:20:12,640 --> 00:20:15,960
"Ingen kommer att bry sig,
ingen kommer att mÀrka."
273
00:20:16,040 --> 00:20:21,040
Att höra att Kristine att sa
att vitt slödder bor i Lafayette,
274
00:20:21,120 --> 00:20:24,480
att ingen kommer att bry sig,
Àr inte bra för försvaret.
275
00:20:24,560 --> 00:20:28,800
Michael var gift med Kristine dÄ.
SÄ det Àr inte bra.
276
00:20:30,000 --> 00:20:31,680
Det hÀr Àr fruktansvÀrt.
277
00:20:35,640 --> 00:20:37,360
Alla mÄste hjÀlpa till.
278
00:20:44,080 --> 00:20:47,880
Jag fick ett samtal frÄn kontoret.
En artikel hade publicerats.
279
00:20:47,960 --> 00:20:52,360
Ett av vittnena hÀvdade
att Michael hade sagt det till honom
280
00:20:52,440 --> 00:20:55,640
att de skulle lÀmna Natalia
i Lafayette.
281
00:20:55,720 --> 00:20:57,880
Nu Àr det i tidningen.
282
00:20:57,960 --> 00:21:00,040
Vi mÄste hantera den hÀr skiten.
283
00:21:00,120 --> 00:21:03,640
Hela staden blev sur pÄ min klient.
284
00:21:03,720 --> 00:21:06,840
Jag tror att nÀr han förstÄr
allvaret i vad som pÄgÄr,
285
00:21:06,920 --> 00:21:10,520
sÄ tror jag att han bryts ner lite.
286
00:21:10,600 --> 00:21:13,640
Det skittsunami,
vi mÄste simma ur det hÀr.
287
00:21:15,520 --> 00:21:17,440
Det hÀr förÀndrar allt.
288
00:21:19,760 --> 00:21:21,160
26 OKTOBER 2022
289
00:21:21,240 --> 00:21:24,400
Dag tre av rÀttegÄngen
mot Michael Barnett
290
00:21:24,480 --> 00:21:28,680
förde huvudvittnet,
Natalia Barnett, till rÀttssalen.
291
00:21:28,760 --> 00:21:32,560
Natalia hjÀlptes upp i vittnesbÄset
för att möta mannen
292
00:21:32,640 --> 00:21:36,360
som adopterade henne
och övergav henne 2 Är senare.
293
00:21:36,440 --> 00:21:37,880
God morgon.
294
00:21:37,960 --> 00:21:41,200
Ă
klagarna lÀt Natalia beskriva
sitt medicinska tillstÄnd
295
00:21:41,280 --> 00:21:44,000
och hur mycket smÀrta
det orsakar henne.
296
00:21:44,080 --> 00:21:45,760
Den största bomben i rÀtten
297
00:21:45,840 --> 00:21:48,800
var nÀr Kinnard frÄgade Natalia
nÀr hon var född
298
00:21:48,880 --> 00:21:51,800
och hon var tvungen att sÀga 1989.
299
00:21:51,880 --> 00:21:57,440
Det förstÀrkte det faktum
att detta fall inte baseras pÄ Älder.
300
00:21:59,040 --> 00:22:03,200
Mot slutet av sitt vittnesmÄl
bröt Natalia ihop i tÄrar.
301
00:22:03,280 --> 00:22:07,040
Natalia var det sista vittnet
i Äklagarsidans huvudmÄl,
302
00:22:07,120 --> 00:22:09,760
och nÀr hon korsförhördes
av Michaels advokat
303
00:22:09,840 --> 00:22:13,680
fick hon rad frÄgor
som hon inte kom ihÄg svaren pÄ.
304
00:22:13,760 --> 00:22:17,480
Hon blev tillrÀttavisad och
kritiserad för att hon inte mindes.
305
00:22:17,560 --> 00:22:22,760
Men juryn vet inte att Anna Gava
Ă€r Natalias biologiska mor
306
00:22:22,840 --> 00:22:25,440
och att Natalia föddes 2003.
307
00:22:25,520 --> 00:22:29,320
SÄ frÄgorna hon fÄr och detaljerna
som hon inte minns,
308
00:22:29,400 --> 00:22:33,960
involverar gÄnger
nÀr hon var 6, 7, 8, 9 Är gammal.
309
00:22:34,040 --> 00:22:36,040
Inte konstigt att hon inte minns.
310
00:22:37,280 --> 00:22:41,840
Jag kan inte förstÄ det faktum
att jurymedlemmarna inte kÀnner till
311
00:22:41,920 --> 00:22:47,600
det mest grundlÀggande faktumet
i hela den hÀr sagan,
312
00:22:47,680 --> 00:22:52,760
och det Àr hur gammal
Natalia Barnett egentligen Àr.
313
00:22:57,320 --> 00:22:59,280
Efter att slutplÀderingarna
314
00:22:59,360 --> 00:23:02,360
sa observatörer i rÀttssalen,
det verkade oavgjort.
315
00:23:02,440 --> 00:23:06,560
Det kan gÄ Ät bÄda hÄllen.
Nu ligger det i juryns hÀnder.
316
00:23:08,320 --> 00:23:12,240
Det hÀr Àr ögonblicket dÄ
hela mitt liv förÀndras för alltid.
317
00:23:14,320 --> 00:23:17,120
Hur var det
att se Natalia dÀr inne igen?
318
00:23:17,200 --> 00:23:18,720
Jag blev lite ledsen.
319
00:23:19,840 --> 00:23:26,000
för hon borde vara
mitt barnbarn, men det blev hon inte.
320
00:23:32,320 --> 00:23:34,520
Kl. 13 pÄ en torsdag. Varför inte?
321
00:23:37,160 --> 00:23:40,760
Jag kollar min telefon
ifall jag har missat ett samtal.
322
00:23:42,040 --> 00:23:45,320
Jag vet inte hur
"white trash"-vatten smakar.
323
00:23:46,360 --> 00:23:50,560
Allt de sa i Ätalet var "Kristine".
324
00:23:50,640 --> 00:23:54,680
Det var egentligen inte sÄ illa.
De kommer att sÀnka henne.
325
00:23:54,760 --> 00:23:57,800
Alla juryer Àr olika.
Det finns inget gemensamt,
326
00:23:57,880 --> 00:24:00,160
annat Àn deras tilldelade uppgift,
327
00:24:00,240 --> 00:24:03,360
att lyssna pÄ informationen
och ta ett beslut.
328
00:24:04,600 --> 00:24:06,080
Jag hatar den hÀr skiten.
329
00:24:07,880 --> 00:24:11,880
I hela landet vinner Äklagare 98%
av sina fall.
330
00:24:11,960 --> 00:24:16,040
De flesta erkÀnner, men de vinner
runt samma procent av rÀttegÄngarna.
331
00:24:16,120 --> 00:24:20,440
-RÀttegÄngar Àr svÄra att vinna.
-SĂ€g inte den skiten till mig nu!
332
00:24:20,520 --> 00:24:23,680
Var var 98 %-grejen
för tre Är sedan?
333
00:24:23,760 --> 00:24:28,120
Du blev tillsagd, du hade inget val.
Nu kan oron verkligen börja.
334
00:24:32,280 --> 00:24:37,360
-Vad har du hÀr?
-Det ser ut som pepperoni.
335
00:24:49,600 --> 00:24:54,080
Jag tror att det kan vara vÀrt
att tala lite om domaren.
336
00:24:54,160 --> 00:24:56,400
Han var nog bÀst för det hÀr mÄlet.
337
00:24:56,480 --> 00:25:01,320
Hans temperament Àr jÀmnt.
Han ger bÄda sidor respekt.
338
00:25:01,400 --> 00:25:07,640
Ă
h, för helvete, det Àr mitt hjÀrta.
Det Àr domstolen. SÀtt pÄ högtalaren.
339
00:25:09,600 --> 00:25:11,160
Hej, det Àr Terrance.
340
00:25:11,240 --> 00:25:14,960
Hej, mr Kinnard, det Àr domstolen
hÀr. Vi har en dom.
341
00:25:15,520 --> 00:25:19,080
-Ingen frÄga?
-Ingen frÄga. En dom.
342
00:25:19,160 --> 00:25:21,800
Okej, jag ska krÀkas,
och sen kommer jag dit.
343
00:25:21,880 --> 00:25:23,160
Okej, hej dÄ.
344
00:25:24,320 --> 00:25:29,040
Skit ocksÄ. Det gick fort.
345
00:25:29,920 --> 00:25:37,080
-Ăr snabbt dĂ„ligt?
-Man vet inte förrÀn man Àr dÀr.
346
00:25:37,160 --> 00:25:39,120
-DÄ gÄr vi.
-Ja, sir.
347
00:25:42,400 --> 00:25:44,720
Jag fick domningar över hela kroppen.
348
00:25:44,800 --> 00:25:47,760
Jag kan inte tÀnka,
jag kan inte kÀnna.
349
00:25:52,480 --> 00:25:55,040
Jag vet inte om det fungerade.
Jag vet inte.
350
00:25:55,120 --> 00:25:58,120
-Hej. MÄste gÄ.
-Jag vet.
351
00:26:03,880 --> 00:26:07,600
JuryöverlÀggningarna Àr klara
i rÀttegÄngen mot Michael Barnett,
352
00:26:07,680 --> 00:26:10,480
och de nÄr en dom
pÄ bara ett par timmar.
353
00:26:20,640 --> 00:26:24,200
-Jag gÄr upp till fjÀrde vÄningen.
-Vi ses dÀr uppe.
354
00:26:28,280 --> 00:26:29,520
Inget jag kan göra.
355
00:26:29,600 --> 00:26:33,000
MICHAEL BARNETT
NATALIAS ADOPTIVFAR
356
00:26:33,080 --> 00:26:38,920
Vi har just avslutat mÄlet.
Vi fÄr inte prata om adoption, Älder,
357
00:26:39,000 --> 00:26:45,480
psykologiska journaler, om vÄrt
uttalande om att hon ville döda oss.
358
00:26:45,560 --> 00:26:50,200
Vi fÄr inte sÀga att hon
inte ville vara med oss lÀngre.
359
00:26:50,280 --> 00:26:56,120
Vi fÄ jobba med indicier
som bevis frÄn 12 Är sedan.
360
00:26:59,320 --> 00:27:01,560
LÄt oss se om jag kan behÀrska mig.
361
00:27:25,800 --> 00:27:30,400
KAMEROR VAR INTE TILLĂ
TNA
I RĂTTSSALEN DĂ
DOMEN LĂSTES UPP
362
00:28:09,680 --> 00:28:12,120
-Andas luft.
-Det kan vara över.
363
00:28:12,200 --> 00:28:14,480
-Ăver, ja.
-Andas.
364
00:28:14,560 --> 00:28:15,960
Andas.
365
00:28:17,120 --> 00:28:21,160
De sa att jag inte Àr skyldig,
som alla vet.
366
00:28:23,840 --> 00:28:29,680
Det tog 12 frÀmlingar
ungefÀr en och en halv timme
367
00:28:29,760 --> 00:28:33,400
att lista ut att jag var oskyldig
pÄ fyra Ätalspunkter.
368
00:28:35,640 --> 00:28:41,840
Det kan vara över. Det kan vara över.
369
00:28:41,920 --> 00:28:44,720
De 12 jurymedlemmarna
tog bara ett par timmar
370
00:28:44,800 --> 00:28:48,000
att finna honom icke skyldig
pÄ alla punkter.
371
00:28:48,080 --> 00:28:52,720
Alla fyra Ätalspunkterna icke
skyldig. Seger för försvaret.
372
00:28:54,240 --> 00:28:58,000
Men jag ska sÀga er en sak,
det hÀr Àr ingen upprÀttelse.
373
00:28:58,080 --> 00:29:01,280
Michael hade tur.
Michael undvek en kula.
374
00:29:04,600 --> 00:29:08,400
Juryn hade inte alla fakta.
De baserade sitt beslut
375
00:29:08,480 --> 00:29:11,040
pÄ den begrÀnsade information
som de fick.
376
00:29:12,320 --> 00:29:14,200
Jag skulle vilja frÄga juryn
377
00:29:14,280 --> 00:29:17,160
i om deras dom
skulle ha varit annorlunda,
378
00:29:17,240 --> 00:29:22,320
om de hade vetat att Natalia
var ett barn i lÄgstadieÄldern
379
00:29:22,400 --> 00:29:26,320
nÀr hon lÀmnades
att klara sig sjÀlv. Ett barn.
380
00:29:26,400 --> 00:29:29,040
Skulle de ha fattat ett annat beslut?
381
00:29:34,600 --> 00:29:35,840
Herregud.
382
00:29:46,160 --> 00:29:47,840
Jag heter Jayne Parker.
383
00:29:47,920 --> 00:29:51,520
Jag var juryordförande
i rÀttegÄngen mot Michael Barnett.
384
00:29:53,920 --> 00:29:56,000
Jag Àr född och uppvuxen i Indiana.
385
00:29:56,080 --> 00:29:59,600
Jag Àr född i Indiana
och hejar pÄ Purdue Boilermakers.
386
00:30:01,240 --> 00:30:05,320
Under rÀttegÄngen
fanns det massor av frÄgor
387
00:30:05,400 --> 00:30:07,480
som aldrig besvarades.
388
00:30:07,560 --> 00:30:11,960
NÀr vi inledde överlÀggningen
trodde 100 % av jurymedlemmarna,
389
00:30:12,040 --> 00:30:19,960
100% trodde att Michael Barnett var
skyldig till att ha övergivit henne.
390
00:30:20,680 --> 00:30:24,760
Men eftersom domaren var mycket
tydlig
391
00:30:24,840 --> 00:30:26,760
om vad vi var tvungna att följa,
392
00:30:26,840 --> 00:30:31,160
sa folk bara:
"vi mÄste sÀga icke skyldig."
393
00:30:31,240 --> 00:30:33,920
Och det var tonen i rummet.
394
00:30:34,000 --> 00:30:38,200
"Herregud, han kommer att bli icke
skyldig". Det hÀr suger.
395
00:30:38,840 --> 00:30:42,680
SÄ den kvÀllen nÀr jag kom hem
var jag direkt pÄ min dator
396
00:30:42,760 --> 00:30:46,600
och sedan tittade jag pÄ Dr. Phil-
avsnittet efter rÀttegÄngen.
397
00:30:46,680 --> 00:30:48,600
-Hur gammal Àr du?
-Jag Àr 16.
398
00:30:48,680 --> 00:30:52,080
-NÀr föddes du?
-September 4, 2003.
399
00:30:52,160 --> 00:30:54,120
Du sÀger att du Àr 16 Är.
400
00:30:55,160 --> 00:31:00,200
-Ăr du en 33-Ă„rig bluffmakare?
-Nej.
401
00:31:00,280 --> 00:31:05,600
Det verkar visa
att Natalia Àr nÀrmare 19 nu,
402
00:31:05,680 --> 00:31:08,360
sÄ hon hade varit nio Är
vid tiden
403
00:31:08,440 --> 00:31:12,880
dÄ hon lÀmnades i lÀgenheten.
Det Àr galet.
404
00:31:12,960 --> 00:31:18,040
Man tÀnker bara, vilken lÀskig kille.
Vem gör sÄ med sin dotter?
405
00:31:18,800 --> 00:31:22,760
Om det Àr sant och vi inte fick
den informationen,
406
00:31:22,840 --> 00:31:25,560
sÄ kÀnns det som
ett enormt justitiemord.
407
00:31:25,640 --> 00:31:29,040
Vi kÀnde att Michael Barnett
verkligen hade kommit undan
408
00:31:29,120 --> 00:31:31,680
med att överge
och försumma sitt barn.
409
00:31:31,760 --> 00:31:34,160
Det kÀndes inte bra för nÄgon av oss.
410
00:31:36,160 --> 00:31:42,200
Att höra de icke skyldiga orden,
annat Àn en nyfödd bebis som grÄter,
411
00:31:42,280 --> 00:31:45,840
sÄ vet jag inte
ett bÀttre jÀvla ljud pÄ jorden.
412
00:31:48,040 --> 00:31:51,160
-Tack, Riley.
-VarsÄgod.
413
00:31:51,240 --> 00:31:53,680
-1-0, baby.
-Du Àr 1-0.
414
00:31:53,760 --> 00:31:57,720
-Vi Àr bÄda 1-0.
-Jag tror att detta Àr korrekt.
415
00:31:58,800 --> 00:32:04,320
I karriÀren har han slagit 1 000.
Det Àr dags att gÄ i pension.
416
00:32:04,400 --> 00:32:08,520
GĂ„ i pension nu
vid det perfekta rekordet.
417
00:32:08,600 --> 00:32:14,520
-Jag vet inte vad du ska göra nu.
-Nu mÄste du bara underhÄlla.
418
00:32:16,520 --> 00:32:22,760
Hur kÀnns det? Grattis, broder.
419
00:32:24,640 --> 00:32:26,400
HerrejÀvlar.
420
00:32:28,880 --> 00:32:31,400
Jacob! De behövde inte ens
debattera nÄt.
421
00:32:31,480 --> 00:32:34,600
De gick in och visste direkt
att jag var oskyldig.
422
00:32:34,680 --> 00:32:38,800
De behövde inte argumentera eller
diskutera. De visste det allihop.
423
00:32:40,760 --> 00:32:43,160
SÄ Àr allt detta bakom dig nu?
Eller...
424
00:32:43,240 --> 00:32:47,680
Det Àr 90 % bakom mig. Jag kommer
att behöva ta itu med vissa
425
00:32:47,760 --> 00:32:50,520
smÄ konsekvenser av det
resten av mitt liv.
426
00:32:50,600 --> 00:32:53,560
Direkt efter att domaren
lÀst upp domen,
427
00:32:53,640 --> 00:32:58,840
och juryn lÀmnade rÀttssalen,
beslutade Äklagaren
428
00:32:58,920 --> 00:33:01,480
att lÄta mig veta
att hon har kallat mig
429
00:33:01,560 --> 00:33:04,280
för att vittna mot din mamma.
430
00:33:06,520 --> 00:33:09,120
Omedelbart efter
att ha blivit frikÀnd...
431
00:33:10,880 --> 00:33:14,880
...förlorade han rÀtten att slippa
göra sin situation vÀrre i rÀtten.
432
00:33:14,960 --> 00:33:18,680
SÄ han delgavs en stÀmning
att vittna vid Kristines rÀttegÄng.
433
00:33:18,760 --> 00:33:22,560
Nu sÀger du, hur kan en man
tvingas att vittna mot sin fru?
434
00:33:22,640 --> 00:33:25,600
Finns inget privilegium?
Jo, Àktenskapsprivilegium.
435
00:33:25,680 --> 00:33:29,240
Det finns dock ett undantag
nÀr ett brott Àr pÄ gÄng.
436
00:33:31,840 --> 00:33:35,120
Detta blir nÀstan
en Rubiks kub pÄ steroider,
437
00:33:35,200 --> 00:33:38,920
för det finns mer information
i mixen.
438
00:33:39,000 --> 00:33:41,760
De fÄr en chans att döma Kristine,
hans ex-fru.
439
00:33:41,840 --> 00:33:45,960
För mig verkar det som att
Ätalet mot Michael Barnett
440
00:33:46,040 --> 00:33:51,200
vÀcktes för att trÀna pÄ rÀttegÄngen
mot henne.
441
00:33:51,280 --> 00:33:55,000
Det skulle vara vacker rÀttvisa
om Kristine Barnett
442
00:33:55,080 --> 00:33:58,000
befanns skyldig
hÀr i Lafayette, Indiana,
443
00:33:58,080 --> 00:34:00,880
dÀr hon kallade alla
för vitt slödder.
444
00:34:02,120 --> 00:34:04,440
-Kristine, vill du sÀga nÄt?
-Nej.
445
00:34:04,520 --> 00:34:08,600
Jag vill sÀga till Kristine Barnett
att jag hoppas pÄ rÀttvisa.
446
00:34:08,680 --> 00:34:13,880
Och att du med rÀtta ska betala
för att ha övergivit ett barn.
447
00:34:13,960 --> 00:34:15,760
Hoppas att fÄr ett helvete.
448
00:34:15,840 --> 00:34:19,760
HENNES KOMMENTAR OM SIN ROLL
I HĂNDELSERNA: "DIN KANAL ĂR KNĂPP"
449
00:34:19,840 --> 00:34:22,160
Det Michael Barnett har gÄtt igenom,
450
00:34:22,240 --> 00:34:25,840
om han fick möjlighet att vittna
mot sin exfru Kristine,
451
00:34:25,920 --> 00:34:27,440
skulle han lÀtt göra det.
452
00:34:28,840 --> 00:34:31,280
Kommer du att vittna mot Kristine?
453
00:34:31,360 --> 00:34:36,680
Vill jag vittna mot min ex-fru,
mor till mina barn?
454
00:34:38,120 --> 00:34:41,680
Vad jag vill Àr att hon
brinner i helvetet.
455
00:34:46,760 --> 00:34:53,000
INDIANAPOLIS, INDIANA
6 VECKOR EFTER MICHAELS RĂTTEGĂ
NG
456
00:35:07,680 --> 00:35:11,240
KÀnslorna efter rÀttegÄngen
gÄr upp och ner.
457
00:35:11,320 --> 00:35:15,080
Det har varit de första dagarna
med naturlig andning
458
00:35:15,160 --> 00:35:18,640
som jag har haft pÄ mÄnga Är.
459
00:35:18,720 --> 00:35:24,400
Det har kÀnts som om jag hade
ett stÀd pÄ tio ton över huvudet.
460
00:35:25,200 --> 00:35:28,480
Precis dÀr uppe.
Och tyvÀrr Àr det stÀdet
461
00:35:28,560 --> 00:35:31,720
Àr sammankopplat med en enda trÄd,
en pytteliten trÄd,
462
00:35:32,360 --> 00:35:35,720
och om det inte var
stressframkallande nog,
463
00:35:35,800 --> 00:35:39,360
finns det en tecknad prÀrievarg dÀr
uppe med en gigantisk sax
464
00:35:39,440 --> 00:35:44,800
för att bara klippa och krossa mig.
Det finns inte dÀr nu.
465
00:35:45,640 --> 00:35:49,960
NÀr rÀttegÄngen var slut hade
Natalia och jag en stund tillsammans
466
00:35:50,040 --> 00:35:53,720
medan alla gick Ät sida,
ingen var kvar i rÀttssalen.
467
00:35:53,800 --> 00:35:58,360
Allt jag kan se Àr Natalia.
468
00:35:59,000 --> 00:36:04,000
NĂ€r vi har denna stund tillsammans,
möts vÄra blickar.
469
00:36:04,960 --> 00:36:07,560
Hon tittar pÄ mig och vinkar lite.
470
00:36:08,840 --> 00:36:11,080
En liten vinkning tillbaka frÄn mig.
471
00:36:11,160 --> 00:36:16,600
Och jag mimade nÄgot till henne,
och jag tror att hon förstod.
472
00:36:16,680 --> 00:36:21,520
Jag sa bara helt enkelt:
"Det hÀr Àr svÄrt. Jag Àr ledsen."
473
00:36:22,240 --> 00:36:24,240
Hon gÄr igenom nÄt riktigt tufft.
474
00:36:24,320 --> 00:36:29,320
Under Natalias vittnesmÄl
var det en lÀttnad för mig
475
00:36:29,400 --> 00:36:35,080
att Àrligt höra henne beskriva saker
som Kristine gjorde mot henne.
476
00:36:35,160 --> 00:36:37,880
Kristine försökte
slÄ sanningen ur henne.
477
00:36:37,960 --> 00:36:42,040
Men hon utvecklade inte det.
478
00:36:42,120 --> 00:36:45,520
Det fanns inget ytterligare
"och Michael det och det",
479
00:36:45,600 --> 00:36:50,240
för Michael gjorde inte det.
Jag Àr inte den onda killen.
480
00:36:50,320 --> 00:36:52,920
Jag Àr inte elak.
Jag skadade henne inte.
481
00:36:53,680 --> 00:36:59,640
I ett ögonblick Àr jag frikÀnd.
Jag Àr... Det Àr över.
482
00:36:59,720 --> 00:37:04,920
Jag har utkÀmpat
en mycket dyrköpt seger.
483
00:37:05,000 --> 00:37:10,600
Och min hjÀrna sparar styrka
för den kamp som jag har framför mig.
484
00:37:11,200 --> 00:37:15,560
SĂ„ att jag blir kallad till att
vittna vid Kristines rÀttegÄng,
485
00:37:15,640 --> 00:37:18,480
för att jag just har
gÄtt igenom det hÀr,
486
00:37:18,560 --> 00:37:22,320
har jag skydd mot dubbelbestraffning.
487
00:37:22,400 --> 00:37:28,080
Allt som kom fram
under utredningen av det hÀr fallet
488
00:37:28,160 --> 00:37:29,840
kan de inte Ätala mig för.
489
00:37:29,920 --> 00:37:34,480
Ă
klagaren hade gjort det
vÀldigt verbalt klart,
490
00:37:34,560 --> 00:37:37,960
att de Àr ute efter Kristine.
De vill begrava henne.
491
00:37:44,240 --> 00:37:45,960
Hon Àr livrÀdd.
492
00:37:46,040 --> 00:37:48,200
Hon Àr livrÀdd,
och hon vet det.
493
00:37:48,280 --> 00:37:50,960
Jag vill att Kristine
Äker i fÀngelse.
494
00:37:52,400 --> 00:37:55,400
Det finns ingen linje
hon inte Àr villig att korsa.
495
00:37:56,160 --> 00:37:59,800
Jag struntar i vad Kristine sÀger om
mig. Jag antar det vÀrsta.
496
00:37:59,880 --> 00:38:04,640
Och hon har gjort all skada
mot mig som hon kan göra.
497
00:38:05,840 --> 00:38:09,080
Vad mer kommer hon att göra?
Vad kommer hon att göra?
498
00:38:11,560 --> 00:38:14,960
SEYMOUR, INDIANA
499
00:38:19,680 --> 00:38:23,200
NÀr det gÀller den hÀr rÀttegÄngen,
för Kristine,
500
00:38:23,280 --> 00:38:25,680
nÀr inspektör Davenport ringde
501
00:38:25,760 --> 00:38:29,920
frÄn polisens avdelningen
för sextrafficking blev jag hÀpen.
502
00:38:30,000 --> 00:38:35,880
PÄ grund av mitt förflutna och att
jag njuter av kvinnors sÀllskap.
503
00:38:35,960 --> 00:38:38,920
Ibland betalda kvinnor.
Jag vill bara sÀga.
504
00:38:39,000 --> 00:38:42,720
Jag Àr ingen dÄlig kille,
men killar har behov. Hur som helst.
505
00:38:42,800 --> 00:38:46,720
Han sa: "Det Àr inspektör Davenport
frÄn delstatspolisen i Indiana.
506
00:38:47,600 --> 00:38:51,040
KĂ€nner du Kristine,
de adopterade en ung kvinna Natalia?"
507
00:38:51,120 --> 00:38:53,720
Jag sa: "Ja, jag tror
att hon sa nÄt om det."
508
00:38:53,800 --> 00:38:57,520
Han ville veta
om jag nÄgonsin hade dejtat Natalia.
509
00:38:57,600 --> 00:39:00,800
Och jag blev lite,
ja, jag blev som förbluffad.
510
00:39:00,880 --> 00:39:05,680
NÄn frÄgade mig om jag hade haft
sexuella relationer med Natalia.
511
00:39:06,640 --> 00:39:09,160
Jag tÀnkte:
"Vad i helvete pratar du om?"
512
00:39:09,240 --> 00:39:14,720
Jag tÀnker, jag ska sÀga det,
det tog definitivt andan ur mig.
513
00:39:14,800 --> 00:39:17,840
"MÄ inte dÄligt.
Ăven om ni kysstes mĂ„ste jag veta.
514
00:39:17,920 --> 00:39:20,240
Men du hamnar inte i trubbel",
sa han.
515
00:39:20,320 --> 00:39:24,120
Och jag sa: "Nej, jag har aldrig
varit intim med en liten person
516
00:39:24,200 --> 00:39:28,840
i hela mitt liv." Jag vet det,
sÄ jag vet att jag aldrig,
517
00:39:28,920 --> 00:39:31,880
att det inte Àr nÄn jag trÀffade
och glömde bort.
518
00:39:31,960 --> 00:39:35,320
Jag hade trÀffat Kristine och Jacob
pÄ turné.
519
00:39:35,400 --> 00:39:38,880
Jag vet inte hur polisen
fick mitt namn,
520
00:39:38,960 --> 00:39:41,720
annat Àn att han sÄg pÄ meddelandet
521
00:39:41,800 --> 00:39:44,440
dÀr Kristine
försökte para ihop mig med henne.
522
00:39:44,520 --> 00:39:50,040
Men jag svalde inte betet. Inget svar
frÄn mig. Jag bara, jag Àr som..
523
00:39:50,120 --> 00:39:53,440
Gav mig rysningar att tÀnka
att nÄgon skulle göra det.
524
00:39:53,520 --> 00:39:56,120
Jag gör inte sÄ.
MÀnniskor som gör sÄ
525
00:39:56,200 --> 00:40:00,360
mÄste fÄ sina kulor avhuggna.
Det Àr bara riktigt Àckligt.
526
00:40:14,200 --> 00:40:17,040
Hon försökte para ihop Natalia
med Freddie Gill?
527
00:40:20,000 --> 00:40:22,200
Freddie sa nÄt annat, Michael,
528
00:40:22,280 --> 00:40:24,680
en mycket allvarlig anklagelse
om dig.
529
00:40:26,120 --> 00:40:28,560
Vi mÄste visa dig det hÀr.
530
00:40:29,520 --> 00:40:33,120
Jag kommer inte att lyssna.
Jag bryr mig verkligen inte.
531
00:40:33,200 --> 00:40:35,920
Ărligt talat, mina tankar om det Ă€r,
532
00:40:36,000 --> 00:40:38,640
Det Àr bra att du fÄr chansen
att tala om det.
533
00:40:38,720 --> 00:40:41,640
för vi visste inte
att det materialet fanns.
534
00:40:41,720 --> 00:40:45,720
Jag skulle hata om det skulle
visas pÄ Inside Hollywood,
535
00:40:45,800 --> 00:40:48,440
och det Àr den historien
han berÀttar.
536
00:40:48,520 --> 00:40:51,720
Och du skulle ha missat
detta tillfÀlle att vÀga in.
537
00:40:52,560 --> 00:40:56,240
MÄnga drar i oss. Det hÀr Àr
det sista jag kommer att göra.
538
00:40:56,320 --> 00:40:59,360
Allt som jag sÀger nej till
efter det, det Àr nej.
539
00:41:04,240 --> 00:41:05,840
Vems dator Àr det hÀr?
540
00:41:06,880 --> 00:41:10,600
Hur mÄnga bitar vill du ha tillbaka
den i? Jag skojar inte.
541
00:41:10,680 --> 00:41:14,440
-SnÀlla gör det inte.
-Jag bryr mig inte om vad ni visar.
542
00:41:14,520 --> 00:41:18,600
Det pÄverkar verkligen inte mig
543
00:41:18,680 --> 00:41:22,200
vad Kristine berÀttar för
folk i allmÀnheten om mig.
544
00:41:26,000 --> 00:41:28,600
Kristine berÀttade för mig
i meddelanden,
545
00:41:28,680 --> 00:41:31,680
att Natalia förstörde hennes liv
pÄ sÄ mÄnga sÀtt
546
00:41:31,760 --> 00:41:35,520
för hon sa i princip
att Natalia började...
547
00:41:36,920 --> 00:41:40,640
Nej, för fan!
Hör ni, stÀng av mikrofonerna.
548
00:41:42,000 --> 00:41:44,680
Jag vill inte prata om
den hÀr delen alls.
549
00:41:48,480 --> 00:41:52,440
NÀr jag vittnar i rÀttegÄngen
mot Kristine Barnett,
550
00:41:52,520 --> 00:41:55,600
kommer jag att göra det rÀtta,
sÀga sanningen.
551
00:41:55,680 --> 00:41:57,480
Jag antar att vi ses i rÀtten.
552
00:42:07,560 --> 00:42:09,320
Michaels rÀttegÄng Àr över.
553
00:42:10,120 --> 00:42:14,000
Han vann, han Àr en fri man,
han har sin frihet.
554
00:42:14,080 --> 00:42:18,520
Men han kan behöva stÄ till svars i
nÀr det gÀller allmÀnhetens Äsikt.
555
00:42:18,600 --> 00:42:22,840
Att Michael Barnett förklaras
icke skyldig var mycket oroande.
556
00:42:22,920 --> 00:42:26,280
Allt var emot Natalia.
Hon hade inte en chans.
557
00:42:26,360 --> 00:42:29,280
Stackars Natalia.
Vi kan inte göra sÄ mot henne.
558
00:42:29,360 --> 00:42:33,520
Du mÄste hÄllas ansvarig
för de beslut du fattar i livet.
559
00:42:34,120 --> 00:42:35,920
Hela Natalia-situationen.
560
00:42:36,000 --> 00:42:38,880
Jag behöver aldrig hantera det igen,
ta i trÀ.
561
00:42:38,960 --> 00:42:40,760
Men det var bara en mardröm.
562
00:42:44,560 --> 00:42:47,040
Hela klyschan om att tid
lÀker alla sÄr,
563
00:42:47,120 --> 00:42:51,920
jag tror inte att det Àr sant. Men
det gör det sÄ att du kan gÄ vidare.
564
00:42:53,520 --> 00:42:58,240
Jag tror att tiden
nu mÄste börja göra sitt jobb.
565
00:42:59,600 --> 00:43:02,440
Det var en mÀrklig kÀnsla
att Michael Barnett
566
00:43:02,520 --> 00:43:04,320
verkligen kom undan med nÄgot.
567
00:43:19,480 --> 00:43:20,640
Det Àr ingen fara.
568
00:43:28,400 --> 00:43:32,720
Det Àr okej, jag grÄter inte. Vill du
att jag gör det sÄ gör jag det.
569
00:43:36,800 --> 00:43:40,920
23 MARS 2023, BEGĂR Ă
KLAGARNA ATT
LĂGGA NER KRISTINE BARNETTS Ă
TAL
570
00:43:41,000 --> 00:43:44,680
PĂ
GRUND AV BRISTANDE BEVISNING
MOT HENNE. BEGĂRAN GODKĂNNS.
50337