All language subtitles for Color.Out.of.Space.2019.SDR.UHD.BluRay.2160p.DTS-HD.MA.5.1.HEVC.R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,405 --> 00:01:13,239 West of Arkham... 2 00:01:14,768 --> 00:01:17,411 the hills rise wild... 3 00:01:19,853 --> 00:01:21,926 and there are valleys with deep woods 4 00:01:21,976 --> 00:01:24,254 that no ax has ever cut. 5 00:01:26,180 --> 00:01:29,494 There are dark, narrow glens 6 00:01:29,543 --> 00:01:32,425 where the trees slope fantastically... 7 00:01:35,189 --> 00:01:38,469 where thin brooklets trickle 8 00:01:38,512 --> 00:01:41,906 without ever having caught the glimpse of sunlight. 9 00:01:55,689 --> 00:01:57,603 When I went into the hills and vales 10 00:01:57,691 --> 00:02:00,812 to survey for the new reservoir, 11 00:02:00,854 --> 00:02:03,087 they told me the place was evil. 12 00:02:07,621 --> 00:02:10,776 They told me this in Arkham, 13 00:02:10,824 --> 00:02:14,344 and because that is a very old town, 14 00:02:14,388 --> 00:02:17,270 full of witch legends, 15 00:02:17,311 --> 00:02:19,623 I thought the evil must be something 16 00:02:19,713 --> 00:02:22,709 which grandams had whispered to children 17 00:02:22,756 --> 00:02:25,114 through centuries. 18 00:02:35,208 --> 00:02:38,204 Then I saw the dark westward tangle of glens 19 00:02:38,251 --> 00:02:41,088 and slopes for myself... 20 00:02:44,498 --> 00:02:48,576 and ceased to wonder at anything 21 00:02:48,622 --> 00:02:53,178 besides its own elder mystery. 22 00:03:29,462 --> 00:03:33,825 Before me, Raphael. 23 00:03:33,867 --> 00:03:37,466 Behind me, Gabriel. 24 00:03:40,633 --> 00:03:42,354 To my left... 25 00:03:44,317 --> 00:03:46,038 Uriel. 26 00:03:48,121 --> 00:03:51,960 And to my right, Michael. 27 00:03:52,005 --> 00:03:55,844 I call upon the principalities of earth, 28 00:03:55,889 --> 00:03:59,933 air, fire, water, and ether. 29 00:03:59,973 --> 00:04:03,014 Be present with me now. 30 00:04:03,056 --> 00:04:05,938 Spirit of fire, 31 00:04:05,979 --> 00:04:10,216 continue to burn out 32 00:04:10,263 --> 00:04:13,384 any trace of cancer 33 00:04:13,426 --> 00:04:19,349 from the body of Theresa Gardner, my mother. 34 00:04:21,314 --> 00:04:25,710 Grant me your protection. 35 00:04:29,842 --> 00:04:34,205 Grant me my freedom. 36 00:04:34,247 --> 00:04:39,088 And last, not least, 37 00:04:39,132 --> 00:04:40,726 get me out of here. 38 00:04:43,376 --> 00:04:44,857 I'm sorry. I'm sorry to intrude. 39 00:04:44,897 --> 00:04:46,719 - I didn't see you. - This is private property. 40 00:04:46,739 --> 00:04:47,880 I was told this is county land. 41 00:04:47,900 --> 00:04:50,623 County land ends at the river. You're trespassing. 42 00:04:50,663 --> 00:04:54,217 They said the mayor notified all the property owners. 43 00:04:54,267 --> 00:04:57,786 - I apologize. - First I've heard of it. 44 00:04:57,870 --> 00:04:58,907 What now? 45 00:04:58,951 --> 00:05:02,026 Sorry. I'm, I'm Ward Phillips. 46 00:05:02,074 --> 00:05:04,797 I'm doing a survey of the valley for Hydrolit. 47 00:05:06,559 --> 00:05:08,314 The hydroelectric company. 48 00:05:11,604 --> 00:05:12,605 Cool story. 49 00:05:12,606 --> 00:05:16,524 Well, thanks for ruining my ritual, Ward. 50 00:05:18,451 --> 00:05:20,045 - Ritual? - Yes, ritual. 51 00:05:20,092 --> 00:05:23,294 You know, will, intent, blessed be? 52 00:05:23,336 --> 00:05:25,933 Is it Wiccan or Alexandrian? 53 00:05:28,140 --> 00:05:29,141 Which do you think? 54 00:05:30,303 --> 00:05:31,738 Definitely Alexandrian. 55 00:05:35,027 --> 00:05:36,383 That's your second mistake today. 56 00:05:38,591 --> 00:05:41,188 Stick to the east bank and you'll find your way back. 57 00:05:41,233 --> 00:05:43,387 Yeah, I will. Thanks. 58 00:05:44,677 --> 00:05:46,078 Hey, I didn't get your name. 59 00:05:47,720 --> 00:05:50,078 Lavinia Gardner. 60 00:05:50,122 --> 00:05:54,440 I live out here. Unfortunately. 61 00:06:05,818 --> 00:06:07,459 - Let's go. - Nice knowing you. 62 00:06:07,500 --> 00:06:09,060 Come on, Comet. 63 00:06:57,629 --> 00:06:58,985 Where were you? 64 00:06:59,031 --> 00:07:01,104 Are you trying to give your mother a heart attack? 65 00:07:01,153 --> 00:07:03,255 I just thought I'd take Comet around the trail before dinner. 66 00:07:03,275 --> 00:07:04,836 It's not a big deal. 67 00:07:04,877 --> 00:07:06,658 And I thought I told you not to go without your helmet. 68 00:07:06,678 --> 00:07:08,340 And where are your boots? What happened to your boots? 69 00:07:08,360 --> 00:07:10,718 Dad, Jesus, relax. It's not like I'm trick riding. 70 00:07:10,763 --> 00:07:13,200 Accidents happen, Lavinny. Someday... 71 00:07:13,245 --> 00:07:15,637 I'll have kids of my own, and I'll understand. 72 00:07:15,687 --> 00:07:17,669 Exactly right. See? Communication. Me and you, babe. 73 00:07:17,689 --> 00:07:20,412 Now get Comet back into the barn before your mother finds out. 74 00:07:20,452 --> 00:07:22,047 Lavinia. 75 00:07:24,016 --> 00:07:27,091 Have you seen your brother? He's been gone all afternoon. 76 00:07:27,139 --> 00:07:29,337 He's supposed to be studying, as are you. 77 00:07:29,381 --> 00:07:31,056 How should I know? 78 00:07:31,103 --> 00:07:33,185 He's probably listening to NASA recordings with Ezra. 79 00:07:35,347 --> 00:07:37,739 Do you mean to tell me that your brother is smoking dope 80 00:07:37,789 --> 00:07:41,025 with that hippie reprobate, and you didn't do anything? 81 00:07:41,073 --> 00:07:42,667 Lavinia? You didn't do anything? 82 00:07:42,714 --> 00:07:44,036 - Let it go, sweetie. - No. 83 00:07:44,076 --> 00:07:45,875 It's fine. She's fine. Everything is fine. 84 00:08:06,858 --> 00:08:10,378 Benny, I can smell your stoned ass from here. 85 00:08:12,704 --> 00:08:15,176 - Busted. - You're so obvious. 86 00:08:15,227 --> 00:08:16,708 Sam! 87 00:08:16,748 --> 00:08:18,582 Benny's little partner in crime. 88 00:08:18,630 --> 00:08:20,292 Hey, I found some more of Grandpa's old stuff. 89 00:08:20,312 --> 00:08:21,952 - No way! - Check this out. 90 00:08:21,993 --> 00:08:23,111 Let me see. 91 00:08:23,155 --> 00:08:24,954 Dibs. 92 00:08:24,996 --> 00:08:26,418 - No fair! - You already got his compass. 93 00:08:26,438 --> 00:08:27,839 I need that compass. 94 00:08:27,879 --> 00:08:32,116 Did you manage to curse us all? 95 00:08:34,366 --> 00:08:35,767 I don't do curses. 96 00:08:35,807 --> 00:08:37,289 They come back on you times three. 97 00:08:37,329 --> 00:08:39,150 Now go put Comet's tack away so we're on time for dinner, 98 00:08:39,170 --> 00:08:41,642 and Mom doesn't bust any more blood vessels. 99 00:08:41,693 --> 00:08:43,891 - I'm not your barn bitch. - Actually, you are. 100 00:08:45,417 --> 00:08:48,652 Witch. Sorceress. Soul-sucking succubus. 101 00:08:48,700 --> 00:08:51,457 Hey, I met some weird guy down by the river. 102 00:08:51,503 --> 00:08:53,143 Said he was doing a survey. 103 00:08:53,184 --> 00:08:54,984 A survey of what? 104 00:08:55,026 --> 00:08:56,985 The water table or something. 105 00:08:57,028 --> 00:08:59,626 Not sure. 106 00:08:59,671 --> 00:09:01,186 He's kind of cute, though. 107 00:09:14,686 --> 00:09:17,761 What are you looking at, Jack-Jack? 108 00:09:17,809 --> 00:09:19,530 Dad said if you look long enough, 109 00:09:19,571 --> 00:09:21,451 you can see stars down there. 110 00:09:21,493 --> 00:09:23,646 I wouldn't hold my breath. 111 00:09:23,695 --> 00:09:26,770 Dad took too much acid back in the hippie days. 112 00:09:26,818 --> 00:09:29,893 But I do see stars! 113 00:09:29,941 --> 00:09:31,582 Your eyes are playing tricks. 114 00:09:31,623 --> 00:09:34,345 What are you doing out here, anyway? 115 00:09:34,385 --> 00:09:36,778 Dad sent me for water, but I can't untie the rope. 116 00:09:36,828 --> 00:09:38,263 Jesus. 117 00:09:38,309 --> 00:09:42,023 Why can't they just buy bottled water like everyone else? 118 00:09:46,718 --> 00:09:48,153 Thanks for cooking again, Dad. 119 00:09:48,199 --> 00:09:50,511 You know I love cooking for you guys. 120 00:09:50,562 --> 00:09:51,917 Oh, by the smell 121 00:09:51,963 --> 00:09:54,321 I can tell it's really coming a long way. 122 00:09:56,167 --> 00:09:59,402 - I miss Mom's pancakes. - Okay. 123 00:09:59,450 --> 00:10:02,731 So, what is for dinner? 124 00:10:02,774 --> 00:10:03,925 Cassoulet. 125 00:10:03,975 --> 00:10:06,173 No. Gross. 126 00:10:06,217 --> 00:10:08,370 It's a traditional French dish. 127 00:10:08,419 --> 00:10:09,901 In other words, peasant food. 128 00:10:09,941 --> 00:10:11,803 Jack, can you take the lid off the veggies, please? 129 00:10:11,823 --> 00:10:13,862 - Yeah. - I think it smells great. 130 00:10:13,905 --> 00:10:15,202 That's because you're high. 131 00:10:15,226 --> 00:10:16,808 Shut up. We all know you'd rather be eating 132 00:10:16,828 --> 00:10:17,889 fast food right now, anyway. 133 00:10:17,909 --> 00:10:19,344 I love mystery meat. 134 00:10:19,390 --> 00:10:22,751 Well, this is not mystery meat, dear. 135 00:10:22,794 --> 00:10:26,552 It's a mélange of duck, pork, regional spices, 136 00:10:26,597 --> 00:10:28,591 and it just happens to be your mother's favorite. 137 00:10:28,639 --> 00:10:30,633 Yeah! I love ducks! 138 00:10:30,681 --> 00:10:32,561 Everybody loves ducks. 139 00:10:32,603 --> 00:10:35,121 We are down four pips, but we didn't get oversold. 140 00:10:35,206 --> 00:10:38,520 The market came up. 141 00:10:38,569 --> 00:10:40,962 No, we don't want to be selling just yet. 142 00:10:41,012 --> 00:10:42,846 When I took the short position, 143 00:10:42,894 --> 00:10:45,365 I was assuming that we'd get two-to-one on it. 144 00:10:45,416 --> 00:10:47,091 Theresa! Dinner's ready! 145 00:10:47,138 --> 00:10:50,259 Look, we have a nice ratio confluence. 146 00:10:50,301 --> 00:10:52,295 It's getting cold! 147 00:10:52,343 --> 00:10:54,701 Just take a look at the ratio strategy I sent, 148 00:10:54,745 --> 00:10:57,138 and I'll call you in an hour? 149 00:10:57,228 --> 00:10:58,663 Great. 150 00:11:01,793 --> 00:11:02,989 I'm coming. 151 00:11:03,034 --> 00:11:05,153 You're not gonna have it? Really? 152 00:11:05,236 --> 00:11:07,959 Babe, can you do something about that router? 153 00:11:07,999 --> 00:11:10,470 I'm gonna start losing clients. 154 00:11:10,521 --> 00:11:13,596 It's probably the dish. I'll take a look at it tomorrow. 155 00:11:13,644 --> 00:11:15,046 Thank you. 156 00:11:16,247 --> 00:11:18,366 Sam, lie down. 157 00:11:18,409 --> 00:11:19,605 Good boy. 158 00:11:19,650 --> 00:11:21,609 - What's this? - Cassoulet. 159 00:11:21,652 --> 00:11:25,491 Although apparently our daughter would rather have fast food. 160 00:11:25,536 --> 00:11:27,257 And just what kind of meat 161 00:11:27,298 --> 00:11:29,160 do you think you're eating at the Golden Arches? 162 00:11:29,180 --> 00:11:30,774 I know it's mechanically retrieved, 163 00:11:30,821 --> 00:11:32,542 but it tastes like heaven. 164 00:11:35,186 --> 00:11:36,826 Then you'll know what heaven is. 165 00:11:36,867 --> 00:11:40,911 No, I'm gonna puke. No one eats alpacas. 166 00:11:40,951 --> 00:11:43,423 They use them to make sweaters. 167 00:11:43,474 --> 00:11:46,116 I don't know why you bought them in the first place. 168 00:11:53,324 --> 00:11:56,445 Because they're the animal of the future, remember? 169 00:11:56,487 --> 00:11:58,606 Those Mayans knew what they were about. 170 00:11:58,649 --> 00:12:00,907 - That's why they went extinct. - Lavinia, stop it. 171 00:12:00,931 --> 00:12:02,082 Come on, eat up. 172 00:12:02,132 --> 00:12:03,887 Nathan, do you think that you could 173 00:12:03,934 --> 00:12:08,297 go down to the basement and choose us one of your finest? 174 00:12:08,339 --> 00:12:09,340 I know just the thing. 175 00:12:17,948 --> 00:12:19,862 Next time I'll cook. 176 00:12:19,910 --> 00:12:21,551 - It's not that bad. - Yeah. 177 00:12:45,856 --> 00:12:48,248 There's a smell of a conspiracy here. 178 00:12:51,782 --> 00:12:55,461 What's the matter? 179 00:12:55,506 --> 00:12:56,987 Nothing. It's just... 180 00:12:57,027 --> 00:12:59,385 I just don't think I can handle this. 181 00:12:59,429 --> 00:13:01,822 - Like, it's been... - She's being moody. 182 00:13:01,872 --> 00:13:03,353 ...a year of really... 183 00:13:03,393 --> 00:13:04,670 Guess what time it is? 184 00:13:04,715 --> 00:13:06,773 - I mean... - No. Don't say it. Please. 185 00:13:06,797 --> 00:13:09,268 Guess what time it is. 186 00:13:09,359 --> 00:13:12,754 - Dad. - Time for you to do the dishes! 187 00:13:12,803 --> 00:13:14,842 - You! You! You! - No! Jack! Jack! 188 00:13:14,885 --> 00:13:17,083 - No, it's you, Jack. - No! 189 00:13:17,127 --> 00:13:18,388 It's you, Jack. You got to do it. 190 00:13:18,408 --> 00:13:19,844 Now it's Lavinia! 191 00:13:19,890 --> 00:13:22,168 No, it's not my turn. That's not how this works. 192 00:13:22,212 --> 00:13:24,445 We have a system in this house. It's Jack's turn. 193 00:13:29,740 --> 00:13:32,496 - Hey. - Hi. 194 00:13:32,542 --> 00:13:35,140 God, you know, I hear myself with her. 195 00:13:35,185 --> 00:13:37,383 I am turning into my mother. 196 00:13:37,427 --> 00:13:38,863 Oh, god. 197 00:13:38,909 --> 00:13:40,982 You couldn't be any more different than your mother. 198 00:13:41,031 --> 00:13:42,182 Believe me. 199 00:13:42,232 --> 00:13:45,034 That's what everyone says until they are. 200 00:13:45,075 --> 00:13:47,114 What about me? 201 00:13:47,157 --> 00:13:49,230 Living on my father's old farm, 202 00:13:49,279 --> 00:13:52,116 exactly like I said I never would. 203 00:13:52,162 --> 00:13:53,917 But it's the first thing you've ever done 204 00:13:53,964 --> 00:13:55,319 he would have approved of. 205 00:13:57,647 --> 00:14:00,529 Yeah, I can still hear his intellectually abusive voice 206 00:14:00,570 --> 00:14:02,291 in my head. 207 00:14:02,332 --> 00:14:04,132 "You're never gonna be a painter, Nathan. 208 00:14:04,174 --> 00:14:06,452 So you can just get the fuck out of my sight, Nathan." 209 00:14:06,496 --> 00:14:08,729 Stop it. It'll fade. 210 00:14:08,778 --> 00:14:11,774 - Just look at this place? - Yeah. 211 00:14:11,821 --> 00:14:14,783 I mean, he wouldn't even recognize it. 212 00:14:14,824 --> 00:14:16,306 It's ours. 213 00:14:22,152 --> 00:14:24,589 Nathan, I... 214 00:14:24,634 --> 00:14:26,548 Just... 215 00:14:26,596 --> 00:14:29,751 It's been six months. Don't you think we should try? 216 00:14:29,799 --> 00:14:31,440 I... 217 00:14:31,481 --> 00:14:33,202 I just... 218 00:14:33,243 --> 00:14:37,001 I don't know how you can still be interested in me. 219 00:14:38,648 --> 00:14:40,642 You know I've always been a leg man. 220 00:14:43,093 --> 00:14:47,216 So if I have my legs cut off, would you still love me then? 221 00:14:49,939 --> 00:14:51,660 Bit kinky, but... 222 00:14:51,701 --> 00:14:53,899 Yes! 223 00:14:53,943 --> 00:14:56,222 Could tuck you into my carry-on luggage 224 00:14:56,266 --> 00:14:58,225 and enjoy you wherever I go. 225 00:14:58,268 --> 00:14:59,828 Now, that is sexy. 226 00:15:03,032 --> 00:15:05,595 And look at this. 227 00:15:05,635 --> 00:15:08,233 Look at us. 228 00:15:08,278 --> 00:15:11,240 All those years in the big city, and we finally got out. 229 00:15:11,281 --> 00:15:13,923 Yeah. 230 00:15:13,963 --> 00:15:15,558 We're living the dream. 231 00:15:17,247 --> 00:15:20,482 Maybe it is a dream. 232 00:15:20,530 --> 00:15:26,054 Well, a dream you dream alone is just a dream. 233 00:15:26,095 --> 00:15:30,093 A dream you dream together is reality. 234 00:16:21,791 --> 00:16:27,748 You are even more beautiful to me now than ever. 235 00:16:27,797 --> 00:16:31,237 It's because you took your glasses off. 236 00:16:31,280 --> 00:16:32,762 It's true. 237 00:16:35,885 --> 00:16:37,844 I feel... 238 00:16:39,128 --> 00:16:41,486 tarnished. 239 00:16:41,570 --> 00:16:42,607 Honey... 240 00:16:45,294 --> 00:16:48,256 you will always be my golden lady. 241 00:16:49,578 --> 00:16:50,934 - Really? - Yeah. 242 00:16:50,980 --> 00:16:52,301 I love you. 243 00:17:17,006 --> 00:17:20,286 Hey, Sam. Good boy. 244 00:17:20,329 --> 00:17:22,288 Good boy, Sam. 245 00:17:22,331 --> 00:17:25,054 You're not interested in the black hole, Sam? 246 00:17:34,783 --> 00:17:36,538 Mommy? 247 00:17:39,908 --> 00:17:41,549 Baby. 248 00:17:43,832 --> 00:17:46,669 Oh, my god. I've missed you. 249 00:18:15,384 --> 00:18:16,385 Sam? 250 00:18:29,758 --> 00:18:31,159 Mommy? 251 00:19:17,806 --> 00:19:19,400 What?! 252 00:19:19,448 --> 00:19:20,905 What the hell is that?! 253 00:19:20,929 --> 00:19:23,731 - Jack? - Jack? 254 00:19:23,772 --> 00:19:25,366 Jack? 255 00:19:25,413 --> 00:19:28,011 Jack. Look at Daddy. 256 00:19:28,056 --> 00:19:29,890 Jack. Jack. 257 00:19:29,938 --> 00:19:31,580 Come here. Come here. Come on up. Come on. 258 00:19:33,501 --> 00:19:34,743 - Look at Daddy. - Mom? 259 00:19:34,783 --> 00:19:36,204 Look at Daddy. What are you looking there? 260 00:19:36,224 --> 00:19:37,441 - Dad? - I know. 261 00:19:37,465 --> 00:19:39,083 What the fuck was that? An earthquake? 262 00:19:39,107 --> 00:19:41,229 Just watch your language. Can you watch your language? 263 00:19:46,354 --> 00:19:47,571 God, what is that smell? 264 00:19:47,596 --> 00:19:50,751 Holy fucking shit! 265 00:19:50,799 --> 00:19:52,300 Benny, bring your phone. Come on! Come on! 266 00:19:52,320 --> 00:19:53,802 Smoking like crazy. 267 00:19:53,842 --> 00:19:55,459 No, don't go near it. Don't go near it. 268 00:19:55,483 --> 00:19:57,556 Sam, get back inside. Get back inside. 269 00:19:57,605 --> 00:19:59,964 - I said go inside. - What the hell is that? 270 00:20:00,008 --> 00:20:01,079 Just go inside! 271 00:20:01,129 --> 00:20:02,450 Jesus. What a mess. 272 00:20:02,490 --> 00:20:04,085 It smells. 273 00:20:06,054 --> 00:20:07,934 Nate! 274 00:20:07,976 --> 00:20:09,297 There's something wrong with Jack! 275 00:20:16,624 --> 00:20:18,697 It's okay, baby. 276 00:20:18,787 --> 00:20:20,063 You just had a bad dream. 277 00:20:20,108 --> 00:20:21,783 No, I think... I think he's in shock. 278 00:20:21,830 --> 00:20:23,265 We should take him to the hospital. 279 00:20:23,311 --> 00:20:25,669 No, it's over an hour away. Jack, can you talk to Daddy? 280 00:20:25,713 --> 00:20:27,388 Why does it matter how far away it is? 281 00:20:27,435 --> 00:20:29,668 - Look at him! - What the hell happened? 282 00:20:29,717 --> 00:20:31,073 Did you guys hear it? 283 00:20:31,119 --> 00:20:32,540 It sounded like a propeller plane having an aneurysm. 284 00:20:32,560 --> 00:20:35,032 No, it wasn't a plane. 285 00:20:37,725 --> 00:20:39,924 That smell. 286 00:20:39,968 --> 00:20:42,007 I don't know, like, funny. 287 00:20:42,050 --> 00:20:43,804 You can still... 288 00:20:43,851 --> 00:20:45,492 Still smell it now. 289 00:20:45,533 --> 00:20:47,094 I thought it was a nuclear strike. 290 00:20:47,135 --> 00:20:48,570 The Russians and Chinese, dude. 291 00:20:48,616 --> 00:20:50,274 - End-of-the-world shit. - You wish. 292 00:20:50,298 --> 00:20:52,276 We'd be vaporized, become part of the reaction, 293 00:20:52,300 --> 00:20:53,621 and convert into pure energy. 294 00:20:53,661 --> 00:20:55,940 Maybe the meteorite sent an alien plague 295 00:20:55,984 --> 00:20:57,897 infecting the entire fucking planet. 296 00:20:57,946 --> 00:20:59,859 Seriously apocalyptic. 297 00:21:01,469 --> 00:21:04,067 - Mommy? - Yes, baby, I'm right here! 298 00:21:04,112 --> 00:21:06,231 - My head hurts. - Okay, honey. 299 00:21:06,274 --> 00:21:08,666 Look, let's get you upstairs. 300 00:21:08,716 --> 00:21:10,914 I'll put you to bed, and you'll be okay. 301 00:21:10,958 --> 00:21:12,872 I don't want to! 302 00:21:12,920 --> 00:21:15,040 No, it's okay, baby. There's nothing to be afraid of. 303 00:21:15,083 --> 00:21:18,124 Your son is sick, and this is what you're gonna do? 304 00:21:18,166 --> 00:21:21,401 Well, under the circumstances, I don't see what else I... 305 00:21:21,449 --> 00:21:23,283 Come on. Let's get you up. 306 00:21:23,331 --> 00:21:24,925 You can sleep with me tonight. 307 00:21:24,972 --> 00:21:28,367 In the morning everything is gonna be okay. 308 00:21:46,354 --> 00:21:48,587 Mayor Tooma. 309 00:21:48,636 --> 00:21:50,948 Sheriff Pierce. Thank you for coming. 310 00:21:50,998 --> 00:21:53,357 This better be worth my time. 311 00:21:53,401 --> 00:21:55,679 I am so sorry about the smell. 312 00:21:55,723 --> 00:21:57,956 Can you smell it? 313 00:21:58,005 --> 00:21:59,566 I don't smell anything. 314 00:21:59,607 --> 00:22:01,726 Like somebody lit a dog on fire. 315 00:22:01,769 --> 00:22:04,810 Well, anyway, that was my front yard. 316 00:22:09,777 --> 00:22:11,418 Careful. It's still hot. 317 00:22:11,459 --> 00:22:12,735 All right. Thanks. 318 00:22:15,744 --> 00:22:17,145 Something metallic down here. 319 00:22:17,184 --> 00:22:18,335 What the hell happened here? 320 00:22:20,067 --> 00:22:21,901 Well, it was last night. 321 00:22:21,949 --> 00:22:23,544 I was in bed with my wife. 322 00:22:23,591 --> 00:22:27,383 It was the first time that we, you know, since the operation, 323 00:22:27,435 --> 00:22:28,836 and then there was this boom, 324 00:22:28,916 --> 00:22:30,477 like... like a... like a sonic boom, 325 00:22:30,518 --> 00:22:33,992 and a big flash, like a pink light. 326 00:22:35,162 --> 00:22:36,784 Or, actually, I don't even know what color it was. 327 00:22:36,804 --> 00:22:39,116 It wasn't like any color I'd ever seen before, 328 00:22:39,166 --> 00:22:42,527 and then everything just blew up or fell from the sky. 329 00:22:49,096 --> 00:22:52,012 What are you doing here? 330 00:22:52,059 --> 00:22:54,736 Think this is the result of your little ritual yesterday? 331 00:22:54,782 --> 00:22:56,935 If only. 332 00:23:00,988 --> 00:23:02,139 Are you looking at my legs? 333 00:23:02,189 --> 00:23:05,151 What? Oh. No... No, I was... 334 00:23:05,192 --> 00:23:07,470 Yeah, sure you weren't. Come on. 335 00:23:12,119 --> 00:23:13,440 Who's this? 336 00:23:13,480 --> 00:23:16,237 This is that weird guy I met by the river. 337 00:23:16,283 --> 00:23:17,685 Sorry, what was your name again? 338 00:23:17,725 --> 00:23:19,001 Ward Phillips. 339 00:23:19,046 --> 00:23:20,606 Let me guess. Boston. 340 00:23:20,647 --> 00:23:22,721 Providence, actually. 341 00:23:22,770 --> 00:23:24,271 He's doing a survey of the groundwater. 342 00:23:24,291 --> 00:23:26,069 Isn't... isn't that what you said yesterday? 343 00:23:26,093 --> 00:23:28,087 Yeah, yeah. I'm a... I'm a hydrologist. 344 00:23:28,135 --> 00:23:30,493 Ward, do you have any idea what's going on here? 345 00:23:30,537 --> 00:23:32,496 Excuse me. 346 00:23:34,261 --> 00:23:35,856 - Hey, Ward. - Hey. 347 00:23:35,903 --> 00:23:37,543 - Hey. - Hey, I'm Benny. 348 00:23:38,786 --> 00:23:41,462 Don't get too close. 349 00:23:41,508 --> 00:23:44,583 Looks like a meteorite. 350 00:23:44,631 --> 00:23:46,910 Usually they disintegrate before they hit the ground, 351 00:23:46,994 --> 00:23:48,349 but not always. 352 00:23:48,395 --> 00:23:50,913 A meteorite? 353 00:23:50,998 --> 00:23:54,312 Sheriff, we need to get some photographs. 354 00:23:54,361 --> 00:23:56,753 Nathan, would you mind if I bring some press next time? 355 00:23:56,803 --> 00:23:58,034 This can be great for tourism. 356 00:23:58,085 --> 00:23:59,566 I'd just as soon not publicize it. 357 00:23:59,606 --> 00:24:01,281 Mayor, wait. 358 00:24:01,328 --> 00:24:03,390 Is there a doctor around here who's open on weekends? 359 00:24:03,410 --> 00:24:04,765 My son isn't feeling well... 360 00:24:04,811 --> 00:24:06,770 You can try the hospital in Arkham. 361 00:24:06,813 --> 00:24:08,933 They usually have somebody on the emergency desk. 362 00:24:09,016 --> 00:24:11,852 - Isn't there anywhere closer? - Welcome to life in the sticks. 363 00:24:11,898 --> 00:24:13,740 You know, you should have sold this place to me 364 00:24:15,022 --> 00:24:16,298 Bye-bye. 365 00:24:18,745 --> 00:24:20,547 Isn't it insane? 366 00:24:21,868 --> 00:24:23,543 Check it out. 367 00:24:23,590 --> 00:24:25,072 Hurry! 368 00:24:26,833 --> 00:24:31,071 Lavinia, can you go back inside and check on your mother? 369 00:24:31,118 --> 00:24:32,079 Dad! 370 00:24:32,080 --> 00:24:34,152 It's okay. We got this covered. 371 00:24:34,201 --> 00:24:35,202 Off you go. 372 00:24:39,726 --> 00:24:42,084 - See you later. - Yeah. 373 00:24:42,129 --> 00:24:45,044 Why don't you go check on her? 374 00:24:45,091 --> 00:24:46,092 - Be careful. - Okay. 375 00:24:48,135 --> 00:24:49,729 It's cooling off really fast now. 376 00:24:49,776 --> 00:24:51,097 Is that normal? 377 00:24:53,620 --> 00:24:55,773 Smoke coming out of it, crazy color. 378 00:24:55,822 --> 00:24:57,736 - It was so cool. - Okay. 379 00:24:57,784 --> 00:24:59,346 You ever seen anything like this before? 380 00:25:02,509 --> 00:25:05,983 Hey. Who's that guy? 381 00:25:06,072 --> 00:25:07,713 Who? 382 00:25:07,754 --> 00:25:09,987 Ward something. 383 00:25:10,076 --> 00:25:12,195 He's a hydrologist. 384 00:25:12,238 --> 00:25:15,280 - You like him? - What? No. 385 00:25:15,322 --> 00:25:16,552 Why would you say that? 386 00:25:16,603 --> 00:25:18,562 Well, come on. It was obvious. 387 00:25:18,605 --> 00:25:21,328 You were practically throwing yourself at him. 388 00:25:21,368 --> 00:25:22,962 - I mean, honey... - Mom. 389 00:25:23,009 --> 00:25:24,391 Think... Look at the way you're dressed. 390 00:25:24,411 --> 00:25:26,723 Think of the signals you're giving out. 391 00:25:26,773 --> 00:25:27,924 Oh, god. 392 00:25:27,974 --> 00:25:30,776 Do you think it's radioactive like kryptonite? 393 00:25:30,817 --> 00:25:32,970 Christ, I hope not. 394 00:25:33,019 --> 00:25:34,694 Well, what about, like, an alien virus? 395 00:25:34,741 --> 00:25:36,142 I mean, it's from space, right? 396 00:25:38,104 --> 00:25:40,463 Than ordinary rocks. 397 00:25:40,507 --> 00:25:42,865 Well, do you think it could be valuable? 398 00:25:42,909 --> 00:25:45,221 Now, that's something I hadn't considered. 399 00:25:46,352 --> 00:25:49,508 Well, if you don't mind, it's time we milked the alpacas. 400 00:25:54,360 --> 00:25:55,762 Milk the what? 401 00:25:58,324 --> 00:26:01,001 It's not like milking a goat. 402 00:26:01,047 --> 00:26:03,359 You don't get a lot of milk from an alpaca. 403 00:26:03,409 --> 00:26:07,487 It takes great patience and technique. 404 00:26:07,534 --> 00:26:12,249 And, of course, you have to be very gentle with the, boobs. 405 00:26:12,979 --> 00:26:16,180 But once you get them warmed up... 406 00:26:16,222 --> 00:26:18,820 Nice one, dad. 407 00:26:18,865 --> 00:26:23,421 Yeah, I find mixing a little fennel into their feed 408 00:26:23,469 --> 00:26:28,026 increases the yield and improves the flavor. 409 00:26:29,355 --> 00:26:30,657 - Would you like a taste? - Oh, no. 410 00:26:30,677 --> 00:26:33,035 Lactose intolerant. 411 00:26:35,682 --> 00:26:36,958 Your loss. 412 00:26:40,526 --> 00:26:42,725 Sweetie? 413 00:26:48,654 --> 00:26:50,409 Can you open the door, please? 414 00:26:50,456 --> 00:26:53,019 I'm so sorry. 415 00:26:53,059 --> 00:26:57,023 I don't... I don't know what came over me. 416 00:26:59,946 --> 00:27:04,069 Lavinia, come on. Please open the door. 417 00:27:04,110 --> 00:27:07,903 Is there anyone else living on the property, 418 00:27:07,954 --> 00:27:09,674 aside from your family? 419 00:27:11,317 --> 00:27:14,233 There's Ezra, our squatter, but he keeps to himself. 420 00:27:14,280 --> 00:27:15,761 I haven't seen him in months. 421 00:27:15,801 --> 00:27:17,203 Would it be okay if I talk with him? 422 00:27:17,243 --> 00:27:19,476 You can try. I mean, Benny can show you the way. 423 00:27:19,525 --> 00:27:20,755 Yeah. Yeah, for sure. 424 00:27:20,806 --> 00:27:22,488 But I can't promise he's gonna talk to you. 425 00:27:24,850 --> 00:27:29,008 He's special. 426 00:27:38,064 --> 00:27:40,137 Looks like there's a storm coming in. 427 00:27:40,226 --> 00:27:41,422 Yeah. 428 00:27:43,509 --> 00:27:45,150 Are those cameras? 429 00:27:45,231 --> 00:27:47,907 Yeah. Ezra used to be an electrician back in the day. 430 00:27:47,953 --> 00:27:49,315 He's got this whole place wired up. 431 00:27:51,077 --> 00:27:52,910 Where's his juice come from? 432 00:27:52,958 --> 00:27:55,681 Solar. Totally off the grid. 433 00:27:55,721 --> 00:27:57,680 Hey! Ezra! 434 00:27:57,723 --> 00:27:59,364 You got a visitor! 435 00:28:02,848 --> 00:28:05,081 It's the surveyor man! 436 00:28:06,532 --> 00:28:08,526 I'm sorry. I don't think we've met yet. 437 00:28:08,574 --> 00:28:10,169 - I'm... - The hydrologist. 438 00:28:10,256 --> 00:28:12,614 Yeah. 439 00:28:12,658 --> 00:28:14,299 Pretty well informed. 440 00:28:14,340 --> 00:28:18,258 Lot of little birdies flitting around here in this ecosphere. 441 00:28:18,304 --> 00:28:20,423 You just got to know how to decode them. 442 00:28:20,466 --> 00:28:21,901 Come on in. 443 00:28:21,947 --> 00:28:23,827 We'll talk about the space metal. 444 00:28:27,513 --> 00:28:29,427 - Want a hit? - No, thank you. 445 00:28:29,475 --> 00:28:31,548 I didn't think so. 446 00:28:31,597 --> 00:28:33,112 Hey, some java? 447 00:28:33,158 --> 00:28:34,276 - Yeah. - All right. 448 00:28:35,081 --> 00:28:38,202 What's her name? 449 00:28:38,283 --> 00:28:40,596 - G-spot. - What? 450 00:28:40,646 --> 00:28:43,369 What? Come on. That's like the coolest name ever. 451 00:28:43,409 --> 00:28:46,769 A pussy named G-spot? It's totally hilarious. 452 00:28:46,812 --> 00:28:49,967 Hey. Come here, lady. 453 00:28:50,015 --> 00:28:51,016 Hi. 454 00:28:51,017 --> 00:28:52,419 All right. 455 00:28:52,458 --> 00:28:55,499 Oh, yeah, you like this? You like that? 456 00:28:55,541 --> 00:28:57,899 Hey, my apologies for the Adam's ale. 457 00:28:57,943 --> 00:29:01,064 - Here you go. - Thank you. 458 00:29:01,106 --> 00:29:04,068 Yeah, the H2O has gone a little brackish. 459 00:29:07,753 --> 00:29:10,794 Yeah, I can't... I can't smell anything. 460 00:29:10,836 --> 00:29:12,716 It's probably just rust from the taps. 461 00:29:12,758 --> 00:29:15,355 Have you tried running the faucet, see if it runs clear? 462 00:29:15,400 --> 00:29:18,681 Hey, that, my friend, is straight from the mother's tit. 463 00:29:18,724 --> 00:29:21,686 Yeah, we've had some problems with the well before 464 00:29:21,727 --> 00:29:22,923 but only in the summer. 465 00:29:22,968 --> 00:29:24,244 Something about the aquifer. 466 00:29:24,329 --> 00:29:26,482 Right. Yeah. 467 00:29:26,531 --> 00:29:29,049 That's to do with the level of the water table, but... 468 00:29:29,094 --> 00:29:31,256 I don't know. Shouldn't be happening this time of year. 469 00:29:33,098 --> 00:29:34,614 Freshest water in the department. 470 00:29:34,660 --> 00:29:37,622 That's what Dad always says. 471 00:29:37,663 --> 00:29:38,939 I'm sure it's fine, 472 00:29:38,984 --> 00:29:41,057 but if you want I could run a test on a sample. 473 00:29:41,106 --> 00:29:42,940 I have all my equipment back up in the tent. 474 00:29:42,988 --> 00:29:45,550 So, you know, better safe than sorry. 475 00:29:45,590 --> 00:29:47,664 Hey, knock yourself out. 476 00:29:53,078 --> 00:29:55,072 All right! 477 00:29:55,120 --> 00:29:56,761 Damn, that was close. 478 00:29:56,802 --> 00:29:59,273 Tell it, baby. Tell it, tell it! 479 00:30:08,693 --> 00:30:10,607 It's so beautiful. 480 00:30:15,540 --> 00:30:17,659 Lavinny, what are you doing? 481 00:30:20,105 --> 00:30:22,064 Come on. Let's go back inside. 482 00:30:30,916 --> 00:30:32,431 It's drawing the lightning. 483 00:31:03,468 --> 00:31:05,905 In my next term as your mayor, 484 00:31:05,950 --> 00:31:09,550 we will be undertaking the largest infrastructure project 485 00:31:09,594 --> 00:31:12,065 in our city's history with the construction 486 00:31:12,117 --> 00:31:14,588 of the freshwater reservoir on the Miskatonic... 487 00:31:14,639 --> 00:31:17,555 The economic impact alone... 488 00:31:34,018 --> 00:31:36,252 Hello? 489 00:31:39,344 --> 00:31:40,779 Hello? 490 00:31:43,268 --> 00:31:44,749 Who is that? 491 00:32:43,527 --> 00:32:44,883 What the hell? 492 00:34:08,452 --> 00:34:11,095 How can something that big just disappear? 493 00:34:11,135 --> 00:34:13,811 I don't know, but I'm glad. 494 00:34:18,222 --> 00:34:20,181 Did you plant those? 495 00:34:21,505 --> 00:34:25,662 No. Maybe they're perennials. 496 00:34:30,834 --> 00:34:33,147 Great. Here comes the circus. 497 00:34:41,445 --> 00:34:42,562 Baby. 498 00:34:49,052 --> 00:34:51,070 Could you please tell us exactly what happened? 499 00:34:51,094 --> 00:34:52,272 Well, there was a boom. 500 00:34:52,296 --> 00:34:53,811 It was a couple nights ago. 501 00:34:53,857 --> 00:34:55,816 A boom and a flash of light and a vibration, 502 00:34:55,859 --> 00:34:59,903 and we came out, and we saw this large rock. 503 00:34:59,943 --> 00:35:02,825 Horrible. Hideous. Oh, my god. 504 00:35:02,866 --> 00:35:05,019 Couldn't somebody have given me a comb? Jesus! 505 00:35:05,068 --> 00:35:06,810 I'm here with Arkham resident Nathan Gardner, 506 00:35:06,830 --> 00:35:08,664 who claims that an unidentified flying object 507 00:35:08,712 --> 00:35:09,973 landed in his front yard last night. 508 00:35:09,993 --> 00:35:11,315 "UFO witness"? 509 00:35:11,355 --> 00:35:13,553 You said UFO! I didn't say UFO! 510 00:35:13,597 --> 00:35:14,668 For fuck's sake. 511 00:35:14,718 --> 00:35:17,280 Theresa, can you get out here, please? 512 00:35:18,802 --> 00:35:22,003 Did you see a UFO? I didn't see any UFO. 513 00:35:29,172 --> 00:35:30,368 Right, and... 514 00:35:30,414 --> 00:35:31,929 We had a top hydrologist here... 515 00:35:31,975 --> 00:35:33,411 not a geologist... 516 00:35:33,457 --> 00:35:35,256 Yeah, I think the freaked-out-abductee look 517 00:35:35,298 --> 00:35:36,099 suits you pretty well. 518 00:35:36,100 --> 00:35:37,101 Very good. 519 00:35:37,140 --> 00:35:38,416 So the meteorite, 520 00:35:38,462 --> 00:35:40,182 which happened to mysteriously disappear 521 00:35:40,223 --> 00:35:41,864 before the time my team and I got here. 522 00:35:41,905 --> 00:35:44,103 How does an object of that size... 523 00:35:44,147 --> 00:35:46,186 Theresa, can you please get out here? 524 00:35:46,229 --> 00:35:47,711 Mr. Gardner, were you sober 525 00:35:47,751 --> 00:35:50,952 at the time that this event happened? 526 00:35:50,994 --> 00:35:53,147 Well, I mean, I like a bit of bourbon. 527 00:35:53,196 --> 00:35:55,269 It comes out of Texas. 528 00:35:55,318 --> 00:35:57,516 For fuck's sake. 529 00:35:57,561 --> 00:35:59,440 I was... I was not... The night before, 530 00:35:59,482 --> 00:36:01,237 I had a few drinks, but I wasn't... 531 00:36:01,284 --> 00:36:02,606 I was sober when I came out. 532 00:36:04,407 --> 00:36:05,869 - Oh, man. - Jack, go get your mother. 533 00:36:05,889 --> 00:36:08,122 Okay. 534 00:36:08,171 --> 00:36:12,169 What part of "meteorite" do you not understand? 535 00:36:24,027 --> 00:36:25,748 Mom. 536 00:36:25,789 --> 00:36:27,450 I wouldn't classify that as mental illness. 537 00:36:27,470 --> 00:36:29,145 WARK News. 538 00:36:29,192 --> 00:36:31,663 Daddy! Mommy's hurt! 539 00:36:31,755 --> 00:36:32,792 Baby? 540 00:36:34,117 --> 00:36:35,598 Dinner's ready. 541 00:36:35,638 --> 00:36:37,456 ...calling the family's claim into question. 542 00:36:37,480 --> 00:36:39,360 God, why did I do that? 543 00:36:39,402 --> 00:36:41,396 It's all right. 544 00:36:43,206 --> 00:36:45,279 - Keep your hand elevated. - Okay. 545 00:36:45,328 --> 00:36:46,889 - Just keep it up. - Yeah. 546 00:36:46,930 --> 00:36:48,844 We'll call you from the hospital. 547 00:36:48,892 --> 00:36:50,931 Benny, you're man of the house. 548 00:36:50,974 --> 00:36:53,616 And I want those alpacas back in the barn by 10:00. 549 00:36:53,656 --> 00:36:55,092 - You got it, Dad. - 10:00! 550 00:37:07,070 --> 00:37:09,143 What are we gonna do? 551 00:37:09,192 --> 00:37:12,506 I don't know. You're the man of the house. 552 00:37:12,555 --> 00:37:16,314 Come on, Jack-Jack. Time for bed. 553 00:37:16,359 --> 00:37:20,152 Benny will look after us because he's so responsible. 554 00:37:20,203 --> 00:37:21,274 Race you upstairs. 555 00:38:11,214 --> 00:38:13,367 Come on. Come on. 556 00:38:14,737 --> 00:38:16,412 Come on. 557 00:38:46,248 --> 00:38:48,641 Benny? 558 00:38:48,691 --> 00:38:51,892 Benny, get your stupid ass out here now! 559 00:38:53,576 --> 00:38:54,647 Fuck. What? 560 00:38:54,697 --> 00:38:56,078 You were supposed to feed the alpacas. 561 00:38:56,098 --> 00:38:57,819 I already did. 562 00:38:57,900 --> 00:39:00,142 What are you talking about? They're standing right there. 563 00:39:02,825 --> 00:39:04,385 I already fed them. 564 00:39:04,426 --> 00:39:06,580 - Well... - What the...? 565 00:39:06,629 --> 00:39:08,827 Get them into the barn, okay? 566 00:39:08,911 --> 00:39:11,952 And lay off the weed, all right? 567 00:39:11,994 --> 00:39:13,828 I can't fucking do this on my own, okay? 568 00:39:13,916 --> 00:39:14,917 - Go. - Okay. 569 00:39:14,918 --> 00:39:16,353 Go! Just do it already! 570 00:39:16,398 --> 00:39:18,632 Harpy. Harridan. Hairy ax wound. 571 00:39:18,681 --> 00:39:20,480 Maggot dick. 572 00:39:20,923 --> 00:39:22,563 Jeez. 573 00:39:22,605 --> 00:39:23,722 Hey, girl. 574 00:39:27,449 --> 00:39:30,604 Come on, girl. 575 00:39:35,017 --> 00:39:36,372 Jack? 576 00:39:51,313 --> 00:39:52,114 What are you doing? 577 00:39:53,715 --> 00:39:56,278 It's talking to me. 578 00:39:56,318 --> 00:39:58,437 Who? Who's talking to you? 579 00:39:58,480 --> 00:40:01,078 The man in the well. 580 00:40:02,764 --> 00:40:04,644 Okay. 581 00:40:57,419 --> 00:40:59,140 Dad? Hello? 582 00:41:00,782 --> 00:41:01,933 Dad? 583 00:41:05,107 --> 00:41:06,108 Hello? 584 00:41:08,750 --> 00:41:10,709 Hello? Lavinia? 585 00:41:10,752 --> 00:41:12,427 Is that you? 586 00:43:30,731 --> 00:43:32,309 A weather report for Arkham County, 587 00:43:32,333 --> 00:43:35,056 Innsmouth, Aylesbury, Dunwich, Kingsport... 588 00:43:35,096 --> 00:43:37,294 Low temperature around 54 degrees. 589 00:43:37,338 --> 00:43:39,457 High near... 590 00:44:11,132 --> 00:44:13,774 Don't puke. Don't puke. 591 00:45:10,030 --> 00:45:11,067 Dad? 592 00:45:50,631 --> 00:45:51,952 Lavinia, hey. 593 00:45:51,992 --> 00:45:55,352 This really isn't a good time. 594 00:45:55,395 --> 00:45:57,309 Are you guys okay? 595 00:45:57,357 --> 00:45:59,510 No, I'm not feeling too well. 596 00:45:59,559 --> 00:46:00,836 All right, well, 597 00:46:00,881 --> 00:46:02,875 that's actually what I want to talk to you about. 598 00:46:02,923 --> 00:46:04,705 I think there's something wrong with the water here, 599 00:46:04,725 --> 00:46:05,565 some kind of contamination. 600 00:46:05,566 --> 00:46:08,367 Sorry, what? 601 00:46:10,370 --> 00:46:13,525 A contamination with the... the water. 602 00:46:13,573 --> 00:46:15,631 I don't know exactly what. 603 00:46:15,655 --> 00:46:17,914 But, we're sending a sample back to the lab in Arkham. 604 00:46:17,938 --> 00:46:18,995 In the meantime... 605 00:46:19,019 --> 00:46:20,579 I believe it, science guy. 606 00:46:20,620 --> 00:46:23,343 Hey, try not to drink the water, okay? 607 00:46:49,129 --> 00:46:52,091 Hey, kiddo. What are you up to? 608 00:46:52,132 --> 00:46:54,444 Playing with my friends. 609 00:46:58,458 --> 00:47:01,260 Okeydokey. Well, have fun, okay? 610 00:47:39,539 --> 00:47:41,260 Ezra? 611 00:47:44,264 --> 00:47:45,585 Ezra? 612 00:47:51,511 --> 00:47:52,662 Ezra? 613 00:48:04,203 --> 00:48:06,323 Hey, make yourself comfortable, amigo. 614 00:48:06,366 --> 00:48:08,199 What the hell are you doing down there? 615 00:48:08,248 --> 00:48:10,446 I'm reorganizing. 616 00:48:12,332 --> 00:48:15,533 - Want some java? - No, thank you. 617 00:48:15,575 --> 00:48:17,694 That's actually what I wanted to talk to you about. 618 00:48:17,737 --> 00:48:19,810 I don't think you should be drinking that. 619 00:48:19,859 --> 00:48:22,457 I found something in the water. Just a trace, really. 620 00:48:22,502 --> 00:48:24,461 Hey, where's G-spot? 621 00:48:24,504 --> 00:48:26,258 Who knows? 622 00:48:26,305 --> 00:48:28,618 Caterwauling out there somewhere. 623 00:48:28,668 --> 00:48:31,230 Really haven't seen her since it all started. 624 00:48:31,270 --> 00:48:32,547 Since what all started? 625 00:48:34,794 --> 00:48:36,115 You can hear them down there. 626 00:48:37,877 --> 00:48:39,836 Hear them? Hear who? 627 00:48:52,572 --> 00:48:54,246 Yeah, I could hear them while I slept, 628 00:48:54,293 --> 00:48:56,970 shuffling around, chattering. 629 00:48:57,016 --> 00:49:00,012 See, I knew no one would believe me unless I got it on Memorex. 630 00:49:09,629 --> 00:49:11,430 What exactly am I supposed to be listening to? 631 00:49:12,872 --> 00:49:15,709 The people under the floor, dude. 632 00:49:15,755 --> 00:49:16,951 The aliens. 633 00:49:18,437 --> 00:49:20,750 They're there. 634 00:49:20,800 --> 00:49:24,035 Well, yeah, it is strange. 635 00:49:24,083 --> 00:49:26,726 But it's probably geothermal activity 636 00:49:26,766 --> 00:49:28,406 - or magnetic distortions. - No, no. 637 00:49:28,447 --> 00:49:29,643 Something like that. 638 00:49:29,689 --> 00:49:31,090 They came on the rock. 639 00:49:31,130 --> 00:49:35,926 Look, no offense, Ezra, but that's pretty out there. 640 00:49:35,975 --> 00:49:38,014 You don't get it, do you? 641 00:49:38,057 --> 00:49:41,451 It's not out there. It's in here. 642 00:49:42,221 --> 00:49:44,692 It's in the static. It's in the moisture. 643 00:49:44,744 --> 00:49:46,942 Up is down. Fast is slow. 644 00:49:46,986 --> 00:49:49,902 What's in here is out there, 645 00:49:49,949 --> 00:49:52,147 and what's out there is in here now. 646 00:49:52,191 --> 00:49:53,751 Comprendo? 647 00:49:55,554 --> 00:49:58,595 Look, 648 00:49:58,637 --> 00:50:00,860 why don't you think about getting out of here for a while? 649 00:50:00,880 --> 00:50:02,201 I'm gonna be back tomorrow. 650 00:50:02,241 --> 00:50:03,722 I'll have some more equipment with me. 651 00:50:03,762 --> 00:50:06,234 I'm sure it will all make more sense in the morning. 652 00:50:06,285 --> 00:50:08,199 Morning? 653 00:50:08,247 --> 00:50:09,922 Dude, it's already morning. 654 00:50:12,011 --> 00:50:14,403 All right. Stick to bottled water, okay? 655 00:50:20,619 --> 00:50:23,182 Hey, I will let you know if I see G-spot. 656 00:50:24,423 --> 00:50:27,180 You might see her, but I don't think you'll recognize her. 657 00:50:36,195 --> 00:50:37,471 Nathan. 658 00:50:41,280 --> 00:50:43,000 Doing okay? We're almost there. 659 00:50:43,042 --> 00:50:45,320 Yeah. I just feel so stupid. 660 00:50:45,364 --> 00:50:47,835 I mean, I just don't even know what I was thinking. 661 00:50:52,171 --> 00:50:54,369 And I don't even want to think about 662 00:50:54,413 --> 00:50:59,209 how many clients I pissed off by not getting back to them. 663 00:50:59,258 --> 00:51:01,695 The surgery was successful. 664 00:51:01,740 --> 00:51:03,061 That's the important thing. 665 00:51:03,101 --> 00:51:04,742 Look out! 666 00:51:11,069 --> 00:51:12,611 - Christ, that was close. - What... What... 667 00:51:12,631 --> 00:51:14,670 Did you see that thing? What was that thing? 668 00:51:14,713 --> 00:51:17,515 - Did you see its eyes? - Oh, my god. 669 00:51:17,556 --> 00:51:19,789 What are you doing? 670 00:51:19,838 --> 00:51:22,879 I want to call the kids, just check that they're okay. 671 00:51:22,921 --> 00:51:24,243 Honey, the kids are fine. 672 00:53:25,563 --> 00:53:27,841 What are you doing in my room? 673 00:53:27,886 --> 00:53:30,483 - Where have you been? - I was out in the back field. 674 00:53:30,528 --> 00:53:35,164 I thought I heard Sam. I was worried about him. 675 00:53:35,213 --> 00:53:36,853 Look, I know it sounds weird, 676 00:53:36,894 --> 00:53:39,696 but I kind of got lost out there. 677 00:53:39,777 --> 00:53:41,419 You know, like, one second it was daytime, 678 00:53:41,459 --> 00:53:43,896 then all of a sudden it was so dark 679 00:53:43,941 --> 00:53:45,297 I couldn't even find the house. 680 00:53:49,467 --> 00:53:52,383 What the hell is going on? 681 00:53:52,430 --> 00:53:54,867 It's probably Dad. 682 00:53:54,912 --> 00:53:56,712 At least I hope it's Dad. 683 00:54:03,441 --> 00:54:06,084 Dad? 684 00:54:10,848 --> 00:54:11,965 Who was that? 685 00:54:13,971 --> 00:54:15,042 I'm not sure. 686 00:54:16,974 --> 00:54:18,205 Christ, now what? 687 00:54:20,538 --> 00:54:21,539 Wait, where's Jack? 688 00:54:37,675 --> 00:54:39,637 Baby, what are you doing out here all by yourself? 689 00:54:39,677 --> 00:54:41,671 Mommy! 690 00:54:41,719 --> 00:54:43,758 - Jack. - Jack! 691 00:54:43,841 --> 00:54:45,880 Oh, my god. 692 00:54:45,923 --> 00:54:48,361 What is wrong with you two? 693 00:54:48,406 --> 00:54:50,126 Why is your brother out here by himself? 694 00:54:50,167 --> 00:54:52,346 - No, it didn't happen that way. - What is this? 695 00:54:52,370 --> 00:54:54,203 While the cat's away, the mice will play? 696 00:54:54,251 --> 00:54:55,653 Isn't that right? 697 00:54:55,693 --> 00:54:57,314 I'm seriously disappointed in both of you. 698 00:54:57,335 --> 00:54:59,932 No, there was this sound, and I got sick, 699 00:54:59,977 --> 00:55:02,540 and then you called and yelled at me. 700 00:55:02,580 --> 00:55:05,382 Honey, what are you talking about? 701 00:55:05,423 --> 00:55:07,860 We couldn't even get through, and believe me, we tried. 702 00:55:07,905 --> 00:55:09,767 She's telling the truth, Dad. Something weird is going on. 703 00:55:09,787 --> 00:55:12,430 I don't want to hear your excuses either, Benny. 704 00:55:12,470 --> 00:55:13,905 I'm gonna take him upstairs. 705 00:55:13,951 --> 00:55:16,992 I'll leave you to deal with these two. 706 00:55:17,034 --> 00:55:18,755 Holy shit. 707 00:55:20,558 --> 00:55:22,870 They should have been put back in the barn hours ago. 708 00:55:22,920 --> 00:55:24,381 You haven't even fed them yet, have you? 709 00:55:24,401 --> 00:55:27,238 - Dad, I tried, but... - What do you mean, you tried? 710 00:55:27,284 --> 00:55:30,679 Do you have any idea how much those animals cost us? 711 00:55:30,728 --> 00:55:32,961 They are alpacas! 712 00:55:33,010 --> 00:55:34,365 Alpacas. 713 00:55:36,053 --> 00:55:37,054 Dad... 714 00:55:44,622 --> 00:55:47,059 I mean, should we, like, try to warn him. 715 00:55:50,187 --> 00:55:52,910 Warn him about what? 716 00:55:59,677 --> 00:56:00,907 Sam? 717 00:56:00,958 --> 00:56:04,079 Come on. Come on. 718 00:56:04,121 --> 00:56:06,558 Sam? Here, boy. 719 00:56:10,127 --> 00:56:12,804 Stupid goddamn dog. 720 00:56:12,850 --> 00:56:15,048 You too? 721 00:56:15,092 --> 00:56:17,735 You know, if I could just get 722 00:56:17,775 --> 00:56:20,611 a little consideration around here, 723 00:56:20,657 --> 00:56:22,173 just a little support, 724 00:56:22,219 --> 00:56:25,374 it would be greatly fucking appreciated. 725 00:56:35,953 --> 00:56:38,949 Dad's acting weird, right? 726 00:56:38,996 --> 00:56:40,272 You noticed? 727 00:56:46,443 --> 00:56:47,444 Where's Sam? 728 00:56:49,446 --> 00:56:51,246 They must have got him. 729 00:56:51,288 --> 00:56:52,803 They? 730 00:56:52,849 --> 00:56:55,367 What the fuck are you talking about? 731 00:56:56,573 --> 00:56:58,248 They, them, it. 732 00:56:58,295 --> 00:57:00,334 That thing that has been fucking this place up. 733 00:57:00,377 --> 00:57:01,448 I mean, come on, Dad. 734 00:57:01,498 --> 00:57:02,799 Don't pretend that you haven't noticed. 735 00:57:02,819 --> 00:57:05,701 Nothing has been fucking this place up. 736 00:57:05,742 --> 00:57:08,101 Why are you so in denial? 737 00:57:08,145 --> 00:57:12,063 Okay, you know, I've had it with your drama, Lavinia, 738 00:57:12,109 --> 00:57:15,310 so do me a favor and get the fuck out of my sight, okay? 739 00:57:15,352 --> 00:57:18,268 No, no, actually, I'll save you the trouble 740 00:57:18,315 --> 00:57:20,593 and get the fuck out of yours! 741 00:57:24,121 --> 00:57:25,476 Look, he doesn't mean it. 742 00:57:29,045 --> 00:57:33,329 Do you still have that girlfriend in Aylesbury? 743 00:57:33,370 --> 00:57:34,805 Well, she wasn't my girlfriend, 744 00:57:34,851 --> 00:57:37,129 and I haven't seen her in months. 745 00:57:37,174 --> 00:57:39,293 Why? 746 00:57:39,336 --> 00:57:44,541 Because we need to get the hell out of here. 747 00:57:46,423 --> 00:57:47,494 Look. 748 00:57:47,544 --> 00:57:50,015 Make him really scary. 749 00:57:50,066 --> 00:57:51,067 Oh, yes. 750 00:57:53,029 --> 00:57:55,102 What? 751 00:57:55,151 --> 00:57:57,110 Are you okay? 752 00:57:57,153 --> 00:57:59,273 No, I just blew up at Lavinia. 753 00:57:59,316 --> 00:58:02,038 I don't think I'll be winning any "father of the year" awards. 754 00:58:02,078 --> 00:58:04,915 She's that age. She's just impossible. 755 00:58:59,215 --> 00:59:01,493 No, baby. No more. 756 00:59:01,537 --> 00:59:03,816 We need to call a plumber or an exterminator. 757 00:59:03,860 --> 00:59:06,822 Drains got shit growing in them. 758 00:59:06,863 --> 00:59:08,697 So many crumbs on the bed. 759 00:59:08,745 --> 00:59:11,103 Do you think Sam is with Grandpa? 760 00:59:11,147 --> 00:59:14,348 No, baby, Grandpa is in heaven, and Sam just, 761 00:59:14,390 --> 00:59:16,749 I don't know, he found a friend or went for a walk. 762 00:59:16,793 --> 00:59:19,310 But he was scared. He was growling. 763 00:59:19,355 --> 00:59:21,394 I could see all of his teeth like this. 764 00:59:22,919 --> 00:59:26,279 - Don't do that face. - Oh, god. What is that smell? 765 00:59:26,322 --> 00:59:29,717 What smell? We washed everything. 766 00:59:29,766 --> 00:59:32,647 What is it, like... like damp or drains? 767 00:59:32,688 --> 00:59:34,124 No, I've been smelling it 768 00:59:34,170 --> 00:59:38,407 ever since the night that thing hit the farm. 769 00:59:38,454 --> 00:59:41,655 Maybe it's, like, the black mold in the basement coming up. 770 00:59:41,697 --> 00:59:43,452 It's exactly the same smell 771 00:59:43,499 --> 00:59:45,220 as the cancer ward where my father was. 772 00:59:45,261 --> 00:59:47,175 You know, death, disinfectant. 773 00:59:47,223 --> 00:59:49,205 The cancer smell. Rotting milk. You know the smell. 774 00:59:49,225 --> 00:59:50,686 You know the cancer smell better than anybody. 775 00:59:50,706 --> 00:59:52,808 And now the dog has vanished off the face of the Earth, 776 00:59:52,828 --> 00:59:53,829 so connect those dots. 777 00:59:53,830 --> 00:59:55,312 I told you Sam was with Grandpa! 778 00:59:55,351 --> 00:59:57,629 No, he's not. Oh, my god, I just... 779 00:59:57,673 --> 00:59:59,314 Stop saying that! 780 00:59:59,355 --> 01:00:01,713 No, no, no, Jack, Jack, Sam is fine. 781 01:00:01,757 --> 01:00:02,828 Is he really? 782 01:00:02,878 --> 01:00:04,300 Honey, would you please take it easy? 783 01:00:04,320 --> 01:00:05,982 It's a miracle the hospital even let you go home. 784 01:00:06,002 --> 01:00:08,235 I just have to get online. All right? 785 01:00:08,284 --> 01:00:10,482 I have so much work I have to do. 786 01:00:10,526 --> 01:00:12,520 - Daddy? - Yeah, I'll take care of... 787 01:00:12,568 --> 01:00:13,719 Everything's gonna be A-OK. 788 01:00:21,657 --> 01:00:23,571 Everything's gonna be A-OK. 789 01:00:34,950 --> 01:00:38,025 Be careful not to overwater all the plants. 790 01:00:38,074 --> 01:00:41,229 Mount the spray to remind you... it's easy to forget... 791 01:00:41,277 --> 01:00:47,074 so try setting a timer to make sure overwatering never occurs. 792 01:00:47,123 --> 01:00:51,201 Even, steady watering is every master gardener's secret 793 01:00:51,247 --> 01:00:52,967 and the key to harvesting 794 01:00:53,008 --> 01:00:56,083 those plump, juicy, flavorful tomatoes 795 01:00:56,131 --> 01:00:57,567 that last throughout the season. 796 01:00:57,613 --> 01:01:03,012 Just look at you beauties. And a month early. 797 01:01:03,058 --> 01:01:06,020 ...makes for a perfect arrangement. 798 01:01:11,707 --> 01:01:13,428 Peaches! 799 01:01:27,042 --> 01:01:30,083 You do that very well, Theresa Peach. 800 01:01:30,125 --> 01:01:33,725 If we went to 143-9 and kept it under the 10 handle, 801 01:01:33,769 --> 01:01:35,569 that could actually... 802 01:01:35,611 --> 01:01:38,368 What? Not dollars. 803 01:01:38,414 --> 01:01:42,458 Euros? Christ... 804 01:01:42,498 --> 01:01:47,133 Then there should be at least a two-pip spread. 805 01:01:47,182 --> 01:01:50,463 What? What? 806 01:01:50,506 --> 01:01:52,305 Can you hear me? 807 01:01:52,347 --> 01:01:53,465 Hello? 808 01:01:55,591 --> 01:01:56,592 Fuck! 809 01:02:00,275 --> 01:02:02,428 You have got to do something about that dish. 810 01:02:02,477 --> 01:02:04,915 I am literally hemorrhaging clients. 811 01:02:04,960 --> 01:02:07,402 It should be working, sweetie. I just checked it this morning. 812 01:02:07,442 --> 01:02:10,517 No, it's garbling the fuck out of everything I say. 813 01:02:12,167 --> 01:02:13,318 Nate? 814 01:02:16,932 --> 01:02:19,403 Nate, are you listening to me? 815 01:02:19,454 --> 01:02:21,892 You know, I did everything I was supposed to do! 816 01:02:21,937 --> 01:02:24,135 I followed every fucking rule in the book, 817 01:02:24,179 --> 01:02:27,654 and they still fucking taste like shit, so you know what?! 818 01:02:27,703 --> 01:02:29,502 Fuck that. 819 01:02:29,544 --> 01:02:31,823 Okay! Coming up! 820 01:02:31,867 --> 01:02:34,225 Okay, stop it! Stop. 821 01:02:34,309 --> 01:02:35,665 Slam dunk! 822 01:02:35,711 --> 01:02:38,946 You know what?! Just do something about that dish. 823 01:02:39,995 --> 01:02:41,635 All right. Do you know what? 824 01:02:41,676 --> 01:02:44,035 I'm gonna go and lie down. 825 01:02:45,761 --> 01:02:49,155 But just fix that dish, okay?! 826 01:02:50,605 --> 01:02:52,839 Yeah, I think it's a good idea, sweetie. 827 01:03:07,823 --> 01:03:09,816 I should have grown barley. 828 01:03:11,786 --> 01:03:13,825 Ain't that right, Dad? 829 01:03:17,152 --> 01:03:19,874 That is why, in my next term as your mayor, 830 01:03:19,915 --> 01:03:24,118 we will be undertaking the largest infrastructure project 831 01:03:24,159 --> 01:03:26,596 in our city's history with the construction 832 01:03:26,641 --> 01:03:29,239 of a freshwater reservoir on the Miska... 833 01:03:29,284 --> 01:03:31,278 Well, Katie, you also have people 834 01:03:31,366 --> 01:03:33,439 with different views on this. 835 01:03:33,488 --> 01:03:35,959 You have scientists who very much dispute it. 836 01:03:36,011 --> 01:03:40,134 So is there climate change? 837 01:03:40,175 --> 01:03:42,567 Will it go back? Will it change back? 838 01:03:42,617 --> 01:03:45,499 Probably. I believe so. 839 01:03:47,062 --> 01:03:50,502 Mankind... I mean men and women... 840 01:05:23,878 --> 01:05:25,313 Dad? 841 01:06:09,043 --> 01:06:10,764 Pretty beautiful, buddy? 842 01:06:31,545 --> 01:06:33,106 Help me. 843 01:06:35,709 --> 01:06:37,304 Protect me. 844 01:06:53,567 --> 01:06:55,640 Get me out of here. 845 01:07:18,952 --> 01:07:20,388 Jack? 846 01:07:24,158 --> 01:07:25,388 Jack? 847 01:07:46,820 --> 01:07:48,221 Jack? 848 01:07:51,785 --> 01:07:53,140 Jack? 849 01:08:24,297 --> 01:08:26,177 What's happening to them? 850 01:08:30,023 --> 01:08:31,584 I don't know. 851 01:08:55,849 --> 01:08:58,320 Go. Go. Go! 852 01:09:00,854 --> 01:09:03,087 - Go! - Oh, my god! 853 01:09:08,341 --> 01:09:09,902 Mom! 854 01:09:22,515 --> 01:09:23,792 Benny? 855 01:09:25,999 --> 01:09:27,354 Benny. 856 01:09:39,292 --> 01:09:41,445 Oh, my god. 857 01:09:49,983 --> 01:09:52,295 - Oh, my god. - Oh, my god. 858 01:09:52,345 --> 01:09:53,860 Oh, my god. 859 01:09:55,868 --> 01:09:56,869 Let's... 860 01:09:58,151 --> 01:10:00,384 take them in the house. 861 01:10:02,755 --> 01:10:04,874 Benny, call 911. Call an ambulance. 862 01:10:04,917 --> 01:10:06,148 Okay. 863 01:10:06,199 --> 01:10:08,670 Come on, hurry up. Get the operator. 864 01:10:11,884 --> 01:10:14,561 It's not working. I can't get a dial tone. 865 01:10:14,607 --> 01:10:16,069 What do you mean, you can't get a dial tone? 866 01:10:16,089 --> 01:10:17,683 Just give it to me. 867 01:10:20,093 --> 01:10:22,052 All this static. 868 01:10:22,095 --> 01:10:23,512 - Fuck! - There's nothing there. 869 01:10:23,536 --> 01:10:25,478 - I can't get a dial tone. - How hard can it be to dial 911? 870 01:10:25,498 --> 01:10:27,276 Yeah, I told you. There's no one there! 871 01:10:27,300 --> 01:10:29,373 - What are we gonna do? - What are these sounds? 872 01:10:31,864 --> 01:10:33,903 Fuck! 873 01:10:33,946 --> 01:10:35,382 - Lavinny. - Vinny. 874 01:10:35,428 --> 01:10:37,899 Lavinia, what did you do to yourself? 875 01:10:37,950 --> 01:10:39,830 Lavinny. 876 01:11:04,577 --> 01:11:08,096 You cocksucker. You fucking cocksucker! 877 01:11:08,140 --> 01:11:10,419 You cocksucker! You cocksucker! 878 01:12:07,720 --> 01:12:10,162 Looks like she's absorbing him. 879 01:12:12,484 --> 01:12:15,765 Trying to reassimilate him into her body. 880 01:12:18,370 --> 01:12:19,931 Don't say that. 881 01:12:23,175 --> 01:12:24,576 It's okay. 882 01:12:34,026 --> 01:12:35,507 I'm here, Mom. 883 01:12:38,190 --> 01:12:40,263 I'm right here. 884 01:12:40,312 --> 01:12:43,069 I mean, how can any of this even be possible? 885 01:12:43,115 --> 01:12:45,188 That thing from the meteorite happened to them. 886 01:12:45,237 --> 01:12:46,518 It changes everything around it. 887 01:12:48,720 --> 01:12:50,520 Not just matter. 888 01:12:52,164 --> 01:12:54,556 Time as well. 889 01:12:54,606 --> 01:12:57,283 Time, it stretches around it, 890 01:12:57,329 --> 01:12:59,641 like when you're approaching a black hole, right? 891 01:12:59,691 --> 01:13:01,553 I mean... I mean, how long have we been sitting here? 892 01:13:01,573 --> 01:13:03,806 How long has it been since Dad went out to the car? 893 01:13:10,702 --> 01:13:12,741 God, I think she's trying to talk to us. 894 01:13:14,626 --> 01:13:16,426 What was that, Mom? 895 01:13:18,390 --> 01:13:19,620 No, this is useless. 896 01:13:19,671 --> 01:13:20,852 - We've got to get help. - No, wait. 897 01:13:20,872 --> 01:13:22,354 We're gonna die in this fucking place. 898 01:13:26,999 --> 01:13:29,197 The, 899 01:13:29,241 --> 01:13:33,558 car is not happening. 900 01:13:35,607 --> 01:13:37,680 What do you mean, the car is not happening? 901 01:13:37,729 --> 01:13:39,245 What does that mean? 902 01:13:39,291 --> 01:13:42,253 Something sucked the charge out of the battery overnight. 903 01:13:42,294 --> 01:13:43,570 Probably the same thing 904 01:13:43,615 --> 01:13:46,497 that's screwing with the cells and the computers. 905 01:13:46,538 --> 01:13:50,536 It's like an electromagnetic field. 906 01:13:50,582 --> 01:13:53,019 And you believe me now? 907 01:13:55,187 --> 01:13:57,465 I don't know what I believe anymore. 908 01:14:04,476 --> 01:14:06,070 Why do they keep making that sound?! 909 01:14:15,847 --> 01:14:17,429 I don't think they like the sunlight, Dad. 910 01:14:17,449 --> 01:14:20,205 - I think it's hurting them. - We've got to do something. 911 01:14:20,252 --> 01:14:22,450 Help me get them up the stairs. 912 01:14:32,063 --> 01:14:34,865 Easy does it. 913 01:14:34,906 --> 01:14:36,182 You got her? You got her? 914 01:14:36,227 --> 01:14:37,264 Yeah. 915 01:14:49,160 --> 01:14:52,042 Lavinia, put the mattress down. 916 01:15:05,256 --> 01:15:06,373 Mom. 917 01:15:19,390 --> 01:15:22,113 We're here, Mom. 918 01:15:22,153 --> 01:15:23,589 It's gonna be okay. 919 01:15:26,477 --> 01:15:29,393 Daddy... 920 01:15:41,092 --> 01:15:42,892 You want me to get you some water? 921 01:15:53,745 --> 01:15:55,578 Something's happening to the alpacas. 922 01:16:05,837 --> 01:16:08,513 You two stay here with Jack and your mother. 923 01:16:08,559 --> 01:16:10,598 Everything's under control. 924 01:16:20,211 --> 01:16:21,566 Dad? 925 01:16:26,257 --> 01:16:28,251 You son of a bitch. 926 01:16:28,299 --> 01:16:30,657 You're gonna leave my family alone now. 927 01:16:30,701 --> 01:16:33,937 You're gonna leave my family alone. 928 01:16:33,985 --> 01:16:35,739 Haven't we been through enough? 929 01:16:35,786 --> 01:16:37,825 Haven't we? 930 01:17:36,086 --> 01:17:38,285 Aaaah! 931 01:17:45,976 --> 01:17:48,813 Aaaah! 932 01:18:15,486 --> 01:18:17,684 Shooting stopped. 933 01:18:17,728 --> 01:18:20,086 I hope he's okay. 934 01:18:20,130 --> 01:18:21,532 Him? 935 01:18:21,572 --> 01:18:24,373 And are we okay? Is any of this okay? 936 01:18:28,659 --> 01:18:30,732 I can't take this. 937 01:18:37,547 --> 01:18:39,746 Make it stop. 938 01:18:39,790 --> 01:18:41,350 We've got to get off this farm. 939 01:18:41,391 --> 01:18:42,793 Tonight. 940 01:18:52,402 --> 01:18:54,840 Dad. 941 01:18:54,885 --> 01:18:57,641 Go downstairs, both of you. 942 01:19:06,296 --> 01:19:09,019 - But... - Just do as I say, please. 943 01:19:13,703 --> 01:19:15,537 What are you gonna do? 944 01:19:20,510 --> 01:19:21,706 Handle it. 945 01:19:31,721 --> 01:19:34,717 Like you handled the alpacas? 946 01:19:36,606 --> 01:19:37,836 Get out. 947 01:19:53,383 --> 01:19:55,104 Come on. 948 01:19:55,145 --> 01:19:56,944 You've done all you could. 949 01:19:58,828 --> 01:20:01,585 I'm sorry, Mom. 950 01:20:01,631 --> 01:20:03,750 Sorry, Jack. 951 01:20:03,793 --> 01:20:06,516 - Love you, Dad. - I love you too. 952 01:20:13,643 --> 01:20:15,876 Theresa baby, 953 01:20:15,925 --> 01:20:19,843 I'm really trying to do my best. 954 01:20:56,446 --> 01:21:00,204 You will always be my golden lady. 955 01:21:02,211 --> 01:21:04,445 Now, you want to know what I'm gonna do? 956 01:21:04,494 --> 01:21:08,458 I'm gonna go outside, and I'm gonna find you some help. 957 01:21:08,498 --> 01:21:10,776 I promise. 958 01:21:10,820 --> 01:21:13,463 And then we're gonna take that trip we've been talking about. 959 01:21:13,503 --> 01:21:15,097 Okay, baby? 960 01:21:17,507 --> 01:21:19,181 Oh, yeah. 961 01:21:19,228 --> 01:21:21,462 That's what we're gonna do. 962 01:21:21,511 --> 01:21:24,187 Holy shit, that's what we're gonna do. 963 01:21:28,357 --> 01:21:30,157 That's what we're gonna do. 964 01:21:47,977 --> 01:21:50,255 I don't care about someone identifying 965 01:21:50,299 --> 01:21:52,942 fucking contamination in the groundwater! 966 01:21:52,982 --> 01:21:56,376 The contracts have already been signed. 967 01:21:56,465 --> 01:21:59,667 - Do you think those... - If you'll follow me. 968 01:21:59,709 --> 01:22:01,987 Would you like a glass of water? 969 01:22:02,031 --> 01:22:03,512 No, thank you. 970 01:22:03,552 --> 01:22:05,591 That's actually why I'm here. 971 01:22:05,635 --> 01:22:08,197 ...half the drinking water for the East Coast! 972 01:22:16,886 --> 01:22:18,367 Ward! 973 01:22:18,407 --> 01:22:19,809 Can you come here for a sec? 974 01:22:22,531 --> 01:22:24,525 You know Jake. 975 01:22:24,573 --> 01:22:25,690 Tell him. 976 01:22:25,735 --> 01:22:28,172 Found these by the Gardner place. 977 01:22:33,102 --> 01:22:34,103 Oh, my god. 978 01:22:38,187 --> 01:22:41,740 What happened to them? They look burned. 979 01:22:41,790 --> 01:22:42,828 I don't know. 980 01:22:42,872 --> 01:22:44,307 Jake said he found them bunched up 981 01:22:44,353 --> 01:22:46,506 like they were running from something. 982 01:22:46,555 --> 01:22:49,710 Got a couple birds in there, a white-tail, rabbit. 983 01:22:49,758 --> 01:22:51,160 Got a fucking cat. 984 01:22:52,521 --> 01:22:55,119 It looks like radiation burns. 985 01:23:19,268 --> 01:23:20,509 Shut up! 986 01:23:26,035 --> 01:23:28,188 What's your problem? Come on. 987 01:23:28,237 --> 01:23:30,674 Go get the tack. 988 01:23:30,719 --> 01:23:32,713 Well, I... 989 01:23:32,761 --> 01:23:34,755 It's real dark back there, so... 990 01:23:34,803 --> 01:23:37,001 And? 991 01:23:37,045 --> 01:23:39,722 I'll just go get the tack, then. 992 01:23:39,768 --> 01:23:42,684 Benny, just be careful. 993 01:23:42,731 --> 01:23:44,690 I don't want to lose you too. 994 01:23:44,733 --> 01:23:46,215 Come on. 995 01:23:46,255 --> 01:23:50,138 Leech. Nightmare. Leprous spellcaster. 996 01:23:52,060 --> 01:23:53,496 Asshat. 997 01:24:01,990 --> 01:24:04,747 Comet. 998 01:24:17,245 --> 01:24:19,000 Steady, boy. Steady. 999 01:24:27,377 --> 01:24:29,735 Comet, steady. Be steady. 1000 01:24:29,778 --> 01:24:32,535 Steady. 1001 01:24:32,621 --> 01:24:35,058 Jesus, Benny, you nearly gave me a heart attack. 1002 01:24:35,103 --> 01:24:36,824 Com, steady. Come on. 1003 01:24:36,865 --> 01:24:38,447 - Comet... - What's wrong with the horse? 1004 01:24:38,467 --> 01:24:39,848 There's nothing wrong with the horse. 1005 01:24:39,868 --> 01:24:41,930 Right now Comet is the last thing you need to be afraid of. 1006 01:24:41,950 --> 01:24:45,424 Fuck! No, Comet. 1007 01:24:45,474 --> 01:24:46,955 Fuck. 1008 01:24:52,080 --> 01:24:54,803 Looks like we're gonna have to walk out of here. 1009 01:24:54,843 --> 01:24:56,244 In the dark? 1010 01:24:56,284 --> 01:24:58,482 Through 12 miles of ancient woodland? 1011 01:25:10,779 --> 01:25:13,501 What are you doing? We have to get out of here. 1012 01:25:13,541 --> 01:25:14,879 Sam, is that you? 1013 01:25:14,903 --> 01:25:16,862 Benny. Benny! 1014 01:25:17,906 --> 01:25:19,227 Fuck! 1015 01:25:21,029 --> 01:25:22,066 He sounds hurt. 1016 01:25:27,155 --> 01:25:28,556 Hold on, boy! 1017 01:25:28,596 --> 01:25:30,795 - What are you doing? - We can't just leave him. 1018 01:25:30,839 --> 01:25:32,719 Are you out of your fucking mind? 1019 01:25:32,761 --> 01:25:34,242 I have to, all right? 1020 01:25:34,282 --> 01:25:36,144 I'll put him in the bucket, and then you can pull him up. 1021 01:25:36,164 --> 01:25:37,998 No, Benny... 1022 01:25:38,046 --> 01:25:40,404 Fuck this. 1023 01:25:40,448 --> 01:25:43,011 No, give me your hand. It is just a dog. 1024 01:25:43,051 --> 01:25:45,334 - Please give me your hand. - It's gonna take two minutes. 1025 01:25:47,175 --> 01:25:49,169 Idiot. 1026 01:25:51,739 --> 01:25:53,016 Benny! 1027 01:25:53,902 --> 01:25:55,417 God, jeez. 1028 01:25:55,463 --> 01:25:58,140 Smells like something died down here. 1029 01:26:03,631 --> 01:26:05,067 Sam? 1030 01:26:05,113 --> 01:26:07,232 Come on! 1031 01:26:09,317 --> 01:26:11,276 I can see him moving. 1032 01:26:11,319 --> 01:26:12,576 What is it? What do you see? 1033 01:26:19,167 --> 01:26:20,602 No! No, no, no! 1034 01:26:20,648 --> 01:26:21,925 No! 1035 01:26:32,900 --> 01:26:34,131 Benny! 1036 01:26:34,182 --> 01:26:37,064 No! 1037 01:26:37,105 --> 01:26:38,984 No. 1038 01:26:40,308 --> 01:26:43,588 I have been looking all over for you! 1039 01:26:43,631 --> 01:26:45,864 You expect me to do everything on my own? 1040 01:26:45,913 --> 01:26:46,674 The both of you. 1041 01:26:46,675 --> 01:26:47,904 I mean, whatever happened 1042 01:26:47,955 --> 01:26:50,553 to the good old-fashioned concept of teamwork?! 1043 01:26:50,598 --> 01:26:52,592 If we could all just pull together 1044 01:26:52,640 --> 01:26:54,361 just once for the sake of your mother. 1045 01:26:54,402 --> 01:26:58,241 Daddy! You're hurting me! 1046 01:26:59,847 --> 01:27:03,640 Honey. Honey, I'm not that. 1047 01:27:03,691 --> 01:27:06,892 No, I'm not a monster. 1048 01:27:06,934 --> 01:27:10,009 I know I'm not my dad. I know. 1049 01:27:10,057 --> 01:27:12,939 Please don't make me go in there. 1050 01:27:15,102 --> 01:27:19,146 I promise. I'll do whatever you want. 1051 01:27:27,675 --> 01:27:30,273 I'll even clean up my room. 1052 01:27:33,000 --> 01:27:37,203 Well, it's like I said, Lavinia. 1053 01:27:37,244 --> 01:27:39,124 - We're a family. - No. 1054 01:27:39,166 --> 01:27:43,848 Now, if there's one thing that families do, they stay together. 1055 01:27:43,891 --> 01:27:47,525 Now feed your mother. 1056 01:27:47,575 --> 01:27:49,295 Dad! 1057 01:27:50,698 --> 01:27:51,894 Please! 1058 01:27:53,140 --> 01:27:55,099 Please! 1059 01:27:56,864 --> 01:27:58,185 But, Dad! 1060 01:28:14,321 --> 01:28:16,474 You seeing this? 1061 01:28:16,524 --> 01:28:18,084 Wait, is that Lavinia's horse? 1062 01:28:45,552 --> 01:28:48,354 I put your favorite movie on. 1063 01:28:49,556 --> 01:28:51,949 I know this one by heart. 1064 01:28:51,999 --> 01:28:54,001 You have a little something in your eyes, you know? 1065 01:28:54,562 --> 01:29:00,006 I think after Roman Colosseum... 1066 01:29:01,769 --> 01:29:05,288 ...we should go Corsica, 1067 01:29:05,332 --> 01:29:09,535 Malta, Greek Isles. 1068 01:29:11,018 --> 01:29:13,091 Greek Isles are the best. 1069 01:29:15,182 --> 01:29:18,098 Dad! 1070 01:29:18,145 --> 01:29:21,220 Please! 1071 01:29:34,601 --> 01:29:36,799 Lavinia! 1072 01:29:40,007 --> 01:29:41,840 Lavinia! 1073 01:29:41,928 --> 01:29:44,048 Lavinia! 1074 01:29:58,305 --> 01:29:59,581 You never know. 1075 01:30:08,515 --> 01:30:09,711 Mr. Gardner? 1076 01:30:11,998 --> 01:30:13,639 Lavinia? 1077 01:30:13,680 --> 01:30:15,594 - Oh, shit. - What? 1078 01:30:23,330 --> 01:30:27,169 It's you. Toxologist. 1079 01:30:27,214 --> 01:30:28,729 I'm the hydrologist, sir, yeah. 1080 01:30:28,775 --> 01:30:31,691 We came to make sure you're okay. 1081 01:30:31,738 --> 01:30:33,173 That's very kind of you. 1082 01:30:33,220 --> 01:30:35,896 We've been having a hard time, you know? 1083 01:30:35,982 --> 01:30:40,698 The car and telephone and Wi-Fi. 1084 01:30:40,747 --> 01:30:43,105 Life in the sticks. 1085 01:30:43,149 --> 01:30:44,744 Come in. 1086 01:30:44,791 --> 01:30:47,149 Theresa will be happy to see you. 1087 01:30:47,193 --> 01:30:49,791 I'm hungry! 1088 01:30:52,278 --> 01:30:55,001 I'm hungry. 1089 01:30:55,041 --> 01:30:57,559 Mom. Mom. 1090 01:30:57,604 --> 01:31:00,441 - Mommy! - I'm hungry. 1091 01:31:02,929 --> 01:31:04,125 What happened to your arms? 1092 01:31:04,170 --> 01:31:06,209 It's just a rash. 1093 01:31:10,296 --> 01:31:11,652 Where's your wife? 1094 01:31:13,780 --> 01:31:15,261 She's right there. 1095 01:31:25,632 --> 01:31:27,431 And the rest of your family? 1096 01:31:27,474 --> 01:31:31,107 Everybody's here. We all stick together. 1097 01:31:32,318 --> 01:31:34,277 What? 1098 01:31:34,320 --> 01:31:38,956 Theresa says, "Except for Benny. 1099 01:31:39,045 --> 01:31:42,725 Benny lives in the well now." 1100 01:31:47,734 --> 01:31:50,570 Drink? I'm having one. 1101 01:31:50,617 --> 01:31:52,656 - Lavinia! - Mom! 1102 01:31:55,301 --> 01:31:56,222 Lavinia! 1103 01:31:56,223 --> 01:31:57,578 Mom, stop! 1104 01:31:59,425 --> 01:32:01,100 Ward! 1105 01:32:01,147 --> 01:32:02,148 Out of the way. 1106 01:32:08,795 --> 01:32:10,515 No! 1107 01:32:10,556 --> 01:32:12,311 Please, Mommy! 1108 01:32:12,358 --> 01:32:14,158 No, no! 1109 01:32:38,464 --> 01:32:40,264 Daddy... 1110 01:32:49,675 --> 01:32:51,714 They're not my family. 1111 01:32:54,480 --> 01:32:55,676 Daddy... 1112 01:33:01,687 --> 01:33:04,888 Lavinia. Lavinia! Lavinia. 1113 01:33:04,930 --> 01:33:06,048 Come here. 1114 01:33:08,374 --> 01:33:11,415 All right. It's gonna be okay, all right? 1115 01:33:11,457 --> 01:33:13,655 You're gonna be okay. I mean... 1116 01:33:13,699 --> 01:33:15,215 Fuck! I'm gonna carry you. 1117 01:33:15,261 --> 01:33:17,243 I'm gonna carry you outside in the patrol car, okay? 1118 01:33:17,263 --> 01:33:18,903 I got you. Oh, god. 1119 01:33:21,947 --> 01:33:24,181 You're okay. 1120 01:33:24,230 --> 01:33:26,463 Okay, we're almost there. 1121 01:33:33,199 --> 01:33:35,032 The color. 1122 01:33:38,083 --> 01:33:39,084 Ward! 1123 01:33:41,207 --> 01:33:42,437 No! 1124 01:33:42,488 --> 01:33:43,764 Dad! 1125 01:33:47,813 --> 01:33:50,854 Fuck! You shot my dad! Look! 1126 01:33:50,896 --> 01:33:52,969 Look what you did! 1127 01:33:55,220 --> 01:33:56,622 Dad. 1128 01:34:06,432 --> 01:34:08,265 Beautiful. 1129 01:34:09,635 --> 01:34:11,594 Like a flower. 1130 01:34:11,637 --> 01:34:13,358 It's gonna be okay, Dad, now. 1131 01:34:13,399 --> 01:34:16,679 You can help us. 1132 01:34:16,722 --> 01:34:19,638 Three Charlie one seven. I've got a code 33. 1133 01:34:19,685 --> 01:34:21,679 Don't... 1134 01:34:21,727 --> 01:34:23,482 Don't... 1135 01:34:23,529 --> 01:34:26,411 Please don't leave me. 1136 01:34:29,695 --> 01:34:31,016 Daddy? 1137 01:34:33,098 --> 01:34:34,739 Daddy? 1138 01:34:38,343 --> 01:34:40,986 I'm not getting anything. We've got to get out of here. 1139 01:34:41,026 --> 01:34:42,587 We're not getting out of here. 1140 01:34:42,628 --> 01:34:45,020 None of us are. 1141 01:34:45,070 --> 01:34:48,750 That thing won't let us. 1142 01:34:48,794 --> 01:34:50,867 Come on, look, that... that's silly. 1143 01:34:50,916 --> 01:34:53,078 There's nothing stopping us from getting up and leav... 1144 01:34:57,883 --> 01:35:00,161 What the hell was that? 1145 01:35:00,245 --> 01:35:02,604 It sounded like it came from Ezra's cabin. 1146 01:35:05,250 --> 01:35:06,511 We can't leave him out there on his own. 1147 01:35:06,531 --> 01:35:08,092 Ward, give me a hand. 1148 01:35:10,095 --> 01:35:11,895 Lavinia. 1149 01:35:11,937 --> 01:35:13,692 I'm not going with you. 1150 01:35:15,540 --> 01:35:17,261 We've got to go. 1151 01:35:17,302 --> 01:35:20,104 I'm sorry, we've got to go. You... You can't stay here. 1152 01:35:24,750 --> 01:35:26,470 I live here. 1153 01:35:30,916 --> 01:35:33,478 I'm gonna come back for you. 1154 01:35:33,518 --> 01:35:35,079 I'll be back. 1155 01:35:47,893 --> 01:35:49,726 Nothing. 1156 01:35:52,737 --> 01:35:57,373 Nothing. Nothing. 1157 01:35:57,422 --> 01:35:59,700 Nothing. 1158 01:35:59,744 --> 01:36:02,182 - Ezra? - Cold and wet. 1159 01:36:02,227 --> 01:36:03,228 You in there? 1160 01:36:03,308 --> 01:36:06,065 But it burns. 1161 01:36:08,954 --> 01:36:10,469 I'm going in. 1162 01:36:11,916 --> 01:36:15,961 Sucking the life out of everything. 1163 01:36:17,722 --> 01:36:21,720 It came down in the rock. 1164 01:36:21,766 --> 01:36:23,725 Ezra? 1165 01:36:23,768 --> 01:36:25,727 It lives in the well. 1166 01:36:25,770 --> 01:36:28,049 It grew down there. 1167 01:36:28,093 --> 01:36:30,405 Ezra? 1168 01:36:30,455 --> 01:36:33,451 Poisoning everything. 1169 01:36:35,620 --> 01:36:39,664 Changing everything 1170 01:36:39,704 --> 01:36:43,463 into something like the world it came from. 1171 01:36:43,508 --> 01:36:49,465 Into what it knows. 1172 01:36:49,514 --> 01:36:54,958 We all know it's coming, but we can't get away. 1173 01:36:56,241 --> 01:37:01,366 It's got everything that lives. 1174 01:37:01,406 --> 01:37:04,766 They all drunk the water. 1175 01:37:06,371 --> 01:37:09,207 It got strong. 1176 01:37:09,254 --> 01:37:10,655 Sheriff. 1177 01:37:10,695 --> 01:37:13,850 Fed itself on them. 1178 01:37:15,059 --> 01:37:17,497 It came from the stars... 1179 01:37:17,542 --> 01:37:20,299 Skin's all... 1180 01:37:20,385 --> 01:37:24,268 where things ain't like they are here. 1181 01:37:26,190 --> 01:37:29,551 It's just a color. 1182 01:37:29,594 --> 01:37:33,672 But it burns. 1183 01:37:33,718 --> 01:37:39,675 It sucks, and it burns. 1184 01:37:39,724 --> 01:37:41,205 Sheriff! No! Sheriff! 1185 01:37:42,447 --> 01:37:45,044 It burns. 1186 01:37:49,494 --> 01:37:50,849 Sheriff? 1187 01:37:53,217 --> 01:37:54,699 Sheriff? 1188 01:38:16,921 --> 01:38:18,072 Lavinia? 1189 01:38:20,605 --> 01:38:23,520 It's so beautiful. 1190 01:40:15,679 --> 01:40:17,034 Lavinia! 1191 01:40:38,502 --> 01:40:41,019 No, Jack! 1192 01:40:41,064 --> 01:40:43,297 It's you, Jack. 1193 01:40:43,347 --> 01:40:46,308 Now it's Lavinia. 1194 01:40:46,350 --> 01:40:48,070 There's something wrong with Jack! 1195 01:40:48,111 --> 01:40:51,186 Why does it matter how far away it is? Look at him. 1196 01:41:01,605 --> 01:41:05,124 Are you looking at my legs? 1197 01:41:05,168 --> 01:41:06,889 You're dead, Nathan! 1198 01:41:06,930 --> 01:41:08,651 It's no big deal. 1199 01:41:22,265 --> 01:41:24,020 Don't make... Stay away. 1200 01:41:24,067 --> 01:41:25,068 Daddy! 1201 01:41:34,157 --> 01:41:36,230 No! No! 1202 01:44:27,089 --> 01:44:30,449 I hope the dammed water that covers this place 1203 01:44:30,493 --> 01:44:32,406 will be very deep. 1204 01:44:33,976 --> 01:44:35,697 But even then... 1205 01:44:38,260 --> 01:44:40,379 I will never drink it. 1206 01:45:10,212 --> 01:45:14,369 There are only a few of us that remember the strange days now. 1207 01:45:16,899 --> 01:45:19,974 What touched this place cannot be quantified 1208 01:45:20,022 --> 01:45:23,177 or understood by human science. 1209 01:45:30,712 --> 01:45:36,955 It was just a color out of space... 1210 01:45:38,240 --> 01:45:43,400 a messenger from realms whose existence stuns the brain 1211 01:45:43,445 --> 01:45:46,999 and numbs us with the gulfs 1212 01:45:47,049 --> 01:45:50,933 that it throws open before our frenzied eyes. 83834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.