All language subtitles for Chicago.Med.S09E01.Row.Row.Row.Your.Boat.On.a.Rocky.Sea.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish Download
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:08,486 OR 2.0 is the fruit of years of development. 2 00:00:08,486 --> 00:00:09,705 I know the tech. 3 00:00:09,705 --> 00:00:11,315 I promise you, it won't let you down. 4 00:00:11,315 --> 00:00:14,492 You know tech, but you don't know surgery. 5 00:00:14,492 --> 00:00:15,972 - Are you having an affair? - No. 6 00:00:15,972 --> 00:00:17,408 Never. 7 00:00:17,408 --> 00:00:21,804 I don't know if Ben and I are on a path to divorce. 8 00:00:21,804 --> 00:00:23,066 Dayton has bought controlling interest 9 00:00:23,066 --> 00:00:24,633 in the Gaffney Medical Group. 10 00:00:24,633 --> 00:00:27,070 So I guess he's in charge now. 11 00:00:27,070 --> 00:00:29,159 We will be livestreaming a surgery 12 00:00:29,159 --> 00:00:31,379 for the entire world to watch. 13 00:00:31,379 --> 00:00:32,684 This is not a simulation. 14 00:00:32,684 --> 00:00:33,990 There's a human being on that table. 15 00:00:33,990 --> 00:00:35,470 I know, and you're gonna save his life. 16 00:00:35,470 --> 00:00:37,211 And what if I don't? 17 00:00:37,211 --> 00:00:39,822 What if he dies? 18 00:00:39,822 --> 00:00:42,868 I'm officially in end stage renal disease. 19 00:00:42,868 --> 00:00:45,262 Sean is your best possible donor match. 20 00:00:45,262 --> 00:00:48,396 I'm not taking my son's kidney, Hannah. 21 00:00:48,396 --> 00:00:50,963 Warning, warning. 22 00:00:50,963 --> 00:00:53,009 The platform is defective. 23 00:00:53,009 --> 00:00:54,663 We gotta shut it down. 24 00:00:54,663 --> 00:00:56,099 I'm ruined, Sharon. 25 00:00:56,099 --> 00:00:58,058 I have to sell the hospital. 26 00:01:00,886 --> 00:01:02,323 Come on, Brice. 27 00:01:02,323 --> 00:01:05,500 Brice, move your feet for me. 28 00:01:05,500 --> 00:01:07,241 Squeeze my fingers. Come on, buddy. 29 00:01:07,241 --> 00:01:08,764 Squeeze 'em. 30 00:01:08,764 --> 00:01:10,374 On extrication, he was moving all his limbs. 31 00:01:10,374 --> 00:01:12,115 - There's nothing now. - Listen up, everybody. 32 00:01:12,115 --> 00:01:13,551 Listen up. 33 00:01:13,551 --> 00:01:15,814 Multi-vehicle crash on the interstate. 34 00:01:15,814 --> 00:01:18,208 Mass casualties en route. 35 00:01:18,208 --> 00:01:19,992 Ambos are about to land right now. 36 00:01:19,992 --> 00:01:22,908 Hannah, I'm gonna need you for more than OB today, okay? 37 00:01:22,908 --> 00:01:24,606 - Yeah. - Okay, thanks. 38 00:01:24,606 --> 00:01:26,216 Need to secure his airway before he crashes. 39 00:01:26,216 --> 00:01:28,740 0.2 mgs per kg etomidate, 0.6 mgs per kg roc. 40 00:01:28,740 --> 00:01:29,785 Got it. 41 00:01:31,265 --> 00:01:33,180 - Tube. - Ready. 42 00:01:33,180 --> 00:01:34,572 I'm in. 43 00:01:34,572 --> 00:01:35,617 Bag him. 44 00:01:39,186 --> 00:01:42,711 Peter, I'm gonna have to cut this short. 45 00:01:42,711 --> 00:01:43,712 Take care. 46 00:01:43,712 --> 00:01:45,105 Thank you. 47 00:01:45,105 --> 00:01:46,715 25-year-old male. 48 00:01:46,715 --> 00:01:49,413 Heart rate 115. BP 75/50. 49 00:01:49,413 --> 00:01:51,285 GCS 13. Arterial bleed. 50 00:01:51,285 --> 00:01:52,764 Tourniquet placed in the field. 51 00:01:52,764 --> 00:01:54,766 Ripley, with me in six. 52 00:01:54,766 --> 00:01:55,767 You got it. 53 00:01:57,595 --> 00:01:59,945 Dr. Marcel? ETA in five. 54 00:02:04,036 --> 00:02:05,386 Joshua, you got enough with this. 55 00:02:05,386 --> 00:02:06,430 That's a red tag. You're good. 56 00:02:06,430 --> 00:02:07,779 Tracy, I'll be right back. 57 00:02:07,779 --> 00:02:09,346 Oh, I'm sorry, hold for a second. 58 00:02:09,346 --> 00:02:10,913 That is a green tag. 59 00:02:10,913 --> 00:02:12,610 Non-emergency for now, sir. 60 00:02:12,610 --> 00:02:14,438 We're gonna have you wait in the waiting room, okay? 61 00:02:14,438 --> 00:02:15,874 Let's go back. You, too. 62 00:02:15,874 --> 00:02:17,093 I'm so sorry. 63 00:02:17,093 --> 00:02:18,181 That is a green tag also. 64 00:02:18,181 --> 00:02:19,530 Everyone with a green tag, 65 00:02:19,530 --> 00:02:20,966 you have to wait in the waiting room. 66 00:02:20,966 --> 00:02:22,229 Green tag in the waiting room. 67 00:02:22,229 --> 00:02:24,274 Thank you. 68 00:02:24,274 --> 00:02:25,710 Check his arm, please. 69 00:02:32,717 --> 00:02:35,372 Chest is clear. 70 00:02:35,372 --> 00:02:36,895 What are you doing? 71 00:02:36,895 --> 00:02:39,637 Making sure this is an arterial bleed. 72 00:02:39,637 --> 00:02:42,771 Cuff works as a secondary tourniquet. 73 00:02:42,771 --> 00:02:44,381 Release it slowly, 74 00:02:44,381 --> 00:02:45,513 and if the bleeding has stopped... 75 00:02:45,513 --> 00:02:47,428 It's not an arterial bleed. 76 00:02:47,428 --> 00:02:49,038 Not everybody knows that trick. 77 00:02:49,038 --> 00:02:50,170 Very nice. 78 00:02:50,170 --> 00:02:52,172 So I pass? 79 00:02:59,918 --> 00:03:02,486 Oh, God. 80 00:03:02,486 --> 00:03:05,010 It all happened so fast. 81 00:03:05,010 --> 00:03:06,490 I didn't mean it. 82 00:03:06,490 --> 00:03:08,492 I tried not to hit them. I couldn't stop. 83 00:03:08,492 --> 00:03:10,494 - It wasn't your fault. - Oh, my God. 84 00:03:10,494 --> 00:03:12,235 - It's not your fault. - Oh, my God. 85 00:03:12,235 --> 00:03:17,675 Let's see if we can find somebody to take a look at you. 86 00:03:17,675 --> 00:03:19,851 We're doing our best right now to get everyone. 87 00:03:19,851 --> 00:03:20,896 All the information-- 88 00:03:20,896 --> 00:03:22,202 Dolores Williams, is she here? 89 00:03:22,202 --> 00:03:23,638 Robbie. Robbie Wilson. 90 00:03:23,638 --> 00:03:25,901 Please, please, everyone, go to the waiting room, 91 00:03:25,901 --> 00:03:28,556 and someone will be out soon to answer all your questions. 92 00:03:28,556 --> 00:03:30,340 To the waiting room, please. 93 00:03:30,340 --> 00:03:32,212 That's it. Cesar, talk to me. 94 00:03:32,212 --> 00:03:33,735 Ivy Vance, 30s. 95 00:03:33,735 --> 00:03:35,215 Hit her head against the interior of her vehicle. 96 00:03:35,215 --> 00:03:36,868 Complaining of headache, disoriented. 97 00:03:36,868 --> 00:03:37,956 GCS 12. 98 00:03:37,956 --> 00:03:39,262 You're going to treatment three. 99 00:03:39,262 --> 00:03:40,568 I got no movement through the limbs. 100 00:03:40,568 --> 00:03:43,179 - Got you. - Coming in. 101 00:03:43,179 --> 00:03:44,311 I've got it. 102 00:03:44,311 --> 00:03:45,834 - Easy. - Yep, yep. 103 00:03:45,834 --> 00:03:46,835 Keep him steady. 104 00:03:48,228 --> 00:03:49,577 All right, let's move. Ready? 105 00:03:54,451 --> 00:03:57,280 Hey, Maggie, you need an extra pair of hands, 106 00:03:57,280 --> 00:03:58,412 I could put the gloves on. 107 00:03:58,412 --> 00:04:00,065 I might take you up on that. 108 00:04:00,065 --> 00:04:01,589 Maggie, need ortho in there. 109 00:04:01,589 --> 00:04:02,764 Got it. 110 00:04:02,764 --> 00:04:03,765 Oh, and you're going to treatment three. 111 00:04:03,765 --> 00:04:05,941 Got it. 112 00:04:05,941 --> 00:04:07,072 Zach, what do we got? 113 00:04:07,072 --> 00:04:08,378 Ivy Vance. 114 00:04:08,378 --> 00:04:10,989 Few lacerations, closed head injury. 115 00:04:10,989 --> 00:04:12,426 Okay. Hi, Ivy. 116 00:04:12,426 --> 00:04:13,818 I'm Dr. Asher. 117 00:04:13,818 --> 00:04:17,082 I'm gonna ask you some questions, okay? 118 00:04:17,082 --> 00:04:18,562 Okay. 119 00:04:18,562 --> 00:04:19,781 So you hit your head. 120 00:04:19,781 --> 00:04:21,043 Uh-huh. 121 00:04:21,043 --> 00:04:22,392 Do you know where you are? 122 00:04:22,392 --> 00:04:24,394 Hospital. 123 00:04:26,178 --> 00:04:28,093 What day is today? 124 00:04:28,093 --> 00:04:30,270 Um... 125 00:04:30,270 --> 00:04:32,097 Wednesday. 126 00:04:32,097 --> 00:04:33,447 Okay, everything's good. 127 00:04:33,447 --> 00:04:35,187 We just need to check that head bump out, get a CT. 128 00:04:35,187 --> 00:04:37,015 Sound okay? 129 00:04:37,015 --> 00:04:39,279 Transport. 130 00:04:43,457 --> 00:04:44,806 What's that? 131 00:04:44,806 --> 00:04:46,111 Hamster. 132 00:04:46,111 --> 00:04:47,069 Came in with her. 133 00:04:50,202 --> 00:04:52,161 - Yep. Maggie. - Yeah? 134 00:04:52,161 --> 00:04:54,468 You're going to Baghdad. - I got a ten-year-old boy. 135 00:04:54,468 --> 00:04:56,426 Brice Morgan. GCS 7. 136 00:04:56,426 --> 00:04:58,036 Vehicle was crushed under a semi. 137 00:04:58,036 --> 00:05:00,387 Father died at the scene. Mike, X-ray. Let's go. 138 00:05:00,387 --> 00:05:02,214 Got it. 139 00:05:02,214 --> 00:05:04,956 Jimmy, take over. 140 00:05:04,956 --> 00:05:06,697 Mike, give me a cross-table C-spine. 141 00:05:06,697 --> 00:05:07,742 Yep. 142 00:05:10,266 --> 00:05:11,746 Clear. 143 00:05:15,010 --> 00:05:16,228 The ligaments. 144 00:05:16,228 --> 00:05:17,534 Is that even possible? 145 00:05:17,534 --> 00:05:20,798 Yeah. He's internally decapitated. 146 00:05:20,798 --> 00:05:23,279 The only thing holding his head on is his skin. 147 00:05:44,039 --> 00:05:45,519 - Jack. - Hey. 148 00:05:45,519 --> 00:05:46,911 Eight-year-old boy with a head lac. 149 00:05:46,911 --> 00:05:48,783 - He's my son. - We'll take good care of him. 150 00:05:48,783 --> 00:05:50,785 Keep that compress on his head. You're going to treatment two. 151 00:05:50,785 --> 00:05:52,352 Thanks, Jack. - Mm-hmm. 152 00:05:53,048 --> 00:05:55,137 Dean. Hey. 153 00:05:55,137 --> 00:05:56,138 You're getting a new kidney tomorrow. 154 00:05:56,138 --> 00:05:58,445 Take it easy. - Yeah, I'm fine. 155 00:06:01,622 --> 00:06:02,971 Dr. Marcel. - Yeah? 156 00:06:02,971 --> 00:06:05,495 The boy's mother's here. 157 00:06:05,495 --> 00:06:07,976 Okay. 158 00:06:07,976 --> 00:06:10,195 Ms. Morgan, I'm Dr. Marcel. 159 00:06:10,195 --> 00:06:12,328 I know you lost your husband. I'm very sorry. 160 00:06:14,199 --> 00:06:17,855 My son, Brice, please just tell me he's alive. 161 00:06:17,855 --> 00:06:19,204 He is. 162 00:06:19,204 --> 00:06:20,467 But he has been critically injured. 163 00:06:20,467 --> 00:06:22,077 Here. 164 00:06:23,731 --> 00:06:24,949 Oh, my God. 165 00:06:24,949 --> 00:06:27,648 No, no, no, no! 166 00:06:27,648 --> 00:06:30,259 Look, I'm gonna do my very best to help your son. 167 00:06:30,259 --> 00:06:32,174 Okay, but I don't wanna minimize the severity 168 00:06:32,174 --> 00:06:33,784 of Brice's condition. 169 00:06:33,784 --> 00:06:36,091 He suffered what's called 170 00:06:36,091 --> 00:06:38,310 a bilateral atlanto-occipital dislocation. 171 00:06:38,310 --> 00:06:40,312 What that means is that the ligaments from his skull 172 00:06:40,312 --> 00:06:42,663 have separated from his spinal column. 173 00:06:42,663 --> 00:06:43,881 Oh, no. No. 174 00:06:43,881 --> 00:06:46,057 We're gonna do a CT and an MRI, 175 00:06:46,057 --> 00:06:47,319 and that's gonna help us determine 176 00:06:47,319 --> 00:06:49,060 how to proceed surgically, okay? 177 00:06:49,060 --> 00:06:50,322 Surgically. 178 00:06:50,322 --> 00:06:51,585 Yes. 179 00:06:51,585 --> 00:06:53,151 It's necessary in order to stabilize 180 00:06:53,151 --> 00:06:54,370 the head to the spine. 181 00:06:54,370 --> 00:06:56,503 And let's page Dr. Abrams, please, okay? 182 00:06:56,503 --> 00:06:59,984 Liz, Dr. Abrams is a great neurosurgeon. 183 00:06:59,984 --> 00:07:01,508 Okay? 184 00:07:01,508 --> 00:07:02,857 All right. 185 00:07:02,857 --> 00:07:04,336 Why don't you come be with him? 186 00:07:04,336 --> 00:07:05,599 Come on. 187 00:07:07,644 --> 00:07:09,951 Hey, baby. 188 00:07:09,951 --> 00:07:13,607 It's okay, Mommy's here. 189 00:07:13,607 --> 00:07:15,826 Mommy's here. 190 00:07:15,826 --> 00:07:17,349 Maggie. 191 00:07:17,349 --> 00:07:18,960 - Matt. - Harris Shorr, 40s. 192 00:07:18,960 --> 00:07:20,309 Injured in that accident. 193 00:07:20,309 --> 00:07:21,658 His right arm is swollen and bruised. 194 00:07:21,658 --> 00:07:23,138 Complained of dizziness on the scene. 195 00:07:23,138 --> 00:07:25,401 GCS 15. Heart rate 110. 196 00:07:25,401 --> 00:07:26,620 Respiratory rate 25 per minute. 197 00:07:26,620 --> 00:07:29,274 All right, you're going to treatment four. 198 00:07:29,274 --> 00:07:30,145 I'll have a doctor in there as soon as possible. 199 00:07:30,145 --> 00:07:31,973 Are you done yet? 200 00:07:31,973 --> 00:07:33,453 Almost. 201 00:07:37,935 --> 00:07:39,807 Decision time, AJ. 202 00:07:39,807 --> 00:07:41,156 We got two types of bandages. 203 00:07:41,156 --> 00:07:44,028 We've got Wolverine or Spider-Man. 204 00:07:44,028 --> 00:07:45,377 What's your poison? 205 00:07:45,377 --> 00:07:47,554 - Poison? I don't want poison. 206 00:07:47,554 --> 00:07:50,600 No, honey, he's asking which one you want. 207 00:07:50,600 --> 00:07:51,993 Oh. Spider-Man. 208 00:07:51,993 --> 00:07:53,516 All right. 209 00:07:53,516 --> 00:07:57,085 My friend here will fix you up. I'll catch you later, AJ. 210 00:07:57,085 --> 00:07:59,740 Dr. Asher, here's Ivy's CT. 211 00:07:59,740 --> 00:08:02,264 I got in touch with her emergency contact, 212 00:08:02,264 --> 00:08:03,657 a woman she works with. 213 00:08:03,657 --> 00:08:04,919 No family? 214 00:08:04,919 --> 00:08:06,529 It doesn't seem like it. 215 00:08:06,529 --> 00:08:07,965 The woman explained about the hamster. 216 00:08:07,965 --> 00:08:09,445 She said it's probably a rescue. 217 00:08:09,445 --> 00:08:11,882 She says Ivy likes to find homes for things. 218 00:08:11,882 --> 00:08:13,449 Aw. 219 00:08:13,449 --> 00:08:15,451 Well, it looks like she can continue to do so. 220 00:08:15,451 --> 00:08:17,584 I'm just seeing a small contusion. 221 00:08:17,584 --> 00:08:19,934 Nothing serious. - Yeah, that's what I thought. 222 00:08:19,934 --> 00:08:23,328 Yeah, well, I will let her know. 223 00:08:24,591 --> 00:08:25,983 Hey, Ivy. 224 00:08:25,983 --> 00:08:27,594 How you feeling? 225 00:08:27,594 --> 00:08:29,552 - Better. - Good. 226 00:08:29,552 --> 00:08:32,207 Well, good news, your CT didn't show any concerning injuries, 227 00:08:32,207 --> 00:08:33,817 so we're gonna give you a neuro check 228 00:08:33,817 --> 00:08:36,080 every couple hours just to make sure everything's okay. 229 00:08:36,080 --> 00:08:38,474 Thank you. 230 00:08:38,474 --> 00:08:41,956 Your work friend said that you like to rescue animals. 231 00:08:41,956 --> 00:08:43,697 They're family. 232 00:08:43,697 --> 00:08:46,221 Yeah. I guess I can understand that. 233 00:08:46,221 --> 00:08:49,572 I mean, we are all related, from fish, to hamsters, 234 00:08:49,572 --> 00:08:51,139 to us, so... 235 00:08:51,139 --> 00:08:53,794 And we all need a home. 236 00:08:53,794 --> 00:08:56,536 That we do. 237 00:08:56,536 --> 00:08:57,928 I was rescued. 238 00:09:00,322 --> 00:09:05,109 I was in a very bad place, and someone took care of me. 239 00:09:05,109 --> 00:09:06,894 Yeah. 240 00:09:06,894 --> 00:09:09,026 I can relate to that. 241 00:09:09,026 --> 00:09:13,640 It is a good thing that people like you are in the world. 242 00:09:23,345 --> 00:09:25,521 Hey, Archer. - Yeah. 243 00:09:25,521 --> 00:09:26,827 Who is that? 244 00:09:26,827 --> 00:09:29,830 That's the new ED attending. Name's Ripley. 245 00:09:29,830 --> 00:09:31,179 - Ripley? - Yeah. 246 00:09:31,179 --> 00:09:33,573 - Huh. Look so familiar to me. - Yeah? 247 00:09:33,573 --> 00:09:35,749 What do you, uh, what do you know about him? 248 00:09:35,749 --> 00:09:37,359 Ah, he's really smart. 249 00:09:37,359 --> 00:09:39,840 Got a full ride to Columbia. 250 00:09:39,840 --> 00:09:42,233 Got great references. 251 00:09:44,758 --> 00:09:47,456 Hmm. 252 00:09:47,456 --> 00:09:50,024 Dr. Ripley, help me with a patient in four. 253 00:09:50,024 --> 00:09:51,808 I just sent you the chart. 254 00:09:55,029 --> 00:09:56,378 Mr. Shorr. 255 00:09:56,378 --> 00:09:58,119 Harris is fine. 256 00:09:58,119 --> 00:09:59,381 This is my wife, Audrey. 257 00:09:59,381 --> 00:10:03,472 I'm Dr. Ripley, and this is, um, 258 00:10:03,472 --> 00:10:06,127 Maggie Lockwood, our charge nurse. 259 00:10:06,127 --> 00:10:07,258 Mrs. Ben. 260 00:10:07,258 --> 00:10:08,651 Excuse me? 261 00:10:08,651 --> 00:10:10,653 Oh, our son Michael was your husband's student. 262 00:10:10,653 --> 00:10:12,699 We met last year at parent-teacher night. 263 00:10:12,699 --> 00:10:14,091 Oh. 264 00:10:14,091 --> 00:10:16,659 So you two were in that pile-up? 265 00:10:16,659 --> 00:10:17,921 Tried to avoid it. 266 00:10:17,921 --> 00:10:20,271 Harris lost control of the car. 267 00:10:20,271 --> 00:10:22,230 I don't know what happened. 268 00:10:22,230 --> 00:10:24,928 I got dizzy. 269 00:10:24,928 --> 00:10:27,670 Also, I think I broke my arm. 270 00:10:27,670 --> 00:10:29,585 - X-ray. - Yup. 271 00:10:32,457 --> 00:10:33,720 Let's get AP and lateral views 272 00:10:33,720 --> 00:10:36,984 of the right upper arm and forearm. 273 00:10:36,984 --> 00:10:38,028 You say you got dizzy? 274 00:10:38,028 --> 00:10:39,987 That's been happening a lot. 275 00:10:39,987 --> 00:10:41,205 And you're short of breath? 276 00:10:41,205 --> 00:10:42,250 A little bit. 277 00:10:42,250 --> 00:10:44,644 Clear. 278 00:10:44,644 --> 00:10:47,516 Non-displaced fracture of the distal radius. 279 00:10:47,516 --> 00:10:49,300 Afraid you do have a busted wing. 280 00:10:49,300 --> 00:10:51,041 Get ortho down here to take a look? 281 00:10:51,041 --> 00:10:52,913 Please. 282 00:10:52,913 --> 00:10:54,871 Your blood pressure's high. 283 00:10:54,871 --> 00:10:56,699 Did you know that? - No. 284 00:10:56,699 --> 00:10:58,440 It says here you're on lithium 285 00:10:58,440 --> 00:11:01,399 as well as quetiapine and lamotrigine. 286 00:11:01,399 --> 00:11:02,574 Yeah, I'm bipolar. 287 00:11:02,574 --> 00:11:04,620 He's been managing very well. 288 00:11:04,620 --> 00:11:05,839 That's good. 289 00:11:05,839 --> 00:11:07,057 But I am concerned about your breathing, 290 00:11:07,057 --> 00:11:08,972 blood pressure, the dizziness. 291 00:11:08,972 --> 00:11:10,452 I'd like to do more of a workup. 292 00:11:10,452 --> 00:11:12,889 I wish you would. I've been worried about him. 293 00:11:12,889 --> 00:11:15,849 But you're okay, Audrey? Nothing hurts? 294 00:11:15,849 --> 00:11:17,502 - No. - Okay. 295 00:11:17,502 --> 00:11:21,202 Please give our regards to Mr. Ben. 296 00:11:21,202 --> 00:11:23,639 Let's start with standard blood work. 297 00:11:23,639 --> 00:11:25,685 I'll come back soon and follow up. 298 00:11:25,685 --> 00:11:27,861 Thanks, Doc. 299 00:11:27,861 --> 00:11:30,515 Since Mr. Shorr is on mood stabilizers, 300 00:11:30,515 --> 00:11:32,387 shouldn't we have psychiatry take a look at him? 301 00:11:32,387 --> 00:11:34,128 Dr. Charles is on call. 302 00:11:34,128 --> 00:11:35,607 I don't wanna bother him just yet. 303 00:11:35,607 --> 00:11:36,913 Let's just see what the labs show. 304 00:11:36,913 --> 00:11:38,132 All right. 305 00:11:41,962 --> 00:11:43,572 Oh. How's she doing? 306 00:11:43,572 --> 00:11:46,140 Emotionally, she's a wreck. Thinks it's all her fault. 307 00:11:46,140 --> 00:11:47,968 Physically, I don't know yet. 308 00:11:47,968 --> 00:11:49,230 I found a bruise on her scalp, 309 00:11:49,230 --> 00:11:50,579 so I'm ordering a non-contrast CT 310 00:11:50,579 --> 00:11:52,059 to see if there's something there. 311 00:11:52,059 --> 00:11:53,277 - Okay. Keep me posted. - Sure. 312 00:11:59,327 --> 00:12:01,677 She's in V-fib. 313 00:12:01,677 --> 00:12:03,070 Set up the paddles. Start bagging. 314 00:12:03,070 --> 00:12:05,159 On it. 315 00:12:05,159 --> 00:12:06,334 Charge to 120. 316 00:12:08,640 --> 00:12:09,816 Charging. 317 00:12:09,816 --> 00:12:11,992 Clear. 318 00:12:11,992 --> 00:12:13,297 No pulse. 1 epi milligram. 319 00:12:13,297 --> 00:12:14,734 Coming. 320 00:12:14,734 --> 00:12:16,605 What happened--gotta be the head trauma, right? 321 00:12:16,605 --> 00:12:18,172 I mean, she doesn't even-- 322 00:12:18,172 --> 00:12:19,216 she doesn't have any other injuries. 323 00:12:19,216 --> 00:12:20,174 No, it shouldn't be happening. 324 00:12:20,174 --> 00:12:21,741 Charge to 200. 325 00:12:21,741 --> 00:12:22,785 Charging. 326 00:12:22,785 --> 00:12:23,743 Clear. 327 00:12:26,397 --> 00:12:27,355 Another 1 of epi. 328 00:12:27,355 --> 00:12:29,270 200 again. 329 00:12:29,270 --> 00:12:30,706 Charging. 330 00:12:30,706 --> 00:12:31,881 Clear. 331 00:12:33,448 --> 00:12:34,710 Okay, okay. 332 00:12:38,409 --> 00:12:39,454 I got a pulse. 333 00:12:56,863 --> 00:13:01,128 Her, um-- her pupils are blown. 334 00:13:01,128 --> 00:13:02,869 No. No, no, no, no, no. 335 00:13:02,869 --> 00:13:04,784 Watch out, watch out. 336 00:13:10,615 --> 00:13:12,792 She's brain dead, isn't she? 337 00:13:14,619 --> 00:13:16,665 Let's, um, let's intubate. 338 00:13:16,665 --> 00:13:18,493 Put her on a vent until we confirm 339 00:13:18,493 --> 00:13:19,973 and hear from her contact. 340 00:13:24,412 --> 00:13:26,631 What, did I miss something? 341 00:13:29,634 --> 00:13:31,898 Is there something else I could have done? 342 00:13:31,898 --> 00:13:33,638 I sincerely doubt that. 343 00:13:33,638 --> 00:13:35,815 I'm OB/GYN. This isn't what I do. 344 00:13:35,815 --> 00:13:38,905 Probably a pseudoaneurysm the CT didn't pick up. 345 00:13:38,905 --> 00:13:40,254 Or I didn't see it. 346 00:13:40,254 --> 00:13:41,777 Hannah, nobody did. 347 00:13:41,777 --> 00:13:43,083 All right? 348 00:13:43,083 --> 00:13:44,345 This kind of thing happens. Not your fault. 349 00:13:44,345 --> 00:13:45,650 Really? 350 00:13:45,650 --> 00:13:47,000 Hardly your area of expertise, either. 351 00:13:57,445 --> 00:13:58,794 It's true. I can perform miracles. 352 00:13:58,794 --> 00:14:00,187 But this? 353 00:14:00,187 --> 00:14:02,232 I mean, I've never seen such distraction 354 00:14:02,232 --> 00:14:04,234 and dislocation of skull to spine 355 00:14:04,234 --> 00:14:05,888 and still have the patient alive. 356 00:14:05,888 --> 00:14:07,585 Yeah. I've been thinking. 357 00:14:07,585 --> 00:14:09,239 It doesn't seem like we could take the standard 358 00:14:09,239 --> 00:14:10,458 posterior approach, not with all the massive 359 00:14:10,458 --> 00:14:12,373 scalp and neck lacerations. - Yeah. 360 00:14:12,373 --> 00:14:14,810 And an occipital bone only a few millimeters thick. 361 00:14:14,810 --> 00:14:16,725 Yeah. So what do we do? 362 00:14:16,725 --> 00:14:18,596 Go in through the mouth? 363 00:14:18,596 --> 00:14:20,207 Yeah. 364 00:14:20,207 --> 00:14:21,904 Transoral. 365 00:14:21,904 --> 00:14:23,079 Are you serious? 366 00:14:23,079 --> 00:14:24,254 It's the only option for anterior 367 00:14:24,254 --> 00:14:25,908 atlanto-occipital screw fixation. 368 00:14:25,908 --> 00:14:27,910 But it's not a good one. 369 00:14:27,910 --> 00:14:29,216 Has it ever been done before? 370 00:14:29,216 --> 00:14:31,522 Once or twice in cadaver studies. 371 00:14:31,522 --> 00:14:32,959 Cadaver. 372 00:14:32,959 --> 00:14:34,264 Never on a live patient. - That's correct. 373 00:14:34,264 --> 00:14:35,570 And they were adult cadavers. 374 00:14:35,570 --> 00:14:37,659 I have no idea if it could work on a child. 375 00:14:39,182 --> 00:14:42,794 Survival rate for this kind of injury is, what, 50%? 376 00:14:42,794 --> 00:14:44,448 What do you give this kid? 377 00:14:46,276 --> 00:14:48,539 5%, best. 378 00:14:50,977 --> 00:14:53,370 We gotta increase those odds. 379 00:14:59,463 --> 00:15:03,119 Dennis, the ED is overwhelmed and has got to clear rooms. 380 00:15:03,119 --> 00:15:06,470 Every department needs to find beds for more patients. 381 00:15:06,470 --> 00:15:10,953 Well, double up the private rooms if you have to. 382 00:15:10,953 --> 00:15:12,346 Come in. 383 00:15:12,346 --> 00:15:14,043 Ms. Goodwin. 384 00:15:14,043 --> 00:15:16,916 We have a ten-year-old boy with atlanto-occipital dislocation. 385 00:15:16,916 --> 00:15:18,395 I'm sorry to hear that. 386 00:15:18,395 --> 00:15:19,831 Yeah, well, the thing is, we can't attempt 387 00:15:19,831 --> 00:15:21,311 the standard surgical approach. 388 00:15:21,311 --> 00:15:22,878 We have to try going in through the mouth. 389 00:15:22,878 --> 00:15:24,097 Whoa. 390 00:15:24,097 --> 00:15:25,707 And why are you bringing this to me? 391 00:15:25,707 --> 00:15:28,710 Because this has never been done before on a child. 392 00:15:28,710 --> 00:15:32,018 In fact, it's only been done on adult cadavers. 393 00:15:35,325 --> 00:15:37,458 I need you to authorize my using 2.0. 394 00:15:37,458 --> 00:15:39,025 2.0? No. 395 00:15:39,025 --> 00:15:40,156 Come on, it's a disaster. 396 00:15:40,156 --> 00:15:41,984 It hallucinated data. 397 00:15:41,984 --> 00:15:43,464 You can't use the hybrid OR? 398 00:15:43,464 --> 00:15:44,856 Not up to the task. 399 00:15:44,856 --> 00:15:47,903 And you've managed to put up guardrails on 2.0? 400 00:15:47,903 --> 00:15:49,687 I think I have. - Oh, you think? 401 00:15:49,687 --> 00:15:51,167 I've run simulations, 402 00:15:51,167 --> 00:15:52,952 and the platform's performed very well. 403 00:15:52,952 --> 00:15:53,996 Yeah, but not with a real patient. 404 00:15:53,996 --> 00:15:55,171 No, not since-- 405 00:15:55,171 --> 00:15:57,957 It sent this hospital into bankruptcy. 406 00:15:57,957 --> 00:15:59,436 Look, 2.0's tech is more advanced 407 00:15:59,436 --> 00:16:01,221 than anything else in this hospital. 408 00:16:03,049 --> 00:16:05,094 I believe in it. 409 00:16:05,094 --> 00:16:06,704 And I believe it's that boy's only hope. 410 00:16:06,704 --> 00:16:08,141 Sharon, come on. 411 00:16:08,141 --> 00:16:10,360 I mean, the liability, potential lawsuits-- 412 00:16:10,360 --> 00:16:12,841 Peter. 413 00:16:12,841 --> 00:16:17,411 If it's the boy's only hope, what choice do we have? 414 00:16:19,717 --> 00:16:22,807 You have my authorization. 415 00:16:22,807 --> 00:16:26,028 Thank you. 416 00:16:26,028 --> 00:16:29,162 - Dr. Marcel. - Yeah? 417 00:16:29,162 --> 00:16:32,774 Our new owners-- they're business people. 418 00:16:32,774 --> 00:16:35,690 The surgery goes south, they're gonna want your head. 419 00:16:37,605 --> 00:16:38,998 I hear you. 420 00:16:40,434 --> 00:16:42,523 And they're gonna want your head too. 421 00:16:44,090 --> 00:16:46,092 What else is new? 422 00:16:51,140 --> 00:16:53,577 Dean, did you get Sean's text? 423 00:16:53,577 --> 00:16:55,579 He was admitted to pre-op for tomorrow's surgery. 424 00:16:55,579 --> 00:16:57,581 Oh. No. 425 00:16:57,581 --> 00:16:59,061 Hey, why don't you go up and see him? 426 00:16:59,061 --> 00:17:00,323 We'll manage. 427 00:17:07,069 --> 00:17:09,550 I'm sorry about your patient. 428 00:17:09,550 --> 00:17:10,899 Are you gonna be okay? 429 00:17:10,899 --> 00:17:12,074 You mean, am I gonna head to the ladies room 430 00:17:12,074 --> 00:17:13,162 and shoot up? - Oh, stop it. 431 00:17:13,162 --> 00:17:15,512 Sorry. Sorry. 432 00:17:15,512 --> 00:17:16,992 Yeah. 433 00:17:16,992 --> 00:17:18,298 - All right. - I'll be fine. 434 00:17:18,298 --> 00:17:20,126 Okay. 435 00:17:23,955 --> 00:17:25,566 Dr. Ripley. 436 00:17:25,566 --> 00:17:27,133 I'm Dan Charles. 437 00:17:27,133 --> 00:17:28,525 We've met before. 438 00:17:28,525 --> 00:17:30,571 Haven't we? We know each other. 439 00:17:30,571 --> 00:17:31,789 Good memory. 440 00:17:31,789 --> 00:17:33,269 It was 20 years ago. 441 00:17:33,269 --> 00:17:34,662 I looked a little different. 442 00:17:34,662 --> 00:17:37,273 Dr. Ripley, take a look. Mr. Shorr's labs are in. 443 00:17:40,146 --> 00:17:41,277 Excuse me. 444 00:17:47,196 --> 00:17:48,719 Harris, Audrey. 445 00:17:48,719 --> 00:17:50,939 Hey, Doc. 446 00:17:50,939 --> 00:17:53,463 So... 447 00:17:53,463 --> 00:17:56,249 your blood work shows elevated glucose, LDL-- 448 00:17:56,249 --> 00:17:58,468 inflammatory markers. 449 00:17:58,468 --> 00:18:01,080 Have you experienced unusual weight gain? 450 00:18:01,080 --> 00:18:02,820 Uh, yeah. 451 00:18:02,820 --> 00:18:05,127 Look at this gut. 452 00:18:05,127 --> 00:18:06,824 These are all metabolic symptoms, 453 00:18:06,824 --> 00:18:10,176 which can be associated with the mood stabilizers you're on. 454 00:18:10,176 --> 00:18:11,481 Is that serious? 455 00:18:11,481 --> 00:18:13,179 It can be life threatening. 456 00:18:13,179 --> 00:18:14,702 Oh, my God. 457 00:18:14,702 --> 00:18:17,008 I knew something was wrong. 458 00:18:17,008 --> 00:18:19,663 You think that his mood stabilizers are the problem? 459 00:18:19,663 --> 00:18:22,797 What I think is that your husband is overmedicated. 460 00:18:22,797 --> 00:18:26,148 Too many medications and at unnecessarily high doses. 461 00:18:26,148 --> 00:18:27,454 They're putting him at risk. 462 00:18:27,454 --> 00:18:29,151 But his doctor prescribed them. 463 00:18:29,151 --> 00:18:31,197 Doctors can be wrong, honey. 464 00:18:31,197 --> 00:18:32,285 No offense. 465 00:18:34,025 --> 00:18:35,157 What do we do? 466 00:18:35,157 --> 00:18:36,332 I wanna try taking you off 467 00:18:36,332 --> 00:18:38,160 one of your meds, the quetiapine, 468 00:18:38,160 --> 00:18:40,597 and see if your metabolic symptoms improve. 469 00:18:40,597 --> 00:18:41,772 Take him off? 470 00:18:41,772 --> 00:18:43,209 Just while he's here in the hospital 471 00:18:43,209 --> 00:18:44,862 where we can keep him under observation. 472 00:18:44,862 --> 00:18:47,517 If there is a problem, we can put him right back on. 473 00:18:53,175 --> 00:18:54,916 Yeah, okay. 474 00:18:54,916 --> 00:18:56,874 Let's do it. 475 00:18:56,874 --> 00:18:59,007 Okay. 476 00:19:34,956 --> 00:19:36,653 Archer. 477 00:19:36,653 --> 00:19:38,177 I just started the intake on a little girl from the accident. 478 00:19:38,177 --> 00:19:39,221 Maybe you wanna weigh in. 479 00:19:39,221 --> 00:19:41,267 All right, Hannah. 480 00:19:41,267 --> 00:19:43,617 You've had a tough loss, and I have every faith that-- 481 00:19:43,617 --> 00:19:46,924 I'm asking because she's a recent kidney recipient. 482 00:19:46,924 --> 00:19:48,665 Oh. 483 00:19:51,277 --> 00:19:52,321 Hello, Kayla. 484 00:19:52,321 --> 00:19:54,062 I'm Dr. Archer. - Hi. 485 00:19:54,062 --> 00:19:56,020 - Hi. - I'm her dad, Tom. 486 00:19:56,020 --> 00:19:57,413 Yes. 487 00:19:57,413 --> 00:19:58,762 I understand you got a new kidney, huh? 488 00:19:58,762 --> 00:19:59,763 - Uh-huh. - Yeah. 489 00:19:59,763 --> 00:20:01,461 About three months ago. 490 00:20:01,461 --> 00:20:03,593 We're waiting on labs, but Kayla is not showing 491 00:20:03,593 --> 00:20:05,987 any obvious signs of injury from the accident. 492 00:20:05,987 --> 00:20:08,250 But her X-rays were good. 493 00:20:08,250 --> 00:20:10,339 I told you I was fine, Dad. 494 00:20:10,339 --> 00:20:12,123 She didn't wanna come in, 495 00:20:12,123 --> 00:20:14,256 but, you know, I worry about her. 496 00:20:14,256 --> 00:20:15,301 Of course. 497 00:20:15,301 --> 00:20:16,693 BP's a little soft. 498 00:20:16,693 --> 00:20:18,173 She's tachy. 499 00:20:18,173 --> 00:20:20,610 I don't feel bad, really. 500 00:20:20,610 --> 00:20:22,830 All right, I'm gonna touch your tummy, okay? 501 00:20:26,312 --> 00:20:27,530 This hurt? - No. 502 00:20:27,530 --> 00:20:29,097 No? How about here? 503 00:20:29,097 --> 00:20:30,141 Uh-uh. 504 00:20:30,141 --> 00:20:31,186 Here? 505 00:20:31,186 --> 00:20:32,753 - Ow. - Hmm. 506 00:20:32,753 --> 00:20:35,190 - Uh, just hurts a little bit. - Yeah? 507 00:20:35,190 --> 00:20:37,671 Did this start today after the accident? 508 00:20:37,671 --> 00:20:39,281 Maybe. 509 00:20:39,281 --> 00:20:41,457 Were you wearing your seatbelt, Kayla? 510 00:20:41,457 --> 00:20:44,025 Dad doesn't drive me if I don't. 511 00:20:44,025 --> 00:20:45,331 What are you getting at? 512 00:20:45,331 --> 00:20:46,593 When your car stopped abruptly, 513 00:20:46,593 --> 00:20:48,247 if the seatbelt was riding high, 514 00:20:48,247 --> 00:20:50,640 it might have pulled across her abdomen instead of her hips. 515 00:20:50,640 --> 00:20:52,338 So it could have damaged her kidney? 516 00:20:52,338 --> 00:20:53,643 Well, possibly. 517 00:20:53,643 --> 00:20:55,384 But let's not get ahead of ourselves. 518 00:20:55,384 --> 00:20:58,213 We're gonna send Kayla for a CT to check, okay? 519 00:21:00,476 --> 00:21:02,870 It's okay. I'll be fine. 520 00:21:04,350 --> 00:21:06,308 Her kidney's bleeding, isn't it? 521 00:21:06,308 --> 00:21:08,049 She could lose it, yeah. 522 00:21:17,276 --> 00:21:18,842 Hey. Daniel. 523 00:21:18,842 --> 00:21:20,670 We are swamped. I'm looking for beds. 524 00:21:20,670 --> 00:21:23,630 Can you see if anyone qualifies for early discharge 525 00:21:23,630 --> 00:21:24,935 in the psych unit? 526 00:21:24,935 --> 00:21:27,590 From--yeah. Yep. 527 00:21:27,590 --> 00:21:28,591 - Yeah? - Yeah. 528 00:21:28,591 --> 00:21:29,549 Hey. 529 00:21:31,115 --> 00:21:33,030 What's the matter? 530 00:21:35,337 --> 00:21:36,730 I ran into a patient of mine-- 531 00:21:36,730 --> 00:21:38,122 well, actually, somebody who was a patient of mine, 532 00:21:38,122 --> 00:21:40,603 like, 20 years ago, when they were a teenager. 533 00:21:40,603 --> 00:21:42,083 And? 534 00:21:42,083 --> 00:21:43,345 They were violent back then. 535 00:21:43,345 --> 00:21:45,173 You know, put another kid in the hospital. 536 00:21:45,173 --> 00:21:47,349 I mean, they're--seemed to really turn their life around. 537 00:21:47,349 --> 00:21:50,134 Fancy college, fancy--fancy job. 538 00:21:50,134 --> 00:21:52,311 I mean, it's actually a great story is what it is. 539 00:21:52,311 --> 00:21:54,313 - So--so it's good? - It's good. 540 00:21:54,313 --> 00:21:55,836 It's really good. Yeah. Good. - Okay. 541 00:21:55,836 --> 00:21:58,055 Now you can help me out? - Okay. 542 00:21:58,055 --> 00:21:59,666 - Find me some beds? - I'll look, yeah. I'll look. 543 00:21:59,666 --> 00:22:02,016 Okay. Thank you. 544 00:22:02,016 --> 00:22:03,931 Thanks, Dr. Cameron. Appreciate it. 545 00:22:03,931 --> 00:22:05,976 - Hey. - Hey. 546 00:22:05,976 --> 00:22:07,630 Dr. Cameron says I'm good to go. 547 00:22:07,630 --> 00:22:08,805 Oh, yeah? 548 00:22:08,805 --> 00:22:10,633 Bloodwork, imaging, all perfect. 549 00:22:10,633 --> 00:22:12,331 Congratulations. 550 00:22:14,420 --> 00:22:17,466 Yeah. 551 00:22:17,466 --> 00:22:19,773 Congratulations. 552 00:22:19,773 --> 00:22:23,124 You don't have to do this, you know. 553 00:22:23,124 --> 00:22:27,607 What are you talking about? I want to do this. 554 00:22:27,607 --> 00:22:30,131 I'm just sorry it hasn't happened sooner. 555 00:22:30,131 --> 00:22:31,480 I'm sorry about a lot of things. 556 00:22:31,480 --> 00:22:32,655 You're sorry? 557 00:22:32,655 --> 00:22:34,178 What are you sorry about? 558 00:22:34,178 --> 00:22:35,745 'Cause if anybody's got something to be sorry for, 559 00:22:35,745 --> 00:22:38,052 that's me. - Dad, please stop. 560 00:22:40,794 --> 00:22:42,709 Hey. 561 00:22:42,709 --> 00:22:45,538 Do you remember that family that lived next door? 562 00:22:45,538 --> 00:22:47,191 The Barns? 563 00:22:47,191 --> 00:22:49,672 - Yeah. - Well, they had a daughter. 564 00:22:49,672 --> 00:22:51,021 Sarah. 565 00:22:51,021 --> 00:22:52,545 Just a couple years younger than me. 566 00:22:52,545 --> 00:22:55,939 Anyway, she lost her cat. 567 00:22:55,939 --> 00:22:58,551 And she was crying and everything. 568 00:22:58,551 --> 00:23:00,466 Like, really upset. 569 00:23:00,466 --> 00:23:05,253 So I went to look for it. 570 00:23:05,253 --> 00:23:10,258 And weirdly enough, I found it under our porch. 571 00:23:10,258 --> 00:23:13,087 So I got it and I brought it back to her. 572 00:23:13,087 --> 00:23:16,525 And she was so... 573 00:23:18,527 --> 00:23:21,965 Happy. 574 00:23:21,965 --> 00:23:26,622 And it was, like, the best day of my life. 575 00:23:26,622 --> 00:23:28,842 Best day of my life. 576 00:23:28,842 --> 00:23:30,583 Till now. 577 00:23:43,334 --> 00:23:45,206 I've often thought your judgment was suspect, 578 00:23:45,206 --> 00:23:48,122 but this, this might be your most boneheaded idea yet. 579 00:23:48,122 --> 00:23:50,254 You know 2.0 is Brice's best chance. 580 00:23:50,254 --> 00:23:52,692 Of what, dying on the table? 581 00:23:52,692 --> 00:23:54,258 So what you wanna do, Sam? 582 00:23:54,258 --> 00:23:56,478 You want me to find another neurosurgeon? 583 00:23:56,478 --> 00:23:57,871 No. 584 00:23:57,871 --> 00:23:59,263 I'm the only one who might be able 585 00:23:59,263 --> 00:24:01,004 to save you from yourself. 586 00:24:01,004 --> 00:24:02,658 But how in God's name are you gonna be able to verify 587 00:24:02,658 --> 00:24:03,964 what the AI is telling us? 588 00:24:03,964 --> 00:24:06,183 Oh, I won't be alone. 589 00:24:06,183 --> 00:24:07,924 I'll be working with the best neurosurgeon 590 00:24:07,924 --> 00:24:09,143 on the planet, right? 591 00:24:15,149 --> 00:24:18,500 Tom, Kayla, this is Dr. Cameron. 592 00:24:18,500 --> 00:24:20,850 He's our chief of kidney transplant. 593 00:24:20,850 --> 00:24:22,199 Hello. 594 00:24:22,199 --> 00:24:24,724 Dr. Archer shared Kayla's CT and labs with me. 595 00:24:24,724 --> 00:24:28,510 So, Kayla, your labs indicate that even before the accident, 596 00:24:28,510 --> 00:24:31,470 your kidney was not doing well. 597 00:24:31,470 --> 00:24:34,124 And the CAT scan shows what we call an active blush, 598 00:24:34,124 --> 00:24:36,213 which means the kidney is bleeding. 599 00:24:36,213 --> 00:24:38,781 It's--well, it's not working at all now. 600 00:24:38,781 --> 00:24:40,609 Oh, God. 601 00:24:40,609 --> 00:24:42,350 It failed? 602 00:24:42,350 --> 00:24:44,570 Yes. 603 00:24:44,570 --> 00:24:46,746 So it's back on dialysis, I guess. 604 00:24:46,746 --> 00:24:48,182 I'm afraid so. 605 00:24:48,182 --> 00:24:49,836 Yes, but first we need to send you to IR. 606 00:24:49,836 --> 00:24:51,490 That's Interventional Radiology 607 00:24:51,490 --> 00:24:55,363 to embolize the kidney to stop the bleeding. 608 00:24:55,363 --> 00:24:56,886 - Okay. - All right. 609 00:24:56,886 --> 00:24:58,801 We need this done right away. I'll go get things moving. 610 00:24:58,801 --> 00:25:00,020 Thank you. 611 00:25:02,326 --> 00:25:05,199 Dr. Cameron is gonna take very good care of you. 612 00:25:05,199 --> 00:25:06,766 Okay? He's the best. 613 00:25:06,766 --> 00:25:10,247 And I know this because he's my doctor too. 614 00:25:10,247 --> 00:25:12,815 You have kidney disease? 615 00:25:12,815 --> 00:25:14,513 Yes, I do. 616 00:25:16,689 --> 00:25:19,126 I'm really sorry. 617 00:25:20,997 --> 00:25:23,870 Oh, thanks. 618 00:25:25,306 --> 00:25:29,136 Um, all right, there's somebody gonna come, uh, 619 00:25:29,136 --> 00:25:31,138 take you down to IR soon, okay? 620 00:25:45,544 --> 00:25:47,284 Hey, Mark. 621 00:25:47,284 --> 00:25:51,027 By any chance, is Sean a match for Kayla? 622 00:25:51,027 --> 00:25:52,986 I'm sorry? 623 00:25:52,986 --> 00:25:58,513 Could Sean, you know, donate his kidney to Kayla? 624 00:25:58,513 --> 00:26:00,341 Sean is donating his kidney to you. 625 00:26:00,341 --> 00:26:02,256 Why would you even ask that? 626 00:26:04,606 --> 00:26:05,868 No. 627 00:26:05,868 --> 00:26:07,217 He's not a match. 628 00:26:09,916 --> 00:26:12,266 Dean, can I talk to you? 629 00:26:16,096 --> 00:26:17,837 - Yeah? - What the hell? 630 00:26:17,837 --> 00:26:20,056 You'd have Sean give his kidney to Kayla? 631 00:26:20,056 --> 00:26:21,014 Hey, it's not your business, Hannah. 632 00:26:21,014 --> 00:26:22,624 Not my business. 633 00:26:22,624 --> 00:26:24,583 Okay, that's pretty cold, even for you. 634 00:26:24,583 --> 00:26:26,323 You've had a lousy day. It's not my problem. 635 00:26:26,323 --> 00:26:28,238 No. Hey, hey. 636 00:26:28,238 --> 00:26:30,980 All this time, I thought that you were worried 637 00:26:30,980 --> 00:26:32,242 about Sean giving up his kidney. 638 00:26:32,242 --> 00:26:33,896 But that's not it at all. 639 00:26:33,896 --> 00:26:36,464 What really bothers you is that he's giving it up to you. 640 00:26:36,464 --> 00:26:38,205 Yeah, well, maybe because there's a 13-year-old girl 641 00:26:38,205 --> 00:26:39,249 out there who needs a kidney. 642 00:26:39,249 --> 00:26:40,642 And you don't? 643 00:26:40,642 --> 00:26:42,078 Look at you. 644 00:26:42,078 --> 00:26:44,951 Listen, this is my son. 645 00:26:44,951 --> 00:26:48,128 And he wants to sacrifice a piece of himself for me. 646 00:26:48,128 --> 00:26:49,390 Yeah, he does. 647 00:26:49,390 --> 00:26:50,652 Look, I don't... 648 00:26:52,959 --> 00:26:54,613 I don't deserve it. 649 00:26:54,613 --> 00:26:57,398 All right? I was a terrible father. 650 00:26:57,398 --> 00:26:59,356 Do you get that? - I get it. 651 00:27:00,880 --> 00:27:02,490 Do you get that? 652 00:27:02,490 --> 00:27:04,448 I get it. 653 00:27:04,448 --> 00:27:05,841 I get it. I get it. 654 00:27:05,841 --> 00:27:07,538 You feel unworthy. 655 00:27:07,538 --> 00:27:08,801 Yeah. 656 00:27:08,801 --> 00:27:09,845 I'm an addict. 657 00:27:09,845 --> 00:27:11,455 Okay, I--no, I know. 658 00:27:11,455 --> 00:27:14,763 I know what it feels like to be unworthy. 659 00:27:14,763 --> 00:27:16,417 So does Sean. 660 00:27:16,417 --> 00:27:18,462 And he knows about loneliness 661 00:27:18,462 --> 00:27:20,334 and about being cut off from everybody. 662 00:27:20,334 --> 00:27:22,118 And take it from me, drugs are a great way 663 00:27:22,118 --> 00:27:23,598 to fill that space. - Hannah, please. 664 00:27:23,598 --> 00:27:26,079 No, now you listen to me. 665 00:27:26,079 --> 00:27:28,298 Your son doesn't want drugs anymore. 666 00:27:28,298 --> 00:27:30,213 He wants connection. 667 00:27:30,213 --> 00:27:33,477 And he wants it with his father-- 668 00:27:33,477 --> 00:27:36,785 his father, whom he loves. 669 00:27:39,483 --> 00:27:42,661 You feel unworthy. 670 00:27:42,661 --> 00:27:46,012 But if you deny Sean this, you will destroy him. 671 00:28:10,732 --> 00:28:11,951 I don't wanna be here. Let me go! 672 00:28:11,951 --> 00:28:13,387 - What's going on? - I don't know. 673 00:28:13,387 --> 00:28:14,954 No, I'm gonna go. 674 00:28:14,954 --> 00:28:16,346 You gotta let me get out of here, okay? 675 00:28:16,346 --> 00:28:17,783 Let me out of here! - Security! 676 00:28:17,783 --> 00:28:19,262 I said let me out of here! 677 00:28:19,262 --> 00:28:21,482 Let me--I'm getting out. 678 00:28:21,482 --> 00:28:22,962 No! They're gonna kill me! 679 00:28:22,962 --> 00:28:24,746 They're gonna kill me. No! 680 00:28:24,746 --> 00:28:26,748 Get me out of here! - Okay, okay. 681 00:28:26,748 --> 00:28:29,446 No! No, why did you bring me here? 682 00:28:29,446 --> 00:28:30,883 I'm good. 683 00:28:30,883 --> 00:28:32,058 There you go. 684 00:28:33,276 --> 00:28:34,234 There you go. 685 00:28:35,278 --> 00:28:37,019 I'm good, guys. Thank you. 686 00:28:37,019 --> 00:28:39,282 Can I have a little quick look at his chart, please? 687 00:28:44,113 --> 00:28:47,334 Dr. Ripley, can I, um-- 688 00:28:47,334 --> 00:28:49,075 could I get a quick word, please? 689 00:28:57,126 --> 00:29:00,303 So you took Mr. Harris off his quetiapine. 690 00:29:00,303 --> 00:29:02,218 I'm just curious why you did that. 691 00:29:02,218 --> 00:29:03,785 He's a bomb about to go off. 692 00:29:03,785 --> 00:29:05,265 Did you look at his chart? 693 00:29:05,265 --> 00:29:09,051 Dyspnea, high BP, blood sugar, low HDL, central obesity. 694 00:29:09,051 --> 00:29:11,053 I need to find out if that's from his meds. 695 00:29:11,053 --> 00:29:13,490 And it didn't occur to you to maybe 696 00:29:13,490 --> 00:29:15,231 just call in psych for a little consult? 697 00:29:15,231 --> 00:29:16,798 I mean, I've been here all day. 698 00:29:16,798 --> 00:29:18,408 He's not your patient. 699 00:29:18,408 --> 00:29:19,845 He's looking an awful lot like a psych patient to me. 700 00:29:19,845 --> 00:29:21,194 Not today. 701 00:29:21,194 --> 00:29:22,804 Today, he's an ED patient with metabolic syndrome. 702 00:29:22,804 --> 00:29:25,024 Who just flipped out 'cause you took him off his meds. 703 00:29:25,024 --> 00:29:26,895 To keep him from having a coronary or stroking out. 704 00:29:26,895 --> 00:29:28,418 He is overmedicated. 705 00:29:28,418 --> 00:29:29,506 You can't know that. 706 00:29:29,506 --> 00:29:31,421 Quetiapine, lithium, lamotrigine? 707 00:29:31,421 --> 00:29:33,032 All neurotransmitter modulators. 708 00:29:33,032 --> 00:29:34,598 They overlap. They're redundant. 709 00:29:34,598 --> 00:29:36,122 They are not redundant. 710 00:29:36,122 --> 00:29:37,906 The two mood stabilizers are actually complementary. 711 00:29:37,906 --> 00:29:39,560 Okay? And quetiapine-- 712 00:29:39,560 --> 00:29:41,475 Yeah, yeah. You guys love to medicate. 713 00:29:41,475 --> 00:29:43,520 You can't just stop it. 714 00:29:44,695 --> 00:29:48,830 I mean, honestly, Dr. Ripley, I think what you did today was... 715 00:29:48,830 --> 00:29:50,397 a little reckless. 716 00:29:50,397 --> 00:29:51,615 Reckless? 717 00:29:51,615 --> 00:29:53,443 Reckless. 718 00:29:53,443 --> 00:29:55,706 Well, come on, Dr. Charles. Why don't you just say it? 719 00:29:55,706 --> 00:29:57,839 "Impulse control disorder." 720 00:29:57,839 --> 00:29:59,362 Isn't that what you called it back then? 721 00:29:59,362 --> 00:30:02,365 Oh, so you took him off his meds 'cause of me? 722 00:30:02,365 --> 00:30:04,193 I took Mr. Shorr off one drug, 723 00:30:04,193 --> 00:30:05,934 the one most likely to be causing 724 00:30:05,934 --> 00:30:07,327 his metabolic symptoms, and I did so 725 00:30:07,327 --> 00:30:10,634 in a controlled clinical setting. 726 00:30:10,634 --> 00:30:14,551 Now, I'm an attending physician at this hospital. 727 00:30:14,551 --> 00:30:17,728 Do not treat me like the boy you knew 20 years ago. 728 00:30:24,866 --> 00:30:26,650 Dissecting soft tissue to prepare 729 00:30:26,650 --> 00:30:30,872 the anterior C1 ring for the AO transarticular screws. 730 00:30:30,872 --> 00:30:33,135 2.0, what is the ideal screw entry point? 731 00:30:33,135 --> 00:30:35,877 Ideal entry point is lower one third 732 00:30:35,877 --> 00:30:37,792 of midline of C1 lateral mass, 733 00:30:37,792 --> 00:30:40,142 just above C1-2 joint capsule. 734 00:30:40,142 --> 00:30:41,665 Yeah, that's what the cadaver studies 735 00:30:41,665 --> 00:30:43,232 in our simulation suggested. 736 00:30:43,232 --> 00:30:45,495 Drill. 737 00:30:45,495 --> 00:30:47,149 Okay. 738 00:30:47,149 --> 00:30:48,759 Starting with the left side, drilling laterally, 739 00:30:48,759 --> 00:30:51,893 posteriorly, and upwardly. 740 00:30:51,893 --> 00:30:53,590 The kid's end tidal CO2 just dipped. 741 00:30:53,590 --> 00:30:55,070 2.0, assess. 742 00:30:55,070 --> 00:30:57,507 Based on baseline and trending vitals, 743 00:30:57,507 --> 00:31:01,033 there is high likelihood of venous air embolism. 744 00:31:01,033 --> 00:31:02,164 Is that really the case? 745 00:31:02,164 --> 00:31:03,470 Slight dip could be bronchospasm, 746 00:31:03,470 --> 00:31:05,646 poor tissue perfusion, or nothing at all. 747 00:31:05,646 --> 00:31:08,083 Yeah, 2.0, verify venous air embolism, please. 748 00:31:08,083 --> 00:31:09,519 Verified. 749 00:31:09,519 --> 00:31:12,958 There is a greater than 75% chance of mortality 750 00:31:12,958 --> 00:31:14,568 or catastrophic outcome. 751 00:31:14,568 --> 00:31:16,178 Address immediately. 752 00:31:16,178 --> 00:31:18,267 I don't know, maybe the damn thing's hallucinating again. 753 00:31:18,267 --> 00:31:19,790 Yeah. 754 00:31:19,790 --> 00:31:22,358 BP's just a tad low. 85/49. 755 00:31:22,358 --> 00:31:24,012 Hey, we need to finish this surgery. 756 00:31:24,012 --> 00:31:25,579 Get this kid off the table. - No, hold on. 757 00:31:25,579 --> 00:31:26,623 Lower his head. 758 00:31:26,623 --> 00:31:27,798 Place a precordial doppler 759 00:31:27,798 --> 00:31:28,843 and set up for a transesophageal echo. 760 00:31:28,843 --> 00:31:30,018 Crockett. 761 00:31:30,018 --> 00:31:31,324 An air embolism could kill him. 762 00:31:31,324 --> 00:31:33,717 We have to know what we're dealing with. 763 00:31:38,157 --> 00:31:40,376 That sound from the doppler-- 764 00:31:40,376 --> 00:31:41,725 it's air bubbles. 765 00:31:41,725 --> 00:31:43,249 Yeah, I think when we drilled into the bone, 766 00:31:43,249 --> 00:31:45,120 it got sucked into the vascular system 767 00:31:45,120 --> 00:31:46,687 directly to the heart. 768 00:31:46,687 --> 00:31:47,993 BP is dropping more now. 769 00:31:47,993 --> 00:31:50,604 65/33. 770 00:31:50,604 --> 00:31:51,910 And heart rate, too, at 36. 771 00:31:51,910 --> 00:31:52,954 There it is. 772 00:31:52,954 --> 00:31:54,738 Significant air bubbles. 773 00:31:54,738 --> 00:31:56,653 Yeah, they're embolizing into the pulmonary artery, 774 00:31:56,653 --> 00:31:57,916 causing right heart strain. 775 00:31:57,916 --> 00:31:59,395 Yeah, 2.0 was correct. 776 00:31:59,395 --> 00:32:01,397 Marty, give the kid 100% O2 and bag him up. 777 00:32:01,397 --> 00:32:04,270 Coming. 778 00:32:04,270 --> 00:32:06,663 But I'm having trouble ventilating and oxygenating. 779 00:32:06,663 --> 00:32:09,014 80% sat. - Confirmed. 780 00:32:09,014 --> 00:32:12,887 Critically significant hypoxia and poor systemic perfusion. 781 00:32:12,887 --> 00:32:14,367 We're gonna have to suction the air out of the kid's heart. 782 00:32:14,367 --> 00:32:15,977 Give me the Swan-Ganz catheter. 783 00:32:15,977 --> 00:32:18,240 Seeing ST segment changes on EKG. 784 00:32:18,240 --> 00:32:20,286 Got about a minute before complete cardiac collapse. 785 00:32:20,286 --> 00:32:21,896 We're gonna float the existing cordis 786 00:32:21,896 --> 00:32:23,637 right into the pulmonary artery. 787 00:32:23,637 --> 00:32:25,030 Vitals are tanking. 788 00:32:25,030 --> 00:32:27,249 Systolics in the 40s. - Get a crash cart. 789 00:32:27,249 --> 00:32:29,208 In the right ventricle. Balloon up. 790 00:32:29,208 --> 00:32:31,079 Balloon's up. Go ahead. 791 00:32:31,079 --> 00:32:32,994 Okay, advancing. 792 00:32:39,087 --> 00:32:40,523 Any day now, Crockett. 793 00:32:40,523 --> 00:32:42,830 Almost. 794 00:32:42,830 --> 00:32:44,788 Okay, I'm in the pulmonary artery. 795 00:32:44,788 --> 00:32:46,529 Syringe? - On it. 796 00:32:52,057 --> 00:32:53,275 No air. 797 00:32:53,275 --> 00:32:55,016 Barely seeing an arterial trace. 798 00:32:55,016 --> 00:32:56,278 He's bradying down. 799 00:32:56,278 --> 00:32:57,497 Cardiac arrest is imminent. 800 00:32:57,497 --> 00:32:59,629 Push a milligram of atropine now. 801 00:32:59,629 --> 00:33:01,501 Advancing further. Balloon down. 802 00:33:07,811 --> 00:33:09,248 Come on. 803 00:33:12,164 --> 00:33:14,514 Got air. 804 00:33:14,514 --> 00:33:16,646 BP, heart rate. 805 00:33:16,646 --> 00:33:20,346 Pulmonary air embolism successfully addressed. 806 00:33:24,785 --> 00:33:27,440 Audrey? 807 00:33:27,440 --> 00:33:31,009 - Thank you. - You're welcome. 808 00:33:31,009 --> 00:33:32,923 Poor Harris. 809 00:33:32,923 --> 00:33:36,449 He works so hard to stay well. 810 00:33:36,449 --> 00:33:38,103 It's a rough illness. 811 00:33:38,103 --> 00:33:40,061 I wish more people saw it that way 812 00:33:40,061 --> 00:33:41,715 and not as some kind of failing. 813 00:33:44,022 --> 00:33:47,547 Your husband's one of the rare ones who understands. 814 00:33:47,547 --> 00:33:49,984 He was always so good to our son. 815 00:33:49,984 --> 00:33:52,421 There was a time that Harris had to be hospitalized. 816 00:33:52,421 --> 00:33:54,249 Michael was so scared and upset, 817 00:33:54,249 --> 00:33:57,644 and Mr. Ben really helped him through it. 818 00:34:00,168 --> 00:34:03,650 Made him see that people can get sick in different ways. 819 00:34:04,999 --> 00:34:07,219 And that his daddy was gonna be okay. 820 00:34:09,612 --> 00:34:10,961 He will be, Audrey. 821 00:34:12,528 --> 00:34:14,008 He will be. 822 00:34:17,794 --> 00:34:20,145 That was nice-- what she said about Ben. 823 00:34:20,145 --> 00:34:21,668 Yeah, to tell you the truth, Doris, 824 00:34:21,668 --> 00:34:24,932 I really don't wanna hear about Ben. 825 00:34:24,932 --> 00:34:26,847 Okay. 826 00:34:26,847 --> 00:34:29,110 Hey, Doris, what's happening with the hamster? 827 00:34:29,110 --> 00:34:32,070 No one wants it. I called animal control. 828 00:34:33,593 --> 00:34:35,856 Dean, I saw tomorrow's surgical schedule. 829 00:34:35,856 --> 00:34:37,640 Looks like you're getting that transplant. 830 00:34:37,640 --> 00:34:39,729 Yeah. 831 00:34:44,256 --> 00:34:45,953 Dr. Charles. 832 00:34:45,953 --> 00:34:48,695 Judith's CT showed an acute subdural hematoma. 833 00:34:48,695 --> 00:34:50,479 Her doctor has her on blood thinners, 834 00:34:50,479 --> 00:34:51,828 so it could get worse. 835 00:34:51,828 --> 00:34:53,700 - So she needs surgery? - Yeah. 836 00:34:53,700 --> 00:34:56,355 Thing is, she's refusing treatment. 837 00:34:56,355 --> 00:34:58,357 Says she wants to die. 838 00:34:58,357 --> 00:35:00,098 She's suicidal. 839 00:35:01,316 --> 00:35:02,535 We could hold her? 840 00:35:02,535 --> 00:35:04,145 Uh, we could. 841 00:35:04,145 --> 00:35:07,322 But let me, um, let me have a chat first. 842 00:35:07,322 --> 00:35:08,280 Yeah. 843 00:35:11,761 --> 00:35:13,676 Judith, I'm Dr. Charles. 844 00:35:13,676 --> 00:35:16,157 We, uh, we met earlier today. 845 00:35:16,157 --> 00:35:18,942 I don't know if you remember that. 846 00:35:18,942 --> 00:35:21,597 I am being told that you don't want us 847 00:35:21,597 --> 00:35:24,600 to treat your hematoma. 848 00:35:26,124 --> 00:35:30,040 It's just important for me that I know that you understand 849 00:35:30,040 --> 00:35:33,348 that, if left untreated, that it could kill you. 850 00:35:33,348 --> 00:35:35,394 I don't deserve to live. 851 00:35:37,004 --> 00:35:38,962 Okay. 852 00:35:38,962 --> 00:35:41,182 Can I ask you a question? 853 00:35:41,182 --> 00:35:43,924 If somebody that you knew and that you cared about 854 00:35:43,924 --> 00:35:46,361 were in exactly the same situation, 855 00:35:46,361 --> 00:35:49,103 is that what you'd say to them? 856 00:35:49,103 --> 00:35:51,888 Would you say that they didn't deserve to live? 857 00:35:51,888 --> 00:35:54,500 I mean, I--I don't think so. 858 00:35:54,500 --> 00:35:55,718 I mean, you wouldn't, would you? 859 00:35:55,718 --> 00:35:58,634 What you'd say to them, probably, is... 860 00:35:58,634 --> 00:35:59,766 "It wasn't your fault." 861 00:35:59,766 --> 00:36:01,637 But this was my fault. 862 00:36:01,637 --> 00:36:04,945 I hit the brakes, and the car just started spinning, 863 00:36:04,945 --> 00:36:07,077 and I crashed first, 864 00:36:07,077 --> 00:36:09,950 and then all of the other cars started to crash behind me. 865 00:36:09,950 --> 00:36:11,517 If it hadn't been for me, 866 00:36:11,517 --> 00:36:13,388 none of this would have happened. 867 00:36:13,388 --> 00:36:15,999 You hit some black ice. It was an accident. 868 00:36:15,999 --> 00:36:18,872 You didn't hurt all those people on purpose. 869 00:36:21,091 --> 00:36:23,877 One of the hardest moments in life 870 00:36:23,877 --> 00:36:25,792 is when we figure out 871 00:36:25,792 --> 00:36:28,098 how little control we actually have 872 00:36:28,098 --> 00:36:30,100 over the things that happen to us, right? 873 00:36:30,100 --> 00:36:35,236 But--but what we can control is how we respond to them. 874 00:36:35,236 --> 00:36:38,370 And I just know that with a little time, 875 00:36:38,370 --> 00:36:40,241 clarity will come, you know? 876 00:36:40,241 --> 00:36:44,811 And maybe, just maybe, you might even 877 00:36:44,811 --> 00:36:47,292 get around to doing one of the hardest things 878 00:36:47,292 --> 00:36:51,470 that a human being can learn how to do, which is... 879 00:36:51,470 --> 00:36:53,167 to forgive yourself. 880 00:36:55,996 --> 00:36:58,651 But if you don't... 881 00:36:58,651 --> 00:37:00,392 let us help you, there's just no chance 882 00:37:00,392 --> 00:37:02,481 that that's gonna happen. 883 00:37:05,875 --> 00:37:09,270 So would you let us help you? 884 00:37:13,709 --> 00:37:16,712 Okay. 885 00:37:16,712 --> 00:37:19,411 Okay, Brice, squeeze my hands for me. 886 00:37:19,411 --> 00:37:22,065 Good. Good. 887 00:37:22,065 --> 00:37:23,893 Can you wiggle your feet back and forth? 888 00:37:29,029 --> 00:37:33,294 Okay, now stick your tongue straight out. 889 00:37:33,294 --> 00:37:36,645 Even the hypoglossal's working well. 890 00:37:36,645 --> 00:37:38,821 I think your son's gonna be fine. 891 00:37:40,432 --> 00:37:43,261 - Thank you. - Okay. 892 00:37:44,479 --> 00:37:45,872 Thank you. 893 00:37:47,352 --> 00:37:50,050 We'll give you some time with your boy. 894 00:37:50,050 --> 00:37:52,139 You're gonna be okay, okay? 895 00:37:55,838 --> 00:37:58,624 Did you hear? Ivy was an organ donor. 896 00:37:58,624 --> 00:37:59,799 Oh? 897 00:37:59,799 --> 00:38:01,366 Yeah. Dr. Archer had her typed. 898 00:38:01,366 --> 00:38:03,498 Turns out she's a match for a little girl here 899 00:38:03,498 --> 00:38:05,283 who needs a kidney. 900 00:38:05,283 --> 00:38:07,328 Archer? 901 00:38:10,723 --> 00:38:13,029 No, I hadn't heard. 902 00:38:13,029 --> 00:38:14,901 Just thought it might make you feel a little better. 903 00:38:29,176 --> 00:38:32,919 Mags, grab your coat, and I will walk you to your car. 904 00:38:32,919 --> 00:38:35,051 No. 905 00:38:35,051 --> 00:38:36,705 Janine's running a couple hours late, 906 00:38:36,705 --> 00:38:39,229 and I said that I'd cover for her until she gets here. 907 00:38:39,229 --> 00:38:41,406 No. You've been working nonstop all day. 908 00:38:41,406 --> 00:38:43,843 Have somebody else cover. - That's okay. I don't mind. 909 00:38:43,843 --> 00:38:46,280 No. You need to go home to Ben. 910 00:38:46,280 --> 00:38:48,761 He's probably wondering where his wife is. 911 00:38:48,761 --> 00:38:50,502 Ben's just fine. 912 00:38:50,502 --> 00:38:51,894 Mm, if I had a guy like Ben waiting for me-- 913 00:38:51,894 --> 00:38:53,766 Just stop. 914 00:38:53,766 --> 00:38:55,463 Stop, okay? 915 00:38:55,463 --> 00:38:57,291 Stop. 916 00:38:57,291 --> 00:39:00,163 Everybody keeps on talking about my wonderful Ben. 917 00:39:00,163 --> 00:39:03,036 Well, my wonderful husband wants a divorce. 918 00:39:07,388 --> 00:39:08,955 No. 919 00:39:35,285 --> 00:39:36,243 Mitch. 920 00:39:38,376 --> 00:39:40,987 If this is about Mr. Shorr, he is rational again. 921 00:39:40,987 --> 00:39:43,729 Back on his full panoply of meds. 922 00:39:43,729 --> 00:39:46,558 We still need to address his metabolic issues, and soon. 923 00:39:46,558 --> 00:39:48,168 Of course. 924 00:39:48,168 --> 00:39:51,127 But, um, you know, what I really came up here 925 00:39:51,127 --> 00:39:53,347 to tell you is how impressed I am 926 00:39:53,347 --> 00:39:55,393 with how you turned your life around. 927 00:39:55,393 --> 00:39:57,569 You know, truly. I mean, you've done-- 928 00:39:57,569 --> 00:40:00,006 you've done so well. 929 00:40:00,006 --> 00:40:02,965 Better than you expected? 930 00:40:02,965 --> 00:40:05,490 Well, I mean, you had a lot to overcome. 931 00:40:05,490 --> 00:40:06,839 Yeah. 932 00:40:06,839 --> 00:40:08,797 Top of the list, maybe county juvenile. 933 00:40:08,797 --> 00:40:10,495 My psych care, remember? 934 00:40:10,495 --> 00:40:13,628 Haldol, Zyprexa-- the whole candy store. 935 00:40:13,628 --> 00:40:15,456 I do. I remember. 936 00:40:15,456 --> 00:40:17,197 I remember that you were violent, 937 00:40:17,197 --> 00:40:19,852 and you were aggressive. 938 00:40:19,852 --> 00:40:21,331 It was a big place, a lot of kids. 939 00:40:21,331 --> 00:40:23,029 You know, we had to protect them. 940 00:40:23,029 --> 00:40:25,553 Chemical restraints. 941 00:40:25,553 --> 00:40:27,033 They worked. 942 00:40:27,033 --> 00:40:29,514 I couldn't move, couldn't sleep. 943 00:40:29,514 --> 00:40:31,124 Couldn't pee, either. 944 00:40:31,124 --> 00:40:32,604 It's fun times. 945 00:40:32,604 --> 00:40:36,825 Look, we know a whole lot more about those meds now 946 00:40:36,825 --> 00:40:38,566 than we did then. 947 00:40:38,566 --> 00:40:40,525 You know, we've gotten much better at dosing. 948 00:40:40,525 --> 00:40:43,702 I mean, frankly, you probably were overmedicated. 949 00:40:43,702 --> 00:40:45,486 You were. 950 00:40:45,486 --> 00:40:46,748 And then you booked. 951 00:40:46,748 --> 00:40:47,923 I booked? 952 00:40:47,923 --> 00:40:51,536 You took off. You left. 953 00:40:51,536 --> 00:40:56,932 Well, I mean, I imagine that's because I had a-- 954 00:40:56,932 --> 00:41:01,415 that my--my rotation was probably... 955 00:41:03,417 --> 00:41:05,724 Okay. 65649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.