All language subtitles for Chicago.Med.S09E01.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,129 --> 00:00:04,226 - OR 2.0 is the fruit of years of development. 2 00:00:04,251 --> 00:00:05,419 I know the tech. 3 00:00:05,460 --> 00:00:07,062 I promise you, it won't let you down. 4 00:00:07,087 --> 00:00:10,215 - You know tech, but you don't know surgery. 5 00:00:10,257 --> 00:00:11,675 - Are you having an affair? - No. 6 00:00:11,717 --> 00:00:12,924 Never. 7 00:00:12,949 --> 00:00:17,287 I don't know if Ben and I are on a path to divorce. 8 00:00:17,312 --> 00:00:18,783 - Dayton has bought controlling interest 9 00:00:18,807 --> 00:00:20,350 in the Gaffney Medical Group. 10 00:00:20,392 --> 00:00:22,811 - So I guess he's in charge now. 11 00:00:22,853 --> 00:00:24,896 - We will be livestreaming a surgery 12 00:00:24,938 --> 00:00:27,107 for the entire world to watch. 13 00:00:27,149 --> 00:00:28,400 - This is not a simulation. 14 00:00:28,442 --> 00:00:29,711 There's a human being on that table. 15 00:00:29,735 --> 00:00:31,212 - I know, and you're gonna save his life. 16 00:00:31,236 --> 00:00:32,946 - And what if I don't? 17 00:00:32,988 --> 00:00:34,640 What if he dies? 18 00:00:35,557 --> 00:00:38,577 - I'm officially in end stage renal disease. 19 00:00:38,618 --> 00:00:40,996 - Sean is your best possible donor match. 20 00:00:41,038 --> 00:00:44,124 - I'm not taking my son's kidney, Hannah. 21 00:00:44,166 --> 00:00:46,668 Warning, warning. 22 00:00:46,710 --> 00:00:48,712 - The platform is defective. 23 00:00:48,754 --> 00:00:50,380 We gotta shut it down. 24 00:00:50,422 --> 00:00:51,798 - I'm ruined, Sharon. 25 00:00:51,840 --> 00:00:53,759 I have to sell the hospital. 26 00:00:56,636 --> 00:00:58,055 - Come on, Brice. 27 00:00:58,096 --> 00:01:01,224 Brice, move your feet for me. 28 00:01:01,266 --> 00:01:02,976 Squeeze my fingers. Come on, buddy. 29 00:01:03,018 --> 00:01:04,478 Squeeze 'em. 30 00:01:04,519 --> 00:01:06,122 On extrication, he was moving all his limbs. 31 00:01:06,146 --> 00:01:07,832 - There's nothing now. - Listen up, everybody. 32 00:01:07,856 --> 00:01:09,274 Listen up. 33 00:01:09,316 --> 00:01:11,526 Multi-vehicle crash on the interstate. 34 00:01:11,568 --> 00:01:13,945 Mass casualties en route. 35 00:01:13,987 --> 00:01:15,697 Ambos are about to land right now. 36 00:01:15,739 --> 00:01:18,617 Hannah, I'm gonna need you for more than OB today, okay? 37 00:01:18,658 --> 00:01:20,327 - Yeah. - Okay, thanks. 38 00:01:20,369 --> 00:01:21,971 - Need to secure his airway before he crashes. 39 00:01:21,995 --> 00:01:24,456 0.2 mgs per kg etomidate, 0.6 mgs per kg roc. 40 00:01:24,498 --> 00:01:25,499 - Got it. 41 00:01:27,000 --> 00:01:28,919 - Tube. - Ready. 42 00:01:28,960 --> 00:01:30,295 - I'm in. 43 00:01:30,337 --> 00:01:31,338 Bag him. 44 00:01:34,925 --> 00:01:38,428 - Peter, I'm gonna have to cut this short. 45 00:01:38,470 --> 00:01:39,429 Take care. 46 00:01:39,471 --> 00:01:40,806 Thank you. 47 00:01:40,847 --> 00:01:42,432 - 25-year-old male. 48 00:01:42,474 --> 00:01:45,143 Heart rate 115. BP 75/50. 49 00:01:45,185 --> 00:01:47,020 GCS 13. Arterial bleed. 50 00:01:47,062 --> 00:01:48,480 Tourniquet placed in the field. 51 00:01:48,522 --> 00:01:50,482 - Ripley, with me in six. 52 00:01:50,524 --> 00:01:51,524 - You got it. 53 00:01:53,318 --> 00:01:55,654 - Dr. Marcel? ETA in five. 54 00:01:59,783 --> 00:02:01,135 - Joshua, you got enough with this. 55 00:02:01,159 --> 00:02:02,178 That's a red tag. You're good. 56 00:02:02,202 --> 00:02:03,495 Tracy, I'll be right back. 57 00:02:03,537 --> 00:02:05,080 Oh, I'm sorry, hold for a second. 58 00:02:05,122 --> 00:02:06,623 That is a green tag. 59 00:02:06,665 --> 00:02:08,333 Non-emergency for now, sir. 60 00:02:08,375 --> 00:02:10,186 We're gonna have you wait in the waiting room, okay? 61 00:02:10,210 --> 00:02:11,586 Let's go back. You, too. 62 00:02:11,628 --> 00:02:12,796 I'm so sorry. 63 00:02:12,838 --> 00:02:13,880 That is a green tag also. 64 00:02:13,922 --> 00:02:15,257 Everyone with a green tag, 65 00:02:15,298 --> 00:02:16,693 you have to wait in the waiting room. 66 00:02:16,717 --> 00:02:17,968 Green tag in the waiting room. 67 00:02:18,009 --> 00:02:20,011 Thank you. 68 00:02:20,053 --> 00:02:21,430 - Check his arm, please. 69 00:02:28,478 --> 00:02:31,106 Chest is clear. 70 00:02:31,148 --> 00:02:32,607 What are you doing? 71 00:02:32,649 --> 00:02:35,360 - Making sure this is an arterial bleed. 72 00:02:35,402 --> 00:02:38,488 Cuff works as a secondary tourniquet. 73 00:02:38,530 --> 00:02:40,115 Release it slowly, 74 00:02:40,157 --> 00:02:41,259 and if the bleeding has stopped... 75 00:02:41,283 --> 00:02:43,160 - It's not an arterial bleed. 76 00:02:43,201 --> 00:02:44,745 Not everybody knows that trick. 77 00:02:44,786 --> 00:02:45,871 Very nice. 78 00:02:45,912 --> 00:02:47,914 - So I pass? 79 00:02:55,630 --> 00:02:58,216 Oh, God. 80 00:02:58,258 --> 00:03:00,719 It all happened so fast. 81 00:03:00,761 --> 00:03:02,220 I didn't mean it. 82 00:03:02,262 --> 00:03:04,222 I tried not to hit them. I couldn't stop. 83 00:03:04,264 --> 00:03:06,224 - It wasn't your fault. - Oh, my God. 84 00:03:06,266 --> 00:03:07,976 - It's not your fault. - Oh, my God. 85 00:03:08,018 --> 00:03:13,398 - Let's see if we can find somebody to take a look at you. 86 00:03:13,440 --> 00:03:15,567 - We're doing our best right now to get everyone. 87 00:03:15,609 --> 00:03:16,568 All the information... 88 00:03:16,610 --> 00:03:17,903 - Dolores Williams, is she here? 89 00:03:17,944 --> 00:03:19,362 - Robbie. Robbie Wilson. 90 00:03:19,404 --> 00:03:21,615 - Please, please, everyone, go to the waiting room, 91 00:03:21,656 --> 00:03:24,284 and someone will be out soon to answer all your questions. 92 00:03:24,326 --> 00:03:26,078 To the waiting room, please. 93 00:03:26,119 --> 00:03:27,913 That's it. Cesar, talk to me. 94 00:03:27,954 --> 00:03:29,456 - Ivy Vance, 30s. 95 00:03:29,498 --> 00:03:30,933 Hit her head against the interior of her vehicle. 96 00:03:30,957 --> 00:03:32,584 Complaining of headache, disoriented. 97 00:03:32,626 --> 00:03:33,627 GCS 12. 98 00:03:33,668 --> 00:03:35,003 - You're going to treatment three. 99 00:03:35,045 --> 00:03:36,314 - I got no movement through the limbs. 100 00:03:36,338 --> 00:03:38,882 - Got you. - Coming in. 101 00:03:38,924 --> 00:03:40,050 - I've got it. 102 00:03:40,092 --> 00:03:41,551 - Easy. - Yep, yep. 103 00:03:41,593 --> 00:03:42,593 - Keep him steady. 104 00:03:43,929 --> 00:03:45,305 All right, let's move. Ready? 105 00:03:50,185 --> 00:03:52,979 - Hey, Maggie, you need an extra pair of hands, 106 00:03:53,021 --> 00:03:54,147 I could put the gloves on. 107 00:03:54,189 --> 00:03:55,774 - I might take you up on that. 108 00:03:55,816 --> 00:03:57,317 - Maggie, need ortho in there. 109 00:03:57,359 --> 00:03:58,443 - Got it. 110 00:03:58,485 --> 00:03:59,504 Oh, and you're going to treatment three. 111 00:03:59,528 --> 00:04:01,655 - Got it. 112 00:04:01,696 --> 00:04:02,781 Zach, what do we got? 113 00:04:02,823 --> 00:04:04,116 - Ivy Vance. 114 00:04:04,157 --> 00:04:06,702 Few lacerations, closed head injury. 115 00:04:06,743 --> 00:04:08,161 - Okay. Hi, Ivy. 116 00:04:08,203 --> 00:04:09,538 I'm Dr. Asher. 117 00:04:09,579 --> 00:04:12,791 I'm gonna ask you some questions, okay? 118 00:04:12,833 --> 00:04:14,292 Okay. 119 00:04:14,334 --> 00:04:15,502 So you hit your head. 120 00:04:15,544 --> 00:04:16,753 - Uh-huh. 121 00:04:16,795 --> 00:04:18,130 - Do you know where you are? 122 00:04:18,171 --> 00:04:20,132 - Hospital. 123 00:04:21,883 --> 00:04:23,802 - What day is today? 124 00:04:23,844 --> 00:04:25,971 - Um... 125 00:04:26,012 --> 00:04:27,806 Wednesday. 126 00:04:27,848 --> 00:04:29,182 - Okay, everything's good. 127 00:04:29,224 --> 00:04:30,910 We just need to check that head bump out, get a CT. 128 00:04:30,934 --> 00:04:32,728 Sound okay? 129 00:04:32,769 --> 00:04:35,021 - Transport. 130 00:04:39,192 --> 00:04:40,527 - What's that? 131 00:04:40,569 --> 00:04:41,820 - Hamster. 132 00:04:41,862 --> 00:04:42,862 Came in with her. 133 00:04:45,907 --> 00:04:47,868 - Yep. Maggie. - Yeah? 134 00:04:47,909 --> 00:04:50,203 You're going to Baghdad. - I got a ten-year-old boy. 135 00:04:50,245 --> 00:04:52,164 Brice Morgan. GCS 7. 136 00:04:52,205 --> 00:04:53,749 Vehicle was crushed under a semi. 137 00:04:53,790 --> 00:04:56,126 Father died at the scene. Mike, X-ray. Let's go. 138 00:04:56,168 --> 00:04:57,919 - Got it. 139 00:04:57,961 --> 00:05:00,672 - Jimmy, take over. 140 00:05:00,714 --> 00:05:02,424 Mike, give me a cross-table C-spine. 141 00:05:02,466 --> 00:05:03,467 - Yep. 142 00:05:05,969 --> 00:05:07,471 - Clear. 143 00:05:10,724 --> 00:05:11,933 - The ligaments. 144 00:05:11,975 --> 00:05:13,268 Is that even possible? 145 00:05:13,310 --> 00:05:16,521 - Yeah. He's internally decapitated. 146 00:05:16,563 --> 00:05:18,982 - The only thing holding his head on is his skin. 147 00:05:39,838 --> 00:05:40,838 - Jack. - Hey. 148 00:05:41,298 --> 00:05:42,716 Eight-year-old boy with a head lac. 149 00:05:42,757 --> 00:05:44,593 - He's my son. - We'll take good care of him. 150 00:05:44,634 --> 00:05:46,612 Keep that compress on his head. You're going to treatment two. 151 00:05:46,636 --> 00:05:48,138 Thanks, Jack. - Mm-hmm. 152 00:05:48,847 --> 00:05:50,932 - Dean. Hey. 153 00:05:50,974 --> 00:05:51,933 You're getting a new kidney tomorrow. 154 00:05:51,975 --> 00:05:54,269 Take it easy. - Yeah, I'm fine. 155 00:05:57,439 --> 00:05:58,773 Dr. Marcel. - Yeah? 156 00:05:58,815 --> 00:06:01,318 - The boy's mother's here. 157 00:06:01,359 --> 00:06:03,778 - Okay. 158 00:06:03,820 --> 00:06:05,989 - Ms. Morgan, I'm Dr. Marcel. 159 00:06:06,031 --> 00:06:08,116 I know you lost your husband. I'm very sorry. 160 00:06:09,993 --> 00:06:13,663 - My son, Brice, please just tell me he's alive. 161 00:06:13,705 --> 00:06:14,998 - He is. 162 00:06:15,040 --> 00:06:16,309 But he has been critically injured. 163 00:06:16,333 --> 00:06:17,876 Here. 164 00:06:19,544 --> 00:06:20,754 Oh, my God. 165 00:06:20,795 --> 00:06:23,465 No, no, no, no! 166 00:06:23,506 --> 00:06:26,051 - Look, I'm gonna do my very best to help your son. 167 00:06:26,092 --> 00:06:27,969 Okay, but I don't wanna minimize the severity 168 00:06:28,011 --> 00:06:29,596 of Brice's condition. 169 00:06:29,638 --> 00:06:31,890 He suffered what's called 170 00:06:31,932 --> 00:06:34,100 a bilateral atlanto-occipital dislocation. 171 00:06:34,142 --> 00:06:36,120 What that means is that the ligaments from his skull 172 00:06:36,144 --> 00:06:38,480 have separated from his spinal column. 173 00:06:38,521 --> 00:06:39,689 - Oh, no. No. 174 00:06:39,731 --> 00:06:41,858 - We're gonna do a CT and an MRI, 175 00:06:41,900 --> 00:06:43,127 and that's gonna help us determine 176 00:06:43,151 --> 00:06:44,861 how to proceed surgically, okay? 177 00:06:44,903 --> 00:06:46,112 - Surgically. 178 00:06:46,154 --> 00:06:47,405 - Yes. 179 00:06:47,447 --> 00:06:48,949 It's necessary in order to stabilize 180 00:06:48,990 --> 00:06:50,158 the head to the spine. 181 00:06:50,200 --> 00:06:52,327 And let's page Dr. Abrams, please, okay? 182 00:06:52,369 --> 00:06:55,789 - Liz, Dr. Abrams is a great neurosurgeon. 183 00:06:55,830 --> 00:06:57,332 Okay? 184 00:06:57,374 --> 00:06:58,667 - All right. 185 00:06:58,708 --> 00:07:00,126 Why don't you come be with him? 186 00:07:00,168 --> 00:07:01,419 Come on. 187 00:07:03,505 --> 00:07:05,757 - Hey, baby. 188 00:07:05,799 --> 00:07:09,427 It's okay, Mommy's here. 189 00:07:09,469 --> 00:07:11,638 Mommy's here. 190 00:07:11,680 --> 00:07:13,139 - Maggie. 191 00:07:13,181 --> 00:07:14,766 - Matt. - Harris Shorr, 40s. 192 00:07:14,808 --> 00:07:16,101 Injured in that accident. 193 00:07:16,142 --> 00:07:17,495 His right arm is swollen and bruised. 194 00:07:17,519 --> 00:07:18,955 Complained of dizziness on the scene. 195 00:07:18,979 --> 00:07:21,189 GCS 15. Heart rate 110. 196 00:07:21,231 --> 00:07:22,458 Respiratory rate 25 per minute. 197 00:07:22,482 --> 00:07:25,068 - All right, you're going to treatment four. 198 00:07:25,110 --> 00:07:25,944 I'll have a doctor in there as soon as possible. 199 00:07:25,986 --> 00:07:27,779 - Are you done yet? 200 00:07:27,821 --> 00:07:29,239 - Almost. 201 00:07:33,743 --> 00:07:35,620 Decision time, AJ. 202 00:07:35,662 --> 00:07:36,955 We got two types of bandages. 203 00:07:36,997 --> 00:07:39,833 We've got Wolverine or Spider-Man. 204 00:07:39,875 --> 00:07:41,167 What's your poison? 205 00:07:41,209 --> 00:07:43,378 Poison? I don't want poison. 206 00:07:43,420 --> 00:07:46,423 No, honey, he's asking which one you want. 207 00:07:46,464 --> 00:07:47,799 - Oh. Spider-Man. 208 00:07:47,841 --> 00:07:49,342 - All right. 209 00:07:49,384 --> 00:07:52,888 My friend here will fix you up. I'll catch you later, AJ. 210 00:07:52,929 --> 00:07:55,557 - Dr. Asher, here's Ivy's CT. 211 00:07:55,599 --> 00:07:58,059 I got in touch with her emergency contact, 212 00:07:58,101 --> 00:07:59,477 a woman she works with. 213 00:07:59,519 --> 00:08:00,729 - No family? 214 00:08:00,770 --> 00:08:02,314 - It doesn't seem like it. 215 00:08:02,355 --> 00:08:03,791 The woman explained about the hamster. 216 00:08:03,815 --> 00:08:05,233 She said it's probably a rescue. 217 00:08:05,275 --> 00:08:07,694 She says Ivy likes to find homes for things. 218 00:08:07,736 --> 00:08:09,237 - Aw. 219 00:08:09,279 --> 00:08:11,239 Well, it looks like she can continue to do so. 220 00:08:11,281 --> 00:08:13,408 I'm just seeing a small contusion. 221 00:08:13,450 --> 00:08:15,744 Nothing serious. - Yeah, that's what I thought. 222 00:08:15,785 --> 00:08:19,122 - Yeah, well, I will let her know. 223 00:08:20,373 --> 00:08:21,791 Hey, Ivy. 224 00:08:21,833 --> 00:08:23,418 How you feeling? 225 00:08:23,460 --> 00:08:25,337 - Better. - Good. 226 00:08:25,378 --> 00:08:28,006 Well, good news, your CT didn't show any concerning injuries, 227 00:08:28,048 --> 00:08:29,633 so we're gonna give you a neuro check 228 00:08:29,674 --> 00:08:31,885 every couple hours just to make sure everything's okay. 229 00:08:31,927 --> 00:08:34,262 - Thank you. 230 00:08:34,304 --> 00:08:37,766 - Your work friend said that you like to rescue animals. 231 00:08:37,807 --> 00:08:39,517 - They're family. 232 00:08:39,559 --> 00:08:42,020 - Yeah. I guess I can understand that. 233 00:08:42,062 --> 00:08:45,357 I mean, we are all related, from fish, to hamsters, 234 00:08:45,398 --> 00:08:46,942 to us, so... 235 00:08:46,983 --> 00:08:49,611 - And we all need a home. 236 00:08:49,653 --> 00:08:52,322 - That we do. 237 00:08:52,364 --> 00:08:53,740 - I was rescued. 238 00:08:56,159 --> 00:09:00,914 I was in a very bad place, and someone took care of me. 239 00:09:00,956 --> 00:09:02,707 - Yeah. 240 00:09:02,749 --> 00:09:04,834 I can relate to that. 241 00:09:04,876 --> 00:09:09,464 It is a good thing that people like you are in the world. 242 00:09:19,140 --> 00:09:21,309 Hey, Archer. - Yeah. 243 00:09:21,351 --> 00:09:22,561 - Who is that? 244 00:09:22,602 --> 00:09:25,647 - That's the new ED attending. Name's Ripley. 245 00:09:25,689 --> 00:09:26,982 - Ripley? - Yeah. 246 00:09:27,023 --> 00:09:29,359 - Huh. Look so familiar to me. - Yeah? 247 00:09:29,401 --> 00:09:31,570 - What do you, uh, what do you know about him? 248 00:09:31,611 --> 00:09:33,154 - Ah, he's really smart. 249 00:09:33,196 --> 00:09:35,657 Got a full ride to Columbia. 250 00:09:35,699 --> 00:09:38,034 Got great references. 251 00:09:40,579 --> 00:09:43,248 - Hmm. 252 00:09:43,290 --> 00:09:45,834 - Dr. Ripley, help me with a patient in four. 253 00:09:45,876 --> 00:09:47,627 I just sent you the chart. 254 00:09:50,839 --> 00:09:52,173 - Mr. Shorr. 255 00:09:52,215 --> 00:09:53,925 Harris is fine. 256 00:09:53,967 --> 00:09:55,176 This is my wife, Audrey. 257 00:09:55,218 --> 00:09:59,264 - I'm Dr. Ripley, and this is, um, 258 00:09:59,306 --> 00:10:01,933 Maggie Lockwood, our charge nurse. 259 00:10:01,975 --> 00:10:03,059 - Mrs. Ben. 260 00:10:03,101 --> 00:10:04,477 - Excuse me? 261 00:10:04,519 --> 00:10:06,479 - Oh, our son Michael was your husband's student. 262 00:10:06,521 --> 00:10:08,523 We met last year at parent-teacher night. 263 00:10:08,565 --> 00:10:09,900 - Oh. 264 00:10:09,941 --> 00:10:12,444 - So you two were in that pile-up? 265 00:10:12,485 --> 00:10:13,737 - Tried to avoid it. 266 00:10:13,778 --> 00:10:16,072 Harris lost control of the car. 267 00:10:16,114 --> 00:10:18,033 - I don't know what happened. 268 00:10:18,074 --> 00:10:20,744 I got dizzy. 269 00:10:20,785 --> 00:10:23,496 Also, I think I broke my arm. 270 00:10:23,538 --> 00:10:25,373 - X-ray. - Yup. 271 00:10:28,251 --> 00:10:29,544 - Let's get AP and lateral views 272 00:10:29,586 --> 00:10:32,797 of the right upper arm and forearm. 273 00:10:32,839 --> 00:10:33,840 You say you got dizzy? 274 00:10:33,882 --> 00:10:35,800 - That's been happening a lot. 275 00:10:35,842 --> 00:10:37,010 - And you're short of breath? 276 00:10:37,052 --> 00:10:38,053 - A little bit. 277 00:10:38,094 --> 00:10:40,430 Clear. 278 00:10:40,472 --> 00:10:43,308 - Non-displaced fracture of the distal radius. 279 00:10:43,350 --> 00:10:45,101 Afraid you do have a busted wing. 280 00:10:45,143 --> 00:10:46,853 - Get ortho down here to take a look? 281 00:10:46,895 --> 00:10:48,730 - Please. 282 00:10:48,772 --> 00:10:50,690 Your blood pressure's high. 283 00:10:50,732 --> 00:10:52,484 Did you know that? - No. 284 00:10:52,525 --> 00:10:54,236 - It says here you're on lithium 285 00:10:54,277 --> 00:10:57,197 as well as quetiapine and lamotrigine. 286 00:10:57,239 --> 00:10:58,365 - Yeah, I'm bipolar. 287 00:10:58,406 --> 00:11:00,408 - He's been managing very well. 288 00:11:00,450 --> 00:11:01,576 - That's good. 289 00:11:01,618 --> 00:11:02,887 But I am concerned about your breathing, 290 00:11:02,911 --> 00:11:04,788 blood pressure, the dizziness. 291 00:11:04,829 --> 00:11:06,248 I'd like to do more of a workup. 292 00:11:06,289 --> 00:11:08,708 - I wish you would. I've been worried about him. 293 00:11:08,750 --> 00:11:11,670 - But you're okay, Audrey? Nothing hurts? 294 00:11:11,711 --> 00:11:13,296 - No. - Okay. 295 00:11:13,338 --> 00:11:17,008 - Please give our regards to Mr. Ben. 296 00:11:17,050 --> 00:11:19,427 - Let's start with standard blood work. 297 00:11:19,469 --> 00:11:21,471 I'll come back soon and follow up. 298 00:11:21,513 --> 00:11:23,682 - Thanks, Doc. 299 00:11:23,723 --> 00:11:26,309 - Since Mr. Shorr is on mood stabilizers, 300 00:11:26,351 --> 00:11:28,204 shouldn't we have psychiatry take a look at him? 301 00:11:28,228 --> 00:11:29,938 Dr. Charles is on call. 302 00:11:29,980 --> 00:11:31,398 - I don't wanna bother him just yet. 303 00:11:31,439 --> 00:11:32,750 Let's just see what the labs show. 304 00:11:32,774 --> 00:11:33,942 - All right. 305 00:11:37,821 --> 00:11:39,364 - Oh. How's she doing? 306 00:11:39,406 --> 00:11:41,950 - Emotionally, she's a wreck. Thinks it's all her fault. 307 00:11:41,992 --> 00:11:43,785 Physically, I don't know yet. 308 00:11:43,827 --> 00:11:45,036 I found a bruise on her scalp, 309 00:11:45,078 --> 00:11:46,371 so I'm ordering a non-contrast CT 310 00:11:46,413 --> 00:11:47,873 to see if there's something there. 311 00:11:47,914 --> 00:11:49,114 - Okay. Keep me posted. - Sure. 312 00:11:55,171 --> 00:11:57,465 - She's in V-fib. 313 00:11:57,507 --> 00:11:58,901 - Set up the paddles. Start bagging. 314 00:11:58,925 --> 00:12:00,969 - On it. 315 00:12:01,011 --> 00:12:02,137 - Charge to 120. 316 00:12:04,472 --> 00:12:05,640 - Charging. 317 00:12:05,682 --> 00:12:07,809 - Clear. 318 00:12:07,851 --> 00:12:09,102 - No pulse. 1 epi milligram. 319 00:12:09,144 --> 00:12:10,520 - Coming. 320 00:12:10,562 --> 00:12:12,415 - What happened... gotta be the head trauma, right? 321 00:12:12,439 --> 00:12:13,982 I mean, she doesn't even... 322 00:12:14,024 --> 00:12:15,042 she doesn't have any other injuries. 323 00:12:15,066 --> 00:12:15,984 - No, it shouldn't be happening. 324 00:12:16,026 --> 00:12:17,527 - Charge to 200. 325 00:12:17,569 --> 00:12:18,570 - Charging. 326 00:12:18,612 --> 00:12:19,612 - Clear. 327 00:12:22,198 --> 00:12:23,158 - Another 1 of epi. 328 00:12:23,200 --> 00:12:25,076 - 200 again. 329 00:12:25,118 --> 00:12:26,494 Charging. 330 00:12:26,536 --> 00:12:27,704 - Clear. 331 00:12:29,247 --> 00:12:30,498 - Okay, okay. 332 00:12:34,252 --> 00:12:35,253 I got a pulse. 333 00:12:52,646 --> 00:12:56,942 - Her, um... her pupils are blown. 334 00:12:56,983 --> 00:12:58,693 - No. No, no, no, no, no. 335 00:12:58,735 --> 00:13:00,570 Watch out, watch out. 336 00:13:06,409 --> 00:13:08,578 She's brain dead, isn't she? 337 00:13:10,413 --> 00:13:12,457 - Let's, um, let's intubate. 338 00:13:12,499 --> 00:13:14,292 Put her on a vent until we confirm 339 00:13:14,334 --> 00:13:15,794 and hear from her contact. 340 00:13:20,215 --> 00:13:22,425 - What, did I miss something? 341 00:13:25,428 --> 00:13:27,722 Is there something else I could have done? 342 00:13:27,764 --> 00:13:29,432 - I sincerely doubt that. 343 00:13:29,474 --> 00:13:31,601 - I'm OB/GYN. This isn't what I do. 344 00:13:31,643 --> 00:13:34,729 - Probably a pseudoaneurysm the CT didn't pick up. 345 00:13:34,771 --> 00:13:36,064 - Or I didn't see it. 346 00:13:36,106 --> 00:13:37,566 - Hannah, nobody did. 347 00:13:37,607 --> 00:13:38,817 All right? 348 00:13:38,858 --> 00:13:40,169 This kind of thing happens. Not your fault. 349 00:13:40,193 --> 00:13:41,444 - Really? 350 00:13:41,486 --> 00:13:42,838 Hardly your area of expertise, either. 351 00:13:52,772 --> 00:13:54,543 - It's true. I can perform miracles. 352 00:13:54,567 --> 00:13:55,986 But this? 353 00:13:56,027 --> 00:13:58,029 I mean, I've never seen such distraction 354 00:13:58,071 --> 00:14:00,031 and dislocation of skull to spine 355 00:14:00,073 --> 00:14:01,700 and still have the patient alive. 356 00:14:01,741 --> 00:14:03,368 - Yeah. I've been thinking. 357 00:14:03,410 --> 00:14:05,054 It doesn't seem like we could take the standard 358 00:14:05,078 --> 00:14:06,264 posterior approach, not with all the massive 359 00:14:06,288 --> 00:14:08,164 scalp and neck lacerations. - Yeah. 360 00:14:08,206 --> 00:14:10,583 And an occipital bone only a few millimeters thick. 361 00:14:10,625 --> 00:14:12,502 - Yeah. So what do we do? 362 00:14:12,544 --> 00:14:14,379 Go in through the mouth? 363 00:14:14,421 --> 00:14:16,006 - Yeah. 364 00:14:16,047 --> 00:14:17,716 Transoral. 365 00:14:17,757 --> 00:14:18,883 - Are you serious? 366 00:14:18,925 --> 00:14:20,069 - It's the only option for anterior 367 00:14:20,093 --> 00:14:21,720 atlanto-occipital screw fixation. 368 00:14:21,761 --> 00:14:23,722 But it's not a good one. 369 00:14:23,763 --> 00:14:25,015 - Has it ever been done before? 370 00:14:25,056 --> 00:14:27,309 - Once or twice in cadaver studies. 371 00:14:27,350 --> 00:14:28,768 - Cadaver. 372 00:14:28,810 --> 00:14:30,079 Never on a live patient. - That's correct. 373 00:14:30,103 --> 00:14:31,354 And they were adult cadavers. 374 00:14:31,396 --> 00:14:33,440 I have no idea if it could work on a child. 375 00:14:35,025 --> 00:14:38,570 - Survival rate for this kind of injury is, what, 50%? 376 00:14:38,612 --> 00:14:40,238 What do you give this kid? 377 00:14:42,073 --> 00:14:44,326 - 5%, best. 378 00:14:46,745 --> 00:14:49,164 - We gotta increase those odds. 379 00:14:55,295 --> 00:14:58,923 - Dennis, the ED is overwhelmed and has got to clear rooms. 380 00:14:58,965 --> 00:15:02,260 Every department needs to find beds for more patients. 381 00:15:02,302 --> 00:15:06,723 Well, double up the private rooms if you have to. 382 00:15:06,765 --> 00:15:08,141 Come in. 383 00:15:08,183 --> 00:15:09,768 - Ms. Goodwin. 384 00:15:09,809 --> 00:15:12,687 We have a ten-year-old boy with atlanto-occipital dislocation. 385 00:15:12,729 --> 00:15:14,189 - I'm sorry to hear that. 386 00:15:14,230 --> 00:15:15,625 - Yeah, well, the thing is, we can't attempt 387 00:15:15,649 --> 00:15:17,108 the standard surgical approach. 388 00:15:17,150 --> 00:15:18,669 We have to try going in through the mouth. 389 00:15:18,693 --> 00:15:19,903 - Whoa. 390 00:15:19,945 --> 00:15:21,488 - And why are you bringing this to me? 391 00:15:21,529 --> 00:15:24,491 - Because this has never been done before on a child. 392 00:15:24,532 --> 00:15:27,827 In fact, it's only been done on adult cadavers. 393 00:15:31,122 --> 00:15:33,249 I need you to authorize my using 2.0. 394 00:15:33,291 --> 00:15:34,834 - 2.0? No. 395 00:15:34,876 --> 00:15:35,961 Come on, it's a disaster. 396 00:15:36,002 --> 00:15:37,796 It hallucinated data. 397 00:15:37,837 --> 00:15:39,255 You can't use the hybrid OR? 398 00:15:39,297 --> 00:15:40,590 - Not up to the task. 399 00:15:40,632 --> 00:15:43,677 - And you've managed to put up guardrails on 2.0? 400 00:15:43,718 --> 00:15:45,470 I think I have. - Oh, you think? 401 00:15:45,512 --> 00:15:46,972 - I've run simulations, 402 00:15:47,013 --> 00:15:48,723 and the platform's performed very well. 403 00:15:48,765 --> 00:15:49,784 - Yeah, but not with a real patient. 404 00:15:49,808 --> 00:15:50,976 - No, not since... 405 00:15:51,017 --> 00:15:53,728 - It sent this hospital into bankruptcy. 406 00:15:53,770 --> 00:15:55,230 - Look, 2.0's tech is more advanced 407 00:15:55,272 --> 00:15:57,023 than anything else in this hospital. 408 00:15:58,858 --> 00:16:00,902 I believe in it. 409 00:16:00,944 --> 00:16:02,504 And I believe it's that boy's only hope. 410 00:16:02,529 --> 00:16:03,947 - Sharon, come on. 411 00:16:03,989 --> 00:16:06,157 I mean, the liability, potential lawsuits... 412 00:16:06,199 --> 00:16:08,618 - Peter. 413 00:16:08,660 --> 00:16:13,206 If it's the boy's only hope, what choice do we have? 414 00:16:15,500 --> 00:16:18,586 You have my authorization. 415 00:16:18,628 --> 00:16:21,798 - Thank you. 416 00:16:21,840 --> 00:16:24,968 - Dr. Marcel. - Yeah? 417 00:16:25,010 --> 00:16:28,555 Our new owners... they're business people. 418 00:16:28,596 --> 00:16:31,474 The surgery goes south, they're gonna want your head. 419 00:16:33,393 --> 00:16:34,769 - I hear you. 420 00:16:36,229 --> 00:16:38,315 - And they're gonna want your head too. 421 00:16:39,858 --> 00:16:41,901 - What else is new? 422 00:16:46,948 --> 00:16:49,367 - Dean, did you get Sean's text? 423 00:16:49,409 --> 00:16:51,369 He was admitted to pre-op for tomorrow's surgery. 424 00:16:51,411 --> 00:16:53,371 - Oh. No. 425 00:16:53,413 --> 00:16:54,849 - Hey, why don't you go up and see him? 426 00:16:54,873 --> 00:16:56,124 We'll manage. 427 00:17:02,839 --> 00:17:05,342 - I'm sorry about your patient. 428 00:17:05,383 --> 00:17:06,635 Are you gonna be okay? 429 00:17:06,676 --> 00:17:07,903 - You mean, am I gonna head to the ladies room 430 00:17:07,927 --> 00:17:08,988 and shoot up? - Oh, stop it. 431 00:17:09,012 --> 00:17:11,306 - Sorry. Sorry. 432 00:17:11,348 --> 00:17:12,766 Yeah. 433 00:17:12,807 --> 00:17:14,100 - All right. - I'll be fine. 434 00:17:14,142 --> 00:17:15,936 - Okay. 435 00:17:19,731 --> 00:17:21,358 - Dr. Ripley. 436 00:17:21,399 --> 00:17:22,943 I'm Dan Charles. 437 00:17:22,984 --> 00:17:24,319 We've met before. 438 00:17:24,361 --> 00:17:26,363 Haven't we? We know each other. 439 00:17:26,404 --> 00:17:27,572 - Good memory. 440 00:17:27,614 --> 00:17:29,074 It was 20 years ago. 441 00:17:29,115 --> 00:17:30,408 I looked a little different. 442 00:17:30,450 --> 00:17:33,078 - Dr. Ripley, take a look. Mr. Shorr's labs are in. 443 00:17:35,914 --> 00:17:37,082 - Excuse me. 444 00:17:43,046 --> 00:17:44,506 Harris, Audrey. 445 00:17:44,547 --> 00:17:46,716 - Hey, Doc. 446 00:17:46,758 --> 00:17:49,260 - So... 447 00:17:49,302 --> 00:17:52,055 your blood work shows elevated glucose, LDL... 448 00:17:52,097 --> 00:17:54,265 inflammatory markers. 449 00:17:54,307 --> 00:17:56,851 Have you experienced unusual weight gain? 450 00:17:56,893 --> 00:17:58,603 Uh, yeah. 451 00:17:58,645 --> 00:18:00,939 Look at this gut. 452 00:18:00,981 --> 00:18:02,607 - These are all metabolic symptoms, 453 00:18:02,649 --> 00:18:05,986 which can be associated with the mood stabilizers you're on. 454 00:18:06,027 --> 00:18:07,279 - Is that serious? 455 00:18:07,320 --> 00:18:08,989 - It can be life threatening. 456 00:18:09,030 --> 00:18:10,490 - Oh, my God. 457 00:18:10,532 --> 00:18:12,784 I knew something was wrong. 458 00:18:12,826 --> 00:18:15,453 You think that his mood stabilizers are the problem? 459 00:18:15,495 --> 00:18:18,581 - What I think is that your husband is overmedicated. 460 00:18:18,623 --> 00:18:21,918 Too many medications and at unnecessarily high doses. 461 00:18:21,960 --> 00:18:23,253 They're putting him at risk. 462 00:18:23,295 --> 00:18:24,963 - But his doctor prescribed them. 463 00:18:25,005 --> 00:18:27,007 - Doctors can be wrong, honey. 464 00:18:27,048 --> 00:18:28,091 No offense. 465 00:18:29,843 --> 00:18:30,969 What do we do? 466 00:18:31,011 --> 00:18:32,137 - I wanna try taking you off 467 00:18:32,178 --> 00:18:33,930 one of your meds, the quetiapine, 468 00:18:33,972 --> 00:18:36,391 and see if your metabolic symptoms improve. 469 00:18:36,433 --> 00:18:37,517 - Take him off? 470 00:18:37,559 --> 00:18:39,036 - Just while he's here in the hospital 471 00:18:39,060 --> 00:18:40,645 where we can keep him under observation. 472 00:18:40,687 --> 00:18:43,315 If there is a problem, we can put him right back on. 473 00:18:48,987 --> 00:18:50,697 Yeah, okay. 474 00:18:50,739 --> 00:18:52,657 Let's do it. 475 00:18:52,699 --> 00:18:54,784 - Okay. 476 00:19:30,737 --> 00:19:32,447 - Archer. 477 00:19:32,489 --> 00:19:33,966 I just started the intake on a little girl from the accident. 478 00:19:33,990 --> 00:19:35,033 Maybe you wanna weigh in. 479 00:19:35,075 --> 00:19:37,077 - All right, Hannah. 480 00:19:37,118 --> 00:19:39,412 You've had a tough loss, and I have every faith that... 481 00:19:39,454 --> 00:19:42,707 - I'm asking because she's a recent kidney recipient. 482 00:19:42,749 --> 00:19:44,459 - Oh. 483 00:19:47,087 --> 00:19:48,129 Hello, Kayla. 484 00:19:48,171 --> 00:19:49,839 I'm Dr. Archer. - Hi. 485 00:19:49,881 --> 00:19:51,800 - Hi. - I'm her dad, Tom. 486 00:19:51,841 --> 00:19:53,218 - Yes. 487 00:19:53,259 --> 00:19:54,570 I understand you got a new kidney, huh? 488 00:19:54,594 --> 00:19:55,553 - Uh-huh. - Yeah. 489 00:19:55,595 --> 00:19:57,263 - About three months ago. 490 00:19:57,305 --> 00:19:59,391 - We're waiting on labs, but Kayla is not showing 491 00:19:59,432 --> 00:20:01,768 any obvious signs of injury from the accident. 492 00:20:01,810 --> 00:20:04,020 But her X-rays were good. 493 00:20:04,062 --> 00:20:06,147 - I told you I was fine, Dad. 494 00:20:06,189 --> 00:20:07,899 - She didn't wanna come in, 495 00:20:07,941 --> 00:20:10,068 but, you know, I worry about her. 496 00:20:10,110 --> 00:20:11,111 - Of course. 497 00:20:11,152 --> 00:20:12,487 BP's a little soft. 498 00:20:12,529 --> 00:20:13,947 - She's tachy. 499 00:20:13,989 --> 00:20:16,408 - I don't feel bad, really. 500 00:20:16,449 --> 00:20:18,618 - All right, I'm gonna touch your tummy, okay? 501 00:20:22,080 --> 00:20:23,331 This hurt? - No. 502 00:20:23,373 --> 00:20:24,874 - No? How about here? 503 00:20:24,916 --> 00:20:25,917 - Uh-uh. 504 00:20:25,959 --> 00:20:26,960 - Here? 505 00:20:27,002 --> 00:20:28,545 - Ow. - Hmm. 506 00:20:28,586 --> 00:20:30,964 - Uh, just hurts a little bit. - Yeah? 507 00:20:31,006 --> 00:20:33,466 Did this start today after the accident? 508 00:20:33,508 --> 00:20:35,051 - Maybe. 509 00:20:35,093 --> 00:20:37,262 - Were you wearing your seatbelt, Kayla? 510 00:20:37,304 --> 00:20:39,806 - Dad doesn't drive me if I don't. 511 00:20:39,848 --> 00:20:41,141 - What are you getting at? 512 00:20:41,182 --> 00:20:42,410 - When your car stopped abruptly, 513 00:20:42,434 --> 00:20:43,977 if the seatbelt was riding high, 514 00:20:44,019 --> 00:20:46,438 it might have pulled across her abdomen instead of her hips. 515 00:20:46,479 --> 00:20:48,148 - So it could have damaged her kidney? 516 00:20:48,189 --> 00:20:49,441 - Well, possibly. 517 00:20:49,482 --> 00:20:51,192 But let's not get ahead of ourselves. 518 00:20:51,234 --> 00:20:53,987 We're gonna send Kayla for a CT to check, okay? 519 00:20:56,281 --> 00:20:58,658 - It's okay. I'll be fine. 520 00:21:00,160 --> 00:21:02,078 - Her kidney's bleeding, isn't it? 521 00:21:02,120 --> 00:21:03,830 - She could lose it, yeah. 522 00:21:12,533 --> 00:21:13,992 - Hey. Daniel. 523 00:21:14,017 --> 00:21:15,953 We are swamped. I'm looking for beds. 524 00:21:15,994 --> 00:21:18,914 Can you see if anyone qualifies for early discharge 525 00:21:18,956 --> 00:21:20,207 in the psych unit? 526 00:21:20,249 --> 00:21:22,876 - From... yeah. Yep. 527 00:21:22,918 --> 00:21:23,877 - Yeah? - Yeah. 528 00:21:23,919 --> 00:21:24,919 - Hey. 529 00:21:26,380 --> 00:21:28,298 What's the matter? 530 00:21:30,592 --> 00:21:31,927 - I ran into a patient of mine... 531 00:21:31,969 --> 00:21:33,404 well, actually, somebody who was a patient of mine, 532 00:21:33,428 --> 00:21:35,889 like, 20 years ago, when they were a teenager. 533 00:21:35,931 --> 00:21:37,349 - And? 534 00:21:37,391 --> 00:21:38,642 - They were violent back then. 535 00:21:38,684 --> 00:21:40,435 You know, put another kid in the hospital. 536 00:21:40,477 --> 00:21:42,622 I mean, they're... seemed to really turn their life around. 537 00:21:42,646 --> 00:21:45,399 Fancy college, fancy... fancy job. 538 00:21:45,440 --> 00:21:47,568 I mean, it's actually a great story is what it is. 539 00:21:47,609 --> 00:21:49,570 - So... so it's good? - It's good. 540 00:21:49,611 --> 00:21:51,113 It's really good. Yeah. Good. - Okay. 541 00:21:51,154 --> 00:21:53,323 Now you can help me out? - Okay. 542 00:21:53,365 --> 00:21:54,968 - Find me some beds? - I'll look, yeah. I'll look. 543 00:21:54,992 --> 00:21:57,286 - Okay. Thank you. 544 00:21:57,327 --> 00:21:59,204 - Thanks, Dr. Cameron. Appreciate it. 545 00:21:59,246 --> 00:22:01,248 - Hey. - Hey. 546 00:22:01,290 --> 00:22:02,916 Dr. Cameron says I'm good to go. 547 00:22:02,958 --> 00:22:04,084 - Oh, yeah? 548 00:22:04,126 --> 00:22:05,919 - Bloodwork, imaging, all perfect. 549 00:22:05,961 --> 00:22:07,629 Congratulations. 550 00:22:09,715 --> 00:22:12,759 - Yeah. 551 00:22:12,801 --> 00:22:15,053 Congratulations. 552 00:22:15,095 --> 00:22:18,390 You don't have to do this, you know. 553 00:22:18,432 --> 00:22:22,895 - What are you talking about? I want to do this. 554 00:22:22,936 --> 00:22:25,397 I'm just sorry it hasn't happened sooner. 555 00:22:25,439 --> 00:22:26,773 I'm sorry about a lot of things. 556 00:22:26,815 --> 00:22:27,941 - You're sorry? 557 00:22:27,983 --> 00:22:29,443 What are you sorry about? 558 00:22:29,484 --> 00:22:31,045 'Cause if anybody's got something to be sorry for, 559 00:22:31,069 --> 00:22:33,322 that's me. - Dad, please stop. 560 00:22:36,074 --> 00:22:37,993 Hey. 561 00:22:38,035 --> 00:22:40,829 Do you remember that family that lived next door? 562 00:22:40,871 --> 00:22:42,456 The Barns? 563 00:22:42,497 --> 00:22:44,958 - Yeah. - Well, they had a daughter. 564 00:22:45,000 --> 00:22:46,293 Sarah. 565 00:22:46,335 --> 00:22:47,836 Just a couple years younger than me. 566 00:22:47,878 --> 00:22:51,215 Anyway, she lost her cat. 567 00:22:51,256 --> 00:22:53,842 And she was crying and everything. 568 00:22:53,884 --> 00:22:55,761 Like, really upset. 569 00:22:55,802 --> 00:23:00,516 So I went to look for it. 570 00:23:00,557 --> 00:23:05,521 And weirdly enough, I found it under our porch. 571 00:23:05,562 --> 00:23:08,357 So I got it and I brought it back to her. 572 00:23:08,398 --> 00:23:11,818 And she was so... 573 00:23:13,862 --> 00:23:17,241 Happy. 574 00:23:17,282 --> 00:23:21,912 And it was, like, the best day of my life. 575 00:23:21,954 --> 00:23:24,122 Best day of my life. 576 00:23:24,164 --> 00:23:25,874 Till now. 577 00:23:38,637 --> 00:23:40,477 - I've often thought your judgment was suspect, 578 00:23:40,514 --> 00:23:43,392 but this, this might be your most boneheaded idea yet. 579 00:23:43,433 --> 00:23:45,519 - You know 2.0 is Brice's best chance. 580 00:23:45,561 --> 00:23:47,980 - Of what, dying on the table? 581 00:23:48,021 --> 00:23:49,523 - So what you wanna do, Sam? 582 00:23:49,565 --> 00:23:51,733 You want me to find another neurosurgeon? 583 00:23:51,775 --> 00:23:53,151 - No. 584 00:23:53,193 --> 00:23:54,528 I'm the only one who might be able 585 00:23:54,570 --> 00:23:56,280 to save you from yourself. 586 00:23:56,321 --> 00:23:57,966 But how in God's name are you gonna be able to verify 587 00:23:57,990 --> 00:23:59,241 what the AI is telling us? 588 00:23:59,283 --> 00:24:01,451 - Oh, I won't be alone. 589 00:24:01,493 --> 00:24:03,203 I'll be working with the best neurosurgeon 590 00:24:03,245 --> 00:24:04,413 on the planet, right? 591 00:24:10,460 --> 00:24:13,755 - Tom, Kayla, this is Dr. Cameron. 592 00:24:13,797 --> 00:24:16,133 He's our chief of kidney transplant. 593 00:24:16,175 --> 00:24:17,467 - Hello. 594 00:24:17,509 --> 00:24:20,012 Dr. Archer shared Kayla's CT and labs with me. 595 00:24:20,053 --> 00:24:23,765 - So, Kayla, your labs indicate that even before the accident, 596 00:24:23,807 --> 00:24:26,727 your kidney was not doing well. 597 00:24:26,768 --> 00:24:29,396 - And the CAT scan shows what we call an active blush, 598 00:24:29,438 --> 00:24:31,481 which means the kidney is bleeding. 599 00:24:31,523 --> 00:24:34,067 It's... well, it's not working at all now. 600 00:24:34,109 --> 00:24:35,903 - Oh, God. 601 00:24:35,944 --> 00:24:37,613 - It failed? 602 00:24:37,654 --> 00:24:39,865 - Yes. 603 00:24:39,907 --> 00:24:42,034 - So it's back on dialysis, I guess. 604 00:24:42,075 --> 00:24:43,452 - I'm afraid so. 605 00:24:43,493 --> 00:24:45,138 - Yes, but first we need to send you to IR. 606 00:24:45,162 --> 00:24:46,747 That's Interventional Radiology 607 00:24:46,788 --> 00:24:50,626 to embolize the kidney to stop the bleeding. 608 00:24:50,667 --> 00:24:52,169 - Okay. - All right. 609 00:24:52,211 --> 00:24:54,105 We need this done right away. I'll go get things moving. 610 00:24:54,129 --> 00:24:55,297 - Thank you. 611 00:24:57,591 --> 00:25:00,469 - Dr. Cameron is gonna take very good care of you. 612 00:25:00,511 --> 00:25:02,054 Okay? He's the best. 613 00:25:02,095 --> 00:25:05,516 And I know this because he's my doctor too. 614 00:25:05,557 --> 00:25:08,101 - You have kidney disease? 615 00:25:08,143 --> 00:25:09,811 - Yes, I do. 616 00:25:11,980 --> 00:25:14,399 - I'm really sorry. 617 00:25:16,318 --> 00:25:19,154 - Oh, thanks. 618 00:25:20,614 --> 00:25:24,409 Um, all right, there's somebody gonna come, uh, 619 00:25:24,451 --> 00:25:26,411 take you down to IR soon, okay? 620 00:25:40,801 --> 00:25:42,553 Hey, Mark. 621 00:25:42,594 --> 00:25:46,306 By any chance, is Sean a match for Kayla? 622 00:25:46,348 --> 00:25:48,267 - I'm sorry? 623 00:25:48,308 --> 00:25:53,772 - Could Sean, you know, donate his kidney to Kayla? 624 00:25:53,814 --> 00:25:55,607 - Sean is donating his kidney to you. 625 00:25:55,649 --> 00:25:57,526 Why would you even ask that? 626 00:25:59,862 --> 00:26:01,154 No. 627 00:26:01,196 --> 00:26:02,489 He's not a match. 628 00:26:05,200 --> 00:26:07,536 - Dean, can I talk to you? 629 00:26:11,373 --> 00:26:13,125 - Yeah? - What the hell? 630 00:26:13,167 --> 00:26:15,335 You'd have Sean give his kidney to Kayla? 631 00:26:15,377 --> 00:26:16,295 - Hey, it's not your business, Hannah. 632 00:26:16,336 --> 00:26:17,921 Not my business. 633 00:26:17,963 --> 00:26:19,840 Okay, that's pretty cold, even for you. 634 00:26:19,882 --> 00:26:21,609 - You've had a lousy day. It's not my problem. 635 00:26:21,633 --> 00:26:23,510 - No. Hey, hey. 636 00:26:23,552 --> 00:26:26,263 All this time, I thought that you were worried 637 00:26:26,305 --> 00:26:27,532 about Sean giving up his kidney. 638 00:26:27,556 --> 00:26:29,183 But that's not it at all. 639 00:26:29,224 --> 00:26:31,727 What really bothers you is that he's giving it up to you. 640 00:26:31,768 --> 00:26:33,496 - Yeah, well, maybe because there's a 13-year-old girl 641 00:26:33,520 --> 00:26:34,539 out there who needs a kidney. 642 00:26:34,563 --> 00:26:35,939 - And you don't? 643 00:26:35,981 --> 00:26:37,357 Look at you. 644 00:26:37,399 --> 00:26:40,235 - Listen, this is my son. 645 00:26:40,277 --> 00:26:43,405 And he wants to sacrifice a piece of himself for me. 646 00:26:43,447 --> 00:26:44,656 - Yeah, he does. 647 00:26:44,698 --> 00:26:45,949 - Look, I don't... 648 00:26:48,243 --> 00:26:49,870 I don't deserve it. 649 00:26:49,912 --> 00:26:52,664 All right? I was a terrible father. 650 00:26:52,706 --> 00:26:54,625 Do you get that? - I get it. 651 00:26:56,168 --> 00:26:57,753 - Do you get that? 652 00:26:57,794 --> 00:26:59,713 I get it. 653 00:26:59,755 --> 00:27:01,131 I get it. I get it. 654 00:27:01,173 --> 00:27:02,799 You feel unworthy. 655 00:27:02,841 --> 00:27:04,092 Yeah. 656 00:27:04,134 --> 00:27:05,135 I'm an addict. 657 00:27:05,177 --> 00:27:06,720 Okay, I... no, I know. 658 00:27:06,762 --> 00:27:10,057 I know what it feels like to be unworthy. 659 00:27:10,098 --> 00:27:11,683 So does Sean. 660 00:27:11,725 --> 00:27:13,727 And he knows about loneliness 661 00:27:13,769 --> 00:27:15,604 and about being cut off from everybody. 662 00:27:15,646 --> 00:27:17,397 And take it from me, drugs are a great way 663 00:27:17,439 --> 00:27:18,875 to fill that space. - Hannah, please. 664 00:27:18,899 --> 00:27:21,360 - No, now you listen to me. 665 00:27:21,401 --> 00:27:23,570 Your son doesn't want drugs anymore. 666 00:27:23,612 --> 00:27:25,489 He wants connection. 667 00:27:25,531 --> 00:27:28,742 And he wants it with his father... 668 00:27:28,784 --> 00:27:32,079 his father, whom he loves. 669 00:27:34,748 --> 00:27:37,918 You feel unworthy. 670 00:27:37,960 --> 00:27:41,296 But if you deny Sean this, you will destroy him. 671 00:27:47,427 --> 00:27:49,012 - [sighs 672 00:28:05,171 --> 00:28:06,642 - I don't wanna be here. Let me go! 673 00:28:06,666 --> 00:28:08,042 - What's going on? - I don't know. 674 00:28:08,084 --> 00:28:09,627 - No, I'm gonna go. 675 00:28:09,669 --> 00:28:11,021 You gotta let me get out of here, okay? 676 00:28:11,045 --> 00:28:12,463 Let me out of here! - Security! 677 00:28:12,505 --> 00:28:13,923 - I said let me out of here! 678 00:28:13,964 --> 00:28:16,133 Let me... I'm getting out. 679 00:28:16,175 --> 00:28:17,635 No! They're gonna kill me! 680 00:28:17,677 --> 00:28:19,428 They're gonna kill me. No! 681 00:28:19,470 --> 00:28:21,389 Get me out of here! - Okay, okay. 682 00:28:21,430 --> 00:28:24,100 - No! No, why did you bring me here? 683 00:28:24,141 --> 00:28:25,559 - I'm good. 684 00:28:25,601 --> 00:28:26,727 There you go. 685 00:28:27,937 --> 00:28:28,937 There you go. 686 00:28:29,939 --> 00:28:31,691 I'm good, guys. Thank you. 687 00:28:31,732 --> 00:28:33,943 - Can I have a little quick look at his chart, please? 688 00:28:38,781 --> 00:28:41,993 Dr. Ripley, can I, um... 689 00:28:42,034 --> 00:28:43,744 could I get a quick word, please? 690 00:28:51,794 --> 00:28:54,964 So you took Mr. Harris off his quetiapine. 691 00:28:55,006 --> 00:28:56,882 I'm just curious why you did that. 692 00:28:56,924 --> 00:28:58,426 - He's a bomb about to go off. 693 00:28:58,467 --> 00:28:59,927 Did you look at his chart? 694 00:28:59,969 --> 00:29:03,723 Dyspnea, high BP, blood sugar, low HDL, central obesity. 695 00:29:03,764 --> 00:29:05,725 I need to find out if that's from his meds. 696 00:29:05,766 --> 00:29:08,144 - And it didn't occur to you to maybe 697 00:29:08,185 --> 00:29:09,895 just call in psych for a little consult? 698 00:29:09,937 --> 00:29:11,480 I mean, I've been here all day. 699 00:29:11,522 --> 00:29:13,065 - He's not your patient. 700 00:29:13,107 --> 00:29:14,543 - He's looking an awful lot like a psych patient to me. 701 00:29:14,567 --> 00:29:15,860 - Not today. 702 00:29:15,901 --> 00:29:17,504 Today, he's an ED patient with metabolic syndrome. 703 00:29:17,528 --> 00:29:19,715 - Who just flipped out 'cause you took him off his meds. 704 00:29:19,739 --> 00:29:21,591 - To keep him from having a coronary or stroking out. 705 00:29:21,615 --> 00:29:23,075 He is overmedicated. 706 00:29:23,117 --> 00:29:24,118 - You can't know that. 707 00:29:24,160 --> 00:29:26,078 - Quetiapine, lithium, lamotrigine? 708 00:29:26,120 --> 00:29:27,705 All neurotransmitter modulators. 709 00:29:27,747 --> 00:29:29,248 They overlap. They're redundant. 710 00:29:29,290 --> 00:29:30,791 - They are not redundant. 711 00:29:30,833 --> 00:29:32,602 The two mood stabilizers are actually complementary. 712 00:29:32,626 --> 00:29:34,211 Okay? And quetiapine... 713 00:29:34,253 --> 00:29:36,130 - Yeah, yeah. You guys love to medicate. 714 00:29:36,172 --> 00:29:38,174 - You can't just stop it. 715 00:29:39,300 --> 00:29:43,512 I mean, honestly, Dr. Ripley, I think what you did today was... 716 00:29:43,554 --> 00:29:45,056 a little reckless. 717 00:29:45,097 --> 00:29:46,265 - Reckless? 718 00:29:46,307 --> 00:29:48,100 - Reckless. 719 00:29:48,142 --> 00:29:50,353 - Well, come on, Dr. Charles. Why don't you just say it? 720 00:29:50,394 --> 00:29:52,480 "Impulse control disorder." 721 00:29:52,521 --> 00:29:54,041 Isn't that what you called it back then? 722 00:29:54,065 --> 00:29:57,026 - Oh, so you took him off his meds 'cause of me? 723 00:29:57,068 --> 00:29:58,861 - I took Mr. Shorr off one drug, 724 00:29:58,903 --> 00:30:00,613 the one most likely to be causing 725 00:30:00,655 --> 00:30:02,007 his metabolic symptoms, and I did so 726 00:30:02,031 --> 00:30:05,284 in a controlled clinical setting. 727 00:30:05,326 --> 00:30:09,205 Now, I'm an attending physician at this hospital. 728 00:30:09,246 --> 00:30:12,375 Do not treat me like the boy you knew 20 years ago. 729 00:30:19,548 --> 00:30:21,300 - Dissecting soft tissue to prepare 730 00:30:21,342 --> 00:30:25,513 the anterior C1 ring for the AO transarticular screws. 731 00:30:25,554 --> 00:30:27,807 2.0, what is the ideal screw entry point? 732 00:30:27,848 --> 00:30:30,559 - Ideal entry point is lower one third 733 00:30:30,601 --> 00:30:32,436 of midline of C1 lateral mass, 734 00:30:32,478 --> 00:30:34,814 just above C1-2 joint capsule. 735 00:30:34,855 --> 00:30:36,333 - Yeah, that's what the cadaver studies 736 00:30:36,357 --> 00:30:37,900 in our simulation suggested. 737 00:30:37,942 --> 00:30:40,152 Drill. 738 00:30:40,194 --> 00:30:41,821 Okay. 739 00:30:41,862 --> 00:30:43,423 Starting with the left side, drilling laterally, 740 00:30:43,447 --> 00:30:46,575 posteriorly, and upwardly. 741 00:30:46,617 --> 00:30:48,244 - The kid's end tidal CO2 just dipped. 742 00:30:48,285 --> 00:30:49,745 - 2.0, assess. 743 00:30:49,787 --> 00:30:52,164 - Based on baseline and trending vitals, 744 00:30:52,206 --> 00:30:55,710 there is high likelihood of venous air embolism. 745 00:30:55,751 --> 00:30:56,836 - Is that really the case? 746 00:30:56,877 --> 00:30:58,146 Slight dip could be bronchospasm, 747 00:30:58,170 --> 00:31:00,297 poor tissue perfusion, or nothing at all. 748 00:31:00,339 --> 00:31:02,758 - Yeah, 2.0, verify venous air embolism, please. 749 00:31:02,800 --> 00:31:04,176 - Verified. 750 00:31:04,218 --> 00:31:07,638 There is a greater than 75% chance of mortality 751 00:31:07,680 --> 00:31:09,223 or catastrophic outcome. 752 00:31:09,265 --> 00:31:10,766 Address immediately. 753 00:31:10,808 --> 00:31:12,953 - I don't know, maybe the damn thing's hallucinating again. 754 00:31:12,977 --> 00:31:14,437 - Yeah. 755 00:31:14,478 --> 00:31:17,023 - BP's just a tad low. 85/49. 756 00:31:17,064 --> 00:31:18,691 - Hey, we need to finish this surgery. 757 00:31:18,733 --> 00:31:20,252 Get this kid off the table. - No, hold on. 758 00:31:20,276 --> 00:31:21,277 Lower his head. 759 00:31:21,319 --> 00:31:22,403 Place a precordial doppler 760 00:31:22,445 --> 00:31:23,505 and set up for a transesophageal echo. 761 00:31:23,529 --> 00:31:24,697 - Crockett. 762 00:31:24,739 --> 00:31:26,008 - An air embolism could kill him. 763 00:31:26,032 --> 00:31:28,367 We have to know what we're dealing with. 764 00:31:32,872 --> 00:31:35,041 - That sound from the doppler... 765 00:31:35,082 --> 00:31:36,334 it's air bubbles. 766 00:31:36,375 --> 00:31:37,936 - Yeah, I think when we drilled into the bone, 767 00:31:37,960 --> 00:31:39,795 it got sucked into the vascular system 768 00:31:39,837 --> 00:31:41,356 directly to the heart. 769 00:31:41,380 --> 00:31:42,673 - BP is dropping more now. 770 00:31:42,715 --> 00:31:45,259 65/33. 771 00:31:45,301 --> 00:31:46,552 And heart rate, too, at 36. 772 00:31:46,594 --> 00:31:47,595 - There it is. 773 00:31:47,637 --> 00:31:49,388 Significant air bubbles. 774 00:31:49,430 --> 00:31:51,325 - Yeah, they're embolizing into the pulmonary artery, 775 00:31:51,349 --> 00:31:52,558 causing right heart strain. 776 00:31:52,600 --> 00:31:54,060 - Yeah, 2.0 was correct. 777 00:31:54,101 --> 00:31:56,062 Marty, give the kid 100% O2 and bag him up. 778 00:31:56,103 --> 00:31:58,939 - Coming. 779 00:31:58,981 --> 00:32:01,317 But I'm having trouble ventilating and oxygenating. 780 00:32:01,359 --> 00:32:03,694 80% sat. - Confirmed. 781 00:32:03,736 --> 00:32:07,531 Critically significant hypoxia and poor systemic perfusion. 782 00:32:07,573 --> 00:32:09,051 - We're gonna have to suction the air out of the kid's heart. 783 00:32:09,075 --> 00:32:10,618 Give me the Swan-Ganz catheter. 784 00:32:10,660 --> 00:32:12,912 - Seeing ST segment changes on EKG. 785 00:32:12,953 --> 00:32:14,973 - Got about a minute before complete cardiac collapse. 786 00:32:14,997 --> 00:32:16,540 - We're gonna float the existing cordis 787 00:32:16,582 --> 00:32:18,292 right into the pulmonary artery. 788 00:32:18,334 --> 00:32:19,710 - Vitals are tanking. 789 00:32:19,752 --> 00:32:21,921 Systolics in the 40s. - Get a crash cart. 790 00:32:21,962 --> 00:32:23,881 - In the right ventricle. Balloon up. 791 00:32:23,923 --> 00:32:25,758 - Balloon's up. Go ahead. 792 00:32:25,800 --> 00:32:27,677 - Okay, advancing. 793 00:32:33,808 --> 00:32:35,184 - Any day now, Crockett. 794 00:32:35,226 --> 00:32:37,478 - Almost. 795 00:32:37,520 --> 00:32:39,438 Okay, I'm in the pulmonary artery. 796 00:32:39,480 --> 00:32:41,190 Syringe? - On it. 797 00:32:46,737 --> 00:32:47,947 - No air. 798 00:32:47,989 --> 00:32:49,699 - Barely seeing an arterial trace. 799 00:32:49,740 --> 00:32:50,950 He's bradying down. 800 00:32:50,992 --> 00:32:52,159 - Cardiac arrest is imminent. 801 00:32:52,201 --> 00:32:54,286 - Push a milligram of atropine now. 802 00:32:54,328 --> 00:32:56,163 - Advancing further. Balloon down. 803 00:33:02,503 --> 00:33:03,921 Come on. 804 00:33:06,841 --> 00:33:09,176 Got air. 805 00:33:09,218 --> 00:33:11,304 - BP, heart rate. 806 00:33:11,345 --> 00:33:15,016 - Pulmonary air embolism successfully addressed. 807 00:33:19,622 --> 00:33:20,622 - Audrey? 808 00:33:22,333 --> 00:33:24,868 - Thank you. - You're welcome. 809 00:33:25,878 --> 00:33:27,461 - Poor Harris. 810 00:33:27,796 --> 00:33:31,313 He works so hard to stay well. 811 00:33:31,342 --> 00:33:32,968 - It's a rough illness. 812 00:33:33,010 --> 00:33:34,929 - I wish more people saw it that way 813 00:33:34,970 --> 00:33:36,555 and not as some kind of failing. 814 00:33:38,849 --> 00:33:42,394 Your husband's one of the rare ones who understands. 815 00:33:42,436 --> 00:33:44,813 He was always so good to our son. 816 00:33:44,855 --> 00:33:47,274 There was a time that Harris had to be hospitalized. 817 00:33:47,316 --> 00:33:49,109 Michael was so scared and upset, 818 00:33:49,151 --> 00:33:52,488 and Mr. Ben really helped him through it. 819 00:33:55,032 --> 00:33:58,494 Made him see that people can get sick in different ways. 820 00:33:59,828 --> 00:34:02,081 And that his daddy was gonna be okay. 821 00:34:04,458 --> 00:34:05,793 - He will be, Audrey. 822 00:34:07,378 --> 00:34:08,837 He will be. 823 00:34:12,633 --> 00:34:15,010 - That was nice... what she said about Ben. 824 00:34:15,052 --> 00:34:16,512 - Yeah, to tell you the truth, Doris, 825 00:34:16,553 --> 00:34:19,765 I really don't wanna hear about Ben. 826 00:34:19,807 --> 00:34:21,684 - Okay. 827 00:34:21,725 --> 00:34:23,978 - Hey, Doris, what's happening with the hamster? 828 00:34:24,019 --> 00:34:26,897 - No one wants it. I called animal control. 829 00:34:28,440 --> 00:34:30,693 - Dean, I saw tomorrow's surgical schedule. 830 00:34:30,734 --> 00:34:32,486 Looks like you're getting that transplant. 831 00:34:32,528 --> 00:34:34,572 - Yeah. 832 00:34:39,118 --> 00:34:40,786 - Dr. Charles. 833 00:34:40,828 --> 00:34:43,539 Judith's CT showed an acute subdural hematoma. 834 00:34:43,581 --> 00:34:45,332 Her doctor has her on blood thinners, 835 00:34:45,374 --> 00:34:46,667 so it could get worse. 836 00:34:46,709 --> 00:34:48,544 - So she needs surgery? - Yeah. 837 00:34:48,586 --> 00:34:51,213 Thing is, she's refusing treatment. 838 00:34:51,255 --> 00:34:53,215 Says she wants to die. 839 00:34:53,257 --> 00:34:54,925 She's suicidal. 840 00:34:56,176 --> 00:34:57,386 We could hold her? 841 00:34:57,428 --> 00:34:59,013 - Uh, we could. 842 00:34:59,054 --> 00:35:02,182 But let me, um, let me have a chat first. 843 00:35:02,224 --> 00:35:03,224 - Yeah. 844 00:35:06,604 --> 00:35:08,522 - Judith, I'm Dr. Charles. 845 00:35:08,564 --> 00:35:10,983 We, uh, we met earlier today. 846 00:35:11,025 --> 00:35:13,777 I don't know if you remember that. 847 00:35:13,819 --> 00:35:16,447 I am being told that you don't want us 848 00:35:16,488 --> 00:35:19,450 to treat your hematoma. 849 00:35:20,910 --> 00:35:24,872 It's just important for me that I know that you understand 850 00:35:24,914 --> 00:35:28,208 that, if left untreated, that it could kill you. 851 00:35:28,250 --> 00:35:30,252 - I don't deserve to live. 852 00:35:31,879 --> 00:35:33,797 - Okay. 853 00:35:33,839 --> 00:35:36,008 Can I ask you a question? 854 00:35:36,050 --> 00:35:38,761 If somebody that you knew and that you cared about 855 00:35:38,802 --> 00:35:41,221 were in exactly the same situation, 856 00:35:41,263 --> 00:35:43,933 is that what you'd say to them? 857 00:35:43,974 --> 00:35:46,727 Would you say that they didn't deserve to live? 858 00:35:46,769 --> 00:35:49,355 I mean, I... I don't think so. 859 00:35:49,396 --> 00:35:50,582 I mean, you wouldn't, would you? 860 00:35:50,606 --> 00:35:53,484 What you'd say to them, probably, is... 861 00:35:53,525 --> 00:35:54,610 "It wasn't your fault." 862 00:35:54,652 --> 00:35:56,487 - But this was my fault. 863 00:35:56,528 --> 00:35:59,782 I hit the brakes, and the car just started spinning, 864 00:35:59,823 --> 00:36:01,909 and I crashed first, 865 00:36:01,951 --> 00:36:04,787 and then all of the other cars started to crash behind me. 866 00:36:04,828 --> 00:36:06,372 If it hadn't been for me, 867 00:36:06,413 --> 00:36:08,249 none of this would have happened. 868 00:36:08,290 --> 00:36:10,834 - You hit some black ice. It was an accident. 869 00:36:10,876 --> 00:36:13,712 You didn't hurt all those people on purpose. 870 00:36:15,965 --> 00:36:18,717 One of the hardest moments in life 871 00:36:18,759 --> 00:36:20,636 is when we figure out 872 00:36:20,678 --> 00:36:22,930 how little control we actually have 873 00:36:22,972 --> 00:36:24,932 over the things that happen to us, right? 874 00:36:24,974 --> 00:36:30,062 But... but what we can control is how we respond to them. 875 00:36:30,104 --> 00:36:33,232 And I just know that with a little time, 876 00:36:33,274 --> 00:36:35,109 clarity will come, you know? 877 00:36:35,150 --> 00:36:39,655 And maybe, just maybe, you might even 878 00:36:39,697 --> 00:36:42,157 get around to doing one of the hardest things 879 00:36:42,199 --> 00:36:46,328 that a human being can learn how to do, which is... 880 00:36:46,370 --> 00:36:47,997 to forgive yourself. 881 00:36:50,833 --> 00:36:53,502 But if you don't... 882 00:36:53,544 --> 00:36:55,254 let us help you, there's just no chance 883 00:36:55,296 --> 00:36:57,339 that that's gonna happen. 884 00:37:00,759 --> 00:37:04,138 So would you let us help you? 885 00:37:08,559 --> 00:37:11,562 Okay. 886 00:37:11,604 --> 00:37:14,273 - Okay, Brice, squeeze my hands for me. 887 00:37:14,315 --> 00:37:16,901 Good. Good. 888 00:37:16,942 --> 00:37:18,736 Can you wiggle your feet back and forth? 889 00:37:23,866 --> 00:37:28,120 Okay, now stick your tongue straight out. 890 00:37:28,162 --> 00:37:31,498 Even the hypoglossal's working well. 891 00:37:31,540 --> 00:37:33,667 I think your son's gonna be fine. 892 00:37:35,294 --> 00:37:38,088 - Thank you. - Okay. 893 00:37:39,340 --> 00:37:40,716 - Thank you. 894 00:37:42,217 --> 00:37:44,887 - We'll give you some time with your boy. 895 00:37:44,929 --> 00:37:46,972 - You're gonna be okay, okay? 896 00:37:50,726 --> 00:37:53,479 - Did you hear? Ivy was an organ donor. 897 00:37:53,520 --> 00:37:54,647 - Oh? 898 00:37:54,688 --> 00:37:56,231 - Yeah. Dr. Archer had her typed. 899 00:37:56,273 --> 00:37:58,359 Turns out she's a match for a little girl here 900 00:37:58,400 --> 00:38:00,110 who needs a kidney. 901 00:38:00,152 --> 00:38:02,196 - Archer? 902 00:38:05,574 --> 00:38:07,868 No, I hadn't heard. 903 00:38:07,910 --> 00:38:09,763 - Just thought it might make you feel a little better. 904 00:38:24,009 --> 00:38:27,763 - Mags, grab your coat, and I will walk you to your car. 905 00:38:27,805 --> 00:38:29,890 No. 906 00:38:29,932 --> 00:38:31,558 Janine's running a couple hours late, 907 00:38:31,600 --> 00:38:34,061 and I said that I'd cover for her until she gets here. 908 00:38:34,103 --> 00:38:36,272 - No. You've been working nonstop all day. 909 00:38:36,313 --> 00:38:38,691 Have somebody else cover. - That's okay. I don't mind. 910 00:38:38,732 --> 00:38:41,110 - No. You need to go home to Ben. 911 00:38:41,151 --> 00:38:43,612 He's probably wondering where his wife is. 912 00:38:43,654 --> 00:38:45,364 - Ben's just fine. 913 00:38:45,406 --> 00:38:46,758 - Mm, if I had a guy like Ben waiting for me... 914 00:38:46,782 --> 00:38:48,617 - Just stop. 915 00:38:48,659 --> 00:38:50,327 Stop, okay? 916 00:38:50,369 --> 00:38:52,121 Stop. 917 00:38:52,162 --> 00:38:54,999 Everybody keeps on talking about my wonderful Ben. 918 00:38:55,040 --> 00:38:57,876 Well, my wonderful husband wants a divorce. 919 00:39:02,214 --> 00:39:03,799 - No. 920 00:39:30,117 --> 00:39:31,117 - Mitch. 921 00:39:33,203 --> 00:39:35,831 - If this is about Mr. Shorr, he is rational again. 922 00:39:35,873 --> 00:39:38,584 Back on his full panoply of meds. 923 00:39:38,626 --> 00:39:41,420 We still need to address his metabolic issues, and soon. 924 00:39:41,462 --> 00:39:43,005 - Of course. 925 00:39:43,047 --> 00:39:45,966 But, um, you know, what I really came up here 926 00:39:46,008 --> 00:39:48,177 to tell you is how impressed I am 927 00:39:48,218 --> 00:39:50,220 with how you turned your life around. 928 00:39:50,262 --> 00:39:52,431 You know, truly. I mean, you've done... 929 00:39:52,473 --> 00:39:54,850 you've done so well. 930 00:39:54,892 --> 00:39:57,811 - Better than you expected? 931 00:39:57,853 --> 00:40:00,356 - Well, I mean, you had a lot to overcome. 932 00:40:00,397 --> 00:40:01,690 - Yeah. 933 00:40:01,732 --> 00:40:03,651 Top of the list, maybe county juvenile. 934 00:40:03,692 --> 00:40:05,361 My psych care, remember? 935 00:40:05,402 --> 00:40:08,489 Haldol, Zyprexa... the whole candy store. 936 00:40:08,530 --> 00:40:10,324 - I do. I remember. 937 00:40:10,366 --> 00:40:12,034 I remember that you were violent, 938 00:40:12,076 --> 00:40:14,703 and you were aggressive. 939 00:40:14,745 --> 00:40:16,163 It was a big place, a lot of kids. 940 00:40:16,205 --> 00:40:17,873 You know, we had to protect them. 941 00:40:17,915 --> 00:40:20,417 - Chemical restraints. 942 00:40:20,459 --> 00:40:21,877 They worked. 943 00:40:21,919 --> 00:40:24,380 I couldn't move, couldn't sleep. 944 00:40:24,421 --> 00:40:25,965 Couldn't pee, either. 945 00:40:26,006 --> 00:40:27,466 It's fun times. 946 00:40:27,508 --> 00:40:31,679 - Look, we know a whole lot more about those meds now 947 00:40:31,720 --> 00:40:33,430 than we did then. 948 00:40:33,472 --> 00:40:35,391 You know, we've gotten much better at dosing. 949 00:40:35,432 --> 00:40:38,560 I mean, frankly, you probably were overmedicated. 950 00:40:38,602 --> 00:40:40,354 You were. 951 00:40:40,396 --> 00:40:41,605 - And then you booked. 952 00:40:41,647 --> 00:40:42,773 - I booked? 953 00:40:42,815 --> 00:40:46,402 - You took off. You left. 954 00:40:46,443 --> 00:40:51,782 - Well, I mean, I imagine that's because I had a... 955 00:40:51,824 --> 00:40:56,245 that my... my rotation was probably... 956 00:40:58,247 --> 00:41:00,583 - Okay. 66364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.