All language subtitles for Battlestar.Galactica.2003.S01E09.Tigh.Me.Up.Tigh.Me.Down.1080p.BluRay.x264-OFT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,671 --> 00:00:05,923 Narrator: Previously on Battlestar Galactica. 2 00:00:37,538 --> 00:00:39,165 I notice you're calling her Sharon now. 3 00:00:39,248 --> 00:00:41,542 No. 6: She acts like one of them, thinks like them. 4 00:00:41,626 --> 00:00:42,710 She's one of them. 5 00:00:42,793 --> 00:00:43,836 But she's one of us. 6 00:00:43,920 --> 00:00:45,546 Boomer: We gotta go. Now. 7 00:00:45,630 --> 00:00:47,465 We gotta travel fast. Even faster than before. 8 00:00:51,469 --> 00:00:53,829 Roslin: They found him in the starboard storage compartment. 9 00:00:53,971 --> 00:00:56,557 He's another copy of the cylon you know as leoben. 10 00:00:56,641 --> 00:00:58,851 I'll send a team over to destroy it. 11 00:00:58,935 --> 00:01:01,229 Anything it says cannot be trusted. 12 00:01:02,563 --> 00:01:04,273 Adama is a cylon. 13 00:01:46,565 --> 00:01:49,360 Commander? Here's Dr. Baltar's report. 14 00:01:49,860 --> 00:01:53,322 And the president is waiting for you up in the core. 15 00:01:53,990 --> 00:01:55,366 Thank you. 16 00:02:19,890 --> 00:02:21,517 Adama: Clear the deck. 17 00:02:25,146 --> 00:02:27,440 Madam president, we are the proud owners 18 00:02:27,523 --> 00:02:30,860 of the universe's first, bona-fide cylon detector. 19 00:02:31,902 --> 00:02:33,738 That is great news. 20 00:02:35,906 --> 00:02:37,158 Yeah. 21 00:02:38,409 --> 00:02:40,328 So, when do we begin? 22 00:02:40,870 --> 00:02:42,538 Dr. Baltar would like to start 23 00:02:42,621 --> 00:02:44,498 widespread testing as soon as possible 24 00:02:44,582 --> 00:02:47,877 but there are some serious limitations. 25 00:02:47,960 --> 00:02:50,171 He can only do one person at a time, 26 00:02:50,254 --> 00:02:52,173 and verification takes hours. 27 00:02:53,507 --> 00:02:55,676 So who's going to go first? 28 00:02:59,764 --> 00:03:01,724 The tests. Right. 29 00:03:03,851 --> 00:03:06,604 I think people in sensitive positions should go first. 30 00:03:06,687 --> 00:03:09,440 I completely agree. How about you? 31 00:03:12,485 --> 00:03:14,320 Excuse me? 32 00:03:14,403 --> 00:03:17,573 If you're a cylon, I'd like to know. 33 00:03:17,656 --> 00:03:20,701 If I'm a cylon, you're really screwed. 34 00:03:23,579 --> 00:03:27,541 Seriously, I do think that you should go first. 35 00:03:28,376 --> 00:03:31,545 Show everyone in the fleet that they can trust the people at the top. 36 00:03:31,629 --> 00:03:34,090 Then maybe you should go first. 37 00:03:40,471 --> 00:03:44,975 All right, I'll go first. 38 00:03:45,559 --> 00:03:48,437 I think that's good.Ldo. 39 00:04:00,950 --> 00:04:02,535 Pilot: Bank on my advice. 40 00:04:10,251 --> 00:04:12,002 They always do that? 41 00:04:12,545 --> 00:04:14,255 No, they're just showing off. 42 00:04:14,338 --> 00:04:15,923 They know I'm in here. 43 00:04:16,006 --> 00:04:17,216 Oh! 44 00:04:18,175 --> 00:04:22,138 You date a special assistant to the president, word gets out. 45 00:04:22,555 --> 00:04:25,474 So this is officially a date? 46 00:04:29,854 --> 00:04:31,230 Jury's still out. 47 00:04:32,481 --> 00:04:35,443 Man: Observation deck has two minutes remaining. 48 00:04:37,153 --> 00:04:38,612 You could pull rank. 49 00:04:38,696 --> 00:04:40,496 You could tell them you're on special business 50 00:04:40,531 --> 00:04:42,658 for the president of the colonies. 51 00:04:42,741 --> 00:04:45,744 Your boss pulls more weight around here than mine. 52 00:04:45,828 --> 00:04:47,788 You can tell them Adama wants you to... 53 00:04:47,872 --> 00:04:51,083 Yeah, what? Wants me to what? 54 00:04:55,504 --> 00:04:56,964 I lost my train of thought. 55 00:04:57,047 --> 00:04:58,382 Mmm-hmm. 56 00:05:17,485 --> 00:05:19,987 How is he these days, by the way? 57 00:05:20,571 --> 00:05:23,866 The old man? He's fine, I guess. 58 00:05:25,075 --> 00:05:26,535 You guess? 59 00:05:27,036 --> 00:05:29,246 He's been acting kind of funny lately. 60 00:05:29,914 --> 00:05:32,166 Seems distracted or something. 61 00:05:33,042 --> 00:05:34,394 He's been making all these weird calls 62 00:05:34,418 --> 00:05:36,879 from his quarters. Super secret. 63 00:05:38,088 --> 00:05:39,840 Probably a security thing. 64 00:05:39,924 --> 00:05:42,218 They don't want me to log the calls, though. 65 00:05:42,843 --> 00:05:45,095 No trace file. Nothing. 66 00:05:45,971 --> 00:05:47,264 And this just started? 67 00:05:47,348 --> 00:05:48,682 A few days ago. 68 00:05:53,437 --> 00:05:56,148 Billy keikeya, are you pumping me 69 00:05:56,232 --> 00:05:58,609 for information about the old man? 70 00:05:58,943 --> 00:06:00,277 Deck hand: Time's up. 71 00:06:03,239 --> 00:06:05,032 No. Of course not. 72 00:06:05,115 --> 00:06:06,200 You are. 73 00:06:06,283 --> 00:06:09,078 You are. You're a spy, that's what you are. 74 00:06:09,161 --> 00:06:11,205 I was just asking a couple of questions. 75 00:06:11,288 --> 00:06:13,624 I hope you liked the answers. 76 00:06:14,667 --> 00:06:19,338 Because they're the last ones you're gonna get for a while. 77 00:06:23,300 --> 00:06:25,302 Roslin: What did you find out? 78 00:06:25,386 --> 00:06:27,304 Dualla couldn't put her finger on it 79 00:06:27,388 --> 00:06:30,349 but, yeah, she said he's been acting differently. 80 00:06:30,474 --> 00:06:35,563 I could see that myself. He was distracted and unfocused. What else? 81 00:06:37,314 --> 00:06:40,276 Some scrambled wireless calls he didn't want logged. 82 00:06:40,359 --> 00:06:42,528 She didn't know who he called or why. 83 00:06:42,611 --> 00:06:45,489 But none of this is damning evidence. 84 00:06:45,990 --> 00:06:47,575 The calls could be security-related 85 00:06:47,658 --> 00:06:51,328 and his odd behavior could be stress, pure and simple. 86 00:06:51,912 --> 00:06:53,372 Exhaustion, paranoia... 87 00:06:53,455 --> 00:06:55,791 All right. It could be any of those things. 88 00:06:56,500 --> 00:06:58,419 But what if it's not? 89 00:07:02,214 --> 00:07:05,134 Madam president, with all due respect, 90 00:07:05,968 --> 00:07:09,763 I cannot believe we're actually entertaining the idea 91 00:07:09,847 --> 00:07:11,640 that commander Adama 92 00:07:11,724 --> 00:07:16,145 has been somehow replaced by a cylon duplicate. 93 00:07:19,773 --> 00:07:21,650 Oh, my gods, Billy, 94 00:07:23,027 --> 00:07:24,862 I hope you're right. 95 00:08:41,438 --> 00:08:43,482 Is suicide really a sin? 96 00:08:46,235 --> 00:08:48,696 No. 6: A mortal one, I'm afraid. 97 00:08:48,779 --> 00:08:51,156 But it's not that bad, is it, Gaius? 98 00:08:53,492 --> 00:08:57,037 47,905 people in the fleet. 99 00:08:58,706 --> 00:09:03,502 47,905 blood samples. 100 00:09:04,962 --> 00:09:09,425 Baltar: 11 hours to test each one for cylon indicators. 101 00:09:09,717 --> 00:09:11,552 That'll take awhile. 102 00:09:12,094 --> 00:09:16,473 21,956 days. 103 00:09:17,349 --> 00:09:20,644 No. 6:60.1534 years. 104 00:09:21,103 --> 00:09:23,772 Now, let's figure in a few hours to sleep here and there. 105 00:09:23,856 --> 00:09:26,775 We'll call it an even 61, shall we? 106 00:09:26,859 --> 00:09:28,736 Sure. 107 00:09:29,236 --> 00:09:31,280 I prefer to kill myself. 108 00:09:37,619 --> 00:09:41,623 Commander Adama, are you a cylon? 109 00:09:45,169 --> 00:09:47,421 Tune in tomorrow. 110 00:09:47,504 --> 00:09:49,381 It's hard being a genius. 111 00:09:50,549 --> 00:09:52,301 Yes. 112 00:09:52,384 --> 00:09:54,553 There should be some perks. 113 00:09:54,636 --> 00:09:56,096 Yes. 114 00:10:55,864 --> 00:10:57,407 Starbuck: What's up, doc? 115 00:11:01,245 --> 00:11:04,540 Lieutenant thrace, good to see you. I was just 116 00:11:06,083 --> 00:11:08,627 keeping up with the old exercises. 117 00:11:11,797 --> 00:11:14,800 That should do me for today. 118 00:11:16,593 --> 00:11:17,761 I feel a lot better. 119 00:11:17,886 --> 00:11:21,431 What brings you to the lab at this time of the night? 120 00:11:22,057 --> 00:11:23,934 It's the middle of the afternoon. Yeah, it is. 121 00:11:24,017 --> 00:11:27,354 Crazy workload. I totally lose track of time. 122 00:11:27,437 --> 00:11:29,565 So, what can I do for you? 123 00:11:30,315 --> 00:11:32,109 You can zip up your fly. 124 00:11:37,447 --> 00:11:38,949 My blood test. 125 00:11:39,741 --> 00:11:42,494 You're right about one thing, Gaius. 126 00:11:42,578 --> 00:11:45,330 There is something very intriguing about her. 127 00:11:47,499 --> 00:11:50,836 Very good. Very good. 128 00:12:19,406 --> 00:12:21,491 At least I did that much. 129 00:12:57,986 --> 00:12:59,613 Dradis, contact! 130 00:12:59,696 --> 00:13:03,033 Cylon raider bearing 738 carom 005. 131 00:13:03,116 --> 00:13:05,118 Galactica, Apollo. Action stations. 132 00:13:05,202 --> 00:13:06,562 Cylon raider bearing 738 carom 005. 133 00:13:06,620 --> 00:13:07,871 This is not a drill. 134 00:13:07,955 --> 00:13:09,998 Close with enemy, destroy. Acknowledge. 135 00:13:10,082 --> 00:13:12,084 Apollo: We're on it, Galactica. 136 00:13:12,709 --> 00:13:15,879 Hejumped right in front of us. His mistake. 137 00:13:19,383 --> 00:13:20,968 How many? Single raider. 138 00:13:21,051 --> 00:13:22,386 Looks like a recon patrol. 139 00:13:22,469 --> 00:13:24,030 Apollo and beehive have them in their sight. 140 00:13:24,054 --> 00:13:25,472 Tigh: Where's the old man? 141 00:13:25,555 --> 00:13:26,556 He's not aboard. 142 00:13:26,640 --> 00:13:28,725 Not aboard? Where the hell is he? 143 00:13:28,809 --> 00:13:31,436 He left in a raptor about an hour ago. No flight plan. 144 00:13:31,520 --> 00:13:32,646 No flight plan? 145 00:13:32,729 --> 00:13:35,315 That's it, beehive. You set him up, I'll knock him down. 146 00:13:47,369 --> 00:13:50,664 Apollo: I winged him. Looks like I got his weapon systems. 147 00:13:51,581 --> 00:13:53,000 He jumped. 148 00:13:53,083 --> 00:13:55,711 He jumped away before we could zero him out. 149 00:13:55,794 --> 00:13:58,422 Damn it. Probably giving away our position 150 00:13:58,505 --> 00:14:00,590 to every cylon base ship right now. 151 00:14:00,674 --> 00:14:03,176 Where in the hell is the old man? 152 00:14:05,637 --> 00:14:08,682 Order the fleet to execute emergency jump procedures. 153 00:14:08,765 --> 00:14:11,018 Everyone rendezvous at the stand-by coordinates. 154 00:14:11,101 --> 00:14:12,227 Contact! 155 00:14:12,310 --> 00:14:17,274 Single raider bearing 881 carom 247. 156 00:14:17,649 --> 00:14:23,363 Apollo, Galactica, cylon raider detected at 881 carom 24... 157 00:14:23,447 --> 00:14:26,533 Apollo: Wait, [see him! It's the same raider. 158 00:14:26,616 --> 00:14:28,535 What? It's the same raider. 159 00:14:28,618 --> 00:14:30,620 I can see the damage from before. 160 00:14:33,540 --> 00:14:35,667 It's behaving erratically. 161 00:14:38,045 --> 00:14:39,921 He jumped away again. 162 00:14:40,881 --> 00:14:44,009 Contact. Single raider, same telltales. 163 00:14:46,470 --> 00:14:48,513 It's like he's just flying around in circles. 164 00:14:48,597 --> 00:14:50,974 Wounded bird. Can't fly home. 165 00:14:52,142 --> 00:14:55,896 Apollo: Galactica. We got him on dradis, but he's pretty far out there. 166 00:14:55,979 --> 00:14:58,148 Take us three minutes to close to weapons range. 167 00:14:58,231 --> 00:15:02,402 No. This is our perfect chance to get some intel. 168 00:15:02,486 --> 00:15:06,156 Order Apollo to close with the raider, but do not engage. 169 00:15:06,239 --> 00:15:08,033 Put a raptor in the air. 170 00:15:08,116 --> 00:15:10,327 As long as that's flopping around out there, 171 00:15:10,410 --> 00:15:14,039 tell them I want to suck in every electronic signal it makes. 172 00:15:14,122 --> 00:15:17,501 Sir. Colonel, commander Adama's raptor is requesting permission 173 00:15:17,584 --> 00:15:19,920 to enter the landing pattern. 174 00:15:20,003 --> 00:15:22,214 Permission granted. 175 00:15:22,339 --> 00:15:24,674 Stand down to condition two. Dualla: Permission granted. 176 00:15:24,758 --> 00:15:27,052 Mr. Gaeta, you have the deck. 177 00:16:06,424 --> 00:16:08,552 Permission to come aboard, sir. Tigh: Granted. 178 00:16:08,635 --> 00:16:11,054 Mind telling me where the hell you've been? 179 00:16:11,638 --> 00:16:14,975 Colonel tigh, allow me to present your wife. 180 00:16:21,481 --> 00:16:22,858 Ellen. 181 00:16:52,220 --> 00:16:54,848 Helo: That noise. I don't get it. 182 00:16:54,931 --> 00:16:56,474 I've blown centurions away before. 183 00:16:56,558 --> 00:16:58,685 They've never sent an entire army after me. 184 00:16:59,603 --> 00:17:01,354 Boomer: They're after me. 185 00:17:01,438 --> 00:17:03,356 Why you? 186 00:17:03,982 --> 00:17:06,193 While they were holding me, I overheard some things. 187 00:17:06,276 --> 00:17:09,112 Plans. Deployments. What? 188 00:17:09,196 --> 00:17:11,156 There's a big cylon base at delphi. 189 00:17:11,239 --> 00:17:12,365 A major hub. 190 00:17:12,449 --> 00:17:15,285 Delphi? Frakking bastards. 191 00:17:15,368 --> 00:17:19,956 The best place to try to grab a ship and get off this frakking planet. 192 00:17:32,594 --> 00:17:35,180 Dr. Gaius Baltar, department of cylon detection, 193 00:17:35,263 --> 00:17:37,390 how may I direct your call? 194 00:17:37,474 --> 00:17:39,559 Roslin: You're in a good mood. 195 00:17:39,643 --> 00:17:41,186 Madame president... 196 00:17:43,146 --> 00:17:45,649 I'm sorry. I was expecting someone else. 197 00:17:45,732 --> 00:17:47,025 We haven't spoken in ages. 198 00:17:47,108 --> 00:17:48,777 Doctor, I'd like you to call me the moment 199 00:17:48,860 --> 00:17:50,820 commander Adama's test is complete. 200 00:17:50,904 --> 00:17:51,947 Will you do that? 201 00:17:52,030 --> 00:17:54,658 Commander Adama canceled his test a short time ago. 202 00:17:58,828 --> 00:18:01,665 I don't know. He gave me another sample. 203 00:18:01,748 --> 00:18:03,166 He said it had priority. 204 00:18:03,250 --> 00:18:04,417 Vvhose? 205 00:18:04,501 --> 00:18:05,752 I'll just check. 206 00:18:08,838 --> 00:18:10,757 Some woman called Ellen. 207 00:18:10,840 --> 00:18:13,009 No surname. He dropped it off and left. 208 00:18:13,093 --> 00:18:14,761 Is there a problem? 209 00:18:14,844 --> 00:18:17,347 Dr. Baltar, I would like you to resume testing 210 00:18:17,430 --> 00:18:21,017 commander Adama's blood sample immediately. Thank you. 211 00:18:26,022 --> 00:18:28,441 I can't believe you're alive. 212 00:18:28,525 --> 00:18:30,568 I can't believe it myself. 213 00:18:34,072 --> 00:18:37,867 Saulldont remember the last few weeks. 214 00:18:38,576 --> 00:18:40,495 It's weeks, right? Right. 215 00:18:40,578 --> 00:18:42,956 You've been on the rising star all this time? 216 00:18:43,039 --> 00:18:44,457 I guess so. 217 00:18:45,208 --> 00:18:48,712 The last thing I remember is being on picon. 218 00:18:49,129 --> 00:18:51,840 I was at the airport buying a ticket home 219 00:18:51,923 --> 00:18:55,343 and hearing something about the Cylons. 220 00:18:55,552 --> 00:18:59,889 And then just dreams, mostly dreams 221 00:19:01,266 --> 00:19:03,310 until a couple days ago. 222 00:19:04,853 --> 00:19:06,646 They tell me I was knocked out 223 00:19:06,730 --> 00:19:08,857 when the Cylons attacked the airport. 224 00:19:09,733 --> 00:19:12,944 And someone just picked me up 225 00:19:14,529 --> 00:19:17,073 and put me on the last flight out. 226 00:19:20,368 --> 00:19:23,747 Some savior. I don't even know who. 227 00:19:24,748 --> 00:19:28,209 It's all right. You're here now. 228 00:19:32,839 --> 00:19:34,799 Starbuck: It's like we found a treasure chest. 229 00:19:34,883 --> 00:19:36,676 One of the major issues we've been having 230 00:19:36,760 --> 00:19:38,219 with the raider we captured is trying 231 00:19:38,303 --> 00:19:40,180 to figure out the faster-than-light drive. 232 00:19:40,263 --> 00:19:43,683 This wounded bird is jumping all over the place out there. 233 00:19:43,767 --> 00:19:46,853 Yeah. And every time itjumps, 234 00:19:46,936 --> 00:19:48,813 it gives us more data that we can use. 235 00:19:48,897 --> 00:19:51,483 But what was it doing out there, 236 00:19:51,566 --> 00:19:52,710 and how long can he keep it up? 237 00:19:52,734 --> 00:19:56,363 The moment you have your ftl data, give me an update. 238 00:19:56,446 --> 00:19:59,699 Let's not let this thing linger out there longer than we have to. 239 00:19:59,783 --> 00:20:01,242 Tyrol: Yes, sir. 240 00:20:01,326 --> 00:20:03,203 You wanted to see me, sir? 241 00:20:03,286 --> 00:20:04,954 Stay on it. 242 00:20:13,004 --> 00:20:14,923 You have dinner plans? 243 00:20:15,673 --> 00:20:17,175 What? 244 00:20:18,218 --> 00:20:19,803 Come on. 245 00:20:21,388 --> 00:20:24,224 Ellen: I never thought I'd see your face again. 246 00:20:24,307 --> 00:20:25,809 Me neither. 247 00:20:28,144 --> 00:20:30,897 The things I said before, the things I did... 248 00:20:30,980 --> 00:20:34,609 In the past. It's all in the past. 249 00:20:36,653 --> 00:20:38,405 Start over? 250 00:20:39,614 --> 00:20:41,616 Start over. 251 00:20:54,337 --> 00:20:55,880 I can't. 252 00:20:56,005 --> 00:20:57,632 Forget it. 253 00:20:58,675 --> 00:21:02,345 I can't. I'm on duty. 254 00:21:12,147 --> 00:21:15,191 Xo. Now? 255 00:21:16,860 --> 00:21:19,112 Understood. All right. 256 00:21:19,195 --> 00:21:21,197 Tell her I'm on my way. 257 00:21:22,198 --> 00:21:23,324 Girlfriend? 258 00:21:24,868 --> 00:21:27,078 Official business. 259 00:21:27,162 --> 00:21:28,955 Feels like old times. 260 00:21:29,038 --> 00:21:30,707 I'd explain, but... 261 00:21:30,790 --> 00:21:32,459 It's classified. 262 00:21:33,751 --> 00:21:35,420 I'll be back as soon as I can. 263 00:21:36,546 --> 00:21:37,714 Okay. 264 00:21:42,927 --> 00:21:45,889 I'll be here, waiting. 265 00:21:47,390 --> 00:21:49,058 As soon as I can. 266 00:21:59,194 --> 00:22:02,989 You want to be very, very careful with what you just said. 267 00:22:03,740 --> 00:22:07,744 You're talking about a man I owe my life to, many times over. 268 00:22:08,912 --> 00:22:10,663 I know these are uncertain times 269 00:22:10,747 --> 00:22:13,333 and this has been a difficult transition for you. 270 00:22:13,416 --> 00:22:15,877 Excuse me, colonel. 271 00:22:16,419 --> 00:22:20,673 I do appreciate how difficult this is for you to hear, believe me. 272 00:22:20,757 --> 00:22:22,091 But I would advise you right now 273 00:22:22,175 --> 00:22:25,220 not to say anything that you will regret. 274 00:22:33,937 --> 00:22:37,524 I need to know if you have seen anything suspicious 275 00:22:37,607 --> 00:22:39,275 about his recent behavior. 276 00:22:42,445 --> 00:22:44,322 What about the fact that he left the Galactica 277 00:22:44,405 --> 00:22:48,451 without telling anyone where he was going or when he would return, 278 00:22:48,535 --> 00:22:53,998 and at that very moment, a cylon raider jumped into view 279 00:22:54,082 --> 00:22:55,792 and started acting strangely? 280 00:22:55,875 --> 00:22:57,794 I know exactly where he was. 281 00:22:57,877 --> 00:22:59,337 You do? 282 00:22:59,420 --> 00:23:00,964 He was picking up my wife. 283 00:23:05,510 --> 00:23:06,886 Your wife? 284 00:23:07,637 --> 00:23:09,347 Turns out she's been unconscious 285 00:23:09,430 --> 00:23:12,559 aboard the rising star ever since the attack. 286 00:23:12,642 --> 00:23:14,435 Oh, my gods! 287 00:23:14,519 --> 00:23:16,563 That's fantastic. That's amazing. 288 00:23:16,646 --> 00:23:18,398 Yes, it is. 289 00:23:18,481 --> 00:23:19,899 When Ellen stepped off that shuttle, 290 00:23:19,983 --> 00:23:22,068 I thought I was going to pass out. 291 00:23:23,945 --> 00:23:25,154 Ellen? 292 00:23:27,699 --> 00:23:29,075 Your wife's name is Ellen? 293 00:23:29,158 --> 00:23:30,451 Yes, it is. 294 00:23:30,535 --> 00:23:33,329 Ellen. Ellen tigh. 295 00:23:34,998 --> 00:23:38,710 I'd very much like to meet your wife, colonel. 296 00:23:39,669 --> 00:23:41,754 Resume the test on Ellen? 297 00:23:43,923 --> 00:23:47,343 No, it's no trouble at all. 298 00:23:54,475 --> 00:23:55,685 Ellen? 299 00:23:57,437 --> 00:23:59,731 Did you shut the door? I already did. 300 00:24:03,943 --> 00:24:06,029 Surprise. 301 00:24:06,112 --> 00:24:08,072 Ambrosia? Where did you get this? 302 00:24:08,156 --> 00:24:10,700 I have my ways. 303 00:24:11,492 --> 00:24:15,496 I thought it might be just the thing for a little celebration. 304 00:24:20,043 --> 00:24:21,628 We need to talk. 305 00:24:21,711 --> 00:24:23,713 First things first. 306 00:24:27,133 --> 00:24:28,343 There. 307 00:24:30,178 --> 00:24:31,596 Starting over. 308 00:24:31,679 --> 00:24:33,097 Starting over. 309 00:24:38,019 --> 00:24:39,687 I'm technically still on duty. 310 00:24:39,771 --> 00:24:42,523 I think they can do without you for a day. 311 00:24:42,607 --> 00:24:44,817 Itdoesnt really work that way. 312 00:25:10,176 --> 00:25:11,761 Starting over. 313 00:25:29,112 --> 00:25:32,448 Sure, there's whining and complaining like you would expect 314 00:25:32,532 --> 00:25:38,246 but the people I talked to are mostly hopeful and optimistic. 315 00:25:38,329 --> 00:25:39,539 That's good to hear. 316 00:25:42,792 --> 00:25:46,295 There are a few people who still might wonder 317 00:25:46,379 --> 00:25:50,007 if a kindergarten teacher is really the right person to be president 318 00:25:50,091 --> 00:25:51,968 but they're just a tiny, tiny minority. 319 00:25:53,302 --> 00:25:55,513 Wonderful. 320 00:25:55,596 --> 00:26:00,977 Everyone is so truly grateful to all of you on Galactica. 321 00:26:02,103 --> 00:26:04,731 You literally are our saviors. 322 00:26:04,814 --> 00:26:06,232 We're just doing our jobs. 323 00:26:06,315 --> 00:26:07,650 You are so modest. 324 00:26:09,819 --> 00:26:11,446 He's always been that way. 325 00:26:14,824 --> 00:26:19,120 Lee, could I trouble you for a little bit more of this lovely ambrosia? 326 00:26:20,997 --> 00:26:22,957 Sure. Thank you, dear 327 00:26:23,374 --> 00:26:26,169 bill, you must be so proud of your sons. 328 00:26:26,252 --> 00:26:29,672 Lee here has grown into such a handsome man. 329 00:26:30,965 --> 00:26:34,135 I can only imagine what zak must look like now. 330 00:26:35,052 --> 00:26:38,222 You are the spitting image of your mother 331 00:26:38,306 --> 00:26:42,518 and I bet zak takes just after his daddy. 332 00:26:43,478 --> 00:26:46,230 Zak passed away a couple of years ago. 333 00:26:49,192 --> 00:26:50,359 I'm sorry. 334 00:26:51,861 --> 00:26:53,821 How tragic, the death of a child. 335 00:26:55,907 --> 00:26:59,410 There's been so much death, so much pain. 336 00:27:03,998 --> 00:27:06,793 Sometimes it's completely oven/vhelming. 337 00:27:10,755 --> 00:27:12,840 I'm sure he was a beautiful boy. 338 00:27:17,720 --> 00:27:19,472 The captain of the rising star 339 00:27:19,555 --> 00:27:22,475 was puzzled as to how you got on his ship. 340 00:27:22,558 --> 00:27:26,479 I know. I know some thoughtful soul just rescued me 341 00:27:26,562 --> 00:27:32,068 from almost certain death, and put me on the last flight out of picon. 342 00:27:32,151 --> 00:27:33,569 How lucky for us all. 343 00:27:33,653 --> 00:27:34,821 Yes, indeed. 344 00:27:34,904 --> 00:27:37,782 The strange thing is no one can recall 345 00:27:37,865 --> 00:27:41,035 giving you any medical assistance until about a week ago. 346 00:27:41,118 --> 00:27:43,454 I know. 347 00:27:45,289 --> 00:27:47,333 It's a miracle I'm alive. 348 00:27:49,919 --> 00:27:53,422 I think I better clear some of these dishes. 349 00:27:54,298 --> 00:27:56,050 You are so sweet. 350 00:27:56,133 --> 00:27:58,052 Very good. My compliments to the chef. 351 00:27:58,803 --> 00:28:01,764 So, bill, now the question on everyone's mind, 352 00:28:02,932 --> 00:28:04,517 and I do mean everyone... 353 00:28:04,600 --> 00:28:06,102 Apollo: Sorry. It's okay. 354 00:28:08,229 --> 00:28:12,567 Is where is earth and when do we get there? 355 00:28:14,777 --> 00:28:16,612 That's classified information. 356 00:28:16,696 --> 00:28:18,990 That word again. 357 00:28:19,073 --> 00:28:20,533 Leave the man alone. 358 00:28:20,616 --> 00:28:24,120 Come on, if there are no privileges of being an xo's wife, 359 00:28:24,203 --> 00:28:25,872 then what's the point? 360 00:28:25,955 --> 00:28:28,958 Bill, we're all family here. Come on. 361 00:28:29,458 --> 00:28:32,128 The need for secrecy is Paramount, Ellen. 362 00:28:33,588 --> 00:28:35,715 I'm sorry. Perhaps you don't know 363 00:28:35,798 --> 00:28:37,884 that the Cylons look like us now. 364 00:28:39,176 --> 00:28:42,305 That, yes, I knew that. 365 00:28:42,388 --> 00:28:44,307 It's recent news. 366 00:28:44,390 --> 00:28:46,726 Most people found out a few days ago. 367 00:28:52,315 --> 00:28:55,484 A thing like that would travel fast. Right? 368 00:28:56,819 --> 00:28:59,155 Any one of us could be a cylon. 369 00:29:11,834 --> 00:29:14,503 Did you see the looks on their faces? 370 00:29:15,338 --> 00:29:17,506 You are too easy. 371 00:29:18,633 --> 00:29:20,843 Thank you so much for coming. 372 00:29:22,303 --> 00:29:24,639 It's been a wonderful evening. 373 00:29:28,851 --> 00:29:31,020 Tigh: Thought it would never end. 374 00:29:32,229 --> 00:29:36,192 I seemed to have lost one of my shoes. 375 00:29:36,275 --> 00:29:37,902 I think it's right here. 376 00:29:37,985 --> 00:29:39,570 Thank you. 377 00:29:40,905 --> 00:29:41,989 Here we are. 378 00:29:42,073 --> 00:29:43,115 You look very, very happy. 379 00:29:43,199 --> 00:29:44,700 That's because I am very happy. 380 00:29:45,242 --> 00:29:46,619 Thank you. 381 00:29:51,374 --> 00:29:54,418 It was nice to see you again. 382 00:29:54,502 --> 00:29:57,004 The pleasure's all mine. 383 00:29:57,838 --> 00:29:59,256 Hope to see you soon. 384 00:30:00,216 --> 00:30:01,759 I'm sure you will. 385 00:30:08,557 --> 00:30:10,309 Hang on. 386 00:30:13,604 --> 00:30:14,814 Watch your step. 387 00:30:14,897 --> 00:30:16,273 Good night. Lovely evening. 388 00:30:16,357 --> 00:30:17,733 I've got her. 389 00:30:18,567 --> 00:30:20,319 Be careful. 390 00:30:26,575 --> 00:30:29,412 You actually think that woman is a cylon? 391 00:30:29,578 --> 00:30:32,915 If she's not, then we're all in a lot of trouble. 392 00:30:35,418 --> 00:30:38,462 When did bill become such a stick-in-the-mud? 393 00:30:39,088 --> 00:30:40,923 The man's a carving. 394 00:30:42,675 --> 00:30:45,553 He's one of those faces on a totem pole. 395 00:30:48,472 --> 00:30:50,867 The scuttlebutt was that she slept with more than half the fleet 396 00:30:50,891 --> 00:30:52,059 while Saul was in space. 397 00:30:52,935 --> 00:30:54,812 Why the hell did he stay married to her? 398 00:30:54,895 --> 00:30:57,481 It's obvious. He loves her deeply. 399 00:30:57,565 --> 00:30:59,066 Blindly. 400 00:30:59,150 --> 00:31:01,986 Ellen used to encourage the worst instincts in this guy, 401 00:31:02,069 --> 00:31:04,530 bring out this self-destructive streak in him. 402 00:31:04,613 --> 00:31:06,532 Used to? 403 00:31:13,456 --> 00:31:16,625 Helo: Sharon, stop! I can't keep up. 404 00:31:31,974 --> 00:31:35,102 Boomer: Helo, come on. 405 00:31:37,563 --> 00:31:39,690 You can do it. You can. Please. 406 00:31:41,275 --> 00:31:42,777 You have to get up. 407 00:31:47,490 --> 00:31:49,283 There. Right there. 408 00:32:17,311 --> 00:32:18,521 Turn your light off. 409 00:32:44,547 --> 00:32:46,966 We gotta find another way out of here. We're going. 410 00:32:47,049 --> 00:32:48,926 Why aren't you waiting? 411 00:32:49,009 --> 00:32:52,138 You keep going and going. You never get tired. 412 00:32:52,221 --> 00:32:53,973 It's adrenaline. 413 00:32:54,056 --> 00:32:55,516 I'm not gonna die here. 414 00:32:55,599 --> 00:32:57,810 And I'm not gonna let you die here either. 415 00:32:57,893 --> 00:32:59,728 Okay, let's go! 416 00:33:10,906 --> 00:33:12,533 Tigh: Don't worry, I'll get us home. 417 00:33:12,616 --> 00:33:13,909 Yeah, right. 418 00:33:14,618 --> 00:33:17,079 Just like bill's getting us to earth. 419 00:33:17,163 --> 00:33:18,622 Don't start on bill. 420 00:33:21,959 --> 00:33:25,588 He doesn't have the slightest idea where earth is. 421 00:33:25,671 --> 00:33:29,008 You don't have to yell it through the halls. 422 00:33:29,633 --> 00:33:33,429 Bill Adama doesn't know where earth is! 423 00:33:33,846 --> 00:33:35,848 Colonel. Doctor. 424 00:33:38,934 --> 00:33:43,022 Actually, I don't believe I've had the pleasure. 425 00:33:45,608 --> 00:33:47,526 I know exactly who you are. 426 00:33:49,028 --> 00:33:51,280 And the pleasure's all mine. 427 00:33:54,783 --> 00:33:56,994 Something here, isn't there? 428 00:33:57,494 --> 00:34:00,289 You're still holding my hand. That's funny. 429 00:34:00,372 --> 00:34:02,666 Ithoughtyou were still holding onto mine. 430 00:34:02,750 --> 00:34:05,419 I'm watching you. Both of you. 431 00:34:05,669 --> 00:34:08,172 And you should be watching her. 432 00:34:10,507 --> 00:34:12,551 Care to join us for a nightcap, doctor? 433 00:34:14,720 --> 00:34:16,180 I'd love to. 434 00:34:16,263 --> 00:34:18,307 Man on pa: Dr. Baltar, please report to the lab. 435 00:34:18,390 --> 00:34:20,226 The commander is waiting for you. 436 00:34:20,309 --> 00:34:23,854 But I can't. Another time, perhaps. 437 00:34:23,938 --> 00:34:27,441 Count on it. Ta-ta! 438 00:34:30,653 --> 00:34:33,030 Oh, saulie, are you jealous? 439 00:34:33,656 --> 00:34:35,574 You said we were starting over. 440 00:34:35,658 --> 00:34:37,701 We are, sweetheart, we are. 441 00:34:37,785 --> 00:34:39,745 That was just a little bit of harmless flirting. 442 00:34:47,169 --> 00:34:49,213 You should know something. What? 443 00:34:51,298 --> 00:34:53,384 In the middle of dinner 444 00:34:55,803 --> 00:34:57,596 bill put his hand on my leg. 445 00:34:57,680 --> 00:35:00,391 Ellen, I'm not falling for this. 446 00:35:04,019 --> 00:35:08,816 Did you know he came to see me on the rising star? 447 00:35:10,025 --> 00:35:11,068 What? 448 00:35:11,151 --> 00:35:13,112 He'd come into my room. 449 00:35:13,195 --> 00:35:14,947 I'd pretend to be asleep. 450 00:35:16,073 --> 00:35:18,826 Then he'd sit by the side of my bed 451 00:35:20,536 --> 00:35:21,537 and then he'd touch me. 452 00:35:21,620 --> 00:35:24,790 Why are you doing this? You're lying. 453 00:35:26,875 --> 00:35:30,379 I am not! He was on that ship. 454 00:35:31,422 --> 00:35:33,215 I'll prove it. 455 00:35:36,176 --> 00:35:37,469 Come on! 456 00:35:40,889 --> 00:35:43,475 Look, it's not magic. It's science. 457 00:35:43,559 --> 00:35:45,662 If you want the right result, you have to wait a while. 458 00:35:45,686 --> 00:35:47,146 I gave you her sample this morning. 459 00:35:47,229 --> 00:35:50,107 I have started and stopped the test twice already now 460 00:35:50,190 --> 00:35:51,483 so I'm running a little behind. 461 00:35:51,567 --> 00:35:52,568 Twice? Twice? 462 00:35:52,651 --> 00:35:53,861 My fault. Long story. 463 00:35:53,944 --> 00:35:54,987 Your fault? 464 00:35:55,070 --> 00:35:56,256 I shouldn't have mentioned that. 465 00:35:56,280 --> 00:35:57,406 You shouldn't have. 466 00:35:57,531 --> 00:35:59,992 Did you tell him to stop Ellen's test? Yes, I did. 467 00:36:00,075 --> 00:36:02,619 I had some concerns. 468 00:36:02,703 --> 00:36:03,746 About what? 469 00:36:03,829 --> 00:36:05,307 In all honesty, I think it's fair to say 470 00:36:05,331 --> 00:36:08,042 that your behavior recently has been odd. 471 00:36:08,125 --> 00:36:10,336 My behavior? What do you think, I'm a cylon? Me? 472 00:36:10,419 --> 00:36:12,838 You can't deny that you've been making these 473 00:36:12,921 --> 00:36:15,966 off-log calls, these mysterious trips off the ship. 474 00:36:16,050 --> 00:36:18,844 Where did you hear that? Have you been spying on me? 475 00:36:18,927 --> 00:36:19,928 On my own ship? 476 00:36:20,012 --> 00:36:21,805 Ladies and gentlemen, please. 477 00:36:21,889 --> 00:36:22,931 We're in a laboratory. 478 00:36:23,015 --> 00:36:25,017 There are hazardous chemical compounds everywhere. 479 00:36:25,100 --> 00:36:29,063 That's a thermo-nuclear bomb, for frak's sakes. 480 00:36:29,146 --> 00:36:31,607 What do you mean "UN-logged"? 481 00:36:31,690 --> 00:36:33,108 "Mysterious trips"? What's going on? 482 00:36:33,192 --> 00:36:34,526 I had to go to the rising star 483 00:36:34,610 --> 00:36:35,944 and I didn't want tigh to know. 484 00:36:36,028 --> 00:36:37,071 Why not? 485 00:36:37,154 --> 00:36:40,199 Because whether or not his wife is a cylon, she's nothing but trouble 486 00:36:40,282 --> 00:36:43,243 and I wanted to keep her away from him as long as I could. 487 00:36:43,327 --> 00:36:45,079 Then why did you bring her aboard the ship? 488 00:36:45,162 --> 00:36:48,374 Because she's his wife. And I couldn't refuse her access 489 00:36:48,457 --> 00:36:50,876 to her own husband without causing suspicion. 490 00:36:50,959 --> 00:36:53,754 Besides, I wanted her close to me. 491 00:36:53,837 --> 00:36:57,257 I told you. I told you he wanted me. 492 00:36:57,341 --> 00:36:59,385 Lovely. Tigh: What the hell's going on? 493 00:36:59,468 --> 00:37:02,554 You have been secretly visiting my wife? 494 00:37:02,638 --> 00:37:06,183 No. Yes. But it's complicated. 495 00:37:06,266 --> 00:37:08,602 I told you. He's been after me for years. 496 00:37:08,685 --> 00:37:09,728 What? 497 00:37:09,812 --> 00:37:12,481 Now, boys, boys, don't fight over little old me. 498 00:37:12,606 --> 00:37:14,733 Ellen, be quiet! You don't tell me what to do. 499 00:37:14,817 --> 00:37:16,402 We should all take a deep breath. 500 00:37:16,485 --> 00:37:17,528 I will! 501 00:37:17,611 --> 00:37:19,780 I was afraid that she might be a cylon! 502 00:37:19,863 --> 00:37:21,740 I brought her blood here to have it tested. 503 00:37:21,824 --> 00:37:24,118 That's why you canceled your test. 504 00:37:24,201 --> 00:37:25,369 How'd you know about that? 505 00:37:25,452 --> 00:37:28,914 You didn't tell me he was testing my wife. 506 00:37:28,997 --> 00:37:30,749 You met with the president? 507 00:37:30,833 --> 00:37:34,128 Yes. She thought you might be a cylon. 508 00:37:37,923 --> 00:37:39,174 I know. 509 00:37:40,717 --> 00:37:43,488 Man on pa: Attention. Pass the word for the commander, the x0 and the cag. 510 00:37:43,512 --> 00:37:44,697 Commander Adama, colonel tigh, 511 00:37:44,721 --> 00:37:46,682 and captain Adama, please report to cic. 512 00:37:55,190 --> 00:37:56,692 Mr. Gaeta. 513 00:37:57,025 --> 00:37:59,945 The raider smoothed out its flight path about two minutes ago. 514 00:38:00,028 --> 00:38:01,613 It seems to be under control. 515 00:38:01,697 --> 00:38:03,824 Yeah, but he's not jumping for home. 516 00:38:03,907 --> 00:38:05,075 No, sir, he isn't. 517 00:38:05,159 --> 00:38:08,287 Has our reconnaissance detected any outgoing communications 518 00:38:08,370 --> 00:38:10,247 since he straightened out his flight pattern? 519 00:38:10,330 --> 00:38:13,959 Yes, sir, but it's likely it's just another distress signal. 520 00:38:19,673 --> 00:38:21,800 Launchthe alert fighters. 521 00:38:27,639 --> 00:38:30,142 This is the cag. Launch the alert fighters. 522 00:38:30,225 --> 00:38:32,311 Sir, I hate to tell you this, but I think 523 00:38:32,394 --> 00:38:34,034 it's been playing with us the entire time, 524 00:38:34,104 --> 00:38:35,939 just waiting to see how we'd react. 525 00:38:36,023 --> 00:38:38,150 Yeah. Playing with us? 526 00:38:38,233 --> 00:38:40,152 Order the flight leader to destroy the target! 527 00:38:40,235 --> 00:38:41,570 Yes, sir. 528 00:38:42,321 --> 00:38:44,990 Galactica, hot dog. The raider just took off! 529 00:38:45,073 --> 00:38:46,783 He doesn't look injured to me. 530 00:38:46,867 --> 00:38:48,052 He's heading back to the fleet! 531 00:38:48,076 --> 00:38:49,703 They're not going to catch him. 532 00:38:49,786 --> 00:38:52,206 Action stations, set condition one. 533 00:38:52,289 --> 00:38:53,582 This is not a drill. 534 00:38:53,665 --> 00:38:55,000 He doesn't have any weapons. 535 00:38:55,083 --> 00:38:57,044 He's on a suicide run. 536 00:39:14,561 --> 00:39:16,772 Did you launch the alert fighters? 537 00:39:18,065 --> 00:39:20,275 It was the xo's call. 538 00:39:21,652 --> 00:39:23,153 I had a hunch. 539 00:39:23,987 --> 00:39:25,531 Good call. 540 00:39:30,035 --> 00:39:31,870 One question. Because I was worried. 541 00:39:31,954 --> 00:39:33,247 That she might be a cylon. 542 00:39:33,330 --> 00:39:34,540 And if she wasn't? 543 00:39:34,623 --> 00:39:36,458 I know how you feel about her, Saul. 544 00:39:36,542 --> 00:39:38,168 She's been a negative force in your life. 545 00:39:38,252 --> 00:39:39,670 I'm sorry, but it's the truth. 546 00:39:39,753 --> 00:39:42,214 Maybe she was. Everything was different then. 547 00:39:42,297 --> 00:39:45,050 She was different. I was different. 548 00:39:45,634 --> 00:39:48,220 I've grown accustomed to seeing you without the cup in your hand. 549 00:39:48,303 --> 00:39:50,764 So I had a couple of drinks tonight. 550 00:39:50,847 --> 00:39:53,100 I was celebrating. I think I deserved to... 551 00:39:53,183 --> 00:39:55,018 Yes, you did. 552 00:39:55,310 --> 00:39:57,354 Launching those fighters on a hunch. 553 00:39:59,523 --> 00:40:01,024 You saved our ship. 554 00:40:07,823 --> 00:40:09,575 Just doing my job. 555 00:40:09,658 --> 00:40:11,410 You do your job good. 556 00:40:11,493 --> 00:40:13,412 That's why I need you, Saul. 557 00:40:13,495 --> 00:40:16,206 That, and that we're friends. 558 00:40:16,290 --> 00:40:19,251 I don't want anything to come between that, not even Ellen. 559 00:40:19,334 --> 00:40:20,669 It won't. 560 00:40:27,342 --> 00:40:31,305 Doral: We've searched every street, every building. 561 00:40:34,057 --> 00:40:35,493 They slipped through. How's that possible? 562 00:40:35,517 --> 00:40:36,661 She thinks she loves him now. 563 00:40:36,685 --> 00:40:38,353 That she can't live without him. 564 00:40:39,396 --> 00:40:42,357 Her passion is making her more resourceful. 565 00:40:44,818 --> 00:40:46,361 It bothers you, doesn't it? 566 00:40:46,445 --> 00:40:48,155 We'll get them in the end. 567 00:40:49,448 --> 00:40:52,534 No, it bothers you that you've never expenencedit 568 00:40:54,578 --> 00:40:57,372 You saw the way helo was when we took her away? 569 00:40:57,956 --> 00:40:59,625 He was pathetic. 570 00:41:02,919 --> 00:41:07,257 I can't help wondering what it would be like to feel that intensely. 571 00:41:09,968 --> 00:41:12,220 Even in his anguish, he seemed 572 00:41:13,889 --> 00:41:15,182 so alive. 573 00:41:32,366 --> 00:41:37,245 Green. Green, everyone. 574 00:41:38,372 --> 00:41:40,916 Mrs. Tigh is definitely human. 575 00:41:45,045 --> 00:41:47,255 No hard feelings, I hope, Ellen. 576 00:41:47,923 --> 00:41:50,175 I completely understand. 577 00:41:50,509 --> 00:41:53,512 But let's be sure and test you next. Doctor? 578 00:41:53,595 --> 00:41:56,682 My pleasure. My job. 579 00:41:59,518 --> 00:42:01,978 You don't want to frak with me, bill. 580 00:42:02,062 --> 00:42:03,939 Try to remember that. 581 00:42:05,607 --> 00:42:08,110 Don't frak with me either, Ellen. 582 00:42:11,780 --> 00:42:15,534 If only they knew that everyone passes these days. 583 00:42:16,201 --> 00:42:18,787 Why, it's so much simpler that way. 584 00:42:19,204 --> 00:42:20,914 No muss, no fuss. 585 00:42:28,547 --> 00:42:30,799 What did her test really say? 586 00:42:33,218 --> 00:42:34,886 I'll never tell. 40085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.