All language subtitles for At Bertrams Hotel 1987 Part 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,718 --> 00:01:26,218 - Morning. - Morning. 2 00:02:29,366 --> 00:02:32,493 Good morning, Madam. Lady Selina is over here. 3 00:02:32,661 --> 00:02:34,203 Oh, yes. 4 00:02:38,333 --> 00:02:39,917 - May I? - Of course. 5 00:02:40,085 --> 00:02:43,420 - Thank you very much. - Good morning, Jane. 6 00:02:45,382 --> 00:02:49,093 - SELINA: Have you heard the news? - What news? Good morning. 7 00:02:49,719 --> 00:02:53,305 There's been another robbery. During the night. 8 00:02:54,015 --> 00:02:57,810 I heard it on the wireless. I'm just telling Bess. 9 00:02:57,894 --> 00:03:00,396 Oh. And what this time? 10 00:03:00,480 --> 00:03:02,064 The Irish Mail Train. 11 00:03:02,148 --> 00:03:05,526 Apparently they held it up and nabbed all the special mail bags 12 00:03:05,610 --> 00:03:10,155 - while the passengers were asleep. - Got away with a small fortune. 13 00:03:10,240 --> 00:03:13,033 They think it was the same gang as last time. 14 00:03:13,118 --> 00:03:14,243 Was anyone injured? 15 00:03:14,327 --> 00:03:16,704 No. Only trussed and gagged. 16 00:03:16,788 --> 00:03:19,164 Got to hand it to them. Clever blighters. 17 00:03:19,249 --> 00:03:21,500 BESS: Henry, could I have some more toast, please? 18 00:03:21,501 --> 00:03:22,543 Milady. 19 00:03:22,627 --> 00:03:23,919 Oh, dear. 20 00:03:28,508 --> 00:03:32,761 Passengers from Geneva, please contact Air Italia. 21 00:03:38,560 --> 00:03:41,478 Hello, Biddy. It's me, I'm back. 22 00:03:42,939 --> 00:03:44,898 Yes, I did find out. 23 00:03:45,608 --> 00:03:48,694 No, it wasn't all right. Listen, can you call cousin Mildew 24 00:03:48,778 --> 00:03:50,695 and tell her I won't be back till this evening? 25 00:03:51,072 --> 00:03:53,073 I've got to see someone urgently. 26 00:03:53,158 --> 00:03:55,117 And then I'm going to see you-know-who. 27 00:03:56,119 --> 00:03:58,037 Well, use your initiative. 28 00:04:10,717 --> 00:04:15,846 EGERTON: The last time I saw you, you were about... ten years old. 29 00:04:15,930 --> 00:04:19,433 How old are you now? Sixteen, 17? 30 00:04:19,517 --> 00:04:22,102 - I'm nearly 20. - I had no idea. 31 00:04:22,812 --> 00:04:25,814 Derek Luscombe always talks about you as if you were still... 32 00:04:25,899 --> 00:04:28,025 I know. But I'm not a child, Mr. Egerton. 33 00:04:28,526 --> 00:04:31,361 No. Well, let me see. 34 00:04:31,446 --> 00:04:35,074 You have been away in Italy, haven't you? Finishing? 35 00:04:35,200 --> 00:04:36,450 Yes. 36 00:04:37,911 --> 00:04:42,372 I'm not sure. I suppose, as one of my trustees, 37 00:04:42,457 --> 00:04:44,583 you'd have to agree to anything I did want. 38 00:04:44,667 --> 00:04:46,960 Yes. Is there something, then? 39 00:04:47,045 --> 00:04:50,547 - Not at the moment. - Then why are you here? 40 00:04:51,508 --> 00:04:54,635 Well, it's just... No one ever tells me things. 41 00:04:56,304 --> 00:05:00,349 - You mean... things about yourself. - Yes. 42 00:05:00,433 --> 00:05:05,270 Well, Uncle Derek is very kind, but... I'm tired of being shielded. 43 00:05:05,563 --> 00:05:07,981 I thought perhaps you might treat me like an adult. 44 00:05:10,318 --> 00:05:13,278 What is it you want to know, my Elvira? 45 00:05:14,572 --> 00:05:16,281 Doing some sight-seeing, Madam? 46 00:05:16,366 --> 00:05:18,826 MRS. CABOT: Yes. We thought we'd go to the Tower of London. 47 00:05:20,286 --> 00:05:25,786 There you are. God bless you. Enjoy yourselves, now. 48 00:05:32,799 --> 00:05:35,843 So... I'm really quite rich? 49 00:05:36,678 --> 00:05:39,555 You'll be very rich indeed, when you're 21. 50 00:05:40,014 --> 00:05:42,641 Until then, it's in the hands of your trustees. 51 00:05:42,725 --> 00:05:45,185 ELVIRA: Unless I marry before then? 52 00:05:46,187 --> 00:05:49,064 That would alter the situation, yes. 53 00:05:49,983 --> 00:05:52,526 If I was married, and died, 54 00:05:52,610 --> 00:05:55,654 I suppose my husband would get my money, would he? 55 00:05:55,738 --> 00:05:59,116 - Yes. - And if not? 56 00:05:59,534 --> 00:06:02,536 It would go to Lady Sedgwick, as your closest relative. 57 00:06:03,538 --> 00:06:04,580 Close? 58 00:06:05,915 --> 00:06:08,083 She is still your mother, Elvira. 59 00:06:19,762 --> 00:06:21,221 Morning . 60 00:06:21,389 --> 00:06:23,140 Colonel Luscombe, please. 61 00:06:37,780 --> 00:06:38,989 Thank you. 62 00:06:44,787 --> 00:06:47,456 But we will be able to see each other, won't we? 63 00:06:47,540 --> 00:06:48,749 LADISLAUS: Of course. 64 00:06:48,833 --> 00:06:52,211 But I mean often. I can come up to town whenever you want. 65 00:06:54,047 --> 00:06:56,548 You mustn't go taking stupid risks. 66 00:06:59,135 --> 00:07:00,844 For you I'd risk anything. 67 00:07:20,573 --> 00:07:23,242 I'll drop you at the station. 68 00:07:23,326 --> 00:07:26,078 Next time I'll borrow Cousin Mildew's car. 69 00:07:29,249 --> 00:07:30,916 I wish I didn't have to go. 70 00:07:31,834 --> 00:07:33,335 Me too. 71 00:07:33,419 --> 00:07:35,754 If only we could be together all the time. 72 00:07:36,673 --> 00:07:37,923 One day. 73 00:07:38,800 --> 00:07:40,300 Promise? 74 00:07:41,052 --> 00:07:43,387 - You mustn't miss your train. - Promise. 75 00:07:51,813 --> 00:07:53,480 I promise. 76 00:09:15,313 --> 00:09:19,191 Goodbye, Jane. You will keep in touch, won't you? 77 00:09:19,275 --> 00:09:24,696 And perhaps one of these days, I'll visit dear St. Mary Mead again. 78 00:09:24,781 --> 00:09:29,242 Oh, do, please. There. 79 00:09:31,245 --> 00:09:33,705 Goodbye, Lady Selina. Safe journey. 80 00:09:33,831 --> 00:09:35,374 Thank you. Goodbye. 81 00:09:39,670 --> 00:09:42,881 LUSCOMBE: Ah, Miss Gorringe. I'm back. 82 00:09:42,965 --> 00:09:46,593 I've come to see Lady Sedgwick. She is expecting me. 83 00:09:46,677 --> 00:09:48,428 One moment, Colonel. 84 00:09:48,721 --> 00:09:51,473 Alice, would you put through to Lady Sedgwick? Please? 85 00:09:55,478 --> 00:09:58,522 Ah, Lady Sedgwick. Miss Gorringe speaking. 86 00:09:58,606 --> 00:10:00,732 I have Colonel Luscombe here. 87 00:10:02,235 --> 00:10:05,070 Certainly. Would you care to go up to her suite, Colonel? 88 00:10:05,196 --> 00:10:06,238 It's number two. 89 00:10:06,322 --> 00:10:07,864 - First floor. - Thank you. 90 00:10:11,953 --> 00:10:17,290 Oh, forgive me. You don't know me. At least we've nodded to each other. 91 00:10:18,626 --> 00:10:20,961 I was staying here when you were here last week. 92 00:10:21,045 --> 00:10:23,880 - Oh, yes. - Yes. With your niece, was it? 93 00:10:23,965 --> 00:10:25,632 - My ward. - Oh, yes. 94 00:10:25,967 --> 00:10:28,593 Well, I wondered if I could have a word with you. 95 00:10:29,554 --> 00:10:31,012 In private. 96 00:10:32,014 --> 00:10:36,476 Thank you. I didn't feel I could tell Lady Sedgwick, in the circumstances. 97 00:10:36,561 --> 00:10:38,186 Why don't we... 98 00:10:40,690 --> 00:10:42,023 Thank you. 99 00:10:42,108 --> 00:10:45,485 Well, I do hope you won't think it presumptuous of me. 100 00:10:45,570 --> 00:10:48,738 I don't usually interfere in these things, and I wouldn't now, 101 00:10:48,823 --> 00:10:51,867 if it wasn't for his uncanny resemblance to Basil Twisk. 102 00:10:51,951 --> 00:10:53,452 I beg your pardon? 103 00:10:53,578 --> 00:10:56,746 Someone in my village. A philanderer, if ever there was one. 104 00:10:56,831 --> 00:10:58,248 I'm sorry, but I'm not... 105 00:10:58,416 --> 00:11:00,167 I thought you ought to know... 106 00:11:00,251 --> 00:11:04,921 That is, if you don't know already. Of course, I could be mistaken. 107 00:11:05,006 --> 00:11:07,007 He may be a friend of the family. 108 00:11:07,091 --> 00:11:08,091 Who, Madam? 109 00:11:08,176 --> 00:11:11,887 But on the other hand, in that case, why did they pretend 110 00:11:11,971 --> 00:11:15,140 not to know each other when he came here last week? 111 00:11:15,558 --> 00:11:17,476 Thank you, Mrs. Cabot. 112 00:11:17,560 --> 00:11:20,187 Did you enjoy your visit to the Haymarket last night? 113 00:11:20,271 --> 00:11:23,648 Yes, indeed. Such a cute little theater that is. 114 00:11:23,733 --> 00:11:25,192 I said to Elmer, 115 00:11:25,276 --> 00:11:29,529 "Can't you just picture Henry Irving walking across that stage?" 116 00:11:33,910 --> 00:11:36,328 ALICE: Bertram's Hotel, at your service. 117 00:11:37,330 --> 00:11:40,499 Oh, yes. What name shall I say, Madam? 118 00:11:41,834 --> 00:11:43,710 It's for you, Miss Gorringe. 119 00:11:43,794 --> 00:11:47,589 A Mrs. MacCrae. She says she's Canon Pennyfather's housekeeper. 120 00:11:53,596 --> 00:11:55,805 Hello, Mrs. MacCrae. Miss Gorringe here. 121 00:11:55,890 --> 00:11:57,098 I'm so glad you've rung. 122 00:11:58,851 --> 00:12:01,353 No, that's what I was about to ask you. 123 00:12:01,938 --> 00:12:04,189 We expected him back the day before yesterday. 124 00:12:04,357 --> 00:12:07,943 We've had no word from him and his luggage is still here. 125 00:12:09,820 --> 00:12:11,196 Oh, yes, it is. 126 00:12:11,280 --> 00:12:13,865 Of course we know the Canon is apt to be a little... 127 00:12:14,784 --> 00:12:17,285 Well, forgetful at times. 128 00:12:18,162 --> 00:12:20,038 I'm sure he'll be in touch. 129 00:12:20,498 --> 00:12:23,500 Indeed I will, and I'd be grateful if you'd do the same. 130 00:12:24,085 --> 00:12:26,795 Meanwhile, we've put his cases in the baggage room. 131 00:12:27,964 --> 00:12:30,799 Not at all. Goodbye, Mrs. MacCrae. 132 00:12:32,593 --> 00:12:34,719 BESS: You are an old fusspot, Derek. 133 00:12:34,804 --> 00:12:37,556 LUSCOMBE: It was Richard Egerton put the wind up me. 134 00:12:37,640 --> 00:12:40,225 He phoned me as soon as she'd left his office. 135 00:12:40,309 --> 00:12:42,852 Said he felt sure there was a man involved. 136 00:12:44,021 --> 00:12:46,982 It'd be surprising if a girl as attractive as Elvira 137 00:12:47,066 --> 00:12:48,441 hadn't got a boyfriend. 138 00:12:48,526 --> 00:12:52,821 Some decent young chap, perhaps. Vetted by myself or Mildred. 139 00:12:53,531 --> 00:12:55,740 But I'm afraid Egerton was right. 140 00:12:56,576 --> 00:12:58,868 - You know who it is, then? - I do, now. 141 00:12:59,245 --> 00:13:01,788 Some well-meaning old biddy downstairs 142 00:13:01,872 --> 00:13:04,332 saw them in the park together a couple of days ago. 143 00:13:06,627 --> 00:13:08,753 You're not gonna like this, Bess. 144 00:13:09,297 --> 00:13:12,215 Oh, this is Room 57 145 00:13:12,300 --> 00:13:15,010 and I should like a telephone number, please. 146 00:13:15,761 --> 00:13:20,098 Um... Chadminster 5-2-0. 147 00:13:21,559 --> 00:13:23,518 Yes. Thank you. 148 00:13:29,108 --> 00:13:33,570 Oh, Mrs. MacCrae? This is Jane Marple speaking. 149 00:13:34,655 --> 00:13:37,324 Yes. How clever of you to remember. 150 00:13:38,326 --> 00:13:40,535 Oh, yes. Very well, thank you. 151 00:13:40,620 --> 00:13:43,330 I'm staying at Bertram's Hotel. 152 00:13:44,915 --> 00:13:48,376 Yes. Quite. That's why I'm ringing. 153 00:13:48,461 --> 00:13:51,296 I do hope you don't think I'm interfering, Mrs. MacCrae, 154 00:13:51,380 --> 00:13:56,009 but I think you should report his disappearance to the police at once. 155 00:13:57,887 --> 00:14:01,640 I hope you don't mind my dragging along behind you, Inspector Campbell. 156 00:14:01,766 --> 00:14:03,266 Not in the least, sir. 157 00:14:03,351 --> 00:14:06,144 It's just that I've got an interest in Bertram's Hotel. 158 00:14:06,228 --> 00:14:08,647 Quite beyond your missing clergyman. 159 00:14:08,731 --> 00:14:10,899 As long as I know what the form is, sir. 160 00:14:10,983 --> 00:14:12,817 Don't you worry. I shan't butt in. 161 00:14:13,611 --> 00:14:15,028 Oh, by the way... 162 00:14:15,237 --> 00:14:18,657 There's no... no need to call me "sir" while we're here. 163 00:14:19,867 --> 00:14:22,702 Uh... Just treat me as your stooge. 164 00:14:22,787 --> 00:14:25,163 Yes, sir. As you wish. 165 00:14:26,999 --> 00:14:28,375 Thank you. 166 00:14:29,585 --> 00:14:32,545 Not at all. It's a pleasure. Goodbye. 167 00:14:32,630 --> 00:14:36,925 Good afternoon, Madam. I telephoned earlier. Police. 168 00:14:37,009 --> 00:14:38,968 Would you mind keeping your voice down? 169 00:14:39,053 --> 00:14:40,053 Sorry. 170 00:14:40,554 --> 00:14:42,389 Would you fetch Mr. Humfries, please? 171 00:14:42,973 --> 00:14:45,392 - You'll be Miss... - Gorringe. 172 00:14:46,143 --> 00:14:48,812 Detective Inspector Campbell. And this is Ch... 173 00:14:48,896 --> 00:14:52,148 - Uh... my assistant. - We've met before. 174 00:14:52,233 --> 00:14:54,567 I've had tea here once or twice. 175 00:14:54,652 --> 00:14:56,236 Oh, yes. 176 00:14:56,320 --> 00:14:58,113 DAVY: I'm very partial to your muffins. 177 00:14:58,197 --> 00:15:01,241 We'd like to talk to you about Canon Pennyfather. 178 00:15:01,534 --> 00:15:04,202 You'd better come into the office. Will you take over, Alice? 179 00:15:06,997 --> 00:15:09,165 I do hope it won't get into the Sunday papers. 180 00:15:09,250 --> 00:15:10,375 That he's missing, that is. 181 00:15:10,418 --> 00:15:12,585 Or at any rate, that they won't mention Bertram. 182 00:15:15,631 --> 00:15:17,257 Hello, Bessie. 183 00:15:17,341 --> 00:15:20,760 I told you not to use that god-awful name. 184 00:15:20,845 --> 00:15:23,263 It was good enough for you back in Ballygowlan. 185 00:15:23,931 --> 00:15:26,015 Please will you get out of my way? 186 00:15:26,100 --> 00:15:27,892 Where are you off to in such a hurry? 187 00:15:27,977 --> 00:15:29,519 To sort out another rat. 188 00:15:29,603 --> 00:15:31,813 Now, don't be like that. 189 00:15:32,148 --> 00:15:34,983 I was wondering if we couldn't have a little chat some time. 190 00:15:35,067 --> 00:15:37,193 So you can try to screw some money out of me? 191 00:15:37,278 --> 00:15:40,447 - I warned you the other day... - You've got me all wrong, Bessie. 192 00:15:40,531 --> 00:15:41,781 Have I? 193 00:15:42,366 --> 00:15:44,075 If it's money I was after, 194 00:15:44,160 --> 00:15:47,912 there's others round here I've got more on than you. Hmm? 195 00:15:52,585 --> 00:15:53,626 All right. 196 00:15:54,378 --> 00:15:58,631 So Canon Pennyfather left here at approximately 2.30 p.m. 197 00:15:58,716 --> 00:16:01,301 on Wednesday last. The 19th. 198 00:16:01,385 --> 00:16:02,719 That is correct. 199 00:16:02,803 --> 00:16:05,221 He had with him a small overnight bag 200 00:16:05,306 --> 00:16:07,932 and left in a taxi for the Athenaeum Club. 201 00:16:08,809 --> 00:16:10,727 - The Commissionaire will verify that. 202 00:16:10,811 --> 00:16:13,855 And he should have returned here late the following evening. 203 00:16:13,939 --> 00:16:15,106 Or first thing next morning. 204 00:16:15,191 --> 00:16:18,902 Was it a little BOAC bag? That he had with him? 205 00:16:19,820 --> 00:16:23,198 One of their little blue bags? It is blue, isn't it? 206 00:16:23,574 --> 00:16:25,617 - Yes. - Oh, I thought so. 207 00:16:25,701 --> 00:16:27,410 I used to have a similar one. 208 00:16:28,078 --> 00:16:29,954 And the rest of his luggage is still here? 209 00:16:30,748 --> 00:16:33,208 In the baggage room. Two suitcases. 210 00:16:37,004 --> 00:16:39,589 You've known Canon Pennyfather for some time, haven't you? 211 00:16:39,715 --> 00:16:42,425 Oh, yes. He's been a regular here for years. 212 00:16:42,927 --> 00:16:45,303 I'm afraid he's always been absent-minded. 213 00:16:45,679 --> 00:16:49,265 Are you absolutely certain there was no message from him? 214 00:16:49,767 --> 00:16:51,142 Positive. 215 00:17:00,027 --> 00:17:01,569 Yes, Miss Gorringe, what... 216 00:17:01,654 --> 00:17:04,781 Oh, Mr. Humfries. These are the two gentlemen from Scotland Yard. 217 00:17:04,865 --> 00:17:06,282 About Canon Pennyfather. 218 00:17:06,367 --> 00:17:08,117 Ah, yes. You rang, didn't you? 219 00:17:08,744 --> 00:17:11,746 Extraordinary business. Hope nothing's happened to him. 220 00:17:11,831 --> 00:17:13,998 Such a splendid chap. One of the old school. 221 00:17:14,083 --> 00:17:15,750 Inspector Campbell was just asking 222 00:17:15,835 --> 00:17:18,044 if he might interview some of the staff. 223 00:17:18,128 --> 00:17:20,088 We'll be pleased to help in any way we can. 224 00:17:20,464 --> 00:17:21,923 Who did you want to see, Inspector? 225 00:17:22,216 --> 00:17:25,635 The waiter who attended Canon Pennyfather's table, for one. 226 00:17:25,719 --> 00:17:27,428 HUMFRIES: Henry'll help you there. 227 00:17:27,763 --> 00:17:29,514 - Henry? - Our head waiter. 228 00:17:29,598 --> 00:17:32,725 A bit of a personality. Sets the tone of the place. 229 00:17:33,686 --> 00:17:34,686 Anyone else? 230 00:17:34,770 --> 00:17:37,480 The chambermaid. Rose Shelton? 231 00:17:37,565 --> 00:17:39,065 I'm sure that can be arranged. 232 00:17:39,191 --> 00:17:42,360 - She'll be on duty at... - Five o'clock, Mr. Humfries. 233 00:17:42,695 --> 00:17:45,613 Perhaps in the meantime you'd care to have tea in the lounge? 234 00:17:45,698 --> 00:17:48,073 - No, I think perhaps we'd better... Oh, what a good idea. 235 00:17:48,367 --> 00:17:50,827 Who can resist tea at Bertram's? 236 00:17:53,247 --> 00:17:54,914 Good afternoon, Miss Marple. 237 00:17:54,999 --> 00:17:57,584 - Oh. - Might I have some tea? 238 00:17:57,668 --> 00:18:00,545 - Good afternoon. - Mind if I join you? 239 00:18:00,629 --> 00:18:02,255 Oh, please do. 240 00:18:02,339 --> 00:18:04,841 - Would you like me to...? - Oh, would you? 241 00:18:04,925 --> 00:18:06,926 Oh, I should be most grateful. 242 00:18:07,720 --> 00:18:09,137 Oh. There. 243 00:18:09,930 --> 00:18:11,014 Thank you. 244 00:18:12,683 --> 00:18:15,101 I believe you know Canon Pennyfather. 245 00:18:15,185 --> 00:18:17,353 Yes. Oh, yes, indeed. Yes. 246 00:18:17,730 --> 00:18:21,524 His father was a great friend of my uncle, the Canon of Ely. 247 00:18:21,609 --> 00:18:24,736 Was it by any chance you who rang his housekeeper this morning? 248 00:18:24,820 --> 00:18:26,446 Well, yes, I did, yes. 249 00:18:26,530 --> 00:18:29,157 Because I felt there was something not quite right. 250 00:18:29,241 --> 00:18:32,160 Of course you see I realized on Wednesday evening 251 00:18:32,244 --> 00:18:34,078 - there must have been a muddle. - Wednesday? 252 00:18:34,121 --> 00:18:37,457 Oh, yes. I thought perhaps that he might have missed his plane. 253 00:18:37,541 --> 00:18:39,250 That would account for it, wouldn't it? 254 00:18:39,627 --> 00:18:42,003 - Account for what? - His coming back here. 255 00:18:42,087 --> 00:18:44,964 - He came back? - Oh, yes. Yes, I saw him. 256 00:18:45,049 --> 00:18:48,718 - When did he come back? - Well, I don't know. 257 00:18:49,595 --> 00:18:51,137 But you said just now you saw him? 258 00:18:51,263 --> 00:18:54,974 Well, that must have been later. I wasn't sleeping properly. 259 00:18:55,059 --> 00:18:56,935 I was worrying about something else, 260 00:18:57,019 --> 00:18:58,645 about a young girl who's staying here, 261 00:18:58,771 --> 00:19:00,480 but nothing to do with Bertram's. 262 00:19:01,523 --> 00:19:04,317 And yet... maybe... 263 00:19:05,110 --> 00:19:08,905 Somehow... everything here seems to be... 264 00:19:08,989 --> 00:19:11,157 I don't know, of a pattern. 265 00:19:12,785 --> 00:19:16,162 What was once so reassuring now seems to be false. 266 00:19:17,206 --> 00:19:18,498 Menacing, even. 267 00:19:18,582 --> 00:19:21,042 But getting back to Canon Pennyfather... 268 00:19:21,293 --> 00:19:24,128 Oh, yes. Yes, indeed. Well, I was lying awake. 269 00:19:24,213 --> 00:19:25,505 Or something woke me, 270 00:19:25,589 --> 00:19:27,882 because there are a lot of strange noises in London. 271 00:19:28,050 --> 00:19:31,511 And I looked at my little clock and it said ten past one. 272 00:19:32,346 --> 00:19:35,473 And then I heard footsteps in the corridor. 273 00:19:35,683 --> 00:19:37,934 For some reason, I felt uneasy. 274 00:19:38,268 --> 00:19:43,768 So I opened my bedroom door, and there was Canon Pennyfather, 275 00:19:44,400 --> 00:19:47,819 walking towards the stairs with his outdoor coat on. 276 00:19:48,654 --> 00:19:50,363 Was he carrying anything? 277 00:19:51,323 --> 00:19:53,157 No. No, he wasn't. 278 00:19:53,283 --> 00:19:54,409 Interesting. 279 00:19:54,535 --> 00:19:57,120 I thought there must be some connection, you see. 280 00:19:57,788 --> 00:19:58,830 - Connection? - Yes. 281 00:19:58,914 --> 00:20:02,542 Between the Canon's disappearance, and whatever it is 282 00:20:02,626 --> 00:20:04,002 that's going on here. 283 00:20:08,799 --> 00:20:12,343 All right. So I've seen the girl a few times. 284 00:20:12,594 --> 00:20:14,554 I should have guessed, shouldn't I? 285 00:20:15,514 --> 00:20:16,931 I met her in Italy. 286 00:20:17,391 --> 00:20:19,225 When she mentioned she was your daughter... 287 00:20:19,309 --> 00:20:21,185 You thought you'd play her along. 288 00:20:21,270 --> 00:20:23,312 It did lend an added frisson, yes. 289 00:20:23,897 --> 00:20:25,231 You bastard. 290 00:20:27,234 --> 00:20:29,068 Does she know about you and me? 291 00:20:29,153 --> 00:20:30,453 Not as far as I know. 292 00:20:30,479 --> 00:20:32,638 Since when are you so interested in her well-being? 293 00:20:32,664 --> 00:20:36,576 Since now. She's young and vulnerable. 294 00:20:36,660 --> 00:20:38,494 I'm not letting you ruin her life. 295 00:20:39,079 --> 00:20:40,371 Now would I do that? 296 00:20:40,456 --> 00:20:45,956 Yes. I know what it's like to have your life messed up at that age. 297 00:20:46,879 --> 00:20:49,756 From now on you leave her alone. Do you understand, Lausy? 298 00:20:52,176 --> 00:20:53,593 And if I don't? 299 00:21:02,686 --> 00:21:06,814 Oh, no, Bess. We need each other too much. 300 00:21:09,068 --> 00:21:11,235 Then there is something wrong with this place? 301 00:21:11,320 --> 00:21:12,779 I've no doubt about it. 302 00:21:12,863 --> 00:21:17,867 Poor Bertram's. It's always sad when a work of art has to be destroyed. 303 00:21:17,951 --> 00:21:19,701 - Yes... - You know, it's like when you get 304 00:21:19,703 --> 00:21:22,497 that weed ground elder in a garden border. 305 00:21:22,581 --> 00:21:25,708 There's nothing you can do, except dig the whole lot up. 306 00:21:25,876 --> 00:21:28,753 Well, I'm not in a position to start digging anything up, yet. 307 00:21:29,254 --> 00:21:31,756 The whole operation is managed and financed from here. 308 00:21:31,840 --> 00:21:36,094 That I know. Though I don't know who's masterminding it. 309 00:21:36,845 --> 00:21:39,889 No. Uh, I think you're wanted. 310 00:21:40,682 --> 00:21:42,600 You'll have to excuse me, Miss Marple. 311 00:21:42,684 --> 00:21:45,561 I've got to go and see the chambermaid. Rose Shelton. 312 00:21:45,854 --> 00:21:48,231 Ah. Now, you'd do well to talk to that young woman. 313 00:21:48,315 --> 00:21:50,817 I've trained quite a few maids in my time, 314 00:21:51,193 --> 00:21:53,361 but I've never seen a bob curtsey like that 315 00:21:53,445 --> 00:21:57,240 since the St. Mary Mead Players put on a French farce. 316 00:22:02,246 --> 00:22:05,331 So you didn't go into his room at all on Thursday? 317 00:22:05,415 --> 00:22:08,709 Yes, I did. I went in as usual. To dust, sir. 318 00:22:09,128 --> 00:22:11,254 We dust all the rooms every day. 319 00:22:11,588 --> 00:22:13,840 And then I took back his two clean shirts as well. 320 00:22:14,633 --> 00:22:17,552 - Had the bed been slept in? - No, sir. 321 00:22:18,137 --> 00:22:20,012 What about the bathroom? 322 00:22:20,430 --> 00:22:22,306 Any towels been used? 323 00:22:23,016 --> 00:22:24,392 Just the hand towel, sir. 324 00:22:24,601 --> 00:22:25,977 He must've washed his hands 325 00:22:26,061 --> 00:22:28,146 just before going off the day previous. 326 00:22:28,730 --> 00:22:31,524 But there was nothing to suggest that he had come back to the room 327 00:22:31,608 --> 00:22:34,235 - late the same night? - Oh, no, sir. 328 00:22:34,403 --> 00:22:35,528 Hmm. 329 00:22:40,576 --> 00:22:43,911 What about his clothes? Were they packed up in cases? 330 00:22:44,580 --> 00:22:46,414 No, sir. They were hanging in the cupboard. 331 00:22:46,690 --> 00:22:49,325 Until Miss Gorringe asked for them to be moved because the room 332 00:22:49,409 --> 00:22:52,503 was needed for the new lady. Then I put them in the suitcase. 333 00:22:52,588 --> 00:22:55,173 DAVY: What about his little blue bag? 334 00:22:55,966 --> 00:22:57,550 I beg your pardon, sir? 335 00:22:57,634 --> 00:23:01,554 His BOAC bag. You must have seen that? 336 00:23:02,181 --> 00:23:05,016 Oh, yes, that. Yes. 337 00:23:06,476 --> 00:23:09,395 At least... No. I mean, he'd taken that abroad with him. 338 00:23:09,479 --> 00:23:13,900 Ah, but he didn't go abroad. So he must've left it behind. 339 00:23:14,493 --> 00:23:16,836 Or else he came back and left it with the other luggage. 340 00:23:16,920 --> 00:23:22,000 Yes. Yes, that's wha... I think... That... I'm not quite sure. 341 00:23:23,285 --> 00:23:24,702 I'm sorry, sir. 342 00:23:25,704 --> 00:23:27,163 That will be all, Rose. 343 00:23:27,748 --> 00:23:29,081 Thank you, sir. 344 00:23:33,545 --> 00:23:36,464 Well, they forgot to brief her about that, didn't they? 345 00:23:37,841 --> 00:23:40,051 Let's see if they've done any better with Henry. 346 00:23:56,610 --> 00:24:00,238 So you served Canon Pennyfather yourself that morning, Henry? 347 00:24:00,322 --> 00:24:05,034 Supervised the service. I like to keep an eye on our regulars. 348 00:24:05,661 --> 00:24:09,080 And no doubt you exchange a few pleasantries with them? 349 00:24:09,164 --> 00:24:11,249 I consider that part of my job, sir. 350 00:24:13,543 --> 00:24:16,045 Did you converse with Canon Pennyfather? 351 00:24:16,129 --> 00:24:19,757 Yes, sir. We had some discussion about his haddock. 352 00:24:20,175 --> 00:24:22,969 And that led on to the Parable of the Loaves and Fishes. 353 00:24:25,514 --> 00:24:28,432 But he said nothing that might indicate a change of plan? 354 00:24:28,934 --> 00:24:29,976 No, sir. 355 00:24:30,227 --> 00:24:33,479 "I'm seeing an old missionary I met in Arizona." Something like that? 356 00:24:33,563 --> 00:24:35,564 Nothing remotely like that, sir. 357 00:24:36,608 --> 00:24:38,734 He told me he wouldn't be here the following morning 358 00:24:38,819 --> 00:24:40,152 as he would be in Lucerne. 359 00:24:40,904 --> 00:24:44,907 He was a trifle disparaging about continental breakfasts. 360 00:24:50,080 --> 00:24:53,165 The Pendlebury's were absolutely right about this place. 361 00:24:53,250 --> 00:24:55,001 It just is old England. 362 00:24:55,919 --> 00:24:58,004 I feel as if any minute now, 363 00:24:58,088 --> 00:25:01,590 Edward VII will walk right out of those doors. 364 00:25:03,760 --> 00:25:06,887 Elmer, be careful with those cases. 365 00:25:06,972 --> 00:25:08,973 - Taxi, sir? - No, thank you. 366 00:25:10,767 --> 00:25:12,184 Police. 367 00:25:12,269 --> 00:25:16,897 I believe you put Canon Pennyfather in a taxi last Wednesday afternoon. 368 00:25:17,691 --> 00:25:20,443 That's right, sir. He was going to his club. 369 00:25:21,194 --> 00:25:23,487 Ah. Excuse me, sir. Can I have a word with you? 370 00:25:23,572 --> 00:25:25,614 We've just had a call from the Yard. 371 00:26:08,575 --> 00:26:11,327 PENNYFATHER: It's no use, Inspector. I can't remember a thing. 372 00:26:11,411 --> 00:26:13,621 CAMPBELL: You don't recall being hit by a car? 373 00:26:13,705 --> 00:26:14,789 Afraid not. 374 00:26:14,873 --> 00:26:17,917 Then what makes you think that you were knocked down? 375 00:26:18,251 --> 00:26:20,127 Well, the couple who found me said so. 376 00:26:20,212 --> 00:26:22,755 Well, that's what they surmised. 377 00:26:23,340 --> 00:26:26,675 How else could I be lying in the road? 378 00:26:27,969 --> 00:26:29,929 With your BOAC bag. 379 00:26:37,896 --> 00:26:41,148 And you've no idea how you came to be in the area of Milton St. John? 380 00:26:41,233 --> 00:26:44,026 Never heard of the blessed place. 381 00:26:44,111 --> 00:26:45,820 Are you quite sure? 382 00:26:45,904 --> 00:26:49,073 As sure as anyone can be in a state of concussion. 383 00:26:49,157 --> 00:26:52,076 Just tell us, Canon, in your own good time... 384 00:26:53,161 --> 00:26:55,496 What was the last thing that you do recall? 385 00:26:57,707 --> 00:27:00,709 Mirror, mirror, on the wall. 386 00:27:01,378 --> 00:27:03,712 - What's that? - What? 387 00:27:04,756 --> 00:27:06,841 You said something about the mirror. 388 00:27:07,259 --> 00:27:09,510 Did I? I can't think why. 389 00:27:10,887 --> 00:27:12,304 I'm sorry, you were asking... 390 00:27:12,389 --> 00:27:15,933 The last thing you remember before waking in a strange bed 391 00:27:16,017 --> 00:27:17,685 in Milton St. John. 392 00:27:20,063 --> 00:27:22,773 I remember taking a taxi to the air terminal. 393 00:27:23,567 --> 00:27:24,859 And after that? 394 00:27:25,777 --> 00:27:27,236 Not a sausage . 395 00:27:28,655 --> 00:27:33,200 Not, for instance, traveling on a train? 396 00:27:34,369 --> 00:27:37,204 Why should I take a train when I'm supposed to be flying? 397 00:27:37,998 --> 00:27:40,833 An acquaintance of yours, a Mrs., uh... 398 00:27:42,002 --> 00:27:45,671 A Mrs. Pierce. She sings in the church choir, I believe? 399 00:27:46,047 --> 00:27:47,590 Oh, I remember her. 400 00:27:48,550 --> 00:27:50,551 She reported seeing you on a train. 401 00:27:51,136 --> 00:27:53,596 In the early hours of Thursday morning. 402 00:27:53,680 --> 00:27:55,806 A train? What train? 403 00:28:03,440 --> 00:28:05,065 The Irish Mail. 404 00:28:05,484 --> 00:28:08,611 You're saying she saw him in the Irish Mail Train? 405 00:28:08,695 --> 00:28:09,904 This Mrs. Pierce? 406 00:28:10,447 --> 00:28:12,448 Seems she woke up when the train stopped. 407 00:28:12,532 --> 00:28:15,659 Looked out in the corridor, rather as you had done earlier, 408 00:28:15,744 --> 00:28:19,538 and saw Canon Pennyfather, climbing into the compartment. 409 00:28:20,081 --> 00:28:22,791 She saw him climbing into the train? 410 00:28:22,876 --> 00:28:25,836 She presumed he had climbed down onto the line previously 411 00:28:25,921 --> 00:28:27,254 to see what was going on. 412 00:28:27,797 --> 00:28:30,090 And she was sure it was Canon Pennyfather? 413 00:28:30,175 --> 00:28:33,677 Positive. He has a very distinctive appearance. 414 00:28:34,346 --> 00:28:37,598 Yes. Like Justice Ludgrove. 415 00:28:40,268 --> 00:28:42,518 Well, that was the name of the judge who was implicated 416 00:28:42,521 --> 00:28:44,271 in the bank robbery, wasn't it? 417 00:28:45,106 --> 00:28:47,399 There are no flies on you, Miss Marple. 418 00:28:47,651 --> 00:28:50,319 Oh. How very kind of you to say so. 419 00:28:52,364 --> 00:28:55,241 And Canon Pennyfather himself remembers nothing 420 00:28:55,325 --> 00:28:56,867 about being in the train? 421 00:28:56,952 --> 00:29:01,914 Nothing whatever. There was one thing, though. 422 00:29:02,499 --> 00:29:04,583 He muttered something about a mirror. 423 00:29:05,085 --> 00:29:06,794 Didn't seem to know why. 424 00:29:07,420 --> 00:29:11,882 It sounded like that rhyme from... one of those fairy stories. 425 00:29:12,676 --> 00:29:16,345 - "Mirror, mirror, on the wall..." - "Who is the fairest of them all?" 426 00:29:16,429 --> 00:29:18,639 Yes. Snow White . The wicked stepmother. 427 00:29:19,808 --> 00:29:25,308 Yes. Mothers and daughters, they do seem to keep cropping up, don't they? 428 00:29:41,871 --> 00:29:46,208 This chap who's courting Lady Sedgwick and her daughter... 429 00:29:46,501 --> 00:29:47,710 What's he like? 430 00:29:48,587 --> 00:29:54,087 Oh, about 30-ish. Handsome. But his face is a bad face. 431 00:29:54,634 --> 00:29:58,470 Predatory. And if Basil Twisk's record is anything to go by... 432 00:29:58,638 --> 00:29:59,805 Basil Twisk? 433 00:29:59,931 --> 00:30:02,850 Yes. He sold insurance in Much Benham. 434 00:30:03,226 --> 00:30:05,769 And I'm afraid that's not all he sold. 435 00:30:06,104 --> 00:30:07,980 He drove a racing car, too. 436 00:30:08,440 --> 00:30:11,817 - Does this chap drive a racing car? - Yes. A red Jaguar. 437 00:30:11,901 --> 00:30:13,819 I saw it in the park the other day. 438 00:30:14,404 --> 00:30:16,071 You don't happen to remember the number? 439 00:30:17,365 --> 00:30:22,745 Uh, F-A-N, double two, double six. 440 00:30:22,829 --> 00:30:23,871 You're sure? 441 00:30:23,955 --> 00:30:26,999 Yes, indeed. Because it made me think of my cousin Fanny, 442 00:30:27,083 --> 00:30:29,543 who had a stutter. T... two. Si... six. 443 00:30:30,170 --> 00:30:33,422 - Ah. - I've seen it round here, too. 444 00:30:35,300 --> 00:30:37,009 I saw it earlier today. 445 00:30:37,510 --> 00:30:38,719 Really? 446 00:30:39,179 --> 00:30:42,097 Do you think he has any connection with the robberies? 447 00:30:42,182 --> 00:30:43,265 Do you, Miss Marple? 448 00:30:43,642 --> 00:30:46,894 Isn't everything to do with Bertram's connected? 449 00:30:48,271 --> 00:30:50,856 Oh, I feel so worried about that poor girl. 450 00:30:51,524 --> 00:30:53,776 I have a dreadful sense of foreboding. 451 00:30:53,860 --> 00:30:57,821 You see, Chief Inspector, in the case of Basil Twisk, 452 00:30:59,115 --> 00:31:00,449 there was a death. 453 00:31:13,838 --> 00:31:16,048 Someone tried to kill me. 454 00:31:17,384 --> 00:31:18,717 Someone... 455 00:31:33,316 --> 00:31:34,400 Oh, God. 456 00:31:37,821 --> 00:31:40,489 They shot at me. If it hadn't been for him... 457 00:31:50,542 --> 00:31:52,251 Is he badly hurt? 458 00:31:55,714 --> 00:31:57,381 I'm afraid he's had it. 459 00:32:00,719 --> 00:32:03,178 What's happened? I thought I heard shots. 460 00:32:03,263 --> 00:32:05,013 I'm sure it was nothing, Lady Sedgwick. 461 00:32:05,140 --> 00:32:06,807 ...Just a car backfiring. 462 00:32:06,891 --> 00:32:09,393 - Elvira. - Oh, Mother. 463 00:32:09,477 --> 00:32:12,312 - What's happened? - There's been an attempt on her life. 464 00:32:12,397 --> 00:32:15,232 - What, darling? - I was on my way here. 465 00:32:17,193 --> 00:32:18,944 And suddenly there was a shot. 466 00:32:19,362 --> 00:32:22,364 A bullet went past my cheek. 467 00:32:22,949 --> 00:32:26,702 And then he came running down the road. The Commissionaire... 468 00:32:27,245 --> 00:32:31,582 He shoved me behind him and then... There was another shot. 469 00:32:33,168 --> 00:32:36,003 - He's dead, Mother. - Mick Gorman? 470 00:32:36,755 --> 00:32:38,505 Did you see whoever it was? 471 00:32:39,132 --> 00:32:43,552 No. He rushed past me into the fog and 472 00:32:44,095 --> 00:32:46,638 he must have been hiding in the area below. 473 00:32:47,766 --> 00:32:50,434 Do you know why anybody should want to kill you, Miss Blake? 474 00:32:50,518 --> 00:32:51,810 No... 475 00:32:54,147 --> 00:32:56,482 But it isn't the first time they've tried. 476 00:33:08,411 --> 00:33:11,622 Sir! Inspector Campbell, sir. 477 00:33:11,956 --> 00:33:13,624 Inspector Campbell! 478 00:33:25,136 --> 00:33:27,930 The other day, something else happened. 479 00:33:28,598 --> 00:33:32,142 I was on the tube. There were lots of people on the platform. 480 00:33:33,019 --> 00:33:34,853 Someone tried to push me onto the rails. 481 00:33:35,939 --> 00:33:38,398 Oh, darling, you were imagining things. 482 00:33:38,483 --> 00:33:42,236 I told myself so at the time, but after this evening... 483 00:33:42,320 --> 00:33:44,196 ...Steady, steady. 484 00:33:45,031 --> 00:33:47,241 I understood that you were living in Kent. 485 00:33:48,326 --> 00:33:49,993 What were you doing up in London? 486 00:33:51,120 --> 00:33:53,664 I came up to meet my friend Bridget Sotheby for lunch. 487 00:33:54,249 --> 00:33:57,292 And then we went to a Sunday concert at the Festival Hall. 488 00:33:58,253 --> 00:34:01,505 It was foggy when we came out. But not too thick. 489 00:34:01,881 --> 00:34:05,133 So I started to drive home. Then it got worse. 490 00:34:05,802 --> 00:34:09,513 I thought I'd better not take any risks as it was Cousin Mildred's car. 491 00:34:10,473 --> 00:34:12,933 So I wasn't far from here, so I parked. 492 00:34:13,017 --> 00:34:15,978 And thought I might find a room at Bertram's. 493 00:34:17,313 --> 00:34:19,398 I hoped I might see mother again, too. 494 00:34:22,235 --> 00:34:24,987 Did you see or hear anyone near you? 495 00:34:26,155 --> 00:34:29,366 I heard footsteps behind me, but there are a lot of people 496 00:34:29,450 --> 00:34:31,952 - walking about in London. 497 00:34:32,036 --> 00:34:33,120 Yes? 498 00:34:33,538 --> 00:34:35,706 Excuse me, sir. I thought you'd want to see this. 499 00:34:35,790 --> 00:34:37,291 Oh, thank you. 500 00:34:41,796 --> 00:34:43,630 ...Sorry about this. 501 00:34:45,216 --> 00:34:48,010 Miss Blake, do you know anybody 502 00:34:48,094 --> 00:34:50,929 of the name of Ladislaus Malinowsky? 503 00:34:52,724 --> 00:34:56,727 The racing car driver? No, I don't. 504 00:34:58,021 --> 00:35:00,105 You do, of course, Lady Sedgwick. 505 00:35:01,107 --> 00:35:05,235 Oh, Lord, yes. We've been chums for years. Why? 506 00:35:07,989 --> 00:35:09,197 I see. 507 00:35:10,116 --> 00:35:14,244 So I drove this feeble-minded clergyman 508 00:35:15,413 --> 00:35:17,623 from Bertram's to Bedhampton, 509 00:35:17,957 --> 00:35:23,457 and the two of us... then proceeded to waylay the Irish Mail Train. 510 00:35:29,886 --> 00:35:33,347 Supposing I were to tell you that a red sports car similar to yours 511 00:35:33,723 --> 00:35:37,351 was seen in the area around Bedhampton 512 00:35:37,435 --> 00:35:39,186 just before the robbery? 513 00:35:40,021 --> 00:35:42,648 I should ask if it had the same number plates as mine. 514 00:35:47,528 --> 00:35:49,279 Number plates can be changed. 515 00:35:49,364 --> 00:35:51,489 You'll have to do better than that, Chief Inspector. 516 00:36:00,416 --> 00:36:02,876 Do you own a revolver, Mr. Malinowsky? 517 00:36:06,339 --> 00:36:11,839 Certainly. I have a revolver and an automatic pistol. 518 00:36:12,804 --> 00:36:14,805 Both with proper licenses. 519 00:36:15,348 --> 00:36:16,390 And where are they now? 520 00:36:17,600 --> 00:36:19,476 The pistol is in the pocket of my car. 521 00:36:20,937 --> 00:36:22,896 And the revolver in a drawer at my flat. 522 00:36:23,356 --> 00:36:26,024 You're right about the revolver, but... 523 00:36:27,068 --> 00:36:28,443 what about this? 524 00:36:38,788 --> 00:36:40,163 Where did you get this from? 525 00:36:41,082 --> 00:36:43,458 The basement area near Bertram's Hotel. 526 00:36:44,168 --> 00:36:47,921 It was used last night to shoot Michael Gorman, 527 00:36:48,006 --> 00:36:49,339 the Commissionaire. 528 00:36:51,926 --> 00:36:56,430 I see. So now I'm guilty of murder as well as robbery? 529 00:36:56,764 --> 00:36:58,223 This is ridiculous. 530 00:36:58,516 --> 00:37:00,642 Why should I kill that pathetic old war relic? 531 00:37:01,310 --> 00:37:03,353 The bullet wasn't intended for him. 532 00:37:04,397 --> 00:37:08,442 It was intended for a young lady. Someone I believe you know. 533 00:37:09,110 --> 00:37:10,444 Elvira Blake. 534 00:37:14,866 --> 00:37:18,201 Why should I kill the girl that I'm going to marry? 535 00:37:20,830 --> 00:37:24,291 Apart from any romantic qualms, I'd hardly ditch a fortune. 536 00:37:25,043 --> 00:37:27,210 Unless you were married to her already. 537 00:37:27,295 --> 00:37:28,628 Then you'd inherit it. 538 00:37:31,549 --> 00:37:33,842 Good try, Chief Inspector, but wrong again. 539 00:37:34,260 --> 00:37:36,011 I was playing poker last night. 540 00:37:37,096 --> 00:37:38,472 Any other suspects? 541 00:37:39,682 --> 00:37:40,766 Her mother, perhaps. 542 00:37:40,850 --> 00:37:42,476 Bess, kill her own daughter? 543 00:37:42,560 --> 00:37:43,602 She's next of kin. 544 00:37:43,686 --> 00:37:45,854 She gets enough money from her American ex. 545 00:37:46,230 --> 00:37:48,982 Enough is not the same as a fortune. 546 00:37:52,111 --> 00:37:54,029 And she might've had an additional motive. 547 00:37:56,074 --> 00:37:59,493 Suppose her daughter was about to marry the man that she loved? 548 00:37:59,577 --> 00:38:01,119 Now I've heard everything. 549 00:38:05,750 --> 00:38:07,125 All right, all right. 550 00:38:08,127 --> 00:38:10,003 Bess and I have been lovers. 551 00:38:11,422 --> 00:38:13,090 It was never serious. 552 00:38:14,008 --> 00:38:16,635 On your part, perhaps. 553 00:38:23,017 --> 00:38:24,059 What a hoot. 554 00:38:24,435 --> 00:38:27,104 Trish Gormsby-Smyth at a Hunt Ball. 555 00:38:27,188 --> 00:38:29,106 She looks like a horse herself. 556 00:38:32,026 --> 00:38:34,319 Why did you tell them you didn't know Ladislaus? 557 00:38:43,287 --> 00:38:44,621 You don't have to lie to me. 558 00:38:47,208 --> 00:38:49,751 He's no good, Elvira. He's using you. 559 00:38:49,836 --> 00:38:53,088 You say that because you're jealous. I know about you and him. 560 00:38:53,172 --> 00:38:55,048 Darling, that meant nothing. 561 00:38:55,133 --> 00:38:57,092 Well, this means everything. 562 00:39:04,892 --> 00:39:06,476 I know what it's like. 563 00:39:07,562 --> 00:39:10,564 When I was your age, I thought I was in love with someone... 564 00:39:10,648 --> 00:39:13,483 How can you compare what you felt for that revolting Irishman 565 00:39:13,568 --> 00:39:15,152 with what I feel for Ladislaus? 566 00:39:15,945 --> 00:39:18,405 You don't know what it is to love someone... 567 00:39:19,157 --> 00:39:20,574 ...the way I love him. 568 00:39:30,293 --> 00:39:32,085 Oh, Canon Pennyfather. 569 00:39:32,170 --> 00:39:35,505 Oh, the answer to my prayers. Fully recovered, I trust? 570 00:39:35,590 --> 00:39:39,885 How kind. I've come to fetch... Oh, what was it now? 571 00:39:39,969 --> 00:39:42,762 - Oh, yes, my luggage. - Well, before you go... 572 00:39:42,847 --> 00:39:45,557 I wonder, would you take part in a little experiment? 573 00:39:45,641 --> 00:39:46,683 Yes. 574 00:39:52,690 --> 00:39:57,068 One, two, three, four, 575 00:39:57,904 --> 00:40:01,865 five, six, seven, eight. 576 00:40:07,079 --> 00:40:09,748 Oh, thank you, Canon. That will do nicely. 577 00:40:10,917 --> 00:40:12,500 Was it all right? 578 00:40:12,585 --> 00:40:14,544 Oh, it wasn't you I saw that night. 579 00:40:15,087 --> 00:40:17,339 No, he looked like you but the walk was different. 580 00:40:17,423 --> 00:40:19,507 And I think it was a younger man. 581 00:40:19,592 --> 00:40:22,219 You mean... I didn't come back here? 582 00:40:22,303 --> 00:40:24,888 Oh, yes, you came back. There's no question of that. 583 00:40:24,972 --> 00:40:27,933 You must've come upstairs without anyone noticing you. 584 00:40:28,017 --> 00:40:29,392 And then what happened? 585 00:40:29,685 --> 00:40:33,188 You opened the door, so. And what did you see? 586 00:40:33,898 --> 00:40:36,066 I'm sorry. It's still a complete blank. 587 00:40:36,651 --> 00:40:38,777 Something in the mirror, perhaps. 588 00:40:39,362 --> 00:40:42,822 Mirror, mirror... Yes, that's it. 589 00:40:43,324 --> 00:40:46,117 - Except... - There is no mirror... 590 00:40:46,494 --> 00:40:48,370 ...visible from the door. 591 00:40:48,704 --> 00:40:50,956 My room is identical to the one you had. 592 00:40:51,040 --> 00:40:54,459 What you saw was someone dressed up to look like you. 593 00:40:54,835 --> 00:40:58,380 Yes. By George, I remember now. I couldn't think what... 594 00:40:58,464 --> 00:41:02,384 - And then... - Then someone hit you on the head. 595 00:41:03,094 --> 00:41:05,470 And the false Canon Pennyfather, your doppelganger, 596 00:41:05,972 --> 00:41:08,223 was driven post haste to Bedhampton. 597 00:41:10,768 --> 00:41:14,771 And you say that the couple who found him in the road were in on it too? 598 00:41:14,855 --> 00:41:16,273 Oh, I've no doubt about it. 599 00:41:16,357 --> 00:41:19,276 There's a network of contacts throughout the country. 600 00:41:19,360 --> 00:41:23,947 Really! Well, I'm very sorry if I misled you, Chief Inspector. 601 00:41:24,031 --> 00:41:27,575 But I might've known it wasn't Canon Pennyfather. 602 00:41:27,660 --> 00:41:30,537 A perfectly natural mistake, and one they've been trading on. 603 00:41:30,621 --> 00:41:32,122 Not only Justice Ludgrove. 604 00:41:32,206 --> 00:41:33,957 But an admiral, an archdeacon... 605 00:41:34,041 --> 00:41:37,877 All the distinctive appearances, all near the scene of the robbery. 606 00:41:38,462 --> 00:41:40,797 And while we've been running around in circles, 607 00:41:40,881 --> 00:41:43,341 the impersonator returns to normal. 608 00:41:44,302 --> 00:41:47,137 Well, thank you very much for coming in, Miss Marple. 609 00:41:48,597 --> 00:41:52,559 Well, I think it's a very complicated way of doing things. 610 00:41:52,643 --> 00:41:55,979 The person behind all this is a very complicated character. 611 00:41:57,064 --> 00:41:59,441 - And you know who it is? - At long last. 612 00:42:00,026 --> 00:42:02,902 I only wish I knew who murdered Michael Gorman. 613 00:42:03,321 --> 00:42:06,114 Then I could clear the whole thing up in one fell swoop. 614 00:42:06,407 --> 00:42:09,492 Well, if I might make a suggestion, Chief Inspector... 615 00:42:09,994 --> 00:42:12,787 Of course, I might be barking up the wrong tree again. 616 00:42:12,872 --> 00:42:14,247 I doubt it, Miss Marple. 617 00:42:14,332 --> 00:42:19,832 But I think you'll find the answer lies in a place called Ballygowlan. 618 00:42:27,428 --> 00:42:29,846 Good afternoon, Madam. Your table's ready. 619 00:42:29,930 --> 00:42:31,556 Oh, thank you. 620 00:42:55,539 --> 00:42:57,999 Right. Now we'll go straight to Bertram's. 621 00:42:58,084 --> 00:43:00,251 Do you want to handle this on your own, sir, 622 00:43:00,336 --> 00:43:02,128 or would you like me to come along? 623 00:43:02,213 --> 00:43:05,006 No, I want you to supervise the other arrangements. 624 00:43:05,091 --> 00:43:08,343 - You sure you won't need someone? - Yes. I'll have Miss Marple. 625 00:43:12,890 --> 00:43:14,432 Come in, sit down. 626 00:43:14,517 --> 00:43:15,975 Let me sit over there. 627 00:43:21,857 --> 00:43:23,591 Would you like me to fetch Elvira? 628 00:43:23,593 --> 00:43:25,510 It's you I'd like to speak to, Lady Sedgwick. 629 00:43:25,578 --> 00:43:27,737 Have you any news of the man who tried to shoot her? 630 00:43:27,738 --> 00:43:30,949 - Please. - Not what you'd call news. 631 00:43:32,034 --> 00:43:33,618 Tell me, Lady Sedgwick. 632 00:43:34,578 --> 00:43:36,579 How much did that business upset you? 633 00:43:37,415 --> 00:43:40,500 What a question. I was sad, of course. 634 00:43:40,584 --> 00:43:43,628 But as I only knew the man to nod to, my concern was... 635 00:43:43,712 --> 00:43:45,755 - You're sure? - What? 636 00:43:46,340 --> 00:43:48,258 I think you knew him rather better than that. 637 00:43:49,718 --> 00:43:51,428 Wasn't he your husband? 638 00:43:53,556 --> 00:43:58,268 Oh, dear. You police aren't as slow-witted as people make out. 639 00:43:59,562 --> 00:44:01,062 All right. We were married once. 640 00:44:02,022 --> 00:44:04,649 But I hadn't seen him for 30 years. 641 00:44:06,235 --> 00:44:08,445 He was a groom on my parents' estate. 642 00:44:08,529 --> 00:44:11,448 I ran away with him when I was younger than Elvira. 643 00:44:11,782 --> 00:44:15,535 First 24 hours were enough to disillusion me. Drunken brute. 644 00:44:17,288 --> 00:44:21,791 Fortunately, my family caught up with us and paid Mickey off. 645 00:44:22,126 --> 00:44:24,085 And you didn't tell them that you'd married him? 646 00:44:24,170 --> 00:44:25,420 Not on your nelly. 647 00:44:25,921 --> 00:44:30,049 So when you married Lord Coniston, you committed bigamy. 648 00:44:30,676 --> 00:44:34,095 And when I married Ridgway Becker and Johnny Sedgwick. 649 00:44:35,055 --> 00:44:36,681 Bigamy, trigamy, what's the difference? 650 00:44:37,141 --> 00:44:38,391 Scotch? 651 00:44:38,976 --> 00:44:40,226 No, thank you. 652 00:44:40,686 --> 00:44:42,896 Did you never think of getting a divorce? 653 00:44:43,147 --> 00:44:44,981 Why rake that all up? 654 00:44:46,066 --> 00:44:49,652 And then Gorman turned up here and tried to blackmail you. 655 00:44:51,030 --> 00:44:54,365 That is pure supposition, Chief Inspector. 656 00:44:54,450 --> 00:44:57,952 Oh, no. We have it on excellent authority. 657 00:44:59,455 --> 00:45:01,164 How on earth could you know? 658 00:45:01,624 --> 00:45:04,959 The chairs in the writing room have very high backs. 659 00:45:05,044 --> 00:45:06,336 Eavesdropping, eh? 660 00:45:06,921 --> 00:45:09,130 It is a public room. 661 00:45:10,216 --> 00:45:12,884 She wasn't the only person that overheard your conversation. 662 00:45:12,968 --> 00:45:16,012 Not Selina Hazy. It'll be all around London. 663 00:45:16,222 --> 00:45:19,641 No, Lady Sedgwick. Your daughter. 664 00:45:22,186 --> 00:45:24,062 Oh, my God. What must she have thought? 665 00:45:24,396 --> 00:45:26,564 Enough to do as we have done. 666 00:45:27,608 --> 00:45:30,151 Go over to Ireland and search out the truth. 667 00:45:32,404 --> 00:45:34,489 I must talk to her, explain. 668 00:45:34,782 --> 00:45:38,243 Oh, you might reassure her that she wasn't the intended murder victim. 669 00:45:39,745 --> 00:45:41,162 That's how it appeared to her. 670 00:45:42,331 --> 00:45:44,499 That's how the murderer wanted it to look. 671 00:45:44,833 --> 00:45:49,254 He fired a shot, taking care that the bullet went nowhere near her, 672 00:45:49,338 --> 00:45:52,799 she screamed, Gorman ran down the road, 673 00:45:53,676 --> 00:45:57,178 and then the murderer shot the person he always wanted to shoot. 674 00:45:58,931 --> 00:46:00,265 Michael Gorman. 675 00:46:09,400 --> 00:46:12,527 I'm glad you said "he", Chief Inspector. 676 00:46:12,611 --> 00:46:14,904 For a moment I thought you were about to accuse me. 677 00:46:14,989 --> 00:46:19,033 Oh, there's plenty of people besides yourself with motive to bump him off. 678 00:46:19,118 --> 00:46:24,247 After all, Bertram's is a blackmailer's paradise, isn't it? 679 00:46:24,999 --> 00:46:26,082 Bertram's? 680 00:46:26,166 --> 00:46:28,918 Well, it's the headquarters of one of the biggest crime syndicates 681 00:46:29,003 --> 00:46:30,169 we've ever known. 682 00:46:30,504 --> 00:46:32,422 Dear old Bertram's? 683 00:46:32,548 --> 00:46:34,757 It's the most respectable place in London. 684 00:46:34,842 --> 00:46:37,594 And a lot of money and time have gone into making it so. 685 00:46:37,678 --> 00:46:39,637 The genuine and the phony all mixed up. 686 00:46:39,722 --> 00:46:42,223 And a superb actor manager in Henry. 687 00:46:42,308 --> 00:46:45,101 But Henry is Bertram's. 688 00:46:45,185 --> 00:46:47,353 Humfries is wonderfully plausible, too. 689 00:46:47,771 --> 00:46:50,857 Not to mention Miss Gorringe and Rose Shelton, 690 00:46:50,941 --> 00:46:54,360 and all those foreign visitors with their luxury luggage. 691 00:46:54,737 --> 00:46:58,031 Tailor-made for carrying money in and out of the country. 692 00:46:58,365 --> 00:47:00,241 Take those Cabots that were staying here. 693 00:47:00,326 --> 00:47:03,536 Those dreadful Americans? Don't tell me they're crooks. 694 00:47:03,621 --> 00:47:07,832 They left with 300,000 pounds stashed away in their wardrobe. 695 00:47:07,916 --> 00:47:09,500 Oh, but of course. 696 00:47:09,585 --> 00:47:12,003 Proceeds from the Irish Mail robbery. 697 00:47:12,421 --> 00:47:16,507 An affair in which your friend Ladislaus Malinowsky 698 00:47:16,592 --> 00:47:18,134 was up to his neck. 699 00:47:18,844 --> 00:47:20,511 Ladislaus? 700 00:47:21,388 --> 00:47:23,556 Which Michael Gorman must have known. 701 00:47:24,600 --> 00:47:27,226 And which you know too, Lady Sedgwick. 702 00:47:27,311 --> 00:47:29,270 How on earth should I know? 703 00:47:29,688 --> 00:47:31,814 Because you're the brains behind it all. 704 00:47:32,816 --> 00:47:35,652 Me? 705 00:47:36,153 --> 00:47:37,779 A master criminal? 706 00:47:38,030 --> 00:47:41,783 Why not? You've tried most things. 707 00:47:42,076 --> 00:47:44,452 Oh, it wasn't the money that tempted you. 708 00:47:45,204 --> 00:47:48,456 No, it was the excitement. The challenge. 709 00:47:52,419 --> 00:47:55,254 - Where're you going? - To ring my solicitor. 710 00:47:56,340 --> 00:47:58,091 You'd be well-advised. 711 00:48:00,511 --> 00:48:02,053 On second thought, what the hell? 712 00:48:03,806 --> 00:48:06,057 Yes, I ran the show. 713 00:48:08,686 --> 00:48:12,897 And I loved every crazy minute of it. 714 00:48:13,190 --> 00:48:17,860 I haven't had such fun since I sabotaged the Royal Tournament. 715 00:48:19,163 --> 00:48:21,572 But you're wrong about Ladislaus shooting Michael Gorman. 716 00:48:21,615 --> 00:48:22,657 He didn't. I did. 717 00:48:23,742 --> 00:48:26,244 I warned him I'd shoot him if he started anything. 718 00:48:26,787 --> 00:48:29,664 You heard me didn't you, Miss Marple? In the writing room that day. 719 00:48:29,748 --> 00:48:33,334 - Yes. - And that's what I did. 720 00:48:34,753 --> 00:48:36,421 Just as you described it. 721 00:48:37,323 --> 00:48:39,023 I'd spent the day before with Ladislaus. 722 00:48:39,107 --> 00:48:41,134 I pinched the pistol from his car. 723 00:48:41,218 --> 00:48:43,302 It was so easy. 724 00:48:45,639 --> 00:48:47,098 Remember, Miss Marple... 725 00:48:47,850 --> 00:48:49,434 you're a witness to what I'm saying. 726 00:48:50,477 --> 00:48:52,812 I killed Michael Gorman. 727 00:48:55,524 --> 00:48:58,317 And now... catch me if you can. 728 00:49:20,424 --> 00:49:22,467 There are men posted, sir. She won't get away. 729 00:49:22,551 --> 00:49:24,176 I wouldn't be too sure. Where's her car? 730 00:49:24,219 --> 00:49:25,678 - Around the back. - Right. Come on. 731 00:49:41,737 --> 00:49:45,114 She's on the roof. She just came by. 732 00:49:52,623 --> 00:49:54,916 Oi. What are you doing? 733 00:49:55,709 --> 00:49:56,834 Help! 734 00:51:53,410 --> 00:51:54,493 Poor woman. 735 00:51:54,995 --> 00:51:56,913 At least she told her story first. 736 00:51:57,205 --> 00:52:00,374 You heard it, Miss Marple. She confessed to Gorman's murder. 737 00:52:00,876 --> 00:52:03,085 Yes. I heard. 738 00:52:03,253 --> 00:52:05,922 Well, we'd better go and talk to the young lady. 739 00:52:06,673 --> 00:52:07,840 Yes. 740 00:52:23,148 --> 00:52:24,148 Come in. 741 00:52:29,154 --> 00:52:30,738 I'm so sorry. 742 00:52:31,198 --> 00:52:32,990 Don't ask me how I feel. 743 00:52:34,159 --> 00:52:35,743 I can't feel anything. 744 00:52:36,745 --> 00:52:39,664 I believe Miss Marple told you that your mother had confessed 745 00:52:39,748 --> 00:52:41,248 to Michael Gorman's murder? 746 00:52:41,333 --> 00:52:42,333 Yes. 747 00:52:44,503 --> 00:52:46,837 Now that you've had time to think, Elvira... 748 00:52:48,298 --> 00:52:50,549 ...is there anything you'd like to tell us? 749 00:52:52,928 --> 00:52:54,512 No. Nothing. 750 00:52:55,055 --> 00:52:56,138 Are you sure? 751 00:52:57,224 --> 00:52:58,641 Quite sure. 752 00:53:09,528 --> 00:53:11,862 Oh, what a pretty sachet. 753 00:53:13,281 --> 00:53:15,658 I had one like this when I was your age. 754 00:53:16,618 --> 00:53:18,285 I kept my diary in it. 755 00:53:20,205 --> 00:53:21,330 No! 756 00:53:22,207 --> 00:53:25,751 A diary in which I used to write everything I did. 757 00:53:28,296 --> 00:53:32,049 Are you sure there's nothing you want to tell the Chief Inspector? 758 00:53:32,300 --> 00:53:33,759 You old witch! 759 00:53:34,928 --> 00:53:37,430 All right. So what? So bloody what? 760 00:53:37,514 --> 00:53:40,891 Why shouldn't she take the blame? That's all she ever did for me. 761 00:53:41,476 --> 00:53:43,561 I hated her. Hated her! 762 00:53:49,109 --> 00:53:50,109 No. 763 00:53:51,111 --> 00:53:54,447 Please. Or I'll lose him. 764 00:53:56,033 --> 00:53:57,366 And he does love me. 765 00:53:57,451 --> 00:53:58,868 I know he does. 766 00:54:23,685 --> 00:54:26,479 I don't know. Are you a witch, Miss Marple? 767 00:54:26,563 --> 00:54:29,398 - Oh, no. - When did you suspect? 768 00:54:30,317 --> 00:54:33,402 Oh, when I saw them together. Such passion. 769 00:54:34,446 --> 00:54:36,489 - It was the money, I suppose. - Hmm. 770 00:54:36,865 --> 00:54:39,492 She feared Malinowsky wouldn't marry her without it. 771 00:54:40,285 --> 00:54:44,580 It's extraordinary. He even looked like Basil Twisk. 772 00:54:44,664 --> 00:54:45,915 So you said. 773 00:54:46,708 --> 00:54:49,502 When she found that her mother had married Gorman, 774 00:54:49,961 --> 00:54:53,506 she realized that the marriage to her father was illegal. 775 00:54:54,007 --> 00:54:55,758 She thought she wouldn't inherit. 776 00:54:56,426 --> 00:54:58,344 No money, no lover. 777 00:54:58,929 --> 00:55:00,721 And I suppose her mother guessed. 778 00:55:00,931 --> 00:55:04,100 And confessed to the murder so that her daughter could go free. 779 00:55:05,018 --> 00:55:07,228 A remarkable woman. 780 00:55:32,963 --> 00:55:34,588 Poor Bertram's. 781 00:55:35,549 --> 00:55:38,676 It's always sad when a work of art has to be destroyed. 782 00:55:40,512 --> 00:55:42,847 It's like when you get that weed ground elder 783 00:55:42,931 --> 00:55:44,682 really badly in the garden border. 784 00:55:45,517 --> 00:55:48,060 There's nothing you can do but dig the whole lot up. 785 00:55:50,385 --> 00:55:54,385 SubRip: HighCode 62520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.