Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,000 --> 00:00:50,433
Alain, jong.
2
00:00:57,000 --> 00:00:58,353
Wie is dat?
3
00:00:58,560 --> 00:01:01,472
Ik weet niet.
Ik zag dat liggen en...
4
00:01:01,680 --> 00:01:03,477
Vind je het mooi?
- Heel mooi.
5
00:01:03,680 --> 00:01:06,114
Je had dat niet moeten doen.
6
00:01:06,320 --> 00:01:08,595
Ik ben blij dat je gekomen bent.
7
00:01:08,800 --> 00:01:10,677
Hier zijn bonnetjes.
- Dank je.
8
00:01:10,880 --> 00:01:12,996
Als er iets is, roep maar.
- Ok�.
9
00:01:13,200 --> 00:01:16,829
Dag Linda.
- Bucky, je bent er.
10
00:01:17,040 --> 00:01:19,998
Anders was ik hier niet, h�.
- Nee.
11
00:01:20,320 --> 00:01:23,790
Zie, de mannen. �a va?
- Ja, ja, Liesje.
12
00:01:24,000 --> 00:01:27,310
Ik had nooit gedacht
dat jij zo zou dansen.
13
00:01:27,520 --> 00:01:30,159
Ja, als hij iets
belooft, doet hij het.
14
00:01:31,920 --> 00:01:34,992
Was het niet te onnozel?
- Nee, het was goed.
15
00:01:35,200 --> 00:01:37,668
Allez, merci.
Het was lang geleden.
16
00:01:37,880 --> 00:01:40,269
En ik voel het wel.
17
00:01:42,040 --> 00:01:45,350
Dat is de eerste keer
dat ik je zo zie lachen.
18
00:01:45,560 --> 00:01:46,959
Ja?
- Dat is toch echt?
19
00:01:47,160 --> 00:01:48,878
Ja, dat weet ik, Liesje.
20
00:01:49,080 --> 00:01:50,638
Ik moet dat meer doen.
21
00:01:50,840 --> 00:01:52,319
Daar is hij.
22
00:01:52,520 --> 00:01:56,149
Ik heb je nog niet veel gezien.
- Wil je even meekomen?
23
00:01:56,360 --> 00:01:58,590
Is er iets?
- Nee, kom gewoon mee.
24
00:02:00,360 --> 00:02:05,718
Als ik binnen 24 uur niet terug ben,
kom mij dan zoeken, h�.
25
00:02:10,400 --> 00:02:14,473
Ik vind dat er een heel mooie
spanning in dat beeld zit.
26
00:02:14,680 --> 00:02:16,033
Mooi licht ook.
27
00:02:16,240 --> 00:02:19,357
Amai, goed Linda.
Je kent er iets van?
28
00:02:19,560 --> 00:02:21,437
Ik ben ook
met kunst bezig.
29
00:02:21,640 --> 00:02:22,993
Awel, ik dacht het.
30
00:02:23,200 --> 00:02:24,918
Ja? Kleine dingen, hoor.
31
00:02:25,120 --> 00:02:26,473
Mobiele, vooral.
32
00:02:26,680 --> 00:02:29,956
Mobiele? Daar wil
ik alles over weten.
33
00:02:30,160 --> 00:02:31,513
Echt?
34
00:02:31,720 --> 00:02:35,679
Die moet ik nemen. Ga maar
naar de zaal. Ik kom direct.
35
00:02:35,880 --> 00:02:37,677
Ja, maar terugkomen, h�.
36
00:02:38,760 --> 00:02:41,228
H�, Bucky.
- Even niet. Hasselbanks.
37
00:02:41,440 --> 00:02:43,670
Doe hem de groeten.
- Van mij ook.
38
00:02:43,880 --> 00:02:47,759
Allez, niet dat ik hem ken,
maar toch.
39
00:02:47,960 --> 00:02:50,428
Is alles goed gegaan?
- Perfect, man.
40
00:02:50,640 --> 00:02:54,713
Je had nog langer mogen wegblijven.
- Hoe lang heb je gewerkt?
41
00:02:54,920 --> 00:02:56,273
Nee, nee.
42
00:02:56,480 --> 00:02:58,755
Ik heb gewoon
mijn plicht gedaan.
43
00:02:58,960 --> 00:03:02,589
Je gaf me een schone vloer,
ik geef hem proper terug.
44
00:03:02,800 --> 00:03:05,519
De mensen hebben zich geamuseerd.
- Merci.
45
00:03:05,720 --> 00:03:08,712
Nee, jij merci. Respect.
46
00:03:14,880 --> 00:03:16,313
H�, bezet.
47
00:03:18,000 --> 00:03:19,479
Hier heb je hem.
48
00:03:19,680 --> 00:03:21,910
Ja. I'm gonna run to you.
49
00:03:23,680 --> 00:03:25,033
Dat was goed, man.
50
00:03:25,240 --> 00:03:27,231
Ik heb me geamuseerd.
- Ik ook.
51
00:03:27,440 --> 00:03:28,793
Goede muziek.
52
00:03:29,000 --> 00:03:32,675
Dank je. Ik had ze mee, h�.
En het is een jong publiek.
53
00:03:32,880 --> 00:03:35,599
Is dit het laatste?
- Zot, het begint pas.
54
00:03:35,800 --> 00:03:37,438
Nee, Guido
heeft gelijk.
55
00:03:37,640 --> 00:03:40,200
Laat ons op een mooi
moment eindigen.
56
00:03:40,400 --> 00:03:43,312
Ja, Michel, ok�.
- Pintje.
57
00:03:43,520 --> 00:03:45,909
Ik heb nog
bonnetjes, h�. Pintje.
58
00:03:51,640 --> 00:03:53,517
Ja, sorry, Alain.
59
00:03:54,160 --> 00:03:57,152
Is het erg?
- Nee.
60
00:03:57,520 --> 00:03:58,953
Je haar een beetje.
61
00:03:59,440 --> 00:04:02,079
Goh, mannen, sorry, hoor.
Echt sorry.
62
00:04:02,280 --> 00:04:04,191
Laat je niet
altijd zo gaan.
63
00:04:04,400 --> 00:04:08,109
Ik wist dat ik prijs ging hebben.
Ik had niet moeten komen.
64
00:04:08,320 --> 00:04:10,754
Maar dat is niet waar.
Zeg dat niet.
65
00:04:10,960 --> 00:04:14,555
Dit is de eerste fuif
waar ik naartoe ga, na Isabel.
66
00:04:14,760 --> 00:04:19,151
En dan drink je wat en val je
in slaap tegen zo'n vuurmand.
67
00:04:19,480 --> 00:04:22,119
Dat is allemaal
de schuld van Isabel.
68
00:04:22,320 --> 00:04:23,753
Zet die uit je kop.
69
00:04:24,320 --> 00:04:26,390
Je denkt veel
te zwart, Alain.
70
00:04:26,600 --> 00:04:27,999
Ik weet dat, Liesje.
71
00:04:28,200 --> 00:04:31,112
Ik ben emotioneel
niet goed bezig. Sorry.
72
00:04:31,320 --> 00:04:32,673
Maar niks sorry.
73
00:04:32,880 --> 00:04:34,313
Hoe ben je hier?
74
00:04:36,120 --> 00:04:37,553
Met Sammy.
75
00:04:40,720 --> 00:04:42,597
Linda, heb je
Alain gezien?
76
00:04:42,800 --> 00:04:44,153
Wat?
77
00:04:44,360 --> 00:04:45,713
Alain gezien?
78
00:04:45,920 --> 00:04:47,353
Nee, niet gezien.
79
00:04:47,560 --> 00:04:48,913
Ho, Bucky.
80
00:04:49,120 --> 00:04:50,473
Ik zit hier.
81
00:04:57,200 --> 00:04:59,191
Amai, je zit al hier.
82
00:04:59,400 --> 00:05:00,879
Ja, maar het is raar.
83
00:05:01,080 --> 00:05:04,550
Bij ons thuis hadden we
vroeger net dezelfde zetel.
84
00:05:04,760 --> 00:05:08,355
Allez, jong.
- Ja, ik weet nog dat ons moeder...
85
00:05:08,560 --> 00:05:10,471
Linda, ik heb
slecht nieuws.
86
00:05:10,680 --> 00:05:12,318
Wat?
- Ja, ik moet al weg.
87
00:05:12,520 --> 00:05:13,873
O nee.
88
00:05:14,080 --> 00:05:15,991
Conference call
met Amerika.
89
00:05:16,200 --> 00:05:19,397
Dat is stom.
- Ik weet het, maar zo ben ik.
90
00:05:19,600 --> 00:05:22,478
Ik ben 24 op 24
met Cynalco bezig.
91
00:05:24,240 --> 00:05:26,470
Ik ging het
ook niet laat maken.
92
00:05:26,680 --> 00:05:28,033
Ah, voil�.
93
00:05:28,240 --> 00:05:30,959
Ik vond het tot nu
toe heel aangenaam.
94
00:05:31,160 --> 00:05:32,513
Heel wat?
- Aangenaam.
95
00:05:32,720 --> 00:05:34,073
Dank je.
96
00:05:34,280 --> 00:05:35,713
Sorry, h�.
97
00:05:42,280 --> 00:05:46,831
Weet je, jij bent de enige die Isabel
zou kunnen vervangen.
98
00:05:47,040 --> 00:05:48,393
Maar allez, Alain.
99
00:05:48,600 --> 00:05:50,397
Jawel, Liesje, dat is zo.
100
00:05:50,600 --> 00:05:56,994
Als ik niet zoveel respect had voor
Free, had ik verkering gevraagd.
101
00:05:57,200 --> 00:05:59,077
Wat heb ik ermee te maken?
102
00:05:59,280 --> 00:06:00,633
Allez, Free...
103
00:06:00,840 --> 00:06:03,229
Mijn ogen staan niet op mijn gat.
104
00:06:03,440 --> 00:06:04,919
Ik zie wat ik zie...
105
00:06:07,080 --> 00:06:10,959
En ik wil dat je weet
dat ik er voor 100% achter sta.
106
00:06:11,720 --> 00:06:13,278
Maar ik weet van niks.
107
00:06:13,480 --> 00:06:14,833
Alain?
108
00:06:15,040 --> 00:06:16,393
H�, Sammy.
109
00:06:16,600 --> 00:06:17,953
Ah, hier zit jij.
110
00:06:18,160 --> 00:06:19,957
Ik had je niet gezien...
111
00:06:20,480 --> 00:06:21,913
Wat heb je gedaan?
112
00:06:23,280 --> 00:06:25,840
Goed gedraaid, Frankie.
- Dank je, Bucky.
113
00:06:27,600 --> 00:06:30,558
De Michel van vanavond beviel me.
114
00:06:30,760 --> 00:06:32,432
Mij ook.
- Echt, goed gedaan.
115
00:06:32,640 --> 00:06:35,712
Ik ben blij dat iedereen je
zo leerde kennen.
116
00:06:35,920 --> 00:06:37,273
Ik hoop het echt.
117
00:06:37,480 --> 00:06:40,631
Ik heb al goesting in maandag.
- Awel, ik ook.
118
00:06:40,840 --> 00:06:42,751
Goed gedaan, Michel.
Mannen.
119
00:06:46,520 --> 00:06:47,953
Goed, man.
120
00:06:59,120 --> 00:07:01,680
Je bent zeker dat het zal gaan, h�?
121
00:07:01,880 --> 00:07:03,518
Laat ons hopen, Liesje.
122
00:07:03,720 --> 00:07:05,153
Ja, ja, ja, Liesje.
123
00:07:05,880 --> 00:07:08,519
Jullie twee zijn
fantastische mensen.
124
00:07:08,720 --> 00:07:10,073
Echt.
- Ja, dat is zo.
125
00:07:10,280 --> 00:07:11,633
Jij ook, Sammy.
126
00:07:11,840 --> 00:07:13,193
Het is goed, Alain.
127
00:07:13,400 --> 00:07:17,279
Bedankt voor de opvang, bosklappers.
- Bosklappers.
128
00:07:17,480 --> 00:07:18,959
�a va, Alain?
129
00:07:23,520 --> 00:07:24,873
Jij weet van niks?
130
00:07:25,080 --> 00:07:26,513
Wat?
131
00:07:27,040 --> 00:07:28,473
Kom eens mee.
132
00:07:33,040 --> 00:07:34,393
Gaan we eens?
133
00:07:34,600 --> 00:07:37,319
Yep.
- Eerst goeiedag zeggen tegen de dj.
134
00:07:37,520 --> 00:07:39,078
Blijf niet hangen, h�.
135
00:07:39,280 --> 00:07:41,669
Goed, dan kan ik
nog even pissen.
136
00:08:04,920 --> 00:08:07,150
Je hebt maar te bellen.
137
00:08:31,040 --> 00:08:32,473
Goed, Michel.
138
00:09:06,560 --> 00:09:07,913
Michel Drets.
139
00:09:41,200 --> 00:09:44,112
Hallo, Marianne?
Ik ben het, Guido.
140
00:09:44,320 --> 00:09:45,799
Het was heel plezant.
141
00:09:46,000 --> 00:09:48,468
Michel is nog even op het toilet.
142
00:09:50,640 --> 00:09:54,553
Nee, ik moet eerst die mannen
naar huis doen.
143
00:09:54,760 --> 00:09:58,070
Pak m'n jas en kom naar de auto.
- Wat? Michel?
144
00:10:05,360 --> 00:10:08,033
Waar is Michel?
- We moeten naar de auto.
145
00:10:08,240 --> 00:10:09,673
Die is al weg.
146
00:10:27,000 --> 00:10:29,719
Allez, Michel.
Waar zit die nu?
147
00:10:29,920 --> 00:10:33,674
Ik had toch heel graag
'Tears in Heaven' nog gedraaid.
148
00:10:33,880 --> 00:10:36,155
Wat?
- Tears in Heaven.
149
00:10:36,360 --> 00:10:36,917
Dat ken ik niet.
150
00:10:41,760 --> 00:10:43,193
Ah ja.
- Clapton.
151
00:10:44,280 --> 00:10:45,713
Voor Lesley.
152
00:10:56,160 --> 00:10:57,593
Klootzak.
153
00:11:05,880 --> 00:11:09,919
Frankie, Lesley blijft
een pop met een computer in.
154
00:11:10,120 --> 00:11:12,759
Dat is het juist.
155
00:11:12,960 --> 00:11:18,114
Hoe gaat Michel me ooit vertrouwen
met zijn echte kind?
156
00:11:20,440 --> 00:11:23,193
Ok�. Starten en
naar huis, alsjeblieft.
157
00:11:23,400 --> 00:11:24,753
Wat is er nu?
158
00:11:24,960 --> 00:11:26,439
Er is niks.
Naar huis.
159
00:11:26,640 --> 00:11:28,710
Maar Michel...
- Frankie, zwijg.
160
00:11:28,920 --> 00:11:30,558
En jij, start je auto.
161
00:11:43,200 --> 00:11:46,078
En wat nu?
- Ik weet niet. Jij bent begonnen.
162
00:11:46,280 --> 00:11:48,077
Gaan we het zo spelen?
163
00:11:48,280 --> 00:11:50,157
Nee, maar
het is wel waar.
164
00:11:52,880 --> 00:11:56,839
Nee jong, dat wordt wel lachen.
- Ik denk dat ook.
165
00:12:47,560 --> 00:12:50,438
Michel, zeg wat er is,
dan kan ik helpen.
166
00:12:50,640 --> 00:12:54,633
Niemand moet me helpen.
- Michel.
167
00:12:55,120 --> 00:12:56,838
E�n goede morgen, heren.
168
00:12:57,040 --> 00:12:58,439
Dag, Frankie.
- Michel.
169
00:12:58,640 --> 00:13:00,551
Wat is er?
- Dat weet ik niet.
170
00:13:00,760 --> 00:13:03,228
Hij zegt niks meer.
- Hoe, niks meer?
171
00:13:03,440 --> 00:13:07,479
Ik heb hem gebeld. Niks.
Nu weer, heel de weg niks gezegd.
172
00:13:07,680 --> 00:13:10,035
Er is iets gebeurd op dat feest.
173
00:13:12,000 --> 00:13:13,353
Michel, Frankie...
174
00:13:13,560 --> 00:13:15,198
Nee, Frankie, nu niet.
175
00:13:15,800 --> 00:13:17,950
Ja maar dat niet, h� Michel.
176
00:13:18,160 --> 00:13:20,720
Blijf hier.
- Hij mag het niet opkroppen.
177
00:13:20,920 --> 00:13:24,276
We laten hem beter met rust.
Het komt er wel uit.
178
00:13:24,480 --> 00:13:27,153
Het ging nu toch zo goed.
179
00:13:27,360 --> 00:13:30,352
Michel. Komaan.
180
00:13:42,400 --> 00:13:44,391
Niet verschieten, h� mannen.
181
00:13:44,600 --> 00:13:46,989
Alain?
- Niet verschieten, h�. Klaar?
182
00:13:49,840 --> 00:13:53,150
Voil�.
Le nouveau Alain est arriv�.
183
00:13:53,360 --> 00:13:54,713
Wat is dat?
184
00:13:54,920 --> 00:13:58,196
Ja, mijn haar was in brand
gevlogen op het feest.
185
00:13:58,880 --> 00:14:03,908
Ik was naast een vuurkorf in slaap
gevallen en mijn haar was weg.
186
00:14:04,120 --> 00:14:05,917
Maar Alain, bel dan eens.
187
00:14:06,120 --> 00:14:08,350
Ik wou je niet storen, Frankie.
188
00:14:10,480 --> 00:14:11,833
Ik vind het goed.
189
00:14:12,040 --> 00:14:13,758
Ik vind het zelfs beter.
190
00:14:13,960 --> 00:14:16,190
Ja, ik ben
zelf ook wel content.
191
00:14:16,400 --> 00:14:21,474
Ja, en met mijn haar heb ik ook
een stukje verleden weggeknipt.
192
00:14:21,680 --> 00:14:23,238
Dat was wel nodig, h�.
193
00:14:23,440 --> 00:14:25,590
Je moet je niet
ongerust maken.
194
00:14:25,800 --> 00:14:29,918
Ik zie er misschien anders
uit, maar ik blijf wie ik ben.
195
00:14:30,120 --> 00:14:31,553
Alain Vandam.
196
00:14:38,840 --> 00:14:42,150
Ik heb een heel slecht
gevoel over vandaag.
197
00:14:45,080 --> 00:14:46,433
Kom, smeerlap. Bel.
198
00:14:46,640 --> 00:14:49,837
Ik ga je niet bellen.
Ik gun het je niet.
199
00:14:50,040 --> 00:14:53,032
Bel als je durft. Lafaard.
200
00:15:15,640 --> 00:15:16,993
Drets.
201
00:15:17,200 --> 00:15:19,555
Dag Michel,
Tony van het onderhoud.
202
00:15:19,760 --> 00:15:21,910
Heb je goesting in een babbel?
203
00:15:22,120 --> 00:15:24,554
Tony, ik heb het
nu te druk, jongen.
204
00:15:24,760 --> 00:15:26,591
Maar je hebt nooit tijd.
205
00:15:26,800 --> 00:15:28,518
Ik moet de lijn vrijhouden.
206
00:15:28,720 --> 00:15:30,392
Mag ik straks
terugbellen?
207
00:15:30,600 --> 00:15:31,953
Dat is goed.
208
00:15:38,120 --> 00:15:39,553
Drets.
209
00:15:44,080 --> 00:15:46,992
Hallo?
- H�, dag Michel.
210
00:15:47,200 --> 00:15:49,919
Wat ben jij met mij
van plan, smeerlap?
211
00:15:50,120 --> 00:15:51,599
Zo niet, h�.
212
00:15:53,440 --> 00:15:54,793
Ha, ophangen.
213
00:15:55,000 --> 00:15:57,639
Dan kom ik het in je gezicht zeggen.
214
00:15:57,840 --> 00:16:00,479
Je weet niet met wie
je te doen hebt.
215
00:16:02,240 --> 00:16:06,358
Drets.
- Kan je direct naar boven komen?
216
00:16:11,480 --> 00:16:12,833
H�, Michel.
217
00:16:18,360 --> 00:16:19,713
Wat heeft die?
218
00:16:19,920 --> 00:16:21,273
We weten het niet.
219
00:16:21,480 --> 00:16:25,189
Ik kan er niet meer goed tegen.
- Kalm, Frankie.
220
00:16:45,520 --> 00:16:48,239
Sorry Michel,
dat was even dringend.
221
00:16:53,160 --> 00:16:54,593
Hoe is het?
222
00:16:57,360 --> 00:16:59,078
Zet eerst die vissen af.
223
00:16:59,280 --> 00:17:00,633
Wablief?
224
00:17:00,840 --> 00:17:04,196
Zet dat geluid van die vissen af.
225
00:17:04,760 --> 00:17:06,318
En mute.
226
00:17:06,680 --> 00:17:09,797
Waarom heb je me niet
teruggebeld dit weekend?
227
00:17:10,000 --> 00:17:13,197
Nooit in het weekend. Wat was er?
- Dat weet je goed genoeg.
228
00:17:13,360 --> 00:17:15,715
Waarom geef je
die foto aan Liesje?
229
00:17:15,920 --> 00:17:17,319
Goed, h�?
- Wat goed?
230
00:17:17,520 --> 00:17:18,873
Allez, Michel.
231
00:17:19,080 --> 00:17:25,269
De gedachte dat iedereen kijkt,
en alleen wij weten dat jij 't bent.
232
00:17:25,480 --> 00:17:27,789
Maar man, daar kick je toch op?
233
00:17:29,640 --> 00:17:32,712
Maar iemand heeft hem gepikt.
Wist je dat?
234
00:17:35,880 --> 00:17:39,077
Jij Michel?
- Jij bent ziek.
235
00:17:39,280 --> 00:17:41,589
Hela.
- Jij bent een zielig figuur.
236
00:17:41,800 --> 00:17:44,997
En ik gun het je niet
langer van mij te raken.
237
00:17:45,200 --> 00:17:47,430
Je doet me niks meer.
- Ga zitten.
238
00:17:47,640 --> 00:17:49,119
Kus mijn gat, Bucky.
239
00:18:03,560 --> 00:18:04,913
Echt?
240
00:18:05,120 --> 00:18:07,111
Ja.
- Maar dat is fantastisch.
241
00:18:07,320 --> 00:18:08,673
Ja, goed, h�.
242
00:18:08,880 --> 00:18:10,438
Allez, mannen.
243
00:18:10,640 --> 00:18:11,993
Ik ga huilen.
244
00:18:12,200 --> 00:18:14,270
Linda, nee. Wees blij.
245
00:18:14,480 --> 00:18:16,118
Dat ben ik ook, Liesje.
246
00:18:16,320 --> 00:18:17,673
Allez, man.
247
00:18:17,880 --> 00:18:21,634
H�? Een mail van Bucky?
- Van Bucky?
248
00:18:21,840 --> 00:18:23,193
Hela.
249
00:18:23,400 --> 00:18:24,753
Wat staat erin?
250
00:18:24,960 --> 00:18:28,555
'H� Liesje, ik heb gehoord
dat je foto gestolen is.
251
00:18:28,760 --> 00:18:31,911
Klik hier, dan heb
je hem als screensaver.'
252
00:18:34,240 --> 00:18:37,755
Ik vind dat zo'n goeie foto.
- Als hij kan mailen, kan hij bellen.
253
00:18:37,960 --> 00:18:39,313
Allez, Bucky...
254
00:18:39,520 --> 00:18:41,112
Kijk, hij is al jaloers.
255
00:18:47,760 --> 00:18:49,113
Ja, Fien?
256
00:18:49,320 --> 00:18:51,550
Ik heb Linda Hombroeckx voor u.
257
00:18:51,760 --> 00:18:53,193
Nee, dank je.
258
00:18:54,160 --> 00:18:55,639
Hij is er niet?
259
00:18:56,520 --> 00:18:57,953
Ok�, dank u.
260
00:19:36,960 --> 00:19:38,393
Wat is er, Frankie?
261
00:19:38,720 --> 00:19:40,073
Niks.
262
00:19:40,280 --> 00:19:43,590
Je moet niet ongerust zijn,
dat is niet nodig.
263
00:19:43,800 --> 00:19:46,872
Maar Michel, je doet zo raar.
Je zegt niks.
264
00:19:47,080 --> 00:19:50,231
Even een dipje. Maar
ik heb het al opgelost.
265
00:19:50,440 --> 00:19:51,839
Ik voel me goed.
266
00:19:52,040 --> 00:19:54,554
Michel, je kan
altijd met ons praten.
267
00:19:54,760 --> 00:19:57,274
Dat weet ik, Frankie.
Dat weet ik.
268
00:19:57,480 --> 00:19:59,869
Dat is goed.
Dat is goed, Michel.
269
00:20:00,400 --> 00:20:02,391
En waar zijn je compagnons?
270
00:20:04,800 --> 00:20:07,633
Alain is op het toilet
en Guido is op eiland drie.
271
00:20:07,840 --> 00:20:09,831
Ok�, maar het is
wel een situatie.
272
00:20:10,040 --> 00:20:12,918
Je zit als koppel
een hele dag bij elkaar.
273
00:20:13,120 --> 00:20:17,159
Ik en Free hebben daar geen
problemen mee en Linda ook niet.
274
00:20:17,360 --> 00:20:21,433
Maar wat moet ik nu doen?
Moet ik dat aan Michel vertellen?
275
00:20:21,640 --> 00:20:23,949
Zou je er toch niet mee wachten?
276
00:20:24,160 --> 00:20:27,436
We zijn geen 16 meer,
we hebben erover gepraat.
277
00:20:27,640 --> 00:20:31,997
Dat geloof ik. Maar het is
voor Michel. Hij doet raar vandaag.
278
00:20:32,200 --> 00:20:33,553
Hoe, raar?
279
00:20:33,760 --> 00:20:37,389
Er is iets.
- Er is niks, Guido.
280
00:20:37,600 --> 00:20:41,513
Sorry dat ik geen goeiedag
kwam zeggen. Hoe is het hier?
281
00:20:41,720 --> 00:20:43,073
Goed.
282
00:20:43,280 --> 00:20:44,633
En met jou, Linda?
283
00:20:44,840 --> 00:20:46,193
�a va, Michel.
284
00:20:46,400 --> 00:20:49,198
Hoe is het nog afgelopen,
Liesje? Goed?
285
00:20:49,400 --> 00:20:50,753
Ja, goed.
286
00:20:50,960 --> 00:20:52,552
Veel te goed,
eigenlijk.
287
00:20:52,760 --> 00:20:55,479
Liesje moet je iets
vertellen, Michel.
288
00:20:57,680 --> 00:20:59,318
Dat is niet waar?
- Jawel.
289
00:20:59,520 --> 00:21:01,590
Nadat je weg was.
Ineens boef.
290
00:21:01,800 --> 00:21:03,438
En je meent
het serieus?
291
00:21:03,640 --> 00:21:06,757
Ja, ik had het zelf
ook niet gedacht, maar...
292
00:21:06,960 --> 00:21:10,032
We waren heel het weekend
samen. Het klopt.
293
00:21:10,240 --> 00:21:11,798
Free, proficiat.
294
00:21:12,000 --> 00:21:13,353
Merci.
295
00:21:13,560 --> 00:21:14,913
Gaat het, Alain?
296
00:21:15,120 --> 00:21:17,918
Ik ben nu wel met
Free bezig, h� Sammy.
297
00:21:18,120 --> 00:21:19,473
Ok�.
298
00:21:19,680 --> 00:21:21,033
Goed, jong.
299
00:21:21,240 --> 00:21:22,878
Ja, echt?
- Maar ja, jong.
300
00:21:23,080 --> 00:21:28,029
Ik wou het je eerst zelf zeggen voor
je het van iemand anders moest horen.
301
00:21:28,240 --> 00:21:29,593
Dat is echt lief.
302
00:21:29,800 --> 00:21:31,870
Alle steun van mij,
echt waar.
303
00:21:32,080 --> 00:21:33,433
Merci.
304
00:21:33,640 --> 00:21:35,073
Van mij ook.
305
00:21:36,160 --> 00:21:37,957
Wat denk je zelf, Liesje?
306
00:21:38,160 --> 00:21:40,037
Het zal geen
probleem zijn.
307
00:21:40,240 --> 00:21:42,071
Ik wil nergens
anders zitten.
308
00:21:42,280 --> 00:21:44,919
En jij, Linda?
- Ik vind het fantastisch.
309
00:21:45,120 --> 00:21:46,997
Ah, hier is hij. Dag Free.
310
00:21:47,200 --> 00:21:49,668
Allez...
Proficiat, h�.
311
00:21:49,880 --> 00:21:51,233
Dank u.
312
00:21:51,440 --> 00:21:52,839
Bravo.
313
00:21:53,040 --> 00:21:54,393
Wat is er?
314
00:21:54,600 --> 00:21:56,591
Ik heb het verteld.
315
00:21:57,880 --> 00:22:03,000
Heb jij er problemen mee om
met Liesje op 't eiland te zitten?
316
00:22:03,200 --> 00:22:06,192
Totaal niet.
- Voil�, niemand heeft een probleem.
317
00:22:06,400 --> 00:22:09,597
Dan kan ik u alleen
het allerbeste toewensen.
318
00:22:10,280 --> 00:22:12,236
Zo officieel.
319
00:22:19,120 --> 00:22:22,556
Liesje, goed h�.
Ik heb het tegen Free gezegd.
320
00:22:22,760 --> 00:22:24,113
Dank u.
321
00:22:24,320 --> 00:22:27,039
Plezant, h�.
- Ja, we zijn zelf ook blij.
322
00:22:27,240 --> 00:22:30,073
Weet je dat het door jou
komt? Serieus...
323
00:22:32,760 --> 00:22:35,832
Het is goed opgelost, Michel.
324
00:22:37,600 --> 00:22:39,591
Het gaat precies beter, h�?
325
00:22:46,440 --> 00:22:47,793
Ik ga even bellen.
326
00:22:48,000 --> 00:22:49,353
Liesje? Wat is dat?
327
00:22:49,560 --> 00:22:52,279
Ah, dat? Dat heeft
Bucky doorgestuurd.
328
00:22:52,480 --> 00:22:56,598
Die foto had ik gekregen,
maar die is op het feestje gepikt.
329
00:22:56,840 --> 00:22:58,273
Gepikt?
330
00:23:08,080 --> 00:23:11,311
Guido, laat me gerust.
Laat me alleen. Kom.
331
00:23:11,520 --> 00:23:12,953
Ik ben bezig.
332
00:23:15,480 --> 00:23:20,554
Michel, ik ga niet weg
voor je hebt uitgelegd wat er is.
333
00:23:20,760 --> 00:23:24,878
Hoe kom jij in je onderbroek
op een paal in het water?
334
00:23:31,240 --> 00:23:32,593
Ja Fien?
335
00:23:32,800 --> 00:23:35,712
Linda Hombroeckx nog eens.
- Nu niet.
336
00:23:35,920 --> 00:23:40,072
Je weet dat het binnen anderhalve
minuut stafmeeting is?
337
00:23:40,600 --> 00:23:42,318
Ja, dat weet ik. Dank u.
338
00:23:48,520 --> 00:23:49,953
Laat maar zo, Luc.
339
00:23:51,080 --> 00:23:52,479
Sorry.
340
00:23:52,680 --> 00:23:54,113
Dag allemaal.
341
00:23:55,680 --> 00:23:57,716
Koud hier.
Staat die airco aan?
342
00:23:57,920 --> 00:24:01,151
Die is kapot.
- Afstandbediening, h�?
343
00:24:01,360 --> 00:24:05,069
Waar is ze?
- Laplasse, er komt al iemand voor.
344
00:24:05,280 --> 00:24:10,479
En nee, er is geen andere zaal vrij.
Ga zitten, dan kunnen we beginnen.
345
00:24:10,680 --> 00:24:12,079
Sorry Rik.
346
00:24:12,280 --> 00:24:13,713
Sorry iedereen.
347
00:24:24,480 --> 00:24:26,789
Maar Michel,
waarom zeg je niks?
348
00:24:27,480 --> 00:24:29,277
Dat is tussen mij en hem.
349
00:24:29,480 --> 00:24:31,357
Ga toch naar Nallaerts.
Ah ja?
350
00:24:31,560 --> 00:24:35,155
En wat moet ik zeggen?
'Dat ben ik, meneer Nallaerts.'
351
00:24:35,360 --> 00:24:38,511
'Ik ben die stomme kloot
op die paal.'
352
00:24:38,720 --> 00:24:41,314
Nee. Dat is precies
wat Bucky wil.
353
00:24:41,520 --> 00:24:43,238
Wanneer is dat gebeurd?
354
00:24:44,760 --> 00:24:46,193
Die dag met Lesley.
355
00:24:46,840 --> 00:24:49,638
Mannen toch.
Als Frankie dat hoort.
356
00:24:50,200 --> 00:24:54,432
Michel, had het nu toch gezegd
tegen ons, tegen Nallaerts.
357
00:24:54,640 --> 00:24:56,517
Ik ga niet naar Nallaerts.
358
00:24:56,720 --> 00:25:00,395
Dit ga je niet winnen.
Denk je dat hij vanzelf stopt?
359
00:25:00,600 --> 00:25:04,673
Guido, zolang ik mijn werk doe
kan Bucky me niks maken.
360
00:25:04,880 --> 00:25:06,518
Er zit geen systeem in.
361
00:25:06,720 --> 00:25:09,712
Je zegt elke keer
dat het beter zal gaan
362
00:25:09,920 --> 00:25:11,797
maar het wordt slechter.
363
00:25:12,000 --> 00:25:14,878
Ik heb vier bestellingen
niet gekregen
364
00:25:15,080 --> 00:25:17,878
omdat er geen
vervoersbewijzen waren.
365
00:25:18,080 --> 00:25:20,389
Ok�, ik geef dat door.
- Doe dat.
366
00:25:20,600 --> 00:25:21,953
Wat?
367
00:25:22,160 --> 00:25:26,756
Maar dat heeft geen zin.
Die vervoersbewijzen lagen klaar,
368
00:25:26,960 --> 00:25:31,112
maar ze geraken niet bij ons
omdat er geen systeem is.
369
00:25:31,320 --> 00:25:32,673
Wat denk jij?
370
00:25:32,880 --> 00:25:36,509
Denk je dat ik niet weet
waarom het daar misloopt?
371
00:25:36,720 --> 00:25:39,029
Doe dan iets.
Wat is je probleem?
372
00:25:39,240 --> 00:25:40,673
Mijn probleem?
373
00:25:41,640 --> 00:25:43,631
Jullie kennen hem allemaal.
374
00:25:45,120 --> 00:25:46,553
Michel Drets.
375
00:25:49,200 --> 00:25:50,679
Dat is mijn probleem.
376
00:25:53,000 --> 00:25:54,353
Sorry, sorry.
377
00:25:54,560 --> 00:25:55,993
Sorry.
378
00:25:57,440 --> 00:25:58,998
Sleutel laten vallen.
379
00:26:00,200 --> 00:26:01,599
Lukt het een beetje?
380
00:26:01,800 --> 00:26:04,872
Ja. Ik denk
dat ik het gevonden heb.
381
00:26:09,440 --> 00:26:12,318
Dus je probleem is Drets?
382
00:26:12,520 --> 00:26:15,353
En ik moest hem bellen
omdat je zo content was?
383
00:26:15,560 --> 00:26:19,155
Ik dacht dat even, maar
er valt niet mee te werken.
384
00:26:19,360 --> 00:26:22,238
Als jij niet naar
Nallaerts gaat, ga ik.
385
00:26:22,440 --> 00:26:25,318
Ik los dat op.
- Wees toch niet zo koppig.
386
00:26:34,440 --> 00:26:35,793
Drets.
387
00:26:36,000 --> 00:26:39,151
Met Tony, ik zit...
- Tony, slecht moment.
388
00:26:39,360 --> 00:26:40,793
Michel.
389
00:26:41,920 --> 00:26:43,273
Wie was dat?
390
00:26:43,480 --> 00:26:45,710
Dat was Tony Paillaert.
391
00:26:45,920 --> 00:26:50,596
Die belt mij sinds ik mijn foto
naar iedereen heb doorgestuurd.
392
00:26:50,800 --> 00:26:53,189
Want heel Cynalco
weet wie ik ben.
393
00:26:53,400 --> 00:26:54,753
Maar Michel toch.
394
00:26:54,960 --> 00:26:56,632
Drets.
395
00:26:56,840 --> 00:26:58,637
Michel, niet ophangen.
396
00:27:02,120 --> 00:27:06,989
Dan vraagt er iemand om
een quiz te mogen organiseren.
397
00:27:07,200 --> 00:27:09,760
Wat doet Drets?
Hij staat dat toe.
398
00:27:09,960 --> 00:27:15,353
Als ik hem aanspreek, zegt hij dat ik
me niet moet moeien met zijn vloer.
399
00:27:25,840 --> 00:27:28,229
Je zit wat in de knoop,
h� Alain.
400
00:27:28,600 --> 00:27:30,158
Ja, Frankie.
401
00:27:30,360 --> 00:27:31,839
Allez, zeg het eens.
402
00:27:32,120 --> 00:27:34,350
Ik heb veel geleerd
dit weekend.
403
00:27:34,560 --> 00:27:37,836
Ik heb een weg gekozen
en nu moet ik vooruit.
404
00:27:38,040 --> 00:27:41,271
Met vallen en opstaan,
maar ik moet doorgaan.
405
00:27:41,480 --> 00:27:42,879
Dat is goed, Alain.
406
00:27:43,080 --> 00:27:44,991
Gewoon zorgen dat ik
genoeg pleisters bijheb.
407
00:27:45,200 --> 00:27:49,318
Voor als ik val.
408
00:27:49,520 --> 00:27:51,909
Alain, ik wil je
in alles steunen.
409
00:27:52,120 --> 00:27:56,318
Maar die lach wil ik niet horen.
- Is het niet goed?
410
00:27:56,520 --> 00:27:59,557
Nee Alain. Je kan je lach
niet veranderen.
411
00:28:01,320 --> 00:28:03,117
Doe nog eens.
412
00:28:03,320 --> 00:28:05,959
Nee, nee Alain. Nog eens.
413
00:28:06,160 --> 00:28:07,513
Nee.
414
00:28:07,720 --> 00:28:09,438
Nog eens?
415
00:28:18,080 --> 00:28:19,559
Alain, we zijn terug.
416
00:28:21,320 --> 00:28:22,753
Frankie Loosveld?
417
00:28:23,320 --> 00:28:25,515
Zit ik op de administratie?
418
00:28:25,720 --> 00:28:27,073
Met wie spreek ik?
419
00:28:27,280 --> 00:28:29,191
Tony Paillaert van onderhoud.
420
00:28:29,400 --> 00:28:31,197
Ik zit in de Vivaldi-zaal.
421
00:28:31,400 --> 00:28:34,278
Ga Michel halen en
zeg dat hij luistert.
422
00:28:34,480 --> 00:28:37,153
Hallo? Hallo?
423
00:28:37,360 --> 00:28:38,998
Wat is er?
- Ssst, Alain.
424
00:28:39,400 --> 00:28:43,871
Het heeft te maken met faalangst,
een gebrek aan initiatief...
425
00:28:44,080 --> 00:28:47,072
maar grotendeels
is het toch te wijten,
426
00:28:47,280 --> 00:28:49,840
hoe spijtig ook,
aan pure onkunde.
427
00:28:52,640 --> 00:28:54,437
Frankie, wat is er?
428
00:28:55,280 --> 00:28:57,919
Wat is er?
- Michel, je moet luisteren.
429
00:28:58,120 --> 00:29:02,432
Michel Drets is ook
absoluut niet graag gezien.
430
00:29:02,640 --> 00:29:03,993
Wie is dat?
- Bucky.
431
00:29:04,200 --> 00:29:05,918
Waar?
- In de Vivaldi-zaal.
432
00:29:06,120 --> 00:29:08,190
Hoe komt het dat jij...
433
00:29:08,400 --> 00:29:10,550
Neem nu die Identikit.
434
00:29:10,760 --> 00:29:13,149
Ik zeg: 'Zou je
dat nu wel doen? '
435
00:29:13,360 --> 00:29:16,432
En ja, hij moest en
hij zou naar iedereen
436
00:29:16,640 --> 00:29:20,474
zijn foto doorsturen, zodat
iedereen wist wie hij was.
437
00:29:20,680 --> 00:29:23,319
Iedereen zal hem wel
gekregen hebben?
438
00:29:23,520 --> 00:29:25,988
Achter het papier
zit een vriend.
439
00:29:26,200 --> 00:29:29,431
Laplasse, jij kan dat
verbieden. Die quiz ook.
440
00:29:29,640 --> 00:29:33,997
Dat weet ik, Rik. Maar ik wil
mensen altijd een kans geven.
441
00:29:34,200 --> 00:29:38,079
En ik moet toegeven dat ik me
in Michel Drets vergist heb.
442
00:29:38,280 --> 00:29:40,350
Jij smerig varken.
443
00:29:41,040 --> 00:29:42,393
Michel.
444
00:29:42,600 --> 00:29:45,478
Nee Frankie,
dit moet hij alleen doen.
445
00:29:45,680 --> 00:29:47,750
Wat gebeurt er allemaal?
446
00:29:47,960 --> 00:29:49,359
Michel?
447
00:29:49,560 --> 00:29:50,913
Michel?
448
00:29:51,120 --> 00:29:52,553
Michel.
449
00:29:53,640 --> 00:29:54,993
Michel is onderweg.
450
00:29:55,200 --> 00:29:57,839
Frankie Loosveld hier.
Identificeer je.
451
00:29:58,040 --> 00:30:01,032
Tony Paillaert.
Ik ben aan de airco bezig.
452
00:30:01,240 --> 00:30:03,549
Ik hoorde dat het
over Michel ging.
453
00:30:03,760 --> 00:30:06,228
Ok� Tony. Jij bent
onze man binnen.
454
00:30:06,440 --> 00:30:08,317
Hou ons op de hoogte.
- Ok�.
455
00:30:25,440 --> 00:30:26,873
Dus...
456
00:30:28,120 --> 00:30:31,908
Jouw voorstel is
om Michel Drets te ontslaan?
457
00:30:35,360 --> 00:30:37,999
Hoe spijtig ik dat
ook vind, maar...
458
00:30:39,040 --> 00:30:40,393
Ja.
459
00:30:40,600 --> 00:30:46,072
Dat is de enige manier om op
Administratie vooruit te geraken.
460
00:31:00,760 --> 00:31:02,113
Wat is er?
461
00:31:02,320 --> 00:31:04,038
Ze gaan Michel ontslaan.
462
00:31:23,480 --> 00:31:24,833
Bon.
463
00:31:25,040 --> 00:31:29,670
Laplasse, je bent nu tien minuten
over Michel Drets bezig geweest.
464
00:31:30,120 --> 00:31:36,559
Maar je hebt mij niet overtuigd
dat het probleem bij Drets ligt,
465
00:31:36,760 --> 00:31:42,676
en mij geen enkel zinnig
argument gegeven om hem te ontslaan.
466
00:31:42,880 --> 00:31:44,836
Smeerlap. Waar zit je?
467
00:31:45,400 --> 00:31:49,234
Wat denk je, h�. Dat je op
mijn knop kan blijven duwen.
468
00:31:49,440 --> 00:31:50,919
Drets, van die tafel.
469
00:31:51,120 --> 00:31:52,838
Zwijg, jij.
- Wablief?
470
00:31:53,640 --> 00:31:56,154
Jullie zijn allemaal hetzelfde.
471
00:31:56,360 --> 00:31:57,793
Allemaal rot.
472
00:32:09,760 --> 00:32:12,228
Ik denk dat ik
in de broodjes sta.
473
00:32:13,000 --> 00:32:14,353
Da's niks, Michel.
474
00:32:14,560 --> 00:32:16,949
Misschien even
naar beneden komen?
475
00:32:17,160 --> 00:32:18,593
Kom.
476
00:32:21,680 --> 00:32:23,113
Rustig...
477
00:32:23,400 --> 00:32:25,868
Wat is er aan
het gebeuren, Guido?
478
00:32:26,560 --> 00:32:29,199
Ik hoop dat hij
het vertelt, Frankie.
479
00:32:29,400 --> 00:32:33,678
Het is niet waar wat hij zegt, hij
liegt. Die foto was zijn idee.
480
00:32:33,880 --> 00:32:37,634
Er is nog een foto en
dat is in mijn onderbroek.
481
00:32:37,840 --> 00:32:44,996
Die heeft hij aan Liesje gegeven.
Systematisch zet de smeerlap me vast.
482
00:32:45,200 --> 00:32:47,430
En ik kan dat niet meer hebben.
483
00:32:58,440 --> 00:33:00,590
Iedereen buiten, alstublieft.
484
00:33:01,960 --> 00:33:03,393
Jij niet.
485
00:33:06,280 --> 00:33:08,157
Is dat Michel op die foto?
486
00:33:08,360 --> 00:33:10,430
Ja, Liesje.
- Dat meen je niet.
487
00:33:10,720 --> 00:33:14,235
Ja. Bucky heeft hem op die paal
gezet in het water
488
00:33:14,440 --> 00:33:17,398
en hij moest er
in zijn onderbroek afkomen.
489
00:33:17,600 --> 00:33:18,953
Wat?
490
00:33:19,160 --> 00:33:20,878
Wanneer is dat gebeurd?
491
00:33:23,600 --> 00:33:25,750
Guido. Wanneer is dat gebeurd?
492
00:33:25,960 --> 00:33:28,997
De dag dat Lesley is gestorven.
493
00:33:31,080 --> 00:33:35,949
En Bucky heeft Michel
op een paal in het water gezet?
494
00:33:41,960 --> 00:33:43,393
Ik ga erachteraan.
495
00:33:44,840 --> 00:33:47,798
Wat is dat voor een smeerlap?
Waar zitten die?
496
00:33:48,000 --> 00:33:49,353
In de Vivaldi-zaal.
497
00:33:49,560 --> 00:33:50,993
Ok�. Mee, jij.
498
00:33:54,280 --> 00:33:57,590
Je verstand zegt nee,
maar je gevoel zegt ja.
499
00:33:57,920 --> 00:33:59,353
Gaan, Alainke.
500
00:34:02,080 --> 00:34:03,513
Alain?
501
00:34:03,800 --> 00:34:05,153
Alain, wacht.
502
00:34:05,360 --> 00:34:07,351
Waar is iedereen?
- Naar Bucky.
503
00:34:07,560 --> 00:34:08,913
Waarom?
504
00:34:09,120 --> 00:34:12,430
Die foto van Liesje, van Bucky?
- Dat is Michel.
505
00:34:12,640 --> 00:34:14,073
Wat?
506
00:34:15,560 --> 00:34:19,473
Ik werk niet met zwakke figuren.
- Laplasse, hou je mond.
507
00:34:19,680 --> 00:34:22,353
En wat mijn werkwijze betreft...
- Zwijg.
508
00:34:22,560 --> 00:34:26,633
Voor we verder gaan, hoe
wist jij dat het over jou ging?
509
00:34:26,840 --> 00:34:28,831
Kom Michel. Twee tegen twee.
510
00:34:29,040 --> 00:34:30,473
Nee jong.
511
00:34:30,840 --> 00:34:32,114
Ik pak die zwarte.
- Wie ben jij?
512
00:34:32,320 --> 00:34:36,598
Tony, vriend van Michel.
En dit bevalt me niet.
513
00:34:36,800 --> 00:34:39,394
Mannekes...
- Komaan Michel, we pakken ze.
514
00:34:39,600 --> 00:34:41,397
Meneer...
- Wil je er ��n?
515
00:34:41,600 --> 00:34:44,319
Pas op, Rik.
- Tony, zo help je me niet.
516
00:34:44,520 --> 00:34:47,637
Moordenaar. Door jou
is Lesley gestorven.
517
00:34:47,840 --> 00:34:49,193
Wat?
- Wie?
518
00:34:49,400 --> 00:34:51,709
Frankie.
- Waarom heb je niks gezegd?
519
00:34:51,920 --> 00:34:54,639
Dat is die van
die quiz, Rik.
520
00:34:54,840 --> 00:34:58,276
Pallemans, wat doe jij hier?
- Ik ben Frankie gevolgd.
521
00:34:58,480 --> 00:35:00,198
En wie is Wesley?
- Lesley.
522
00:35:00,400 --> 00:35:02,197
En ik kom Michel steunen.
523
00:35:02,400 --> 00:35:05,153
Jij bent een schande
voor het bedrijf.
524
00:35:05,360 --> 00:35:07,316
Oppassen, h�.
- Wat, jong?
525
00:35:07,520 --> 00:35:09,988
Komaan Michel,
nu zijn we met vier.
526
00:35:10,200 --> 00:35:11,997
Iedereen stil nu.
527
00:35:12,200 --> 00:35:14,350
Wat ben jij voor een smeerlap?
528
00:35:14,560 --> 00:35:17,279
Die foto opsturen,
smerige klootzak.
529
00:35:17,480 --> 00:35:20,438
Zuurpruim gesignaleerd.
- Wat zeg je.
530
00:35:20,920 --> 00:35:24,708
Echt waar, ik wist van niks.
- Ik weet het, Liesje.
531
00:35:24,920 --> 00:35:27,309
Komt er nu nog volk, of...
- Hopla.
532
00:35:27,800 --> 00:35:32,157
Ik heb ��n vraag, Bucky.
Speel je met iedereen spelletjes?
533
00:35:32,360 --> 00:35:36,831
Ben ik ook een spelletje?
- Alstublieft. We lossen het op.
534
00:35:37,040 --> 00:35:39,873
Meneer Nallaerts,
Michel is een goeie baas.
535
00:35:40,080 --> 00:35:43,390
Wie ben jij?
- Vandam Alain. Ik had lang haar.
536
00:35:43,600 --> 00:35:45,636
Hij is veranderd.
- Iedereen stil.
537
00:35:45,840 --> 00:35:47,478
Excuseer meneer...
- Nee.
538
00:35:49,000 --> 00:35:53,630
U heeft allemaal een duidelijk
signaal gegeven. Dank daarvoor.
539
00:35:53,840 --> 00:35:57,071
Maar nu zou ik graag hebben
dat we allemaal...
540
00:35:57,280 --> 00:36:00,158
sereen terug aan het werk gaan.
- Maar...
541
00:36:00,360 --> 00:36:03,511
Drets, Laplasse,
mee naar mijn bureau.
542
00:36:05,320 --> 00:36:06,753
Gaat het, Michel?
543
00:36:15,760 --> 00:36:17,193
Tot seffens, h�.
544
00:36:20,040 --> 00:36:21,393
Frankie, nee.
545
00:36:21,600 --> 00:36:22,953
Frankie, kalm.
546
00:36:23,160 --> 00:36:27,278
Ik denk dat het nu
best is dat we rustig teruggaan.
547
00:36:40,120 --> 00:36:45,433
Als ik dit tegen Hasselbanks vertel,
zal hij niet geloven wat hij hoort.
548
00:36:45,640 --> 00:36:47,870
Denk je dat?
- Dat weet ik wel zeker.
549
00:36:48,080 --> 00:36:49,752
We gaan het direct horen.
550
00:36:49,960 --> 00:36:51,916
Ik heb hem laten opbellen.
551
00:37:00,440 --> 00:37:02,510
Ja, Sofie?
- Meneer Hasselbanks.
552
00:37:02,720 --> 00:37:04,199
Dank u. Hello Robert.
553
00:37:04,800 --> 00:37:07,030
H�, Rik van Belgi�, zeg het maar.
554
00:37:07,760 --> 00:37:11,116
Ik heb wat problemen met iemand
die jij aanbevolen hebt.
555
00:37:11,320 --> 00:37:12,548
Bert Laplasse.
556
00:37:12,920 --> 00:37:13,875
Wie?
557
00:37:14,080 --> 00:37:15,274
Laplasse.
558
00:37:16,720 --> 00:37:17,675
Bucky.
559
00:37:17,880 --> 00:37:19,871
Bucky?
Ik ken geen Bucky.
560
00:37:20,440 --> 00:37:22,317
H�, Robert, alles goed?
561
00:37:22,680 --> 00:37:23,635
Wie is dat?
562
00:37:24,360 --> 00:37:26,794
We hebben mekaar ontmoet
op de conventie in Boston.
563
00:37:27,000 --> 00:37:28,956
Rik, kan je die kerel
doen zwijgen?
564
00:37:29,160 --> 00:37:30,832
Ik kan niet meer volgen.
565
00:37:31,440 --> 00:37:32,555
Wat wil je weten?
566
00:37:33,280 --> 00:37:36,909
Ik ga hem ontslaan.
- Wie?
567
00:37:37,200 --> 00:37:38,918
Laplasse.
Bucky.
568
00:37:39,120 --> 00:37:40,075
Allebei?
569
00:37:40,280 --> 00:37:43,192
Nee, nee, alleen Bucky.
570
00:37:43,400 --> 00:37:45,038
Je doet maar.
571
00:37:45,640 --> 00:37:47,949
Ik begrijp niet goed wat er
allemaal aan het gebeuren is, Rik.
572
00:37:48,160 --> 00:37:50,435
Geen probleem, Robert.
Je hebt ons geweldig geholpen.
573
00:37:50,640 --> 00:37:54,519
Ok, altijd een plezier om je
te spreken, Rik van Belgi�.
574
00:37:55,160 --> 00:37:56,115
Raar volkje.
575
00:37:56,560 --> 00:38:01,429
Kijk, nu heb je exact 15 minuten
om hier het bedrijf te verlaten.
576
00:38:09,200 --> 00:38:10,633
Da's 900 seconden.
577
00:38:11,080 --> 00:38:13,071
Dat moet lukken, h�?
578
00:38:13,440 --> 00:38:16,830
Spijtig dat het jouw
beslissing is. Dank u Rik.
579
00:38:25,480 --> 00:38:27,710
Jou zal ik niet vlug vergeten.
580
00:38:30,760 --> 00:38:32,193
Allez, jong.
581
00:38:36,200 --> 00:38:37,633
Te laat.
582
00:38:40,120 --> 00:38:42,395
Cynal-gogo-gogo-gogo.
583
00:38:42,600 --> 00:38:43,953
Go.
584
00:38:49,840 --> 00:38:53,230
Waarom ben je nu niet
eerder naar mij gekomen?
585
00:38:54,080 --> 00:38:58,631
Omdat u had gezegd: 'Hoe minder
we mekaar zien, hoe beter.'
586
00:38:58,840 --> 00:39:00,193
Heb ik dat gezegd?
587
00:39:01,960 --> 00:39:03,393
Dan was dat fout.
588
00:39:03,840 --> 00:39:05,319
Mijn excuses, Michel.
589
00:39:05,520 --> 00:39:08,398
Is er nog iets dat ik
voor je kan doen?
590
00:39:10,960 --> 00:39:12,313
Nee.
591
00:39:12,520 --> 00:39:13,953
Dank u wel.
592
00:39:18,480 --> 00:39:21,278
Ik heb een vloer
waar ik naartoe moet.
593
00:39:32,360 --> 00:39:33,713
Sofie?
594
00:39:33,920 --> 00:39:37,071
Kan je eens een aspirientje
brengen? Dank u.
595
00:39:46,680 --> 00:39:48,113
Zo lief.
596
00:40:00,200 --> 00:40:02,270
De kleine Lesley Drets.
597
00:40:03,360 --> 00:40:05,749
Dat...
Dat is prachtig, h�.
598
00:40:07,520 --> 00:40:08,953
Michel, amai jong.
599
00:40:09,400 --> 00:40:10,753
Dank u wel, dank u wel.
600
00:40:10,960 --> 00:40:13,872
We dachten, we komen
hem eens laten zien.
601
00:40:15,640 --> 00:40:17,710
Ja, het is mooi, Michel.
602
00:40:18,360 --> 00:40:19,793
'T Is heel mooi.
603
00:40:24,600 --> 00:40:26,830
Wil je hem even pakken,
Frankie?
604
00:40:27,040 --> 00:40:28,519
Nee, nee. Beter niet.
605
00:40:28,720 --> 00:40:30,631
Jawel.
- Nee, nee. Beter niet.
606
00:40:30,840 --> 00:40:32,273
Het is ok�, hoor.
607
00:41:01,760 --> 00:41:03,751
Ik wil er zo drie, h� Freeke.
608
00:41:05,520 --> 00:41:09,911
O, ik krijg het moeilijk.
Mag ik je even vastpakken, Alain?
609
00:41:26,040 --> 00:41:27,473
Hallo.
610
00:41:29,440 --> 00:41:30,793
Hallo.
611
00:41:31,000 --> 00:41:34,788
Mag ik toch aan iedereen vragen
om niet rond te lopen
612
00:41:35,000 --> 00:41:38,754
en om te blijven zitten.
Willen we dat afspreken?
613
00:42:41,240 --> 00:42:42,878
Ad Hoekstra is fucked.
614
00:42:43,160 --> 00:42:46,391
En daarom is dat netwerk
zo belangrijk, Ad.
615
00:42:46,600 --> 00:42:48,397
Zie je het plaatje?
616
00:42:48,600 --> 00:42:52,832
Ik ben bang dat ik
niet mee ben, Bucky.
617
00:42:53,040 --> 00:42:54,678
Doe je mail eens open.
618
00:42:56,040 --> 00:42:58,190
Kijk, dat is je Identikit, Ad.
619
00:42:58,400 --> 00:43:01,119
Die mag je naar iedereen sturen.
- Iedereen?
620
00:43:01,320 --> 00:43:02,992
Ja.
- Zo.
43492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.