All language subtitles for 13.Het.Eiland-Het.einde

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,000 --> 00:00:50,433 Alain, jong. 2 00:00:57,000 --> 00:00:58,353 Wie is dat? 3 00:00:58,560 --> 00:01:01,472 Ik weet niet. Ik zag dat liggen en... 4 00:01:01,680 --> 00:01:03,477 Vind je het mooi? - Heel mooi. 5 00:01:03,680 --> 00:01:06,114 Je had dat niet moeten doen. 6 00:01:06,320 --> 00:01:08,595 Ik ben blij dat je gekomen bent. 7 00:01:08,800 --> 00:01:10,677 Hier zijn bonnetjes. - Dank je. 8 00:01:10,880 --> 00:01:12,996 Als er iets is, roep maar. - Ok�. 9 00:01:13,200 --> 00:01:16,829 Dag Linda. - Bucky, je bent er. 10 00:01:17,040 --> 00:01:19,998 Anders was ik hier niet, h�. - Nee. 11 00:01:20,320 --> 00:01:23,790 Zie, de mannen. �a va? - Ja, ja, Liesje. 12 00:01:24,000 --> 00:01:27,310 Ik had nooit gedacht dat jij zo zou dansen. 13 00:01:27,520 --> 00:01:30,159 Ja, als hij iets belooft, doet hij het. 14 00:01:31,920 --> 00:01:34,992 Was het niet te onnozel? - Nee, het was goed. 15 00:01:35,200 --> 00:01:37,668 Allez, merci. Het was lang geleden. 16 00:01:37,880 --> 00:01:40,269 En ik voel het wel. 17 00:01:42,040 --> 00:01:45,350 Dat is de eerste keer dat ik je zo zie lachen. 18 00:01:45,560 --> 00:01:46,959 Ja? - Dat is toch echt? 19 00:01:47,160 --> 00:01:48,878 Ja, dat weet ik, Liesje. 20 00:01:49,080 --> 00:01:50,638 Ik moet dat meer doen. 21 00:01:50,840 --> 00:01:52,319 Daar is hij. 22 00:01:52,520 --> 00:01:56,149 Ik heb je nog niet veel gezien. - Wil je even meekomen? 23 00:01:56,360 --> 00:01:58,590 Is er iets? - Nee, kom gewoon mee. 24 00:02:00,360 --> 00:02:05,718 Als ik binnen 24 uur niet terug ben, kom mij dan zoeken, h�. 25 00:02:10,400 --> 00:02:14,473 Ik vind dat er een heel mooie spanning in dat beeld zit. 26 00:02:14,680 --> 00:02:16,033 Mooi licht ook. 27 00:02:16,240 --> 00:02:19,357 Amai, goed Linda. Je kent er iets van? 28 00:02:19,560 --> 00:02:21,437 Ik ben ook met kunst bezig. 29 00:02:21,640 --> 00:02:22,993 Awel, ik dacht het. 30 00:02:23,200 --> 00:02:24,918 Ja? Kleine dingen, hoor. 31 00:02:25,120 --> 00:02:26,473 Mobiele, vooral. 32 00:02:26,680 --> 00:02:29,956 Mobiele? Daar wil ik alles over weten. 33 00:02:30,160 --> 00:02:31,513 Echt? 34 00:02:31,720 --> 00:02:35,679 Die moet ik nemen. Ga maar naar de zaal. Ik kom direct. 35 00:02:35,880 --> 00:02:37,677 Ja, maar terugkomen, h�. 36 00:02:38,760 --> 00:02:41,228 H�, Bucky. - Even niet. Hasselbanks. 37 00:02:41,440 --> 00:02:43,670 Doe hem de groeten. - Van mij ook. 38 00:02:43,880 --> 00:02:47,759 Allez, niet dat ik hem ken, maar toch. 39 00:02:47,960 --> 00:02:50,428 Is alles goed gegaan? - Perfect, man. 40 00:02:50,640 --> 00:02:54,713 Je had nog langer mogen wegblijven. - Hoe lang heb je gewerkt? 41 00:02:54,920 --> 00:02:56,273 Nee, nee. 42 00:02:56,480 --> 00:02:58,755 Ik heb gewoon mijn plicht gedaan. 43 00:02:58,960 --> 00:03:02,589 Je gaf me een schone vloer, ik geef hem proper terug. 44 00:03:02,800 --> 00:03:05,519 De mensen hebben zich geamuseerd. - Merci. 45 00:03:05,720 --> 00:03:08,712 Nee, jij merci. Respect. 46 00:03:14,880 --> 00:03:16,313 H�, bezet. 47 00:03:18,000 --> 00:03:19,479 Hier heb je hem. 48 00:03:19,680 --> 00:03:21,910 Ja. I'm gonna run to you. 49 00:03:23,680 --> 00:03:25,033 Dat was goed, man. 50 00:03:25,240 --> 00:03:27,231 Ik heb me geamuseerd. - Ik ook. 51 00:03:27,440 --> 00:03:28,793 Goede muziek. 52 00:03:29,000 --> 00:03:32,675 Dank je. Ik had ze mee, h�. En het is een jong publiek. 53 00:03:32,880 --> 00:03:35,599 Is dit het laatste? - Zot, het begint pas. 54 00:03:35,800 --> 00:03:37,438 Nee, Guido heeft gelijk. 55 00:03:37,640 --> 00:03:40,200 Laat ons op een mooi moment eindigen. 56 00:03:40,400 --> 00:03:43,312 Ja, Michel, ok�. - Pintje. 57 00:03:43,520 --> 00:03:45,909 Ik heb nog bonnetjes, h�. Pintje. 58 00:03:51,640 --> 00:03:53,517 Ja, sorry, Alain. 59 00:03:54,160 --> 00:03:57,152 Is het erg? - Nee. 60 00:03:57,520 --> 00:03:58,953 Je haar een beetje. 61 00:03:59,440 --> 00:04:02,079 Goh, mannen, sorry, hoor. Echt sorry. 62 00:04:02,280 --> 00:04:04,191 Laat je niet altijd zo gaan. 63 00:04:04,400 --> 00:04:08,109 Ik wist dat ik prijs ging hebben. Ik had niet moeten komen. 64 00:04:08,320 --> 00:04:10,754 Maar dat is niet waar. Zeg dat niet. 65 00:04:10,960 --> 00:04:14,555 Dit is de eerste fuif waar ik naartoe ga, na Isabel. 66 00:04:14,760 --> 00:04:19,151 En dan drink je wat en val je in slaap tegen zo'n vuurmand. 67 00:04:19,480 --> 00:04:22,119 Dat is allemaal de schuld van Isabel. 68 00:04:22,320 --> 00:04:23,753 Zet die uit je kop. 69 00:04:24,320 --> 00:04:26,390 Je denkt veel te zwart, Alain. 70 00:04:26,600 --> 00:04:27,999 Ik weet dat, Liesje. 71 00:04:28,200 --> 00:04:31,112 Ik ben emotioneel niet goed bezig. Sorry. 72 00:04:31,320 --> 00:04:32,673 Maar niks sorry. 73 00:04:32,880 --> 00:04:34,313 Hoe ben je hier? 74 00:04:36,120 --> 00:04:37,553 Met Sammy. 75 00:04:40,720 --> 00:04:42,597 Linda, heb je Alain gezien? 76 00:04:42,800 --> 00:04:44,153 Wat? 77 00:04:44,360 --> 00:04:45,713 Alain gezien? 78 00:04:45,920 --> 00:04:47,353 Nee, niet gezien. 79 00:04:47,560 --> 00:04:48,913 Ho, Bucky. 80 00:04:49,120 --> 00:04:50,473 Ik zit hier. 81 00:04:57,200 --> 00:04:59,191 Amai, je zit al hier. 82 00:04:59,400 --> 00:05:00,879 Ja, maar het is raar. 83 00:05:01,080 --> 00:05:04,550 Bij ons thuis hadden we vroeger net dezelfde zetel. 84 00:05:04,760 --> 00:05:08,355 Allez, jong. - Ja, ik weet nog dat ons moeder... 85 00:05:08,560 --> 00:05:10,471 Linda, ik heb slecht nieuws. 86 00:05:10,680 --> 00:05:12,318 Wat? - Ja, ik moet al weg. 87 00:05:12,520 --> 00:05:13,873 O nee. 88 00:05:14,080 --> 00:05:15,991 Conference call met Amerika. 89 00:05:16,200 --> 00:05:19,397 Dat is stom. - Ik weet het, maar zo ben ik. 90 00:05:19,600 --> 00:05:22,478 Ik ben 24 op 24 met Cynalco bezig. 91 00:05:24,240 --> 00:05:26,470 Ik ging het ook niet laat maken. 92 00:05:26,680 --> 00:05:28,033 Ah, voil�. 93 00:05:28,240 --> 00:05:30,959 Ik vond het tot nu toe heel aangenaam. 94 00:05:31,160 --> 00:05:32,513 Heel wat? - Aangenaam. 95 00:05:32,720 --> 00:05:34,073 Dank je. 96 00:05:34,280 --> 00:05:35,713 Sorry, h�. 97 00:05:42,280 --> 00:05:46,831 Weet je, jij bent de enige die Isabel zou kunnen vervangen. 98 00:05:47,040 --> 00:05:48,393 Maar allez, Alain. 99 00:05:48,600 --> 00:05:50,397 Jawel, Liesje, dat is zo. 100 00:05:50,600 --> 00:05:56,994 Als ik niet zoveel respect had voor Free, had ik verkering gevraagd. 101 00:05:57,200 --> 00:05:59,077 Wat heb ik ermee te maken? 102 00:05:59,280 --> 00:06:00,633 Allez, Free... 103 00:06:00,840 --> 00:06:03,229 Mijn ogen staan niet op mijn gat. 104 00:06:03,440 --> 00:06:04,919 Ik zie wat ik zie... 105 00:06:07,080 --> 00:06:10,959 En ik wil dat je weet dat ik er voor 100% achter sta. 106 00:06:11,720 --> 00:06:13,278 Maar ik weet van niks. 107 00:06:13,480 --> 00:06:14,833 Alain? 108 00:06:15,040 --> 00:06:16,393 H�, Sammy. 109 00:06:16,600 --> 00:06:17,953 Ah, hier zit jij. 110 00:06:18,160 --> 00:06:19,957 Ik had je niet gezien... 111 00:06:20,480 --> 00:06:21,913 Wat heb je gedaan? 112 00:06:23,280 --> 00:06:25,840 Goed gedraaid, Frankie. - Dank je, Bucky. 113 00:06:27,600 --> 00:06:30,558 De Michel van vanavond beviel me. 114 00:06:30,760 --> 00:06:32,432 Mij ook. - Echt, goed gedaan. 115 00:06:32,640 --> 00:06:35,712 Ik ben blij dat iedereen je zo leerde kennen. 116 00:06:35,920 --> 00:06:37,273 Ik hoop het echt. 117 00:06:37,480 --> 00:06:40,631 Ik heb al goesting in maandag. - Awel, ik ook. 118 00:06:40,840 --> 00:06:42,751 Goed gedaan, Michel. Mannen. 119 00:06:46,520 --> 00:06:47,953 Goed, man. 120 00:06:59,120 --> 00:07:01,680 Je bent zeker dat het zal gaan, h�? 121 00:07:01,880 --> 00:07:03,518 Laat ons hopen, Liesje. 122 00:07:03,720 --> 00:07:05,153 Ja, ja, ja, Liesje. 123 00:07:05,880 --> 00:07:08,519 Jullie twee zijn fantastische mensen. 124 00:07:08,720 --> 00:07:10,073 Echt. - Ja, dat is zo. 125 00:07:10,280 --> 00:07:11,633 Jij ook, Sammy. 126 00:07:11,840 --> 00:07:13,193 Het is goed, Alain. 127 00:07:13,400 --> 00:07:17,279 Bedankt voor de opvang, bosklappers. - Bosklappers. 128 00:07:17,480 --> 00:07:18,959 �a va, Alain? 129 00:07:23,520 --> 00:07:24,873 Jij weet van niks? 130 00:07:25,080 --> 00:07:26,513 Wat? 131 00:07:27,040 --> 00:07:28,473 Kom eens mee. 132 00:07:33,040 --> 00:07:34,393 Gaan we eens? 133 00:07:34,600 --> 00:07:37,319 Yep. - Eerst goeiedag zeggen tegen de dj. 134 00:07:37,520 --> 00:07:39,078 Blijf niet hangen, h�. 135 00:07:39,280 --> 00:07:41,669 Goed, dan kan ik nog even pissen. 136 00:08:04,920 --> 00:08:07,150 Je hebt maar te bellen. 137 00:08:31,040 --> 00:08:32,473 Goed, Michel. 138 00:09:06,560 --> 00:09:07,913 Michel Drets. 139 00:09:41,200 --> 00:09:44,112 Hallo, Marianne? Ik ben het, Guido. 140 00:09:44,320 --> 00:09:45,799 Het was heel plezant. 141 00:09:46,000 --> 00:09:48,468 Michel is nog even op het toilet. 142 00:09:50,640 --> 00:09:54,553 Nee, ik moet eerst die mannen naar huis doen. 143 00:09:54,760 --> 00:09:58,070 Pak m'n jas en kom naar de auto. - Wat? Michel? 144 00:10:05,360 --> 00:10:08,033 Waar is Michel? - We moeten naar de auto. 145 00:10:08,240 --> 00:10:09,673 Die is al weg. 146 00:10:27,000 --> 00:10:29,719 Allez, Michel. Waar zit die nu? 147 00:10:29,920 --> 00:10:33,674 Ik had toch heel graag 'Tears in Heaven' nog gedraaid. 148 00:10:33,880 --> 00:10:36,155 Wat? - Tears in Heaven. 149 00:10:36,360 --> 00:10:36,917 Dat ken ik niet. 150 00:10:41,760 --> 00:10:43,193 Ah ja. - Clapton. 151 00:10:44,280 --> 00:10:45,713 Voor Lesley. 152 00:10:56,160 --> 00:10:57,593 Klootzak. 153 00:11:05,880 --> 00:11:09,919 Frankie, Lesley blijft een pop met een computer in. 154 00:11:10,120 --> 00:11:12,759 Dat is het juist. 155 00:11:12,960 --> 00:11:18,114 Hoe gaat Michel me ooit vertrouwen met zijn echte kind? 156 00:11:20,440 --> 00:11:23,193 Ok�. Starten en naar huis, alsjeblieft. 157 00:11:23,400 --> 00:11:24,753 Wat is er nu? 158 00:11:24,960 --> 00:11:26,439 Er is niks. Naar huis. 159 00:11:26,640 --> 00:11:28,710 Maar Michel... - Frankie, zwijg. 160 00:11:28,920 --> 00:11:30,558 En jij, start je auto. 161 00:11:43,200 --> 00:11:46,078 En wat nu? - Ik weet niet. Jij bent begonnen. 162 00:11:46,280 --> 00:11:48,077 Gaan we het zo spelen? 163 00:11:48,280 --> 00:11:50,157 Nee, maar het is wel waar. 164 00:11:52,880 --> 00:11:56,839 Nee jong, dat wordt wel lachen. - Ik denk dat ook. 165 00:12:47,560 --> 00:12:50,438 Michel, zeg wat er is, dan kan ik helpen. 166 00:12:50,640 --> 00:12:54,633 Niemand moet me helpen. - Michel. 167 00:12:55,120 --> 00:12:56,838 E�n goede morgen, heren. 168 00:12:57,040 --> 00:12:58,439 Dag, Frankie. - Michel. 169 00:12:58,640 --> 00:13:00,551 Wat is er? - Dat weet ik niet. 170 00:13:00,760 --> 00:13:03,228 Hij zegt niks meer. - Hoe, niks meer? 171 00:13:03,440 --> 00:13:07,479 Ik heb hem gebeld. Niks. Nu weer, heel de weg niks gezegd. 172 00:13:07,680 --> 00:13:10,035 Er is iets gebeurd op dat feest. 173 00:13:12,000 --> 00:13:13,353 Michel, Frankie... 174 00:13:13,560 --> 00:13:15,198 Nee, Frankie, nu niet. 175 00:13:15,800 --> 00:13:17,950 Ja maar dat niet, h� Michel. 176 00:13:18,160 --> 00:13:20,720 Blijf hier. - Hij mag het niet opkroppen. 177 00:13:20,920 --> 00:13:24,276 We laten hem beter met rust. Het komt er wel uit. 178 00:13:24,480 --> 00:13:27,153 Het ging nu toch zo goed. 179 00:13:27,360 --> 00:13:30,352 Michel. Komaan. 180 00:13:42,400 --> 00:13:44,391 Niet verschieten, h� mannen. 181 00:13:44,600 --> 00:13:46,989 Alain? - Niet verschieten, h�. Klaar? 182 00:13:49,840 --> 00:13:53,150 Voil�. Le nouveau Alain est arriv�. 183 00:13:53,360 --> 00:13:54,713 Wat is dat? 184 00:13:54,920 --> 00:13:58,196 Ja, mijn haar was in brand gevlogen op het feest. 185 00:13:58,880 --> 00:14:03,908 Ik was naast een vuurkorf in slaap gevallen en mijn haar was weg. 186 00:14:04,120 --> 00:14:05,917 Maar Alain, bel dan eens. 187 00:14:06,120 --> 00:14:08,350 Ik wou je niet storen, Frankie. 188 00:14:10,480 --> 00:14:11,833 Ik vind het goed. 189 00:14:12,040 --> 00:14:13,758 Ik vind het zelfs beter. 190 00:14:13,960 --> 00:14:16,190 Ja, ik ben zelf ook wel content. 191 00:14:16,400 --> 00:14:21,474 Ja, en met mijn haar heb ik ook een stukje verleden weggeknipt. 192 00:14:21,680 --> 00:14:23,238 Dat was wel nodig, h�. 193 00:14:23,440 --> 00:14:25,590 Je moet je niet ongerust maken. 194 00:14:25,800 --> 00:14:29,918 Ik zie er misschien anders uit, maar ik blijf wie ik ben. 195 00:14:30,120 --> 00:14:31,553 Alain Vandam. 196 00:14:38,840 --> 00:14:42,150 Ik heb een heel slecht gevoel over vandaag. 197 00:14:45,080 --> 00:14:46,433 Kom, smeerlap. Bel. 198 00:14:46,640 --> 00:14:49,837 Ik ga je niet bellen. Ik gun het je niet. 199 00:14:50,040 --> 00:14:53,032 Bel als je durft. Lafaard. 200 00:15:15,640 --> 00:15:16,993 Drets. 201 00:15:17,200 --> 00:15:19,555 Dag Michel, Tony van het onderhoud. 202 00:15:19,760 --> 00:15:21,910 Heb je goesting in een babbel? 203 00:15:22,120 --> 00:15:24,554 Tony, ik heb het nu te druk, jongen. 204 00:15:24,760 --> 00:15:26,591 Maar je hebt nooit tijd. 205 00:15:26,800 --> 00:15:28,518 Ik moet de lijn vrijhouden. 206 00:15:28,720 --> 00:15:30,392 Mag ik straks terugbellen? 207 00:15:30,600 --> 00:15:31,953 Dat is goed. 208 00:15:38,120 --> 00:15:39,553 Drets. 209 00:15:44,080 --> 00:15:46,992 Hallo? - H�, dag Michel. 210 00:15:47,200 --> 00:15:49,919 Wat ben jij met mij van plan, smeerlap? 211 00:15:50,120 --> 00:15:51,599 Zo niet, h�. 212 00:15:53,440 --> 00:15:54,793 Ha, ophangen. 213 00:15:55,000 --> 00:15:57,639 Dan kom ik het in je gezicht zeggen. 214 00:15:57,840 --> 00:16:00,479 Je weet niet met wie je te doen hebt. 215 00:16:02,240 --> 00:16:06,358 Drets. - Kan je direct naar boven komen? 216 00:16:11,480 --> 00:16:12,833 H�, Michel. 217 00:16:18,360 --> 00:16:19,713 Wat heeft die? 218 00:16:19,920 --> 00:16:21,273 We weten het niet. 219 00:16:21,480 --> 00:16:25,189 Ik kan er niet meer goed tegen. - Kalm, Frankie. 220 00:16:45,520 --> 00:16:48,239 Sorry Michel, dat was even dringend. 221 00:16:53,160 --> 00:16:54,593 Hoe is het? 222 00:16:57,360 --> 00:16:59,078 Zet eerst die vissen af. 223 00:16:59,280 --> 00:17:00,633 Wablief? 224 00:17:00,840 --> 00:17:04,196 Zet dat geluid van die vissen af. 225 00:17:04,760 --> 00:17:06,318 En mute. 226 00:17:06,680 --> 00:17:09,797 Waarom heb je me niet teruggebeld dit weekend? 227 00:17:10,000 --> 00:17:13,197 Nooit in het weekend. Wat was er? - Dat weet je goed genoeg. 228 00:17:13,360 --> 00:17:15,715 Waarom geef je die foto aan Liesje? 229 00:17:15,920 --> 00:17:17,319 Goed, h�? - Wat goed? 230 00:17:17,520 --> 00:17:18,873 Allez, Michel. 231 00:17:19,080 --> 00:17:25,269 De gedachte dat iedereen kijkt, en alleen wij weten dat jij 't bent. 232 00:17:25,480 --> 00:17:27,789 Maar man, daar kick je toch op? 233 00:17:29,640 --> 00:17:32,712 Maar iemand heeft hem gepikt. Wist je dat? 234 00:17:35,880 --> 00:17:39,077 Jij Michel? - Jij bent ziek. 235 00:17:39,280 --> 00:17:41,589 Hela. - Jij bent een zielig figuur. 236 00:17:41,800 --> 00:17:44,997 En ik gun het je niet langer van mij te raken. 237 00:17:45,200 --> 00:17:47,430 Je doet me niks meer. - Ga zitten. 238 00:17:47,640 --> 00:17:49,119 Kus mijn gat, Bucky. 239 00:18:03,560 --> 00:18:04,913 Echt? 240 00:18:05,120 --> 00:18:07,111 Ja. - Maar dat is fantastisch. 241 00:18:07,320 --> 00:18:08,673 Ja, goed, h�. 242 00:18:08,880 --> 00:18:10,438 Allez, mannen. 243 00:18:10,640 --> 00:18:11,993 Ik ga huilen. 244 00:18:12,200 --> 00:18:14,270 Linda, nee. Wees blij. 245 00:18:14,480 --> 00:18:16,118 Dat ben ik ook, Liesje. 246 00:18:16,320 --> 00:18:17,673 Allez, man. 247 00:18:17,880 --> 00:18:21,634 H�? Een mail van Bucky? - Van Bucky? 248 00:18:21,840 --> 00:18:23,193 Hela. 249 00:18:23,400 --> 00:18:24,753 Wat staat erin? 250 00:18:24,960 --> 00:18:28,555 'H� Liesje, ik heb gehoord dat je foto gestolen is. 251 00:18:28,760 --> 00:18:31,911 Klik hier, dan heb je hem als screensaver.' 252 00:18:34,240 --> 00:18:37,755 Ik vind dat zo'n goeie foto. - Als hij kan mailen, kan hij bellen. 253 00:18:37,960 --> 00:18:39,313 Allez, Bucky... 254 00:18:39,520 --> 00:18:41,112 Kijk, hij is al jaloers. 255 00:18:47,760 --> 00:18:49,113 Ja, Fien? 256 00:18:49,320 --> 00:18:51,550 Ik heb Linda Hombroeckx voor u. 257 00:18:51,760 --> 00:18:53,193 Nee, dank je. 258 00:18:54,160 --> 00:18:55,639 Hij is er niet? 259 00:18:56,520 --> 00:18:57,953 Ok�, dank u. 260 00:19:36,960 --> 00:19:38,393 Wat is er, Frankie? 261 00:19:38,720 --> 00:19:40,073 Niks. 262 00:19:40,280 --> 00:19:43,590 Je moet niet ongerust zijn, dat is niet nodig. 263 00:19:43,800 --> 00:19:46,872 Maar Michel, je doet zo raar. Je zegt niks. 264 00:19:47,080 --> 00:19:50,231 Even een dipje. Maar ik heb het al opgelost. 265 00:19:50,440 --> 00:19:51,839 Ik voel me goed. 266 00:19:52,040 --> 00:19:54,554 Michel, je kan altijd met ons praten. 267 00:19:54,760 --> 00:19:57,274 Dat weet ik, Frankie. Dat weet ik. 268 00:19:57,480 --> 00:19:59,869 Dat is goed. Dat is goed, Michel. 269 00:20:00,400 --> 00:20:02,391 En waar zijn je compagnons? 270 00:20:04,800 --> 00:20:07,633 Alain is op het toilet en Guido is op eiland drie. 271 00:20:07,840 --> 00:20:09,831 Ok�, maar het is wel een situatie. 272 00:20:10,040 --> 00:20:12,918 Je zit als koppel een hele dag bij elkaar. 273 00:20:13,120 --> 00:20:17,159 Ik en Free hebben daar geen problemen mee en Linda ook niet. 274 00:20:17,360 --> 00:20:21,433 Maar wat moet ik nu doen? Moet ik dat aan Michel vertellen? 275 00:20:21,640 --> 00:20:23,949 Zou je er toch niet mee wachten? 276 00:20:24,160 --> 00:20:27,436 We zijn geen 16 meer, we hebben erover gepraat. 277 00:20:27,640 --> 00:20:31,997 Dat geloof ik. Maar het is voor Michel. Hij doet raar vandaag. 278 00:20:32,200 --> 00:20:33,553 Hoe, raar? 279 00:20:33,760 --> 00:20:37,389 Er is iets. - Er is niks, Guido. 280 00:20:37,600 --> 00:20:41,513 Sorry dat ik geen goeiedag kwam zeggen. Hoe is het hier? 281 00:20:41,720 --> 00:20:43,073 Goed. 282 00:20:43,280 --> 00:20:44,633 En met jou, Linda? 283 00:20:44,840 --> 00:20:46,193 �a va, Michel. 284 00:20:46,400 --> 00:20:49,198 Hoe is het nog afgelopen, Liesje? Goed? 285 00:20:49,400 --> 00:20:50,753 Ja, goed. 286 00:20:50,960 --> 00:20:52,552 Veel te goed, eigenlijk. 287 00:20:52,760 --> 00:20:55,479 Liesje moet je iets vertellen, Michel. 288 00:20:57,680 --> 00:20:59,318 Dat is niet waar? - Jawel. 289 00:20:59,520 --> 00:21:01,590 Nadat je weg was. Ineens boef. 290 00:21:01,800 --> 00:21:03,438 En je meent het serieus? 291 00:21:03,640 --> 00:21:06,757 Ja, ik had het zelf ook niet gedacht, maar... 292 00:21:06,960 --> 00:21:10,032 We waren heel het weekend samen. Het klopt. 293 00:21:10,240 --> 00:21:11,798 Free, proficiat. 294 00:21:12,000 --> 00:21:13,353 Merci. 295 00:21:13,560 --> 00:21:14,913 Gaat het, Alain? 296 00:21:15,120 --> 00:21:17,918 Ik ben nu wel met Free bezig, h� Sammy. 297 00:21:18,120 --> 00:21:19,473 Ok�. 298 00:21:19,680 --> 00:21:21,033 Goed, jong. 299 00:21:21,240 --> 00:21:22,878 Ja, echt? - Maar ja, jong. 300 00:21:23,080 --> 00:21:28,029 Ik wou het je eerst zelf zeggen voor je het van iemand anders moest horen. 301 00:21:28,240 --> 00:21:29,593 Dat is echt lief. 302 00:21:29,800 --> 00:21:31,870 Alle steun van mij, echt waar. 303 00:21:32,080 --> 00:21:33,433 Merci. 304 00:21:33,640 --> 00:21:35,073 Van mij ook. 305 00:21:36,160 --> 00:21:37,957 Wat denk je zelf, Liesje? 306 00:21:38,160 --> 00:21:40,037 Het zal geen probleem zijn. 307 00:21:40,240 --> 00:21:42,071 Ik wil nergens anders zitten. 308 00:21:42,280 --> 00:21:44,919 En jij, Linda? - Ik vind het fantastisch. 309 00:21:45,120 --> 00:21:46,997 Ah, hier is hij. Dag Free. 310 00:21:47,200 --> 00:21:49,668 Allez... Proficiat, h�. 311 00:21:49,880 --> 00:21:51,233 Dank u. 312 00:21:51,440 --> 00:21:52,839 Bravo. 313 00:21:53,040 --> 00:21:54,393 Wat is er? 314 00:21:54,600 --> 00:21:56,591 Ik heb het verteld. 315 00:21:57,880 --> 00:22:03,000 Heb jij er problemen mee om met Liesje op 't eiland te zitten? 316 00:22:03,200 --> 00:22:06,192 Totaal niet. - Voil�, niemand heeft een probleem. 317 00:22:06,400 --> 00:22:09,597 Dan kan ik u alleen het allerbeste toewensen. 318 00:22:10,280 --> 00:22:12,236 Zo officieel. 319 00:22:19,120 --> 00:22:22,556 Liesje, goed h�. Ik heb het tegen Free gezegd. 320 00:22:22,760 --> 00:22:24,113 Dank u. 321 00:22:24,320 --> 00:22:27,039 Plezant, h�. - Ja, we zijn zelf ook blij. 322 00:22:27,240 --> 00:22:30,073 Weet je dat het door jou komt? Serieus... 323 00:22:32,760 --> 00:22:35,832 Het is goed opgelost, Michel. 324 00:22:37,600 --> 00:22:39,591 Het gaat precies beter, h�? 325 00:22:46,440 --> 00:22:47,793 Ik ga even bellen. 326 00:22:48,000 --> 00:22:49,353 Liesje? Wat is dat? 327 00:22:49,560 --> 00:22:52,279 Ah, dat? Dat heeft Bucky doorgestuurd. 328 00:22:52,480 --> 00:22:56,598 Die foto had ik gekregen, maar die is op het feestje gepikt. 329 00:22:56,840 --> 00:22:58,273 Gepikt? 330 00:23:08,080 --> 00:23:11,311 Guido, laat me gerust. Laat me alleen. Kom. 331 00:23:11,520 --> 00:23:12,953 Ik ben bezig. 332 00:23:15,480 --> 00:23:20,554 Michel, ik ga niet weg voor je hebt uitgelegd wat er is. 333 00:23:20,760 --> 00:23:24,878 Hoe kom jij in je onderbroek op een paal in het water? 334 00:23:31,240 --> 00:23:32,593 Ja Fien? 335 00:23:32,800 --> 00:23:35,712 Linda Hombroeckx nog eens. - Nu niet. 336 00:23:35,920 --> 00:23:40,072 Je weet dat het binnen anderhalve minuut stafmeeting is? 337 00:23:40,600 --> 00:23:42,318 Ja, dat weet ik. Dank u. 338 00:23:48,520 --> 00:23:49,953 Laat maar zo, Luc. 339 00:23:51,080 --> 00:23:52,479 Sorry. 340 00:23:52,680 --> 00:23:54,113 Dag allemaal. 341 00:23:55,680 --> 00:23:57,716 Koud hier. Staat die airco aan? 342 00:23:57,920 --> 00:24:01,151 Die is kapot. - Afstandbediening, h�? 343 00:24:01,360 --> 00:24:05,069 Waar is ze? - Laplasse, er komt al iemand voor. 344 00:24:05,280 --> 00:24:10,479 En nee, er is geen andere zaal vrij. Ga zitten, dan kunnen we beginnen. 345 00:24:10,680 --> 00:24:12,079 Sorry Rik. 346 00:24:12,280 --> 00:24:13,713 Sorry iedereen. 347 00:24:24,480 --> 00:24:26,789 Maar Michel, waarom zeg je niks? 348 00:24:27,480 --> 00:24:29,277 Dat is tussen mij en hem. 349 00:24:29,480 --> 00:24:31,357 Ga toch naar Nallaerts. Ah ja? 350 00:24:31,560 --> 00:24:35,155 En wat moet ik zeggen? 'Dat ben ik, meneer Nallaerts.' 351 00:24:35,360 --> 00:24:38,511 'Ik ben die stomme kloot op die paal.' 352 00:24:38,720 --> 00:24:41,314 Nee. Dat is precies wat Bucky wil. 353 00:24:41,520 --> 00:24:43,238 Wanneer is dat gebeurd? 354 00:24:44,760 --> 00:24:46,193 Die dag met Lesley. 355 00:24:46,840 --> 00:24:49,638 Mannen toch. Als Frankie dat hoort. 356 00:24:50,200 --> 00:24:54,432 Michel, had het nu toch gezegd tegen ons, tegen Nallaerts. 357 00:24:54,640 --> 00:24:56,517 Ik ga niet naar Nallaerts. 358 00:24:56,720 --> 00:25:00,395 Dit ga je niet winnen. Denk je dat hij vanzelf stopt? 359 00:25:00,600 --> 00:25:04,673 Guido, zolang ik mijn werk doe kan Bucky me niks maken. 360 00:25:04,880 --> 00:25:06,518 Er zit geen systeem in. 361 00:25:06,720 --> 00:25:09,712 Je zegt elke keer dat het beter zal gaan 362 00:25:09,920 --> 00:25:11,797 maar het wordt slechter. 363 00:25:12,000 --> 00:25:14,878 Ik heb vier bestellingen niet gekregen 364 00:25:15,080 --> 00:25:17,878 omdat er geen vervoersbewijzen waren. 365 00:25:18,080 --> 00:25:20,389 Ok�, ik geef dat door. - Doe dat. 366 00:25:20,600 --> 00:25:21,953 Wat? 367 00:25:22,160 --> 00:25:26,756 Maar dat heeft geen zin. Die vervoersbewijzen lagen klaar, 368 00:25:26,960 --> 00:25:31,112 maar ze geraken niet bij ons omdat er geen systeem is. 369 00:25:31,320 --> 00:25:32,673 Wat denk jij? 370 00:25:32,880 --> 00:25:36,509 Denk je dat ik niet weet waarom het daar misloopt? 371 00:25:36,720 --> 00:25:39,029 Doe dan iets. Wat is je probleem? 372 00:25:39,240 --> 00:25:40,673 Mijn probleem? 373 00:25:41,640 --> 00:25:43,631 Jullie kennen hem allemaal. 374 00:25:45,120 --> 00:25:46,553 Michel Drets. 375 00:25:49,200 --> 00:25:50,679 Dat is mijn probleem. 376 00:25:53,000 --> 00:25:54,353 Sorry, sorry. 377 00:25:54,560 --> 00:25:55,993 Sorry. 378 00:25:57,440 --> 00:25:58,998 Sleutel laten vallen. 379 00:26:00,200 --> 00:26:01,599 Lukt het een beetje? 380 00:26:01,800 --> 00:26:04,872 Ja. Ik denk dat ik het gevonden heb. 381 00:26:09,440 --> 00:26:12,318 Dus je probleem is Drets? 382 00:26:12,520 --> 00:26:15,353 En ik moest hem bellen omdat je zo content was? 383 00:26:15,560 --> 00:26:19,155 Ik dacht dat even, maar er valt niet mee te werken. 384 00:26:19,360 --> 00:26:22,238 Als jij niet naar Nallaerts gaat, ga ik. 385 00:26:22,440 --> 00:26:25,318 Ik los dat op. - Wees toch niet zo koppig. 386 00:26:34,440 --> 00:26:35,793 Drets. 387 00:26:36,000 --> 00:26:39,151 Met Tony, ik zit... - Tony, slecht moment. 388 00:26:39,360 --> 00:26:40,793 Michel. 389 00:26:41,920 --> 00:26:43,273 Wie was dat? 390 00:26:43,480 --> 00:26:45,710 Dat was Tony Paillaert. 391 00:26:45,920 --> 00:26:50,596 Die belt mij sinds ik mijn foto naar iedereen heb doorgestuurd. 392 00:26:50,800 --> 00:26:53,189 Want heel Cynalco weet wie ik ben. 393 00:26:53,400 --> 00:26:54,753 Maar Michel toch. 394 00:26:54,960 --> 00:26:56,632 Drets. 395 00:26:56,840 --> 00:26:58,637 Michel, niet ophangen. 396 00:27:02,120 --> 00:27:06,989 Dan vraagt er iemand om een quiz te mogen organiseren. 397 00:27:07,200 --> 00:27:09,760 Wat doet Drets? Hij staat dat toe. 398 00:27:09,960 --> 00:27:15,353 Als ik hem aanspreek, zegt hij dat ik me niet moet moeien met zijn vloer. 399 00:27:25,840 --> 00:27:28,229 Je zit wat in de knoop, h� Alain. 400 00:27:28,600 --> 00:27:30,158 Ja, Frankie. 401 00:27:30,360 --> 00:27:31,839 Allez, zeg het eens. 402 00:27:32,120 --> 00:27:34,350 Ik heb veel geleerd dit weekend. 403 00:27:34,560 --> 00:27:37,836 Ik heb een weg gekozen en nu moet ik vooruit. 404 00:27:38,040 --> 00:27:41,271 Met vallen en opstaan, maar ik moet doorgaan. 405 00:27:41,480 --> 00:27:42,879 Dat is goed, Alain. 406 00:27:43,080 --> 00:27:44,991 Gewoon zorgen dat ik genoeg pleisters bijheb. 407 00:27:45,200 --> 00:27:49,318 Voor als ik val. 408 00:27:49,520 --> 00:27:51,909 Alain, ik wil je in alles steunen. 409 00:27:52,120 --> 00:27:56,318 Maar die lach wil ik niet horen. - Is het niet goed? 410 00:27:56,520 --> 00:27:59,557 Nee Alain. Je kan je lach niet veranderen. 411 00:28:01,320 --> 00:28:03,117 Doe nog eens. 412 00:28:03,320 --> 00:28:05,959 Nee, nee Alain. Nog eens. 413 00:28:06,160 --> 00:28:07,513 Nee. 414 00:28:07,720 --> 00:28:09,438 Nog eens? 415 00:28:18,080 --> 00:28:19,559 Alain, we zijn terug. 416 00:28:21,320 --> 00:28:22,753 Frankie Loosveld? 417 00:28:23,320 --> 00:28:25,515 Zit ik op de administratie? 418 00:28:25,720 --> 00:28:27,073 Met wie spreek ik? 419 00:28:27,280 --> 00:28:29,191 Tony Paillaert van onderhoud. 420 00:28:29,400 --> 00:28:31,197 Ik zit in de Vivaldi-zaal. 421 00:28:31,400 --> 00:28:34,278 Ga Michel halen en zeg dat hij luistert. 422 00:28:34,480 --> 00:28:37,153 Hallo? Hallo? 423 00:28:37,360 --> 00:28:38,998 Wat is er? - Ssst, Alain. 424 00:28:39,400 --> 00:28:43,871 Het heeft te maken met faalangst, een gebrek aan initiatief... 425 00:28:44,080 --> 00:28:47,072 maar grotendeels is het toch te wijten, 426 00:28:47,280 --> 00:28:49,840 hoe spijtig ook, aan pure onkunde. 427 00:28:52,640 --> 00:28:54,437 Frankie, wat is er? 428 00:28:55,280 --> 00:28:57,919 Wat is er? - Michel, je moet luisteren. 429 00:28:58,120 --> 00:29:02,432 Michel Drets is ook absoluut niet graag gezien. 430 00:29:02,640 --> 00:29:03,993 Wie is dat? - Bucky. 431 00:29:04,200 --> 00:29:05,918 Waar? - In de Vivaldi-zaal. 432 00:29:06,120 --> 00:29:08,190 Hoe komt het dat jij... 433 00:29:08,400 --> 00:29:10,550 Neem nu die Identikit. 434 00:29:10,760 --> 00:29:13,149 Ik zeg: 'Zou je dat nu wel doen? ' 435 00:29:13,360 --> 00:29:16,432 En ja, hij moest en hij zou naar iedereen 436 00:29:16,640 --> 00:29:20,474 zijn foto doorsturen, zodat iedereen wist wie hij was. 437 00:29:20,680 --> 00:29:23,319 Iedereen zal hem wel gekregen hebben? 438 00:29:23,520 --> 00:29:25,988 Achter het papier zit een vriend. 439 00:29:26,200 --> 00:29:29,431 Laplasse, jij kan dat verbieden. Die quiz ook. 440 00:29:29,640 --> 00:29:33,997 Dat weet ik, Rik. Maar ik wil mensen altijd een kans geven. 441 00:29:34,200 --> 00:29:38,079 En ik moet toegeven dat ik me in Michel Drets vergist heb. 442 00:29:38,280 --> 00:29:40,350 Jij smerig varken. 443 00:29:41,040 --> 00:29:42,393 Michel. 444 00:29:42,600 --> 00:29:45,478 Nee Frankie, dit moet hij alleen doen. 445 00:29:45,680 --> 00:29:47,750 Wat gebeurt er allemaal? 446 00:29:47,960 --> 00:29:49,359 Michel? 447 00:29:49,560 --> 00:29:50,913 Michel? 448 00:29:51,120 --> 00:29:52,553 Michel. 449 00:29:53,640 --> 00:29:54,993 Michel is onderweg. 450 00:29:55,200 --> 00:29:57,839 Frankie Loosveld hier. Identificeer je. 451 00:29:58,040 --> 00:30:01,032 Tony Paillaert. Ik ben aan de airco bezig. 452 00:30:01,240 --> 00:30:03,549 Ik hoorde dat het over Michel ging. 453 00:30:03,760 --> 00:30:06,228 Ok� Tony. Jij bent onze man binnen. 454 00:30:06,440 --> 00:30:08,317 Hou ons op de hoogte. - Ok�. 455 00:30:25,440 --> 00:30:26,873 Dus... 456 00:30:28,120 --> 00:30:31,908 Jouw voorstel is om Michel Drets te ontslaan? 457 00:30:35,360 --> 00:30:37,999 Hoe spijtig ik dat ook vind, maar... 458 00:30:39,040 --> 00:30:40,393 Ja. 459 00:30:40,600 --> 00:30:46,072 Dat is de enige manier om op Administratie vooruit te geraken. 460 00:31:00,760 --> 00:31:02,113 Wat is er? 461 00:31:02,320 --> 00:31:04,038 Ze gaan Michel ontslaan. 462 00:31:23,480 --> 00:31:24,833 Bon. 463 00:31:25,040 --> 00:31:29,670 Laplasse, je bent nu tien minuten over Michel Drets bezig geweest. 464 00:31:30,120 --> 00:31:36,559 Maar je hebt mij niet overtuigd dat het probleem bij Drets ligt, 465 00:31:36,760 --> 00:31:42,676 en mij geen enkel zinnig argument gegeven om hem te ontslaan. 466 00:31:42,880 --> 00:31:44,836 Smeerlap. Waar zit je? 467 00:31:45,400 --> 00:31:49,234 Wat denk je, h�. Dat je op mijn knop kan blijven duwen. 468 00:31:49,440 --> 00:31:50,919 Drets, van die tafel. 469 00:31:51,120 --> 00:31:52,838 Zwijg, jij. - Wablief? 470 00:31:53,640 --> 00:31:56,154 Jullie zijn allemaal hetzelfde. 471 00:31:56,360 --> 00:31:57,793 Allemaal rot. 472 00:32:09,760 --> 00:32:12,228 Ik denk dat ik in de broodjes sta. 473 00:32:13,000 --> 00:32:14,353 Da's niks, Michel. 474 00:32:14,560 --> 00:32:16,949 Misschien even naar beneden komen? 475 00:32:17,160 --> 00:32:18,593 Kom. 476 00:32:21,680 --> 00:32:23,113 Rustig... 477 00:32:23,400 --> 00:32:25,868 Wat is er aan het gebeuren, Guido? 478 00:32:26,560 --> 00:32:29,199 Ik hoop dat hij het vertelt, Frankie. 479 00:32:29,400 --> 00:32:33,678 Het is niet waar wat hij zegt, hij liegt. Die foto was zijn idee. 480 00:32:33,880 --> 00:32:37,634 Er is nog een foto en dat is in mijn onderbroek. 481 00:32:37,840 --> 00:32:44,996 Die heeft hij aan Liesje gegeven. Systematisch zet de smeerlap me vast. 482 00:32:45,200 --> 00:32:47,430 En ik kan dat niet meer hebben. 483 00:32:58,440 --> 00:33:00,590 Iedereen buiten, alstublieft. 484 00:33:01,960 --> 00:33:03,393 Jij niet. 485 00:33:06,280 --> 00:33:08,157 Is dat Michel op die foto? 486 00:33:08,360 --> 00:33:10,430 Ja, Liesje. - Dat meen je niet. 487 00:33:10,720 --> 00:33:14,235 Ja. Bucky heeft hem op die paal gezet in het water 488 00:33:14,440 --> 00:33:17,398 en hij moest er in zijn onderbroek afkomen. 489 00:33:17,600 --> 00:33:18,953 Wat? 490 00:33:19,160 --> 00:33:20,878 Wanneer is dat gebeurd? 491 00:33:23,600 --> 00:33:25,750 Guido. Wanneer is dat gebeurd? 492 00:33:25,960 --> 00:33:28,997 De dag dat Lesley is gestorven. 493 00:33:31,080 --> 00:33:35,949 En Bucky heeft Michel op een paal in het water gezet? 494 00:33:41,960 --> 00:33:43,393 Ik ga erachteraan. 495 00:33:44,840 --> 00:33:47,798 Wat is dat voor een smeerlap? Waar zitten die? 496 00:33:48,000 --> 00:33:49,353 In de Vivaldi-zaal. 497 00:33:49,560 --> 00:33:50,993 Ok�. Mee, jij. 498 00:33:54,280 --> 00:33:57,590 Je verstand zegt nee, maar je gevoel zegt ja. 499 00:33:57,920 --> 00:33:59,353 Gaan, Alainke. 500 00:34:02,080 --> 00:34:03,513 Alain? 501 00:34:03,800 --> 00:34:05,153 Alain, wacht. 502 00:34:05,360 --> 00:34:07,351 Waar is iedereen? - Naar Bucky. 503 00:34:07,560 --> 00:34:08,913 Waarom? 504 00:34:09,120 --> 00:34:12,430 Die foto van Liesje, van Bucky? - Dat is Michel. 505 00:34:12,640 --> 00:34:14,073 Wat? 506 00:34:15,560 --> 00:34:19,473 Ik werk niet met zwakke figuren. - Laplasse, hou je mond. 507 00:34:19,680 --> 00:34:22,353 En wat mijn werkwijze betreft... - Zwijg. 508 00:34:22,560 --> 00:34:26,633 Voor we verder gaan, hoe wist jij dat het over jou ging? 509 00:34:26,840 --> 00:34:28,831 Kom Michel. Twee tegen twee. 510 00:34:29,040 --> 00:34:30,473 Nee jong. 511 00:34:30,840 --> 00:34:32,114 Ik pak die zwarte. - Wie ben jij? 512 00:34:32,320 --> 00:34:36,598 Tony, vriend van Michel. En dit bevalt me niet. 513 00:34:36,800 --> 00:34:39,394 Mannekes... - Komaan Michel, we pakken ze. 514 00:34:39,600 --> 00:34:41,397 Meneer... - Wil je er ��n? 515 00:34:41,600 --> 00:34:44,319 Pas op, Rik. - Tony, zo help je me niet. 516 00:34:44,520 --> 00:34:47,637 Moordenaar. Door jou is Lesley gestorven. 517 00:34:47,840 --> 00:34:49,193 Wat? - Wie? 518 00:34:49,400 --> 00:34:51,709 Frankie. - Waarom heb je niks gezegd? 519 00:34:51,920 --> 00:34:54,639 Dat is die van die quiz, Rik. 520 00:34:54,840 --> 00:34:58,276 Pallemans, wat doe jij hier? - Ik ben Frankie gevolgd. 521 00:34:58,480 --> 00:35:00,198 En wie is Wesley? - Lesley. 522 00:35:00,400 --> 00:35:02,197 En ik kom Michel steunen. 523 00:35:02,400 --> 00:35:05,153 Jij bent een schande voor het bedrijf. 524 00:35:05,360 --> 00:35:07,316 Oppassen, h�. - Wat, jong? 525 00:35:07,520 --> 00:35:09,988 Komaan Michel, nu zijn we met vier. 526 00:35:10,200 --> 00:35:11,997 Iedereen stil nu. 527 00:35:12,200 --> 00:35:14,350 Wat ben jij voor een smeerlap? 528 00:35:14,560 --> 00:35:17,279 Die foto opsturen, smerige klootzak. 529 00:35:17,480 --> 00:35:20,438 Zuurpruim gesignaleerd. - Wat zeg je. 530 00:35:20,920 --> 00:35:24,708 Echt waar, ik wist van niks. - Ik weet het, Liesje. 531 00:35:24,920 --> 00:35:27,309 Komt er nu nog volk, of... - Hopla. 532 00:35:27,800 --> 00:35:32,157 Ik heb ��n vraag, Bucky. Speel je met iedereen spelletjes? 533 00:35:32,360 --> 00:35:36,831 Ben ik ook een spelletje? - Alstublieft. We lossen het op. 534 00:35:37,040 --> 00:35:39,873 Meneer Nallaerts, Michel is een goeie baas. 535 00:35:40,080 --> 00:35:43,390 Wie ben jij? - Vandam Alain. Ik had lang haar. 536 00:35:43,600 --> 00:35:45,636 Hij is veranderd. - Iedereen stil. 537 00:35:45,840 --> 00:35:47,478 Excuseer meneer... - Nee. 538 00:35:49,000 --> 00:35:53,630 U heeft allemaal een duidelijk signaal gegeven. Dank daarvoor. 539 00:35:53,840 --> 00:35:57,071 Maar nu zou ik graag hebben dat we allemaal... 540 00:35:57,280 --> 00:36:00,158 sereen terug aan het werk gaan. - Maar... 541 00:36:00,360 --> 00:36:03,511 Drets, Laplasse, mee naar mijn bureau. 542 00:36:05,320 --> 00:36:06,753 Gaat het, Michel? 543 00:36:15,760 --> 00:36:17,193 Tot seffens, h�. 544 00:36:20,040 --> 00:36:21,393 Frankie, nee. 545 00:36:21,600 --> 00:36:22,953 Frankie, kalm. 546 00:36:23,160 --> 00:36:27,278 Ik denk dat het nu best is dat we rustig teruggaan. 547 00:36:40,120 --> 00:36:45,433 Als ik dit tegen Hasselbanks vertel, zal hij niet geloven wat hij hoort. 548 00:36:45,640 --> 00:36:47,870 Denk je dat? - Dat weet ik wel zeker. 549 00:36:48,080 --> 00:36:49,752 We gaan het direct horen. 550 00:36:49,960 --> 00:36:51,916 Ik heb hem laten opbellen. 551 00:37:00,440 --> 00:37:02,510 Ja, Sofie? - Meneer Hasselbanks. 552 00:37:02,720 --> 00:37:04,199 Dank u. Hello Robert. 553 00:37:04,800 --> 00:37:07,030 H�, Rik van Belgi�, zeg het maar. 554 00:37:07,760 --> 00:37:11,116 Ik heb wat problemen met iemand die jij aanbevolen hebt. 555 00:37:11,320 --> 00:37:12,548 Bert Laplasse. 556 00:37:12,920 --> 00:37:13,875 Wie? 557 00:37:14,080 --> 00:37:15,274 Laplasse. 558 00:37:16,720 --> 00:37:17,675 Bucky. 559 00:37:17,880 --> 00:37:19,871 Bucky? Ik ken geen Bucky. 560 00:37:20,440 --> 00:37:22,317 H�, Robert, alles goed? 561 00:37:22,680 --> 00:37:23,635 Wie is dat? 562 00:37:24,360 --> 00:37:26,794 We hebben mekaar ontmoet op de conventie in Boston. 563 00:37:27,000 --> 00:37:28,956 Rik, kan je die kerel doen zwijgen? 564 00:37:29,160 --> 00:37:30,832 Ik kan niet meer volgen. 565 00:37:31,440 --> 00:37:32,555 Wat wil je weten? 566 00:37:33,280 --> 00:37:36,909 Ik ga hem ontslaan. - Wie? 567 00:37:37,200 --> 00:37:38,918 Laplasse. Bucky. 568 00:37:39,120 --> 00:37:40,075 Allebei? 569 00:37:40,280 --> 00:37:43,192 Nee, nee, alleen Bucky. 570 00:37:43,400 --> 00:37:45,038 Je doet maar. 571 00:37:45,640 --> 00:37:47,949 Ik begrijp niet goed wat er allemaal aan het gebeuren is, Rik. 572 00:37:48,160 --> 00:37:50,435 Geen probleem, Robert. Je hebt ons geweldig geholpen. 573 00:37:50,640 --> 00:37:54,519 Ok, altijd een plezier om je te spreken, Rik van Belgi�. 574 00:37:55,160 --> 00:37:56,115 Raar volkje. 575 00:37:56,560 --> 00:38:01,429 Kijk, nu heb je exact 15 minuten om hier het bedrijf te verlaten. 576 00:38:09,200 --> 00:38:10,633 Da's 900 seconden. 577 00:38:11,080 --> 00:38:13,071 Dat moet lukken, h�? 578 00:38:13,440 --> 00:38:16,830 Spijtig dat het jouw beslissing is. Dank u Rik. 579 00:38:25,480 --> 00:38:27,710 Jou zal ik niet vlug vergeten. 580 00:38:30,760 --> 00:38:32,193 Allez, jong. 581 00:38:36,200 --> 00:38:37,633 Te laat. 582 00:38:40,120 --> 00:38:42,395 Cynal-gogo-gogo-gogo. 583 00:38:42,600 --> 00:38:43,953 Go. 584 00:38:49,840 --> 00:38:53,230 Waarom ben je nu niet eerder naar mij gekomen? 585 00:38:54,080 --> 00:38:58,631 Omdat u had gezegd: 'Hoe minder we mekaar zien, hoe beter.' 586 00:38:58,840 --> 00:39:00,193 Heb ik dat gezegd? 587 00:39:01,960 --> 00:39:03,393 Dan was dat fout. 588 00:39:03,840 --> 00:39:05,319 Mijn excuses, Michel. 589 00:39:05,520 --> 00:39:08,398 Is er nog iets dat ik voor je kan doen? 590 00:39:10,960 --> 00:39:12,313 Nee. 591 00:39:12,520 --> 00:39:13,953 Dank u wel. 592 00:39:18,480 --> 00:39:21,278 Ik heb een vloer waar ik naartoe moet. 593 00:39:32,360 --> 00:39:33,713 Sofie? 594 00:39:33,920 --> 00:39:37,071 Kan je eens een aspirientje brengen? Dank u. 595 00:39:46,680 --> 00:39:48,113 Zo lief. 596 00:40:00,200 --> 00:40:02,270 De kleine Lesley Drets. 597 00:40:03,360 --> 00:40:05,749 Dat... Dat is prachtig, h�. 598 00:40:07,520 --> 00:40:08,953 Michel, amai jong. 599 00:40:09,400 --> 00:40:10,753 Dank u wel, dank u wel. 600 00:40:10,960 --> 00:40:13,872 We dachten, we komen hem eens laten zien. 601 00:40:15,640 --> 00:40:17,710 Ja, het is mooi, Michel. 602 00:40:18,360 --> 00:40:19,793 'T Is heel mooi. 603 00:40:24,600 --> 00:40:26,830 Wil je hem even pakken, Frankie? 604 00:40:27,040 --> 00:40:28,519 Nee, nee. Beter niet. 605 00:40:28,720 --> 00:40:30,631 Jawel. - Nee, nee. Beter niet. 606 00:40:30,840 --> 00:40:32,273 Het is ok�, hoor. 607 00:41:01,760 --> 00:41:03,751 Ik wil er zo drie, h� Freeke. 608 00:41:05,520 --> 00:41:09,911 O, ik krijg het moeilijk. Mag ik je even vastpakken, Alain? 609 00:41:26,040 --> 00:41:27,473 Hallo. 610 00:41:29,440 --> 00:41:30,793 Hallo. 611 00:41:31,000 --> 00:41:34,788 Mag ik toch aan iedereen vragen om niet rond te lopen 612 00:41:35,000 --> 00:41:38,754 en om te blijven zitten. Willen we dat afspreken? 613 00:42:41,240 --> 00:42:42,878 Ad Hoekstra is fucked. 614 00:42:43,160 --> 00:42:46,391 En daarom is dat netwerk zo belangrijk, Ad. 615 00:42:46,600 --> 00:42:48,397 Zie je het plaatje? 616 00:42:48,600 --> 00:42:52,832 Ik ben bang dat ik niet mee ben, Bucky. 617 00:42:53,040 --> 00:42:54,678 Doe je mail eens open. 618 00:42:56,040 --> 00:42:58,190 Kijk, dat is je Identikit, Ad. 619 00:42:58,400 --> 00:43:01,119 Die mag je naar iedereen sturen. - Iedereen? 620 00:43:01,320 --> 00:43:02,992 Ja. - Zo. 43492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.