Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,720 --> 00:01:11,153
Ho ho ho.
2
00:01:13,080 --> 00:01:16,675
Goeiemorgen, Frederik.
- Goedemorgen, Michel.
3
00:01:17,560 --> 00:01:21,473
Mag ik je vragen niet meer
in je training te komen werken?
4
00:01:21,680 --> 00:01:24,319
Ik was bij een maat
blijven slapen...
5
00:01:24,520 --> 00:01:26,476
Tuttuttut, geen uitleg nodig.
6
00:01:26,680 --> 00:01:28,113
Goeiemorgen Anita.
7
00:01:28,880 --> 00:01:33,351
Gewoon niet meer doen.
Dank je wel.
8
00:01:40,120 --> 00:01:43,430
Free. Hoe is 't?
- Een kater.
9
00:01:43,640 --> 00:01:44,993
Echt?
10
00:01:45,200 --> 00:01:48,431
Een kleine maar 't is er ��n.
Hier vanachter.
11
00:01:48,640 --> 00:01:51,200
Moet je een koffie hebben?
- Nee.
12
00:01:52,880 --> 00:01:54,233
Is er iets?
13
00:01:54,440 --> 00:01:55,793
Nee, nee.
14
00:01:56,000 --> 00:01:58,230
Jawel, er is iets.
- Nee, echt niet.
15
00:01:58,440 --> 00:02:01,159
'T Is toch donderdag vandaag?
- Vrijdag.
16
00:02:01,360 --> 00:02:03,078
Gelukkige verjaardag.
17
00:02:04,400 --> 00:02:05,753
Dank je, Linda.
18
00:02:05,960 --> 00:02:09,111
Het zijn zelfgemaakte,
van bij ons in de buurt.
19
00:02:09,320 --> 00:02:10,673
Fantastisch.
20
00:02:10,880 --> 00:02:12,950
Sorry. Gelukkige verjaardag.
21
00:02:18,520 --> 00:02:20,670
Goedemorgen.
Gelukkige verjaardag.
22
00:02:20,880 --> 00:02:24,270
Dank je, Guido.
- Hebben jullie Alain niet gezien?
23
00:02:26,000 --> 00:02:29,675
Ik dacht dat hij hier was.
- Nee, niet gezien.
24
00:02:30,280 --> 00:02:32,589
Goh, stom.
- Ik ga naar 't magazijn.
25
00:02:32,800 --> 00:02:34,153
Sorry, Liesje.
26
00:02:34,360 --> 00:02:35,793
'T Is niks, Free.
27
00:02:44,080 --> 00:02:47,152
Je kunt niet geloven
hoe beschaamd ik ben
28
00:02:47,360 --> 00:02:49,749
dat ik Leslie
heb laten sterven.
29
00:02:49,960 --> 00:02:51,837
Dat is niet nodig, Frankie.
30
00:02:52,040 --> 00:02:55,032
Jawel. Hoe kun je mij
nog ooit vertrouwen?
31
00:03:01,400 --> 00:03:02,879
Hoe is het met Sonja?
32
00:03:03,080 --> 00:03:04,433
Goed, Frankie.
33
00:03:04,640 --> 00:03:06,551
Het is allemaal
zo erg niet.
34
00:03:06,760 --> 00:03:09,399
Ze heeft me gezegd
tegen jou te zeggen
35
00:03:09,600 --> 00:03:14,310
dat je je niks te verwijten hebt
en dat je niet moet gaan piekeren.
36
00:03:14,520 --> 00:03:15,999
Heeft ze dat gezegd?
37
00:03:18,800 --> 00:03:22,509
En dat we moesten proberen
er sterkte uit te halen.
38
00:03:22,720 --> 00:03:25,439
Anders is Lesley
voor niks gestorven.
39
00:03:26,120 --> 00:03:27,917
Dat zijn schone woorden.
40
00:03:31,680 --> 00:03:33,113
En daarom...
41
00:03:33,760 --> 00:03:36,149
Ik weet dat het
goed verlopen is
42
00:03:36,360 --> 00:03:39,670
maar ik zou de Trivial-time
willen afschaffen.
43
00:03:41,200 --> 00:03:42,553
Echt waar?
44
00:03:50,160 --> 00:03:52,037
Jij weet het best, Michel.
45
00:03:53,840 --> 00:03:55,193
Merci, man.
46
00:03:55,400 --> 00:03:56,833
Waarom?
47
00:03:57,080 --> 00:03:59,469
Gewoon voor de mens
die jij bent.
48
00:04:00,400 --> 00:04:01,799
Jij ook, Frankie.
49
00:04:02,000 --> 00:04:04,912
En zou je die rouwband
nog willen afdoen?
50
00:04:05,120 --> 00:04:06,553
Natuurlijk, Michel.
51
00:04:08,600 --> 00:04:10,033
Voor Lesley.
52
00:04:17,160 --> 00:04:18,513
Is Alain er niet?
53
00:04:18,720 --> 00:04:20,836
Nee, en ik weet niet
waar hij is.
54
00:04:21,040 --> 00:04:22,758
Misschien op het toilet?
55
00:04:22,960 --> 00:04:25,030
Dat weet ik niet.
Dat zou kunnen.
56
00:04:25,240 --> 00:04:27,708
Of onder tafel?
Ik ga eens kijken.
57
00:04:29,640 --> 00:04:32,598
Natuurlijk niet.
Ik zal hem eens bellen.
58
00:04:33,120 --> 00:04:34,553
Kom eens hier.
59
00:04:36,800 --> 00:04:38,711
En wat zijn we aan het doen?
60
00:04:38,920 --> 00:04:40,592
Niks. Ik zocht Alain.
61
00:04:40,800 --> 00:04:42,153
Waar is die?
62
00:04:42,360 --> 00:04:44,157
Dat weet ik niet, Michel.
63
00:04:44,360 --> 00:04:47,909
En wat is dat?
- Ook niks. Gewoon... iets.
64
00:04:49,680 --> 00:04:51,033
En ik vraag je: Wat?
65
00:04:51,240 --> 00:04:53,879
Dat is voor Alain
en Free en Liesje.
66
00:04:55,400 --> 00:04:56,833
Mag ik eens?
67
00:05:10,280 --> 00:05:11,713
Wat is dat?
68
00:05:12,000 --> 00:05:15,037
Dat is een lidkaart.
- Van wat?
69
00:05:15,240 --> 00:05:17,390
Van de Bende
van de bosklapper.
70
00:05:17,600 --> 00:05:18,953
Van de wat?
71
00:05:19,160 --> 00:05:21,469
Michel, dat is
een lang verhaal.
72
00:05:21,840 --> 00:05:24,229
Heeft het iets
met het werk te maken?
73
00:05:24,440 --> 00:05:28,228
Ja. Want wij hebben met
vier mensen van de dienst
74
00:05:28,520 --> 00:05:32,069
bijgedragen om van een groep
een ploeg te maken.
75
00:05:32,280 --> 00:05:33,633
En dat wil Bucky.
76
00:05:35,400 --> 00:05:36,958
Is dat wat Bucky wil?
77
00:05:37,240 --> 00:05:39,117
Ja, dat heeft hij gezegd.
78
00:05:39,400 --> 00:05:43,393
Maar Drets wil dat je maakt
dat je aan het werk bent.
79
00:05:43,600 --> 00:05:45,033
Dat wil Drets.
80
00:05:55,160 --> 00:05:57,879
Michel Drets,
dat is een grote meneer.
81
00:05:58,840 --> 00:06:00,637
Hij staat scherp vandaag.
82
00:06:00,840 --> 00:06:02,398
Is met jou alles goed?
83
00:06:02,600 --> 00:06:03,953
Jawel, Guido.
84
00:06:04,160 --> 00:06:05,798
Blij dat je het vraagt.
85
00:06:06,000 --> 00:06:07,433
Dat is lief.
86
00:06:18,720 --> 00:06:21,109
9 uur 36.
87
00:06:21,320 --> 00:06:23,515
Alles onder controle.
88
00:06:25,280 --> 00:06:27,748
Wat doe je onder tafel?
89
00:06:28,000 --> 00:06:30,719
Ik vraag: Wat doe jij
onder de tafel?
90
00:06:30,920 --> 00:06:32,273
Viezerik.
91
00:06:32,480 --> 00:06:35,358
'T Is een misverstand.
Ik kan het uitleggen.
92
00:06:35,560 --> 00:06:36,913
Blijf hier.
93
00:06:37,120 --> 00:06:38,473
Nee, Frankie...
94
00:06:38,680 --> 00:06:40,033
Wat is er gebeurd?
95
00:06:40,240 --> 00:06:41,593
Ik weet het niet.
96
00:06:41,800 --> 00:06:43,677
Je keek recht
in mijn kruis.
97
00:06:43,880 --> 00:06:45,871
Ik heb niet gekeken.
- O nee?
98
00:06:46,080 --> 00:06:47,593
Wat is er gebeurd?
- Michel.
99
00:06:47,800 --> 00:06:49,472
Hij zat me te begluren.
100
00:06:49,680 --> 00:06:51,477
Het is niet waar.
101
00:06:51,680 --> 00:06:53,113
Zitten. Waar zat je?
102
00:06:53,320 --> 00:06:55,117
Wat deed je?
- Ik stel de vragen.
103
00:06:55,320 --> 00:06:57,550
Jij bent een man.
Wat deed je daar?
104
00:06:57,760 --> 00:07:00,991
Ik wou Liesje verrassen
voor haar verjaardag.
105
00:07:01,200 --> 00:07:03,350
Ik had me
onder tafel verstopt.
106
00:07:03,560 --> 00:07:07,030
En toen ik er wou uitkomen toen,
ja...
107
00:07:07,240 --> 00:07:11,358
Je dacht: Ik zit hier goed om
tussen Linda's benen te loeren.
108
00:07:11,560 --> 00:07:12,913
Nee, Linda.
- Wat is er?
109
00:07:13,120 --> 00:07:16,715
Blij dat je er bent. Ik word
valselijk beschuldigd.
110
00:07:24,960 --> 00:07:27,520
Alainke, Alainke, Alainke.
111
00:07:27,720 --> 00:07:29,631
Had jij dat gedacht, Guido?
112
00:07:29,840 --> 00:07:31,273
Wat, Frankie?
113
00:07:32,040 --> 00:07:34,110
Allez,
komaan, Guido.
114
00:07:34,680 --> 00:07:37,752
Frankie, je weet nog niet
wat er gebeurd is.
115
00:07:37,960 --> 00:07:40,918
Nee, nee.
Maar ik verschiet er niet van.
116
00:07:43,400 --> 00:07:45,197
Toen liet Liesje een wind.
117
00:07:45,400 --> 00:07:49,757
Vanaf dat moment durfde ik niet
meer van onder de tafel te komen.
118
00:07:49,960 --> 00:07:52,599
En toen kwam Free
en toen kwam Linda.
119
00:07:52,800 --> 00:07:55,109
En dan zat ik
helemaal vast, h�.
120
00:07:55,560 --> 00:07:57,118
En ik ben geblokkeerd.
121
00:07:57,320 --> 00:08:02,713
Maar ik heb nooit de intentie gehad
om kijken.
122
00:08:02,920 --> 00:08:04,717
Ik heb ook niet gekeken.
123
00:08:10,880 --> 00:08:12,359
Is dat waar, Liesje?
124
00:08:13,640 --> 00:08:16,871
Michel, wat wil je nu dat ik zeg?
125
00:08:19,720 --> 00:08:21,153
Of dat jij...
126
00:08:28,040 --> 00:08:31,430
Kom, dat is duidelijk,
dat was een misverstand.
127
00:08:31,640 --> 00:08:34,837
Alain, je biedt Linda
je verontschuldigingen aan.
128
00:08:35,040 --> 00:08:37,838
En Linda, ik hoop
dat jij die aanneemt.
129
00:08:38,040 --> 00:08:41,112
Mijn... mijn excuses, Linda, echt.
130
00:08:42,960 --> 00:08:45,758
Ik heb heel veel respect
voor vrouwen.
131
00:08:51,040 --> 00:08:52,393
Ok�, goed.
132
00:08:52,600 --> 00:08:54,989
Zand erover.
Ik was geschrokken.
133
00:08:55,240 --> 00:08:58,789
Ja, als ineens iemand
tussen je benen zit
134
00:08:59,000 --> 00:09:00,353
lk bedoel...
135
00:09:00,560 --> 00:09:03,233
We zwijgen erover
en gaan weer werken.
136
00:09:03,440 --> 00:09:05,829
Dat ga ik doen
en excuses, Linda.
137
00:09:07,440 --> 00:09:08,873
Liesje.
138
00:09:10,360 --> 00:09:12,078
Gelukkige verjaardag.
139
00:09:12,560 --> 00:09:13,993
Dank je, Michel.
140
00:09:26,880 --> 00:09:28,313
9 uur 52.
141
00:09:30,400 --> 00:09:32,470
Heb net een crisis bedwongen.
142
00:09:32,680 --> 00:09:36,559
Ik voel me goed en ik voel
dat ik het weer vast heb.
143
00:09:36,760 --> 00:09:40,230
En ik ben niet van plan
om het te laten vallen.
144
00:09:41,560 --> 00:09:43,596
Michel Drets is terug.
145
00:09:52,000 --> 00:09:56,790
Nog niks van Bucky gehoord en dat
kan me eigenlijk geen zak schelen.
146
00:09:57,000 --> 00:09:58,991
Over en out.
147
00:10:09,880 --> 00:10:11,313
Met Michel.
148
00:10:55,320 --> 00:10:56,673
Hier ben je.
149
00:10:56,880 --> 00:10:59,792
Liesje, ja.
Ik wou even alleen zijn.
150
00:11:00,000 --> 00:11:03,356
Wat bekomen en verwerken.
- Bedankt voor de zeepjes.
151
00:11:03,560 --> 00:11:04,913
Vond je het goed?
152
00:11:05,120 --> 00:11:07,680
Zeven aroma's.
Voor elke dag eentje.
153
00:11:07,880 --> 00:11:11,236
Dat had ik nog niet gezien.
- Er zit een papier bij.
154
00:11:11,440 --> 00:11:14,671
Woensdag is lavendeldag
en donderdag vanille.
155
00:11:14,880 --> 00:11:19,032
Je kan een hele week ook lavendel,
maar dat kies je zelf.
156
00:11:19,240 --> 00:11:20,593
Da's goed.
157
00:11:20,800 --> 00:11:24,679
Zeg, ik geef vanavond
een feestje samen met mijn zus.
158
00:11:24,880 --> 00:11:27,269
Wil je soms komen?
- Een fuif of wat?
159
00:11:27,520 --> 00:11:30,512
Ja.
- Nee, dat weet ik toch niet.
160
00:11:30,720 --> 00:11:32,676
Allez,
het zal je goed doen.
161
00:11:32,880 --> 00:11:35,314
Goh, een fuif.
Dat is lang geleden.
162
00:11:35,520 --> 00:11:39,035
Free en Linda komen ook.
En je mag iemand meepakken.
163
00:11:39,240 --> 00:11:40,639
En wie mag dat zijn?
164
00:11:40,840 --> 00:11:42,239
H�, bosklappers.
165
00:11:42,440 --> 00:11:44,237
Wel, neem Sammy mee.
166
00:11:44,440 --> 00:11:45,793
Mee naar wat?
167
00:11:46,000 --> 00:11:47,831
Ik doe vanavond
een feestje.
168
00:11:48,040 --> 00:11:50,156
Ah.
En wij mogen ook komen?
169
00:11:50,440 --> 00:11:51,873
Ja, graag.
170
00:11:56,080 --> 00:11:57,877
Liesje, bij Michel komen.
171
00:12:02,360 --> 00:12:05,238
Ik zou echt graag
hebben dat je komt.
172
00:12:05,440 --> 00:12:06,873
Ja, Liesje.
173
00:12:09,880 --> 00:12:13,031
Alain, een fuif, man.
Da's lang geleden.
174
00:12:13,240 --> 00:12:15,629
Ik heb niks.
Ik heb geen kleren...
175
00:12:15,840 --> 00:12:19,071
Dat gaat mij goed doen.
- Wel, mij ook.
176
00:12:22,000 --> 00:12:28,235
Ik wil dat er meer overleg komt
tussen de diensten.
177
00:12:28,440 --> 00:12:32,991
Daarom wil ik jullie aanduiden
als 'eilandverantwoordelijken'.
178
00:12:33,200 --> 00:12:35,839
Over die term
kan nog gepraat worden.
179
00:12:36,040 --> 00:12:41,114
Het komt hierop neer dat jullie
in overleg regelmatig samenzitten.
180
00:12:41,320 --> 00:12:46,440
En ervoor zorgen dat alles
op elkaar afgestemd is.
181
00:12:46,640 --> 00:12:48,073
En blijft.
182
00:12:48,680 --> 00:12:51,752
Heeft iemand van jullie
daar problemen mee?
183
00:12:51,960 --> 00:12:55,032
Ja, allez, nee,
het is echt een goed idee.
184
00:12:55,480 --> 00:12:59,109
Maar dat gaat toch niet
constant vergaderen zijn?
185
00:12:59,560 --> 00:13:01,278
Nee, Liesje, echt niet.
186
00:13:01,880 --> 00:13:07,512
Het kan zelfs gebeuren dat we dit
systeem na enige tijd weer loslaten.
187
00:13:07,920 --> 00:13:12,118
Maar momenteel denk ik
echt dat het nodig is.
188
00:13:12,320 --> 00:13:14,231
Ja, dat vind ik ook,
Michel.
189
00:13:14,440 --> 00:13:16,317
Maar weet Frankie daarvan?
190
00:13:16,520 --> 00:13:19,318
Frankie weet ik
dat voor jou gekozen heb.
191
00:13:19,520 --> 00:13:22,512
En ik stuur direct
een mail naar iedereen.
192
00:13:22,720 --> 00:13:24,950
Anita, een probleem?
193
00:13:25,160 --> 00:13:26,513
Excuseer.
194
00:13:26,720 --> 00:13:28,870
Met Michel.
- Michel, Bucky hier.
195
00:13:29,080 --> 00:13:31,878
Dag, Bucky.
Mag ik je direct terugbellen?
196
00:13:32,080 --> 00:13:33,638
Nee, dat mag je niet.
197
00:13:33,960 --> 00:13:36,679
Ik zit wel even in meeting.
198
00:13:36,880 --> 00:13:38,233
Wat voor meeting?
199
00:13:38,440 --> 00:13:41,989
Een interne aangelegenheid,
een kleinigheid.
200
00:13:42,200 --> 00:13:43,633
Wie zijn er?
201
00:13:45,000 --> 00:13:47,309
Guido, Liesje en Anita.
202
00:13:47,600 --> 00:13:49,033
Geef me Guido eens.
203
00:13:50,760 --> 00:13:52,193
Hij wil je spreken.
204
00:13:56,280 --> 00:13:57,633
Met Pallemans.
205
00:13:57,840 --> 00:14:00,638
Je zit daar precies
nogal veel, Guido?
206
00:14:00,840 --> 00:14:03,638
Ja, maar Michel wou ons spreken.
207
00:14:03,840 --> 00:14:08,470
Ik zou het appreci�ren dat je
Michel zelf zijn weg laat zoeken.
208
00:14:08,680 --> 00:14:12,593
Ik denk niet dat de oplossingen
van jou zullen komen.
209
00:14:12,800 --> 00:14:14,791
Ja, maar...
- Je hebt me gehoord.
210
00:14:15,000 --> 00:14:16,433
Mag ik Liesje eens?
211
00:14:29,080 --> 00:14:31,514
Gelukkige verjaardag, Liesje.
- Dank u.
212
00:14:31,720 --> 00:14:35,508
Maak er een prettige dag van.
Mag ik Michel terug?
213
00:14:39,600 --> 00:14:41,955
Waarover gaat
die meeting, Michel?
214
00:14:42,160 --> 00:14:47,154
Ik heb 'eilandverantwoordelijken'
aangeduid voor onderling overleg.
215
00:14:54,400 --> 00:14:57,358
Wanneer hebben we dat
besproken, Michel?
216
00:14:58,120 --> 00:14:59,758
Niet.
217
00:14:59,960 --> 00:15:01,678
Ik dacht: Dat is intern.
218
00:15:01,880 --> 00:15:06,670
Ik doe dit niet graag, maar cancel
die meeting en kom naar boven.
219
00:15:06,880 --> 00:15:08,313
Nu direct.
220
00:15:19,360 --> 00:15:21,316
Ik moet efkens naar boven.
221
00:15:23,840 --> 00:15:25,558
Dat was mijn beslissing.
222
00:15:25,760 --> 00:15:27,910
Ja, dan hebben we
een probleem.
223
00:15:28,120 --> 00:15:29,473
Dat gaat wel door.
224
00:15:29,680 --> 00:15:31,910
Nee, Michel,
dat gaat niet door.
225
00:15:32,120 --> 00:15:35,510
'Eilandverantwoordelijken'
dat is zo jaren '90.
226
00:15:35,720 --> 00:15:38,439
Heb je dat uit een boek?
- Nee, Bucky.
227
00:15:38,640 --> 00:15:40,153
Zelf bedacht?
- Ik denk dat dat werkt.
228
00:15:40,360 --> 00:15:45,753
Zo? Had het mij gevraagd,
dan had je het geweten.
229
00:15:45,960 --> 00:15:49,316
Het is voorbijgestreefd.
- Mijn visie is anders.
230
00:15:49,520 --> 00:15:52,273
Ja, maar mijn auto en huis
zijn groter.
231
00:15:52,480 --> 00:15:55,711
Mijn pen is meer waard
dan al je kleren samen.
232
00:15:55,920 --> 00:15:59,515
Men wil dus meer betalen
voor mijn visie dan de uwe.
233
00:15:59,720 --> 00:16:02,359
In mijn visie klopt het.
- In het mijne niet.
234
00:16:02,560 --> 00:16:03,993
Spijtig.
- Voor jou, ja.
235
00:16:04,440 --> 00:16:08,274
Je beseft het nog altijd niet, h�?
- Wat?
236
00:16:08,480 --> 00:16:10,948
Je bent geen marionet.
Maar ik heb touwtjes vast.
237
00:16:11,160 --> 00:16:13,958
En ik moest je net
van het decor trekken.
238
00:16:14,160 --> 00:16:16,958
Ik doe dat niet graag,
maar het was nodig.
239
00:16:17,160 --> 00:16:18,798
People before technics.
240
00:16:19,000 --> 00:16:21,719
Probeer in die mensen
hun kop te geraken.
241
00:16:21,920 --> 00:16:24,593
Op de vloer vonden ze
het een goed idee.
242
00:16:24,800 --> 00:16:27,394
Ga jij nu blijven
tegenwringen, Drets?
243
00:16:27,600 --> 00:16:30,194
Wil je meespelen
met de grote jongens?
244
00:16:30,400 --> 00:16:33,472
De vloer. Je weet
niet eens wie je vloer is.
245
00:16:33,680 --> 00:16:36,831
Ik ken mijn vloer
beter dan je denkt, Bucky.
246
00:16:38,600 --> 00:16:39,953
Ja, Fien.
247
00:16:40,160 --> 00:16:42,390
Ik heb Linda Hombroeckx
voor u.
248
00:16:46,200 --> 00:16:48,031
Geef maar door.
- Ok�.
249
00:16:48,480 --> 00:16:51,517
Hallo, Linda.
- Dag, Bucky. Stoor ik?
250
00:16:51,720 --> 00:16:54,029
Nee, helemaal niet.
Zeg het maar.
251
00:16:54,240 --> 00:16:59,234
Het is stom, hoor. Maar Liesje geeft
vanavond een verjaardagsfeestje.
252
00:16:59,440 --> 00:17:00,998
En ik ga er naartoe.
253
00:17:01,200 --> 00:17:05,034
En ik vroeg me af of je
misschien met me wil meegaan.
254
00:17:05,240 --> 00:17:06,593
Nee, h�?
255
00:17:06,800 --> 00:17:09,633
Niet zo negatief.
Ik heb nog niks gezegd.
256
00:17:09,840 --> 00:17:11,910
Maar mag ik zoiets
wel vragen?
257
00:17:12,120 --> 00:17:13,917
Jij mag alles
aan mij vragen.
258
00:17:14,120 --> 00:17:15,997
Pas maar op
of ik doe het.
259
00:17:17,960 --> 00:17:21,430
Nee, luister, ik moet
vanavond naar een meeting.
260
00:17:21,640 --> 00:17:23,710
Maar ik zal nadien komen.
Ok�?
261
00:17:23,920 --> 00:17:26,070
Ja. Hoe ga ik je herkennen?
262
00:17:26,280 --> 00:17:27,633
Wablief?
263
00:17:27,840 --> 00:17:30,195
Nee, nee, sorry.
Dat is gewoonte.
264
00:17:30,400 --> 00:17:31,879
Ik zal je wel vinden.
265
00:17:32,080 --> 00:17:33,877
Of ik jou, h� Linda.
266
00:17:36,400 --> 00:17:37,833
Dank u wel, h�.
267
00:17:47,000 --> 00:17:48,433
Een feestje?
268
00:17:51,600 --> 00:17:53,033
Liesje.
269
00:17:53,680 --> 00:17:56,240
En ben jij ook
uitgenodigd, Michel?
270
00:17:57,320 --> 00:18:00,437
Ja. Toevallig wel, ja.
271
00:18:01,400 --> 00:18:02,833
Allez, dat is goed.
272
00:18:03,760 --> 00:18:05,193
Dan zie ik je daar.
273
00:18:09,680 --> 00:18:11,113
Hoe?
274
00:18:11,560 --> 00:18:13,790
Ik heb hem gebeld.
- Maar waarom?
275
00:18:16,000 --> 00:18:19,549
Allez, Linda.
- Ik vroeg of hij wou meegaan.
276
00:18:21,840 --> 00:18:23,637
En?
- Hij komt.
277
00:18:23,840 --> 00:18:25,273
Allez, goed, jong.
278
00:18:25,680 --> 00:18:27,716
Allez, wat later,
maar hij komt.
279
00:18:27,920 --> 00:18:30,388
Allez, Linda.
- Ik moet er voor gaan.
280
00:18:30,600 --> 00:18:33,910
Die heeft alles
wat ik in een man zoek.
281
00:18:34,120 --> 00:18:35,997
Michel, hoe was het bij Bucky?
282
00:18:36,200 --> 00:18:38,839
Hoe? Zat jij bij Bucky?
- Ja, Linda.
283
00:18:39,080 --> 00:18:41,992
Hoe zit dat met die
eilandverantwoordelijke?
284
00:18:42,200 --> 00:18:44,555
Zitten en zwijgen,
alstublieft.
285
00:18:49,240 --> 00:18:51,470
Liesje,
kan ik je even spreken?
286
00:18:56,720 --> 00:18:59,029
Gaan we verder 'meeten', Michel?
287
00:18:59,240 --> 00:19:01,037
Nu niet.
Straks misschien.
288
00:19:01,240 --> 00:19:02,798
Geen probleem, Michel.
289
00:19:03,000 --> 00:19:06,470
Liesje, ik ga direct
met de deur in huis vallen.
290
00:19:06,680 --> 00:19:11,390
Ik weet dat het ongebruikelijk is,
maar mag ik naar je feest komen?
291
00:19:11,600 --> 00:19:13,079
Voil�, het is eruit.
292
00:19:13,280 --> 00:19:14,633
Jij wil komen?
293
00:19:14,840 --> 00:19:16,353
Ja, graag.
294
00:19:16,920 --> 00:19:18,273
Ja, dat is goed.
295
00:19:18,480 --> 00:19:19,913
Voil�. Da's goed.
296
00:19:20,320 --> 00:19:21,753
En Guido ook?
297
00:19:22,040 --> 00:19:25,032
Guido komt ook
en Frankie als het kan.
298
00:19:25,240 --> 00:19:28,038
Ok�. Ik wist niet
dat jullie wilden komen.
299
00:19:28,240 --> 00:19:31,789
Ik breng een uitnodiging.
- Een uitnodiging.
300
00:19:32,000 --> 00:19:34,070
Maar het is wel
een dansfeest.
301
00:19:34,280 --> 00:19:35,838
Oh, dat is nog beter.
302
00:19:40,680 --> 00:19:42,113
Goed, Michel.
303
00:19:51,560 --> 00:19:54,597
Frankie?
Denk jij aan de Trivial-time?
304
00:19:58,600 --> 00:20:01,068
Trivial-time is afgeschaft,
Alain.
305
00:20:02,000 --> 00:20:04,798
Dat meen je niet?
- Alain, geen discussie.
306
00:20:05,160 --> 00:20:06,639
Waar gaan we naartoe?
307
00:20:06,840 --> 00:20:09,070
Naar de keuken
voor de quiz.
308
00:20:09,280 --> 00:20:10,872
Die is afgeschaft.
- Nee?
309
00:20:11,080 --> 00:20:12,433
Da's toch spijtig?
310
00:20:12,640 --> 00:20:15,108
Ja, kijk, het is zo.
- Komen jullie nog?
311
00:20:15,320 --> 00:20:17,788
Nee. Iedereen
terug op zijn plaats.
312
00:20:18,000 --> 00:20:19,991
Alsjeblieft, jij ook.
Dank u.
313
00:20:20,760 --> 00:20:23,228
Maar dat is toch spijtig, Frankie?
314
00:20:23,440 --> 00:20:24,873
Sorry, Alain.
315
00:20:44,520 --> 00:20:45,873
Free.
316
00:20:46,080 --> 00:20:48,310
Ik had je niet
horen binnenkomen.
317
00:20:48,520 --> 00:20:49,919
Ja, sluipen, h�.
318
00:20:50,120 --> 00:20:52,873
Ik ben wat bacteri�n
aan het wegspoelen.
319
00:20:53,080 --> 00:20:56,550
Mag ik even?
- Tuurlijk, het water is van iedereen.
320
00:20:56,760 --> 00:20:59,399
En, straks naar het feest?
- Ja. Jij ook?
321
00:20:59,600 --> 00:21:01,477
Ja, ik heb er goesting in.
322
00:21:01,680 --> 00:21:04,911
Nu ga je me tegenkomen
als ik wat losser ben.
323
00:21:05,120 --> 00:21:07,839
Jullie kennen Alain alleen
van binnen die muren hier.
324
00:21:08,040 --> 00:21:12,591
Maar zet die op een fuif
en het spel zit erop.
325
00:21:14,760 --> 00:21:19,072
Ik hoop dat ze wat mixen.
Dat ze ook wat jaren '80 draaien.
326
00:21:19,280 --> 00:21:22,158
Dat zal wel.
De jaren '80 zijn terug.
327
00:21:22,360 --> 00:21:26,433
Maar nee, man toch. De jaren
'80 komen nooit meer terug.
328
00:21:26,640 --> 00:21:30,758
Je weet niet wat dat geweest is
als je er zelf niet bij was.
329
00:21:30,960 --> 00:21:34,509
Echt, Free, de jaren '80,
die waren fantastisch.
330
00:21:35,160 --> 00:21:40,359
Hier zijn ze. Is het vergadering
van de Bende van de bosklapper?
331
00:21:40,560 --> 00:21:43,279
Nee, ik moet weg.
Maar tot straks, h�.
332
00:21:43,480 --> 00:21:45,471
Ja, en dan praten we verder.
333
00:21:45,680 --> 00:21:48,240
Toffe gast.
- Ja, dat is een toffe gast.
334
00:21:48,440 --> 00:21:50,158
Zeg,
ben jij al weg of wat?
335
00:21:50,360 --> 00:21:52,749
Ja. Ik moet nog
kleren gaan kopen.
336
00:21:52,960 --> 00:21:54,837
Ik heb niks
om aan te doen.
337
00:21:55,040 --> 00:21:57,508
Ik kom je halen
om zeven uur. Goed?
338
00:21:57,720 --> 00:21:59,711
Dan al?
Is dat niet te vroeg?
339
00:21:59,920 --> 00:22:02,150
Ik heb
op het plannetje gekeken.
340
00:22:02,360 --> 00:22:05,238
Het is echt niet dichtbij.
341
00:22:05,440 --> 00:22:08,432
Ik kom liever ietsje
op tijd dan te laat.
342
00:22:09,080 --> 00:22:12,993
Ik had gezegd dat we te vroeg
gingen zijn. Dat haat ik.
343
00:22:13,200 --> 00:22:16,158
We zijn toch niet te vroeg?
Er is nog niemand.
344
00:22:16,360 --> 00:22:19,750
Ze testen de discobar nog.
- Dan zien we dat ook eens.
345
00:22:19,960 --> 00:22:22,872
Liesje is er zelfs nog niet.
- Die komt wel.
346
00:22:23,080 --> 00:22:25,719
Ja, lap, het slaat
al op mijn darmen.
347
00:22:25,920 --> 00:22:27,273
Zenuwen, h�.
348
00:22:27,480 --> 00:22:29,232
Kalmeer je, Alain.
349
00:22:29,440 --> 00:22:31,078
Dat ga ik doen, Sammy.
350
00:22:33,920 --> 00:22:35,353
Doe maar rustig.
351
00:22:37,520 --> 00:22:38,873
Dag, Michel, jong.
352
00:22:39,080 --> 00:22:40,513
Dag, Guido.
353
00:22:42,440 --> 00:22:46,069
Ja, Michel, ik... ik zou het
wel niet te laat willen maken.
354
00:22:46,280 --> 00:22:50,910
Guido, ik heb mijn gordel nog niet
aan en je begint al te zagen.
355
00:22:51,120 --> 00:22:54,430
Ja maar Michel.
- Wees blij dat Liesje ons uitnodigt.
356
00:22:54,640 --> 00:22:57,313
Ik ben blij.
Maar gewoon, niet te laat.
357
00:23:00,360 --> 00:23:02,237
Dag, Sonja.
- Dag, Guido.
358
00:23:02,440 --> 00:23:06,353
Wat is er?
- Je zakdoek, als het er warm is.
359
00:23:06,560 --> 00:23:09,120
Ok�. Dank u wel.
Niet te veel drinken.
360
00:23:09,320 --> 00:23:11,788
Sonja.
- Jij let er wel wat op, h�?
361
00:23:12,000 --> 00:23:14,355
Ja, dat doe ik.
- En niet te laat thuis.
362
00:23:14,560 --> 00:23:15,913
Nee, nee, Sonja.
363
00:23:16,120 --> 00:23:17,553
Ik ben fier op jou.
364
00:23:25,600 --> 00:23:27,591
�a va, Alain?
365
00:23:32,360 --> 00:23:34,635
Alain.
Het begint al goed vol te lopen.
366
00:23:34,840 --> 00:23:36,990
Wat zeg je?
- Het is niet tegen jou.
367
00:23:37,200 --> 00:23:39,589
Ken je mijn naam?
- Jij ook Alain.
368
00:23:39,800 --> 00:23:42,268
Nee, het is
tegen een andere Alain.
369
00:23:42,480 --> 00:23:44,471
Lach je met mij?
- Nee, nee.
370
00:23:44,680 --> 00:23:50,676
Je hebt geluk dat ik bezig ben.
Anders had je al een doef op je bakkes.
371
00:23:53,720 --> 00:23:55,358
Allez, toeter nog eens.
372
00:23:56,680 --> 00:23:58,159
Hij is daar, Michel.
373
00:24:03,920 --> 00:24:05,353
Feesten.
374
00:24:06,000 --> 00:24:07,797
Oei, Frankie, wat is dat?
375
00:24:08,000 --> 00:24:09,433
Wat?
- Die geur.
376
00:24:09,840 --> 00:24:13,389
Bodylotion. Is het niet goed?
- Veel, wel.
377
00:24:13,600 --> 00:24:17,229
Ik heb een dikke film gelegd
voor op de dansvloer.
378
00:24:17,440 --> 00:24:19,908
Helaba, zo stilletjes.
Dag, Michel.
379
00:24:20,120 --> 00:24:22,998
Dag, Frankie.
Je hebt er zin in?
380
00:24:23,200 --> 00:24:24,679
Ik kan het gebruiken.
381
00:24:24,880 --> 00:24:29,112
Ik ben zo blij dat we
onder ons drie�n nog eens weg zijn.
382
00:24:56,240 --> 00:25:00,199
Sammy, zie ons hier nu staan.
- We staan hier toch goed?
383
00:25:00,400 --> 00:25:02,709
Dan gaan we terug naar het caf�.
384
00:25:02,920 --> 00:25:06,799
Maar dat is te vroeg.
En de muziek is ook al slecht.
385
00:25:07,200 --> 00:25:09,270
H�, Liesje.
- Jullie zijn hier al?
386
00:25:09,480 --> 00:25:12,358
Ja, we zijn klaar
om erin te vliegen.
387
00:25:14,440 --> 00:25:16,510
Dat is voor jou, Liesje.
388
00:25:16,720 --> 00:25:19,359
Dank u.
- Dat is een bosklapperpasje.
389
00:25:19,560 --> 00:25:21,278
Bende van de bosklapper.
390
00:25:21,480 --> 00:25:25,234
Dat is hem dus?
- Ja, en hier, dat ben jij.
391
00:25:25,600 --> 00:25:27,875
Oh, maar
dat is plezant, Sammy.
392
00:25:28,080 --> 00:25:29,513
Dank u wel.
393
00:25:30,560 --> 00:25:35,475
Ola, ik denk dat ik al wat te veel
gedronken heb. Ik zie al dubbel.
394
00:25:35,680 --> 00:25:37,477
Dat is mijn zus,
Kathleen.
395
00:25:37,680 --> 00:25:40,353
Ik dacht het al.
- Dat zijn Alain en Sammy.
396
00:25:40,560 --> 00:25:42,596
Vandam Alain.
- Ben jij Alain?
397
00:25:42,800 --> 00:25:46,634
Ja, de enige echte. En jij
bent ook niet van de melkboer.
398
00:25:46,840 --> 00:25:50,674
Nee, maar ik bedoel:
Je ziet dat jullie familie zijn.
399
00:25:53,600 --> 00:25:55,909
Voor is al redelijk wat volk.
400
00:25:56,120 --> 00:25:58,998
Alain vond...
- Dat is een idee, dat doen we.
401
00:25:59,200 --> 00:26:02,636
Hier zijn bonnetjes.
Als er iets is, roep je maar.
402
00:26:02,840 --> 00:26:06,719
Wij gaan ons even schminken.
- Dat komt in orde, Liesje.
403
00:26:07,400 --> 00:26:09,311
Alain, bonnetjes, man.
404
00:26:09,520 --> 00:26:13,752
Sammy, echt, het nat staat
in mijn handen van nervositeit.
405
00:26:13,960 --> 00:26:17,032
Kom, rustig.
We gaan naar het caf�.
406
00:26:44,280 --> 00:26:48,114
Ik ga dat nu niet openmaken.
Anders ben ik de hele avond bezig.
407
00:26:48,320 --> 00:26:51,995
Zeg, als er iets is,
laat het dan weten.
408
00:26:59,680 --> 00:27:01,671
Goh, zie ons hier nu zitten.
409
00:27:01,880 --> 00:27:04,519
Maar Alain,
stop eens met zagen, man.
410
00:27:04,720 --> 00:27:06,631
Wees blij dat we hier zijn.
411
00:27:06,840 --> 00:27:09,479
Dat gaat hier
zo'n praatfeest worden.
412
00:27:09,680 --> 00:27:11,159
Praten is toch goed.
413
00:27:12,240 --> 00:27:15,471
15 jaar geleden stond
de dansvloer nu al vol.
414
00:27:15,680 --> 00:27:19,309
Serieus?
- We vlogen er van de eerste minuut in.
415
00:27:19,520 --> 00:27:21,078
En pas op,
niet zacht.
416
00:27:22,680 --> 00:27:25,433
Ik ging niet zo veel
naar feesten.
417
00:27:25,640 --> 00:27:27,198
Nee, mijn vader, die...
418
00:27:27,400 --> 00:27:29,868
Hier de Free.
We zitten hier.
419
00:27:31,680 --> 00:27:34,148
Sammy.
- Blij dat je hier bent.
420
00:27:34,360 --> 00:27:36,999
Ca va?
,
- Comme ci, comme ci, comme �a.
421
00:27:37,680 --> 00:27:40,592
Nee, het moet nog beginnen.
- Is Liesje hier?
422
00:27:40,800 --> 00:27:44,873
Daar. Oh, die stond ginder,
maar ze zal in de zaal zijn.
423
00:27:45,080 --> 00:27:47,799
Ik ga ze eens zoeken.
- Moet je iets drinken?
424
00:27:48,000 --> 00:27:49,353
Nee, dank je.
425
00:27:49,560 --> 00:27:51,278
Nee, dank je, zegt hij.
426
00:27:52,640 --> 00:27:54,073
Bosklappers.
427
00:27:56,880 --> 00:27:59,838
Sammy, hou er nu toch
eens mee op, jong.
428
00:28:06,520 --> 00:28:08,158
Proficiat.
- H�, Free.
429
00:28:08,480 --> 00:28:10,357
Je bent het niet vergeten?
430
00:28:10,560 --> 00:28:13,199
Tuurlijk niet.
- Dat is Kathleen, mijn zus.
431
00:28:13,400 --> 00:28:15,197
Dat is Free van het werk.
432
00:28:15,400 --> 00:28:17,675
Sorry, ik heb mijn cadeau
vergeten.
433
00:28:17,880 --> 00:28:20,917
Dat geeft niet,
ik ben blij dat je hier bent.
434
00:28:21,120 --> 00:28:23,350
Zitten jullie weer
bij mekaar?
435
00:28:23,560 --> 00:28:24,959
Frankie, �a va?
436
00:28:25,160 --> 00:28:27,674
Waarom ben jij
als piraat verkleed?
437
00:28:27,880 --> 00:28:30,792
Net een piraat.
- Dat zijn mijn uitgaanskleren.
438
00:28:31,000 --> 00:28:33,833
Maar jij weet dat niet.
- Dat lijkt nergens op.
439
00:28:34,040 --> 00:28:38,158
Smaken verschillen, ik ben wie ik
ben en jij kan op je kop gaan staan.
440
00:28:43,040 --> 00:28:45,759
Oei.
- Michel, dat is een echte schande.
441
00:28:45,960 --> 00:28:48,679
Alain mag zich uitdrukken
zoals hij wil.
442
00:28:48,880 --> 00:28:51,599
En jij hebt
een slechte invloed op hem.
443
00:28:51,800 --> 00:28:55,793
Frankie, Alain mag doen
wat hij wil in zijn vrije tijd.
444
00:28:56,000 --> 00:28:57,752
Bon, toog daar.
445
00:28:58,280 --> 00:29:00,475
Liesje... daar.
446
00:29:00,680 --> 00:29:02,272
Dansvloer daar.
447
00:29:03,480 --> 00:29:04,833
Is Bucky er al?
448
00:29:05,040 --> 00:29:06,393
Nog niet gezien.
449
00:29:06,600 --> 00:29:09,558
Nog niet gezien.
Bon, wat drinken we?
450
00:29:33,000 --> 00:29:35,878
Ik ben vier jaar ouder.
- Allez... Ouder?
451
00:29:38,440 --> 00:29:39,793
En wie ben jij?
452
00:29:40,000 --> 00:29:41,797
Ik ben de baas
van Liesje.
453
00:29:42,000 --> 00:29:43,399
Ben jij Bucky?
454
00:29:43,600 --> 00:29:45,909
Nee.
Drets, Michel.
455
00:29:46,120 --> 00:29:49,908
Ik ben haar rechtstreekse
baas. Bucky zit hoger.
456
00:29:51,280 --> 00:29:52,633
Maar Liesje is zo.
457
00:29:52,840 --> 00:29:54,796
Ik ben heel tevreden
over haar.
458
00:29:55,000 --> 00:29:56,353
Zeg haar dat maar.
459
00:29:56,560 --> 00:29:57,913
Zal ik doen.
460
00:29:58,120 --> 00:29:59,473
Lekker.
461
00:29:59,680 --> 00:30:01,193
Van Michel Drets.
462
00:30:04,000 --> 00:30:05,353
Zus van Liesje.
463
00:30:05,560 --> 00:30:07,198
Allez...
- Nog een cola?
464
00:30:07,400 --> 00:30:08,879
Nee, dank je, Michel.
465
00:30:09,080 --> 00:30:11,150
Nog een pintje, alsjeblieft.
466
00:30:12,920 --> 00:30:16,390
Als Isabelle morgen zegt:
Alain, ik wil je terug...
467
00:30:16,600 --> 00:30:18,238
Ik twijfel geen moment.
468
00:30:18,440 --> 00:30:20,271
Ik ben daar, direct.
469
00:30:20,480 --> 00:30:22,471
Free, geen twijfel
mogelijk.
470
00:30:24,440 --> 00:30:26,237
Hoe lang is dat al geleden?
471
00:30:27,440 --> 00:30:28,839
128 dagen.
472
00:30:29,040 --> 00:30:31,235
Wat is dat...
Vier maanden, of zo?
473
00:30:31,440 --> 00:30:33,271
Vier maanden en een klets.
474
00:30:33,480 --> 00:30:35,038
Zoals wij hier zitten.
475
00:30:35,240 --> 00:30:37,310
'Alain, ik hou niet
meer van je.'
476
00:30:37,520 --> 00:30:39,238
Dan heb je gedaan, Free.
477
00:30:39,440 --> 00:30:42,512
Alain, kom dansen.
Dat staat daar in brand.
478
00:30:42,720 --> 00:30:44,870
Ik ben met Free
aan het praten.
479
00:30:45,080 --> 00:30:48,231
Maar je zei dat je geen
geen praatfeest wou.
480
00:30:48,440 --> 00:30:51,830
Ja, maar ik heb nog niks
uit de jaren '80 gehoord.
481
00:30:52,040 --> 00:30:54,429
Ik blijf zitten.
- Ik zal het vragen.
482
00:30:54,640 --> 00:30:56,073
Nee. Sammy.
483
00:30:56,720 --> 00:30:58,551
Sammy h�.
- Nog een pintje?
484
00:30:58,760 --> 00:31:01,354
Ik zal het eens
aan mijn maag vragen.
485
00:31:01,560 --> 00:31:02,913
Nog een pintje?
486
00:31:03,120 --> 00:31:04,553
Ja, ik denk het wel.
487
00:31:10,960 --> 00:31:13,474
Ken je mij nog?
Van in het toilet?
488
00:31:13,680 --> 00:31:15,033
Sandra, wacht eens.
489
00:31:15,240 --> 00:31:17,037
Ik ben slechtgezind.
490
00:31:17,240 --> 00:31:18,958
Rij niet tegen mijn kar.
491
00:31:19,160 --> 00:31:20,593
Je gaat nu weg.
492
00:31:31,400 --> 00:31:32,799
Bucky, het is Linda.
493
00:31:33,000 --> 00:31:35,309
Om te laten weten
dat ik er al ben.
494
00:31:35,520 --> 00:31:37,476
Bel je me
als je dit hoort?
495
00:32:16,120 --> 00:32:17,473
Ja, ineens.
496
00:32:17,680 --> 00:32:20,752
Ik zeg je, Free,
Isabelle, dat is een spel.
497
00:32:20,960 --> 00:32:23,394
En dat spel is gespeeld.
Game over.
498
00:32:23,600 --> 00:32:25,397
Moet je geen cola,
of zo?
499
00:32:25,640 --> 00:32:26,993
Pintje.
500
00:32:27,200 --> 00:32:28,633
Pintje?
501
00:32:29,640 --> 00:32:33,428
Bucky moet niet zeggen
dat je mij met rust moet laten.
502
00:32:33,640 --> 00:32:36,234
Alleen ik mag dat zeggen.
Michel Drets.
503
00:32:36,440 --> 00:32:38,078
Je moet niet zo roepen.
504
00:32:38,280 --> 00:32:42,319
Hij moet van mijn vloer blijven.
Hij moet zich niet moeien.
505
00:32:42,520 --> 00:32:44,351
Hier zie. Frederik.
506
00:32:44,560 --> 00:32:46,835
Michel, Guido.
- Wat drink je van mij?
507
00:32:47,040 --> 00:32:50,032
Ik heb zelf bonnetjes.
- Wat moet je hebben?
508
00:32:50,240 --> 00:32:51,593
Twee pintjes.
509
00:32:51,800 --> 00:32:53,153
Drie pintjes.
510
00:32:53,360 --> 00:32:54,713
Nee, twee.
- Hela.
511
00:32:54,920 --> 00:32:57,115
En de baas
drinkt niet, of wat.
512
00:33:00,360 --> 00:33:01,713
Ja, Frederik.
513
00:33:01,920 --> 00:33:05,549
Dit is meer jouw leefwereld,
zeker? Het nachtleven?
514
00:33:05,760 --> 00:33:07,239
Meer dan wat?
515
00:33:07,440 --> 00:33:08,793
Je weet wel.
516
00:33:09,000 --> 00:33:11,070
Cynalco, de administratie.
517
00:33:11,280 --> 00:33:15,159
Ben je niet content met mij?
- Jawel. Geen misverstand.
518
00:33:15,360 --> 00:33:16,759
Ik ben heel content.
519
00:33:16,960 --> 00:33:20,794
Ik zeg het net: Frederik
moeten we in het oog houden.
520
00:33:21,000 --> 00:33:22,353
Ja, Michel. Ja...
521
00:33:22,560 --> 00:33:23,913
Ah. Juist op tijd.
522
00:33:24,120 --> 00:33:25,473
Nee, heel content.
523
00:33:25,680 --> 00:33:27,511
Dank u wel. Alsjeblieft.
524
00:33:28,200 --> 00:33:29,633
Merci.
525
00:33:33,560 --> 00:33:35,357
Ik ging je dat nog zeggen.
526
00:33:35,560 --> 00:33:37,437
Michel, straks dansen h�.
527
00:33:39,640 --> 00:33:41,631
Ik ben wat
aan het opwarmen.
528
00:33:47,440 --> 00:33:49,396
H�, hier ben je.
529
00:33:49,800 --> 00:33:51,153
H�, Sammy.
530
00:33:51,360 --> 00:33:53,828
Ik heb mijn reserve
moeten aandoen.
531
00:33:54,040 --> 00:33:55,917
Ik stond in het zweet.
532
00:33:56,120 --> 00:33:59,192
Vroeger dansten we
in onze wollen pull.
533
00:33:59,400 --> 00:34:01,630
We dansten vroeger
in onze pull.
534
00:34:01,840 --> 00:34:03,193
Serieus?
535
00:34:03,400 --> 00:34:06,710
En er hing minder licht.
Het was zo warm niet.
536
00:34:06,920 --> 00:34:08,638
Ja.
- Ik zeg je, Sammy...
537
00:34:08,840 --> 00:34:11,229
Dat heeft de new wave
dood gedaan.
538
00:34:11,440 --> 00:34:13,431
Te veel licht en achterklap.
539
00:34:13,640 --> 00:34:17,235
Sammy, moet je iets hebben?
- Nee. Zet je erbij.
540
00:34:17,440 --> 00:34:19,510
Nee, ik ga rondkijken.
- Maar...
541
00:34:19,720 --> 00:34:22,598
Zeg me dan dat je
mijn gezaag beu bent.
542
00:34:26,320 --> 00:34:27,673
Nee. Nee Free...
543
00:34:27,880 --> 00:34:29,359
Laat maar.
544
00:34:29,560 --> 00:34:32,313
Ik ben wat
emotioneel en dan...
545
00:34:32,520 --> 00:34:33,953
Ik moet even weg.
546
00:34:40,400 --> 00:34:43,756
We moeten hem in het oog
houden. Bosklapper.
547
00:35:01,320 --> 00:35:03,629
Sandra, ik ben
ook slechtgezind.
548
00:35:04,120 --> 00:35:05,792
Nee, ik kan niet weg.
549
00:35:06,840 --> 00:35:08,319
Sandra, doe dat niet.
550
00:35:08,520 --> 00:35:11,034
Sandra.
Verdomme. Trut.
551
00:35:11,240 --> 00:35:12,593
Je hebt ze mee.
552
00:35:12,800 --> 00:35:14,836
Wat doe je?
- De vloer is van jou.
553
00:35:15,040 --> 00:35:16,837
Blijf uit mijn bakken.
554
00:35:17,040 --> 00:35:20,919
Ik kom nooit aan een DJ
zijn bakken. Ik ken de codes.
555
00:35:21,120 --> 00:35:22,553
Frankie Loosveld.
556
00:35:22,920 --> 00:35:25,559
Discobar Fraloo.
Ik ga je laten doen.
557
00:35:25,760 --> 00:35:27,637
Je bent goed bezig.
- H�. Wacht.
558
00:35:27,840 --> 00:35:30,354
H�?
- Heb je een discobar gehad?
559
00:35:30,560 --> 00:35:32,198
Ja.
- Kun je dat bedienen?
560
00:35:33,480 --> 00:35:35,436
Kun je dat bedienen?
Ja of nee?
561
00:35:36,880 --> 00:35:38,871
Pak eens over.
Ik heb thuis problemen.
562
00:35:39,080 --> 00:35:40,513
Overpakken?
563
00:35:42,080 --> 00:35:43,513
Ok�.
564
00:35:44,160 --> 00:35:45,593
Geen probleem.
565
00:35:46,640 --> 00:35:50,189
Je bent aan het draaien.
Niet achter de discobar.
566
00:35:50,400 --> 00:35:52,277
Heb je iets
van de jaren '80?
567
00:35:52,480 --> 00:35:55,552
Geen verzoekjes en
uit mijn bakken blijven.
568
00:35:57,800 --> 00:35:59,392
Wil je me echt helpen?
569
00:35:59,600 --> 00:36:00,953
Tuurlijk.
570
00:36:01,160 --> 00:36:03,435
Dans het gat
van je lijf, Sammy.
571
00:36:12,880 --> 00:36:15,872
Stop met over vroeger
na te denken, Alain.
572
00:36:16,080 --> 00:36:18,310
Wat geweest is,
dat is geweest.
573
00:36:19,640 --> 00:36:21,949
Komaan, pak jezelf
nu eens vast.
574
00:36:33,120 --> 00:36:34,553
Shut up.
575
00:36:36,000 --> 00:36:38,036
Bucky? Het is Linda
nog eens.
576
00:36:38,240 --> 00:36:42,153
Zeg, ik zou het echt begrijpen
als je niet kunt komen.
577
00:36:42,360 --> 00:36:44,828
Maar kun je me dat
dan laten weten?
578
00:36:45,040 --> 00:36:46,393
Allez, nee...
579
00:36:46,600 --> 00:36:47,953
Je moet niet...
580
00:36:48,160 --> 00:36:50,469
Sorry, ik had niet
moeten bellen.
581
00:36:50,680 --> 00:36:52,113
Je ziet maar.
Sorry.
582
00:37:04,720 --> 00:37:06,073
H� Guido.
583
00:37:06,280 --> 00:37:07,713
Gaat het?
- Ja.
584
00:37:08,240 --> 00:37:11,869
Even wat cadeaus aan het bekijken.
- Ja, veel, h�?
585
00:37:12,360 --> 00:37:13,713
Veel, ja.
586
00:37:13,920 --> 00:37:15,273
Amuseer je je?
587
00:37:15,480 --> 00:37:17,869
Ja. Bedankt
voor de uitnodiging.
588
00:37:18,080 --> 00:37:19,832
Michel waardeert
dat echt.
589
00:37:20,040 --> 00:37:21,917
Ah... Dan ben ik ook blij.
590
00:37:22,120 --> 00:37:25,556
Frankie is aan het draaien.
- Doet hij het goed?
591
00:37:25,760 --> 00:37:27,751
Geen klachten,
geen klachten.
592
00:37:28,040 --> 00:37:29,519
Heb je nog bonnetjes?
593
00:37:31,280 --> 00:37:32,633
Ah. Goed.
594
00:37:32,840 --> 00:37:34,273
Liesje?
595
00:37:34,760 --> 00:37:36,637
Ging Bucky ook niet komen?
596
00:37:36,840 --> 00:37:39,718
Volgens Linda wel.
Ik hoop het voor haar.
597
00:37:39,920 --> 00:37:42,992
Ik hoop het ook.
- Als er iets is, roep maar.
598
00:37:43,200 --> 00:37:44,553
Ja, Liesje.
599
00:37:44,760 --> 00:37:47,115
Natuurlijk komt hij niet.
Typisch.
600
00:37:47,320 --> 00:37:49,754
Ik zeg het je:
Dat is een lafaard.
601
00:37:50,560 --> 00:37:53,791
Linda, ik weet dat wij
af en toe eens botsen.
602
00:37:54,000 --> 00:37:57,197
Maar dat komt omdat we
sterke karakters zijn.
603
00:37:57,400 --> 00:37:59,470
Ik weet wat ik wil.
- Voil�.
604
00:37:59,680 --> 00:38:01,033
En ik ook.
605
00:38:01,240 --> 00:38:03,310
Sommigen hebben
dat niet graag.
606
00:38:03,520 --> 00:38:06,557
Roger heeft me nooit
m'n vrijheid gegund.
607
00:38:06,760 --> 00:38:10,514
Hij wou de Linda waar hij
'ja' tegen heeft gezegd.
608
00:38:10,720 --> 00:38:13,792
Maar die Linda bestaat
niet meer. Snap je?
609
00:38:15,480 --> 00:38:18,119
Belangrijker is
dat ik je respecteer.
610
00:38:18,320 --> 00:38:19,833
Ik wil dat je
dat weet.
611
00:38:20,040 --> 00:38:21,439
Goedenavond.
612
00:38:21,640 --> 00:38:24,074
Ik zei:
Goedenavond allemaal.
613
00:38:25,880 --> 00:38:27,996
De DJ is even
verontschuldigd.
614
00:38:28,200 --> 00:38:31,909
Mijn naam is Frankie Loosveld,
van discobar Fraloo.
615
00:38:32,120 --> 00:38:36,352
Ik hoop er samen met jullie
een gezellig feest van te maken.
616
00:38:37,280 --> 00:38:39,271
Gelukkige verjaardag,
Liesje.
617
00:38:39,480 --> 00:38:40,833
Dank je wel Frankie.
618
00:38:41,040 --> 00:38:42,473
Alsook haar zus...
619
00:38:44,400 --> 00:38:46,470
van wie de naam
me ontsnapt.
620
00:38:46,680 --> 00:38:49,558
Kathleen.
- Happy birthday, Kathleentje.
621
00:38:49,760 --> 00:38:51,671
Hip hip hip.
- Hoera.
622
00:38:51,880 --> 00:38:53,950
Dat kan beter.
Ik hoor je niet.
623
00:38:54,160 --> 00:38:57,038
Hieper de pieper de piep.
- Hoera.
624
00:38:57,240 --> 00:39:00,277
We zijn vertrokken.
C'est parti. Ja.
625
00:39:03,240 --> 00:39:04,798
Godverdomme, hier zie.
626
00:39:05,000 --> 00:39:06,718
Wat is er?
- Run to you.
627
00:39:06,920 --> 00:39:12,472
Michel. Bryan Adams, speciaal voor jou.
- Ja, Frankie. Ik ben daar.
628
00:39:12,680 --> 00:39:15,069
Linda, dat ga je me
moeten gunnen.
629
00:39:15,280 --> 00:39:16,633
Ik ga dansen.
630
00:39:16,840 --> 00:39:18,273
Wel, ik ga mee.
631
00:40:34,200 --> 00:40:37,272
Sorry voor op het bureau.
Ik was gespannen.
632
00:40:37,480 --> 00:40:39,948
Je bent fantastisch bezig,
Michel.
633
00:40:40,880 --> 00:40:42,313
Gaan, man.
634
00:41:01,080 --> 00:41:03,071
H�, Bucky.
Goed h�? Michel?
635
00:42:18,760 --> 00:42:20,193
Och...
45252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.