All language subtitles for 12.Het.Eiland-Het.feest

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,720 --> 00:01:11,153 Ho ho ho. 2 00:01:13,080 --> 00:01:16,675 Goeiemorgen, Frederik. - Goedemorgen, Michel. 3 00:01:17,560 --> 00:01:21,473 Mag ik je vragen niet meer in je training te komen werken? 4 00:01:21,680 --> 00:01:24,319 Ik was bij een maat blijven slapen... 5 00:01:24,520 --> 00:01:26,476 Tuttuttut, geen uitleg nodig. 6 00:01:26,680 --> 00:01:28,113 Goeiemorgen Anita. 7 00:01:28,880 --> 00:01:33,351 Gewoon niet meer doen. Dank je wel. 8 00:01:40,120 --> 00:01:43,430 Free. Hoe is 't? - Een kater. 9 00:01:43,640 --> 00:01:44,993 Echt? 10 00:01:45,200 --> 00:01:48,431 Een kleine maar 't is er ��n. Hier vanachter. 11 00:01:48,640 --> 00:01:51,200 Moet je een koffie hebben? - Nee. 12 00:01:52,880 --> 00:01:54,233 Is er iets? 13 00:01:54,440 --> 00:01:55,793 Nee, nee. 14 00:01:56,000 --> 00:01:58,230 Jawel, er is iets. - Nee, echt niet. 15 00:01:58,440 --> 00:02:01,159 'T Is toch donderdag vandaag? - Vrijdag. 16 00:02:01,360 --> 00:02:03,078 Gelukkige verjaardag. 17 00:02:04,400 --> 00:02:05,753 Dank je, Linda. 18 00:02:05,960 --> 00:02:09,111 Het zijn zelfgemaakte, van bij ons in de buurt. 19 00:02:09,320 --> 00:02:10,673 Fantastisch. 20 00:02:10,880 --> 00:02:12,950 Sorry. Gelukkige verjaardag. 21 00:02:18,520 --> 00:02:20,670 Goedemorgen. Gelukkige verjaardag. 22 00:02:20,880 --> 00:02:24,270 Dank je, Guido. - Hebben jullie Alain niet gezien? 23 00:02:26,000 --> 00:02:29,675 Ik dacht dat hij hier was. - Nee, niet gezien. 24 00:02:30,280 --> 00:02:32,589 Goh, stom. - Ik ga naar 't magazijn. 25 00:02:32,800 --> 00:02:34,153 Sorry, Liesje. 26 00:02:34,360 --> 00:02:35,793 'T Is niks, Free. 27 00:02:44,080 --> 00:02:47,152 Je kunt niet geloven hoe beschaamd ik ben 28 00:02:47,360 --> 00:02:49,749 dat ik Leslie heb laten sterven. 29 00:02:49,960 --> 00:02:51,837 Dat is niet nodig, Frankie. 30 00:02:52,040 --> 00:02:55,032 Jawel. Hoe kun je mij nog ooit vertrouwen? 31 00:03:01,400 --> 00:03:02,879 Hoe is het met Sonja? 32 00:03:03,080 --> 00:03:04,433 Goed, Frankie. 33 00:03:04,640 --> 00:03:06,551 Het is allemaal zo erg niet. 34 00:03:06,760 --> 00:03:09,399 Ze heeft me gezegd tegen jou te zeggen 35 00:03:09,600 --> 00:03:14,310 dat je je niks te verwijten hebt en dat je niet moet gaan piekeren. 36 00:03:14,520 --> 00:03:15,999 Heeft ze dat gezegd? 37 00:03:18,800 --> 00:03:22,509 En dat we moesten proberen er sterkte uit te halen. 38 00:03:22,720 --> 00:03:25,439 Anders is Lesley voor niks gestorven. 39 00:03:26,120 --> 00:03:27,917 Dat zijn schone woorden. 40 00:03:31,680 --> 00:03:33,113 En daarom... 41 00:03:33,760 --> 00:03:36,149 Ik weet dat het goed verlopen is 42 00:03:36,360 --> 00:03:39,670 maar ik zou de Trivial-time willen afschaffen. 43 00:03:41,200 --> 00:03:42,553 Echt waar? 44 00:03:50,160 --> 00:03:52,037 Jij weet het best, Michel. 45 00:03:53,840 --> 00:03:55,193 Merci, man. 46 00:03:55,400 --> 00:03:56,833 Waarom? 47 00:03:57,080 --> 00:03:59,469 Gewoon voor de mens die jij bent. 48 00:04:00,400 --> 00:04:01,799 Jij ook, Frankie. 49 00:04:02,000 --> 00:04:04,912 En zou je die rouwband nog willen afdoen? 50 00:04:05,120 --> 00:04:06,553 Natuurlijk, Michel. 51 00:04:08,600 --> 00:04:10,033 Voor Lesley. 52 00:04:17,160 --> 00:04:18,513 Is Alain er niet? 53 00:04:18,720 --> 00:04:20,836 Nee, en ik weet niet waar hij is. 54 00:04:21,040 --> 00:04:22,758 Misschien op het toilet? 55 00:04:22,960 --> 00:04:25,030 Dat weet ik niet. Dat zou kunnen. 56 00:04:25,240 --> 00:04:27,708 Of onder tafel? Ik ga eens kijken. 57 00:04:29,640 --> 00:04:32,598 Natuurlijk niet. Ik zal hem eens bellen. 58 00:04:33,120 --> 00:04:34,553 Kom eens hier. 59 00:04:36,800 --> 00:04:38,711 En wat zijn we aan het doen? 60 00:04:38,920 --> 00:04:40,592 Niks. Ik zocht Alain. 61 00:04:40,800 --> 00:04:42,153 Waar is die? 62 00:04:42,360 --> 00:04:44,157 Dat weet ik niet, Michel. 63 00:04:44,360 --> 00:04:47,909 En wat is dat? - Ook niks. Gewoon... iets. 64 00:04:49,680 --> 00:04:51,033 En ik vraag je: Wat? 65 00:04:51,240 --> 00:04:53,879 Dat is voor Alain en Free en Liesje. 66 00:04:55,400 --> 00:04:56,833 Mag ik eens? 67 00:05:10,280 --> 00:05:11,713 Wat is dat? 68 00:05:12,000 --> 00:05:15,037 Dat is een lidkaart. - Van wat? 69 00:05:15,240 --> 00:05:17,390 Van de Bende van de bosklapper. 70 00:05:17,600 --> 00:05:18,953 Van de wat? 71 00:05:19,160 --> 00:05:21,469 Michel, dat is een lang verhaal. 72 00:05:21,840 --> 00:05:24,229 Heeft het iets met het werk te maken? 73 00:05:24,440 --> 00:05:28,228 Ja. Want wij hebben met vier mensen van de dienst 74 00:05:28,520 --> 00:05:32,069 bijgedragen om van een groep een ploeg te maken. 75 00:05:32,280 --> 00:05:33,633 En dat wil Bucky. 76 00:05:35,400 --> 00:05:36,958 Is dat wat Bucky wil? 77 00:05:37,240 --> 00:05:39,117 Ja, dat heeft hij gezegd. 78 00:05:39,400 --> 00:05:43,393 Maar Drets wil dat je maakt dat je aan het werk bent. 79 00:05:43,600 --> 00:05:45,033 Dat wil Drets. 80 00:05:55,160 --> 00:05:57,879 Michel Drets, dat is een grote meneer. 81 00:05:58,840 --> 00:06:00,637 Hij staat scherp vandaag. 82 00:06:00,840 --> 00:06:02,398 Is met jou alles goed? 83 00:06:02,600 --> 00:06:03,953 Jawel, Guido. 84 00:06:04,160 --> 00:06:05,798 Blij dat je het vraagt. 85 00:06:06,000 --> 00:06:07,433 Dat is lief. 86 00:06:18,720 --> 00:06:21,109 9 uur 36. 87 00:06:21,320 --> 00:06:23,515 Alles onder controle. 88 00:06:25,280 --> 00:06:27,748 Wat doe je onder tafel? 89 00:06:28,000 --> 00:06:30,719 Ik vraag: Wat doe jij onder de tafel? 90 00:06:30,920 --> 00:06:32,273 Viezerik. 91 00:06:32,480 --> 00:06:35,358 'T Is een misverstand. Ik kan het uitleggen. 92 00:06:35,560 --> 00:06:36,913 Blijf hier. 93 00:06:37,120 --> 00:06:38,473 Nee, Frankie... 94 00:06:38,680 --> 00:06:40,033 Wat is er gebeurd? 95 00:06:40,240 --> 00:06:41,593 Ik weet het niet. 96 00:06:41,800 --> 00:06:43,677 Je keek recht in mijn kruis. 97 00:06:43,880 --> 00:06:45,871 Ik heb niet gekeken. - O nee? 98 00:06:46,080 --> 00:06:47,593 Wat is er gebeurd? - Michel. 99 00:06:47,800 --> 00:06:49,472 Hij zat me te begluren. 100 00:06:49,680 --> 00:06:51,477 Het is niet waar. 101 00:06:51,680 --> 00:06:53,113 Zitten. Waar zat je? 102 00:06:53,320 --> 00:06:55,117 Wat deed je? - Ik stel de vragen. 103 00:06:55,320 --> 00:06:57,550 Jij bent een man. Wat deed je daar? 104 00:06:57,760 --> 00:07:00,991 Ik wou Liesje verrassen voor haar verjaardag. 105 00:07:01,200 --> 00:07:03,350 Ik had me onder tafel verstopt. 106 00:07:03,560 --> 00:07:07,030 En toen ik er wou uitkomen toen, ja... 107 00:07:07,240 --> 00:07:11,358 Je dacht: Ik zit hier goed om tussen Linda's benen te loeren. 108 00:07:11,560 --> 00:07:12,913 Nee, Linda. - Wat is er? 109 00:07:13,120 --> 00:07:16,715 Blij dat je er bent. Ik word valselijk beschuldigd. 110 00:07:24,960 --> 00:07:27,520 Alainke, Alainke, Alainke. 111 00:07:27,720 --> 00:07:29,631 Had jij dat gedacht, Guido? 112 00:07:29,840 --> 00:07:31,273 Wat, Frankie? 113 00:07:32,040 --> 00:07:34,110 Allez, komaan, Guido. 114 00:07:34,680 --> 00:07:37,752 Frankie, je weet nog niet wat er gebeurd is. 115 00:07:37,960 --> 00:07:40,918 Nee, nee. Maar ik verschiet er niet van. 116 00:07:43,400 --> 00:07:45,197 Toen liet Liesje een wind. 117 00:07:45,400 --> 00:07:49,757 Vanaf dat moment durfde ik niet meer van onder de tafel te komen. 118 00:07:49,960 --> 00:07:52,599 En toen kwam Free en toen kwam Linda. 119 00:07:52,800 --> 00:07:55,109 En dan zat ik helemaal vast, h�. 120 00:07:55,560 --> 00:07:57,118 En ik ben geblokkeerd. 121 00:07:57,320 --> 00:08:02,713 Maar ik heb nooit de intentie gehad om kijken. 122 00:08:02,920 --> 00:08:04,717 Ik heb ook niet gekeken. 123 00:08:10,880 --> 00:08:12,359 Is dat waar, Liesje? 124 00:08:13,640 --> 00:08:16,871 Michel, wat wil je nu dat ik zeg? 125 00:08:19,720 --> 00:08:21,153 Of dat jij... 126 00:08:28,040 --> 00:08:31,430 Kom, dat is duidelijk, dat was een misverstand. 127 00:08:31,640 --> 00:08:34,837 Alain, je biedt Linda je verontschuldigingen aan. 128 00:08:35,040 --> 00:08:37,838 En Linda, ik hoop dat jij die aanneemt. 129 00:08:38,040 --> 00:08:41,112 Mijn... mijn excuses, Linda, echt. 130 00:08:42,960 --> 00:08:45,758 Ik heb heel veel respect voor vrouwen. 131 00:08:51,040 --> 00:08:52,393 Ok�, goed. 132 00:08:52,600 --> 00:08:54,989 Zand erover. Ik was geschrokken. 133 00:08:55,240 --> 00:08:58,789 Ja, als ineens iemand tussen je benen zit 134 00:08:59,000 --> 00:09:00,353 lk bedoel... 135 00:09:00,560 --> 00:09:03,233 We zwijgen erover en gaan weer werken. 136 00:09:03,440 --> 00:09:05,829 Dat ga ik doen en excuses, Linda. 137 00:09:07,440 --> 00:09:08,873 Liesje. 138 00:09:10,360 --> 00:09:12,078 Gelukkige verjaardag. 139 00:09:12,560 --> 00:09:13,993 Dank je, Michel. 140 00:09:26,880 --> 00:09:28,313 9 uur 52. 141 00:09:30,400 --> 00:09:32,470 Heb net een crisis bedwongen. 142 00:09:32,680 --> 00:09:36,559 Ik voel me goed en ik voel dat ik het weer vast heb. 143 00:09:36,760 --> 00:09:40,230 En ik ben niet van plan om het te laten vallen. 144 00:09:41,560 --> 00:09:43,596 Michel Drets is terug. 145 00:09:52,000 --> 00:09:56,790 Nog niks van Bucky gehoord en dat kan me eigenlijk geen zak schelen. 146 00:09:57,000 --> 00:09:58,991 Over en out. 147 00:10:09,880 --> 00:10:11,313 Met Michel. 148 00:10:55,320 --> 00:10:56,673 Hier ben je. 149 00:10:56,880 --> 00:10:59,792 Liesje, ja. Ik wou even alleen zijn. 150 00:11:00,000 --> 00:11:03,356 Wat bekomen en verwerken. - Bedankt voor de zeepjes. 151 00:11:03,560 --> 00:11:04,913 Vond je het goed? 152 00:11:05,120 --> 00:11:07,680 Zeven aroma's. Voor elke dag eentje. 153 00:11:07,880 --> 00:11:11,236 Dat had ik nog niet gezien. - Er zit een papier bij. 154 00:11:11,440 --> 00:11:14,671 Woensdag is lavendeldag en donderdag vanille. 155 00:11:14,880 --> 00:11:19,032 Je kan een hele week ook lavendel, maar dat kies je zelf. 156 00:11:19,240 --> 00:11:20,593 Da's goed. 157 00:11:20,800 --> 00:11:24,679 Zeg, ik geef vanavond een feestje samen met mijn zus. 158 00:11:24,880 --> 00:11:27,269 Wil je soms komen? - Een fuif of wat? 159 00:11:27,520 --> 00:11:30,512 Ja. - Nee, dat weet ik toch niet. 160 00:11:30,720 --> 00:11:32,676 Allez, het zal je goed doen. 161 00:11:32,880 --> 00:11:35,314 Goh, een fuif. Dat is lang geleden. 162 00:11:35,520 --> 00:11:39,035 Free en Linda komen ook. En je mag iemand meepakken. 163 00:11:39,240 --> 00:11:40,639 En wie mag dat zijn? 164 00:11:40,840 --> 00:11:42,239 H�, bosklappers. 165 00:11:42,440 --> 00:11:44,237 Wel, neem Sammy mee. 166 00:11:44,440 --> 00:11:45,793 Mee naar wat? 167 00:11:46,000 --> 00:11:47,831 Ik doe vanavond een feestje. 168 00:11:48,040 --> 00:11:50,156 Ah. En wij mogen ook komen? 169 00:11:50,440 --> 00:11:51,873 Ja, graag. 170 00:11:56,080 --> 00:11:57,877 Liesje, bij Michel komen. 171 00:12:02,360 --> 00:12:05,238 Ik zou echt graag hebben dat je komt. 172 00:12:05,440 --> 00:12:06,873 Ja, Liesje. 173 00:12:09,880 --> 00:12:13,031 Alain, een fuif, man. Da's lang geleden. 174 00:12:13,240 --> 00:12:15,629 Ik heb niks. Ik heb geen kleren... 175 00:12:15,840 --> 00:12:19,071 Dat gaat mij goed doen. - Wel, mij ook. 176 00:12:22,000 --> 00:12:28,235 Ik wil dat er meer overleg komt tussen de diensten. 177 00:12:28,440 --> 00:12:32,991 Daarom wil ik jullie aanduiden als 'eilandverantwoordelijken'. 178 00:12:33,200 --> 00:12:35,839 Over die term kan nog gepraat worden. 179 00:12:36,040 --> 00:12:41,114 Het komt hierop neer dat jullie in overleg regelmatig samenzitten. 180 00:12:41,320 --> 00:12:46,440 En ervoor zorgen dat alles op elkaar afgestemd is. 181 00:12:46,640 --> 00:12:48,073 En blijft. 182 00:12:48,680 --> 00:12:51,752 Heeft iemand van jullie daar problemen mee? 183 00:12:51,960 --> 00:12:55,032 Ja, allez, nee, het is echt een goed idee. 184 00:12:55,480 --> 00:12:59,109 Maar dat gaat toch niet constant vergaderen zijn? 185 00:12:59,560 --> 00:13:01,278 Nee, Liesje, echt niet. 186 00:13:01,880 --> 00:13:07,512 Het kan zelfs gebeuren dat we dit systeem na enige tijd weer loslaten. 187 00:13:07,920 --> 00:13:12,118 Maar momenteel denk ik echt dat het nodig is. 188 00:13:12,320 --> 00:13:14,231 Ja, dat vind ik ook, Michel. 189 00:13:14,440 --> 00:13:16,317 Maar weet Frankie daarvan? 190 00:13:16,520 --> 00:13:19,318 Frankie weet ik dat voor jou gekozen heb. 191 00:13:19,520 --> 00:13:22,512 En ik stuur direct een mail naar iedereen. 192 00:13:22,720 --> 00:13:24,950 Anita, een probleem? 193 00:13:25,160 --> 00:13:26,513 Excuseer. 194 00:13:26,720 --> 00:13:28,870 Met Michel. - Michel, Bucky hier. 195 00:13:29,080 --> 00:13:31,878 Dag, Bucky. Mag ik je direct terugbellen? 196 00:13:32,080 --> 00:13:33,638 Nee, dat mag je niet. 197 00:13:33,960 --> 00:13:36,679 Ik zit wel even in meeting. 198 00:13:36,880 --> 00:13:38,233 Wat voor meeting? 199 00:13:38,440 --> 00:13:41,989 Een interne aangelegenheid, een kleinigheid. 200 00:13:42,200 --> 00:13:43,633 Wie zijn er? 201 00:13:45,000 --> 00:13:47,309 Guido, Liesje en Anita. 202 00:13:47,600 --> 00:13:49,033 Geef me Guido eens. 203 00:13:50,760 --> 00:13:52,193 Hij wil je spreken. 204 00:13:56,280 --> 00:13:57,633 Met Pallemans. 205 00:13:57,840 --> 00:14:00,638 Je zit daar precies nogal veel, Guido? 206 00:14:00,840 --> 00:14:03,638 Ja, maar Michel wou ons spreken. 207 00:14:03,840 --> 00:14:08,470 Ik zou het appreci�ren dat je Michel zelf zijn weg laat zoeken. 208 00:14:08,680 --> 00:14:12,593 Ik denk niet dat de oplossingen van jou zullen komen. 209 00:14:12,800 --> 00:14:14,791 Ja, maar... - Je hebt me gehoord. 210 00:14:15,000 --> 00:14:16,433 Mag ik Liesje eens? 211 00:14:29,080 --> 00:14:31,514 Gelukkige verjaardag, Liesje. - Dank u. 212 00:14:31,720 --> 00:14:35,508 Maak er een prettige dag van. Mag ik Michel terug? 213 00:14:39,600 --> 00:14:41,955 Waarover gaat die meeting, Michel? 214 00:14:42,160 --> 00:14:47,154 Ik heb 'eilandverantwoordelijken' aangeduid voor onderling overleg. 215 00:14:54,400 --> 00:14:57,358 Wanneer hebben we dat besproken, Michel? 216 00:14:58,120 --> 00:14:59,758 Niet. 217 00:14:59,960 --> 00:15:01,678 Ik dacht: Dat is intern. 218 00:15:01,880 --> 00:15:06,670 Ik doe dit niet graag, maar cancel die meeting en kom naar boven. 219 00:15:06,880 --> 00:15:08,313 Nu direct. 220 00:15:19,360 --> 00:15:21,316 Ik moet efkens naar boven. 221 00:15:23,840 --> 00:15:25,558 Dat was mijn beslissing. 222 00:15:25,760 --> 00:15:27,910 Ja, dan hebben we een probleem. 223 00:15:28,120 --> 00:15:29,473 Dat gaat wel door. 224 00:15:29,680 --> 00:15:31,910 Nee, Michel, dat gaat niet door. 225 00:15:32,120 --> 00:15:35,510 'Eilandverantwoordelijken' dat is zo jaren '90. 226 00:15:35,720 --> 00:15:38,439 Heb je dat uit een boek? - Nee, Bucky. 227 00:15:38,640 --> 00:15:40,153 Zelf bedacht? - Ik denk dat dat werkt. 228 00:15:40,360 --> 00:15:45,753 Zo? Had het mij gevraagd, dan had je het geweten. 229 00:15:45,960 --> 00:15:49,316 Het is voorbijgestreefd. - Mijn visie is anders. 230 00:15:49,520 --> 00:15:52,273 Ja, maar mijn auto en huis zijn groter. 231 00:15:52,480 --> 00:15:55,711 Mijn pen is meer waard dan al je kleren samen. 232 00:15:55,920 --> 00:15:59,515 Men wil dus meer betalen voor mijn visie dan de uwe. 233 00:15:59,720 --> 00:16:02,359 In mijn visie klopt het. - In het mijne niet. 234 00:16:02,560 --> 00:16:03,993 Spijtig. - Voor jou, ja. 235 00:16:04,440 --> 00:16:08,274 Je beseft het nog altijd niet, h�? - Wat? 236 00:16:08,480 --> 00:16:10,948 Je bent geen marionet. Maar ik heb touwtjes vast. 237 00:16:11,160 --> 00:16:13,958 En ik moest je net van het decor trekken. 238 00:16:14,160 --> 00:16:16,958 Ik doe dat niet graag, maar het was nodig. 239 00:16:17,160 --> 00:16:18,798 People before technics. 240 00:16:19,000 --> 00:16:21,719 Probeer in die mensen hun kop te geraken. 241 00:16:21,920 --> 00:16:24,593 Op de vloer vonden ze het een goed idee. 242 00:16:24,800 --> 00:16:27,394 Ga jij nu blijven tegenwringen, Drets? 243 00:16:27,600 --> 00:16:30,194 Wil je meespelen met de grote jongens? 244 00:16:30,400 --> 00:16:33,472 De vloer. Je weet niet eens wie je vloer is. 245 00:16:33,680 --> 00:16:36,831 Ik ken mijn vloer beter dan je denkt, Bucky. 246 00:16:38,600 --> 00:16:39,953 Ja, Fien. 247 00:16:40,160 --> 00:16:42,390 Ik heb Linda Hombroeckx voor u. 248 00:16:46,200 --> 00:16:48,031 Geef maar door. - Ok�. 249 00:16:48,480 --> 00:16:51,517 Hallo, Linda. - Dag, Bucky. Stoor ik? 250 00:16:51,720 --> 00:16:54,029 Nee, helemaal niet. Zeg het maar. 251 00:16:54,240 --> 00:16:59,234 Het is stom, hoor. Maar Liesje geeft vanavond een verjaardagsfeestje. 252 00:16:59,440 --> 00:17:00,998 En ik ga er naartoe. 253 00:17:01,200 --> 00:17:05,034 En ik vroeg me af of je misschien met me wil meegaan. 254 00:17:05,240 --> 00:17:06,593 Nee, h�? 255 00:17:06,800 --> 00:17:09,633 Niet zo negatief. Ik heb nog niks gezegd. 256 00:17:09,840 --> 00:17:11,910 Maar mag ik zoiets wel vragen? 257 00:17:12,120 --> 00:17:13,917 Jij mag alles aan mij vragen. 258 00:17:14,120 --> 00:17:15,997 Pas maar op of ik doe het. 259 00:17:17,960 --> 00:17:21,430 Nee, luister, ik moet vanavond naar een meeting. 260 00:17:21,640 --> 00:17:23,710 Maar ik zal nadien komen. Ok�? 261 00:17:23,920 --> 00:17:26,070 Ja. Hoe ga ik je herkennen? 262 00:17:26,280 --> 00:17:27,633 Wablief? 263 00:17:27,840 --> 00:17:30,195 Nee, nee, sorry. Dat is gewoonte. 264 00:17:30,400 --> 00:17:31,879 Ik zal je wel vinden. 265 00:17:32,080 --> 00:17:33,877 Of ik jou, h� Linda. 266 00:17:36,400 --> 00:17:37,833 Dank u wel, h�. 267 00:17:47,000 --> 00:17:48,433 Een feestje? 268 00:17:51,600 --> 00:17:53,033 Liesje. 269 00:17:53,680 --> 00:17:56,240 En ben jij ook uitgenodigd, Michel? 270 00:17:57,320 --> 00:18:00,437 Ja. Toevallig wel, ja. 271 00:18:01,400 --> 00:18:02,833 Allez, dat is goed. 272 00:18:03,760 --> 00:18:05,193 Dan zie ik je daar. 273 00:18:09,680 --> 00:18:11,113 Hoe? 274 00:18:11,560 --> 00:18:13,790 Ik heb hem gebeld. - Maar waarom? 275 00:18:16,000 --> 00:18:19,549 Allez, Linda. - Ik vroeg of hij wou meegaan. 276 00:18:21,840 --> 00:18:23,637 En? - Hij komt. 277 00:18:23,840 --> 00:18:25,273 Allez, goed, jong. 278 00:18:25,680 --> 00:18:27,716 Allez, wat later, maar hij komt. 279 00:18:27,920 --> 00:18:30,388 Allez, Linda. - Ik moet er voor gaan. 280 00:18:30,600 --> 00:18:33,910 Die heeft alles wat ik in een man zoek. 281 00:18:34,120 --> 00:18:35,997 Michel, hoe was het bij Bucky? 282 00:18:36,200 --> 00:18:38,839 Hoe? Zat jij bij Bucky? - Ja, Linda. 283 00:18:39,080 --> 00:18:41,992 Hoe zit dat met die eilandverantwoordelijke? 284 00:18:42,200 --> 00:18:44,555 Zitten en zwijgen, alstublieft. 285 00:18:49,240 --> 00:18:51,470 Liesje, kan ik je even spreken? 286 00:18:56,720 --> 00:18:59,029 Gaan we verder 'meeten', Michel? 287 00:18:59,240 --> 00:19:01,037 Nu niet. Straks misschien. 288 00:19:01,240 --> 00:19:02,798 Geen probleem, Michel. 289 00:19:03,000 --> 00:19:06,470 Liesje, ik ga direct met de deur in huis vallen. 290 00:19:06,680 --> 00:19:11,390 Ik weet dat het ongebruikelijk is, maar mag ik naar je feest komen? 291 00:19:11,600 --> 00:19:13,079 Voil�, het is eruit. 292 00:19:13,280 --> 00:19:14,633 Jij wil komen? 293 00:19:14,840 --> 00:19:16,353 Ja, graag. 294 00:19:16,920 --> 00:19:18,273 Ja, dat is goed. 295 00:19:18,480 --> 00:19:19,913 Voil�. Da's goed. 296 00:19:20,320 --> 00:19:21,753 En Guido ook? 297 00:19:22,040 --> 00:19:25,032 Guido komt ook en Frankie als het kan. 298 00:19:25,240 --> 00:19:28,038 Ok�. Ik wist niet dat jullie wilden komen. 299 00:19:28,240 --> 00:19:31,789 Ik breng een uitnodiging. - Een uitnodiging. 300 00:19:32,000 --> 00:19:34,070 Maar het is wel een dansfeest. 301 00:19:34,280 --> 00:19:35,838 Oh, dat is nog beter. 302 00:19:40,680 --> 00:19:42,113 Goed, Michel. 303 00:19:51,560 --> 00:19:54,597 Frankie? Denk jij aan de Trivial-time? 304 00:19:58,600 --> 00:20:01,068 Trivial-time is afgeschaft, Alain. 305 00:20:02,000 --> 00:20:04,798 Dat meen je niet? - Alain, geen discussie. 306 00:20:05,160 --> 00:20:06,639 Waar gaan we naartoe? 307 00:20:06,840 --> 00:20:09,070 Naar de keuken voor de quiz. 308 00:20:09,280 --> 00:20:10,872 Die is afgeschaft. - Nee? 309 00:20:11,080 --> 00:20:12,433 Da's toch spijtig? 310 00:20:12,640 --> 00:20:15,108 Ja, kijk, het is zo. - Komen jullie nog? 311 00:20:15,320 --> 00:20:17,788 Nee. Iedereen terug op zijn plaats. 312 00:20:18,000 --> 00:20:19,991 Alsjeblieft, jij ook. Dank u. 313 00:20:20,760 --> 00:20:23,228 Maar dat is toch spijtig, Frankie? 314 00:20:23,440 --> 00:20:24,873 Sorry, Alain. 315 00:20:44,520 --> 00:20:45,873 Free. 316 00:20:46,080 --> 00:20:48,310 Ik had je niet horen binnenkomen. 317 00:20:48,520 --> 00:20:49,919 Ja, sluipen, h�. 318 00:20:50,120 --> 00:20:52,873 Ik ben wat bacteri�n aan het wegspoelen. 319 00:20:53,080 --> 00:20:56,550 Mag ik even? - Tuurlijk, het water is van iedereen. 320 00:20:56,760 --> 00:20:59,399 En, straks naar het feest? - Ja. Jij ook? 321 00:20:59,600 --> 00:21:01,477 Ja, ik heb er goesting in. 322 00:21:01,680 --> 00:21:04,911 Nu ga je me tegenkomen als ik wat losser ben. 323 00:21:05,120 --> 00:21:07,839 Jullie kennen Alain alleen van binnen die muren hier. 324 00:21:08,040 --> 00:21:12,591 Maar zet die op een fuif en het spel zit erop. 325 00:21:14,760 --> 00:21:19,072 Ik hoop dat ze wat mixen. Dat ze ook wat jaren '80 draaien. 326 00:21:19,280 --> 00:21:22,158 Dat zal wel. De jaren '80 zijn terug. 327 00:21:22,360 --> 00:21:26,433 Maar nee, man toch. De jaren '80 komen nooit meer terug. 328 00:21:26,640 --> 00:21:30,758 Je weet niet wat dat geweest is als je er zelf niet bij was. 329 00:21:30,960 --> 00:21:34,509 Echt, Free, de jaren '80, die waren fantastisch. 330 00:21:35,160 --> 00:21:40,359 Hier zijn ze. Is het vergadering van de Bende van de bosklapper? 331 00:21:40,560 --> 00:21:43,279 Nee, ik moet weg. Maar tot straks, h�. 332 00:21:43,480 --> 00:21:45,471 Ja, en dan praten we verder. 333 00:21:45,680 --> 00:21:48,240 Toffe gast. - Ja, dat is een toffe gast. 334 00:21:48,440 --> 00:21:50,158 Zeg, ben jij al weg of wat? 335 00:21:50,360 --> 00:21:52,749 Ja. Ik moet nog kleren gaan kopen. 336 00:21:52,960 --> 00:21:54,837 Ik heb niks om aan te doen. 337 00:21:55,040 --> 00:21:57,508 Ik kom je halen om zeven uur. Goed? 338 00:21:57,720 --> 00:21:59,711 Dan al? Is dat niet te vroeg? 339 00:21:59,920 --> 00:22:02,150 Ik heb op het plannetje gekeken. 340 00:22:02,360 --> 00:22:05,238 Het is echt niet dichtbij. 341 00:22:05,440 --> 00:22:08,432 Ik kom liever ietsje op tijd dan te laat. 342 00:22:09,080 --> 00:22:12,993 Ik had gezegd dat we te vroeg gingen zijn. Dat haat ik. 343 00:22:13,200 --> 00:22:16,158 We zijn toch niet te vroeg? Er is nog niemand. 344 00:22:16,360 --> 00:22:19,750 Ze testen de discobar nog. - Dan zien we dat ook eens. 345 00:22:19,960 --> 00:22:22,872 Liesje is er zelfs nog niet. - Die komt wel. 346 00:22:23,080 --> 00:22:25,719 Ja, lap, het slaat al op mijn darmen. 347 00:22:25,920 --> 00:22:27,273 Zenuwen, h�. 348 00:22:27,480 --> 00:22:29,232 Kalmeer je, Alain. 349 00:22:29,440 --> 00:22:31,078 Dat ga ik doen, Sammy. 350 00:22:33,920 --> 00:22:35,353 Doe maar rustig. 351 00:22:37,520 --> 00:22:38,873 Dag, Michel, jong. 352 00:22:39,080 --> 00:22:40,513 Dag, Guido. 353 00:22:42,440 --> 00:22:46,069 Ja, Michel, ik... ik zou het wel niet te laat willen maken. 354 00:22:46,280 --> 00:22:50,910 Guido, ik heb mijn gordel nog niet aan en je begint al te zagen. 355 00:22:51,120 --> 00:22:54,430 Ja maar Michel. - Wees blij dat Liesje ons uitnodigt. 356 00:22:54,640 --> 00:22:57,313 Ik ben blij. Maar gewoon, niet te laat. 357 00:23:00,360 --> 00:23:02,237 Dag, Sonja. - Dag, Guido. 358 00:23:02,440 --> 00:23:06,353 Wat is er? - Je zakdoek, als het er warm is. 359 00:23:06,560 --> 00:23:09,120 Ok�. Dank u wel. Niet te veel drinken. 360 00:23:09,320 --> 00:23:11,788 Sonja. - Jij let er wel wat op, h�? 361 00:23:12,000 --> 00:23:14,355 Ja, dat doe ik. - En niet te laat thuis. 362 00:23:14,560 --> 00:23:15,913 Nee, nee, Sonja. 363 00:23:16,120 --> 00:23:17,553 Ik ben fier op jou. 364 00:23:25,600 --> 00:23:27,591 �a va, Alain? 365 00:23:32,360 --> 00:23:34,635 Alain. Het begint al goed vol te lopen. 366 00:23:34,840 --> 00:23:36,990 Wat zeg je? - Het is niet tegen jou. 367 00:23:37,200 --> 00:23:39,589 Ken je mijn naam? - Jij ook Alain. 368 00:23:39,800 --> 00:23:42,268 Nee, het is tegen een andere Alain. 369 00:23:42,480 --> 00:23:44,471 Lach je met mij? - Nee, nee. 370 00:23:44,680 --> 00:23:50,676 Je hebt geluk dat ik bezig ben. Anders had je al een doef op je bakkes. 371 00:23:53,720 --> 00:23:55,358 Allez, toeter nog eens. 372 00:23:56,680 --> 00:23:58,159 Hij is daar, Michel. 373 00:24:03,920 --> 00:24:05,353 Feesten. 374 00:24:06,000 --> 00:24:07,797 Oei, Frankie, wat is dat? 375 00:24:08,000 --> 00:24:09,433 Wat? - Die geur. 376 00:24:09,840 --> 00:24:13,389 Bodylotion. Is het niet goed? - Veel, wel. 377 00:24:13,600 --> 00:24:17,229 Ik heb een dikke film gelegd voor op de dansvloer. 378 00:24:17,440 --> 00:24:19,908 Helaba, zo stilletjes. Dag, Michel. 379 00:24:20,120 --> 00:24:22,998 Dag, Frankie. Je hebt er zin in? 380 00:24:23,200 --> 00:24:24,679 Ik kan het gebruiken. 381 00:24:24,880 --> 00:24:29,112 Ik ben zo blij dat we onder ons drie�n nog eens weg zijn. 382 00:24:56,240 --> 00:25:00,199 Sammy, zie ons hier nu staan. - We staan hier toch goed? 383 00:25:00,400 --> 00:25:02,709 Dan gaan we terug naar het caf�. 384 00:25:02,920 --> 00:25:06,799 Maar dat is te vroeg. En de muziek is ook al slecht. 385 00:25:07,200 --> 00:25:09,270 H�, Liesje. - Jullie zijn hier al? 386 00:25:09,480 --> 00:25:12,358 Ja, we zijn klaar om erin te vliegen. 387 00:25:14,440 --> 00:25:16,510 Dat is voor jou, Liesje. 388 00:25:16,720 --> 00:25:19,359 Dank u. - Dat is een bosklapperpasje. 389 00:25:19,560 --> 00:25:21,278 Bende van de bosklapper. 390 00:25:21,480 --> 00:25:25,234 Dat is hem dus? - Ja, en hier, dat ben jij. 391 00:25:25,600 --> 00:25:27,875 Oh, maar dat is plezant, Sammy. 392 00:25:28,080 --> 00:25:29,513 Dank u wel. 393 00:25:30,560 --> 00:25:35,475 Ola, ik denk dat ik al wat te veel gedronken heb. Ik zie al dubbel. 394 00:25:35,680 --> 00:25:37,477 Dat is mijn zus, Kathleen. 395 00:25:37,680 --> 00:25:40,353 Ik dacht het al. - Dat zijn Alain en Sammy. 396 00:25:40,560 --> 00:25:42,596 Vandam Alain. - Ben jij Alain? 397 00:25:42,800 --> 00:25:46,634 Ja, de enige echte. En jij bent ook niet van de melkboer. 398 00:25:46,840 --> 00:25:50,674 Nee, maar ik bedoel: Je ziet dat jullie familie zijn. 399 00:25:53,600 --> 00:25:55,909 Voor is al redelijk wat volk. 400 00:25:56,120 --> 00:25:58,998 Alain vond... - Dat is een idee, dat doen we. 401 00:25:59,200 --> 00:26:02,636 Hier zijn bonnetjes. Als er iets is, roep je maar. 402 00:26:02,840 --> 00:26:06,719 Wij gaan ons even schminken. - Dat komt in orde, Liesje. 403 00:26:07,400 --> 00:26:09,311 Alain, bonnetjes, man. 404 00:26:09,520 --> 00:26:13,752 Sammy, echt, het nat staat in mijn handen van nervositeit. 405 00:26:13,960 --> 00:26:17,032 Kom, rustig. We gaan naar het caf�. 406 00:26:44,280 --> 00:26:48,114 Ik ga dat nu niet openmaken. Anders ben ik de hele avond bezig. 407 00:26:48,320 --> 00:26:51,995 Zeg, als er iets is, laat het dan weten. 408 00:26:59,680 --> 00:27:01,671 Goh, zie ons hier nu zitten. 409 00:27:01,880 --> 00:27:04,519 Maar Alain, stop eens met zagen, man. 410 00:27:04,720 --> 00:27:06,631 Wees blij dat we hier zijn. 411 00:27:06,840 --> 00:27:09,479 Dat gaat hier zo'n praatfeest worden. 412 00:27:09,680 --> 00:27:11,159 Praten is toch goed. 413 00:27:12,240 --> 00:27:15,471 15 jaar geleden stond de dansvloer nu al vol. 414 00:27:15,680 --> 00:27:19,309 Serieus? - We vlogen er van de eerste minuut in. 415 00:27:19,520 --> 00:27:21,078 En pas op, niet zacht. 416 00:27:22,680 --> 00:27:25,433 Ik ging niet zo veel naar feesten. 417 00:27:25,640 --> 00:27:27,198 Nee, mijn vader, die... 418 00:27:27,400 --> 00:27:29,868 Hier de Free. We zitten hier. 419 00:27:31,680 --> 00:27:34,148 Sammy. - Blij dat je hier bent. 420 00:27:34,360 --> 00:27:36,999 Ca va? , - Comme ci, comme ci, comme �a. 421 00:27:37,680 --> 00:27:40,592 Nee, het moet nog beginnen. - Is Liesje hier? 422 00:27:40,800 --> 00:27:44,873 Daar. Oh, die stond ginder, maar ze zal in de zaal zijn. 423 00:27:45,080 --> 00:27:47,799 Ik ga ze eens zoeken. - Moet je iets drinken? 424 00:27:48,000 --> 00:27:49,353 Nee, dank je. 425 00:27:49,560 --> 00:27:51,278 Nee, dank je, zegt hij. 426 00:27:52,640 --> 00:27:54,073 Bosklappers. 427 00:27:56,880 --> 00:27:59,838 Sammy, hou er nu toch eens mee op, jong. 428 00:28:06,520 --> 00:28:08,158 Proficiat. - H�, Free. 429 00:28:08,480 --> 00:28:10,357 Je bent het niet vergeten? 430 00:28:10,560 --> 00:28:13,199 Tuurlijk niet. - Dat is Kathleen, mijn zus. 431 00:28:13,400 --> 00:28:15,197 Dat is Free van het werk. 432 00:28:15,400 --> 00:28:17,675 Sorry, ik heb mijn cadeau vergeten. 433 00:28:17,880 --> 00:28:20,917 Dat geeft niet, ik ben blij dat je hier bent. 434 00:28:21,120 --> 00:28:23,350 Zitten jullie weer bij mekaar? 435 00:28:23,560 --> 00:28:24,959 Frankie, �a va? 436 00:28:25,160 --> 00:28:27,674 Waarom ben jij als piraat verkleed? 437 00:28:27,880 --> 00:28:30,792 Net een piraat. - Dat zijn mijn uitgaanskleren. 438 00:28:31,000 --> 00:28:33,833 Maar jij weet dat niet. - Dat lijkt nergens op. 439 00:28:34,040 --> 00:28:38,158 Smaken verschillen, ik ben wie ik ben en jij kan op je kop gaan staan. 440 00:28:43,040 --> 00:28:45,759 Oei. - Michel, dat is een echte schande. 441 00:28:45,960 --> 00:28:48,679 Alain mag zich uitdrukken zoals hij wil. 442 00:28:48,880 --> 00:28:51,599 En jij hebt een slechte invloed op hem. 443 00:28:51,800 --> 00:28:55,793 Frankie, Alain mag doen wat hij wil in zijn vrije tijd. 444 00:28:56,000 --> 00:28:57,752 Bon, toog daar. 445 00:28:58,280 --> 00:29:00,475 Liesje... daar. 446 00:29:00,680 --> 00:29:02,272 Dansvloer daar. 447 00:29:03,480 --> 00:29:04,833 Is Bucky er al? 448 00:29:05,040 --> 00:29:06,393 Nog niet gezien. 449 00:29:06,600 --> 00:29:09,558 Nog niet gezien. Bon, wat drinken we? 450 00:29:33,000 --> 00:29:35,878 Ik ben vier jaar ouder. - Allez... Ouder? 451 00:29:38,440 --> 00:29:39,793 En wie ben jij? 452 00:29:40,000 --> 00:29:41,797 Ik ben de baas van Liesje. 453 00:29:42,000 --> 00:29:43,399 Ben jij Bucky? 454 00:29:43,600 --> 00:29:45,909 Nee. Drets, Michel. 455 00:29:46,120 --> 00:29:49,908 Ik ben haar rechtstreekse baas. Bucky zit hoger. 456 00:29:51,280 --> 00:29:52,633 Maar Liesje is zo. 457 00:29:52,840 --> 00:29:54,796 Ik ben heel tevreden over haar. 458 00:29:55,000 --> 00:29:56,353 Zeg haar dat maar. 459 00:29:56,560 --> 00:29:57,913 Zal ik doen. 460 00:29:58,120 --> 00:29:59,473 Lekker. 461 00:29:59,680 --> 00:30:01,193 Van Michel Drets. 462 00:30:04,000 --> 00:30:05,353 Zus van Liesje. 463 00:30:05,560 --> 00:30:07,198 Allez... - Nog een cola? 464 00:30:07,400 --> 00:30:08,879 Nee, dank je, Michel. 465 00:30:09,080 --> 00:30:11,150 Nog een pintje, alsjeblieft. 466 00:30:12,920 --> 00:30:16,390 Als Isabelle morgen zegt: Alain, ik wil je terug... 467 00:30:16,600 --> 00:30:18,238 Ik twijfel geen moment. 468 00:30:18,440 --> 00:30:20,271 Ik ben daar, direct. 469 00:30:20,480 --> 00:30:22,471 Free, geen twijfel mogelijk. 470 00:30:24,440 --> 00:30:26,237 Hoe lang is dat al geleden? 471 00:30:27,440 --> 00:30:28,839 128 dagen. 472 00:30:29,040 --> 00:30:31,235 Wat is dat... Vier maanden, of zo? 473 00:30:31,440 --> 00:30:33,271 Vier maanden en een klets. 474 00:30:33,480 --> 00:30:35,038 Zoals wij hier zitten. 475 00:30:35,240 --> 00:30:37,310 'Alain, ik hou niet meer van je.' 476 00:30:37,520 --> 00:30:39,238 Dan heb je gedaan, Free. 477 00:30:39,440 --> 00:30:42,512 Alain, kom dansen. Dat staat daar in brand. 478 00:30:42,720 --> 00:30:44,870 Ik ben met Free aan het praten. 479 00:30:45,080 --> 00:30:48,231 Maar je zei dat je geen geen praatfeest wou. 480 00:30:48,440 --> 00:30:51,830 Ja, maar ik heb nog niks uit de jaren '80 gehoord. 481 00:30:52,040 --> 00:30:54,429 Ik blijf zitten. - Ik zal het vragen. 482 00:30:54,640 --> 00:30:56,073 Nee. Sammy. 483 00:30:56,720 --> 00:30:58,551 Sammy h�. - Nog een pintje? 484 00:30:58,760 --> 00:31:01,354 Ik zal het eens aan mijn maag vragen. 485 00:31:01,560 --> 00:31:02,913 Nog een pintje? 486 00:31:03,120 --> 00:31:04,553 Ja, ik denk het wel. 487 00:31:10,960 --> 00:31:13,474 Ken je mij nog? Van in het toilet? 488 00:31:13,680 --> 00:31:15,033 Sandra, wacht eens. 489 00:31:15,240 --> 00:31:17,037 Ik ben slechtgezind. 490 00:31:17,240 --> 00:31:18,958 Rij niet tegen mijn kar. 491 00:31:19,160 --> 00:31:20,593 Je gaat nu weg. 492 00:31:31,400 --> 00:31:32,799 Bucky, het is Linda. 493 00:31:33,000 --> 00:31:35,309 Om te laten weten dat ik er al ben. 494 00:31:35,520 --> 00:31:37,476 Bel je me als je dit hoort? 495 00:32:16,120 --> 00:32:17,473 Ja, ineens. 496 00:32:17,680 --> 00:32:20,752 Ik zeg je, Free, Isabelle, dat is een spel. 497 00:32:20,960 --> 00:32:23,394 En dat spel is gespeeld. Game over. 498 00:32:23,600 --> 00:32:25,397 Moet je geen cola, of zo? 499 00:32:25,640 --> 00:32:26,993 Pintje. 500 00:32:27,200 --> 00:32:28,633 Pintje? 501 00:32:29,640 --> 00:32:33,428 Bucky moet niet zeggen dat je mij met rust moet laten. 502 00:32:33,640 --> 00:32:36,234 Alleen ik mag dat zeggen. Michel Drets. 503 00:32:36,440 --> 00:32:38,078 Je moet niet zo roepen. 504 00:32:38,280 --> 00:32:42,319 Hij moet van mijn vloer blijven. Hij moet zich niet moeien. 505 00:32:42,520 --> 00:32:44,351 Hier zie. Frederik. 506 00:32:44,560 --> 00:32:46,835 Michel, Guido. - Wat drink je van mij? 507 00:32:47,040 --> 00:32:50,032 Ik heb zelf bonnetjes. - Wat moet je hebben? 508 00:32:50,240 --> 00:32:51,593 Twee pintjes. 509 00:32:51,800 --> 00:32:53,153 Drie pintjes. 510 00:32:53,360 --> 00:32:54,713 Nee, twee. - Hela. 511 00:32:54,920 --> 00:32:57,115 En de baas drinkt niet, of wat. 512 00:33:00,360 --> 00:33:01,713 Ja, Frederik. 513 00:33:01,920 --> 00:33:05,549 Dit is meer jouw leefwereld, zeker? Het nachtleven? 514 00:33:05,760 --> 00:33:07,239 Meer dan wat? 515 00:33:07,440 --> 00:33:08,793 Je weet wel. 516 00:33:09,000 --> 00:33:11,070 Cynalco, de administratie. 517 00:33:11,280 --> 00:33:15,159 Ben je niet content met mij? - Jawel. Geen misverstand. 518 00:33:15,360 --> 00:33:16,759 Ik ben heel content. 519 00:33:16,960 --> 00:33:20,794 Ik zeg het net: Frederik moeten we in het oog houden. 520 00:33:21,000 --> 00:33:22,353 Ja, Michel. Ja... 521 00:33:22,560 --> 00:33:23,913 Ah. Juist op tijd. 522 00:33:24,120 --> 00:33:25,473 Nee, heel content. 523 00:33:25,680 --> 00:33:27,511 Dank u wel. Alsjeblieft. 524 00:33:28,200 --> 00:33:29,633 Merci. 525 00:33:33,560 --> 00:33:35,357 Ik ging je dat nog zeggen. 526 00:33:35,560 --> 00:33:37,437 Michel, straks dansen h�. 527 00:33:39,640 --> 00:33:41,631 Ik ben wat aan het opwarmen. 528 00:33:47,440 --> 00:33:49,396 H�, hier ben je. 529 00:33:49,800 --> 00:33:51,153 H�, Sammy. 530 00:33:51,360 --> 00:33:53,828 Ik heb mijn reserve moeten aandoen. 531 00:33:54,040 --> 00:33:55,917 Ik stond in het zweet. 532 00:33:56,120 --> 00:33:59,192 Vroeger dansten we in onze wollen pull. 533 00:33:59,400 --> 00:34:01,630 We dansten vroeger in onze pull. 534 00:34:01,840 --> 00:34:03,193 Serieus? 535 00:34:03,400 --> 00:34:06,710 En er hing minder licht. Het was zo warm niet. 536 00:34:06,920 --> 00:34:08,638 Ja. - Ik zeg je, Sammy... 537 00:34:08,840 --> 00:34:11,229 Dat heeft de new wave dood gedaan. 538 00:34:11,440 --> 00:34:13,431 Te veel licht en achterklap. 539 00:34:13,640 --> 00:34:17,235 Sammy, moet je iets hebben? - Nee. Zet je erbij. 540 00:34:17,440 --> 00:34:19,510 Nee, ik ga rondkijken. - Maar... 541 00:34:19,720 --> 00:34:22,598 Zeg me dan dat je mijn gezaag beu bent. 542 00:34:26,320 --> 00:34:27,673 Nee. Nee Free... 543 00:34:27,880 --> 00:34:29,359 Laat maar. 544 00:34:29,560 --> 00:34:32,313 Ik ben wat emotioneel en dan... 545 00:34:32,520 --> 00:34:33,953 Ik moet even weg. 546 00:34:40,400 --> 00:34:43,756 We moeten hem in het oog houden. Bosklapper. 547 00:35:01,320 --> 00:35:03,629 Sandra, ik ben ook slechtgezind. 548 00:35:04,120 --> 00:35:05,792 Nee, ik kan niet weg. 549 00:35:06,840 --> 00:35:08,319 Sandra, doe dat niet. 550 00:35:08,520 --> 00:35:11,034 Sandra. Verdomme. Trut. 551 00:35:11,240 --> 00:35:12,593 Je hebt ze mee. 552 00:35:12,800 --> 00:35:14,836 Wat doe je? - De vloer is van jou. 553 00:35:15,040 --> 00:35:16,837 Blijf uit mijn bakken. 554 00:35:17,040 --> 00:35:20,919 Ik kom nooit aan een DJ zijn bakken. Ik ken de codes. 555 00:35:21,120 --> 00:35:22,553 Frankie Loosveld. 556 00:35:22,920 --> 00:35:25,559 Discobar Fraloo. Ik ga je laten doen. 557 00:35:25,760 --> 00:35:27,637 Je bent goed bezig. - H�. Wacht. 558 00:35:27,840 --> 00:35:30,354 H�? - Heb je een discobar gehad? 559 00:35:30,560 --> 00:35:32,198 Ja. - Kun je dat bedienen? 560 00:35:33,480 --> 00:35:35,436 Kun je dat bedienen? Ja of nee? 561 00:35:36,880 --> 00:35:38,871 Pak eens over. Ik heb thuis problemen. 562 00:35:39,080 --> 00:35:40,513 Overpakken? 563 00:35:42,080 --> 00:35:43,513 Ok�. 564 00:35:44,160 --> 00:35:45,593 Geen probleem. 565 00:35:46,640 --> 00:35:50,189 Je bent aan het draaien. Niet achter de discobar. 566 00:35:50,400 --> 00:35:52,277 Heb je iets van de jaren '80? 567 00:35:52,480 --> 00:35:55,552 Geen verzoekjes en uit mijn bakken blijven. 568 00:35:57,800 --> 00:35:59,392 Wil je me echt helpen? 569 00:35:59,600 --> 00:36:00,953 Tuurlijk. 570 00:36:01,160 --> 00:36:03,435 Dans het gat van je lijf, Sammy. 571 00:36:12,880 --> 00:36:15,872 Stop met over vroeger na te denken, Alain. 572 00:36:16,080 --> 00:36:18,310 Wat geweest is, dat is geweest. 573 00:36:19,640 --> 00:36:21,949 Komaan, pak jezelf nu eens vast. 574 00:36:33,120 --> 00:36:34,553 Shut up. 575 00:36:36,000 --> 00:36:38,036 Bucky? Het is Linda nog eens. 576 00:36:38,240 --> 00:36:42,153 Zeg, ik zou het echt begrijpen als je niet kunt komen. 577 00:36:42,360 --> 00:36:44,828 Maar kun je me dat dan laten weten? 578 00:36:45,040 --> 00:36:46,393 Allez, nee... 579 00:36:46,600 --> 00:36:47,953 Je moet niet... 580 00:36:48,160 --> 00:36:50,469 Sorry, ik had niet moeten bellen. 581 00:36:50,680 --> 00:36:52,113 Je ziet maar. Sorry. 582 00:37:04,720 --> 00:37:06,073 H� Guido. 583 00:37:06,280 --> 00:37:07,713 Gaat het? - Ja. 584 00:37:08,240 --> 00:37:11,869 Even wat cadeaus aan het bekijken. - Ja, veel, h�? 585 00:37:12,360 --> 00:37:13,713 Veel, ja. 586 00:37:13,920 --> 00:37:15,273 Amuseer je je? 587 00:37:15,480 --> 00:37:17,869 Ja. Bedankt voor de uitnodiging. 588 00:37:18,080 --> 00:37:19,832 Michel waardeert dat echt. 589 00:37:20,040 --> 00:37:21,917 Ah... Dan ben ik ook blij. 590 00:37:22,120 --> 00:37:25,556 Frankie is aan het draaien. - Doet hij het goed? 591 00:37:25,760 --> 00:37:27,751 Geen klachten, geen klachten. 592 00:37:28,040 --> 00:37:29,519 Heb je nog bonnetjes? 593 00:37:31,280 --> 00:37:32,633 Ah. Goed. 594 00:37:32,840 --> 00:37:34,273 Liesje? 595 00:37:34,760 --> 00:37:36,637 Ging Bucky ook niet komen? 596 00:37:36,840 --> 00:37:39,718 Volgens Linda wel. Ik hoop het voor haar. 597 00:37:39,920 --> 00:37:42,992 Ik hoop het ook. - Als er iets is, roep maar. 598 00:37:43,200 --> 00:37:44,553 Ja, Liesje. 599 00:37:44,760 --> 00:37:47,115 Natuurlijk komt hij niet. Typisch. 600 00:37:47,320 --> 00:37:49,754 Ik zeg het je: Dat is een lafaard. 601 00:37:50,560 --> 00:37:53,791 Linda, ik weet dat wij af en toe eens botsen. 602 00:37:54,000 --> 00:37:57,197 Maar dat komt omdat we sterke karakters zijn. 603 00:37:57,400 --> 00:37:59,470 Ik weet wat ik wil. - Voil�. 604 00:37:59,680 --> 00:38:01,033 En ik ook. 605 00:38:01,240 --> 00:38:03,310 Sommigen hebben dat niet graag. 606 00:38:03,520 --> 00:38:06,557 Roger heeft me nooit m'n vrijheid gegund. 607 00:38:06,760 --> 00:38:10,514 Hij wou de Linda waar hij 'ja' tegen heeft gezegd. 608 00:38:10,720 --> 00:38:13,792 Maar die Linda bestaat niet meer. Snap je? 609 00:38:15,480 --> 00:38:18,119 Belangrijker is dat ik je respecteer. 610 00:38:18,320 --> 00:38:19,833 Ik wil dat je dat weet. 611 00:38:20,040 --> 00:38:21,439 Goedenavond. 612 00:38:21,640 --> 00:38:24,074 Ik zei: Goedenavond allemaal. 613 00:38:25,880 --> 00:38:27,996 De DJ is even verontschuldigd. 614 00:38:28,200 --> 00:38:31,909 Mijn naam is Frankie Loosveld, van discobar Fraloo. 615 00:38:32,120 --> 00:38:36,352 Ik hoop er samen met jullie een gezellig feest van te maken. 616 00:38:37,280 --> 00:38:39,271 Gelukkige verjaardag, Liesje. 617 00:38:39,480 --> 00:38:40,833 Dank je wel Frankie. 618 00:38:41,040 --> 00:38:42,473 Alsook haar zus... 619 00:38:44,400 --> 00:38:46,470 van wie de naam me ontsnapt. 620 00:38:46,680 --> 00:38:49,558 Kathleen. - Happy birthday, Kathleentje. 621 00:38:49,760 --> 00:38:51,671 Hip hip hip. - Hoera. 622 00:38:51,880 --> 00:38:53,950 Dat kan beter. Ik hoor je niet. 623 00:38:54,160 --> 00:38:57,038 Hieper de pieper de piep. - Hoera. 624 00:38:57,240 --> 00:39:00,277 We zijn vertrokken. C'est parti. Ja. 625 00:39:03,240 --> 00:39:04,798 Godverdomme, hier zie. 626 00:39:05,000 --> 00:39:06,718 Wat is er? - Run to you. 627 00:39:06,920 --> 00:39:12,472 Michel. Bryan Adams, speciaal voor jou. - Ja, Frankie. Ik ben daar. 628 00:39:12,680 --> 00:39:15,069 Linda, dat ga je me moeten gunnen. 629 00:39:15,280 --> 00:39:16,633 Ik ga dansen. 630 00:39:16,840 --> 00:39:18,273 Wel, ik ga mee. 631 00:40:34,200 --> 00:40:37,272 Sorry voor op het bureau. Ik was gespannen. 632 00:40:37,480 --> 00:40:39,948 Je bent fantastisch bezig, Michel. 633 00:40:40,880 --> 00:40:42,313 Gaan, man. 634 00:41:01,080 --> 00:41:03,071 H�, Bucky. Goed h�? Michel? 635 00:42:18,760 --> 00:42:20,193 Och... 45252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.