Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,760 --> 00:01:02,672
En? Heb je het gehad?
Het sms'je?
2
00:01:02,880 --> 00:01:04,233
Is dat van jou?
3
00:01:04,440 --> 00:01:08,115
Ja, ik heb een gsm gekocht
en dan heb je mijn nummer.
4
00:01:08,320 --> 00:01:11,995
Je gaat naar 'opties' en
je kan het nummer opslaan.
5
00:01:12,200 --> 00:01:15,875
Je bevestigt dat en dan
kan je de naam invullen.
6
00:01:16,080 --> 00:01:18,389
Allez, je moet niet bellen, of zo.
7
00:01:18,600 --> 00:01:20,989
Voil�. Hij zit erin. Alain Vandam.
8
00:01:21,200 --> 00:01:23,270
Voil�. Ik zit er in.
9
00:01:23,480 --> 00:01:24,913
Dag Alain.
10
00:01:31,920 --> 00:01:33,273
Is Linda er niet?
11
00:01:33,480 --> 00:01:36,074
Die komt vanmiddag pas.
- Allez jong.
12
00:01:37,760 --> 00:01:40,797
Hola. 't Is al van dat.
Alain, je hebt een gsm.
13
00:01:41,000 --> 00:01:42,433
Wacht even, Sammy.
14
00:01:42,960 --> 00:01:44,313
Vandam Alain?
15
00:01:44,520 --> 00:01:47,239
Ja. E�n koffie, ��n suikertje.
Dank u.
16
00:01:50,000 --> 00:01:52,150
Ik wist niet
dat je een gsm had.
17
00:01:52,360 --> 00:01:54,749
Nog maar pas, h�.
Wat is je nummer?
18
00:01:54,960 --> 00:01:58,191
0479409215.
19
00:01:58,400 --> 00:02:01,039
Dat klopt gelijk een autobus.
20
00:02:01,240 --> 00:02:03,231
Waarom heb jij dat nummer al?
21
00:02:03,440 --> 00:02:05,908
Alain had ge -sms't.
- Jou ook?
22
00:02:06,120 --> 00:02:07,473
Ja, daarjuist.
23
00:02:07,680 --> 00:02:09,830
Dat was om te testen,
h� Sammy.
24
00:02:10,040 --> 00:02:13,032
Ik zou er jou ook
eentje gestuurd hebben.
25
00:02:13,240 --> 00:02:14,593
Ik was pas begonnen.
26
00:02:14,800 --> 00:02:17,872
Je had dat toch met
mij kunnen testen?
27
00:02:18,080 --> 00:02:20,992
Het geeft niet, hoor.
28
00:02:21,200 --> 00:02:23,839
Laat maar.
Amuseer je nog vandaag.
29
00:02:24,200 --> 00:02:25,633
Ca va.
,
30
00:02:26,040 --> 00:02:27,473
Ja Sammy, dat...
31
00:02:30,120 --> 00:02:31,633
Koffie voor Frankie.
32
00:02:43,560 --> 00:02:46,233
Dat wordt een mooi
vragenpakketje voor Trivial.
33
00:02:46,440 --> 00:02:49,238
Echt, echt een paar
heel goede vragen.
34
00:02:51,560 --> 00:02:53,471
Frankie, niet kwaad worden.
35
00:02:53,680 --> 00:02:56,638
Maar ik zou liever
niet meer mee quizzen.
36
00:03:01,320 --> 00:03:03,390
Ik zou liever wat doorwerken.
37
00:03:03,600 --> 00:03:06,717
Het ging toch goed
de vorige keer, dus...
38
00:03:07,400 --> 00:03:09,391
Meen je dat nu echt, Guido?
39
00:03:21,680 --> 00:03:24,319
Alstublieft Frankie.
- Dank u wel, Alain.
40
00:03:30,160 --> 00:03:32,720
Kan het zijn
dat ik spanningen voel?
41
00:03:32,920 --> 00:03:36,799
Guido wil niet meer triviallen.
- Allez Guido.
42
00:03:37,000 --> 00:03:39,389
Alain, nee.
Bemoei je er niet mee.
43
00:03:39,600 --> 00:03:40,953
Dat is tussen ons.
44
00:03:41,160 --> 00:03:42,798
Ik zit hier ook, Guido.
45
00:03:43,000 --> 00:03:45,878
Als ik spanningen voel,
dan blokkeer ik.
46
00:03:46,080 --> 00:03:48,355
Er zijn geen spanningen,
h� Alain.
47
00:03:48,560 --> 00:03:50,471
Guido komt op de lijst
van niet -quizzers.
48
00:03:50,680 --> 00:03:54,036
En de zaak is afgedaan.
49
00:03:54,240 --> 00:03:56,390
Werk maar goed verder, Guido.
50
00:03:57,840 --> 00:03:59,273
Verdraaid.
51
00:04:24,400 --> 00:04:26,197
9.54 uur.
52
00:04:27,000 --> 00:04:31,391
Mail gekregen van Bucky waarin
staat 'be wise, think twice'.
53
00:04:31,600 --> 00:04:34,239
Ik ben die vaagheden
een beetje beu...
54
00:04:34,440 --> 00:04:37,000
en ga om
verduidelijking vragen.
55
00:04:40,400 --> 00:04:41,753
Met Michel.
56
00:04:41,960 --> 00:04:44,679
Anita is hier.
Kan je haar ontvangen?
57
00:04:47,960 --> 00:04:49,757
Tuurlijk, ja. Ok� Michel.
58
00:04:56,960 --> 00:04:58,951
Dag, Anita. Hoe is het met je?
59
00:04:59,160 --> 00:05:03,676
Goed.
- Dat zie je. Het straalt van je af.
60
00:05:04,000 --> 00:05:08,198
Wat brengt je hier?
- Het gaat over de quiz van Frankie.
61
00:05:08,400 --> 00:05:11,551
Hij heeft me ingeschreven
zonder ik dat wou.
62
00:05:11,760 --> 00:05:15,230
Ik durf niet gaan zeggen
dat ik niet meedoe.
63
00:05:25,960 --> 00:05:27,313
Met Frankie Loosveld.
64
00:05:27,520 --> 00:05:30,080
Anita doet niet mee
met Trivialtime.
65
00:05:30,280 --> 00:05:33,113
Maar allez Michel.
66
00:05:33,320 --> 00:05:36,710
Voil�. Probleem opgelost.
Nog iets, Anita?
67
00:05:42,440 --> 00:05:45,637
Ik ben heel tevreden
over jou, Anita.
68
00:05:45,840 --> 00:05:47,273
O ja?
69
00:05:50,440 --> 00:05:52,078
Wablief?
70
00:05:52,360 --> 00:05:55,272
Nee, niks, niks.
71
00:05:59,360 --> 00:06:01,669
Je zei dat je meedeed.
- Niet waar.
72
00:06:01,880 --> 00:06:05,793
Anita heeft zich bedacht.
Anita, het is opgelost.
73
00:06:06,000 --> 00:06:09,629
Dan doe ik ook
geen moeite meer.
74
00:06:09,840 --> 00:06:11,637
Je hebt toch volk genoeg.
75
00:06:11,840 --> 00:06:14,400
Weet je wie ook heeft afgezegd?
76
00:06:14,600 --> 00:06:16,989
En je moet het niet ver zoeken.
77
00:06:17,880 --> 00:06:21,759
Michel wist dat ik alleen
de eerste keer ging meespelen.
78
00:06:21,960 --> 00:06:24,872
En ik vind dat
betreurenswaardig, Guido.
79
00:06:25,080 --> 00:06:27,310
Dat is toch spijtig, h� Frankie?
80
00:06:27,520 --> 00:06:31,195
Het wordt niet geapprecieerd,
Alain. Bon. Boeken toe.
81
00:06:31,400 --> 00:06:32,753
Gedaan.
82
00:06:32,960 --> 00:06:38,239
Frankie, ik apprecieer het en
ik wil graag dat ermee doorgaat.
83
00:06:41,440 --> 00:06:43,317
We quizzen om elf uur.
84
00:06:44,880 --> 00:06:47,235
Goed, Frankie.
- Voil�.
85
00:06:56,800 --> 00:06:58,870
Met Michel Drets.
- Dag, Michel.
86
00:06:59,480 --> 00:07:01,198
Bucky. Goeiemorgen.
87
00:07:01,400 --> 00:07:03,630
Ik wou net bellen over die mail.
88
00:07:03,840 --> 00:07:06,229
Ik zou je straks even willen zien.
89
00:07:07,640 --> 00:07:11,030
Is er iets?
- Gewoon meeting. Elf uur.
90
00:07:11,760 --> 00:07:16,197
Moet ik iets meebrengen?
Alles wat je hebt. Over en out.
91
00:07:56,880 --> 00:07:58,757
Ik stoor toch niet?
92
00:07:58,960 --> 00:08:00,359
Zeg het eens, Alain?
93
00:08:00,560 --> 00:08:01,913
Ja, Liesje...
94
00:08:02,120 --> 00:08:05,476
Ik kwam vragen of je
meedoet met Trivialtime.
95
00:08:05,680 --> 00:08:07,079
De quiz van Frankie.
96
00:08:07,280 --> 00:08:10,716
Stuurt hij je?
- Nee. Dat is op eigen initiatief.
97
00:08:10,920 --> 00:08:15,710
Er hebben mensen afgehaakt en
ik zei dat ik je wel kon overtuigen.
98
00:08:15,920 --> 00:08:17,797
En waarom denk je dat?
99
00:08:18,000 --> 00:08:22,312
Omdat het tussen ons beter
klikt dan tussen jou en Frankie.
100
00:08:22,520 --> 00:08:24,317
Alain, die quiz is idioot.
101
00:08:24,520 --> 00:08:29,469
Het is bijna een belediging dat je
denkt dat je me even kan overtuigen.
102
00:08:29,680 --> 00:08:31,875
Liesje, dat is niet de bedoeling.
103
00:08:32,080 --> 00:08:35,356
Alain, laat vallen.
Ik heb hier geen zin in.
104
00:08:38,800 --> 00:08:41,917
Je moet niet zo hard zijn,
hij bedoelt het goed.
105
00:08:42,120 --> 00:08:43,917
Ik ben al die gezeur beu.
106
00:08:44,720 --> 00:08:46,597
En begin jij nu ook niet.
107
00:08:47,880 --> 00:08:50,872
Alain, je moet niet
zeggen dat er niks is.
108
00:08:51,080 --> 00:08:54,755
Dat is gekuist, hoor.
Ik ken je beter dan je denkt.
109
00:08:54,960 --> 00:08:56,871
Maar Sammy, het is zo stom.
110
00:08:57,080 --> 00:09:00,789
Ik ging vragen of Liesje
wilde meedoen met de quiz.
111
00:09:01,000 --> 00:09:04,549
En nu is ze kwaad op mij.
- Is ze daarvoor kwaad?
112
00:09:04,760 --> 00:09:09,231
En dat is zo spijtig. Het begon
net te klikken, ook met Free.
113
00:09:09,440 --> 00:09:12,398
Maar Alain Vandam
stampt het weer kapot.
114
00:09:13,000 --> 00:09:15,878
Misschien wil dat wel
iets zeggen, Alain.
115
00:09:16,080 --> 00:09:17,718
Hoezo?
- Kijk.
116
00:09:17,920 --> 00:09:21,549
Ik zie al langer dat je
met Free en Liesje omgaat.
117
00:09:21,760 --> 00:09:23,591
Maar je mag niet vergeten...
118
00:09:23,800 --> 00:09:27,475
dat ik degene ben die vanaf
dag ��n in jou geloofd heeft.
119
00:09:27,680 --> 00:09:30,877
En ik blijf dat doen
zolang ik je ken.
120
00:09:34,400 --> 00:09:37,119
Voel je je
wat buitengesloten, Sammy?
121
00:09:38,080 --> 00:09:40,469
Ik kan dat niet ontkennen, Alain.
122
00:09:41,920 --> 00:09:45,276
Ik wil me excuseren
omdat ik je verwaarloosd heb.
123
00:09:45,480 --> 00:09:47,596
Dat is niet nodig.
Jawel, Sammy.
124
00:09:47,800 --> 00:09:53,432
Doe wat je wilt, maar ik zie je
gewoon niet graag gekwetst.
125
00:09:54,720 --> 00:09:57,029
Dat is vriendelijk van je, Sammy.
126
00:09:57,240 --> 00:09:58,673
Merci, jong.
127
00:10:00,240 --> 00:10:03,915
Ik weet een kiekendief
zitten die gejongd heeft.
128
00:10:08,160 --> 00:10:09,513
Een wat?
129
00:10:09,720 --> 00:10:12,712
Kiekendief. Hier vlakbij.
130
00:10:13,680 --> 00:10:16,911
Dan gaan wij eens kijken, Sammy.
- Ha. Goed.
131
00:10:17,120 --> 00:10:21,352
Zeg, dan mogen we geen
kipcurry op ons broodje nemen.
132
00:10:21,560 --> 00:10:24,916
Waarom niet?
- Een 'kiekendief.
133
00:10:28,160 --> 00:10:31,709
Een kiekendief. Goh, Alain.
Je bent terug, man.
134
00:10:33,840 --> 00:10:35,273
Een kiekendief.
135
00:10:35,800 --> 00:10:38,268
Ik wil een administratie
uitbouwen...
136
00:10:38,480 --> 00:10:42,109
die beantwoordt aan
de verzuchtingen van deze tijd.
137
00:10:42,320 --> 00:10:45,232
En die op basis van
vertrouwen, respect...
138
00:10:45,440 --> 00:10:46,873
en loyaliteit...
139
00:10:52,800 --> 00:10:54,870
Dag, Sonja.
- Michel, hoe is het?
140
00:10:55,080 --> 00:10:56,672
�a va. En met jou?
- Goed.
141
00:10:56,880 --> 00:10:59,269
Ze vertrekken nu naar het kerkhof.
142
00:10:59,480 --> 00:11:01,391
En met tante Wiske?
- Dat gaat.
143
00:11:01,600 --> 00:11:04,319
Ik moest je feliciteren
met je promotie.
144
00:11:04,520 --> 00:11:06,351
Ah, zie eens.
145
00:11:06,560 --> 00:11:11,634
Hoe is het met Lesley?
- Goed. Hij ligt hier te slapen.
146
00:11:11,840 --> 00:11:14,070
Nu al?
- Ja, ik moet naar boven.
147
00:11:14,280 --> 00:11:17,590
Je mag hem niet alleen laten.
- Even, Sonja.
148
00:11:17,800 --> 00:11:21,554
Ik ging hem bijhouden, maar
dan moest jij hem loslaten.
149
00:11:21,760 --> 00:11:24,274
Ja, sorry.
Heb je hem eten gegeven?
150
00:11:24,480 --> 00:11:25,833
Nog niet, Sonja.
151
00:11:26,040 --> 00:11:28,952
Dan gaat hij niet lang slapen.
- Hoezo?
152
00:11:29,160 --> 00:11:31,799
Ja, je moet hem
eerst eten geven, h�.
153
00:11:32,000 --> 00:11:35,470
Hoe maak je dat wakker?
- Nee, niet wakker maken.
154
00:11:35,680 --> 00:11:37,955
Goh, zeg Michel.
Het gaat toch, h�?
155
00:11:39,640 --> 00:11:43,713
Zeg, ze gaan hier vertrekken.
Ik bel als we koffie gaan drinken.
156
00:11:43,920 --> 00:11:45,353
Tot straks.
157
00:11:53,360 --> 00:11:56,272
Bucky hier. We hadden
toch een afspraak?
158
00:11:56,480 --> 00:12:00,029
Dat was om elf uur, dacht ik.
- En hoe laat is het?
159
00:12:00,240 --> 00:12:01,719
Ik heb het tien voor.
160
00:12:01,920 --> 00:12:04,992
Je horloge altijd
tien minuten voor zetten.
161
00:12:05,200 --> 00:12:07,475
Binnen twee minuten
op de parking.
162
00:12:07,680 --> 00:12:10,353
Op de parking?
We gaan een ritje maken.
163
00:12:10,560 --> 00:12:12,278
Maar Bucky...
- Over en out.
164
00:12:17,120 --> 00:12:18,997
Ik ben even weg met Bucky.
165
00:12:19,200 --> 00:12:22,158
Is er iets, Michel?
- Guido, kom eens mee.
166
00:12:23,000 --> 00:12:24,433
Allez, jongen...
167
00:12:29,360 --> 00:12:30,839
Waar gaan we naartoe?
168
00:12:31,040 --> 00:12:32,996
Het is toch quiz? Om 11 uur.
169
00:12:33,200 --> 00:12:34,553
Wel?
170
00:12:34,760 --> 00:12:37,513
Het is tien voor.
Geen misbruik van maken.
171
00:12:39,720 --> 00:12:42,712
Geen probleem.
Ik zie je straks?
172
00:12:45,480 --> 00:12:46,913
Tien voor...
173
00:12:47,240 --> 00:12:49,959
Michel, dat meen je niet.
- Hij slaapt nu.
174
00:12:50,160 --> 00:12:54,711
Straks geef je hem eten en affectie.
Ja, het is iets Japans.
175
00:12:54,920 --> 00:12:57,798
Ons Sonja is zich
daaraan gaan hechten.
176
00:12:58,000 --> 00:13:00,275
Dat neem je toch
niet mee naar je werk.
177
00:13:00,480 --> 00:13:02,914
Sonja moest naar een begrafenis.
178
00:13:03,120 --> 00:13:05,190
Ik heb je nodig.
- Ik kan dat niet.
179
00:13:05,400 --> 00:13:07,356
Er ligt een gebruiksaanwijzing.
180
00:13:07,560 --> 00:13:09,471
Waar ga je heen?
- Weet ik niet.
181
00:13:09,680 --> 00:13:11,910
Wanneer ben je terug?
- Weet ik niet.
182
00:13:12,120 --> 00:13:13,997
Help me toch.
- Ik ben dat beu.
183
00:13:14,200 --> 00:13:17,078
Ik wil straks praten.
- Ja. Hij heet Lesley.
184
00:13:22,600 --> 00:13:24,795
Een beetje relaxed?
- Ja, relaxed.
185
00:13:25,000 --> 00:13:28,436
Kun je je gordel omdoen?
- Ja, tuurlijk.
186
00:13:31,440 --> 00:13:32,793
Veiligheid.
187
00:13:33,000 --> 00:13:35,116
Enig idee...
- En je gsm afzetten.
188
00:13:35,320 --> 00:13:36,673
Gsm?
- Af.
189
00:13:36,880 --> 00:13:39,030
Af, ja.
- Wou je nog iets vragen?
190
00:13:39,240 --> 00:13:42,915
Ja. Gaat het lang duren?
- Dat hangt van jou af.
191
00:13:43,120 --> 00:13:44,917
Dat is goed om weten.
192
00:13:51,880 --> 00:13:53,199
Nee, dat is niet waar.
193
00:13:53,360 --> 00:13:57,148
Ik voel me ongemakkelijk
als iemand kwaad op mij is.
194
00:13:57,360 --> 00:13:59,510
Maar Liesje is niet kwaad op jou.
195
00:13:59,720 --> 00:14:02,518
Komaan, ik voel dat.
Kandidaten, klaar?
196
00:14:02,720 --> 00:14:04,153
Klaar.
197
00:14:04,480 --> 00:14:07,119
Gewoon antwoorden
en geen discussie.
198
00:14:07,880 --> 00:14:09,313
Groene vraag.
199
00:14:18,600 --> 00:14:21,797
Dat is raar h�, ineens?
Alleen die stilte.
200
00:14:22,000 --> 00:14:23,353
Raar, ja.
- Wat is er?
201
00:14:23,560 --> 00:14:24,913
Niks.
202
00:14:25,120 --> 00:14:30,319
Ben je zenuwachtig?
- Nee, ik ben rustig. Kalm.
203
00:14:30,560 --> 00:14:33,632
Je zit al de hele
tijd je kaft te plooien.
204
00:14:36,080 --> 00:14:38,992
Excuus.
- Loslaten, h� Michel.
205
00:14:39,200 --> 00:14:43,034
Ik kan je alleen gebruiken
als je met je hoofd hier zit.
206
00:14:43,240 --> 00:14:46,312
Het draait daar zonder jou ook wel.
207
00:14:46,720 --> 00:14:50,110
Als je nog ��n keer discussieert,
lig je eruit.
208
00:14:50,320 --> 00:14:53,630
Maar als het antwoord niet klopt...
- Het klopt wel.
209
00:14:53,840 --> 00:14:55,796
Het klopt niet.
- Het klopt wel.
210
00:14:56,000 --> 00:14:59,310
Als je niet content bent,
bel naar die mensen.
211
00:14:59,520 --> 00:15:01,590
Ze zullen je graag zien komen.
212
00:15:01,800 --> 00:15:04,678
Alles in orde?
- Ja Guido, geen probleem.
213
00:15:04,880 --> 00:15:08,270
Als je niet meespeelt,
moet je hier niet zijn.
214
00:15:08,480 --> 00:15:10,710
Er komt geluid uit Michels bureau.
215
00:15:10,920 --> 00:15:12,512
Welk geluid?
216
00:15:12,720 --> 00:15:14,358
Gepiep.
- Doe maar verder.
217
00:15:14,560 --> 00:15:16,039
Ik ga wel kijken.
218
00:15:16,240 --> 00:15:17,639
Zeker?
- Ja, Frankie.
219
00:15:17,840 --> 00:15:19,671
Je doet het heel goed.
220
00:15:21,720 --> 00:15:23,153
Dank je, Guido.
221
00:15:25,480 --> 00:15:28,711
Ik zal het wel regelen,
ga maar weer zitten.
222
00:15:41,200 --> 00:15:42,633
Maar allez, Michel.
223
00:15:51,800 --> 00:15:53,233
Maar mannen, toch.
224
00:16:05,640 --> 00:16:09,872
Voil�, alles perfect verlopen.
Binnen de zes minuten.
225
00:16:10,080 --> 00:16:12,355
Jij geeft dat door aan Michel?
226
00:16:12,560 --> 00:16:15,870
Ik heb weer gewonnen.
- Heel goed, Alain.
227
00:16:19,920 --> 00:16:23,037
Wat was dat geluid nu?
- Niks, Frankie.
228
00:16:23,240 --> 00:16:24,832
Ik denk de airco.
229
00:16:30,240 --> 00:16:33,789
Kom je? Michel wil niet
dat je in zijn kantoor zit.
230
00:16:34,000 --> 00:16:35,991
Ik ben direct weg, Frankie.
231
00:16:37,960 --> 00:16:39,393
Ik kom wel.
232
00:16:42,920 --> 00:16:45,912
Je hebt er nog moeilijk mee, h�.
- Met wat?
233
00:16:46,120 --> 00:16:50,432
Dat je hier niet meer zit.
Ik zie dat je wat in de war bent.
234
00:16:50,640 --> 00:16:53,438
Ik ga je laten doen.
Neem je tijd maar.
235
00:16:53,640 --> 00:16:55,073
Neem je tijd maar.
236
00:17:00,840 --> 00:17:02,558
Godverdomme, h� Michel.
237
00:17:03,960 --> 00:17:05,393
Die is ook los.
238
00:17:07,080 --> 00:17:09,799
Laat maar komen.
- Pas op voor de lak, h�.
239
00:17:10,000 --> 00:17:11,991
Nee, ik heb hem, Bucky.
240
00:17:12,200 --> 00:17:15,112
Hou jij mijn gsm bij?
Ik heb geen zakken.
241
00:17:15,320 --> 00:17:16,673
Geen probleem.
242
00:17:16,880 --> 00:17:19,474
Je hebt me wel
nieuwsgierig gemaakt.
243
00:17:19,680 --> 00:17:23,229
Ik weet niet wat te verwachten.
Dat houdt je scherp.
244
00:17:23,440 --> 00:17:25,158
Ja, dat voel ik, scherp.
245
00:17:26,840 --> 00:17:28,319
Dan zijn we weg, h�.
246
00:17:39,040 --> 00:17:40,473
Kom eens even.
247
00:17:42,320 --> 00:17:45,517
Free zegt dat je denkt
dat ik kwaad ben op jou.
248
00:17:45,720 --> 00:17:49,759
Dat is toch zo?
- Nee, ik zei gewoon wat ik dacht.
249
00:17:49,960 --> 00:17:52,599
Dat is aangekomen
in de pan van Vandam.
250
00:17:52,800 --> 00:17:54,597
Kom, we moeten vertrekken.
251
00:17:54,800 --> 00:17:57,917
Zet het uit je hoofd.
- Het is bij deze gewist.
252
00:17:58,120 --> 00:18:01,317
Ik ben blij dat ik weet waar ik sta.
- Kom.
253
00:18:01,520 --> 00:18:04,671
Waar gaan jullie heen?
- Niks speciaals. Kom.
254
00:18:05,880 --> 00:18:08,872
Wacht eens even.
Ik heb een goed idee.
255
00:18:11,360 --> 00:18:13,510
En waarom heet dat kiekendief?
256
00:18:13,720 --> 00:18:17,599
Omdat dat konijnen vangt.
- Maak hem niet belachelijk.
257
00:18:17,800 --> 00:18:21,475
Ja, maar Sammy...
Free kan daar tegen.
258
00:18:21,680 --> 00:18:23,033
Nee, de kiekendief.
259
00:18:23,240 --> 00:18:26,391
Een beetje respect, anders
moet je niet meegaan.
260
00:18:26,600 --> 00:18:28,670
Het moet plezant blijven, h�.
261
00:18:30,600 --> 00:18:34,593
Je hebt gelijk, Liesje. We
gaan er het beste van maken.
262
00:18:43,040 --> 00:18:45,349
Frankie, moet jij niet gaan eten?
263
00:18:45,560 --> 00:18:49,473
Ik ben op jou aan het wachten.
- Ik blijf nog wat werken.
264
00:18:49,680 --> 00:18:51,398
Hoe?
- Ja, nog even iets...
265
00:18:51,600 --> 00:18:55,149
Komaan, Guido, je moet eten.
- Ja, hier.
266
00:18:56,960 --> 00:18:59,872
Wat was dat?
- Niks. Kom, we gaan.
267
00:19:00,080 --> 00:19:02,071
Wacht eens.
- Maar als we nu...
268
00:19:04,400 --> 00:19:07,756
Airco. Mijn gat.
269
00:19:09,440 --> 00:19:13,319
Je zei zelf dat Michel dat
niet plezant vindt.
270
00:19:54,600 --> 00:19:56,989
Nu zou ik willen vragen, Michel...
271
00:19:57,760 --> 00:20:02,754
om eens even na te denken over
hoe het komt dat je daar staat.
272
00:20:02,960 --> 00:20:08,512
Omdat jij mij...
- In stilte nadenken, alsjeblieft.
273
00:20:16,560 --> 00:20:19,552
Ja Michel, Guido hier.
274
00:20:19,760 --> 00:20:24,754
Franky heeft Lesley ontdekt.
En hij wil hem niet meer afgeven.
275
00:20:24,960 --> 00:20:28,953
Ik draag bij deze de
verantwoordelijkheid over aan hem.
276
00:20:29,160 --> 00:20:32,470
Excuses, Michel,
maar je kent hem, h�.
277
00:20:38,120 --> 00:20:42,193
Ik heb net op Michel zijn
antwoordapparaat ingesproken...
278
00:20:42,400 --> 00:20:44,709
dat jij hem overneemt. Bel hem.
279
00:20:44,920 --> 00:20:49,914
Je kan niet geloven hoeveel warmte
en vriendschap je daarvan krijgt.
280
00:20:50,120 --> 00:20:52,953
Dat is een pluchen beest
met een computer.
281
00:20:53,160 --> 00:20:54,593
Nee. Kijk eens.
282
00:20:56,280 --> 00:20:57,918
Dat is een karaktertje.
283
00:20:58,120 --> 00:21:00,759
Je kan zelf bepalen
hoe je het opvoedt.
284
00:21:00,960 --> 00:21:04,555
Blijf eraf, Frankie.
Steek hem terug in de la.
285
00:21:04,760 --> 00:21:08,753
Kom, we zullen iets gaan eten.
- Nee, ik eet met Lesley.
286
00:21:12,960 --> 00:21:16,350
We moeten van de boze meneer
naar papa bellen.
287
00:21:17,040 --> 00:21:18,473
Nog een snoepje?
288
00:21:23,840 --> 00:21:26,752
Ok�, Michel.
Waarom sta je daar, denk je?
289
00:21:26,960 --> 00:21:30,794
Omdat jij me dat gevraagd hebt.
- En daarom doe je dat?
290
00:21:31,000 --> 00:21:33,275
Je wou zien of ik het lef had.
291
00:21:33,480 --> 00:21:36,950
Lef. Vind je dat je
voor zoiets lef moet hebben?
292
00:21:37,160 --> 00:21:39,549
Ik vond het niet makkelijk.
293
00:21:39,760 --> 00:21:46,279
Ik ben de enige die ervoor
kan zorgen dat je droog blijft.
294
00:21:46,480 --> 00:21:50,871
We hebben het over macht, Michel.
En wat je ermee kan doen.
295
00:22:09,520 --> 00:22:11,317
Hij is niet in de buurt.
296
00:22:11,720 --> 00:22:15,633
Hij zal aan het jagen zijn.
Hij zal straks wel komen.
297
00:22:15,840 --> 00:22:17,990
Maar zijn nest kan je al zien.
298
00:22:18,640 --> 00:22:22,713
Mag ik voor de rest vragen
om zo stil mogelijk te zijn?
299
00:22:23,800 --> 00:22:27,076
Geniet verder en eet smakelijk.
300
00:22:39,480 --> 00:22:40,913
En ons Fientje.
301
00:22:42,600 --> 00:22:44,033
Zo alleen.
302
00:22:52,680 --> 00:22:54,636
Eentje voor Lesley. Hopla.
303
00:22:56,560 --> 00:22:57,993
Eentje voor papa.
304
00:23:35,760 --> 00:23:39,150
Ik denk dat z'n vogel
is gaan vliegen.
305
00:23:39,360 --> 00:23:41,476
Dat is niks. Ik lig hier goed.
306
00:23:41,680 --> 00:23:43,989
Dat is wel tof h�, in zo'n bos?
307
00:23:45,120 --> 00:23:47,759
Precies d�jeuner sur I'herbe.
308
00:23:47,960 --> 00:23:51,999
Wat is dat?
- Die weet dat niet. Een schilderij.
309
00:23:52,200 --> 00:23:56,830
Dan moet ik hier wel bloot liggen.
- Ja, als je het juist wil doen.
310
00:23:57,040 --> 00:23:58,917
Ik loop graag bloot rond.
311
00:23:59,640 --> 00:24:02,632
Ik ook.
Of naakt zwemmen.
312
00:24:04,320 --> 00:24:07,312
Allez, jong. Zwemmen.
313
00:24:21,320 --> 00:24:23,390
Het is niet mogelijk, man.
314
00:24:26,760 --> 00:24:29,638
Soms loop ik een hele
zondag naakt rond.
315
00:24:29,840 --> 00:24:31,193
Serieus?
316
00:24:31,400 --> 00:24:35,029
Dag, madam.
Het is hier de scouts met wafels.
317
00:24:35,240 --> 00:24:37,674
Doe jij dat nooit?
- Ons ma wordt zot.
318
00:24:37,880 --> 00:24:40,348
Ja, dat is waar.
- Woon je nog thuis?
319
00:24:40,560 --> 00:24:41,913
Ja, nog even, h�.
320
00:24:42,120 --> 00:24:45,112
Hij heeft dat verteld.
- Niet tegen Free.
321
00:24:45,320 --> 00:24:49,518
Dat is een tussenoplossing.
Ieder heeft zijn eigen leven.
322
00:24:49,720 --> 00:24:54,635
Ik kan mensen ontvangen. Er is
wel maar ��n toilet en dat is...
323
00:24:54,840 --> 00:24:56,319
Heb je hem gevonden?
324
00:24:57,280 --> 00:24:58,713
Wat is er, Sammy?
325
00:25:00,880 --> 00:25:03,838
Je gaat nooit geloven
wat ik gezien heb.
326
00:25:04,240 --> 00:25:08,153
Ik denk, eerlijk gezegd,
dat ik dit niet hoef te pikken.
327
00:25:08,360 --> 00:25:09,713
Denk je dat?
328
00:25:09,920 --> 00:25:14,072
Ik wil wel iets bijleren
maar ik laat me niet vernederen.
329
00:25:14,280 --> 00:25:16,111
Ik wil meer duidelijkheid.
330
00:25:16,320 --> 00:25:19,471
Welk deel had je graag
verduidelijkt gezien?
331
00:25:19,680 --> 00:25:22,478
Ofwel word je nat
ofwel blijf je droog.
332
00:25:22,680 --> 00:25:25,274
Zeg eens waarom ik je
zou moeten helpen.
333
00:25:25,480 --> 00:25:26,913
Wat heb ik aan jou?
334
00:25:31,920 --> 00:25:33,353
Ik ben loyaal.
335
00:25:35,600 --> 00:25:38,592
Een doener.
Man van de actie.
336
00:25:40,440 --> 00:25:41,919
Ik ben te vertrouwen.
337
00:25:42,120 --> 00:25:46,079
Dat zijn eigenschappen die
je op die paal hebben gebracht.
338
00:25:46,280 --> 00:25:49,989
Geef me er nu om je eraf te
halen. Heb je mijn gsm nog?
339
00:25:50,200 --> 00:25:51,758
Geef eens.
340
00:25:56,080 --> 00:25:58,036
Dat is spijtig, h� Michel.
341
00:25:58,720 --> 00:26:00,199
E�n argument minder.
342
00:26:08,080 --> 00:26:11,231
Met Sonja. Ik wou maar
zeggen: Je hebt gelijk.
343
00:26:11,440 --> 00:26:12,953
Ik moet leren loslaten.
344
00:26:13,160 --> 00:26:19,838
Je gaat een fantastische
papa worden. Ik hou van je.
345
00:26:22,160 --> 00:26:24,549
Ik dacht dat die knop 'snoep' was.
346
00:26:24,760 --> 00:26:27,228
En het zijn medicamenten.
- Welke knop?
347
00:26:27,440 --> 00:26:29,556
Ik heb hem volgepropt met pillen.
348
00:26:29,760 --> 00:26:31,557
Dat kan niet.
- Jawel. Kijk.
349
00:26:31,760 --> 00:26:34,479
Ik heb het je gezegd.
- Ja, ik weet het.
350
00:26:34,680 --> 00:26:36,671
Ja, ik had moeten luisteren.
351
00:26:38,960 --> 00:26:41,872
En dat gepiep.
- Stil, Frankie.
352
00:26:42,080 --> 00:26:45,959
We zullen eens zien hoe we
dat samen kunnen oplossen.
353
00:26:46,160 --> 00:26:49,197
We moeten het eerst
stil proberen te krijgen.
354
00:26:49,400 --> 00:26:53,473
Ah, voil�. Je moet het
alleen maar vragen.
355
00:26:58,560 --> 00:27:00,039
Voorzichtig, Liesje.
356
00:27:06,880 --> 00:27:08,233
Ik zweer het je.
357
00:27:08,440 --> 00:27:11,955
Hij zat daar. Op die tak.
358
00:27:13,000 --> 00:27:15,355
Vijf seconden. Pfft.
Hij was weg.
359
00:27:15,560 --> 00:27:17,278
En hoe heet dat? Boom.
360
00:27:17,480 --> 00:27:20,916
Bosklapper, Alain.
Titubans Verdana. Erg zeldzaam.
361
00:27:21,120 --> 00:27:22,917
Het laatst gespot in 1996.
362
00:27:24,600 --> 00:27:28,912
Dat zal Ludo zijn. Ja, Ludo.
- Ik moest je bellen?
363
00:27:29,120 --> 00:27:30,792
Ik heb hem gezien, Ludo.
364
00:27:31,000 --> 00:27:33,992
Wie?
- Hem.
365
00:27:35,680 --> 00:27:37,830
De groene bosklapper of wat?
366
00:27:39,520 --> 00:27:40,873
Waar zit je?
367
00:27:41,080 --> 00:27:44,390
In het bos bij Ransbeek.
- Waar die kiekendief zit?
368
00:27:44,600 --> 00:27:47,478
Daar kom ik eigenlijk voor.
Ik ben zo blij.
369
00:27:47,680 --> 00:27:49,830
Dat zal wel. Heb je een foto?
370
00:27:51,520 --> 00:27:54,956
Hoezo?
- Ik had niks bij me. Stom, h�.
371
00:27:55,160 --> 00:27:57,355
Ja, maar...
- Spotters -eer, Ludo.
372
00:27:57,560 --> 00:28:01,519
Ik heb een bosklapper gezien.
- Ja, ik geloof je.
373
00:28:04,000 --> 00:28:05,718
Ik bel straks nog eens.
374
00:28:08,200 --> 00:28:09,633
Leugenaartje.
375
00:28:10,480 --> 00:28:14,109
Voorzitter van de vogelclub.
Hij gelooft me niet.
376
00:28:14,880 --> 00:28:19,431
Maar ik weet wat ik gezien heb.
- Ik geloof je wel, Sammy.
377
00:28:19,640 --> 00:28:23,349
Ik ook.
- H�, Sammy, ik geloof je ook.
378
00:28:24,760 --> 00:28:26,318
Dank jullie allemaal.
379
00:28:27,800 --> 00:28:32,874
Zeg, we moeten door, denk ik.
- Ja, we moeten terug.
380
00:28:33,760 --> 00:28:35,193
Bosklapper.
381
00:28:35,400 --> 00:28:38,392
Sammy, je komt, h�?
- Ja, ik kom.
382
00:28:42,080 --> 00:28:46,119
Een vriendin van mij heeft
ook eens te veel pillen gepakt.
383
00:28:46,320 --> 00:28:48,038
Pomp zijn maag leeg.
- Nee.
384
00:28:48,240 --> 00:28:51,391
Linda, bemoei je niet.
Ga eens terug zitten.
385
00:28:51,600 --> 00:28:53,477
Ik blijf hier.
- Bol het af.
386
00:28:56,920 --> 00:29:00,754
Maar wie vindt dat nu uit?
Dat is toch misdadig.
387
00:29:09,400 --> 00:29:13,837
Zeg het eens, Michel. Wat voel je?
- Dat ik van je paal af ben.
388
00:29:14,040 --> 00:29:16,600
En nu wil ik graag weer
gaan werken.
389
00:29:16,800 --> 00:29:20,713
Heb je er iets aan gehad?
- Ja, ik heb er iets aan gehad.
390
00:29:20,920 --> 00:29:23,354
Ik bel straks naar meneer Nallaerts.
391
00:29:23,560 --> 00:29:29,715
Ik zeg dat ik 2,5 uur afwezig was
omdat ik op 'n paal stond.
392
00:29:29,920 --> 00:29:33,356
Ik ben geen vod waar je
mee kan doen wat je wilt.
393
00:29:33,560 --> 00:29:34,913
Ik ben geen vod.
394
00:29:35,120 --> 00:29:39,193
Dat is de eerste keer dat je
je stem tegen mij verheft.
395
00:29:39,400 --> 00:29:43,029
En niet de laatste keer.
- Dat doet me veel plezier.
396
00:29:44,320 --> 00:29:47,232
Dan heeft die paal
toch zijn werk gedaan.
397
00:29:47,440 --> 00:29:49,510
Je mag je gsm weer aanzetten.
398
00:30:06,480 --> 00:30:07,913
He very sick.
399
00:30:08,160 --> 00:30:09,878
No English, no English.
400
00:30:11,560 --> 00:30:14,279
Godverdomme, Guido,
wat moet ik doen?
401
00:30:14,480 --> 00:30:16,710
Frankie, toch. Hier is hij.
- Wie?
402
00:30:18,400 --> 00:30:20,630
Guido. Alles goed?
403
00:30:20,920 --> 00:30:23,559
Nee, Michel. Niks goed.
Waar zit jij?
404
00:30:23,760 --> 00:30:25,830
Onderweg.
- Zit Bucky naast jou?
405
00:30:26,040 --> 00:30:30,192
Affirmatief. Ik hoorde dat je
je project hebt doorgeschoven?
406
00:30:30,400 --> 00:30:34,871
Dat is nooit mijn project geweest.
En het gaat er niet goed mee.
407
00:30:35,080 --> 00:30:38,311
Wil je het weten?
- Graag, Guido.
408
00:30:39,160 --> 00:30:44,154
Frankie heeft Lesley per ongeluk
een overdosis pillen gegeven.
409
00:30:45,840 --> 00:30:47,558
Hij is aan het sterven.
410
00:30:48,120 --> 00:30:51,749
Zo? Ok�, dat gaan we
dan opvolgen, Guido.
411
00:30:57,120 --> 00:31:00,556
Godverdomme.
Heb je stront in je ogen?
412
00:31:02,440 --> 00:31:06,035
Ja, jong.
Het is goed.
413
00:31:11,400 --> 00:31:14,312
Je zit met je kop
bij je vogel, h� Sammy?
414
00:31:14,520 --> 00:31:16,158
Ik denk het wel, Alain.
415
00:31:16,960 --> 00:31:18,678
Ja, ik was ook even weg.
416
00:31:20,960 --> 00:31:25,829
Ik wil jullie bedanken
voor deze gezellige uitstap.
417
00:31:26,040 --> 00:31:29,635
Ik vond het ook heel plezant.
- Ja, echt goed, Sammy.
418
00:31:30,200 --> 00:31:32,077
De bende van de bosklapper.
419
00:31:32,280 --> 00:31:36,432
Nee, dat is te veel, h�.
- Ja, dat is te veel, Alain.
420
00:31:37,960 --> 00:31:40,030
De bende van de bosklapper.
421
00:31:47,560 --> 00:31:48,993
Man toch.
422
00:31:52,360 --> 00:31:54,351
Ik kan hem niet helpen.
423
00:31:54,560 --> 00:31:56,835
Waarom niet?
- Ik ken daar niks van.
424
00:31:57,040 --> 00:32:01,158
Dat is toch een computer?
- Ik kan hem niet herprogrammeren.
425
00:32:01,360 --> 00:32:05,638
Anders kan je van alles, maar
als het echt is, dan is het: Nee.
426
00:32:05,840 --> 00:32:08,479
Wat had je verwacht?
Kom jong, buiten.
427
00:32:13,520 --> 00:32:15,238
Waar blijft Michel toch?
428
00:32:15,440 --> 00:32:18,398
Ik heb het gevoel dat ik
nog naast de oude Michel zit.
429
00:32:18,600 --> 00:32:20,636
Dat voel je dan goed.
430
00:32:20,840 --> 00:32:24,913
Spijtig.
- Ja. Heel spijtig.
431
00:32:31,080 --> 00:32:35,073
Michel, ik sta hier op de parking.
Kom je naar buiten?
432
00:32:36,760 --> 00:32:40,070
Dat zal nu moeilijk gaan.
- Hoezo?
433
00:32:40,280 --> 00:32:45,912
Je hebt toch liever niet
dat ik op de vloer kom?
434
00:32:47,600 --> 00:32:51,195
Voil�, dat was het.
Spijtig dat je er niks aan had.
435
00:32:51,400 --> 00:32:52,753
Allez, ga werken.
436
00:33:00,560 --> 00:33:02,039
Zeg, waar ben je nu?
437
00:33:03,800 --> 00:33:05,233
Hier, Sonja.
438
00:33:08,200 --> 00:33:10,589
Sonja, ik heb slecht nieuws.
439
00:33:15,560 --> 00:33:16,993
Komaan, baby.
440
00:33:21,800 --> 00:33:25,076
Zeg, kijk eens naar de mama.
441
00:33:26,760 --> 00:33:28,910
Ik ben hem aan het verliezen.
442
00:33:47,600 --> 00:33:49,033
Wat heb ik gedaan?
443
00:33:50,000 --> 00:33:52,798
Frankie, zeg,
dat is wel speelgoed, h�.
444
00:33:53,000 --> 00:33:56,231
Dat is maar speelgoed
om een beetje te oefenen.
445
00:33:56,440 --> 00:33:59,079
Zolang het echte kind
maar gezond is.
446
00:33:59,280 --> 00:34:03,990
Het komt door die hormonen
dat ik zo gevoelig ben.
447
00:34:06,320 --> 00:34:08,311
Ik had er moeten afblijven.
448
00:34:10,000 --> 00:34:11,956
Ik had niet mogen weggaan.
449
00:34:12,840 --> 00:34:16,310
Ik neem alles op mij.
Sonja, sorry hoor.
450
00:34:16,520 --> 00:34:18,078
Waar was je eigenlijk?
451
00:34:18,280 --> 00:34:21,397
Je gelooft nooit
wat we gezien hebben.
452
00:34:21,600 --> 00:34:24,114
Alain, als je...
- De groene bosklapper.
453
00:34:24,320 --> 00:34:27,869
Wat is dat?
- Alain, alsjeblieft.
454
00:34:36,400 --> 00:34:39,119
Ik zal hem dan maar
meenemen, zeker?
455
00:34:49,320 --> 00:34:53,598
Ik zou je van alles kunnen
verwijten, maar dat doe ik niet.
456
00:34:53,800 --> 00:34:57,076
Ik ga hier ook geen
conclusies uit trekken.
457
00:34:57,280 --> 00:35:01,990
Ik wil niet dat je iets
in je kop steekt. Tot straks, h�.
458
00:35:18,320 --> 00:35:19,878
Waar ben jij geweest?
459
00:35:21,000 --> 00:35:22,433
Guido en Frankie...
460
00:35:24,120 --> 00:35:26,953
Zou je mij even alleen
kunnen laten?
461
00:35:28,000 --> 00:35:32,152
Ik ga met Nallaerts bellen.
- Nallaerts? Waarom?
462
00:35:37,120 --> 00:35:42,148
Ik wil dat je weet dat ik mij nog
nooit zo slecht heb gevoeld als nu.
463
00:35:42,360 --> 00:35:44,351
Het is niks, Frankie.
464
00:36:05,360 --> 00:36:10,150
Drets? Met Rik Nallaerts.
- Ah, meneer Nallaerts.
465
00:36:10,360 --> 00:36:13,079
Ik krijg net en telefoon van Bucky.
466
00:36:14,760 --> 00:36:18,036
Om te zeggen dat hij
heel tevreden is over jou.
467
00:36:18,240 --> 00:36:22,995
Dat wordt geapprecieerd.
- Dank u wel, meneer Nallaerts.
468
00:36:23,200 --> 00:36:24,633
Volhouden, h� jong.
469
00:37:09,400 --> 00:37:11,630
Dat doe je toch niet.
470
00:37:55,360 --> 00:37:59,273
In het water,
met je gat deze kant op.
471
00:38:12,200 --> 00:38:15,476
Wacht eens even.
472
00:38:17,560 --> 00:38:19,118
Ja, ga maar.
473
00:38:27,080 --> 00:38:29,469
Wacht even. Omdraaien.
474
00:38:34,880 --> 00:38:38,998
En je kunt zo gaan lopen.
Wacht efkes.
475
00:38:43,680 --> 00:38:45,557
Niet lachen.
476
00:38:45,960 --> 00:38:47,712
Lopen, maar.
477
00:38:53,120 --> 00:38:57,159
Wacht eventjes.
Zo meteen kom je eruit.
478
00:39:10,720 --> 00:39:12,199
Kom maar.
479
00:39:15,440 --> 00:39:17,192
Zet maar op de kant.
480
00:39:19,360 --> 00:39:21,749
Wacht even met die voet.
481
00:39:25,800 --> 00:39:28,553
Wacht even, hoor.
Gaat het wel?
482
00:39:43,800 --> 00:39:46,030
En toe maar ja.
483
00:39:48,640 --> 00:39:50,915
En nu ��n voet helemaal omhoog.
484
00:39:52,520 --> 00:39:55,318
Duw je maar omhoog.
485
00:39:57,080 --> 00:40:01,312
Glij nog eens uit.
Uitglijden op je buik.
486
00:40:27,200 --> 00:40:28,997
Applaus.
36402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.