All language subtitles for 11.Het.Eiland-Lesley

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,760 --> 00:01:02,672 En? Heb je het gehad? Het sms'je? 2 00:01:02,880 --> 00:01:04,233 Is dat van jou? 3 00:01:04,440 --> 00:01:08,115 Ja, ik heb een gsm gekocht en dan heb je mijn nummer. 4 00:01:08,320 --> 00:01:11,995 Je gaat naar 'opties' en je kan het nummer opslaan. 5 00:01:12,200 --> 00:01:15,875 Je bevestigt dat en dan kan je de naam invullen. 6 00:01:16,080 --> 00:01:18,389 Allez, je moet niet bellen, of zo. 7 00:01:18,600 --> 00:01:20,989 Voil�. Hij zit erin. Alain Vandam. 8 00:01:21,200 --> 00:01:23,270 Voil�. Ik zit er in. 9 00:01:23,480 --> 00:01:24,913 Dag Alain. 10 00:01:31,920 --> 00:01:33,273 Is Linda er niet? 11 00:01:33,480 --> 00:01:36,074 Die komt vanmiddag pas. - Allez jong. 12 00:01:37,760 --> 00:01:40,797 Hola. 't Is al van dat. Alain, je hebt een gsm. 13 00:01:41,000 --> 00:01:42,433 Wacht even, Sammy. 14 00:01:42,960 --> 00:01:44,313 Vandam Alain? 15 00:01:44,520 --> 00:01:47,239 Ja. E�n koffie, ��n suikertje. Dank u. 16 00:01:50,000 --> 00:01:52,150 Ik wist niet dat je een gsm had. 17 00:01:52,360 --> 00:01:54,749 Nog maar pas, h�. Wat is je nummer? 18 00:01:54,960 --> 00:01:58,191 0479409215. 19 00:01:58,400 --> 00:02:01,039 Dat klopt gelijk een autobus. 20 00:02:01,240 --> 00:02:03,231 Waarom heb jij dat nummer al? 21 00:02:03,440 --> 00:02:05,908 Alain had ge -sms't. - Jou ook? 22 00:02:06,120 --> 00:02:07,473 Ja, daarjuist. 23 00:02:07,680 --> 00:02:09,830 Dat was om te testen, h� Sammy. 24 00:02:10,040 --> 00:02:13,032 Ik zou er jou ook eentje gestuurd hebben. 25 00:02:13,240 --> 00:02:14,593 Ik was pas begonnen. 26 00:02:14,800 --> 00:02:17,872 Je had dat toch met mij kunnen testen? 27 00:02:18,080 --> 00:02:20,992 Het geeft niet, hoor. 28 00:02:21,200 --> 00:02:23,839 Laat maar. Amuseer je nog vandaag. 29 00:02:24,200 --> 00:02:25,633 Ca va. , 30 00:02:26,040 --> 00:02:27,473 Ja Sammy, dat... 31 00:02:30,120 --> 00:02:31,633 Koffie voor Frankie. 32 00:02:43,560 --> 00:02:46,233 Dat wordt een mooi vragenpakketje voor Trivial. 33 00:02:46,440 --> 00:02:49,238 Echt, echt een paar heel goede vragen. 34 00:02:51,560 --> 00:02:53,471 Frankie, niet kwaad worden. 35 00:02:53,680 --> 00:02:56,638 Maar ik zou liever niet meer mee quizzen. 36 00:03:01,320 --> 00:03:03,390 Ik zou liever wat doorwerken. 37 00:03:03,600 --> 00:03:06,717 Het ging toch goed de vorige keer, dus... 38 00:03:07,400 --> 00:03:09,391 Meen je dat nu echt, Guido? 39 00:03:21,680 --> 00:03:24,319 Alstublieft Frankie. - Dank u wel, Alain. 40 00:03:30,160 --> 00:03:32,720 Kan het zijn dat ik spanningen voel? 41 00:03:32,920 --> 00:03:36,799 Guido wil niet meer triviallen. - Allez Guido. 42 00:03:37,000 --> 00:03:39,389 Alain, nee. Bemoei je er niet mee. 43 00:03:39,600 --> 00:03:40,953 Dat is tussen ons. 44 00:03:41,160 --> 00:03:42,798 Ik zit hier ook, Guido. 45 00:03:43,000 --> 00:03:45,878 Als ik spanningen voel, dan blokkeer ik. 46 00:03:46,080 --> 00:03:48,355 Er zijn geen spanningen, h� Alain. 47 00:03:48,560 --> 00:03:50,471 Guido komt op de lijst van niet -quizzers. 48 00:03:50,680 --> 00:03:54,036 En de zaak is afgedaan. 49 00:03:54,240 --> 00:03:56,390 Werk maar goed verder, Guido. 50 00:03:57,840 --> 00:03:59,273 Verdraaid. 51 00:04:24,400 --> 00:04:26,197 9.54 uur. 52 00:04:27,000 --> 00:04:31,391 Mail gekregen van Bucky waarin staat 'be wise, think twice'. 53 00:04:31,600 --> 00:04:34,239 Ik ben die vaagheden een beetje beu... 54 00:04:34,440 --> 00:04:37,000 en ga om verduidelijking vragen. 55 00:04:40,400 --> 00:04:41,753 Met Michel. 56 00:04:41,960 --> 00:04:44,679 Anita is hier. Kan je haar ontvangen? 57 00:04:47,960 --> 00:04:49,757 Tuurlijk, ja. Ok� Michel. 58 00:04:56,960 --> 00:04:58,951 Dag, Anita. Hoe is het met je? 59 00:04:59,160 --> 00:05:03,676 Goed. - Dat zie je. Het straalt van je af. 60 00:05:04,000 --> 00:05:08,198 Wat brengt je hier? - Het gaat over de quiz van Frankie. 61 00:05:08,400 --> 00:05:11,551 Hij heeft me ingeschreven zonder ik dat wou. 62 00:05:11,760 --> 00:05:15,230 Ik durf niet gaan zeggen dat ik niet meedoe. 63 00:05:25,960 --> 00:05:27,313 Met Frankie Loosveld. 64 00:05:27,520 --> 00:05:30,080 Anita doet niet mee met Trivialtime. 65 00:05:30,280 --> 00:05:33,113 Maar allez Michel. 66 00:05:33,320 --> 00:05:36,710 Voil�. Probleem opgelost. Nog iets, Anita? 67 00:05:42,440 --> 00:05:45,637 Ik ben heel tevreden over jou, Anita. 68 00:05:45,840 --> 00:05:47,273 O ja? 69 00:05:50,440 --> 00:05:52,078 Wablief? 70 00:05:52,360 --> 00:05:55,272 Nee, niks, niks. 71 00:05:59,360 --> 00:06:01,669 Je zei dat je meedeed. - Niet waar. 72 00:06:01,880 --> 00:06:05,793 Anita heeft zich bedacht. Anita, het is opgelost. 73 00:06:06,000 --> 00:06:09,629 Dan doe ik ook geen moeite meer. 74 00:06:09,840 --> 00:06:11,637 Je hebt toch volk genoeg. 75 00:06:11,840 --> 00:06:14,400 Weet je wie ook heeft afgezegd? 76 00:06:14,600 --> 00:06:16,989 En je moet het niet ver zoeken. 77 00:06:17,880 --> 00:06:21,759 Michel wist dat ik alleen de eerste keer ging meespelen. 78 00:06:21,960 --> 00:06:24,872 En ik vind dat betreurenswaardig, Guido. 79 00:06:25,080 --> 00:06:27,310 Dat is toch spijtig, h� Frankie? 80 00:06:27,520 --> 00:06:31,195 Het wordt niet geapprecieerd, Alain. Bon. Boeken toe. 81 00:06:31,400 --> 00:06:32,753 Gedaan. 82 00:06:32,960 --> 00:06:38,239 Frankie, ik apprecieer het en ik wil graag dat ermee doorgaat. 83 00:06:41,440 --> 00:06:43,317 We quizzen om elf uur. 84 00:06:44,880 --> 00:06:47,235 Goed, Frankie. - Voil�. 85 00:06:56,800 --> 00:06:58,870 Met Michel Drets. - Dag, Michel. 86 00:06:59,480 --> 00:07:01,198 Bucky. Goeiemorgen. 87 00:07:01,400 --> 00:07:03,630 Ik wou net bellen over die mail. 88 00:07:03,840 --> 00:07:06,229 Ik zou je straks even willen zien. 89 00:07:07,640 --> 00:07:11,030 Is er iets? - Gewoon meeting. Elf uur. 90 00:07:11,760 --> 00:07:16,197 Moet ik iets meebrengen? Alles wat je hebt. Over en out. 91 00:07:56,880 --> 00:07:58,757 Ik stoor toch niet? 92 00:07:58,960 --> 00:08:00,359 Zeg het eens, Alain? 93 00:08:00,560 --> 00:08:01,913 Ja, Liesje... 94 00:08:02,120 --> 00:08:05,476 Ik kwam vragen of je meedoet met Trivialtime. 95 00:08:05,680 --> 00:08:07,079 De quiz van Frankie. 96 00:08:07,280 --> 00:08:10,716 Stuurt hij je? - Nee. Dat is op eigen initiatief. 97 00:08:10,920 --> 00:08:15,710 Er hebben mensen afgehaakt en ik zei dat ik je wel kon overtuigen. 98 00:08:15,920 --> 00:08:17,797 En waarom denk je dat? 99 00:08:18,000 --> 00:08:22,312 Omdat het tussen ons beter klikt dan tussen jou en Frankie. 100 00:08:22,520 --> 00:08:24,317 Alain, die quiz is idioot. 101 00:08:24,520 --> 00:08:29,469 Het is bijna een belediging dat je denkt dat je me even kan overtuigen. 102 00:08:29,680 --> 00:08:31,875 Liesje, dat is niet de bedoeling. 103 00:08:32,080 --> 00:08:35,356 Alain, laat vallen. Ik heb hier geen zin in. 104 00:08:38,800 --> 00:08:41,917 Je moet niet zo hard zijn, hij bedoelt het goed. 105 00:08:42,120 --> 00:08:43,917 Ik ben al die gezeur beu. 106 00:08:44,720 --> 00:08:46,597 En begin jij nu ook niet. 107 00:08:47,880 --> 00:08:50,872 Alain, je moet niet zeggen dat er niks is. 108 00:08:51,080 --> 00:08:54,755 Dat is gekuist, hoor. Ik ken je beter dan je denkt. 109 00:08:54,960 --> 00:08:56,871 Maar Sammy, het is zo stom. 110 00:08:57,080 --> 00:09:00,789 Ik ging vragen of Liesje wilde meedoen met de quiz. 111 00:09:01,000 --> 00:09:04,549 En nu is ze kwaad op mij. - Is ze daarvoor kwaad? 112 00:09:04,760 --> 00:09:09,231 En dat is zo spijtig. Het begon net te klikken, ook met Free. 113 00:09:09,440 --> 00:09:12,398 Maar Alain Vandam stampt het weer kapot. 114 00:09:13,000 --> 00:09:15,878 Misschien wil dat wel iets zeggen, Alain. 115 00:09:16,080 --> 00:09:17,718 Hoezo? - Kijk. 116 00:09:17,920 --> 00:09:21,549 Ik zie al langer dat je met Free en Liesje omgaat. 117 00:09:21,760 --> 00:09:23,591 Maar je mag niet vergeten... 118 00:09:23,800 --> 00:09:27,475 dat ik degene ben die vanaf dag ��n in jou geloofd heeft. 119 00:09:27,680 --> 00:09:30,877 En ik blijf dat doen zolang ik je ken. 120 00:09:34,400 --> 00:09:37,119 Voel je je wat buitengesloten, Sammy? 121 00:09:38,080 --> 00:09:40,469 Ik kan dat niet ontkennen, Alain. 122 00:09:41,920 --> 00:09:45,276 Ik wil me excuseren omdat ik je verwaarloosd heb. 123 00:09:45,480 --> 00:09:47,596 Dat is niet nodig. Jawel, Sammy. 124 00:09:47,800 --> 00:09:53,432 Doe wat je wilt, maar ik zie je gewoon niet graag gekwetst. 125 00:09:54,720 --> 00:09:57,029 Dat is vriendelijk van je, Sammy. 126 00:09:57,240 --> 00:09:58,673 Merci, jong. 127 00:10:00,240 --> 00:10:03,915 Ik weet een kiekendief zitten die gejongd heeft. 128 00:10:08,160 --> 00:10:09,513 Een wat? 129 00:10:09,720 --> 00:10:12,712 Kiekendief. Hier vlakbij. 130 00:10:13,680 --> 00:10:16,911 Dan gaan wij eens kijken, Sammy. - Ha. Goed. 131 00:10:17,120 --> 00:10:21,352 Zeg, dan mogen we geen kipcurry op ons broodje nemen. 132 00:10:21,560 --> 00:10:24,916 Waarom niet? - Een 'kiekendief. 133 00:10:28,160 --> 00:10:31,709 Een kiekendief. Goh, Alain. Je bent terug, man. 134 00:10:33,840 --> 00:10:35,273 Een kiekendief. 135 00:10:35,800 --> 00:10:38,268 Ik wil een administratie uitbouwen... 136 00:10:38,480 --> 00:10:42,109 die beantwoordt aan de verzuchtingen van deze tijd. 137 00:10:42,320 --> 00:10:45,232 En die op basis van vertrouwen, respect... 138 00:10:45,440 --> 00:10:46,873 en loyaliteit... 139 00:10:52,800 --> 00:10:54,870 Dag, Sonja. - Michel, hoe is het? 140 00:10:55,080 --> 00:10:56,672 �a va. En met jou? - Goed. 141 00:10:56,880 --> 00:10:59,269 Ze vertrekken nu naar het kerkhof. 142 00:10:59,480 --> 00:11:01,391 En met tante Wiske? - Dat gaat. 143 00:11:01,600 --> 00:11:04,319 Ik moest je feliciteren met je promotie. 144 00:11:04,520 --> 00:11:06,351 Ah, zie eens. 145 00:11:06,560 --> 00:11:11,634 Hoe is het met Lesley? - Goed. Hij ligt hier te slapen. 146 00:11:11,840 --> 00:11:14,070 Nu al? - Ja, ik moet naar boven. 147 00:11:14,280 --> 00:11:17,590 Je mag hem niet alleen laten. - Even, Sonja. 148 00:11:17,800 --> 00:11:21,554 Ik ging hem bijhouden, maar dan moest jij hem loslaten. 149 00:11:21,760 --> 00:11:24,274 Ja, sorry. Heb je hem eten gegeven? 150 00:11:24,480 --> 00:11:25,833 Nog niet, Sonja. 151 00:11:26,040 --> 00:11:28,952 Dan gaat hij niet lang slapen. - Hoezo? 152 00:11:29,160 --> 00:11:31,799 Ja, je moet hem eerst eten geven, h�. 153 00:11:32,000 --> 00:11:35,470 Hoe maak je dat wakker? - Nee, niet wakker maken. 154 00:11:35,680 --> 00:11:37,955 Goh, zeg Michel. Het gaat toch, h�? 155 00:11:39,640 --> 00:11:43,713 Zeg, ze gaan hier vertrekken. Ik bel als we koffie gaan drinken. 156 00:11:43,920 --> 00:11:45,353 Tot straks. 157 00:11:53,360 --> 00:11:56,272 Bucky hier. We hadden toch een afspraak? 158 00:11:56,480 --> 00:12:00,029 Dat was om elf uur, dacht ik. - En hoe laat is het? 159 00:12:00,240 --> 00:12:01,719 Ik heb het tien voor. 160 00:12:01,920 --> 00:12:04,992 Je horloge altijd tien minuten voor zetten. 161 00:12:05,200 --> 00:12:07,475 Binnen twee minuten op de parking. 162 00:12:07,680 --> 00:12:10,353 Op de parking? We gaan een ritje maken. 163 00:12:10,560 --> 00:12:12,278 Maar Bucky... - Over en out. 164 00:12:17,120 --> 00:12:18,997 Ik ben even weg met Bucky. 165 00:12:19,200 --> 00:12:22,158 Is er iets, Michel? - Guido, kom eens mee. 166 00:12:23,000 --> 00:12:24,433 Allez, jongen... 167 00:12:29,360 --> 00:12:30,839 Waar gaan we naartoe? 168 00:12:31,040 --> 00:12:32,996 Het is toch quiz? Om 11 uur. 169 00:12:33,200 --> 00:12:34,553 Wel? 170 00:12:34,760 --> 00:12:37,513 Het is tien voor. Geen misbruik van maken. 171 00:12:39,720 --> 00:12:42,712 Geen probleem. Ik zie je straks? 172 00:12:45,480 --> 00:12:46,913 Tien voor... 173 00:12:47,240 --> 00:12:49,959 Michel, dat meen je niet. - Hij slaapt nu. 174 00:12:50,160 --> 00:12:54,711 Straks geef je hem eten en affectie. Ja, het is iets Japans. 175 00:12:54,920 --> 00:12:57,798 Ons Sonja is zich daaraan gaan hechten. 176 00:12:58,000 --> 00:13:00,275 Dat neem je toch niet mee naar je werk. 177 00:13:00,480 --> 00:13:02,914 Sonja moest naar een begrafenis. 178 00:13:03,120 --> 00:13:05,190 Ik heb je nodig. - Ik kan dat niet. 179 00:13:05,400 --> 00:13:07,356 Er ligt een gebruiksaanwijzing. 180 00:13:07,560 --> 00:13:09,471 Waar ga je heen? - Weet ik niet. 181 00:13:09,680 --> 00:13:11,910 Wanneer ben je terug? - Weet ik niet. 182 00:13:12,120 --> 00:13:13,997 Help me toch. - Ik ben dat beu. 183 00:13:14,200 --> 00:13:17,078 Ik wil straks praten. - Ja. Hij heet Lesley. 184 00:13:22,600 --> 00:13:24,795 Een beetje relaxed? - Ja, relaxed. 185 00:13:25,000 --> 00:13:28,436 Kun je je gordel omdoen? - Ja, tuurlijk. 186 00:13:31,440 --> 00:13:32,793 Veiligheid. 187 00:13:33,000 --> 00:13:35,116 Enig idee... - En je gsm afzetten. 188 00:13:35,320 --> 00:13:36,673 Gsm? - Af. 189 00:13:36,880 --> 00:13:39,030 Af, ja. - Wou je nog iets vragen? 190 00:13:39,240 --> 00:13:42,915 Ja. Gaat het lang duren? - Dat hangt van jou af. 191 00:13:43,120 --> 00:13:44,917 Dat is goed om weten. 192 00:13:51,880 --> 00:13:53,199 Nee, dat is niet waar. 193 00:13:53,360 --> 00:13:57,148 Ik voel me ongemakkelijk als iemand kwaad op mij is. 194 00:13:57,360 --> 00:13:59,510 Maar Liesje is niet kwaad op jou. 195 00:13:59,720 --> 00:14:02,518 Komaan, ik voel dat. Kandidaten, klaar? 196 00:14:02,720 --> 00:14:04,153 Klaar. 197 00:14:04,480 --> 00:14:07,119 Gewoon antwoorden en geen discussie. 198 00:14:07,880 --> 00:14:09,313 Groene vraag. 199 00:14:18,600 --> 00:14:21,797 Dat is raar h�, ineens? Alleen die stilte. 200 00:14:22,000 --> 00:14:23,353 Raar, ja. - Wat is er? 201 00:14:23,560 --> 00:14:24,913 Niks. 202 00:14:25,120 --> 00:14:30,319 Ben je zenuwachtig? - Nee, ik ben rustig. Kalm. 203 00:14:30,560 --> 00:14:33,632 Je zit al de hele tijd je kaft te plooien. 204 00:14:36,080 --> 00:14:38,992 Excuus. - Loslaten, h� Michel. 205 00:14:39,200 --> 00:14:43,034 Ik kan je alleen gebruiken als je met je hoofd hier zit. 206 00:14:43,240 --> 00:14:46,312 Het draait daar zonder jou ook wel. 207 00:14:46,720 --> 00:14:50,110 Als je nog ��n keer discussieert, lig je eruit. 208 00:14:50,320 --> 00:14:53,630 Maar als het antwoord niet klopt... - Het klopt wel. 209 00:14:53,840 --> 00:14:55,796 Het klopt niet. - Het klopt wel. 210 00:14:56,000 --> 00:14:59,310 Als je niet content bent, bel naar die mensen. 211 00:14:59,520 --> 00:15:01,590 Ze zullen je graag zien komen. 212 00:15:01,800 --> 00:15:04,678 Alles in orde? - Ja Guido, geen probleem. 213 00:15:04,880 --> 00:15:08,270 Als je niet meespeelt, moet je hier niet zijn. 214 00:15:08,480 --> 00:15:10,710 Er komt geluid uit Michels bureau. 215 00:15:10,920 --> 00:15:12,512 Welk geluid? 216 00:15:12,720 --> 00:15:14,358 Gepiep. - Doe maar verder. 217 00:15:14,560 --> 00:15:16,039 Ik ga wel kijken. 218 00:15:16,240 --> 00:15:17,639 Zeker? - Ja, Frankie. 219 00:15:17,840 --> 00:15:19,671 Je doet het heel goed. 220 00:15:21,720 --> 00:15:23,153 Dank je, Guido. 221 00:15:25,480 --> 00:15:28,711 Ik zal het wel regelen, ga maar weer zitten. 222 00:15:41,200 --> 00:15:42,633 Maar allez, Michel. 223 00:15:51,800 --> 00:15:53,233 Maar mannen, toch. 224 00:16:05,640 --> 00:16:09,872 Voil�, alles perfect verlopen. Binnen de zes minuten. 225 00:16:10,080 --> 00:16:12,355 Jij geeft dat door aan Michel? 226 00:16:12,560 --> 00:16:15,870 Ik heb weer gewonnen. - Heel goed, Alain. 227 00:16:19,920 --> 00:16:23,037 Wat was dat geluid nu? - Niks, Frankie. 228 00:16:23,240 --> 00:16:24,832 Ik denk de airco. 229 00:16:30,240 --> 00:16:33,789 Kom je? Michel wil niet dat je in zijn kantoor zit. 230 00:16:34,000 --> 00:16:35,991 Ik ben direct weg, Frankie. 231 00:16:37,960 --> 00:16:39,393 Ik kom wel. 232 00:16:42,920 --> 00:16:45,912 Je hebt er nog moeilijk mee, h�. - Met wat? 233 00:16:46,120 --> 00:16:50,432 Dat je hier niet meer zit. Ik zie dat je wat in de war bent. 234 00:16:50,640 --> 00:16:53,438 Ik ga je laten doen. Neem je tijd maar. 235 00:16:53,640 --> 00:16:55,073 Neem je tijd maar. 236 00:17:00,840 --> 00:17:02,558 Godverdomme, h� Michel. 237 00:17:03,960 --> 00:17:05,393 Die is ook los. 238 00:17:07,080 --> 00:17:09,799 Laat maar komen. - Pas op voor de lak, h�. 239 00:17:10,000 --> 00:17:11,991 Nee, ik heb hem, Bucky. 240 00:17:12,200 --> 00:17:15,112 Hou jij mijn gsm bij? Ik heb geen zakken. 241 00:17:15,320 --> 00:17:16,673 Geen probleem. 242 00:17:16,880 --> 00:17:19,474 Je hebt me wel nieuwsgierig gemaakt. 243 00:17:19,680 --> 00:17:23,229 Ik weet niet wat te verwachten. Dat houdt je scherp. 244 00:17:23,440 --> 00:17:25,158 Ja, dat voel ik, scherp. 245 00:17:26,840 --> 00:17:28,319 Dan zijn we weg, h�. 246 00:17:39,040 --> 00:17:40,473 Kom eens even. 247 00:17:42,320 --> 00:17:45,517 Free zegt dat je denkt dat ik kwaad ben op jou. 248 00:17:45,720 --> 00:17:49,759 Dat is toch zo? - Nee, ik zei gewoon wat ik dacht. 249 00:17:49,960 --> 00:17:52,599 Dat is aangekomen in de pan van Vandam. 250 00:17:52,800 --> 00:17:54,597 Kom, we moeten vertrekken. 251 00:17:54,800 --> 00:17:57,917 Zet het uit je hoofd. - Het is bij deze gewist. 252 00:17:58,120 --> 00:18:01,317 Ik ben blij dat ik weet waar ik sta. - Kom. 253 00:18:01,520 --> 00:18:04,671 Waar gaan jullie heen? - Niks speciaals. Kom. 254 00:18:05,880 --> 00:18:08,872 Wacht eens even. Ik heb een goed idee. 255 00:18:11,360 --> 00:18:13,510 En waarom heet dat kiekendief? 256 00:18:13,720 --> 00:18:17,599 Omdat dat konijnen vangt. - Maak hem niet belachelijk. 257 00:18:17,800 --> 00:18:21,475 Ja, maar Sammy... Free kan daar tegen. 258 00:18:21,680 --> 00:18:23,033 Nee, de kiekendief. 259 00:18:23,240 --> 00:18:26,391 Een beetje respect, anders moet je niet meegaan. 260 00:18:26,600 --> 00:18:28,670 Het moet plezant blijven, h�. 261 00:18:30,600 --> 00:18:34,593 Je hebt gelijk, Liesje. We gaan er het beste van maken. 262 00:18:43,040 --> 00:18:45,349 Frankie, moet jij niet gaan eten? 263 00:18:45,560 --> 00:18:49,473 Ik ben op jou aan het wachten. - Ik blijf nog wat werken. 264 00:18:49,680 --> 00:18:51,398 Hoe? - Ja, nog even iets... 265 00:18:51,600 --> 00:18:55,149 Komaan, Guido, je moet eten. - Ja, hier. 266 00:18:56,960 --> 00:18:59,872 Wat was dat? - Niks. Kom, we gaan. 267 00:19:00,080 --> 00:19:02,071 Wacht eens. - Maar als we nu... 268 00:19:04,400 --> 00:19:07,756 Airco. Mijn gat. 269 00:19:09,440 --> 00:19:13,319 Je zei zelf dat Michel dat niet plezant vindt. 270 00:19:54,600 --> 00:19:56,989 Nu zou ik willen vragen, Michel... 271 00:19:57,760 --> 00:20:02,754 om eens even na te denken over hoe het komt dat je daar staat. 272 00:20:02,960 --> 00:20:08,512 Omdat jij mij... - In stilte nadenken, alsjeblieft. 273 00:20:16,560 --> 00:20:19,552 Ja Michel, Guido hier. 274 00:20:19,760 --> 00:20:24,754 Franky heeft Lesley ontdekt. En hij wil hem niet meer afgeven. 275 00:20:24,960 --> 00:20:28,953 Ik draag bij deze de verantwoordelijkheid over aan hem. 276 00:20:29,160 --> 00:20:32,470 Excuses, Michel, maar je kent hem, h�. 277 00:20:38,120 --> 00:20:42,193 Ik heb net op Michel zijn antwoordapparaat ingesproken... 278 00:20:42,400 --> 00:20:44,709 dat jij hem overneemt. Bel hem. 279 00:20:44,920 --> 00:20:49,914 Je kan niet geloven hoeveel warmte en vriendschap je daarvan krijgt. 280 00:20:50,120 --> 00:20:52,953 Dat is een pluchen beest met een computer. 281 00:20:53,160 --> 00:20:54,593 Nee. Kijk eens. 282 00:20:56,280 --> 00:20:57,918 Dat is een karaktertje. 283 00:20:58,120 --> 00:21:00,759 Je kan zelf bepalen hoe je het opvoedt. 284 00:21:00,960 --> 00:21:04,555 Blijf eraf, Frankie. Steek hem terug in de la. 285 00:21:04,760 --> 00:21:08,753 Kom, we zullen iets gaan eten. - Nee, ik eet met Lesley. 286 00:21:12,960 --> 00:21:16,350 We moeten van de boze meneer naar papa bellen. 287 00:21:17,040 --> 00:21:18,473 Nog een snoepje? 288 00:21:23,840 --> 00:21:26,752 Ok�, Michel. Waarom sta je daar, denk je? 289 00:21:26,960 --> 00:21:30,794 Omdat jij me dat gevraagd hebt. - En daarom doe je dat? 290 00:21:31,000 --> 00:21:33,275 Je wou zien of ik het lef had. 291 00:21:33,480 --> 00:21:36,950 Lef. Vind je dat je voor zoiets lef moet hebben? 292 00:21:37,160 --> 00:21:39,549 Ik vond het niet makkelijk. 293 00:21:39,760 --> 00:21:46,279 Ik ben de enige die ervoor kan zorgen dat je droog blijft. 294 00:21:46,480 --> 00:21:50,871 We hebben het over macht, Michel. En wat je ermee kan doen. 295 00:22:09,520 --> 00:22:11,317 Hij is niet in de buurt. 296 00:22:11,720 --> 00:22:15,633 Hij zal aan het jagen zijn. Hij zal straks wel komen. 297 00:22:15,840 --> 00:22:17,990 Maar zijn nest kan je al zien. 298 00:22:18,640 --> 00:22:22,713 Mag ik voor de rest vragen om zo stil mogelijk te zijn? 299 00:22:23,800 --> 00:22:27,076 Geniet verder en eet smakelijk. 300 00:22:39,480 --> 00:22:40,913 En ons Fientje. 301 00:22:42,600 --> 00:22:44,033 Zo alleen. 302 00:22:52,680 --> 00:22:54,636 Eentje voor Lesley. Hopla. 303 00:22:56,560 --> 00:22:57,993 Eentje voor papa. 304 00:23:35,760 --> 00:23:39,150 Ik denk dat z'n vogel is gaan vliegen. 305 00:23:39,360 --> 00:23:41,476 Dat is niks. Ik lig hier goed. 306 00:23:41,680 --> 00:23:43,989 Dat is wel tof h�, in zo'n bos? 307 00:23:45,120 --> 00:23:47,759 Precies d�jeuner sur I'herbe. 308 00:23:47,960 --> 00:23:51,999 Wat is dat? - Die weet dat niet. Een schilderij. 309 00:23:52,200 --> 00:23:56,830 Dan moet ik hier wel bloot liggen. - Ja, als je het juist wil doen. 310 00:23:57,040 --> 00:23:58,917 Ik loop graag bloot rond. 311 00:23:59,640 --> 00:24:02,632 Ik ook. Of naakt zwemmen. 312 00:24:04,320 --> 00:24:07,312 Allez, jong. Zwemmen. 313 00:24:21,320 --> 00:24:23,390 Het is niet mogelijk, man. 314 00:24:26,760 --> 00:24:29,638 Soms loop ik een hele zondag naakt rond. 315 00:24:29,840 --> 00:24:31,193 Serieus? 316 00:24:31,400 --> 00:24:35,029 Dag, madam. Het is hier de scouts met wafels. 317 00:24:35,240 --> 00:24:37,674 Doe jij dat nooit? - Ons ma wordt zot. 318 00:24:37,880 --> 00:24:40,348 Ja, dat is waar. - Woon je nog thuis? 319 00:24:40,560 --> 00:24:41,913 Ja, nog even, h�. 320 00:24:42,120 --> 00:24:45,112 Hij heeft dat verteld. - Niet tegen Free. 321 00:24:45,320 --> 00:24:49,518 Dat is een tussenoplossing. Ieder heeft zijn eigen leven. 322 00:24:49,720 --> 00:24:54,635 Ik kan mensen ontvangen. Er is wel maar ��n toilet en dat is... 323 00:24:54,840 --> 00:24:56,319 Heb je hem gevonden? 324 00:24:57,280 --> 00:24:58,713 Wat is er, Sammy? 325 00:25:00,880 --> 00:25:03,838 Je gaat nooit geloven wat ik gezien heb. 326 00:25:04,240 --> 00:25:08,153 Ik denk, eerlijk gezegd, dat ik dit niet hoef te pikken. 327 00:25:08,360 --> 00:25:09,713 Denk je dat? 328 00:25:09,920 --> 00:25:14,072 Ik wil wel iets bijleren maar ik laat me niet vernederen. 329 00:25:14,280 --> 00:25:16,111 Ik wil meer duidelijkheid. 330 00:25:16,320 --> 00:25:19,471 Welk deel had je graag verduidelijkt gezien? 331 00:25:19,680 --> 00:25:22,478 Ofwel word je nat ofwel blijf je droog. 332 00:25:22,680 --> 00:25:25,274 Zeg eens waarom ik je zou moeten helpen. 333 00:25:25,480 --> 00:25:26,913 Wat heb ik aan jou? 334 00:25:31,920 --> 00:25:33,353 Ik ben loyaal. 335 00:25:35,600 --> 00:25:38,592 Een doener. Man van de actie. 336 00:25:40,440 --> 00:25:41,919 Ik ben te vertrouwen. 337 00:25:42,120 --> 00:25:46,079 Dat zijn eigenschappen die je op die paal hebben gebracht. 338 00:25:46,280 --> 00:25:49,989 Geef me er nu om je eraf te halen. Heb je mijn gsm nog? 339 00:25:50,200 --> 00:25:51,758 Geef eens. 340 00:25:56,080 --> 00:25:58,036 Dat is spijtig, h� Michel. 341 00:25:58,720 --> 00:26:00,199 E�n argument minder. 342 00:26:08,080 --> 00:26:11,231 Met Sonja. Ik wou maar zeggen: Je hebt gelijk. 343 00:26:11,440 --> 00:26:12,953 Ik moet leren loslaten. 344 00:26:13,160 --> 00:26:19,838 Je gaat een fantastische papa worden. Ik hou van je. 345 00:26:22,160 --> 00:26:24,549 Ik dacht dat die knop 'snoep' was. 346 00:26:24,760 --> 00:26:27,228 En het zijn medicamenten. - Welke knop? 347 00:26:27,440 --> 00:26:29,556 Ik heb hem volgepropt met pillen. 348 00:26:29,760 --> 00:26:31,557 Dat kan niet. - Jawel. Kijk. 349 00:26:31,760 --> 00:26:34,479 Ik heb het je gezegd. - Ja, ik weet het. 350 00:26:34,680 --> 00:26:36,671 Ja, ik had moeten luisteren. 351 00:26:38,960 --> 00:26:41,872 En dat gepiep. - Stil, Frankie. 352 00:26:42,080 --> 00:26:45,959 We zullen eens zien hoe we dat samen kunnen oplossen. 353 00:26:46,160 --> 00:26:49,197 We moeten het eerst stil proberen te krijgen. 354 00:26:49,400 --> 00:26:53,473 Ah, voil�. Je moet het alleen maar vragen. 355 00:26:58,560 --> 00:27:00,039 Voorzichtig, Liesje. 356 00:27:06,880 --> 00:27:08,233 Ik zweer het je. 357 00:27:08,440 --> 00:27:11,955 Hij zat daar. Op die tak. 358 00:27:13,000 --> 00:27:15,355 Vijf seconden. Pfft. Hij was weg. 359 00:27:15,560 --> 00:27:17,278 En hoe heet dat? Boom. 360 00:27:17,480 --> 00:27:20,916 Bosklapper, Alain. Titubans Verdana. Erg zeldzaam. 361 00:27:21,120 --> 00:27:22,917 Het laatst gespot in 1996. 362 00:27:24,600 --> 00:27:28,912 Dat zal Ludo zijn. Ja, Ludo. - Ik moest je bellen? 363 00:27:29,120 --> 00:27:30,792 Ik heb hem gezien, Ludo. 364 00:27:31,000 --> 00:27:33,992 Wie? - Hem. 365 00:27:35,680 --> 00:27:37,830 De groene bosklapper of wat? 366 00:27:39,520 --> 00:27:40,873 Waar zit je? 367 00:27:41,080 --> 00:27:44,390 In het bos bij Ransbeek. - Waar die kiekendief zit? 368 00:27:44,600 --> 00:27:47,478 Daar kom ik eigenlijk voor. Ik ben zo blij. 369 00:27:47,680 --> 00:27:49,830 Dat zal wel. Heb je een foto? 370 00:27:51,520 --> 00:27:54,956 Hoezo? - Ik had niks bij me. Stom, h�. 371 00:27:55,160 --> 00:27:57,355 Ja, maar... - Spotters -eer, Ludo. 372 00:27:57,560 --> 00:28:01,519 Ik heb een bosklapper gezien. - Ja, ik geloof je. 373 00:28:04,000 --> 00:28:05,718 Ik bel straks nog eens. 374 00:28:08,200 --> 00:28:09,633 Leugenaartje. 375 00:28:10,480 --> 00:28:14,109 Voorzitter van de vogelclub. Hij gelooft me niet. 376 00:28:14,880 --> 00:28:19,431 Maar ik weet wat ik gezien heb. - Ik geloof je wel, Sammy. 377 00:28:19,640 --> 00:28:23,349 Ik ook. - H�, Sammy, ik geloof je ook. 378 00:28:24,760 --> 00:28:26,318 Dank jullie allemaal. 379 00:28:27,800 --> 00:28:32,874 Zeg, we moeten door, denk ik. - Ja, we moeten terug. 380 00:28:33,760 --> 00:28:35,193 Bosklapper. 381 00:28:35,400 --> 00:28:38,392 Sammy, je komt, h�? - Ja, ik kom. 382 00:28:42,080 --> 00:28:46,119 Een vriendin van mij heeft ook eens te veel pillen gepakt. 383 00:28:46,320 --> 00:28:48,038 Pomp zijn maag leeg. - Nee. 384 00:28:48,240 --> 00:28:51,391 Linda, bemoei je niet. Ga eens terug zitten. 385 00:28:51,600 --> 00:28:53,477 Ik blijf hier. - Bol het af. 386 00:28:56,920 --> 00:29:00,754 Maar wie vindt dat nu uit? Dat is toch misdadig. 387 00:29:09,400 --> 00:29:13,837 Zeg het eens, Michel. Wat voel je? - Dat ik van je paal af ben. 388 00:29:14,040 --> 00:29:16,600 En nu wil ik graag weer gaan werken. 389 00:29:16,800 --> 00:29:20,713 Heb je er iets aan gehad? - Ja, ik heb er iets aan gehad. 390 00:29:20,920 --> 00:29:23,354 Ik bel straks naar meneer Nallaerts. 391 00:29:23,560 --> 00:29:29,715 Ik zeg dat ik 2,5 uur afwezig was omdat ik op 'n paal stond. 392 00:29:29,920 --> 00:29:33,356 Ik ben geen vod waar je mee kan doen wat je wilt. 393 00:29:33,560 --> 00:29:34,913 Ik ben geen vod. 394 00:29:35,120 --> 00:29:39,193 Dat is de eerste keer dat je je stem tegen mij verheft. 395 00:29:39,400 --> 00:29:43,029 En niet de laatste keer. - Dat doet me veel plezier. 396 00:29:44,320 --> 00:29:47,232 Dan heeft die paal toch zijn werk gedaan. 397 00:29:47,440 --> 00:29:49,510 Je mag je gsm weer aanzetten. 398 00:30:06,480 --> 00:30:07,913 He very sick. 399 00:30:08,160 --> 00:30:09,878 No English, no English. 400 00:30:11,560 --> 00:30:14,279 Godverdomme, Guido, wat moet ik doen? 401 00:30:14,480 --> 00:30:16,710 Frankie, toch. Hier is hij. - Wie? 402 00:30:18,400 --> 00:30:20,630 Guido. Alles goed? 403 00:30:20,920 --> 00:30:23,559 Nee, Michel. Niks goed. Waar zit jij? 404 00:30:23,760 --> 00:30:25,830 Onderweg. - Zit Bucky naast jou? 405 00:30:26,040 --> 00:30:30,192 Affirmatief. Ik hoorde dat je je project hebt doorgeschoven? 406 00:30:30,400 --> 00:30:34,871 Dat is nooit mijn project geweest. En het gaat er niet goed mee. 407 00:30:35,080 --> 00:30:38,311 Wil je het weten? - Graag, Guido. 408 00:30:39,160 --> 00:30:44,154 Frankie heeft Lesley per ongeluk een overdosis pillen gegeven. 409 00:30:45,840 --> 00:30:47,558 Hij is aan het sterven. 410 00:30:48,120 --> 00:30:51,749 Zo? Ok�, dat gaan we dan opvolgen, Guido. 411 00:30:57,120 --> 00:31:00,556 Godverdomme. Heb je stront in je ogen? 412 00:31:02,440 --> 00:31:06,035 Ja, jong. Het is goed. 413 00:31:11,400 --> 00:31:14,312 Je zit met je kop bij je vogel, h� Sammy? 414 00:31:14,520 --> 00:31:16,158 Ik denk het wel, Alain. 415 00:31:16,960 --> 00:31:18,678 Ja, ik was ook even weg. 416 00:31:20,960 --> 00:31:25,829 Ik wil jullie bedanken voor deze gezellige uitstap. 417 00:31:26,040 --> 00:31:29,635 Ik vond het ook heel plezant. - Ja, echt goed, Sammy. 418 00:31:30,200 --> 00:31:32,077 De bende van de bosklapper. 419 00:31:32,280 --> 00:31:36,432 Nee, dat is te veel, h�. - Ja, dat is te veel, Alain. 420 00:31:37,960 --> 00:31:40,030 De bende van de bosklapper. 421 00:31:47,560 --> 00:31:48,993 Man toch. 422 00:31:52,360 --> 00:31:54,351 Ik kan hem niet helpen. 423 00:31:54,560 --> 00:31:56,835 Waarom niet? - Ik ken daar niks van. 424 00:31:57,040 --> 00:32:01,158 Dat is toch een computer? - Ik kan hem niet herprogrammeren. 425 00:32:01,360 --> 00:32:05,638 Anders kan je van alles, maar als het echt is, dan is het: Nee. 426 00:32:05,840 --> 00:32:08,479 Wat had je verwacht? Kom jong, buiten. 427 00:32:13,520 --> 00:32:15,238 Waar blijft Michel toch? 428 00:32:15,440 --> 00:32:18,398 Ik heb het gevoel dat ik nog naast de oude Michel zit. 429 00:32:18,600 --> 00:32:20,636 Dat voel je dan goed. 430 00:32:20,840 --> 00:32:24,913 Spijtig. - Ja. Heel spijtig. 431 00:32:31,080 --> 00:32:35,073 Michel, ik sta hier op de parking. Kom je naar buiten? 432 00:32:36,760 --> 00:32:40,070 Dat zal nu moeilijk gaan. - Hoezo? 433 00:32:40,280 --> 00:32:45,912 Je hebt toch liever niet dat ik op de vloer kom? 434 00:32:47,600 --> 00:32:51,195 Voil�, dat was het. Spijtig dat je er niks aan had. 435 00:32:51,400 --> 00:32:52,753 Allez, ga werken. 436 00:33:00,560 --> 00:33:02,039 Zeg, waar ben je nu? 437 00:33:03,800 --> 00:33:05,233 Hier, Sonja. 438 00:33:08,200 --> 00:33:10,589 Sonja, ik heb slecht nieuws. 439 00:33:15,560 --> 00:33:16,993 Komaan, baby. 440 00:33:21,800 --> 00:33:25,076 Zeg, kijk eens naar de mama. 441 00:33:26,760 --> 00:33:28,910 Ik ben hem aan het verliezen. 442 00:33:47,600 --> 00:33:49,033 Wat heb ik gedaan? 443 00:33:50,000 --> 00:33:52,798 Frankie, zeg, dat is wel speelgoed, h�. 444 00:33:53,000 --> 00:33:56,231 Dat is maar speelgoed om een beetje te oefenen. 445 00:33:56,440 --> 00:33:59,079 Zolang het echte kind maar gezond is. 446 00:33:59,280 --> 00:34:03,990 Het komt door die hormonen dat ik zo gevoelig ben. 447 00:34:06,320 --> 00:34:08,311 Ik had er moeten afblijven. 448 00:34:10,000 --> 00:34:11,956 Ik had niet mogen weggaan. 449 00:34:12,840 --> 00:34:16,310 Ik neem alles op mij. Sonja, sorry hoor. 450 00:34:16,520 --> 00:34:18,078 Waar was je eigenlijk? 451 00:34:18,280 --> 00:34:21,397 Je gelooft nooit wat we gezien hebben. 452 00:34:21,600 --> 00:34:24,114 Alain, als je... - De groene bosklapper. 453 00:34:24,320 --> 00:34:27,869 Wat is dat? - Alain, alsjeblieft. 454 00:34:36,400 --> 00:34:39,119 Ik zal hem dan maar meenemen, zeker? 455 00:34:49,320 --> 00:34:53,598 Ik zou je van alles kunnen verwijten, maar dat doe ik niet. 456 00:34:53,800 --> 00:34:57,076 Ik ga hier ook geen conclusies uit trekken. 457 00:34:57,280 --> 00:35:01,990 Ik wil niet dat je iets in je kop steekt. Tot straks, h�. 458 00:35:18,320 --> 00:35:19,878 Waar ben jij geweest? 459 00:35:21,000 --> 00:35:22,433 Guido en Frankie... 460 00:35:24,120 --> 00:35:26,953 Zou je mij even alleen kunnen laten? 461 00:35:28,000 --> 00:35:32,152 Ik ga met Nallaerts bellen. - Nallaerts? Waarom? 462 00:35:37,120 --> 00:35:42,148 Ik wil dat je weet dat ik mij nog nooit zo slecht heb gevoeld als nu. 463 00:35:42,360 --> 00:35:44,351 Het is niks, Frankie. 464 00:36:05,360 --> 00:36:10,150 Drets? Met Rik Nallaerts. - Ah, meneer Nallaerts. 465 00:36:10,360 --> 00:36:13,079 Ik krijg net en telefoon van Bucky. 466 00:36:14,760 --> 00:36:18,036 Om te zeggen dat hij heel tevreden is over jou. 467 00:36:18,240 --> 00:36:22,995 Dat wordt geapprecieerd. - Dank u wel, meneer Nallaerts. 468 00:36:23,200 --> 00:36:24,633 Volhouden, h� jong. 469 00:37:09,400 --> 00:37:11,630 Dat doe je toch niet. 470 00:37:55,360 --> 00:37:59,273 In het water, met je gat deze kant op. 471 00:38:12,200 --> 00:38:15,476 Wacht eens even. 472 00:38:17,560 --> 00:38:19,118 Ja, ga maar. 473 00:38:27,080 --> 00:38:29,469 Wacht even. Omdraaien. 474 00:38:34,880 --> 00:38:38,998 En je kunt zo gaan lopen. Wacht efkes. 475 00:38:43,680 --> 00:38:45,557 Niet lachen. 476 00:38:45,960 --> 00:38:47,712 Lopen, maar. 477 00:38:53,120 --> 00:38:57,159 Wacht eventjes. Zo meteen kom je eruit. 478 00:39:10,720 --> 00:39:12,199 Kom maar. 479 00:39:15,440 --> 00:39:17,192 Zet maar op de kant. 480 00:39:19,360 --> 00:39:21,749 Wacht even met die voet. 481 00:39:25,800 --> 00:39:28,553 Wacht even, hoor. Gaat het wel? 482 00:39:43,800 --> 00:39:46,030 En toe maar ja. 483 00:39:48,640 --> 00:39:50,915 En nu ��n voet helemaal omhoog. 484 00:39:52,520 --> 00:39:55,318 Duw je maar omhoog. 485 00:39:57,080 --> 00:40:01,312 Glij nog eens uit. Uitglijden op je buik. 486 00:40:27,200 --> 00:40:28,997 Applaus. 36402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.