All language subtitles for 09.Het.Eiland-De.evaluatie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,520 --> 00:00:56,511 Surprise me. 2 00:00:56,720 --> 00:00:58,153 Ja? 3 00:00:58,760 --> 00:01:00,955 Koffie voor Michel. Ma belle. 4 00:01:01,160 --> 00:01:02,513 Dat hoeft niet. 5 00:01:02,720 --> 00:01:05,029 Dat is met plezier gedaan, Michel. 6 00:01:05,240 --> 00:01:08,471 Zie je het zitten? - We zijn er klaar voor. 7 00:01:08,680 --> 00:01:11,672 Je bent klaar geboren. Het plaatje klopt. 8 00:01:13,440 --> 00:01:16,238 Ga je veel veranderen? - Een paar dingen. 9 00:01:16,440 --> 00:01:18,829 Dat ziet er goed uit. Wat finetunen? 10 00:01:19,040 --> 00:01:22,032 Van alles. - Heb je wat feedback nodig? 11 00:01:22,240 --> 00:01:23,673 Nee nee. Dank je wel. 12 00:01:25,400 --> 00:01:26,833 Wat is dat? 13 00:01:29,080 --> 00:01:31,469 Dat is iets... een mail van Bucky. 14 00:01:31,680 --> 00:01:34,831 'Surprise me'? Dat komt van hem? 15 00:01:35,040 --> 00:01:37,838 Speciaal. Ik kijk ernaar uit om hem te ontmoeten. 16 00:01:38,040 --> 00:01:39,871 Komt hij? - Dat weet ik niet. 17 00:01:40,080 --> 00:01:42,150 Bel hem eens. - Nee nee. 18 00:01:42,360 --> 00:01:44,351 Jij mag dat, h�. - Ik weet het. 19 00:01:44,560 --> 00:01:46,676 Ik ga hem vandaag niet storen. 20 00:01:46,880 --> 00:01:48,757 We gaan gewoon voortdoen. 21 00:01:48,960 --> 00:01:50,837 Jij weet het best, Michel. 22 00:01:51,360 --> 00:01:54,557 Jij weet het best, Michel Drets. 23 00:02:01,800 --> 00:02:03,233 9.42 uur. 24 00:02:03,840 --> 00:02:07,628 Mail gekregen van Bucky waarin staat 'Surprise me'. 25 00:02:08,400 --> 00:02:12,552 Wat betekent: Verrassen, doen wat er niet verwacht wordt. 26 00:02:12,760 --> 00:02:14,557 Wat ging je doen, Michel? 27 00:02:14,760 --> 00:02:16,193 Wachten. 28 00:02:17,040 --> 00:02:18,758 Wat ga je doen, Michel? 29 00:02:20,120 --> 00:02:21,473 Handelen. 30 00:02:24,440 --> 00:02:27,512 Ja, hallo? - Nee Linda, zo neem je niet op. 31 00:02:27,720 --> 00:02:31,156 Cynalco Medics, met Linda Hombroeckx. Zo goed? 32 00:02:31,360 --> 00:02:32,839 Al veel beter, Linda. 33 00:02:33,040 --> 00:02:35,952 Zouden jullie naar mijn bureau kunnen komen? 34 00:02:36,160 --> 00:02:38,116 Nu? - Ja, graag. 35 00:02:38,320 --> 00:02:41,312 Waarom? - Linda, alsjeblieft. 36 00:02:42,240 --> 00:02:43,798 We moeten naar Michel. 37 00:02:44,000 --> 00:02:45,513 Waarom? - Ik weet niet. 38 00:02:46,640 --> 00:02:48,471 Allez. Het gaat beginnen. 39 00:02:51,760 --> 00:02:54,479 Frankie hier. Eiland 3 komt. 40 00:02:55,880 --> 00:02:59,077 Ok�. - Wat is er, ruzie in het duivenkot? 41 00:03:01,160 --> 00:03:03,879 We moeten bij de uil komen. 42 00:03:06,880 --> 00:03:08,313 De uil. 43 00:03:11,160 --> 00:03:12,559 Het klikt goed, h�? 44 00:03:12,760 --> 00:03:15,638 Hoe zeg je? - Met Liesje en die kwiet. 45 00:03:15,840 --> 00:03:17,239 Dat begint te komen. 46 00:03:17,440 --> 00:03:19,590 Ik denk dat dat de jeugd is... 47 00:03:19,800 --> 00:03:23,475 Je zegt niet dat Michel een uil is. - Dat is een grap. 48 00:03:23,680 --> 00:03:26,911 Ik heb niet gelachen, en Guido ook niet. H�? 49 00:03:27,560 --> 00:03:30,996 Wat? Frankie, ik heb niks gehoord, ik ben bezig. 50 00:03:31,200 --> 00:03:32,679 Voil�. 51 00:03:32,880 --> 00:03:34,313 Dank u. 52 00:03:36,280 --> 00:03:41,912 Waar je nu hebt dat zij moet wachten op import voor je dat kan inboeken 53 00:03:42,120 --> 00:03:47,672 ga je nu krijgen dat import al een stuk van jouw werk gedaan heeft. 54 00:03:47,880 --> 00:03:52,715 Want er komt tijd vrij omdat jullie de vervoersbewijzen overnemen. 55 00:03:52,920 --> 00:03:56,754 Zie je? - We doen aan de ene kant minder 56 00:03:56,960 --> 00:03:58,837 en aan de andere kant meer. 57 00:03:59,040 --> 00:04:02,237 Is dat dan eigenlijk niet zinloos? 58 00:04:02,440 --> 00:04:07,309 Dat zou zinloos zijn als daar geen follow-up bij hoort, Liesje. 59 00:04:07,520 --> 00:04:12,230 Maar die kan ik pas initialiseren als dit systeem gezet is. 60 00:04:12,440 --> 00:04:14,158 Ik begrijp het niet echt. 61 00:04:14,360 --> 00:04:16,237 Wat snap je niet, Frederik? 62 00:04:16,440 --> 00:04:18,317 Ik denk eigenlijk alles. 63 00:04:18,520 --> 00:04:19,873 Ik leg het net uit. 64 00:04:20,080 --> 00:04:23,470 Maar het is te veel input te vroeg op de dag. 65 00:04:23,680 --> 00:04:26,558 Wat? - Laat het toch zoals het nu is. 66 00:04:26,760 --> 00:04:28,637 Maak het niet zo moeilijk. 67 00:04:28,840 --> 00:04:30,478 Ik heb hier geen zin in. 68 00:04:30,680 --> 00:04:34,992 Ik verwacht een constructievere bijdrage, Linda Hombroeckx. 69 00:04:35,200 --> 00:04:39,273 Dit is 'n slechte dag, Michel Drets. - Wat is er? 70 00:04:41,560 --> 00:04:45,473 Cynalco Medics, met chief administration Michel Drets. 71 00:04:45,680 --> 00:04:47,830 Oei. Michel, Bucky hier. 72 00:04:48,040 --> 00:04:49,393 Goeiemorgen, Bucky. 73 00:04:49,600 --> 00:04:51,511 Laat die titels maar vallen. 74 00:04:51,720 --> 00:04:54,359 Met je voornaam komen we al heel ver. 75 00:04:54,560 --> 00:04:57,472 Ah zo... Ik dacht voor de duidelijkheid... 76 00:04:57,680 --> 00:05:00,831 Dat zal wel. Ik kom niet op de vloer. 77 00:05:02,160 --> 00:05:05,869 Ik heb van alles te doen buitenshuis. 'You have control.' 78 00:05:06,080 --> 00:05:07,718 Ah ja, geen probleem. 79 00:05:07,920 --> 00:05:12,596 Wat ben je aan het doen? - Een kleine meeting met Export. 80 00:05:12,800 --> 00:05:14,597 Waarom? - O, gewoon... 81 00:05:14,800 --> 00:05:16,995 Wat nieuwigheden doornemen. 82 00:05:17,200 --> 00:05:21,318 Wat voor nieuwigheden? - Een paar ideetjes die ik had. 83 00:05:21,520 --> 00:05:23,112 Een paar ideetjes? 84 00:05:23,320 --> 00:05:26,073 Ja. Ik dacht: 'Surprise me.' 85 00:05:26,280 --> 00:05:28,840 Direct de koe bij de horens pakken. 86 00:05:29,560 --> 00:05:32,279 Ah... Je hebt dat zo ge�i�nterpreteerd. 87 00:05:32,760 --> 00:05:36,435 Ik zou voorlopig geen wijzigingen aanbrengen, Michel. 88 00:05:36,640 --> 00:05:38,870 Maar dat zijn kleine dingen. 89 00:05:39,080 --> 00:05:42,311 Michel, voorlopig geen wijzigingen. Over en out. 90 00:05:50,320 --> 00:05:53,949 Ik denk dat ik het snap. Liesje heeft het uitgelegd. 91 00:05:54,160 --> 00:05:55,718 Dat is goed, Frederik. 92 00:05:55,920 --> 00:05:58,480 Je kunt het alle drie laten bezinken. 93 00:05:58,680 --> 00:06:00,989 Dan spreken we later nog eens af. 94 00:06:01,200 --> 00:06:03,998 Hoe? Moeten we het nu zo doen, of niet? 95 00:06:04,200 --> 00:06:05,838 Voorlopig niet, Liesje. 96 00:06:06,040 --> 00:06:08,873 Voorlopig blijft het zoals we bezig waren. 97 00:06:09,080 --> 00:06:10,513 Niet zo? 98 00:06:10,720 --> 00:06:12,358 Nee, niet zo. 99 00:06:12,560 --> 00:06:13,913 Mocht het niet? 100 00:06:14,120 --> 00:06:16,918 Het gaat niet om mogen of niet mogen. 101 00:06:17,120 --> 00:06:21,830 Je hebt kennis gemaakt met het systeem, dat was de enige bedoeling. 102 00:06:22,960 --> 00:06:26,794 Dan klokken we nu af op 11 minuten. 103 00:06:55,760 --> 00:06:57,193 Alain, ben jij dat? 104 00:06:58,560 --> 00:07:00,198 Wat, Frankie? - Zweet. 105 00:07:02,600 --> 00:07:04,955 Lap. Hier, okselvijvers. 106 00:07:05,160 --> 00:07:09,073 Ik heb me vanmorgen moeten haasten om de bus te halen. 107 00:07:09,280 --> 00:07:10,633 Ja, is het zo erg? 108 00:07:10,840 --> 00:07:13,638 Net een paardenstal. - Frankie, alsjeblieft. 109 00:07:13,840 --> 00:07:18,038 Dat kan, ik heb schorseneren gegeten. Dat ruikt wat zuur. 110 00:07:18,240 --> 00:07:20,708 Frankie overdrijft. Ik ruik niks. 111 00:07:20,920 --> 00:07:24,151 Ik wel. Ik ben daar gevoelig voor. 112 00:07:24,360 --> 00:07:28,319 En dat vet in je telefoon? Als je zo gevoelig bent... 113 00:07:34,320 --> 00:07:36,629 Dat had ik niet moeten zeggen. 114 00:07:36,840 --> 00:07:39,149 Nee, maar je hebt het wel gedaan. 115 00:07:39,360 --> 00:07:40,793 Het is aangekomen. 116 00:07:42,040 --> 00:07:43,473 Excuses. 117 00:07:43,920 --> 00:07:47,276 We zullen vanaf nu zwijgen. Iedere voor zichzelf. 118 00:07:47,480 --> 00:07:51,712 Ik ben weer een wig. - Nee, je kunt er niks aan doen. 119 00:07:51,920 --> 00:07:53,353 Een deo. 120 00:07:53,560 --> 00:07:56,313 Iemand heeft moeite om zich aan te passen. 121 00:07:56,520 --> 00:08:00,195 Frankie, stop eens met alles zo te dramatiseren. 122 00:08:00,400 --> 00:08:02,470 Ja, Guido. Doe maar verder. 123 00:08:24,080 --> 00:08:26,150 Sammy. - Alain, wat doe je? 124 00:08:26,360 --> 00:08:28,590 Ik ben mezelf aan het opfrissen. 125 00:08:28,800 --> 00:08:30,199 Je mag kijken, hoor. 126 00:08:30,400 --> 00:08:36,032 De kathedraal is wat bouwvallig, maar: Goede fundamenten. 127 00:08:36,240 --> 00:08:38,629 Wacht, ik zal eens een foto nemen. 128 00:08:38,840 --> 00:08:40,398 Die hang ik op. 129 00:08:40,600 --> 00:08:43,592 Ik had een deodorant van Frankie gekregen. 130 00:08:43,800 --> 00:08:45,711 Maar ik ben wat allergisch. 131 00:08:45,920 --> 00:08:48,718 Ja, dat is van de alcohol die erin zit. 132 00:08:48,920 --> 00:08:50,990 Ik sta vol rode plekken, kijk. 133 00:08:54,320 --> 00:08:55,673 Goh, wat rood. 134 00:08:55,880 --> 00:08:57,677 Is de andere kant ook zo? 135 00:08:57,880 --> 00:08:59,233 Ja ja, hier. 136 00:08:59,440 --> 00:09:01,237 Zie je dat? 137 00:09:01,920 --> 00:09:03,353 Stoor ik? 138 00:09:05,200 --> 00:09:06,553 Wat doen jullie? 139 00:09:06,760 --> 00:09:08,557 Ik keek naar zijn uitslag. 140 00:09:08,760 --> 00:09:10,113 Wat? - Zijn uitslag. 141 00:09:10,320 --> 00:09:11,673 Sammy, stop. 142 00:09:11,880 --> 00:09:15,555 Ik zat met wat zweet, en Frankie gaf me een deodorant. 143 00:09:15,760 --> 00:09:19,116 Ik reageer daar slecht op. Hij had ook al... 144 00:09:19,320 --> 00:09:20,992 Kalm jongen, kalm. 145 00:09:21,200 --> 00:09:22,758 Hoe is je naam? - Vandam. 146 00:09:22,960 --> 00:09:25,394 Nee, Cynalco Medics, met Vandam Alain. 147 00:09:25,600 --> 00:09:26,953 Gewoon je naam. - Alain. 148 00:09:27,160 --> 00:09:28,878 Ik ben Sammy, meneer. 149 00:09:29,080 --> 00:09:31,150 Meneer is hier niet. 150 00:09:31,360 --> 00:09:32,713 Is Bucky ook goed? 151 00:09:32,920 --> 00:09:34,273 Bucky. 152 00:09:34,480 --> 00:09:36,152 U bent Bucky. 153 00:09:37,320 --> 00:09:39,880 O nee. Ik sta hier in mijn blootje. 154 00:09:40,080 --> 00:09:42,992 Dat is je eerste indruk. Dat blijft hangen. 155 00:09:43,200 --> 00:09:44,553 Het is verpest. 156 00:09:44,760 --> 00:09:47,957 Ik hou van verrassingen. Je hebt me verrast. 157 00:09:48,160 --> 00:09:50,720 Kunnen jullie me even alleen laten? 158 00:09:51,360 --> 00:09:53,590 En zeg nog niet dat ik hier ben. 159 00:09:53,800 --> 00:09:55,279 Ja meneer. - Dag meneer. 160 00:09:55,480 --> 00:09:56,913 Het is Bucky. 161 00:09:58,440 --> 00:10:00,078 Goh, Alain. Jongen... 162 00:10:07,680 --> 00:10:10,558 Wat? En dat zeg je zo even aan de telefoon? 163 00:10:10,760 --> 00:10:14,196 Ik wou je dat gisteren zeggen, maar jij liep weg. 164 00:10:14,400 --> 00:10:15,753 Wat wil je dan? 165 00:10:15,960 --> 00:10:20,112 Als je zegt dat je nog nooit zo gelukkig bent geweest als nu. 166 00:10:20,320 --> 00:10:22,197 Ik kan dat niet verbergen. 167 00:10:22,400 --> 00:10:24,197 Wat ik voor Karla voel... 168 00:10:34,160 --> 00:10:35,593 Ze gaan samenwonen. 169 00:10:44,440 --> 00:10:47,591 Michel, Frankie luistert toch niet naar mij. 170 00:10:47,800 --> 00:10:52,032 Ik zit met een reorganisatie. Ik heb mijn concentratie nodig. 171 00:10:52,240 --> 00:10:54,959 Weet Bucky ervan? - Bucky zit buitenshuis. 172 00:10:55,280 --> 00:10:56,759 Bucky is op de vloer. 173 00:10:56,960 --> 00:10:59,030 Wat? Waar? - Eiland 3. 174 00:10:59,240 --> 00:11:00,753 Ik zal hem roepen. - Nee. 175 00:11:00,960 --> 00:11:03,030 Ga gewoon zitten. - Ja, Michel. 176 00:11:03,920 --> 00:11:07,196 Michel, je zegt dat hij buitenshuis is. 177 00:11:09,080 --> 00:11:10,559 Waar is Bucky? 178 00:11:10,760 --> 00:11:12,990 Hij heeft Linda even meegenomen. 179 00:11:13,200 --> 00:11:16,636 Wat? Waarvoor? - Omdat ze wat triestig was. 180 00:11:16,840 --> 00:11:18,319 Triestig? - Ja. 181 00:11:18,520 --> 00:11:21,353 Dat riekt naar bazenpoeperij, Michel. 182 00:11:21,560 --> 00:11:23,790 Frankie, ga zitten alsjeblieft. 183 00:11:24,760 --> 00:11:26,113 Wat is er gebeurd? 184 00:11:26,320 --> 00:11:30,074 Haar ex gaat samenwonen met een nieuwe vriendin. 185 00:11:30,280 --> 00:11:31,633 Hoe heet ze? 186 00:11:31,840 --> 00:11:33,193 Karla. 187 00:11:33,400 --> 00:11:35,118 En is hij er al lang mee? 188 00:11:36,440 --> 00:11:39,352 Drie maanden. Maar hij heeft me dat verteld. 189 00:11:39,560 --> 00:11:44,190 Maar nu gaan ze samenwonen. Ik denk dat ik nu mijn slag krijg. 190 00:11:45,800 --> 00:11:47,153 Maar meisje toch. 191 00:11:47,360 --> 00:11:48,713 Kom. 192 00:11:48,920 --> 00:11:51,434 Mag ik een paar van die diamantjes? 193 00:11:51,640 --> 00:11:53,073 Dank u. 194 00:11:54,360 --> 00:11:55,793 Ah. Hier. 195 00:11:56,600 --> 00:11:58,033 Dag Bucky. 196 00:11:58,960 --> 00:12:00,313 Dag... Linda. 197 00:12:00,520 --> 00:12:02,590 Michel, wil je binnen wachten? 198 00:12:02,800 --> 00:12:04,233 Ja, tuurlijk. 199 00:12:04,440 --> 00:12:05,873 Alles goed, Linda? 200 00:12:06,080 --> 00:12:07,718 Ja. Geweldig, Michel. 201 00:12:07,920 --> 00:12:09,990 Daarom sta ik hier te janken. 202 00:12:10,200 --> 00:12:13,351 Sst, Linda. Michel kan daar niets aan doen. 203 00:12:14,920 --> 00:12:16,797 Terug naar binnen, zeker? 204 00:12:23,640 --> 00:12:26,074 Je hebt hem al gezien? - Op het toilet. 205 00:12:26,280 --> 00:12:28,794 En je zegt niks? - Hij had dat gevraagd. 206 00:12:29,000 --> 00:12:32,072 Alain met zijn blote buik, en dan Bucky... 207 00:12:33,600 --> 00:12:34,953 Jij, zitten. 208 00:12:35,160 --> 00:12:37,390 Waar is Bucky? - Hij komt direct. 209 00:12:45,960 --> 00:12:49,191 Dit is de Peruviaanse hoogvlakte, 's morgens. 210 00:12:50,960 --> 00:12:52,393 Hoor je hem? 211 00:12:52,600 --> 00:12:54,033 Lama. 212 00:12:55,320 --> 00:12:56,673 Doe je ogen dicht. 213 00:12:56,880 --> 00:13:00,111 Ga even op reis, dat doet je goed. Ok�? 214 00:13:00,320 --> 00:13:01,753 Bucky. 215 00:13:02,680 --> 00:13:04,033 Bedankt. 216 00:13:04,240 --> 00:13:06,196 Ik kom je straks wel halen. 217 00:13:16,320 --> 00:13:18,038 Bucky is terug. - Waar is hij? 218 00:13:18,240 --> 00:13:20,959 Eiland 3. Linda is niet teruggekomen. 219 00:13:22,000 --> 00:13:23,353 Ok�. 220 00:13:23,560 --> 00:13:25,312 Dank je, Michel. 221 00:13:27,640 --> 00:13:31,872 Ik heb haar gezegd dat ze altijd met jullie kan praten. 222 00:13:32,080 --> 00:13:33,513 Is dat ok�? - Ja ja. 223 00:13:33,880 --> 00:13:35,632 Dank je, Liesje. 224 00:13:35,840 --> 00:13:38,070 Ik ben blij dat Jimi hier zit. 225 00:13:40,440 --> 00:13:42,715 Ah. De beste. Speel je zelf ook? 226 00:13:42,920 --> 00:13:45,593 Ja. Zingen en gitaar. - In een groep? 227 00:13:45,800 --> 00:13:47,233 Ja, met vrienden. 228 00:13:47,800 --> 00:13:49,279 Jij, Liesje? 229 00:13:49,480 --> 00:13:51,710 Ah, hier. Dag Bucky. - Dag Bucky. 230 00:13:51,920 --> 00:13:54,832 Frankie, kun je gaan zitten, alsjeblieft? 231 00:13:55,040 --> 00:13:56,473 Jazeker Michel. 232 00:13:57,400 --> 00:14:01,188 Ik was in de war omdat u gezegd had dat u niet kwam. 233 00:14:01,400 --> 00:14:04,073 Met Linda is het al wat beter, Michel. 234 00:14:04,280 --> 00:14:06,350 O ja. Waar is ze? 235 00:14:06,560 --> 00:14:09,518 Ergens rustig. Maak je geen zorgen 236 00:14:16,800 --> 00:14:21,351 Zou je willen gaan zitten? Ik wil met iedereen kennismaken. 237 00:14:21,560 --> 00:14:23,551 Dat mag u. Tuurlijk mag u dat. 238 00:14:23,760 --> 00:14:25,193 Ik wacht wel. 239 00:14:25,560 --> 00:14:27,039 Beleefd blijven, h�. 240 00:14:27,360 --> 00:14:28,713 Nee, grapje. 241 00:14:28,920 --> 00:14:30,273 Ze zijn beleefd. 242 00:14:35,440 --> 00:14:37,908 Hoe staan jullie tegenover Michel? 243 00:14:39,800 --> 00:14:41,199 Wat komt Bucky doen? 244 00:14:41,400 --> 00:14:43,391 Met iedereen kennismaken. 245 00:14:43,600 --> 00:14:46,034 Moet hij iets kunnen inkijken? 246 00:14:46,240 --> 00:14:48,356 Moeten we iets voorbereiden? 247 00:14:48,920 --> 00:14:50,638 Ik weet het niet, Guido. 248 00:14:57,400 --> 00:14:59,152 'Surprise me.' 249 00:14:59,840 --> 00:15:04,709 Niet slecht bedoeld, maar hij lijkt altijd kwaad. 250 00:15:04,920 --> 00:15:06,717 Zo nors. 251 00:15:06,920 --> 00:15:08,956 Komt door zijn baard. 252 00:15:09,160 --> 00:15:11,754 Ja, dat kan wel. - Maar ik denk dat echt. 253 00:15:11,960 --> 00:15:14,872 Het is altijd alsof je iets misdaan hebt. 254 00:15:15,080 --> 00:15:17,719 Ja, je denkt dat je iets gedaan hebt. 255 00:15:19,440 --> 00:15:20,998 Frankie, doe het niet. 256 00:15:21,200 --> 00:15:22,758 Maar jawel, Guido. 257 00:15:22,960 --> 00:15:25,030 Frankie, steek die hand weer weg. 258 00:15:25,240 --> 00:15:28,232 Bucky heeft een mail gestuurd naar Michel. 259 00:15:28,440 --> 00:15:31,477 Hij wordt graag verrast. Hij vindt dat leuk. 260 00:15:31,680 --> 00:15:34,638 Dat denk ik niet. - Ik denk dat ook. 261 00:15:34,840 --> 00:15:37,991 Doe die hand weg, of ik bel Michel. 262 00:15:39,280 --> 00:15:40,633 Leg die hand weg. 263 00:15:40,840 --> 00:15:44,196 Bucky vindt dat geweldig. - Ik denk het niet. 264 00:15:44,400 --> 00:15:46,994 Ik heb ook mijn persoonlijkheid. Frankie. 265 00:15:47,200 --> 00:15:49,111 Die hand nu weg. 266 00:15:52,440 --> 00:15:53,873 Hij zit hiernaast. 267 00:15:55,160 --> 00:15:59,836 Laat me toe om u namens heel de export hartelijk welkom te heten. 268 00:16:00,040 --> 00:16:02,838 Ik beantwoord met plezier al uw vragen. 269 00:16:03,040 --> 00:16:04,678 Mocht u die al hebben. 270 00:16:06,720 --> 00:16:08,278 Wat zijn hun hobby's? 271 00:16:11,560 --> 00:16:13,790 Wat zijn hun hobby's. 272 00:16:15,400 --> 00:16:16,753 Ah, hun hobby's. 273 00:16:16,960 --> 00:16:19,190 Wat doet Hanz in zijn vrije tijd? 274 00:16:19,400 --> 00:16:21,391 Een naam als een klok, vriend. 275 00:16:21,600 --> 00:16:24,637 Hanz Rimmer. Met een Z, dat hoor je niet veel. 276 00:16:24,840 --> 00:16:26,831 Mijn vader is van Duitsland. 277 00:16:27,600 --> 00:16:30,194 Dat zal wel. Weet je intussen al iets? 278 00:16:30,400 --> 00:16:32,868 Ik bedoelde werkgerelateerde vragen. 279 00:16:33,920 --> 00:16:37,469 Maar hij ziet hier acht uur per dag tegenover je. 280 00:16:37,680 --> 00:16:40,069 Is dat dan niet werkgerelateerd? 281 00:16:47,040 --> 00:16:49,554 Hij zegt nooit iets. - Ja, wat? 282 00:16:49,760 --> 00:16:51,671 Je zegt niet meer dan nodig. 283 00:16:51,880 --> 00:16:54,713 Ik wist niet eens dat je vader Duits is. 284 00:16:54,920 --> 00:16:57,912 Dat moet je niet weten. - Dat is het punt niet. 285 00:16:58,120 --> 00:17:01,999 Anita, weet jij wat zijn hobby is? - Sammy? Vogels. 286 00:17:02,200 --> 00:17:05,875 Ja, maar dat weet ze omdat ik daarover praat. 287 00:17:06,080 --> 00:17:07,638 Elke dag. - Hoor ik je. 288 00:17:07,840 --> 00:17:09,273 Sammy. 289 00:17:09,840 --> 00:17:12,752 Ik wil je niet voor schut zetten. 290 00:17:12,960 --> 00:17:15,394 Ik wil iets aantonen. Luister... 291 00:17:15,600 --> 00:17:20,276 Een mens heeft drie jaar van zijn leven nodig om te leren spreken. 292 00:17:20,480 --> 00:17:23,631 En de rest van zijn leven om te leren zwijgen. 293 00:17:23,840 --> 00:17:27,469 Ik zou het eigenlijk eens over hier willen hebben. 294 00:17:27,680 --> 00:17:30,353 Hoe staan jullie vis-�-vis Michel? 295 00:17:31,160 --> 00:17:32,513 Waar is hij nu? 296 00:17:32,720 --> 00:17:34,790 Nog altijd hiernaast, Michel. 297 00:17:35,640 --> 00:17:40,077 Is Frankie zijn hand weg? - Ja, maar hij doet vervelend. 298 00:17:40,280 --> 00:17:43,750 Is er iets gebeurd? - Nee, niet dat ik weet. 299 00:17:45,520 --> 00:17:48,239 Ze zijn aan het lachen nu. - Waarom? 300 00:17:48,440 --> 00:17:50,829 Dat weet ik niet. Frankie, nee. 301 00:17:51,040 --> 00:17:53,076 Wat doet hij? - Frankie, zitten. 302 00:17:53,280 --> 00:17:55,748 Zeg dat hij neerzit. - Ik zeg het hem. 303 00:17:55,960 --> 00:17:58,110 Zeg het nog eens. - Frankie, zit. 304 00:18:02,520 --> 00:18:03,873 Is dat Bucky? 305 00:18:04,080 --> 00:18:05,513 Ja, Michel. 306 00:18:09,880 --> 00:18:11,313 Hallo? 307 00:18:15,000 --> 00:18:16,638 Je bent geschrokken, h�? 308 00:18:17,240 --> 00:18:18,593 Ja meneer. 309 00:18:18,800 --> 00:18:21,109 Meneer is hier niet, het is Bucky. 310 00:18:21,320 --> 00:18:22,753 Ja, natuurlijk. 311 00:18:23,160 --> 00:18:24,513 Bucky. 312 00:18:24,720 --> 00:18:26,392 Ga maar zitten. - Dank u. 313 00:18:28,520 --> 00:18:34,072 Ben jij Guido Pallemans? - Ja. Aangenaam. Sorry dat ik riep. 314 00:18:34,280 --> 00:18:37,511 Dat is een teken van zwakte, maar dat is nu normaal. 315 00:18:37,720 --> 00:18:41,952 Je voelt je een beetje mislukt, dan valt er al eens een woord. 316 00:18:42,160 --> 00:18:43,513 Het is al vergeten. 317 00:18:43,720 --> 00:18:46,109 Neem je tijd om je plek te zoeken. 318 00:18:46,320 --> 00:18:50,029 Wij hebben elkaar ontmoet in het toilet. 319 00:18:50,240 --> 00:18:52,356 Ja, in mijn half blootje. 320 00:18:52,680 --> 00:18:54,113 Oei, wat is dat? 321 00:18:54,960 --> 00:18:56,313 Hoe? 322 00:18:56,520 --> 00:19:01,310 Die lach. Net 'n verroeste waterpomp. - Sorry. 323 00:19:01,520 --> 00:19:04,717 Je moet je niet excuseren. Toch niet voor een lach. 324 00:19:04,920 --> 00:19:09,357 Als er iets belangrijk is op een vloer, dan is het humor. 325 00:19:09,560 --> 00:19:10,959 Dat is dan goed, h�. 326 00:19:11,160 --> 00:19:13,230 Ik begin me beter te voelen. 327 00:19:13,440 --> 00:19:16,830 Die kant van mij is te weinig aan bod gekomen. 328 00:19:17,680 --> 00:19:19,398 Nee. - Bucky... 329 00:19:19,600 --> 00:19:22,876 Ik zou je graag welkom heten op onze werkvloer. 330 00:19:23,080 --> 00:19:25,674 Dat is de eerste hand die ik krijg. 331 00:19:29,080 --> 00:19:30,718 Zo kan ik niet werken. 332 00:19:31,800 --> 00:19:34,189 Gelukkig heb ik mijn reserve mee. 333 00:19:40,680 --> 00:19:42,113 Grapjas, ja? 334 00:19:42,880 --> 00:19:44,233 Mister jokerman. 335 00:19:44,440 --> 00:19:47,318 Ja, ik doe dat graag, mensen verrassen. 336 00:19:47,520 --> 00:19:49,158 Surprise me. 337 00:19:50,440 --> 00:19:52,158 Ik vond het niet grappig. 338 00:19:54,360 --> 00:19:57,830 Frankie is niet altijd even kritisch. - Nee, Guido. 339 00:19:58,040 --> 00:20:00,998 Goh, dat is vervelend. 340 00:20:03,320 --> 00:20:05,470 Wat doen we daarmee, Loosveld? 341 00:20:05,960 --> 00:20:08,838 Loosveld is hier niet, Frankie is hier. 342 00:20:09,840 --> 00:20:12,718 Ik zal je een waarschuwing moeten geven. 343 00:20:12,920 --> 00:20:14,353 Wablief? 344 00:20:16,400 --> 00:20:18,311 Bucky, als ik mag... - Nee. 345 00:20:19,280 --> 00:20:21,919 Ik heb nog nooit een waarschuwing gehad. 346 00:20:22,120 --> 00:20:23,838 Ik had het toch gezegd? 347 00:20:24,680 --> 00:20:27,319 Wat is dat? Lees het eens voor. 348 00:20:32,440 --> 00:20:34,351 'Welkom in Bucky's team.' 349 00:20:34,560 --> 00:20:36,551 Daar heb ik je, h� Frankie? 350 00:20:37,120 --> 00:20:39,839 Je dacht dat ik kwaad was, maar nee. 351 00:20:40,040 --> 00:20:43,191 Ik zag die hand en ik dacht verder: Tik tak. 352 00:20:43,400 --> 00:20:46,836 Dat is humor: Tik tak. Brein onder hoogspanning. 353 00:20:47,040 --> 00:20:50,589 Je was ermee weg, h�? Bucky, doe dat nooit meer. 354 00:20:51,440 --> 00:20:53,670 Je moet daar ballen voor hebben. 355 00:20:53,880 --> 00:20:56,917 Are you gay? Nee, maar ik hou wel van ballen. 356 00:20:57,120 --> 00:20:59,918 En die heb jij, Frankie. Die heb jij. 357 00:21:04,560 --> 00:21:05,993 Ja Bucky, kom maar. 358 00:21:06,840 --> 00:21:08,831 Michel, Bucky is al weer weg. 359 00:21:10,600 --> 00:21:12,591 Weg. Moest hij mij niet zien? 360 00:21:12,800 --> 00:21:14,153 Ik denk het niet. 361 00:21:14,360 --> 00:21:15,759 En wat vroeg hij? 362 00:21:15,960 --> 00:21:17,313 Van alles. 363 00:21:19,080 --> 00:21:20,433 Jij, weg. 364 00:21:20,640 --> 00:21:23,279 Je hebt dat toch gedaan met die hand. 365 00:21:23,480 --> 00:21:25,391 Dat is het juist. Ik deed... 366 00:21:25,600 --> 00:21:28,876 Wij hadden je allebei verboden om dat te doen. 367 00:21:29,080 --> 00:21:31,913 Bucky vond het goed. - Dat is van geen belang. 368 00:21:32,120 --> 00:21:34,759 Een kaartje met 'welkom in Bucky's team'. 369 00:21:34,960 --> 00:21:36,678 Je hebt niet geluisterd. 370 00:21:36,880 --> 00:21:39,269 Dat moet geen twee keer gebeuren. 371 00:21:41,000 --> 00:21:43,070 Michel, ik weet maar ��n ding. 372 00:21:43,280 --> 00:21:45,191 En dat is dat ik gelijk had. 373 00:21:45,400 --> 00:21:46,799 Bucky vond het goed. 374 00:21:47,000 --> 00:21:50,993 Misschien moet je eens rekening houden met wat ik denk. 375 00:21:58,120 --> 00:22:00,111 Wat moest Bucky weten, Guido? 376 00:22:00,320 --> 00:22:02,754 Van alles, Michel. Ook over jou. 377 00:22:03,680 --> 00:22:06,592 Wat over mij? - Wat we van je dachten. 378 00:22:06,800 --> 00:22:10,076 Heeft hij dat overal gevraagd? Dat weet ik niet. 379 00:22:11,320 --> 00:22:14,630 Dat is hem. Wat heb je verteld? - Niks. Goede dingen. 380 00:22:14,840 --> 00:22:17,877 En de anderen? Linda? En Alain? 381 00:22:18,080 --> 00:22:20,878 Pak toch op. Hij weet dat je hier bent. 382 00:22:21,080 --> 00:22:22,513 Ga weg. Ga weg. 383 00:22:28,160 --> 00:22:31,994 Cynalco Medics met chief administration Michel Drets. 384 00:22:32,200 --> 00:22:33,553 Nee, geen chief. 385 00:22:33,760 --> 00:22:35,113 Allez, wel chief. 386 00:22:35,320 --> 00:22:37,880 Met Michel Drets. Ik bedoel... 387 00:22:38,080 --> 00:22:40,435 Zeg, waarom doe jij zo raar? 388 00:22:40,640 --> 00:22:44,110 Oh, Sonja, nee, ik verwachtte iemand anders. 389 00:22:44,320 --> 00:22:45,878 Ik ben buiten, Michel. 390 00:22:46,080 --> 00:22:48,469 H�? Hoe? Waar? 391 00:22:48,680 --> 00:22:52,673 Bij Vandevelde. Ik zou bellen als dat onderzoek klaar was. 392 00:22:52,880 --> 00:22:56,759 Oh, tuurlijk. Het kind. Hoe was 't? 393 00:22:56,960 --> 00:22:58,871 Zo schoon, Michel. 394 00:22:59,080 --> 00:23:01,071 Ik heb de echografie gezien. 395 00:23:01,280 --> 00:23:03,396 Vandevelde weet wat het is, 396 00:23:03,600 --> 00:23:08,230 maar ik wou het niet zonder jou. Volgende keer moet je mee. 397 00:23:08,440 --> 00:23:13,560 Je moet meer betrokken geraken. - Ja, Sonja. Tuurlijk. 398 00:23:13,760 --> 00:23:15,113 Hoe is het met jou? 399 00:23:15,320 --> 00:23:16,673 Dat kan beter. 400 00:23:16,880 --> 00:23:19,758 Ik moet ophangen, want Lesley heeft honger. 401 00:23:19,960 --> 00:23:21,757 Ik vertel het straks wel. 402 00:23:21,960 --> 00:23:23,313 Dag. 403 00:23:23,520 --> 00:23:24,953 Dag, Sonja. 404 00:23:26,560 --> 00:23:29,199 Ja, Lesley, dat was de papa. 405 00:23:29,400 --> 00:23:34,110 Mama moest hem vertellen over het andere kindje in mama haar buik. 406 00:23:50,600 --> 00:23:52,033 Linda... 407 00:23:53,360 --> 00:23:54,713 Linda. 408 00:23:54,920 --> 00:23:57,070 Nee, Roger. 409 00:24:01,240 --> 00:24:04,471 Zou je willen uitstappen, ik moet gaan eten. 410 00:24:05,160 --> 00:24:08,197 Ja, sorry. Sorry. 411 00:24:08,400 --> 00:24:11,039 Mag ik mijn zakdoek terug? - Ja, dank u. 412 00:24:11,240 --> 00:24:12,673 Sorry. 413 00:24:55,000 --> 00:24:56,877 Doe eens een beetje moeite. 414 00:24:57,080 --> 00:24:58,433 Hij luistert niet. 415 00:24:58,640 --> 00:25:01,950 Hij vertelde goede dingen over jou tegen Bucky. 416 00:25:02,160 --> 00:25:05,072 Hij staat stijf van bewondering voor jou. 417 00:25:05,280 --> 00:25:06,633 Hij doet moeilijk. 418 00:25:06,840 --> 00:25:09,434 Dat weet ik, ik zit op de eerste rij. 419 00:25:26,600 --> 00:25:28,033 Ok�, Frankie. 420 00:25:28,560 --> 00:25:30,039 Sorry van daarstraks. 421 00:25:30,240 --> 00:25:33,038 Jij had het goed ingeschat en ik niet. 422 00:25:38,720 --> 00:25:40,153 Mijn excuses. 423 00:25:49,120 --> 00:25:50,917 Excuses aanvaard, Michel. 424 00:26:04,600 --> 00:26:06,318 O ja. Ja, ik weet het. 425 00:26:08,880 --> 00:26:10,233 Ja, bedankt. 426 00:26:13,000 --> 00:26:15,798 Bucky, om te vragen hoe het met mij is. 427 00:26:16,000 --> 00:26:17,353 Dat is lief. 428 00:26:17,560 --> 00:26:18,913 Dat doet goed. 429 00:26:19,120 --> 00:26:21,315 Heb jij die andere al gezien? 430 00:26:21,520 --> 00:26:22,873 Wie? Karla kaka? 431 00:26:23,080 --> 00:26:25,548 Dikke gat, lelijke tanden en een snor. 432 00:26:27,840 --> 00:26:29,193 Dat is niet waar. 433 00:26:29,400 --> 00:26:30,958 Nee, het is niet waar. 434 00:26:31,160 --> 00:26:32,593 Maar wel een dikke gat. 435 00:26:37,560 --> 00:26:39,357 Blijf maar zitten, Lies. 436 00:26:39,640 --> 00:26:42,108 Ik zie dat het beter gaat, Linda. 437 00:26:43,560 --> 00:26:46,199 Ach, Bucky heeft mij goed geholpen. 438 00:26:46,400 --> 00:26:49,631 Hoe was het met Bucky? Een interessante figuur. 439 00:26:51,520 --> 00:26:54,512 Heb je hem verteld over het nieuw systeem? 440 00:26:54,720 --> 00:26:57,518 Nee. Moest dat? - Dat moest niet, Frederik. 441 00:26:57,720 --> 00:26:59,472 Kan ik je even spreken? 442 00:26:59,680 --> 00:27:02,831 Nee. Ik kom direct bij jou. - Ja. Ok�. 443 00:27:03,280 --> 00:27:05,748 Wat vond hij ervan? - Wie? 444 00:27:05,960 --> 00:27:07,313 Bucky. 445 00:27:07,520 --> 00:27:09,511 Van wat? - Van je systeem. 446 00:27:10,400 --> 00:27:13,278 Goed. Goed. Goed. 447 00:27:13,960 --> 00:27:15,757 Moet het dan vanaf nu zo? 448 00:27:16,880 --> 00:27:18,552 Ik had het al uit mijn kop gezet. 449 00:27:20,160 --> 00:27:22,310 Michel. - Ik ben even bezig. 450 00:27:22,520 --> 00:27:24,238 Je moet naar Bucky gaan. 451 00:27:24,440 --> 00:27:27,318 Ah voil�, dan gaan we naar Bucky. 452 00:27:30,920 --> 00:27:32,638 Verder alles goed hier? 453 00:27:33,320 --> 00:27:34,753 Ja. 454 00:27:36,280 --> 00:27:37,713 Houden zo. 455 00:28:08,080 --> 00:28:09,433 Vind je het goed? 456 00:28:09,640 --> 00:28:12,029 Dat klinkt goed. Wat is dat? 457 00:28:12,240 --> 00:28:14,800 Skytiger heet het. - Dat ken ik niet. 458 00:28:15,000 --> 00:28:16,991 Nee, maar je kent de zanger. 459 00:28:17,200 --> 00:28:21,273 Dat denk ik niet, ik ben gestopt bij Brian Adams. 460 00:28:21,480 --> 00:28:22,913 Dat is Free. 461 00:28:23,840 --> 00:28:26,308 Ik wist niet dat hij muziek maakte. 462 00:28:26,520 --> 00:28:28,988 Nee. En ik weet dat wel. 463 00:28:33,720 --> 00:28:38,191 Een pot yoghurt die een week over tijd is, kan je nog opeten. 464 00:28:38,400 --> 00:28:40,152 Na twee weken is die rot. 465 00:28:40,360 --> 00:28:43,352 Ik denk dat we beneden op dag tien zitten. 466 00:28:43,560 --> 00:28:46,757 We moeten dat niet vandaag oplossen, maar gisteren. 467 00:28:46,960 --> 00:28:52,159 Wij gaan nog meemaken dat je kan teruggaan in de tijd. 468 00:28:52,360 --> 00:28:57,275 De techniek staat nog niet op punt, dus moeten we vandaag handelen. 469 00:28:57,480 --> 00:28:58,833 Het wringt beneden. 470 00:28:59,040 --> 00:29:02,032 Er is demotivatie, er zijn spanningen en negatieve energie. 471 00:29:02,240 --> 00:29:07,394 Ik weet niet of de oplossingen van deze man gaan komen. 472 00:29:12,040 --> 00:29:16,238 Wat heb je tegen Bucky gezegd? - Dat moet ik jou niet zeggen. 473 00:29:16,440 --> 00:29:19,238 Maar wel aan Alain. - Dat was vertrouwelijk. 474 00:29:19,440 --> 00:29:21,192 Alain wist dat. 475 00:29:21,400 --> 00:29:23,516 Wat is er? - Wat heb je gezegd? 476 00:29:23,720 --> 00:29:29,113 Ik heb gezegd dat Michel soms last heeft van opvliegendheid. 477 00:29:29,320 --> 00:29:31,311 Nee, nee, vriend. Boosaardig. 478 00:29:31,520 --> 00:29:33,511 Dat is niet waar. - Boosaardig. 479 00:29:33,720 --> 00:29:36,473 Wat heeft hij gezegd? - Ik ben geen klikker. 480 00:29:36,680 --> 00:29:39,274 Wat heeft hij gezegd? - Boosaardig. 481 00:29:41,200 --> 00:29:43,270 Ik had mij in 't woord vergist. 482 00:29:43,480 --> 00:29:44,913 Boosaardig? 483 00:29:46,000 --> 00:29:47,353 Boosaardig? 484 00:29:47,560 --> 00:29:49,198 Ja, dat is het laatste. 485 00:29:49,400 --> 00:29:51,868 Lees eens hardop wat we al hebben. 486 00:29:52,560 --> 00:29:56,792 Ken hem niet, trouw, geen plezier, streng, schoolmeester 487 00:29:57,000 --> 00:29:58,433 de beste ooit. 488 00:29:59,080 --> 00:30:00,513 Boosaardig? 489 00:30:01,080 --> 00:30:02,877 Herken jij jezelf daarin? 490 00:30:03,080 --> 00:30:05,310 Wie zei dat ik boosaardig ben? 491 00:30:11,720 --> 00:30:13,597 Perceptie is alles, Michel. 492 00:30:13,800 --> 00:30:18,510 Of dat overeenkomt met wie jij bent of niet, heeft geen belang. 493 00:30:18,720 --> 00:30:20,119 Zo word jij ervaren. 494 00:30:20,320 --> 00:30:23,710 Zo weten we tenminste waaraan we moeten werken. 495 00:30:23,920 --> 00:30:25,638 Wil je aan jezelf werken? 496 00:30:27,400 --> 00:30:28,753 Ik zal je helpen. 497 00:30:28,960 --> 00:30:31,428 Als je nee zegt, mag je vertrekken. 498 00:30:33,640 --> 00:30:34,993 Ja, Fien. 499 00:30:35,200 --> 00:30:37,430 Sammy Tanghe voor u. - Geef maar. 500 00:30:39,320 --> 00:30:40,673 Bucky. 501 00:30:40,880 --> 00:30:43,075 Ha, Bucky. Het is Sammy hier. 502 00:30:43,280 --> 00:30:44,998 Dag Sammy, zeg het eens. 503 00:30:45,200 --> 00:30:48,875 Het gaat over wat ik daarnet over Michel gezegd heb. 504 00:30:49,080 --> 00:30:54,598 Zou ik boosaardig kunnen veranderen in geconcentreerd? 505 00:30:54,800 --> 00:30:57,360 Bel jij uit eigen initiatief, Sammy? 506 00:31:00,800 --> 00:31:03,598 Heeft iemand je verplicht om te bellen? 507 00:31:05,680 --> 00:31:07,398 Staat Frankie naast jou? 508 00:31:10,000 --> 00:31:11,433 Geef hem eens. 509 00:31:12,920 --> 00:31:14,558 Het is Bucky voor jou. 510 00:31:18,640 --> 00:31:19,993 Hallo, met Frankie. 511 00:31:20,200 --> 00:31:22,668 Heb jij Sammy verplicht te bellen? 512 00:31:23,320 --> 00:31:24,673 Ja, Bucky. 513 00:31:24,880 --> 00:31:27,110 Bucky is weg, het is meneer nu. 514 00:31:28,320 --> 00:31:30,231 Ik wil je bedanken, Frankie. 515 00:31:30,440 --> 00:31:33,000 Loyaliteit is zeldzaam geworden. 516 00:31:33,200 --> 00:31:35,998 Figuren als jij geven mij altijd hoop. 517 00:31:37,960 --> 00:31:39,313 Dank u, Bucky. 518 00:31:39,520 --> 00:31:42,273 Mag ik je een opdracht geven? - Natuurlijk. 519 00:31:42,480 --> 00:31:44,198 Ik krijg een opdracht. 520 00:31:44,400 --> 00:31:48,871 Excuseer je bij Sammy en breng iedereen naar de Schubertzaal. 521 00:31:49,080 --> 00:31:51,389 Michel en ik zullen er ook zijn. 522 00:31:51,600 --> 00:31:53,033 Ja, zeker Bucky. 523 00:31:53,360 --> 00:31:55,920 Binnen een half uur in de Schubertzaal. 524 00:31:56,120 --> 00:31:57,473 Ok�, over en out. 525 00:31:57,680 --> 00:31:59,113 Over en out. 526 00:32:06,160 --> 00:32:07,559 Wat denk je, Michel? 527 00:32:07,760 --> 00:32:10,991 Ja, ik ben bereid om aan mezelf te werken. 528 00:32:11,200 --> 00:32:13,589 Kan ik elke minuut op jou rekenen? 529 00:32:13,800 --> 00:32:15,518 Ga je fouten maken? - Nee. 530 00:32:16,240 --> 00:32:18,151 Ja, waarschijnlijk wel. 531 00:32:18,360 --> 00:32:20,635 Ga je mij teleurstellen? - Nee. 532 00:32:21,240 --> 00:32:22,468 Ik bedoel ja. 533 00:32:22,680 --> 00:32:25,194 Ga je mijn beslissingen steunen? 534 00:32:25,400 --> 00:32:28,358 Ben je bereid iets aan je baard te doen? 535 00:33:09,160 --> 00:33:11,230 Sammy, het is genoeg. 536 00:33:17,480 --> 00:33:20,278 Ik heb een speurneus. Het is langs hier. 537 00:33:21,000 --> 00:33:22,718 Hier zijn we al geweest. 538 00:33:22,920 --> 00:33:24,672 Het is verkeerd. 539 00:33:25,480 --> 00:33:29,917 Kent u de weg naar de Schubertzaal? De Schubertzaal. 540 00:33:30,120 --> 00:33:31,758 Het is de Schubertzaal. 541 00:33:31,960 --> 00:33:33,393 De Schubertzaal. 542 00:33:50,040 --> 00:33:52,679 'Klop nog eens.' 'Nee, dat is onbeleefd.' 543 00:33:52,880 --> 00:33:55,110 'Heb je wel hard genoeg geklopt? ' 544 00:33:55,320 --> 00:33:56,673 'Ls dat wel hier? ' 545 00:33:56,880 --> 00:33:58,359 'Allez, klop nog eens.' 546 00:34:01,360 --> 00:34:02,713 Nog even, Bucky. 547 00:34:02,920 --> 00:34:04,353 Nog even. 548 00:34:07,080 --> 00:34:08,433 Kom binnen. 549 00:34:08,640 --> 00:34:12,269 De administratie meldt zich, iedereen is aanwezig. 550 00:34:12,480 --> 00:34:13,913 Zet je. 551 00:34:14,760 --> 00:34:17,399 In verband met daarstraks... - Nu niet. 552 00:34:23,880 --> 00:34:25,438 Waar is Michel, Bucky? 553 00:34:25,640 --> 00:34:28,518 Die komt direct, maak je niet ongerust. 554 00:34:30,520 --> 00:34:31,953 Dag allemaal. 555 00:34:33,160 --> 00:34:37,312 Eerst wil ik jullie bedanken voor de goeie ontvangst. 556 00:34:37,520 --> 00:34:39,988 Het heeft mij goed gedaan. Dank u. 557 00:34:40,200 --> 00:34:43,795 En jullie hebben de groeten van Robert Hasselbanks. 558 00:34:44,000 --> 00:34:45,353 Hasselbanks. 559 00:34:45,560 --> 00:34:46,913 Wie is dat? 560 00:34:47,120 --> 00:34:49,953 Hasselbanks, Free, is de eigenaar van dit bedrijf. 561 00:34:50,080 --> 00:34:54,835 Een Amerikaan. - Hij vroeg hoe mijn eerste dag was. 562 00:34:55,040 --> 00:34:56,632 Ik vroeg of hij de waarheid wou. 563 00:34:56,840 --> 00:34:59,035 'Hell, yeah', zei hij. 564 00:34:59,240 --> 00:35:01,196 Hell, yeah. 565 00:35:01,400 --> 00:35:06,190 Ik zei dat ik meteen een halfblote man op het toilet had ontmoet. 566 00:35:07,120 --> 00:35:09,395 Sorry. - Dat waren wij. 567 00:35:09,600 --> 00:35:11,079 Ja, dat waren jullie. 568 00:35:11,280 --> 00:35:12,998 Nog even wachten. 569 00:35:14,840 --> 00:35:19,755 Ik heb ook verteld over Free, Liesje en Linda, die het moeilijk had. 570 00:35:19,960 --> 00:35:23,475 Hij wenst je veel sterkte toe. - Dank u. 571 00:35:23,680 --> 00:35:28,993 Hij moest hard lachen dat ik iemand zijn hand had afgetrokken. 572 00:35:30,760 --> 00:35:33,718 Ik heb hem nog altijd niet terug, Bucky. 573 00:35:34,560 --> 00:35:36,039 Weet je wat hij zei? 574 00:35:36,560 --> 00:35:39,438 Seems like a fun bunch of people, Bucky. 575 00:35:39,640 --> 00:35:42,359 But remember: A bunch ain't no team. 576 00:35:45,840 --> 00:35:47,990 Een groep is geen ploeg. 577 00:35:48,200 --> 00:35:49,633 Nog niet. 578 00:35:50,440 --> 00:35:53,830 Ik wil met Michel van deze groep een ploeg maken. 579 00:35:54,040 --> 00:35:56,110 Ik wil er morgen mee beginnen. 580 00:35:56,320 --> 00:35:58,117 Is iedereen daar ok� mee? 581 00:36:00,360 --> 00:36:02,157 Is iedereen daar ok� mee? 582 00:36:03,920 --> 00:36:05,273 Ok�. 583 00:36:05,480 --> 00:36:09,871 Dan wil ik jullie aan iemand voorstellen. Kom maar, Michel. 584 00:36:11,040 --> 00:36:12,473 Michel. 585 00:36:13,560 --> 00:36:15,551 Michel, je hebt een pet op. 586 00:36:16,840 --> 00:36:18,990 Straks krijgt iedereen zo een. 587 00:36:19,200 --> 00:36:21,509 Dat is overschot van de States. 588 00:36:23,440 --> 00:36:25,590 Michel, jij hebt het woord. 589 00:36:26,760 --> 00:36:28,113 Dag allemaal. 590 00:36:28,320 --> 00:36:31,915 Ik zou jullie willen bedanken, eerst en vooral 591 00:36:32,640 --> 00:36:34,915 voor jullie eerlijke commentaren. 592 00:36:35,120 --> 00:36:39,033 Ik zal er in de mate van het mogelijke rekening mee houden. 593 00:36:39,240 --> 00:36:41,310 Michel... - Nee, Sammy, nu niet. 594 00:36:43,080 --> 00:36:46,550 Ik zou jullie willen voorstellen aan Ronny Roman. 595 00:36:46,760 --> 00:36:48,876 Hij is een skater die... - Ramon. 596 00:36:49,080 --> 00:36:50,991 Jij zei Roman, het is Ramon. 597 00:36:51,200 --> 00:36:52,633 Mijn excuses. 598 00:36:52,880 --> 00:36:57,510 Ronny is 2 jaar geleden geschept... - Drie jaar. 599 00:36:58,760 --> 00:37:03,276 Michel, ik denk dat ik 't overneem. - Natuurlijk. Excuses. 600 00:37:04,040 --> 00:37:06,110 Ronny werd meteen geopereerd. 601 00:37:06,320 --> 00:37:09,551 Tijdens de operatie blokkeerde zijn voet volledig. 602 00:37:09,760 --> 00:37:11,990 Hij sukkelde van de ene operatie in de andere. 603 00:37:12,200 --> 00:37:15,795 Vorige week ging hij voor het laatst onder het mes. 604 00:37:16,000 --> 00:37:22,439 Tijdens de operatie werd een schroef- constructie van Cynalco gebruikt. 605 00:37:29,000 --> 00:37:30,353 Komt dat van hier? 606 00:37:30,560 --> 00:37:32,630 Ja, Free, dat komt van hier. 607 00:37:34,720 --> 00:37:36,676 Ronny, hoe voel jij je nu? 608 00:37:38,200 --> 00:37:39,633 Goed. 609 00:37:40,120 --> 00:37:44,432 Klopt het dat jij tot vorige week je voet niet kon bewegen? 610 00:37:44,640 --> 00:37:46,278 Ja, dat klopt. 611 00:37:47,160 --> 00:37:49,720 Ronny, mag ik jou vragen 612 00:37:51,120 --> 00:37:52,997 je voet te bewegen. 613 00:38:15,840 --> 00:38:17,319 Daarvoor doen we het. 614 00:38:17,520 --> 00:38:20,671 Ronny zal na al die jaren weer kunnen skaten. 615 00:38:20,960 --> 00:38:25,670 Ook al heb je maar een bon ingevuld of gebeld met de ziekenkas 616 00:38:25,880 --> 00:38:28,189 ieder van ons heeft geholpen. 617 00:38:28,400 --> 00:38:29,833 Wat zeg jij daarop? 618 00:38:30,400 --> 00:38:33,198 Ja, allemaal heel erg bedankt. 619 00:38:34,520 --> 00:38:37,080 Nee Ronny, jij moet ons niet bedanken. 620 00:38:37,280 --> 00:38:40,590 Wij hebben gewoon allemaal onze plicht gedaan. 621 00:38:40,800 --> 00:38:42,153 Jij, bedankt. 622 00:38:47,040 --> 00:38:49,600 Als jullie mij nu willen excuseren. 623 00:38:49,800 --> 00:38:53,156 Er kunnen nog vragen gesteld worden aan Ronny. 624 00:38:53,360 --> 00:38:54,873 Ik zie jullie morgen. 625 00:38:55,080 --> 00:38:56,433 Bedankt allemaal. 626 00:39:05,680 --> 00:39:10,993 Niet dat ik je dat niet gun, maar ik heb ook 'n anekdote over een schroef. 627 00:39:11,200 --> 00:39:13,509 Bucky had mij ook kunnen vragen. 628 00:39:13,720 --> 00:39:16,109 Bucky weet dat niet. - Nee, maar ja. 629 00:39:16,320 --> 00:39:19,118 Hoe ga je naar het toilet met dat ding? 630 00:39:19,320 --> 00:39:22,039 Gaat het, Michel? - Ja, Guido, het gaat. 631 00:39:22,240 --> 00:39:24,390 Ik kom hier sterker uit. - Zeker? 632 00:39:24,600 --> 00:39:25,953 Ja, ik ben zeker. 633 00:39:26,160 --> 00:39:30,073 Ik wil er 100% voor gaan en jij moet mij 100% steunen. 634 00:39:30,280 --> 00:39:31,633 Natuurlijk, Michel. 635 00:39:33,400 --> 00:39:35,960 Michel, hij heeft nog eens bewogen. 636 00:39:37,280 --> 00:39:38,633 Nog eens, allez. 45238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.