All language subtitles for 05.Het.Eiland-Lente

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,920 --> 00:00:24,268 En? Alles ok�? - Alles ok�, Guido. 2 00:00:24,480 --> 00:00:26,550 Je bent het ook niet vergeten. 3 00:00:26,760 --> 00:00:28,239 Nee, ik heb hem aan. 4 00:00:28,480 --> 00:00:31,950 Je gaat toch mee vanmiddag? - Dat is beloofd. 5 00:00:34,080 --> 00:00:41,760 Chic, h�. Van Laoni Coppi. Een Italiaan. Laoni Coppi. 6 00:00:42,680 --> 00:00:44,113 Uit Milaan. 7 00:00:45,040 --> 00:00:48,032 Hier. Laoni. 8 00:00:50,120 --> 00:00:52,111 Maar geen... Maar niet Coppi. 9 00:00:52,320 --> 00:00:55,551 En wat is dat? Bij jou is dat Laoni Coppi? 10 00:00:56,640 --> 00:00:58,073 Coppi? 11 00:01:03,240 --> 00:01:07,836 Dat zal familie zijn. - Vast. Dat moet wel. 12 00:01:44,360 --> 00:01:46,078 Dag, Frankie. - Dag, Protput. 13 00:01:46,280 --> 00:01:47,633 Ik heet Alain. 14 00:01:47,840 --> 00:01:49,239 Jaja. Alain Protput. 15 00:01:49,440 --> 00:01:50,998 Wat vind je ervan? 16 00:01:51,200 --> 00:01:54,351 Zijn dat tulpen? - Ja. De lente is in het land. 17 00:01:54,560 --> 00:01:58,109 Ik voel het. Ik ben allergisch voor tulpen. 18 00:01:58,320 --> 00:02:00,197 Ze blijven hier toch staan. 19 00:02:00,400 --> 00:02:02,675 Dan kan ik hier niet zitten. 20 00:02:02,880 --> 00:02:07,351 Ga dan daar staan. Die tulpen blijven tot Michel en Guido er zijn. 21 00:02:10,360 --> 00:02:12,590 Voel je ook de lente in je buik? 22 00:02:14,480 --> 00:02:16,198 Lentesla, dat zou kunnen. 23 00:02:16,400 --> 00:02:18,630 Van vanmorgen, op m'n boterham. 24 00:02:21,800 --> 00:02:23,836 Toe dan, Alain. 25 00:02:24,040 --> 00:02:26,838 Hier is hij. - Dag, Frankie. 26 00:02:29,040 --> 00:02:30,996 We hebben hem aan. 27 00:02:31,200 --> 00:02:34,317 Dat is mooi. - Dank je wel, Michel. 28 00:02:34,960 --> 00:02:36,439 Tulipae. 29 00:02:36,640 --> 00:02:40,076 Tulpen, ja. Met sierlaurier. - Mooi. 30 00:02:40,280 --> 00:02:42,555 Waarom staat hij daar? - Michel, ik... 31 00:02:42,760 --> 00:02:45,035 Ik vraag het aan Frankie. - Dag, Alain. 32 00:02:45,240 --> 00:02:48,949 Waarom sta je hier? - Hij is allergisch voor tulpen. 33 00:02:50,080 --> 00:02:53,868 Frankie had een boeket mee. - Ik doe dat al vijf jaar. 34 00:02:54,080 --> 00:02:55,672 Jij kunt daar niet tegen? 35 00:02:55,880 --> 00:03:00,192 Nee. Mijn ogen en mijn neus gaan ervan lopen... 36 00:03:00,400 --> 00:03:04,154 Hij kan er niet tegen. Ik zet ze bij mij. 37 00:03:04,480 --> 00:03:07,392 Goed, Guido. Neem maar mee. 38 00:03:07,600 --> 00:03:09,636 Als dat hier toch verandert... 39 00:03:09,840 --> 00:03:11,751 Sorry, Frankie. - Neem maar mee. 40 00:03:11,960 --> 00:03:13,393 Toe maar, mannen. 41 00:03:20,840 --> 00:03:23,149 Het is begonnen toen ik tien was. 42 00:03:23,360 --> 00:03:25,828 We waren op kamp met de Chiro en... 43 00:03:26,040 --> 00:03:28,508 Ah. Kunnen we werken, alsjeblieft? 44 00:03:29,480 --> 00:03:30,913 Excuses, Michel. 45 00:03:32,040 --> 00:03:33,393 Excuseer. 46 00:03:33,600 --> 00:03:37,070 Dan wens ik iedereen een prettige werkdag toe. 47 00:03:45,080 --> 00:03:46,911 Dat denk ik niet, Lydia. 48 00:03:48,320 --> 00:03:49,673 Verstuurd. 49 00:03:49,880 --> 00:03:52,838 Time-management. 50 00:03:57,960 --> 00:04:02,192 Kun je niet komen naar de werklunch over time-management? 51 00:04:02,400 --> 00:04:06,552 Het is toch niet verplicht? Of wel? 52 00:04:10,040 --> 00:04:13,919 Ik hoor geen leuke dingen. - Hoe bedoel je? 53 00:04:14,120 --> 00:04:16,554 Ik zou graag hebben dat je wel komt. 54 00:04:16,760 --> 00:04:18,990 Ik heb verplichtingen vanmiddag. 55 00:04:19,200 --> 00:04:21,998 Weet je hoe belangrijk time-management is? 56 00:04:23,640 --> 00:04:26,632 Tuurlijk. Time-management, dat is... 57 00:04:26,840 --> 00:04:28,751 Wanneer is dat? - Vandaag. 58 00:04:28,960 --> 00:04:30,598 Om half een. - Ah, vandaag. 59 00:04:30,800 --> 00:04:32,518 Ik dacht morgen. 60 00:04:32,720 --> 00:04:34,517 Zaterdag? 61 00:04:36,280 --> 00:04:37,713 Nee, dat kan niet. 62 00:04:38,760 --> 00:04:42,275 Ik zie het in m'n agenda. Vandaag is geen probleem. 63 00:04:42,480 --> 00:04:44,232 Nu gaat het wel? 64 00:04:44,440 --> 00:04:46,715 Ja, ik keek verkeerd in mijn agenda. 65 00:04:46,920 --> 00:04:48,638 Dat gaan ze je nu leren. 66 00:04:48,840 --> 00:04:51,752 Overzicht scheppen in je uren en je dagen. 67 00:04:52,800 --> 00:04:54,916 Dat is prima. 68 00:05:03,560 --> 00:05:04,993 Zeg toch nee. 69 00:05:11,400 --> 00:05:14,039 Michel, kun je heel even komen? 70 00:05:14,240 --> 00:05:16,754 U bent hard aan het veranderen. 71 00:05:16,960 --> 00:05:18,996 Daardoor komt er ruimte voor initiatieven. 72 00:05:20,200 --> 00:05:23,749 In uw liefdesleven is er sprake van een ontmoeting. 73 00:05:23,960 --> 00:05:26,030 Een nieuwkomer in uw leven. 74 00:05:26,240 --> 00:05:28,879 Lies, ik moet bij jou zijn voor... 75 00:05:35,320 --> 00:05:36,753 Hangt er iets aan mijn neus? 76 00:05:38,840 --> 00:05:42,719 In mijn horoscoop staat dat ik een nieuw iemand zou ontmoeten. 77 00:05:42,920 --> 00:05:46,708 En toen kwam jij net binnen. - Dat is ook sterk. 78 00:05:46,920 --> 00:05:49,593 Echt. Toen ze het zei, stond je er. 79 00:05:49,800 --> 00:05:53,076 Dat doet me denken aan een sc�ne uit een film. 80 00:05:53,280 --> 00:05:54,918 Mij ook. - Wacht, h�. 81 00:05:55,120 --> 00:05:57,475 Spoel maar door naar het einde. 82 00:05:58,680 --> 00:06:00,238 Het einde van de film. 83 00:06:00,440 --> 00:06:02,396 Om te zien hoe het afloopt. 84 00:06:03,800 --> 00:06:06,872 Ik weet de titel niet meer. 85 00:06:08,320 --> 00:06:10,231 Moest je iets hebben, Alain? 86 00:06:10,440 --> 00:06:14,228 Ja. Frankie vertelde dat je van je poes af wilt. 87 00:06:14,440 --> 00:06:15,793 Dat ik wat? 88 00:06:16,000 --> 00:06:19,549 Dat je je poes weg doet omdat je verhuisd bent. 89 00:06:19,760 --> 00:06:23,150 Dat is echt niet waar. Ik heb helemaal geen poes. 90 00:06:25,800 --> 00:06:29,031 Dan heeft Frankie me weer te pakken genomen. 91 00:06:29,240 --> 00:06:30,798 Hij wordt echt flauw. 92 00:06:31,280 --> 00:06:36,035 Dat je er nog altijd intrapt. - Nee, zo erg is het niet. 93 00:06:36,240 --> 00:06:38,800 Want ik kwam zeggen dat ik ze niet kan nemen. 94 00:06:39,000 --> 00:06:41,150 Ik ben allergisch voor katten. 95 00:06:42,160 --> 00:06:44,435 Dus goed dat er geen poes is. 96 00:06:51,320 --> 00:06:53,038 Ik ga maar weer. 97 00:07:01,640 --> 00:07:03,870 Frankie, ik moet je waarschuwen. 98 00:07:04,080 --> 00:07:06,355 Ik heb het zo langzamerhand gehad. 99 00:07:06,560 --> 00:07:07,913 Pas op, h�. 100 00:07:08,120 --> 00:07:11,999 De Vandams verdragen veel, maar ze vergeten niet. 101 00:07:12,200 --> 00:07:13,553 Ze slaan alles op. 102 00:07:13,760 --> 00:07:15,239 Ik wil maar zeggen: 103 00:07:15,440 --> 00:07:18,557 Pas op dat je de toren niet te hoog maakt. 104 00:07:18,760 --> 00:07:21,957 En hoe hoog is mijn toren al? 105 00:07:22,160 --> 00:07:24,628 Behoorlijk hoog. Het hoogst van iedereen. 106 00:07:26,400 --> 00:07:28,550 Goed zicht dan. Protput. 107 00:07:28,760 --> 00:07:31,228 Welja, doe er maar een schepje bovenop. 108 00:07:33,000 --> 00:07:36,117 Ik snap je heel goed. Heel goed. 109 00:07:37,560 --> 00:07:39,676 Wat is er? - Hij gaat niet mee. 110 00:07:39,880 --> 00:07:43,953 Ik wil niet dat je schreeuwt. - Waarom ga je niet mee? 111 00:07:44,160 --> 00:07:45,513 Frankie. Sorry, hoor. 112 00:07:45,720 --> 00:07:50,396 Alain, wil je even koffie halen? - Ik kan niet tegen koffie. 113 00:07:50,600 --> 00:07:52,670 Een thee dan. - Nee, ik heb nog. 114 00:07:52,880 --> 00:07:56,589 Voel jij nou echt niks aan? Wij willen iets bespreken. 115 00:07:56,800 --> 00:07:58,756 Ik begrijp het al. 116 00:07:58,960 --> 00:08:02,589 Dat heeft met die stropdassen te maken? Ik ga wel weg. 117 00:08:04,160 --> 00:08:05,513 Flink roddelen, h�. 118 00:08:05,720 --> 00:08:09,030 Nee, Alain... - Vertel waarom je niet meegaat. 119 00:08:09,240 --> 00:08:10,798 Je gaat echt niet mee? 120 00:08:11,000 --> 00:08:14,117 Ik heb een werklunch over time-management. 121 00:08:14,320 --> 00:08:15,673 Ik moet daar zijn. 122 00:08:15,880 --> 00:08:17,757 Waarover? - Time-management. 123 00:08:18,600 --> 00:08:21,194 Wat is dat, time-management? 124 00:08:21,400 --> 00:08:23,038 Dat heb je al gevraagd. 125 00:08:23,240 --> 00:08:25,993 Dan leer je hoe je je tijd moet indelen. 126 00:08:26,200 --> 00:08:28,270 Man. En daarom ga je niet mee? 127 00:08:28,480 --> 00:08:31,438 Ik weet dat ik beloofd had om mee te gaan. 128 00:08:31,640 --> 00:08:34,552 Maar je hebt niet alles in de hand. - Protut. 129 00:08:34,760 --> 00:08:36,478 Nee, dat is niet Protut. 130 00:08:36,680 --> 00:08:40,514 Het is een traditie. Je moet zien wat belangrijk is. 131 00:08:40,720 --> 00:08:42,790 Time-management is belangrijk. 132 00:08:43,000 --> 00:08:44,592 Dat staat in elk boek. 133 00:08:44,800 --> 00:08:46,358 Hoe laat moet je er zijn? 134 00:08:46,560 --> 00:08:48,437 Half een. - Dan gaan we vroeger. 135 00:08:48,640 --> 00:08:51,154 Nee, Frankie. - Het zou toch zonde zijn. 136 00:08:51,360 --> 00:08:53,157 We doen het al vijf jaar. 137 00:08:53,360 --> 00:08:54,713 Laat maar. 138 00:08:54,920 --> 00:08:58,310 Guido vindt andere dingen blijkbaar belangrijker. 139 00:08:58,520 --> 00:09:00,158 Dat staat dan genoteerd. 140 00:09:02,360 --> 00:09:03,839 Alain. Alles goed? 141 00:09:04,040 --> 00:09:07,032 Ja, Fr�. Het gaat prima. 142 00:09:08,760 --> 00:09:10,239 Ben je ook een roker? 143 00:09:13,560 --> 00:09:15,357 Ik zuig alleen maar lucht. 144 00:09:18,680 --> 00:09:21,990 Ze hadden gevraagd of ik even buiten wilde wachten. 145 00:09:22,960 --> 00:09:24,393 Hoi, Alain. 146 00:09:24,880 --> 00:09:27,519 Sammy. Ik ben met Fr� aan het praten. 147 00:09:32,920 --> 00:09:35,718 Soms, als ik bij jullie kom, denk ik... 148 00:09:35,920 --> 00:09:37,273 Wat is dat hier? 149 00:09:37,480 --> 00:09:40,836 Het gaat niet om belangrijker of niet belangrijker. 150 00:09:41,040 --> 00:09:44,191 Alles is aan het veranderen. Ik ben het beu. 151 00:09:44,400 --> 00:09:46,709 We kunnen toch wat vroeger gaan? 152 00:09:49,320 --> 00:09:51,197 Het is goed, het is goed. 153 00:09:52,320 --> 00:09:54,311 We gaan om kwart over twaalf. 154 00:09:54,520 --> 00:09:56,158 We blijven tien minuten. 155 00:09:56,360 --> 00:09:58,749 Goed, Guido. Wat denk je, Michel? 156 00:09:59,680 --> 00:10:03,593 Hoe vroeger, hoe gevaarlijker. - Dat is waar. 157 00:10:09,800 --> 00:10:12,712 We doen het. Kwart over twaalf. 158 00:10:18,200 --> 00:10:19,997 Goede beslissing, Guido. 159 00:10:26,600 --> 00:10:31,515 Vanmorgen zag ik meteen dat ze alle drie een groene stropdas om hadden. 160 00:10:31,720 --> 00:10:33,073 Ik vroeg waarom. 161 00:10:33,280 --> 00:10:36,909 Dat doen ze als de lente begint. - Ja, Liesje zei het. 162 00:10:37,120 --> 00:10:39,509 Dat is blijkbaar een traditie dan. 163 00:10:39,720 --> 00:10:43,030 Dat hadden ze kunnen zeggen. Dan had ik mee kunnen doen. 164 00:10:43,240 --> 00:10:45,470 Maar nee: Dat is iets van ons drie�n. 165 00:10:45,680 --> 00:10:47,238 Dat doen we al jaren. 166 00:10:47,440 --> 00:10:49,829 Ja Protput, je mag weer naar binnen. 167 00:10:51,880 --> 00:10:53,359 Dat ook. Die Protput. 168 00:10:56,680 --> 00:10:58,033 Gaat het? 169 00:10:59,800 --> 00:11:02,792 Ik heet Alain. En hij weet dat. 170 00:11:45,400 --> 00:11:47,436 Michel, waar zit je ergens? 171 00:11:47,640 --> 00:11:48,993 In het kopieerhok. 172 00:11:49,200 --> 00:11:51,236 Guido, even overleggen. 173 00:11:54,280 --> 00:11:57,317 Frankie gaat bijna vertrekken met de zak. 174 00:11:57,520 --> 00:12:00,876 We zeggen tegen Alain dat hij even naar huis moet. 175 00:12:01,080 --> 00:12:04,152 Daarna vraag jij mij om buiten te gaan eten. 176 00:12:04,360 --> 00:12:05,839 Dan zijn wij ook weg. 177 00:12:07,880 --> 00:12:09,313 Over and out. 178 00:12:15,920 --> 00:12:19,435 Kun je me even helpen? - Graag, Frankie. 179 00:12:20,520 --> 00:12:25,514 Ik ben blij dat je dat vraagt. Ik ben ook blij dat je me Alain noemt. 180 00:12:27,280 --> 00:12:30,795 Zeven letters. Een gat in de grond dat stinkt. 181 00:12:31,000 --> 00:12:32,353 Kruiswoordraadsel? 182 00:12:33,560 --> 00:12:35,232 Een gat in de grond... 183 00:12:35,440 --> 00:12:39,433 Gat in de grond dat stinkt. - Kuil? Een put. 184 00:12:39,640 --> 00:12:41,073 Zeven letters. 185 00:12:41,440 --> 00:12:43,317 Beerput. 186 00:12:43,520 --> 00:12:47,991 Nee. De eerste letter is een P. - Peerput. 187 00:12:54,080 --> 00:12:55,877 Is het Protput, Frankie? 188 00:12:57,120 --> 00:12:58,599 Ja, Protput. 189 00:13:00,760 --> 00:13:02,910 Een gat in de grond dat stinkt. 190 00:13:14,880 --> 00:13:16,518 Nu is het genoeg. 191 00:13:28,080 --> 00:13:29,593 Hela, vriend. 192 00:13:30,800 --> 00:13:32,518 Alain, wat doe je nou? 193 00:13:33,000 --> 00:13:37,437 Guido, kan ik je even spreken in je kantoor alsjeblieft? 194 00:13:41,800 --> 00:13:45,270 Ik ben van slag. Ik kan mijn armen niet bewegen. 195 00:13:45,480 --> 00:13:46,833 Kalm, Frankie. 196 00:13:47,040 --> 00:13:49,270 Je hebt toch niks gedaan? Nee. 197 00:13:49,480 --> 00:13:51,710 Hij stond ineens recht en wham. 198 00:13:52,320 --> 00:13:54,197 Wat is er gebeurd? - Guido... 199 00:13:54,400 --> 00:13:56,630 Los het op. En denk aan de tijd. 200 00:13:57,560 --> 00:13:58,993 Zie dat nu. 201 00:14:08,560 --> 00:14:10,278 Ik had hem gewaarschuwd. 202 00:14:10,480 --> 00:14:11,833 Even. 203 00:14:12,040 --> 00:14:14,793 Denk je nog dat je gaat slaan of... 204 00:14:15,000 --> 00:14:17,195 Is het weg? - Nee, het is over. 205 00:14:17,400 --> 00:14:18,753 Zeker? Want... 206 00:14:18,960 --> 00:14:21,269 Dat verdwijnt even snel als dat het komt. 207 00:14:21,480 --> 00:14:24,358 Ik ga alles vergoeden, dat komt in orde. 208 00:14:24,560 --> 00:14:26,471 Maar het kon zo niet verder. 209 00:14:26,680 --> 00:14:29,638 Ik wil een klacht indienen. - Ik ben bezig. 210 00:14:29,840 --> 00:14:31,956 Tegen hem. 211 00:14:32,160 --> 00:14:33,513 Wacht. 212 00:14:33,720 --> 00:14:35,756 Mijn armen trillen helemaal. 213 00:14:35,960 --> 00:14:37,313 Ga even naar buiten. 214 00:14:37,520 --> 00:14:39,317 Kom. Guido is ermee bezig. 215 00:14:39,520 --> 00:14:42,432 Ik vraag me af wie er het slachtoffer is. 216 00:14:42,640 --> 00:14:45,518 Ik vraag het me af. - Je moet vertrekken. 217 00:14:51,040 --> 00:14:53,110 Alain, zeg het eens. 218 00:14:55,680 --> 00:14:57,159 Ik zit helemaal vast. 219 00:14:57,360 --> 00:15:01,399 Ik voel me niet geaccepteerd. Dan ben ik niet wie ik ben. 220 00:15:01,600 --> 00:15:04,068 Eerst denk je: Dat komt wel goed. 221 00:15:04,280 --> 00:15:05,633 Even doorzetten. 222 00:15:05,840 --> 00:15:07,398 Maar het gaat niet over. 223 00:15:07,600 --> 00:15:11,878 Protput hier, Protput daar. En doe dit zo, en doe dat zo. 224 00:15:14,280 --> 00:15:16,430 Dat zou toch niet moeten mogen, h�. 225 00:15:19,760 --> 00:15:21,830 Guido, niks zeggen. Ik ben het. 226 00:15:22,040 --> 00:15:23,439 We moeten weg. 227 00:15:23,640 --> 00:15:26,791 We zullen die plannen toch moeten veranderen. 228 00:15:27,000 --> 00:15:29,195 Ga maar, dan kom ik zo. 229 00:15:29,400 --> 00:15:30,799 Dat was het plan niet. 230 00:15:31,000 --> 00:15:32,513 Nu wel. 231 00:15:32,720 --> 00:15:34,153 Godverdomme, Guido. 232 00:15:34,920 --> 00:15:36,717 Alain, kun je het even kort samenvatten? 233 00:15:36,920 --> 00:15:38,558 Hoe bedoel je? 234 00:15:38,760 --> 00:15:41,558 Ja, dat zal moeilijk zijn natuurlijk. 235 00:15:43,080 --> 00:15:45,036 Ik wil je ��n ding zeggen: 236 00:15:45,600 --> 00:15:48,637 Ik ben blij dat je in mijn team zit. 237 00:15:51,960 --> 00:15:53,871 Maar dat lost het probleem niet op. 238 00:15:54,080 --> 00:15:56,355 Het zijn kleine dingen. 239 00:15:56,560 --> 00:15:57,913 Zoals vandaag. 240 00:15:58,120 --> 00:16:01,032 Niemand zegt mij dat het de gewoonte is... 241 00:16:01,240 --> 00:16:05,028 om een groene stropdas te dragen als de lente begint. 242 00:16:05,240 --> 00:16:10,189 Dan val ik buiten de boot. - Tuurlijk. 243 00:16:13,520 --> 00:16:16,830 Je hebt waarschijnlijk andere dingen te doen. 244 00:16:22,840 --> 00:16:25,035 Kun je een geheim bewaren? 245 00:16:45,640 --> 00:16:48,279 Wat was dat met die mok van Frankie? 246 00:16:48,480 --> 00:16:50,277 Ik heb nu even geen tijd. 247 00:16:50,480 --> 00:16:51,833 Ik moet... 248 00:16:56,320 --> 00:16:58,709 Alain, ik ben in de war. 249 00:16:58,920 --> 00:17:01,229 H�? - Heb ik iets misdaan of zo? 250 00:17:01,440 --> 00:17:02,873 Mij? - Ja. 251 00:17:04,160 --> 00:17:06,879 Ik heb het gevoel dat je me uit de weg gaat. 252 00:17:07,960 --> 00:17:09,313 Vroeger was dat... 253 00:17:09,520 --> 00:17:10,919 Alain, we zijn weg. 254 00:17:11,120 --> 00:17:12,473 Ja, Guido. 255 00:17:12,680 --> 00:17:14,636 Sammy, ik moet echt... 256 00:17:18,200 --> 00:17:19,633 Ja jongen, ja. 257 00:17:22,480 --> 00:17:23,959 Haast je. 258 00:17:26,560 --> 00:17:27,993 Kom. 259 00:17:34,280 --> 00:17:36,350 Maar mannen toch, mannen toch. 260 00:17:36,560 --> 00:17:37,959 Pas op met die deur. 261 00:17:38,160 --> 00:17:41,232 Dat karton moet ertussen. Er is geen klink. 262 00:17:41,440 --> 00:17:44,159 Dit meen je echt, h�. 263 00:17:45,920 --> 00:17:48,309 Blijf hier, ik ga ze op de hoogte brengen. 264 00:18:03,280 --> 00:18:05,396 Ok�, we zijn compleet. 265 00:18:08,160 --> 00:18:09,957 Guido, goede reis gehad? 266 00:18:10,160 --> 00:18:11,673 Ja, Michel. 267 00:18:11,880 --> 00:18:13,279 Heb je de Protput al ontslagen? 268 00:18:13,480 --> 00:18:15,914 Nee. En hij heet Alain. 269 00:18:16,120 --> 00:18:17,553 Wacht eens. 270 00:18:18,120 --> 00:18:19,553 Vrienden. 271 00:18:20,040 --> 00:18:22,952 Je hebt mensen die op hun bedrijf kakken. 272 00:18:23,160 --> 00:18:25,799 En je hebt mensen die hun bedrijf eren. 273 00:18:26,000 --> 00:18:29,470 Ik ben blij dat wij tot de tweede categorie behoren. 274 00:18:29,680 --> 00:18:31,033 Absoluut. 275 00:18:31,240 --> 00:18:36,837 Op Cynalco. 276 00:18:37,040 --> 00:18:38,598 Ik moet iets zeggen. 277 00:18:39,320 --> 00:18:41,629 Het is nu onze vijfde lenteborrel. 278 00:18:41,840 --> 00:18:44,912 Sinds de laatste keer is er veel veranderd. 279 00:18:45,120 --> 00:18:47,429 Voor mij niet. - Voor mij ook niet. 280 00:18:47,640 --> 00:18:48,993 Jawel. 281 00:18:49,200 --> 00:18:52,351 Ik ben weggegaan, en Alain is erbij gekomen. 282 00:18:52,560 --> 00:18:54,710 En dat is nu eenmaal zo. 283 00:18:54,920 --> 00:18:58,833 Daarom zou ik jullie, Michel, Frankie, willen vragen... 284 00:18:59,040 --> 00:19:01,600 om alsjeblieft een beetje meer... 285 00:19:02,320 --> 00:19:03,673 begrip te tonen. 286 00:19:03,880 --> 00:19:05,791 En Alain te aanvaarden. 287 00:19:06,000 --> 00:19:07,911 Ik ben wel bijna blind, h�. 288 00:19:08,120 --> 00:19:09,997 Ik weet niet, aanvaarden... 289 00:19:10,200 --> 00:19:11,997 Frankie, overdrijf niet. 290 00:19:12,720 --> 00:19:15,359 Die jongen zit vol goede bedoelingen. 291 00:19:15,560 --> 00:19:17,551 Maar hij is op van de stress. 292 00:19:17,760 --> 00:19:19,398 Er moet gepraat worden. 293 00:19:19,600 --> 00:19:21,989 Dit is een ideaal moment. Alain. 294 00:19:23,760 --> 00:19:25,398 Alain, kom maar. 295 00:19:25,600 --> 00:19:27,591 Ja, Michel, ja. Man, toch. 296 00:19:27,800 --> 00:19:30,837 Dat kun je niet alleen beslissen. - Man. 297 00:19:31,040 --> 00:19:32,519 Dat had je ons moeten vragen. 298 00:19:32,720 --> 00:19:34,790 Wat had je dan gezegd? 299 00:19:35,000 --> 00:19:37,560 Dag, Michel. Dag Franky. 300 00:19:37,760 --> 00:19:39,193 Agressieve idioot. 301 00:19:40,800 --> 00:19:45,271 Laat maar. Ik begrijp Frankie. Ik wil me verontschuldigen. 302 00:19:45,480 --> 00:19:47,948 En ik hoop... 303 00:19:48,160 --> 00:19:51,391 dat we met een schone lei kunnen beginnen. 304 00:19:51,600 --> 00:19:53,158 Ik ga mijn best doen. 305 00:20:00,520 --> 00:20:02,750 Als het helder weer is, Alain... 306 00:20:02,960 --> 00:20:05,997 dan kun je vanaf hier het Atomium zien. 307 00:20:08,600 --> 00:20:10,318 Waar is het nu, Michel? 308 00:20:13,600 --> 00:20:15,238 Nee, Guido. 309 00:20:16,200 --> 00:20:17,838 Ik ben hier weg. - Ik ook. 310 00:20:18,040 --> 00:20:22,477 Ik eis dat je blijft. Hij weet toch dat we op het dak zitten. 311 00:20:22,680 --> 00:20:24,716 Dus kun je je er evengoed bij neerleggen. 312 00:20:24,920 --> 00:20:29,038 Waar kun je het Atomium zien bij helder weer? 313 00:20:29,240 --> 00:20:30,673 In het zuidoosten. 314 00:20:32,320 --> 00:20:33,753 Daar. 315 00:20:41,040 --> 00:20:42,473 Kun je even... 316 00:20:43,440 --> 00:20:44,793 je stropdas... 317 00:20:45,000 --> 00:20:47,309 afdoen? - Wat zeg je? 318 00:20:47,520 --> 00:20:52,753 Als we hem opnemen in de groep, heeft hij 'n stropdas nodig. 319 00:20:53,200 --> 00:20:55,760 Frankie. En vanaf nu... 320 00:20:56,520 --> 00:20:58,590 hij heet Alain. Alain. 321 00:20:58,800 --> 00:21:00,392 Michel, toch. 322 00:21:01,360 --> 00:21:02,793 Ja, Michel. 323 00:21:05,120 --> 00:21:07,759 Is dat niet wat te drastisch, Michel? 324 00:21:07,960 --> 00:21:11,191 Guido, moest jij niet naar je vergadering? 325 00:21:11,400 --> 00:21:13,960 Dan kunnen wij verbroederen met Alain. 326 00:21:16,640 --> 00:21:17,993 Dank je, Michel. 327 00:21:18,200 --> 00:21:19,792 Zeg mannen... 328 00:21:20,000 --> 00:21:22,389 Ik wist niet dat dat met eten was. 329 00:21:22,600 --> 00:21:25,637 Ik moet nog een pilletje nemen. - Waar liggen ze? 330 00:21:25,840 --> 00:21:27,273 In m'n boekentas. 331 00:21:27,600 --> 00:21:30,433 Guido, jij begeleidt hem. - Michel, ik... 332 00:21:32,200 --> 00:21:35,192 Wij mogen ook wel eens iets aan jou vragen, h�. 333 00:21:35,400 --> 00:21:37,709 Het is goed, Michel, het is goed. 334 00:21:41,520 --> 00:21:43,476 Kom nou, Alain. 335 00:21:45,240 --> 00:21:47,117 Tot straks, mannen. 336 00:21:55,120 --> 00:21:57,918 Alain, kun je alleen die pillen pakken? 337 00:21:58,120 --> 00:22:00,111 Ik moet naar een vergadering. 338 00:22:00,320 --> 00:22:01,673 Ja, geen probleem. 339 00:22:01,880 --> 00:22:04,997 Zorg dat niemand je naar boven ziet gaan. 340 00:22:05,200 --> 00:22:06,553 Geniet ervan. 341 00:22:06,760 --> 00:22:09,194 Het ging goed. - Guido. 342 00:22:09,400 --> 00:22:11,868 Ik wil je bedanken. Ik hoop dat we... 343 00:22:12,080 --> 00:22:14,230 Geen tijd. Wees voorzichtig. 344 00:22:21,080 --> 00:22:24,675 Michel, dat kan niet. Dat gaat er bij mij niet in. 345 00:22:24,880 --> 00:22:29,351 Ik verwijt Guido alleen dat hij hem hier heeft gebracht... 346 00:22:29,560 --> 00:22:31,471 zonder ons iets te vertellen. 347 00:22:31,680 --> 00:22:34,911 Maar hij heeft gelijk: Die jongen zit erdoor. 348 00:22:35,120 --> 00:22:37,350 Michel, ik zit er soms ook door. 349 00:22:37,560 --> 00:22:38,913 Dat weet je toch? 350 00:22:39,120 --> 00:22:42,510 Maar daarom moet hij mijn bezit niet kapot knijpen. 351 00:22:42,720 --> 00:22:46,759 Nee Frankie, maar we gaan hem wel ��n kans geven. Ok�? 352 00:22:47,400 --> 00:22:48,833 E�n. 353 00:22:52,080 --> 00:22:53,433 Alain. - H�, Liesje. 354 00:22:53,640 --> 00:22:55,039 Een groene stropdas. 355 00:22:55,240 --> 00:22:57,549 Gekregen van Michel. 356 00:22:57,760 --> 00:22:59,910 We gaan iets eten. Ga je mee? 357 00:23:00,120 --> 00:23:01,473 Ja, goed. 358 00:23:01,680 --> 00:23:04,478 Nee, ik zit met verplichtingen boven. 359 00:23:04,680 --> 00:23:06,033 Boven? 360 00:23:06,240 --> 00:23:07,593 Boven. In de... 361 00:23:07,800 --> 00:23:09,711 In de... In mijn bovenkamer. 362 00:23:11,480 --> 00:23:14,631 Ik zit met wat gedachten die ik wil ordenen. 363 00:23:16,400 --> 00:23:17,753 Ga lekker eten. 364 00:23:17,960 --> 00:23:19,393 En smakelijk ook. 365 00:23:21,760 --> 00:23:25,150 Nu heb ik spijt dat ik om hem gelachen heb. 366 00:23:25,360 --> 00:23:27,669 Hij was er helemaal niet goed van. 367 00:23:27,880 --> 00:23:30,553 En aan het flippen vanwege die stropdassen. 368 00:23:57,000 --> 00:23:58,353 Dames en heren. 369 00:23:58,560 --> 00:24:02,348 Ik ga jullie leren hoe je effici�nt omgaat met tijd. 370 00:24:02,560 --> 00:24:07,793 Dat je ziet wat belangrijk is en wat niet. 371 00:24:08,000 --> 00:24:09,752 Euh, meneer. Meneer? 372 00:24:12,320 --> 00:24:14,788 Ik ga zo meteen de sheets uitdelen. 373 00:24:15,000 --> 00:24:17,230 U hoeft niets op te schrijven. 374 00:24:17,440 --> 00:24:18,873 Excuses. 375 00:24:19,440 --> 00:24:21,351 Dus... Waar was ik ook alweer? 376 00:24:21,560 --> 00:24:24,791 Tussen wat belangrijk is en wat niet. 377 00:24:25,000 --> 00:24:26,479 Ja. Dank u. 378 00:24:26,680 --> 00:24:28,113 Graag gedaan. 379 00:24:39,480 --> 00:24:42,438 Het vlees is klaar. Michel. - Dank je wel. 380 00:24:42,640 --> 00:24:44,437 Jij eet geen vlees, zeker? 381 00:24:44,640 --> 00:24:47,518 Normaal niet, maar dat zou ondankbaar zijn. 382 00:24:47,720 --> 00:24:50,109 Dus geef me maar wat. 383 00:24:52,600 --> 00:24:53,953 Lekker, Frankie. 384 00:24:54,160 --> 00:24:56,151 Gemarineerd, vanaf gisteren al. 385 00:24:56,360 --> 00:25:01,559 Het is me wat, h�, dat jullie zo op het dak gaan zitten. 386 00:25:01,760 --> 00:25:04,752 Ik heb dat nodig. Ik heb het al gezegd... 387 00:25:04,960 --> 00:25:09,033 Ik heb ��n dag nodig per jaar waarop ik kan zeggen: Nee. 388 00:25:09,240 --> 00:25:10,593 Cynalco: Nee. 389 00:25:10,800 --> 00:25:13,633 Ik werk voor dit bedrijf, en graag ook... 390 00:25:13,840 --> 00:25:17,753 maar op 21 maart wil ik een groene stropdas dragen... 391 00:25:17,960 --> 00:25:19,916 en op het dak te zitten. 392 00:25:20,120 --> 00:25:21,997 En niemand pakt me dat af. 393 00:25:22,200 --> 00:25:23,633 Want vergis je niet... 394 00:25:23,840 --> 00:25:26,991 wat we hier doen, is wel degelijk illegaal. 395 00:25:28,880 --> 00:25:32,270 Iemand komt aan de deur kloppen, en vraagt iets. 396 00:25:32,480 --> 00:25:33,833 Zulke dingen. 397 00:25:34,040 --> 00:25:38,272 Ik zou willen vragen om daar in stilte over na te denken. 398 00:26:17,640 --> 00:26:19,153 Is er iets? - Excuses. 399 00:26:19,360 --> 00:26:21,157 Ik was ergens anders. 400 00:26:23,240 --> 00:26:25,470 Weet je dat nog, Michel? In '99? 401 00:26:25,680 --> 00:26:27,318 Frankie. Wat was dat? 402 00:26:27,520 --> 00:26:28,873 '99, dat was nipt. 403 00:26:29,080 --> 00:26:31,150 Dat was echt op het nippertje. 404 00:26:31,360 --> 00:26:34,079 En Guido maar roepen: Help, Michel. 405 00:26:35,240 --> 00:26:36,798 Ik hang vast. 406 00:26:39,280 --> 00:26:41,919 In '99 zijn mijn amandelen geknipt. 407 00:26:42,120 --> 00:26:44,270 September '99. 408 00:26:44,480 --> 00:26:47,836 En in november kreeg ik complicaties. 409 00:26:49,600 --> 00:26:51,238 Hup. Weg sfeer. 410 00:26:51,960 --> 00:26:54,076 Alain, wel moeite doen, vriend. 411 00:26:55,240 --> 00:26:58,118 Ja. Ik moet mijn draai nog vinden, h�. 412 00:26:58,320 --> 00:26:59,878 Het is allemaal nieuw. 413 00:27:00,080 --> 00:27:01,593 Geen probleem, Alain. 414 00:27:19,640 --> 00:27:23,349 Er zijn verschillende soorten stille stoorders. 415 00:27:23,560 --> 00:27:26,552 Maar de gevaarlijkste is de 'paper talk'. 416 00:27:27,320 --> 00:27:29,550 Al die documenten op uw bureau... 417 00:27:29,760 --> 00:27:33,309 schreeuwen eigenlijk non -verbaal om aandacht. 418 00:27:34,000 --> 00:27:37,310 Dus uw meest gevulde vat moet uw vuilnisvat zijn. 419 00:27:43,320 --> 00:27:46,596 Och, dat is de mijne. Momentje. 420 00:27:47,560 --> 00:27:51,189 Ik zal hem afzetten. - Nee, neem maar op. 421 00:27:51,400 --> 00:27:54,676 Dan kunnen we in de praktijk brengen wat we geleerd hebben. 422 00:27:54,880 --> 00:27:56,313 Als u dat wil. 423 00:27:59,200 --> 00:28:02,749 Michel hier. Even snel, want mijn batterij is bijna op. 424 00:28:02,960 --> 00:28:06,111 Die aap heeft dat karton eruit gehaald. 425 00:28:06,320 --> 00:28:07,878 Ik heb 'm open gelaten. 426 00:28:09,640 --> 00:28:13,269 Ja. Is het priv� of werk -gerelateerd? 427 00:28:13,480 --> 00:28:15,550 Het is werk -gerelateerd. 428 00:28:15,760 --> 00:28:17,113 Wat? 429 00:28:17,320 --> 00:28:20,471 Het is niet tegen jou. - Vraag naar het probleem. 430 00:28:20,680 --> 00:28:22,079 Wat is het probleem? 431 00:28:22,280 --> 00:28:26,159 Hoezo? We zitten hier vast en ik moet dringend naar het toilet. 432 00:28:26,360 --> 00:28:28,920 Is er prioriteit? Is het belangrijk? 433 00:28:29,120 --> 00:28:33,272 Is het goed dat ik je binnen enkele ogenblikken terugbel? 434 00:28:33,480 --> 00:28:34,879 Dan hebben we pauze. 435 00:28:35,080 --> 00:28:38,072 Niks terugbellen. Je komt ons gewoon halen. 436 00:28:38,280 --> 00:28:41,238 Natuurlijk. Nog een prettige dag verder. 437 00:28:45,200 --> 00:28:46,872 Guido komt eraan. 438 00:28:47,080 --> 00:28:49,594 Hij zweert dat hij het ertussen stak. 439 00:28:49,800 --> 00:28:52,553 Dat moet iemand vanbinnen gedaan hebben. 440 00:28:52,760 --> 00:28:54,478 Waarom zou ik zoiets doen? 441 00:28:54,680 --> 00:28:56,671 Omdat je lomp bent, Protput. 442 00:28:56,880 --> 00:28:59,314 Frankie, kalm. 443 00:28:59,520 --> 00:29:03,593 We hebben hem een kans gegeven en dat was blijkbaar verkeerd. 444 00:29:22,280 --> 00:29:25,317 Mevrouw Protut. - Dag, Guido. Hoe was de cursus? 445 00:29:25,520 --> 00:29:27,795 Die is nog bezig. Het is pauze. 446 00:29:28,000 --> 00:29:29,991 Even het bloed laten stromen. 447 00:29:30,200 --> 00:29:33,112 Heb je Brunhilde van de sales al ontmoet? 448 00:29:35,480 --> 00:29:37,391 Brunhilde Dewit. Aangenaam. 449 00:29:40,400 --> 00:29:42,038 Zoals bij de ridders? 450 00:29:48,400 --> 00:29:50,197 Kun je ons even excuseren? 451 00:29:50,400 --> 00:29:51,833 Tuurlijk, tuurlijk. 452 00:29:52,680 --> 00:29:54,636 Jullie staan hier wel goed? 453 00:29:55,000 --> 00:29:56,353 Bij de deur... 454 00:29:59,920 --> 00:30:01,353 Telefoon. 455 00:30:02,280 --> 00:30:03,713 Tot straks. 456 00:30:10,760 --> 00:30:11,875 Waar zit je? 457 00:30:12,080 --> 00:30:14,116 Protut staat voor de deur. 458 00:30:14,320 --> 00:30:18,029 Ik kan niet komen. - Los dat op. Ik moet naar 't toilet. 459 00:30:18,240 --> 00:30:22,597 Ja Michel, kalmeer. Zeg, wat doet Sammy op het dak? 460 00:30:28,280 --> 00:30:30,475 Batterij leeg. - Waar zit Guido? 461 00:30:30,680 --> 00:30:32,477 Protut staat voor de deur. 462 00:30:32,680 --> 00:30:34,033 Geef je gsm eens. 463 00:30:34,240 --> 00:30:35,593 Ik heb hem niet bij me. 464 00:30:35,800 --> 00:30:38,109 Protput, je gsm. - Die heb ik niet. 465 00:30:38,320 --> 00:30:41,118 Het is jouw schuld. Wat moeten we doen? 466 00:30:41,320 --> 00:30:44,312 Laat me even denken. Schreeuw niet zo tegen mij. 467 00:30:44,520 --> 00:30:46,750 Frankie, ik schreeuw vanwege de situatie. 468 00:30:46,960 --> 00:30:48,598 Ik zweer... 469 00:30:50,360 --> 00:30:51,793 Wat is dat? 470 00:30:54,440 --> 00:30:56,112 Wat doe je op het dak? 471 00:30:56,320 --> 00:30:57,799 Ik was Alain gevolgd. 472 00:30:58,000 --> 00:31:01,879 Toen zag ik dat hij hier met Michel en Frankie stond. 473 00:31:02,080 --> 00:31:05,436 Dan ben ik teruggegaan, maar de deur was dicht. 474 00:31:05,640 --> 00:31:07,073 Wat moet ik doen? 475 00:31:09,120 --> 00:31:10,473 De deur is vrij. 476 00:31:10,680 --> 00:31:12,159 Ik kom eraan. - Ok�. 477 00:31:12,360 --> 00:31:13,759 Ok�. Sorry Guido. 478 00:31:13,960 --> 00:31:15,313 Ja, hier is hij. 479 00:31:21,600 --> 00:31:23,556 Meneer Pallemans. We beginnen. 480 00:31:23,760 --> 00:31:25,113 Ja, maar ik... 481 00:31:25,320 --> 00:31:26,753 Meteen. 482 00:31:29,440 --> 00:31:31,829 Blijf van me af. - Wat doe je hier? 483 00:31:32,040 --> 00:31:33,519 Ik was Alain gevolgd. 484 00:31:33,720 --> 00:31:35,472 Ik wist niets van die deur. 485 00:31:35,680 --> 00:31:38,319 Geef je gsm. - Waarom ben je me gevolgd? 486 00:31:38,520 --> 00:31:40,909 Omdat je geheimzinnig doet tegen mij. 487 00:31:41,120 --> 00:31:43,793 Ik wil dat je me alles vertelt. - Hoezo alles? 488 00:31:44,000 --> 00:31:46,560 Guido's gsm staat uit. Wat nu, vriend? 489 00:31:46,760 --> 00:31:48,671 Weet je wat me kwaad maakt? 490 00:31:48,880 --> 00:31:52,555 We hebben Alain ten onrechte beschuldigd van de deur. 491 00:31:52,760 --> 00:31:56,150 Dat helpt ons niet. - Nee, maar ik heb het gezegd. 492 00:31:56,360 --> 00:31:59,716 Wat doe je? - Ik bel Anita voor die deur. 493 00:31:59,920 --> 00:32:02,354 Niemand weet dat we hier zitten. - Anita? 494 00:32:04,200 --> 00:32:06,111 En niet willen luisteren. 495 00:32:08,200 --> 00:32:09,758 Nee, Frankie. 496 00:32:12,000 --> 00:32:13,558 Wat heb je nu gedaan? 497 00:32:13,760 --> 00:32:16,832 Maar Michel, hij wou niet luisteren. - Frankie. 498 00:32:18,120 --> 00:32:21,715 Michel. Je moet niet kwaad worden op mij. 499 00:32:28,200 --> 00:32:31,317 Wat heb ik net gezegd? 500 00:32:31,520 --> 00:32:33,431 Dat weet ik niet. 501 00:32:33,640 --> 00:32:35,119 Ik was ergens anders. 502 00:32:35,320 --> 00:32:39,279 Als het u echt niet interesseert, kunt u vertrekken. 503 00:32:39,480 --> 00:32:40,833 Ja? Ik bedoel... 504 00:32:41,040 --> 00:32:43,031 Dat kunnen we niet doen, h�. 505 00:32:43,240 --> 00:32:45,356 Excuses. 506 00:32:54,640 --> 00:32:57,712 Ik ben de vrouw van Michel Drets. 507 00:32:57,920 --> 00:33:01,629 Weet u waar hij is? En Guido? 508 00:33:01,840 --> 00:33:03,273 Ook niet. 509 00:33:09,840 --> 00:33:12,400 Goh, Alain... Zie ons hier nu staan. 510 00:33:14,160 --> 00:33:16,071 Ik kan daar niet om lachen. 511 00:33:16,280 --> 00:33:19,192 Ik had een opening bij Michel en Frankie. 512 00:33:19,400 --> 00:33:20,753 Maar nu niet meer. 513 00:33:20,960 --> 00:33:22,313 Alain, luister. 514 00:33:22,520 --> 00:33:24,397 Jij bent mijn beste vriend. 515 00:33:24,600 --> 00:33:26,830 H�? - Ja, ik mag je erg graag. 516 00:33:27,040 --> 00:33:29,429 Dat wil ik ook wel even schreeuwen. - Niet doen. 517 00:33:29,640 --> 00:33:34,430 Het is niet seksueel of zo, maar ik ben graag in jouw gezelschap. 518 00:33:34,640 --> 00:33:37,791 Ik snap het, maar je moet me niet zo volgen. 519 00:33:38,000 --> 00:33:39,558 Zie ons hier nu staan. 520 00:33:39,760 --> 00:33:43,150 Ik zou hier alle dagen met jou kunnen staan. 521 00:33:43,360 --> 00:33:47,148 En gewoon babbelen, en tof doen... - Sammy. 522 00:33:47,360 --> 00:33:49,999 Ik ga daarheen, en je volgt me niet. 523 00:33:50,200 --> 00:33:51,553 Nee. - Niet, dus. 524 00:33:51,760 --> 00:33:53,557 Ik hoor je wel, Alain... 525 00:33:59,880 --> 00:34:01,871 Zelfs geen papieren servetje? 526 00:34:02,080 --> 00:34:03,433 Zakdoekje? Niks? 527 00:34:03,640 --> 00:34:04,993 Nee, Michel. Niks. 528 00:34:09,400 --> 00:34:13,552 Frankie, roep die twee apen eens, alsjeblieft. 529 00:34:14,600 --> 00:34:16,033 Ja, Michel. 530 00:34:25,960 --> 00:34:27,518 Heb je dat gezien? 531 00:34:27,720 --> 00:34:30,029 Nee. - Alain. Ik zag net zijn hoofd. 532 00:34:30,240 --> 00:34:31,878 Dat kan niet. - Jawel. 533 00:34:33,400 --> 00:34:35,470 Hij gaat toch niet springen? 534 00:34:35,680 --> 00:34:37,113 Frankie en Alain... 535 00:34:38,120 --> 00:34:40,998 Kun je je stropdas afdoen, alsjeblieft? 536 00:34:41,200 --> 00:34:42,553 Waarom, Michel? 537 00:34:44,320 --> 00:34:46,550 Ik ga ze ritueel verbranden. 538 00:34:47,400 --> 00:34:48,833 Zoals elk jaar. 539 00:34:50,400 --> 00:34:51,753 Dat doe ik priv�. 540 00:34:53,520 --> 00:34:54,953 Dat wist ik niet. 541 00:34:58,240 --> 00:35:00,151 Ritueel verbranden. 542 00:35:03,800 --> 00:35:05,153 Waar is dat nu? 543 00:35:05,360 --> 00:35:06,793 Hier, denk ik. 544 00:35:17,840 --> 00:35:19,193 Ik moet... 545 00:35:19,400 --> 00:35:20,753 Nee, ik moet niet. 546 00:35:20,960 --> 00:35:22,393 Ik wacht wel. 547 00:35:34,320 --> 00:35:35,753 Wat doe jij hier? 548 00:35:36,880 --> 00:35:39,189 Wat doen jullie hier? En jullie? 549 00:35:39,400 --> 00:35:41,994 Alain, we dachten dat je ging springen. 550 00:35:42,200 --> 00:35:43,553 Nee. We zaten vast. 551 00:35:43,760 --> 00:35:45,239 Mannen, wat een uitzicht. 552 00:35:45,440 --> 00:35:46,793 Is Michel hier ook? 553 00:35:47,000 --> 00:35:48,353 Nee. - Hij is daar... 554 00:35:48,560 --> 00:35:50,232 Alain. Iedereen hier weg. 555 00:35:50,440 --> 00:35:51,793 Ik ga eens kijken. 556 00:35:52,000 --> 00:35:55,595 Zit je over me in? - Ik dacht dat je stom ging doen. 557 00:35:55,800 --> 00:35:59,270 Het is fijn om te weten dat iemand over je inzit. 558 00:35:59,480 --> 00:36:01,198 Alain, pak me eens beet. 559 00:36:01,400 --> 00:36:02,753 Sammy, stop ermee. 560 00:36:02,960 --> 00:36:04,313 Iedereen weg. 561 00:36:04,520 --> 00:36:05,873 Weg, weg, weg. 562 00:36:06,080 --> 00:36:07,433 En Michel? 563 00:36:07,640 --> 00:36:09,073 Dat wordt geregeld. 564 00:36:11,080 --> 00:36:13,275 Goh... Kom, Michel. 565 00:36:13,480 --> 00:36:15,277 Zeg dan toch waar hij is. 566 00:36:17,320 --> 00:36:19,470 Ga naar beneden. Binnen vijf... 567 00:36:19,680 --> 00:36:21,557 Ik wil nu Michel zien. 568 00:36:21,760 --> 00:36:23,113 Het is goed. 569 00:36:23,320 --> 00:36:24,673 Het is goed. 570 00:36:24,880 --> 00:36:26,598 Dan moeten we daarheen. 571 00:36:26,800 --> 00:36:28,199 Hoezo, daarheen? - Ja. 572 00:36:28,400 --> 00:36:30,709 Niemand weet er iets van. 573 00:36:32,680 --> 00:36:34,591 Sorry. - Wat doen jullie hier? 574 00:36:34,800 --> 00:36:36,279 We zagen Alain... 575 00:36:36,480 --> 00:36:37,959 We dachten gewoon... 576 00:36:38,160 --> 00:36:40,116 Kom eruit. Kom, weg. 577 00:36:40,320 --> 00:36:43,471 Ga gewoon naar je bureau en aan het werk. 578 00:36:43,680 --> 00:36:45,796 Wat doen die daar? - Weg, Fr�. 579 00:36:46,000 --> 00:36:47,433 Sonja, kom. 580 00:36:52,720 --> 00:36:54,073 Guido. Eindelijk. 581 00:36:54,280 --> 00:36:56,430 Sonja, wat doe jij hier? 582 00:36:56,640 --> 00:36:59,154 Frankie, alsjeblieft. - Sonja, excuseer. 583 00:36:59,360 --> 00:37:00,998 Waar is Michel? - Ja? 584 00:37:01,200 --> 00:37:02,553 Michel... 585 00:37:02,760 --> 00:37:06,514 Michel. Die verbrandt stropdassen. Ritueel. 586 00:37:07,640 --> 00:37:10,996 De rituele verbranding van de stropdassen. 587 00:37:11,200 --> 00:37:14,829 Zijn stropdas in brand? - Mijn stropdas? 588 00:37:15,040 --> 00:37:18,874 Ja, Sonja. Je moet hier blijven tijdens dat ritueel. 589 00:37:19,080 --> 00:37:21,036 Frankie, zeg. 590 00:37:23,840 --> 00:37:25,398 Niet schrikken, hoor. 591 00:37:25,920 --> 00:37:28,070 Hou je vast. Ik ben zwanger. 592 00:37:33,480 --> 00:37:35,277 Proficiat. Ik bedoel. 593 00:37:35,480 --> 00:37:36,959 Toe maar. Zwanger. 594 00:37:38,240 --> 00:37:39,593 Je bent niet blij. 595 00:37:39,800 --> 00:37:42,598 Jawel, alleen... - Van harte Michel en Sonja. 596 00:37:42,800 --> 00:37:46,679 Ik ben blij voor je, Sonja. En voor jou, Michel. 597 00:37:46,880 --> 00:37:49,030 Bedankt, Guido. Sonja toch. 598 00:37:50,960 --> 00:37:52,393 Zo'n klein Dretsje. 599 00:37:52,600 --> 00:37:54,318 Dat is fantastisch, Michel. 600 00:37:54,520 --> 00:37:58,672 Dat je op deze speciale plek verneemt dat je vader wordt. 601 00:37:58,880 --> 00:38:01,348 Dat zul je niet snel vergeten. 602 00:38:01,560 --> 00:38:03,118 Gaan we naar beneden? 603 00:38:05,960 --> 00:38:08,428 Vrouwen en kinderen eerst, Michel. 604 00:38:09,560 --> 00:38:11,710 Pas op voor het trapje. 605 00:38:12,240 --> 00:38:14,310 Michel, waar is mijn stropdas? 606 00:38:14,520 --> 00:38:16,192 Ik leg het wel even uit. 607 00:38:16,400 --> 00:38:19,710 Frankie zei dat hij verbrand is. - Nee, dat niet. 608 00:38:19,920 --> 00:38:23,799 Het was een dure. Wat moet ik tegen Marianne zeggen? 609 00:39:20,960 --> 00:39:25,670 Vertragen om te versnellen. Slow down to speed up. 610 00:39:25,880 --> 00:39:29,316 Dat was het. Nog vragen? 611 00:39:30,600 --> 00:39:36,072 Mag je weg als je geen vragen hebt? Twee uur is twee uur. 612 00:39:36,280 --> 00:39:39,750 Time-management. - Wilt u een evaluatie invullen? 613 00:39:39,960 --> 00:39:44,988 Nee, dank u. Het was heel interessant. Nuttige tips. 42921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.