Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,920 --> 00:00:24,268
En? Alles ok�?
- Alles ok�, Guido.
2
00:00:24,480 --> 00:00:26,550
Je bent het ook niet vergeten.
3
00:00:26,760 --> 00:00:28,239
Nee, ik heb hem aan.
4
00:00:28,480 --> 00:00:31,950
Je gaat toch mee vanmiddag?
- Dat is beloofd.
5
00:00:34,080 --> 00:00:41,760
Chic, h�. Van Laoni Coppi.
Een Italiaan. Laoni Coppi.
6
00:00:42,680 --> 00:00:44,113
Uit Milaan.
7
00:00:45,040 --> 00:00:48,032
Hier. Laoni.
8
00:00:50,120 --> 00:00:52,111
Maar geen... Maar niet Coppi.
9
00:00:52,320 --> 00:00:55,551
En wat is dat?
Bij jou is dat Laoni Coppi?
10
00:00:56,640 --> 00:00:58,073
Coppi?
11
00:01:03,240 --> 00:01:07,836
Dat zal familie zijn.
- Vast. Dat moet wel.
12
00:01:44,360 --> 00:01:46,078
Dag, Frankie.
- Dag, Protput.
13
00:01:46,280 --> 00:01:47,633
Ik heet Alain.
14
00:01:47,840 --> 00:01:49,239
Jaja. Alain Protput.
15
00:01:49,440 --> 00:01:50,998
Wat vind je ervan?
16
00:01:51,200 --> 00:01:54,351
Zijn dat tulpen?
- Ja. De lente is in het land.
17
00:01:54,560 --> 00:01:58,109
Ik voel het.
Ik ben allergisch voor tulpen.
18
00:01:58,320 --> 00:02:00,197
Ze blijven hier toch staan.
19
00:02:00,400 --> 00:02:02,675
Dan kan ik hier niet zitten.
20
00:02:02,880 --> 00:02:07,351
Ga dan daar staan. Die tulpen
blijven tot Michel en Guido er zijn.
21
00:02:10,360 --> 00:02:12,590
Voel je ook de lente in je buik?
22
00:02:14,480 --> 00:02:16,198
Lentesla, dat zou kunnen.
23
00:02:16,400 --> 00:02:18,630
Van vanmorgen, op m'n boterham.
24
00:02:21,800 --> 00:02:23,836
Toe dan, Alain.
25
00:02:24,040 --> 00:02:26,838
Hier is hij.
- Dag, Frankie.
26
00:02:29,040 --> 00:02:30,996
We hebben hem aan.
27
00:02:31,200 --> 00:02:34,317
Dat is mooi.
- Dank je wel, Michel.
28
00:02:34,960 --> 00:02:36,439
Tulipae.
29
00:02:36,640 --> 00:02:40,076
Tulpen, ja. Met sierlaurier.
- Mooi.
30
00:02:40,280 --> 00:02:42,555
Waarom staat hij daar?
- Michel, ik...
31
00:02:42,760 --> 00:02:45,035
Ik vraag het aan Frankie.
- Dag, Alain.
32
00:02:45,240 --> 00:02:48,949
Waarom sta je hier?
- Hij is allergisch voor tulpen.
33
00:02:50,080 --> 00:02:53,868
Frankie had een boeket mee.
- Ik doe dat al vijf jaar.
34
00:02:54,080 --> 00:02:55,672
Jij kunt daar niet tegen?
35
00:02:55,880 --> 00:03:00,192
Nee. Mijn ogen en mijn neus
gaan ervan lopen...
36
00:03:00,400 --> 00:03:04,154
Hij kan er niet tegen.
Ik zet ze bij mij.
37
00:03:04,480 --> 00:03:07,392
Goed, Guido. Neem maar mee.
38
00:03:07,600 --> 00:03:09,636
Als dat hier toch verandert...
39
00:03:09,840 --> 00:03:11,751
Sorry, Frankie.
- Neem maar mee.
40
00:03:11,960 --> 00:03:13,393
Toe maar, mannen.
41
00:03:20,840 --> 00:03:23,149
Het is begonnen toen ik tien was.
42
00:03:23,360 --> 00:03:25,828
We waren op kamp met de Chiro en...
43
00:03:26,040 --> 00:03:28,508
Ah. Kunnen we werken, alsjeblieft?
44
00:03:29,480 --> 00:03:30,913
Excuses, Michel.
45
00:03:32,040 --> 00:03:33,393
Excuseer.
46
00:03:33,600 --> 00:03:37,070
Dan wens ik iedereen
een prettige werkdag toe.
47
00:03:45,080 --> 00:03:46,911
Dat denk ik niet, Lydia.
48
00:03:48,320 --> 00:03:49,673
Verstuurd.
49
00:03:49,880 --> 00:03:52,838
Time-management.
50
00:03:57,960 --> 00:04:02,192
Kun je niet komen naar de werklunch
over time-management?
51
00:04:02,400 --> 00:04:06,552
Het is toch niet verplicht? Of wel?
52
00:04:10,040 --> 00:04:13,919
Ik hoor geen leuke dingen.
- Hoe bedoel je?
53
00:04:14,120 --> 00:04:16,554
Ik zou graag hebben dat je wel komt.
54
00:04:16,760 --> 00:04:18,990
Ik heb verplichtingen vanmiddag.
55
00:04:19,200 --> 00:04:21,998
Weet je hoe belangrijk
time-management is?
56
00:04:23,640 --> 00:04:26,632
Tuurlijk. Time-management, dat is...
57
00:04:26,840 --> 00:04:28,751
Wanneer is dat?
- Vandaag.
58
00:04:28,960 --> 00:04:30,598
Om half een.
- Ah, vandaag.
59
00:04:30,800 --> 00:04:32,518
Ik dacht morgen.
60
00:04:32,720 --> 00:04:34,517
Zaterdag?
61
00:04:36,280 --> 00:04:37,713
Nee, dat kan niet.
62
00:04:38,760 --> 00:04:42,275
Ik zie het in m'n agenda.
Vandaag is geen probleem.
63
00:04:42,480 --> 00:04:44,232
Nu gaat het wel?
64
00:04:44,440 --> 00:04:46,715
Ja, ik keek verkeerd in mijn agenda.
65
00:04:46,920 --> 00:04:48,638
Dat gaan ze je nu leren.
66
00:04:48,840 --> 00:04:51,752
Overzicht scheppen
in je uren en je dagen.
67
00:04:52,800 --> 00:04:54,916
Dat is prima.
68
00:05:03,560 --> 00:05:04,993
Zeg toch nee.
69
00:05:11,400 --> 00:05:14,039
Michel, kun je heel even komen?
70
00:05:14,240 --> 00:05:16,754
U bent hard aan het veranderen.
71
00:05:16,960 --> 00:05:18,996
Daardoor komt er ruimte
voor initiatieven.
72
00:05:20,200 --> 00:05:23,749
In uw liefdesleven is er sprake
van een ontmoeting.
73
00:05:23,960 --> 00:05:26,030
Een nieuwkomer in uw leven.
74
00:05:26,240 --> 00:05:28,879
Lies, ik moet bij jou zijn voor...
75
00:05:35,320 --> 00:05:36,753
Hangt er iets aan mijn neus?
76
00:05:38,840 --> 00:05:42,719
In mijn horoscoop staat dat ik
een nieuw iemand zou ontmoeten.
77
00:05:42,920 --> 00:05:46,708
En toen kwam jij net binnen.
- Dat is ook sterk.
78
00:05:46,920 --> 00:05:49,593
Echt. Toen ze het zei, stond je er.
79
00:05:49,800 --> 00:05:53,076
Dat doet me denken
aan een sc�ne uit een film.
80
00:05:53,280 --> 00:05:54,918
Mij ook.
- Wacht, h�.
81
00:05:55,120 --> 00:05:57,475
Spoel maar door naar het einde.
82
00:05:58,680 --> 00:06:00,238
Het einde van de film.
83
00:06:00,440 --> 00:06:02,396
Om te zien hoe het afloopt.
84
00:06:03,800 --> 00:06:06,872
Ik weet de titel niet meer.
85
00:06:08,320 --> 00:06:10,231
Moest je iets hebben, Alain?
86
00:06:10,440 --> 00:06:14,228
Ja. Frankie vertelde
dat je van je poes af wilt.
87
00:06:14,440 --> 00:06:15,793
Dat ik wat?
88
00:06:16,000 --> 00:06:19,549
Dat je je poes weg doet
omdat je verhuisd bent.
89
00:06:19,760 --> 00:06:23,150
Dat is echt niet waar.
Ik heb helemaal geen poes.
90
00:06:25,800 --> 00:06:29,031
Dan heeft Frankie
me weer te pakken genomen.
91
00:06:29,240 --> 00:06:30,798
Hij wordt echt flauw.
92
00:06:31,280 --> 00:06:36,035
Dat je er nog altijd intrapt.
- Nee, zo erg is het niet.
93
00:06:36,240 --> 00:06:38,800
Want ik kwam zeggen
dat ik ze niet kan nemen.
94
00:06:39,000 --> 00:06:41,150
Ik ben allergisch voor katten.
95
00:06:42,160 --> 00:06:44,435
Dus goed dat er geen poes is.
96
00:06:51,320 --> 00:06:53,038
Ik ga maar weer.
97
00:07:01,640 --> 00:07:03,870
Frankie, ik moet je waarschuwen.
98
00:07:04,080 --> 00:07:06,355
Ik heb het zo langzamerhand gehad.
99
00:07:06,560 --> 00:07:07,913
Pas op, h�.
100
00:07:08,120 --> 00:07:11,999
De Vandams verdragen veel,
maar ze vergeten niet.
101
00:07:12,200 --> 00:07:13,553
Ze slaan alles op.
102
00:07:13,760 --> 00:07:15,239
Ik wil maar zeggen:
103
00:07:15,440 --> 00:07:18,557
Pas op dat je de toren
niet te hoog maakt.
104
00:07:18,760 --> 00:07:21,957
En hoe hoog is mijn toren al?
105
00:07:22,160 --> 00:07:24,628
Behoorlijk hoog.
Het hoogst van iedereen.
106
00:07:26,400 --> 00:07:28,550
Goed zicht dan. Protput.
107
00:07:28,760 --> 00:07:31,228
Welja, doe er maar
een schepje bovenop.
108
00:07:33,000 --> 00:07:36,117
Ik snap je heel goed. Heel goed.
109
00:07:37,560 --> 00:07:39,676
Wat is er?
- Hij gaat niet mee.
110
00:07:39,880 --> 00:07:43,953
Ik wil niet dat je schreeuwt.
- Waarom ga je niet mee?
111
00:07:44,160 --> 00:07:45,513
Frankie. Sorry, hoor.
112
00:07:45,720 --> 00:07:50,396
Alain, wil je even koffie halen?
- Ik kan niet tegen koffie.
113
00:07:50,600 --> 00:07:52,670
Een thee dan.
- Nee, ik heb nog.
114
00:07:52,880 --> 00:07:56,589
Voel jij nou echt niks aan?
Wij willen iets bespreken.
115
00:07:56,800 --> 00:07:58,756
Ik begrijp het al.
116
00:07:58,960 --> 00:08:02,589
Dat heeft met die stropdassen
te maken? Ik ga wel weg.
117
00:08:04,160 --> 00:08:05,513
Flink roddelen, h�.
118
00:08:05,720 --> 00:08:09,030
Nee, Alain...
- Vertel waarom je niet meegaat.
119
00:08:09,240 --> 00:08:10,798
Je gaat echt niet mee?
120
00:08:11,000 --> 00:08:14,117
Ik heb een werklunch
over time-management.
121
00:08:14,320 --> 00:08:15,673
Ik moet daar zijn.
122
00:08:15,880 --> 00:08:17,757
Waarover?
- Time-management.
123
00:08:18,600 --> 00:08:21,194
Wat is dat, time-management?
124
00:08:21,400 --> 00:08:23,038
Dat heb je al gevraagd.
125
00:08:23,240 --> 00:08:25,993
Dan leer je
hoe je je tijd moet indelen.
126
00:08:26,200 --> 00:08:28,270
Man. En daarom ga je niet mee?
127
00:08:28,480 --> 00:08:31,438
Ik weet dat ik beloofd had
om mee te gaan.
128
00:08:31,640 --> 00:08:34,552
Maar je hebt niet alles in de hand.
- Protut.
129
00:08:34,760 --> 00:08:36,478
Nee, dat is niet Protut.
130
00:08:36,680 --> 00:08:40,514
Het is een traditie.
Je moet zien wat belangrijk is.
131
00:08:40,720 --> 00:08:42,790
Time-management is belangrijk.
132
00:08:43,000 --> 00:08:44,592
Dat staat in elk boek.
133
00:08:44,800 --> 00:08:46,358
Hoe laat moet je er zijn?
134
00:08:46,560 --> 00:08:48,437
Half een.
- Dan gaan we vroeger.
135
00:08:48,640 --> 00:08:51,154
Nee, Frankie.
- Het zou toch zonde zijn.
136
00:08:51,360 --> 00:08:53,157
We doen het al vijf jaar.
137
00:08:53,360 --> 00:08:54,713
Laat maar.
138
00:08:54,920 --> 00:08:58,310
Guido vindt andere dingen
blijkbaar belangrijker.
139
00:08:58,520 --> 00:09:00,158
Dat staat dan genoteerd.
140
00:09:02,360 --> 00:09:03,839
Alain. Alles goed?
141
00:09:04,040 --> 00:09:07,032
Ja, Fr�. Het gaat prima.
142
00:09:08,760 --> 00:09:10,239
Ben je ook een roker?
143
00:09:13,560 --> 00:09:15,357
Ik zuig alleen maar lucht.
144
00:09:18,680 --> 00:09:21,990
Ze hadden gevraagd
of ik even buiten wilde wachten.
145
00:09:22,960 --> 00:09:24,393
Hoi, Alain.
146
00:09:24,880 --> 00:09:27,519
Sammy. Ik ben met Fr�
aan het praten.
147
00:09:32,920 --> 00:09:35,718
Soms, als ik bij jullie kom,
denk ik...
148
00:09:35,920 --> 00:09:37,273
Wat is dat hier?
149
00:09:37,480 --> 00:09:40,836
Het gaat niet om belangrijker
of niet belangrijker.
150
00:09:41,040 --> 00:09:44,191
Alles is aan het veranderen.
Ik ben het beu.
151
00:09:44,400 --> 00:09:46,709
We kunnen toch wat vroeger gaan?
152
00:09:49,320 --> 00:09:51,197
Het is goed, het is goed.
153
00:09:52,320 --> 00:09:54,311
We gaan om kwart over twaalf.
154
00:09:54,520 --> 00:09:56,158
We blijven tien minuten.
155
00:09:56,360 --> 00:09:58,749
Goed, Guido. Wat denk je, Michel?
156
00:09:59,680 --> 00:10:03,593
Hoe vroeger, hoe gevaarlijker.
- Dat is waar.
157
00:10:09,800 --> 00:10:12,712
We doen het. Kwart over twaalf.
158
00:10:18,200 --> 00:10:19,997
Goede beslissing, Guido.
159
00:10:26,600 --> 00:10:31,515
Vanmorgen zag ik meteen dat ze alle
drie een groene stropdas om hadden.
160
00:10:31,720 --> 00:10:33,073
Ik vroeg waarom.
161
00:10:33,280 --> 00:10:36,909
Dat doen ze als de lente begint.
- Ja, Liesje zei het.
162
00:10:37,120 --> 00:10:39,509
Dat is blijkbaar een traditie dan.
163
00:10:39,720 --> 00:10:43,030
Dat hadden ze kunnen zeggen.
Dan had ik mee kunnen doen.
164
00:10:43,240 --> 00:10:45,470
Maar nee:
Dat is iets van ons drie�n.
165
00:10:45,680 --> 00:10:47,238
Dat doen we al jaren.
166
00:10:47,440 --> 00:10:49,829
Ja Protput, je mag weer naar binnen.
167
00:10:51,880 --> 00:10:53,359
Dat ook. Die Protput.
168
00:10:56,680 --> 00:10:58,033
Gaat het?
169
00:10:59,800 --> 00:11:02,792
Ik heet Alain. En hij weet dat.
170
00:11:45,400 --> 00:11:47,436
Michel, waar zit je ergens?
171
00:11:47,640 --> 00:11:48,993
In het kopieerhok.
172
00:11:49,200 --> 00:11:51,236
Guido, even overleggen.
173
00:11:54,280 --> 00:11:57,317
Frankie gaat bijna vertrekken
met de zak.
174
00:11:57,520 --> 00:12:00,876
We zeggen tegen Alain
dat hij even naar huis moet.
175
00:12:01,080 --> 00:12:04,152
Daarna vraag jij mij
om buiten te gaan eten.
176
00:12:04,360 --> 00:12:05,839
Dan zijn wij ook weg.
177
00:12:07,880 --> 00:12:09,313
Over and out.
178
00:12:15,920 --> 00:12:19,435
Kun je me even helpen?
- Graag, Frankie.
179
00:12:20,520 --> 00:12:25,514
Ik ben blij dat je dat vraagt. Ik
ben ook blij dat je me Alain noemt.
180
00:12:27,280 --> 00:12:30,795
Zeven letters.
Een gat in de grond dat stinkt.
181
00:12:31,000 --> 00:12:32,353
Kruiswoordraadsel?
182
00:12:33,560 --> 00:12:35,232
Een gat in de grond...
183
00:12:35,440 --> 00:12:39,433
Gat in de grond dat stinkt.
- Kuil? Een put.
184
00:12:39,640 --> 00:12:41,073
Zeven letters.
185
00:12:41,440 --> 00:12:43,317
Beerput.
186
00:12:43,520 --> 00:12:47,991
Nee. De eerste letter is een P.
- Peerput.
187
00:12:54,080 --> 00:12:55,877
Is het Protput, Frankie?
188
00:12:57,120 --> 00:12:58,599
Ja, Protput.
189
00:13:00,760 --> 00:13:02,910
Een gat in de grond dat stinkt.
190
00:13:14,880 --> 00:13:16,518
Nu is het genoeg.
191
00:13:28,080 --> 00:13:29,593
Hela, vriend.
192
00:13:30,800 --> 00:13:32,518
Alain, wat doe je nou?
193
00:13:33,000 --> 00:13:37,437
Guido, kan ik je even spreken
in je kantoor alsjeblieft?
194
00:13:41,800 --> 00:13:45,270
Ik ben van slag.
Ik kan mijn armen niet bewegen.
195
00:13:45,480 --> 00:13:46,833
Kalm, Frankie.
196
00:13:47,040 --> 00:13:49,270
Je hebt toch niks gedaan? Nee.
197
00:13:49,480 --> 00:13:51,710
Hij stond ineens recht en wham.
198
00:13:52,320 --> 00:13:54,197
Wat is er gebeurd?
- Guido...
199
00:13:54,400 --> 00:13:56,630
Los het op. En denk aan de tijd.
200
00:13:57,560 --> 00:13:58,993
Zie dat nu.
201
00:14:08,560 --> 00:14:10,278
Ik had hem gewaarschuwd.
202
00:14:10,480 --> 00:14:11,833
Even.
203
00:14:12,040 --> 00:14:14,793
Denk je nog dat je gaat slaan of...
204
00:14:15,000 --> 00:14:17,195
Is het weg?
- Nee, het is over.
205
00:14:17,400 --> 00:14:18,753
Zeker? Want...
206
00:14:18,960 --> 00:14:21,269
Dat verdwijnt even snel
als dat het komt.
207
00:14:21,480 --> 00:14:24,358
Ik ga alles vergoeden,
dat komt in orde.
208
00:14:24,560 --> 00:14:26,471
Maar het kon zo niet verder.
209
00:14:26,680 --> 00:14:29,638
Ik wil een klacht indienen.
- Ik ben bezig.
210
00:14:29,840 --> 00:14:31,956
Tegen hem.
211
00:14:32,160 --> 00:14:33,513
Wacht.
212
00:14:33,720 --> 00:14:35,756
Mijn armen trillen helemaal.
213
00:14:35,960 --> 00:14:37,313
Ga even naar buiten.
214
00:14:37,520 --> 00:14:39,317
Kom. Guido is ermee bezig.
215
00:14:39,520 --> 00:14:42,432
Ik vraag me af
wie er het slachtoffer is.
216
00:14:42,640 --> 00:14:45,518
Ik vraag het me af.
- Je moet vertrekken.
217
00:14:51,040 --> 00:14:53,110
Alain, zeg het eens.
218
00:14:55,680 --> 00:14:57,159
Ik zit helemaal vast.
219
00:14:57,360 --> 00:15:01,399
Ik voel me niet geaccepteerd.
Dan ben ik niet wie ik ben.
220
00:15:01,600 --> 00:15:04,068
Eerst denk je: Dat komt wel goed.
221
00:15:04,280 --> 00:15:05,633
Even doorzetten.
222
00:15:05,840 --> 00:15:07,398
Maar het gaat niet over.
223
00:15:07,600 --> 00:15:11,878
Protput hier, Protput daar.
En doe dit zo, en doe dat zo.
224
00:15:14,280 --> 00:15:16,430
Dat zou toch niet moeten mogen, h�.
225
00:15:19,760 --> 00:15:21,830
Guido, niks zeggen. Ik ben het.
226
00:15:22,040 --> 00:15:23,439
We moeten weg.
227
00:15:23,640 --> 00:15:26,791
We zullen die plannen
toch moeten veranderen.
228
00:15:27,000 --> 00:15:29,195
Ga maar, dan kom ik zo.
229
00:15:29,400 --> 00:15:30,799
Dat was het plan niet.
230
00:15:31,000 --> 00:15:32,513
Nu wel.
231
00:15:32,720 --> 00:15:34,153
Godverdomme, Guido.
232
00:15:34,920 --> 00:15:36,717
Alain, kun je het
even kort samenvatten?
233
00:15:36,920 --> 00:15:38,558
Hoe bedoel je?
234
00:15:38,760 --> 00:15:41,558
Ja, dat zal moeilijk zijn
natuurlijk.
235
00:15:43,080 --> 00:15:45,036
Ik wil je ��n ding zeggen:
236
00:15:45,600 --> 00:15:48,637
Ik ben blij dat je in mijn team zit.
237
00:15:51,960 --> 00:15:53,871
Maar dat lost
het probleem niet op.
238
00:15:54,080 --> 00:15:56,355
Het zijn kleine dingen.
239
00:15:56,560 --> 00:15:57,913
Zoals vandaag.
240
00:15:58,120 --> 00:16:01,032
Niemand zegt mij
dat het de gewoonte is...
241
00:16:01,240 --> 00:16:05,028
om een groene stropdas te dragen
als de lente begint.
242
00:16:05,240 --> 00:16:10,189
Dan val ik buiten de boot.
- Tuurlijk.
243
00:16:13,520 --> 00:16:16,830
Je hebt waarschijnlijk
andere dingen te doen.
244
00:16:22,840 --> 00:16:25,035
Kun je een geheim bewaren?
245
00:16:45,640 --> 00:16:48,279
Wat was dat
met die mok van Frankie?
246
00:16:48,480 --> 00:16:50,277
Ik heb nu even geen tijd.
247
00:16:50,480 --> 00:16:51,833
Ik moet...
248
00:16:56,320 --> 00:16:58,709
Alain, ik ben in de war.
249
00:16:58,920 --> 00:17:01,229
H�?
- Heb ik iets misdaan of zo?
250
00:17:01,440 --> 00:17:02,873
Mij?
- Ja.
251
00:17:04,160 --> 00:17:06,879
Ik heb het gevoel
dat je me uit de weg gaat.
252
00:17:07,960 --> 00:17:09,313
Vroeger was dat...
253
00:17:09,520 --> 00:17:10,919
Alain, we zijn weg.
254
00:17:11,120 --> 00:17:12,473
Ja, Guido.
255
00:17:12,680 --> 00:17:14,636
Sammy, ik moet echt...
256
00:17:18,200 --> 00:17:19,633
Ja jongen, ja.
257
00:17:22,480 --> 00:17:23,959
Haast je.
258
00:17:26,560 --> 00:17:27,993
Kom.
259
00:17:34,280 --> 00:17:36,350
Maar mannen toch, mannen toch.
260
00:17:36,560 --> 00:17:37,959
Pas op met die deur.
261
00:17:38,160 --> 00:17:41,232
Dat karton moet ertussen.
Er is geen klink.
262
00:17:41,440 --> 00:17:44,159
Dit meen je echt, h�.
263
00:17:45,920 --> 00:17:48,309
Blijf hier,
ik ga ze op de hoogte brengen.
264
00:18:03,280 --> 00:18:05,396
Ok�, we zijn compleet.
265
00:18:08,160 --> 00:18:09,957
Guido, goede reis gehad?
266
00:18:10,160 --> 00:18:11,673
Ja, Michel.
267
00:18:11,880 --> 00:18:13,279
Heb je de Protput al ontslagen?
268
00:18:13,480 --> 00:18:15,914
Nee. En hij heet Alain.
269
00:18:16,120 --> 00:18:17,553
Wacht eens.
270
00:18:18,120 --> 00:18:19,553
Vrienden.
271
00:18:20,040 --> 00:18:22,952
Je hebt mensen
die op hun bedrijf kakken.
272
00:18:23,160 --> 00:18:25,799
En je hebt mensen
die hun bedrijf eren.
273
00:18:26,000 --> 00:18:29,470
Ik ben blij dat wij
tot de tweede categorie behoren.
274
00:18:29,680 --> 00:18:31,033
Absoluut.
275
00:18:31,240 --> 00:18:36,837
Op Cynalco.
276
00:18:37,040 --> 00:18:38,598
Ik moet iets zeggen.
277
00:18:39,320 --> 00:18:41,629
Het is nu onze vijfde lenteborrel.
278
00:18:41,840 --> 00:18:44,912
Sinds de laatste keer
is er veel veranderd.
279
00:18:45,120 --> 00:18:47,429
Voor mij niet.
- Voor mij ook niet.
280
00:18:47,640 --> 00:18:48,993
Jawel.
281
00:18:49,200 --> 00:18:52,351
Ik ben weggegaan,
en Alain is erbij gekomen.
282
00:18:52,560 --> 00:18:54,710
En dat is nu eenmaal zo.
283
00:18:54,920 --> 00:18:58,833
Daarom zou ik jullie, Michel,
Frankie, willen vragen...
284
00:18:59,040 --> 00:19:01,600
om alsjeblieft een beetje meer...
285
00:19:02,320 --> 00:19:03,673
begrip te tonen.
286
00:19:03,880 --> 00:19:05,791
En Alain te aanvaarden.
287
00:19:06,000 --> 00:19:07,911
Ik ben wel bijna blind, h�.
288
00:19:08,120 --> 00:19:09,997
Ik weet niet, aanvaarden...
289
00:19:10,200 --> 00:19:11,997
Frankie, overdrijf niet.
290
00:19:12,720 --> 00:19:15,359
Die jongen
zit vol goede bedoelingen.
291
00:19:15,560 --> 00:19:17,551
Maar hij is op van de stress.
292
00:19:17,760 --> 00:19:19,398
Er moet gepraat worden.
293
00:19:19,600 --> 00:19:21,989
Dit is een ideaal moment.
Alain.
294
00:19:23,760 --> 00:19:25,398
Alain, kom maar.
295
00:19:25,600 --> 00:19:27,591
Ja, Michel, ja. Man, toch.
296
00:19:27,800 --> 00:19:30,837
Dat kun je niet alleen beslissen.
- Man.
297
00:19:31,040 --> 00:19:32,519
Dat had je ons moeten vragen.
298
00:19:32,720 --> 00:19:34,790
Wat had je dan gezegd?
299
00:19:35,000 --> 00:19:37,560
Dag, Michel. Dag Franky.
300
00:19:37,760 --> 00:19:39,193
Agressieve idioot.
301
00:19:40,800 --> 00:19:45,271
Laat maar. Ik begrijp Frankie.
Ik wil me verontschuldigen.
302
00:19:45,480 --> 00:19:47,948
En ik hoop...
303
00:19:48,160 --> 00:19:51,391
dat we met een schone lei
kunnen beginnen.
304
00:19:51,600 --> 00:19:53,158
Ik ga mijn best doen.
305
00:20:00,520 --> 00:20:02,750
Als het helder weer is, Alain...
306
00:20:02,960 --> 00:20:05,997
dan kun je vanaf hier
het Atomium zien.
307
00:20:08,600 --> 00:20:10,318
Waar is het nu, Michel?
308
00:20:13,600 --> 00:20:15,238
Nee, Guido.
309
00:20:16,200 --> 00:20:17,838
Ik ben hier weg.
- Ik ook.
310
00:20:18,040 --> 00:20:22,477
Ik eis dat je blijft. Hij weet toch
dat we op het dak zitten.
311
00:20:22,680 --> 00:20:24,716
Dus kun je je er evengoed
bij neerleggen.
312
00:20:24,920 --> 00:20:29,038
Waar kun je het Atomium zien
bij helder weer?
313
00:20:29,240 --> 00:20:30,673
In het zuidoosten.
314
00:20:32,320 --> 00:20:33,753
Daar.
315
00:20:41,040 --> 00:20:42,473
Kun je even...
316
00:20:43,440 --> 00:20:44,793
je stropdas...
317
00:20:45,000 --> 00:20:47,309
afdoen?
- Wat zeg je?
318
00:20:47,520 --> 00:20:52,753
Als we hem opnemen in de groep,
heeft hij 'n stropdas nodig.
319
00:20:53,200 --> 00:20:55,760
Frankie. En vanaf nu...
320
00:20:56,520 --> 00:20:58,590
hij heet Alain. Alain.
321
00:20:58,800 --> 00:21:00,392
Michel, toch.
322
00:21:01,360 --> 00:21:02,793
Ja, Michel.
323
00:21:05,120 --> 00:21:07,759
Is dat niet wat
te drastisch, Michel?
324
00:21:07,960 --> 00:21:11,191
Guido, moest jij niet
naar je vergadering?
325
00:21:11,400 --> 00:21:13,960
Dan kunnen wij
verbroederen met Alain.
326
00:21:16,640 --> 00:21:17,993
Dank je, Michel.
327
00:21:18,200 --> 00:21:19,792
Zeg mannen...
328
00:21:20,000 --> 00:21:22,389
Ik wist niet dat dat met eten was.
329
00:21:22,600 --> 00:21:25,637
Ik moet nog een pilletje nemen.
- Waar liggen ze?
330
00:21:25,840 --> 00:21:27,273
In m'n boekentas.
331
00:21:27,600 --> 00:21:30,433
Guido, jij begeleidt hem.
- Michel, ik...
332
00:21:32,200 --> 00:21:35,192
Wij mogen ook wel eens iets
aan jou vragen, h�.
333
00:21:35,400 --> 00:21:37,709
Het is goed, Michel, het is goed.
334
00:21:41,520 --> 00:21:43,476
Kom nou, Alain.
335
00:21:45,240 --> 00:21:47,117
Tot straks, mannen.
336
00:21:55,120 --> 00:21:57,918
Alain,
kun je alleen die pillen pakken?
337
00:21:58,120 --> 00:22:00,111
Ik moet naar een vergadering.
338
00:22:00,320 --> 00:22:01,673
Ja, geen probleem.
339
00:22:01,880 --> 00:22:04,997
Zorg dat niemand
je naar boven ziet gaan.
340
00:22:05,200 --> 00:22:06,553
Geniet ervan.
341
00:22:06,760 --> 00:22:09,194
Het ging goed.
- Guido.
342
00:22:09,400 --> 00:22:11,868
Ik wil je bedanken.
Ik hoop dat we...
343
00:22:12,080 --> 00:22:14,230
Geen tijd. Wees voorzichtig.
344
00:22:21,080 --> 00:22:24,675
Michel, dat kan niet.
Dat gaat er bij mij niet in.
345
00:22:24,880 --> 00:22:29,351
Ik verwijt Guido alleen dat hij
hem hier heeft gebracht...
346
00:22:29,560 --> 00:22:31,471
zonder ons iets te vertellen.
347
00:22:31,680 --> 00:22:34,911
Maar hij heeft gelijk:
Die jongen zit erdoor.
348
00:22:35,120 --> 00:22:37,350
Michel, ik zit er soms ook door.
349
00:22:37,560 --> 00:22:38,913
Dat weet je toch?
350
00:22:39,120 --> 00:22:42,510
Maar daarom moet hij mijn bezit
niet kapot knijpen.
351
00:22:42,720 --> 00:22:46,759
Nee Frankie, maar we gaan hem
wel ��n kans geven. Ok�?
352
00:22:47,400 --> 00:22:48,833
E�n.
353
00:22:52,080 --> 00:22:53,433
Alain.
- H�, Liesje.
354
00:22:53,640 --> 00:22:55,039
Een groene stropdas.
355
00:22:55,240 --> 00:22:57,549
Gekregen van Michel.
356
00:22:57,760 --> 00:22:59,910
We gaan iets eten. Ga je mee?
357
00:23:00,120 --> 00:23:01,473
Ja, goed.
358
00:23:01,680 --> 00:23:04,478
Nee, ik zit met verplichtingen
boven.
359
00:23:04,680 --> 00:23:06,033
Boven?
360
00:23:06,240 --> 00:23:07,593
Boven. In de...
361
00:23:07,800 --> 00:23:09,711
In de...
In mijn bovenkamer.
362
00:23:11,480 --> 00:23:14,631
Ik zit met wat gedachten
die ik wil ordenen.
363
00:23:16,400 --> 00:23:17,753
Ga lekker eten.
364
00:23:17,960 --> 00:23:19,393
En smakelijk ook.
365
00:23:21,760 --> 00:23:25,150
Nu heb ik spijt
dat ik om hem gelachen heb.
366
00:23:25,360 --> 00:23:27,669
Hij was er helemaal niet goed van.
367
00:23:27,880 --> 00:23:30,553
En aan het flippen
vanwege die stropdassen.
368
00:23:57,000 --> 00:23:58,353
Dames en heren.
369
00:23:58,560 --> 00:24:02,348
Ik ga jullie leren
hoe je effici�nt omgaat met tijd.
370
00:24:02,560 --> 00:24:07,793
Dat je ziet wat belangrijk is
en wat niet.
371
00:24:08,000 --> 00:24:09,752
Euh, meneer. Meneer?
372
00:24:12,320 --> 00:24:14,788
Ik ga zo meteen de sheets uitdelen.
373
00:24:15,000 --> 00:24:17,230
U hoeft niets op te schrijven.
374
00:24:17,440 --> 00:24:18,873
Excuses.
375
00:24:19,440 --> 00:24:21,351
Dus... Waar was ik ook alweer?
376
00:24:21,560 --> 00:24:24,791
Tussen wat belangrijk is
en wat niet.
377
00:24:25,000 --> 00:24:26,479
Ja. Dank u.
378
00:24:26,680 --> 00:24:28,113
Graag gedaan.
379
00:24:39,480 --> 00:24:42,438
Het vlees is klaar. Michel.
- Dank je wel.
380
00:24:42,640 --> 00:24:44,437
Jij eet geen vlees, zeker?
381
00:24:44,640 --> 00:24:47,518
Normaal niet,
maar dat zou ondankbaar zijn.
382
00:24:47,720 --> 00:24:50,109
Dus geef me maar wat.
383
00:24:52,600 --> 00:24:53,953
Lekker, Frankie.
384
00:24:54,160 --> 00:24:56,151
Gemarineerd, vanaf gisteren al.
385
00:24:56,360 --> 00:25:01,559
Het is me wat, h�,
dat jullie zo op het dak gaan zitten.
386
00:25:01,760 --> 00:25:04,752
Ik heb dat nodig.
Ik heb het al gezegd...
387
00:25:04,960 --> 00:25:09,033
Ik heb ��n dag nodig per jaar
waarop ik kan zeggen: Nee.
388
00:25:09,240 --> 00:25:10,593
Cynalco: Nee.
389
00:25:10,800 --> 00:25:13,633
Ik werk voor dit bedrijf,
en graag ook...
390
00:25:13,840 --> 00:25:17,753
maar op 21 maart wil ik
een groene stropdas dragen...
391
00:25:17,960 --> 00:25:19,916
en op het dak te zitten.
392
00:25:20,120 --> 00:25:21,997
En niemand pakt me dat af.
393
00:25:22,200 --> 00:25:23,633
Want vergis je niet...
394
00:25:23,840 --> 00:25:26,991
wat we hier doen,
is wel degelijk illegaal.
395
00:25:28,880 --> 00:25:32,270
Iemand komt aan de deur kloppen,
en vraagt iets.
396
00:25:32,480 --> 00:25:33,833
Zulke dingen.
397
00:25:34,040 --> 00:25:38,272
Ik zou willen vragen om daar
in stilte over na te denken.
398
00:26:17,640 --> 00:26:19,153
Is er iets?
- Excuses.
399
00:26:19,360 --> 00:26:21,157
Ik was ergens anders.
400
00:26:23,240 --> 00:26:25,470
Weet je dat nog, Michel? In '99?
401
00:26:25,680 --> 00:26:27,318
Frankie. Wat was dat?
402
00:26:27,520 --> 00:26:28,873
'99, dat was nipt.
403
00:26:29,080 --> 00:26:31,150
Dat was echt op het nippertje.
404
00:26:31,360 --> 00:26:34,079
En Guido maar roepen: Help, Michel.
405
00:26:35,240 --> 00:26:36,798
Ik hang vast.
406
00:26:39,280 --> 00:26:41,919
In '99 zijn mijn amandelen geknipt.
407
00:26:42,120 --> 00:26:44,270
September '99.
408
00:26:44,480 --> 00:26:47,836
En in november
kreeg ik complicaties.
409
00:26:49,600 --> 00:26:51,238
Hup. Weg sfeer.
410
00:26:51,960 --> 00:26:54,076
Alain, wel moeite doen, vriend.
411
00:26:55,240 --> 00:26:58,118
Ja. Ik moet mijn draai
nog vinden, h�.
412
00:26:58,320 --> 00:26:59,878
Het is allemaal nieuw.
413
00:27:00,080 --> 00:27:01,593
Geen probleem, Alain.
414
00:27:19,640 --> 00:27:23,349
Er zijn verschillende soorten
stille stoorders.
415
00:27:23,560 --> 00:27:26,552
Maar de gevaarlijkste
is de 'paper talk'.
416
00:27:27,320 --> 00:27:29,550
Al die documenten op uw bureau...
417
00:27:29,760 --> 00:27:33,309
schreeuwen eigenlijk
non -verbaal om aandacht.
418
00:27:34,000 --> 00:27:37,310
Dus uw meest gevulde vat
moet uw vuilnisvat zijn.
419
00:27:43,320 --> 00:27:46,596
Och, dat is de mijne.
Momentje.
420
00:27:47,560 --> 00:27:51,189
Ik zal hem afzetten.
- Nee, neem maar op.
421
00:27:51,400 --> 00:27:54,676
Dan kunnen we in de praktijk brengen
wat we geleerd hebben.
422
00:27:54,880 --> 00:27:56,313
Als u dat wil.
423
00:27:59,200 --> 00:28:02,749
Michel hier. Even snel,
want mijn batterij is bijna op.
424
00:28:02,960 --> 00:28:06,111
Die aap heeft dat karton
eruit gehaald.
425
00:28:06,320 --> 00:28:07,878
Ik heb 'm open gelaten.
426
00:28:09,640 --> 00:28:13,269
Ja. Is het priv�
of werk -gerelateerd?
427
00:28:13,480 --> 00:28:15,550
Het is werk -gerelateerd.
428
00:28:15,760 --> 00:28:17,113
Wat?
429
00:28:17,320 --> 00:28:20,471
Het is niet tegen jou.
- Vraag naar het probleem.
430
00:28:20,680 --> 00:28:22,079
Wat is het probleem?
431
00:28:22,280 --> 00:28:26,159
Hoezo? We zitten hier vast
en ik moet dringend naar het toilet.
432
00:28:26,360 --> 00:28:28,920
Is er prioriteit?
Is het belangrijk?
433
00:28:29,120 --> 00:28:33,272
Is het goed dat ik je binnen
enkele ogenblikken terugbel?
434
00:28:33,480 --> 00:28:34,879
Dan hebben we pauze.
435
00:28:35,080 --> 00:28:38,072
Niks terugbellen.
Je komt ons gewoon halen.
436
00:28:38,280 --> 00:28:41,238
Natuurlijk.
Nog een prettige dag verder.
437
00:28:45,200 --> 00:28:46,872
Guido komt eraan.
438
00:28:47,080 --> 00:28:49,594
Hij zweert
dat hij het ertussen stak.
439
00:28:49,800 --> 00:28:52,553
Dat moet iemand
vanbinnen gedaan hebben.
440
00:28:52,760 --> 00:28:54,478
Waarom zou ik zoiets doen?
441
00:28:54,680 --> 00:28:56,671
Omdat je lomp bent, Protput.
442
00:28:56,880 --> 00:28:59,314
Frankie, kalm.
443
00:28:59,520 --> 00:29:03,593
We hebben hem een kans gegeven
en dat was blijkbaar verkeerd.
444
00:29:22,280 --> 00:29:25,317
Mevrouw Protut.
- Dag, Guido. Hoe was de cursus?
445
00:29:25,520 --> 00:29:27,795
Die is nog bezig. Het is pauze.
446
00:29:28,000 --> 00:29:29,991
Even het bloed laten stromen.
447
00:29:30,200 --> 00:29:33,112
Heb je Brunhilde van
de sales al ontmoet?
448
00:29:35,480 --> 00:29:37,391
Brunhilde Dewit. Aangenaam.
449
00:29:40,400 --> 00:29:42,038
Zoals bij de ridders?
450
00:29:48,400 --> 00:29:50,197
Kun je ons even excuseren?
451
00:29:50,400 --> 00:29:51,833
Tuurlijk, tuurlijk.
452
00:29:52,680 --> 00:29:54,636
Jullie staan hier wel goed?
453
00:29:55,000 --> 00:29:56,353
Bij de deur...
454
00:29:59,920 --> 00:30:01,353
Telefoon.
455
00:30:02,280 --> 00:30:03,713
Tot straks.
456
00:30:10,760 --> 00:30:11,875
Waar zit je?
457
00:30:12,080 --> 00:30:14,116
Protut staat voor de deur.
458
00:30:14,320 --> 00:30:18,029
Ik kan niet komen.
- Los dat op. Ik moet naar 't toilet.
459
00:30:18,240 --> 00:30:22,597
Ja Michel, kalmeer.
Zeg, wat doet Sammy op het dak?
460
00:30:28,280 --> 00:30:30,475
Batterij leeg.
- Waar zit Guido?
461
00:30:30,680 --> 00:30:32,477
Protut staat voor de deur.
462
00:30:32,680 --> 00:30:34,033
Geef je gsm eens.
463
00:30:34,240 --> 00:30:35,593
Ik heb hem niet bij me.
464
00:30:35,800 --> 00:30:38,109
Protput, je gsm.
- Die heb ik niet.
465
00:30:38,320 --> 00:30:41,118
Het is jouw schuld.
Wat moeten we doen?
466
00:30:41,320 --> 00:30:44,312
Laat me even denken.
Schreeuw niet zo tegen mij.
467
00:30:44,520 --> 00:30:46,750
Frankie, ik schreeuw
vanwege de situatie.
468
00:30:46,960 --> 00:30:48,598
Ik zweer...
469
00:30:50,360 --> 00:30:51,793
Wat is dat?
470
00:30:54,440 --> 00:30:56,112
Wat doe je op het dak?
471
00:30:56,320 --> 00:30:57,799
Ik was Alain gevolgd.
472
00:30:58,000 --> 00:31:01,879
Toen zag ik dat hij hier
met Michel en Frankie stond.
473
00:31:02,080 --> 00:31:05,436
Dan ben ik teruggegaan,
maar de deur was dicht.
474
00:31:05,640 --> 00:31:07,073
Wat moet ik doen?
475
00:31:09,120 --> 00:31:10,473
De deur is vrij.
476
00:31:10,680 --> 00:31:12,159
Ik kom eraan.
- Ok�.
477
00:31:12,360 --> 00:31:13,759
Ok�. Sorry Guido.
478
00:31:13,960 --> 00:31:15,313
Ja, hier is hij.
479
00:31:21,600 --> 00:31:23,556
Meneer Pallemans. We beginnen.
480
00:31:23,760 --> 00:31:25,113
Ja, maar ik...
481
00:31:25,320 --> 00:31:26,753
Meteen.
482
00:31:29,440 --> 00:31:31,829
Blijf van me af.
- Wat doe je hier?
483
00:31:32,040 --> 00:31:33,519
Ik was Alain gevolgd.
484
00:31:33,720 --> 00:31:35,472
Ik wist niets van die deur.
485
00:31:35,680 --> 00:31:38,319
Geef je gsm.
- Waarom ben je me gevolgd?
486
00:31:38,520 --> 00:31:40,909
Omdat je
geheimzinnig doet tegen mij.
487
00:31:41,120 --> 00:31:43,793
Ik wil dat je me alles vertelt.
- Hoezo alles?
488
00:31:44,000 --> 00:31:46,560
Guido's gsm staat uit.
Wat nu, vriend?
489
00:31:46,760 --> 00:31:48,671
Weet je wat me kwaad maakt?
490
00:31:48,880 --> 00:31:52,555
We hebben Alain ten onrechte
beschuldigd van de deur.
491
00:31:52,760 --> 00:31:56,150
Dat helpt ons niet.
- Nee, maar ik heb het gezegd.
492
00:31:56,360 --> 00:31:59,716
Wat doe je?
- Ik bel Anita voor die deur.
493
00:31:59,920 --> 00:32:02,354
Niemand weet dat we hier zitten.
- Anita?
494
00:32:04,200 --> 00:32:06,111
En niet willen luisteren.
495
00:32:08,200 --> 00:32:09,758
Nee, Frankie.
496
00:32:12,000 --> 00:32:13,558
Wat heb je nu gedaan?
497
00:32:13,760 --> 00:32:16,832
Maar Michel, hij wou niet luisteren.
- Frankie.
498
00:32:18,120 --> 00:32:21,715
Michel. Je moet niet
kwaad worden op mij.
499
00:32:28,200 --> 00:32:31,317
Wat heb ik net gezegd?
500
00:32:31,520 --> 00:32:33,431
Dat weet ik niet.
501
00:32:33,640 --> 00:32:35,119
Ik was ergens anders.
502
00:32:35,320 --> 00:32:39,279
Als het u echt niet interesseert,
kunt u vertrekken.
503
00:32:39,480 --> 00:32:40,833
Ja? Ik bedoel...
504
00:32:41,040 --> 00:32:43,031
Dat kunnen we niet doen, h�.
505
00:32:43,240 --> 00:32:45,356
Excuses.
506
00:32:54,640 --> 00:32:57,712
Ik ben de vrouw van Michel Drets.
507
00:32:57,920 --> 00:33:01,629
Weet u waar hij is?
En Guido?
508
00:33:01,840 --> 00:33:03,273
Ook niet.
509
00:33:09,840 --> 00:33:12,400
Goh, Alain...
Zie ons hier nu staan.
510
00:33:14,160 --> 00:33:16,071
Ik kan daar niet om lachen.
511
00:33:16,280 --> 00:33:19,192
Ik had een opening
bij Michel en Frankie.
512
00:33:19,400 --> 00:33:20,753
Maar nu niet meer.
513
00:33:20,960 --> 00:33:22,313
Alain, luister.
514
00:33:22,520 --> 00:33:24,397
Jij bent mijn beste vriend.
515
00:33:24,600 --> 00:33:26,830
H�?
- Ja, ik mag je erg graag.
516
00:33:27,040 --> 00:33:29,429
Dat wil ik ook wel even schreeuwen.
- Niet doen.
517
00:33:29,640 --> 00:33:34,430
Het is niet seksueel of zo, maar
ik ben graag in jouw gezelschap.
518
00:33:34,640 --> 00:33:37,791
Ik snap het,
maar je moet me niet zo volgen.
519
00:33:38,000 --> 00:33:39,558
Zie ons hier nu staan.
520
00:33:39,760 --> 00:33:43,150
Ik zou hier alle dagen
met jou kunnen staan.
521
00:33:43,360 --> 00:33:47,148
En gewoon babbelen, en tof doen...
- Sammy.
522
00:33:47,360 --> 00:33:49,999
Ik ga daarheen, en je volgt me niet.
523
00:33:50,200 --> 00:33:51,553
Nee.
- Niet, dus.
524
00:33:51,760 --> 00:33:53,557
Ik hoor je wel, Alain...
525
00:33:59,880 --> 00:34:01,871
Zelfs geen papieren servetje?
526
00:34:02,080 --> 00:34:03,433
Zakdoekje? Niks?
527
00:34:03,640 --> 00:34:04,993
Nee, Michel. Niks.
528
00:34:09,400 --> 00:34:13,552
Frankie, roep die twee apen eens,
alsjeblieft.
529
00:34:14,600 --> 00:34:16,033
Ja, Michel.
530
00:34:25,960 --> 00:34:27,518
Heb je dat gezien?
531
00:34:27,720 --> 00:34:30,029
Nee.
- Alain. Ik zag net zijn hoofd.
532
00:34:30,240 --> 00:34:31,878
Dat kan niet.
- Jawel.
533
00:34:33,400 --> 00:34:35,470
Hij gaat toch niet springen?
534
00:34:35,680 --> 00:34:37,113
Frankie en Alain...
535
00:34:38,120 --> 00:34:40,998
Kun je je stropdas afdoen,
alsjeblieft?
536
00:34:41,200 --> 00:34:42,553
Waarom, Michel?
537
00:34:44,320 --> 00:34:46,550
Ik ga ze ritueel verbranden.
538
00:34:47,400 --> 00:34:48,833
Zoals elk jaar.
539
00:34:50,400 --> 00:34:51,753
Dat doe ik priv�.
540
00:34:53,520 --> 00:34:54,953
Dat wist ik niet.
541
00:34:58,240 --> 00:35:00,151
Ritueel verbranden.
542
00:35:03,800 --> 00:35:05,153
Waar is dat nu?
543
00:35:05,360 --> 00:35:06,793
Hier, denk ik.
544
00:35:17,840 --> 00:35:19,193
Ik moet...
545
00:35:19,400 --> 00:35:20,753
Nee, ik moet niet.
546
00:35:20,960 --> 00:35:22,393
Ik wacht wel.
547
00:35:34,320 --> 00:35:35,753
Wat doe jij hier?
548
00:35:36,880 --> 00:35:39,189
Wat doen jullie hier? En jullie?
549
00:35:39,400 --> 00:35:41,994
Alain, we dachten
dat je ging springen.
550
00:35:42,200 --> 00:35:43,553
Nee. We zaten vast.
551
00:35:43,760 --> 00:35:45,239
Mannen, wat een uitzicht.
552
00:35:45,440 --> 00:35:46,793
Is Michel hier ook?
553
00:35:47,000 --> 00:35:48,353
Nee.
- Hij is daar...
554
00:35:48,560 --> 00:35:50,232
Alain. Iedereen hier weg.
555
00:35:50,440 --> 00:35:51,793
Ik ga eens kijken.
556
00:35:52,000 --> 00:35:55,595
Zit je over me in?
- Ik dacht dat je stom ging doen.
557
00:35:55,800 --> 00:35:59,270
Het is fijn om te weten
dat iemand over je inzit.
558
00:35:59,480 --> 00:36:01,198
Alain, pak me eens beet.
559
00:36:01,400 --> 00:36:02,753
Sammy, stop ermee.
560
00:36:02,960 --> 00:36:04,313
Iedereen weg.
561
00:36:04,520 --> 00:36:05,873
Weg, weg, weg.
562
00:36:06,080 --> 00:36:07,433
En Michel?
563
00:36:07,640 --> 00:36:09,073
Dat wordt geregeld.
564
00:36:11,080 --> 00:36:13,275
Goh... Kom, Michel.
565
00:36:13,480 --> 00:36:15,277
Zeg dan toch waar hij is.
566
00:36:17,320 --> 00:36:19,470
Ga naar beneden. Binnen vijf...
567
00:36:19,680 --> 00:36:21,557
Ik wil nu Michel zien.
568
00:36:21,760 --> 00:36:23,113
Het is goed.
569
00:36:23,320 --> 00:36:24,673
Het is goed.
570
00:36:24,880 --> 00:36:26,598
Dan moeten we daarheen.
571
00:36:26,800 --> 00:36:28,199
Hoezo, daarheen?
- Ja.
572
00:36:28,400 --> 00:36:30,709
Niemand weet er iets van.
573
00:36:32,680 --> 00:36:34,591
Sorry.
- Wat doen jullie hier?
574
00:36:34,800 --> 00:36:36,279
We zagen Alain...
575
00:36:36,480 --> 00:36:37,959
We dachten gewoon...
576
00:36:38,160 --> 00:36:40,116
Kom eruit. Kom, weg.
577
00:36:40,320 --> 00:36:43,471
Ga gewoon naar je bureau
en aan het werk.
578
00:36:43,680 --> 00:36:45,796
Wat doen die daar?
- Weg, Fr�.
579
00:36:46,000 --> 00:36:47,433
Sonja, kom.
580
00:36:52,720 --> 00:36:54,073
Guido. Eindelijk.
581
00:36:54,280 --> 00:36:56,430
Sonja, wat doe jij hier?
582
00:36:56,640 --> 00:36:59,154
Frankie, alsjeblieft.
- Sonja, excuseer.
583
00:36:59,360 --> 00:37:00,998
Waar is Michel?
- Ja?
584
00:37:01,200 --> 00:37:02,553
Michel...
585
00:37:02,760 --> 00:37:06,514
Michel. Die verbrandt stropdassen.
Ritueel.
586
00:37:07,640 --> 00:37:10,996
De rituele verbranding
van de stropdassen.
587
00:37:11,200 --> 00:37:14,829
Zijn stropdas in brand?
- Mijn stropdas?
588
00:37:15,040 --> 00:37:18,874
Ja, Sonja. Je moet hier blijven
tijdens dat ritueel.
589
00:37:19,080 --> 00:37:21,036
Frankie, zeg.
590
00:37:23,840 --> 00:37:25,398
Niet schrikken, hoor.
591
00:37:25,920 --> 00:37:28,070
Hou je vast. Ik ben zwanger.
592
00:37:33,480 --> 00:37:35,277
Proficiat. Ik bedoel.
593
00:37:35,480 --> 00:37:36,959
Toe maar. Zwanger.
594
00:37:38,240 --> 00:37:39,593
Je bent niet blij.
595
00:37:39,800 --> 00:37:42,598
Jawel, alleen...
- Van harte Michel en Sonja.
596
00:37:42,800 --> 00:37:46,679
Ik ben blij voor je, Sonja.
En voor jou, Michel.
597
00:37:46,880 --> 00:37:49,030
Bedankt, Guido. Sonja toch.
598
00:37:50,960 --> 00:37:52,393
Zo'n klein Dretsje.
599
00:37:52,600 --> 00:37:54,318
Dat is fantastisch, Michel.
600
00:37:54,520 --> 00:37:58,672
Dat je op deze speciale plek
verneemt dat je vader wordt.
601
00:37:58,880 --> 00:38:01,348
Dat zul je niet snel vergeten.
602
00:38:01,560 --> 00:38:03,118
Gaan we naar beneden?
603
00:38:05,960 --> 00:38:08,428
Vrouwen en kinderen eerst, Michel.
604
00:38:09,560 --> 00:38:11,710
Pas op voor het trapje.
605
00:38:12,240 --> 00:38:14,310
Michel, waar is mijn stropdas?
606
00:38:14,520 --> 00:38:16,192
Ik leg het wel even uit.
607
00:38:16,400 --> 00:38:19,710
Frankie zei dat hij verbrand is.
- Nee, dat niet.
608
00:38:19,920 --> 00:38:23,799
Het was een dure.
Wat moet ik tegen Marianne zeggen?
609
00:39:20,960 --> 00:39:25,670
Vertragen om te versnellen.
Slow down to speed up.
610
00:39:25,880 --> 00:39:29,316
Dat was het. Nog vragen?
611
00:39:30,600 --> 00:39:36,072
Mag je weg als je geen vragen hebt?
Twee uur is twee uur.
612
00:39:36,280 --> 00:39:39,750
Time-management.
- Wilt u een evaluatie invullen?
613
00:39:39,960 --> 00:39:44,988
Nee, dank u. Het was
heel interessant. Nuttige tips.
42921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.