All language subtitles for 02.Het.Eiland-Een.moeilijke.start

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,240 --> 00:00:08,673 Dag, Michel. 2 00:00:12,880 --> 00:00:14,598 Dag, Guido. 3 00:00:16,920 --> 00:00:18,672 En? Alles goed? 4 00:00:18,880 --> 00:00:22,111 Alles goed, Guido. Pas op voor het putje. 5 00:00:26,600 --> 00:00:28,352 Excuseer, Michel. 6 00:00:31,200 --> 00:00:32,633 Zie je het zitten? 7 00:00:33,320 --> 00:00:37,552 Ja. Dat zal zich wat moeten uitwijzen in het begin, Michel. 8 00:00:37,760 --> 00:00:39,193 Wat zei Marianne? 9 00:00:40,040 --> 00:00:44,591 Blij, Marianne. En fier ook. - Dat zal wel. 10 00:00:45,600 --> 00:00:48,398 Onze Bram heeft al een opstel gemaakt. 11 00:00:49,480 --> 00:00:51,072 'Mijn papa is baas'. 12 00:00:52,160 --> 00:00:53,593 Lief, h�? 13 00:00:55,640 --> 00:00:57,596 Niet gaan vliegen, h�. 14 00:00:58,200 --> 00:01:02,193 Blijf gewoon met je twee voeten op de grond staan, ok�? 15 00:01:38,440 --> 00:01:40,635 Goeiemorgen. Goeiemorgen. 16 00:01:41,800 --> 00:01:43,279 Zenuwachtig? - Nee, nee. 17 00:01:43,480 --> 00:01:44,833 Lea, niet? 18 00:01:45,040 --> 00:01:47,190 Nee, Linda. - Ja, met een L, h�. 19 00:01:57,240 --> 00:01:59,151 Goeiemorgen, Frankie, Michel. 20 00:01:59,360 --> 00:02:02,352 Dag, Protput. - Nee, het is Alain. 21 00:02:03,000 --> 00:02:04,797 Ik ben toch niet te laat? 22 00:02:05,000 --> 00:02:07,389 Nee, wij komen altijd wat vroeger. 23 00:02:07,600 --> 00:02:08,874 Dat wist ik niet. 24 00:02:09,080 --> 00:02:10,832 Ha. Dat moet jij ook niet weten. 25 00:02:11,040 --> 00:02:12,393 Dag Alain. 26 00:02:12,600 --> 00:02:13,953 Sammy, h�? 27 00:02:14,160 --> 00:02:17,197 Amai, je weet het nog. 28 00:02:30,400 --> 00:02:31,753 Zie ik het goed? 29 00:02:31,960 --> 00:02:33,678 H�? - Draag jij bretellen? 30 00:02:35,360 --> 00:02:38,989 Ik ben een bretellenman. - Man toch. 31 00:02:39,640 --> 00:02:41,596 Kunnen we beginnen, alsjeblieft? 32 00:02:41,800 --> 00:02:43,472 Maar Michel. Bretellen. 33 00:02:50,200 --> 00:02:52,111 Met Guido Pallemans. 34 00:02:54,440 --> 00:02:55,793 Met Guido. 35 00:02:56,000 --> 00:02:57,797 Guido, dat klinkt niet. 36 00:03:00,600 --> 00:03:02,636 Pallemans, Chief Administration. 37 00:03:02,840 --> 00:03:06,549 Dat is rap. Ben jij dat, Guido? Met wie spreek ik? 38 00:03:06,760 --> 00:03:09,228 Bert van het magazijn. - Ah, Bert. 39 00:03:09,440 --> 00:03:11,431 Zeg, proficiat met je promotie. 40 00:03:11,640 --> 00:03:14,712 Ja, dank je. Het is wat wennen natuurlijk. 41 00:03:14,920 --> 00:03:17,229 Dat is nogal rap gegaan met Jean. 42 00:03:17,440 --> 00:03:21,194 Dat kan je wel stellen. En wat kan ik voor je doen? 43 00:03:21,400 --> 00:03:23,755 Ja, wie regelt nu de vervoerbewijzen? 44 00:03:23,960 --> 00:03:26,190 Daar is een nieuwe voor. 45 00:03:27,480 --> 00:03:28,833 Frankie. Niet doen. 46 00:03:29,040 --> 00:03:30,917 Niet doen. Allez jongen. 47 00:03:31,760 --> 00:03:33,318 Die werkt zich nog in. 48 00:03:33,520 --> 00:03:36,592 Weet je, regel het voorlopig eerst met mij. 49 00:03:36,800 --> 00:03:40,076 Ik heb hier een Hongarije. 50 00:03:40,280 --> 00:03:42,510 Een wat? - Hongarije. 29717. 51 00:03:43,760 --> 00:03:47,912 Bert excuseer, ik bel je direct terug. 52 00:03:55,560 --> 00:03:58,552 Vind je het goed, of goed? Een toeter. 53 00:03:58,760 --> 00:04:00,830 Dat zie ik. Wat doet dat hier? 54 00:04:01,040 --> 00:04:04,510 Dat is toch plezant? Niet kloppen, maar toeteren. 55 00:04:05,200 --> 00:04:06,918 Nee, kom, haal dat eraf. 56 00:04:07,280 --> 00:04:09,919 Allez Guido, dat kan toch geen kwaad? 57 00:04:10,120 --> 00:04:11,473 Ja maar, Michel... 58 00:04:11,680 --> 00:04:14,148 Dat is ludiek. - Mij stoort dat niet. 59 00:04:14,360 --> 00:04:17,432 Niemand vraagt je iets. 60 00:04:17,640 --> 00:04:19,312 Het is goed. 61 00:04:20,320 --> 00:04:23,471 Laat maar hangen, kom. Voor de rest alles goed? 62 00:04:23,680 --> 00:04:26,592 Alles ok�. - Guido, heb je tijd? 63 00:04:26,800 --> 00:04:29,951 Ik wil graag een ideetje met je bespreken. 64 00:04:30,160 --> 00:04:32,071 Ik heb wat op papier staan. 65 00:04:32,280 --> 00:04:35,272 Nu? Tja, ok�. 66 00:04:35,560 --> 00:04:36,993 We zijn vertrokken. 67 00:04:39,240 --> 00:04:42,437 Michel. Niet vergeten: Op de toeter duwen. 68 00:05:11,000 --> 00:05:14,470 Kijk niet zo naar mij, ik heb geen wind gelaten. 69 00:05:14,680 --> 00:05:16,477 Een mopje van hiernaast. 70 00:05:16,840 --> 00:05:18,193 Excuseer. 71 00:05:18,400 --> 00:05:20,391 Oh zeg. Heeft iemand een... 72 00:05:20,800 --> 00:05:24,793 Ik wil dat jij komt zeggen dat ik geen wind gelaten heb. 73 00:05:25,000 --> 00:05:26,956 O ja? Het stinkt hier nogal. 74 00:05:28,400 --> 00:05:30,391 Lach maar. De lach der dwazen. 75 00:05:31,120 --> 00:05:33,315 Niveau nihil. Nihil. 76 00:05:37,800 --> 00:05:39,313 Wat zit je te kijken? 77 00:05:40,840 --> 00:05:42,273 Kom dan ruiken. 78 00:05:44,000 --> 00:05:48,630 Zie je? Doordat je hier een tussenstation cre�ert 79 00:05:48,840 --> 00:05:52,753 krijg je nooit dat import niet weet wat export doet. 80 00:05:52,960 --> 00:05:54,393 En vice versa. 81 00:05:54,680 --> 00:05:56,113 Voil�. 82 00:05:56,520 --> 00:05:59,751 Waar ga je dat dan zetten, dat tussenstation? 83 00:05:59,960 --> 00:06:01,678 Nee, dat is niet fysiek. 84 00:06:01,880 --> 00:06:03,836 Dat is geen bureau. - Nee? 85 00:06:04,160 --> 00:06:08,039 Nee, dat is een verantwoordelijke, die jij aanduidt. 86 00:06:08,240 --> 00:06:10,879 Wat denk je? 87 00:06:11,080 --> 00:06:12,752 Excuseer. Trivial-time. 88 00:06:12,960 --> 00:06:15,599 E�n minuutje, Frankie. - Geen probleem. 89 00:06:23,200 --> 00:06:25,191 Dag, Alain. Gaat alles goed? 90 00:06:25,400 --> 00:06:27,595 Dag mevrouw Protut. Alles goed. 91 00:06:27,800 --> 00:06:29,756 Kan je je draai vinden? 92 00:06:29,960 --> 00:06:32,269 Het is wel een beetje aanvoelen. 93 00:06:32,480 --> 00:06:34,835 Voel maar aan, Alain. 94 00:06:36,200 --> 00:06:40,273 Zorg er een beetje voor, h�. Want het is een speciale. 95 00:06:42,400 --> 00:06:44,470 Ik ga eens kijken bij Guido. 96 00:06:46,080 --> 00:06:49,470 Mevrouw, mag ik u vragen op de toeter te duwen? 97 00:06:49,680 --> 00:06:52,797 Ik heb graag dat je niet achter mij rijdt. 98 00:06:53,000 --> 00:06:56,788 Maar we hebben afgesproken om op de toeter te duwen 99 00:06:57,000 --> 00:06:58,911 in plaats van te kloppen. 100 00:06:59,120 --> 00:07:00,473 Waarom? 101 00:07:00,680 --> 00:07:02,875 Gewoon, een beetje ludiek. 102 00:07:03,080 --> 00:07:04,559 En wat moet ik doen? 103 00:07:05,240 --> 00:07:06,673 Op de toeter duwen. 104 00:07:07,560 --> 00:07:09,994 Harder. Knijpen echt. 105 00:07:10,200 --> 00:07:12,191 Ja, Frankie. We komen. 106 00:07:13,840 --> 00:07:15,193 Oh. Mevrouw Protut. 107 00:07:15,400 --> 00:07:16,879 Dag. Zeg maar Lydia. 108 00:07:17,080 --> 00:07:19,071 Lydia. Tuurlijk. Dag Lydia. 109 00:07:20,360 --> 00:07:24,069 Ik was... met Michel idee�n aan het doornemen. 110 00:07:24,520 --> 00:07:26,158 Dag, Lydia. Alles goed? 111 00:07:26,360 --> 00:07:30,319 Oei. Guido, wil je Michel even vragen buiten te gaan? 112 00:07:31,720 --> 00:07:33,438 Dat is geen probleem. 113 00:07:33,640 --> 00:07:35,073 Ik ben al weg. 114 00:07:35,640 --> 00:07:38,632 We waren eigenlijk toch aan het afronden. 115 00:07:38,840 --> 00:07:41,798 Maar we komen er later zeker op terug. 116 00:07:42,080 --> 00:07:43,433 Ik bel je. 117 00:07:43,640 --> 00:07:45,915 Ja. - Of ik roep eens. 118 00:07:46,320 --> 00:07:47,799 Of ik wuif eens, h�? 119 00:07:53,480 --> 00:07:55,550 Een paar interessante dingen. 120 00:07:55,960 --> 00:07:58,679 Ik wil niet dat Michel me Lydia noemt. 121 00:07:58,880 --> 00:08:02,668 Dat is nog nooit gebeurd. Dat hoeft nu ook niet. 122 00:08:02,880 --> 00:08:04,598 Wil jij hem dat zeggen? 123 00:08:04,840 --> 00:08:06,831 Ik doe dat direct. Excuseer. 124 00:08:07,120 --> 00:08:11,875 En dan wil ik graag dat je die toeter van de deur laat halen. 125 00:08:12,080 --> 00:08:14,150 Dat is echt niet de bedoeling. 126 00:08:14,360 --> 00:08:15,713 Toeter van de deur. 127 00:08:15,920 --> 00:08:18,309 Ik moet eerlijkheidshalve zeggen... 128 00:08:18,520 --> 00:08:20,909 Ik stond er zelf ook niet achter. 129 00:08:21,120 --> 00:08:23,509 Dan moet je dat niet toelaten, h�. 130 00:08:23,720 --> 00:08:25,199 Eigenlijk niet, nee. 131 00:08:26,880 --> 00:08:28,711 Oei. Excuseer. 132 00:08:28,920 --> 00:08:31,480 Zeg je dan dat we in meeting zitten? 133 00:08:33,160 --> 00:08:34,513 Met Pallemans. 134 00:08:34,720 --> 00:08:38,190 Guido, met Bert. Je belde niet, dus bel ik zelf. 135 00:08:38,400 --> 00:08:41,551 Bert, tuurlijk. Dat valt nu moeilijk. 136 00:08:41,760 --> 00:08:43,637 Ik zit even in een meeting. 137 00:08:43,840 --> 00:08:45,717 Dat zou moeten vertrekken. 138 00:08:45,920 --> 00:08:47,558 Als ik nu de code geef? 139 00:08:47,760 --> 00:08:49,910 Lydia, mag ik even? Heel kort. 140 00:08:50,240 --> 00:08:51,639 Ja, Bert, geef door. 141 00:08:51,840 --> 00:08:55,515 Dus dat is die Hongarije 29717. 142 00:08:56,120 --> 00:08:58,554 Met de A van Anton. - Ja. 143 00:08:58,760 --> 00:09:00,830 De H van... - H. 144 00:09:01,040 --> 00:09:02,393 De B... - B. 145 00:09:02,600 --> 00:09:04,830 Wacht, dat kan niet. 146 00:09:05,440 --> 00:09:08,876 Ik heb een verkeerd blad. Blijf even hangen. 147 00:09:09,080 --> 00:09:10,513 Moment. 148 00:09:11,080 --> 00:09:12,513 Bert. Ik... 149 00:09:13,560 --> 00:09:16,711 A, B. Bert, dat komt in orde. 150 00:09:16,920 --> 00:09:18,353 Ja, dank je wel. 151 00:09:19,520 --> 00:09:20,953 Hallo, Guido? 152 00:09:21,200 --> 00:09:23,475 Ik leg hem er wel naast. 153 00:09:23,960 --> 00:09:27,316 Dan kunnen we nu rustig verder 'meeten'. 154 00:09:29,160 --> 00:09:30,593 Ernaast gelegd of wat? 155 00:09:31,320 --> 00:09:32,753 Komaan, Guido. 156 00:09:33,360 --> 00:09:34,839 Dat is altijd bezet. 157 00:09:35,200 --> 00:09:38,795 Zijn hoorn ligt van de haak. Het is wel trivial-time. 158 00:09:39,000 --> 00:09:40,877 Wacht eens, Frankie. Geduld. 159 00:09:41,240 --> 00:09:42,958 Wat is dat, trivial-time? 160 00:09:43,160 --> 00:09:46,470 Trivial-time is iets tussen mij, Michel en Guido. 161 00:09:46,680 --> 00:09:50,798 Ja? Je zult van die stoel moeten, Guido komt daar zitten. 162 00:09:51,720 --> 00:09:54,188 Wacht. Ze gaat naar mijn plan. 163 00:10:11,320 --> 00:10:14,232 Ik wil dat je met plezier werkt, Guido. 164 00:10:14,640 --> 00:10:18,758 En dat je dat plezier uitstraalt naar iedereen hier. 165 00:10:18,960 --> 00:10:23,954 Je mensen zijn veel gemotiveerder als ze met een lach komen werken. 166 00:10:24,680 --> 00:10:26,875 Allez, geef me eens een lach. 167 00:10:27,920 --> 00:10:30,195 Geef me eens een lach. 168 00:10:31,600 --> 00:10:33,033 Voil�. 169 00:10:42,880 --> 00:10:47,715 Hij laat zich zo inpakken, h�. 170 00:10:48,680 --> 00:10:50,033 Dank u wel. 171 00:10:50,240 --> 00:10:51,798 Alstublieft. - Alstublieft. 172 00:10:52,000 --> 00:10:54,070 Blij dat je in mijn team zit. 173 00:10:54,280 --> 00:10:56,077 Gebruik die woorden goed. 174 00:10:56,280 --> 00:10:59,556 Guido, met weinig moeite win je zoveel. 175 00:10:59,760 --> 00:11:01,751 Ja ja, heel interessant. 176 00:11:01,960 --> 00:11:04,599 Waarom schuif je zo heen en weer? 177 00:11:04,800 --> 00:11:06,518 Ik word er naar van. 178 00:11:06,720 --> 00:11:10,190 Sorry. Dat is die stoel, ik vind mijn draai niet. 179 00:11:10,400 --> 00:11:11,753 Heb je rugklachten? 180 00:11:11,960 --> 00:11:13,313 Nee, normaal niet. 181 00:11:13,520 --> 00:11:16,318 Ik denk dat het die stoel van Jean is. 182 00:11:17,080 --> 00:11:20,629 Ik dacht mijn vorige stoel hier te brengen. 183 00:11:20,840 --> 00:11:23,274 Maar wat moet ik dan met deze doen? 184 00:11:23,480 --> 00:11:26,836 Geef ik die aan Alain? Of krijgt die een andere? 185 00:11:27,040 --> 00:11:28,837 Daar ben ik nog niet uit. 186 00:11:29,040 --> 00:11:31,634 Ik raad je af je oude stoel te nemen. 187 00:11:33,320 --> 00:11:37,438 Het is beter de navelstreng met het verleden door te knippen. 188 00:11:37,640 --> 00:11:41,155 Maar als je pijn in je rug hebt, neem dan een zitbal. 189 00:11:41,360 --> 00:11:42,713 Een wat? - Een zitbal. 190 00:11:42,920 --> 00:11:44,273 Dat doet wonderen. 191 00:11:44,480 --> 00:11:47,153 Ik ken mensen bij wie dat hun leven redde. 192 00:11:47,360 --> 00:11:48,793 Wat doe jij heel... 193 00:11:53,760 --> 00:11:55,318 Wat is dat? 194 00:11:56,440 --> 00:11:57,839 Ze heeft mij gezien. 195 00:11:58,040 --> 00:12:00,600 Ja? - Ik wou Guido verwittigen... 196 00:12:00,800 --> 00:12:02,791 Frankie toch. 197 00:12:03,000 --> 00:12:05,355 Lap, daar heb je het. Ze is daar. 198 00:12:08,640 --> 00:12:12,952 Guido vertelde me dat jullie elke dag een quizje doen. 199 00:12:16,840 --> 00:12:18,398 Michel, leg eens uit. 200 00:12:18,880 --> 00:12:23,556 Ach een quizje, dat doen wij drie�n al een tijdje. 201 00:12:23,760 --> 00:12:25,512 Om kwart over tien. Tja. 202 00:12:25,720 --> 00:12:29,554 Dat is normaal de tijd dat we een pauze nemen. Dus... 203 00:12:29,960 --> 00:12:35,318 Ja mevrouw, de stand is nu 76 voor Guido en 246 voor Michel. 204 00:12:35,520 --> 00:12:38,592 Michel is wel goed bezig de laatste dagen. 205 00:12:40,280 --> 00:12:44,432 Ik zei net tegen Guido dat hij beter wat afstand kan bewaren. 206 00:12:44,640 --> 00:12:47,916 Kwestie van met iedereen contact te krijgen. 207 00:12:48,120 --> 00:12:52,875 Maar dit lijkt me ideaal om Alain ge�i�ntegreerd te krijgen. 208 00:12:53,080 --> 00:12:54,559 Wat vind jij, Guido? 209 00:12:57,240 --> 00:12:59,071 Ben je een quizzer, Alain? 210 00:12:59,880 --> 00:13:04,351 Ik kijk thuis naar Blokken en dan weet ik redelijk veel. 211 00:13:04,560 --> 00:13:09,714 En de kandidaten zeggen als je daar staat in de studio met die spots... 212 00:13:09,920 --> 00:13:11,558 Afronden, Alain. 213 00:13:12,560 --> 00:13:14,551 Ik ben een quizzer, denk ik. 214 00:13:14,920 --> 00:13:17,878 Dan kunnen we beginnen. Jij leest de vragen? 215 00:13:18,080 --> 00:13:20,150 Wat doe ik met de puntenstand? 216 00:13:20,360 --> 00:13:22,351 We zien wel. Stel die vraag. 217 00:13:23,360 --> 00:13:24,918 Spelers, klaar? - Klaar. 218 00:13:26,840 --> 00:13:28,273 Michel, klaar? 219 00:13:29,320 --> 00:13:33,199 In welk lichaamsdeel is de rhinoloog gespecialiseerd? 220 00:13:35,320 --> 00:13:37,276 Hij doet een klok na. 221 00:13:38,600 --> 00:13:39,919 Michel, dat weet jij toch. 222 00:13:40,120 --> 00:13:41,997 Niemand? 223 00:13:42,200 --> 00:13:44,634 De neus. - Dat wilde ik nog zeggen. 224 00:13:44,840 --> 00:13:48,799 Dat moet je doen. Allez, Alain. - Allez, Michel. 225 00:13:49,000 --> 00:13:53,516 Volgende vraag. Roze vraag. - Wat is een roze vraag? 226 00:13:54,520 --> 00:13:55,953 Amusement. 227 00:13:57,280 --> 00:14:00,829 Wat is de echte naam van Zorro? 228 00:14:03,800 --> 00:14:05,153 Don Diego. 229 00:14:05,360 --> 00:14:07,237 Juist. Punt voor Protput. 230 00:14:08,600 --> 00:14:09,953 Goed, Alain. 231 00:14:10,160 --> 00:14:11,559 Dat loopt hier goed. 232 00:14:11,760 --> 00:14:14,354 Ik ga naar boven. Doe dat goed, Alain. 233 00:14:14,560 --> 00:14:16,357 Maak er werk van, Guido. 234 00:14:18,240 --> 00:14:20,754 Volgende vraag: Een bruine vraag. 235 00:14:20,960 --> 00:14:22,393 Wacht eens. 236 00:14:22,880 --> 00:14:26,668 Allez Guido, dus we gaan een beetje afstand nemen? 237 00:14:29,000 --> 00:14:33,152 Michel, ik moet oppassen dat ik met iedereen contact heb. 238 00:14:33,360 --> 00:14:35,237 Goed. Dat is begrepen, Guido. 239 00:14:35,440 --> 00:14:37,237 Dan stoppen we met spelen. 240 00:14:37,440 --> 00:14:39,351 Dat moet niet. Dat kan niet. 241 00:14:39,560 --> 00:14:41,710 Nee, Frankie. Het mag niet meer. 242 00:14:41,920 --> 00:14:44,195 Toch wel, maar alleen niet hier. 243 00:14:44,400 --> 00:14:46,868 Hij kan zeker niet tegen zijn verlies. 244 00:14:47,080 --> 00:14:48,433 Nee, Alain. 245 00:14:48,640 --> 00:14:51,108 Wat zeg jij? - Dat is niet zo bedoeld. 246 00:14:51,320 --> 00:14:53,470 Ik win en je geeft forfait. - Nee. 247 00:14:53,680 --> 00:14:55,193 Frankie. Vraag. 248 00:14:55,400 --> 00:14:56,833 Michel, niet... 249 00:14:59,320 --> 00:15:00,753 Vraag, Frankie. 250 00:15:01,360 --> 00:15:03,749 Welke vogel is tevens een vrucht? 251 00:15:04,320 --> 00:15:05,753 Citroenvlinder. 252 00:15:09,920 --> 00:15:11,273 Kiwi. 253 00:15:11,480 --> 00:15:13,948 Dat is een vrucht �n ook een vogel. 254 00:15:14,160 --> 00:15:15,593 Juist. 255 00:15:22,160 --> 00:15:24,799 Dat is allemaal jouw schuld. Protput. 256 00:15:25,000 --> 00:15:26,513 Frankie. Nee. 257 00:15:31,800 --> 00:15:33,233 Dat gaat over. 258 00:15:35,400 --> 00:15:37,755 Als er iets is, je weet waar ik zit. 259 00:15:39,680 --> 00:15:43,036 Wil jij Frankie vragen die toeter weg te doen? 260 00:15:43,240 --> 00:15:44,673 Moet ik dat vragen? 261 00:15:46,400 --> 00:15:48,595 Nee. Beter van niet, h�? 262 00:15:51,640 --> 00:15:54,234 Ik ben blij dat je in mijn team zit. 263 00:16:36,160 --> 00:16:40,870 Wat zouden we ervan zeggen om met ons vier buiten te gaan eten? 264 00:16:42,920 --> 00:16:44,717 Tot beider kennismaking? 265 00:16:45,840 --> 00:16:48,434 Eens even weg van die muren. 266 00:16:49,640 --> 00:16:51,073 En ik trakteer. 267 00:16:52,200 --> 00:16:55,749 Graag, maar ik heb al met een vriendin afgesproken. 268 00:16:55,960 --> 00:16:59,509 Ik wilde nog even wat gips halen. 269 00:16:59,880 --> 00:17:03,236 Tja. Nee, dat is niks. 270 00:17:04,000 --> 00:17:06,309 Ik vraag het ook nogal laat. 271 00:17:06,520 --> 00:17:07,873 Ik kan meegaan. 272 00:17:08,080 --> 00:17:09,513 Ik zou liever... 273 00:17:10,520 --> 00:17:15,196 De bedoeling is wel om met heel het eiland te gaan eten. 274 00:17:16,640 --> 00:17:19,871 Juist. Ik alleen ben niet goed genoeg. 275 00:17:20,080 --> 00:17:22,469 Jawel. Ik... dat zeg ik toch niet? 276 00:17:22,680 --> 00:17:26,116 Wat is dan het probleem? Je vraagt om te gaan eten. 277 00:17:26,320 --> 00:17:28,788 Zij kunnen niet, ik wel. - Dat is waar. 278 00:17:29,000 --> 00:17:32,037 Geen probleem, Rita. Linda. 279 00:17:34,560 --> 00:17:35,993 Half een dan? 280 00:17:37,680 --> 00:17:39,557 Tot dan. Jij niet tot dan? 281 00:17:39,760 --> 00:17:42,479 Jij niet tot dan. Jij ook niet? Jij... 282 00:17:52,720 --> 00:17:55,439 Maar man toch. Volg jij ons nu overal? 283 00:17:55,640 --> 00:17:58,552 Hoe bedoel je? - Je zit op mijn plaats. 284 00:17:58,760 --> 00:18:00,990 Vaste plaatsen? Ik wist dat niet. 285 00:18:01,400 --> 00:18:05,075 Dat is Guido's plaats. - Die ging buiten eten, dus... 286 00:18:05,280 --> 00:18:06,633 Dus niks dan. 287 00:18:08,920 --> 00:18:12,515 Je moet niet te rap willen zijn. Je moet ons tijd geven om te wennen. 288 00:18:12,720 --> 00:18:16,713 Ik wil Guido niet vervangen. - Zit dan niet op zijn plaats. 289 00:18:16,920 --> 00:18:20,390 Kiwi's ken je, maar van psychologie ken je niks. 290 00:18:20,680 --> 00:18:22,910 Zo had ik dat nog niet bekeken. 291 00:18:23,400 --> 00:18:25,709 Dan ga ik daar zitten, h�. 292 00:18:25,920 --> 00:18:28,957 Ik wist niet dat ik te rap ging, excuses. 293 00:18:31,760 --> 00:18:34,274 Anita, wiens plaats is dit hier? 294 00:18:34,480 --> 00:18:36,277 Hij is vrij. 295 00:18:39,840 --> 00:18:42,400 Smakelijk, Michel. - Smakelijk, Guido. 296 00:18:42,600 --> 00:18:44,033 Smakelijk, Frankie. 297 00:18:45,640 --> 00:18:47,073 Smakelijk. 298 00:19:02,600 --> 00:19:04,591 Chantal, ik ga je ophangen. 299 00:19:05,200 --> 00:19:08,158 Ik ben aan het eten met iemand van het werk. 300 00:19:11,480 --> 00:19:12,913 Tot kijk. 301 00:19:16,360 --> 00:19:17,793 Sorry, wat zei je? 302 00:19:19,040 --> 00:19:23,113 Ja, ik dacht aan een budget van 10 euro per persoon. 303 00:19:23,320 --> 00:19:25,754 Voor iets duurders kun je bijleggen. 304 00:19:25,960 --> 00:19:28,474 Met drank erbij? - Ja, dat is incluis. 305 00:19:30,440 --> 00:19:33,238 Voor mij dan gewoon een broodje tonijn. 306 00:19:33,440 --> 00:19:36,273 Ah. Een visliefhebster. 307 00:19:37,200 --> 00:19:38,758 Ja, ik eet geen vlees. 308 00:19:38,960 --> 00:19:41,349 Je eet geen vlees? - Al tien jaar niet. 309 00:19:41,560 --> 00:19:43,676 En dat dan? - Een groenteburger. 310 00:19:43,880 --> 00:19:46,189 H�? - Een groenteburger. 311 00:19:46,400 --> 00:19:48,277 Je eet dat koud of warm. 312 00:19:48,680 --> 00:19:50,113 Gebruik jij drugs? 313 00:19:51,800 --> 00:19:53,153 Gebruik jij drugs? 314 00:19:53,360 --> 00:19:55,920 Maar nee. - Frankie, wees eens wat kalm. 315 00:19:56,120 --> 00:19:59,112 Michel, je weet nooit. Een groenteburger. 316 00:20:00,280 --> 00:20:03,272 Willen jullie dat ik iets over mij vertel? 317 00:20:03,480 --> 00:20:06,552 Voor mij moet dat niet. - Voor mij ook niet. 318 00:20:15,040 --> 00:20:16,473 Smaakt het? 319 00:20:16,720 --> 00:20:18,676 Ja, het is nogal droog, h�. 320 00:20:22,720 --> 00:20:27,236 Je bent getrouwd, geloof ik? - Was. Ik ben in scheiding. 321 00:20:34,400 --> 00:20:35,958 Wil je erover praten? 322 00:20:44,440 --> 00:20:47,750 Wat zou ik daar nu met jou over willen praten? 323 00:20:47,960 --> 00:20:50,190 Ik ken je niet. Heb ik nog budget? 324 00:20:51,680 --> 00:20:55,753 Ik had 10 euro. Ik heb een broodje en twee glazen wijn gehad. 325 00:20:55,960 --> 00:20:58,758 Heb ik nog budget? - Ja, dat zal wel. 326 00:20:58,960 --> 00:21:00,518 Wil je nog een koffie? 327 00:21:00,720 --> 00:21:02,153 Nee. Wijn. 328 00:21:02,800 --> 00:21:04,870 Je hebt me triestig gemaakt. 329 00:21:07,120 --> 00:21:11,193 Er zit veel meer in mij dan de mensen zien. 330 00:21:11,680 --> 00:21:13,557 Maar niemand ziet het, h�? 331 00:21:14,840 --> 00:21:16,637 Ja maar, ik zie dat toch. 332 00:21:16,840 --> 00:21:19,912 Ik weet wat en wie er hier vanbinnen zit. 333 00:21:20,960 --> 00:21:25,272 Dat is de moeite waard, het moet alleen ontdekt worden. 334 00:21:25,480 --> 00:21:27,550 Ik moet een boom hebben. 335 00:21:28,200 --> 00:21:29,553 Wat moet je hebben? 336 00:21:29,760 --> 00:21:33,639 Ik moet even een boom vasthouden voor wat kracht. 337 00:22:00,560 --> 00:22:02,551 Verkeerde map. 338 00:22:12,080 --> 00:22:13,513 Sorry, h�. 339 00:22:15,200 --> 00:22:17,839 Ik heb daar eigenlijk veel aan gehad. 340 00:22:18,040 --> 00:22:19,439 Dat doet me plezier. 341 00:22:19,640 --> 00:22:23,918 Ik ook. Ik ben blij dat ik je... beter heb leren kennen. 342 00:22:24,120 --> 00:22:25,553 Hoe bedoel je? 343 00:22:27,320 --> 00:22:28,673 Ik voel me goed. 344 00:22:28,880 --> 00:22:30,950 Blij voor jou, Linda. 345 00:22:33,880 --> 00:22:35,313 Aan het werk. 346 00:22:38,960 --> 00:22:42,794 Dag, mannen. Alles goed? - Ja Guido. Was het lekker? 347 00:22:45,280 --> 00:22:48,113 Guido, we willen even met je praten. 348 00:22:48,320 --> 00:22:49,753 Marianne heeft gebeld. 349 00:22:49,960 --> 00:22:51,598 Moet ik naar de winkel? 350 00:22:51,800 --> 00:22:55,429 Je gsm stond af, ze belde om te vragen waar je was. 351 00:22:55,640 --> 00:22:57,119 Oren dicht, Alain. 352 00:22:57,320 --> 00:22:58,753 Oren dicht. 353 00:23:01,880 --> 00:23:03,233 Ja. En? 354 00:23:03,440 --> 00:23:05,271 Ja, Guido, waar was jij? 355 00:23:05,560 --> 00:23:08,791 Wel, ik was gaan eten met eiland 3. 356 00:23:09,080 --> 00:23:10,877 Nou, met Linda alleen. 357 00:23:12,520 --> 00:23:15,398 Is er een probleem? - Ik heb moeten liegen. 358 00:23:15,600 --> 00:23:16,953 Liegen? 359 00:23:17,160 --> 00:23:21,153 Moest ik zeggen dat je met een gescheiden vrouw gaat eten? 360 00:23:21,360 --> 00:23:22,713 Tuurlijk. 361 00:23:22,920 --> 00:23:26,799 Het is de bedoeling dat ik dat hier met iedereen doe. 362 00:23:27,000 --> 00:23:29,150 Waar heb je gezegd dat ik was? 363 00:23:31,960 --> 00:23:33,393 Wat heb je gezegd? 364 00:23:34,760 --> 00:23:38,548 Dat je bent gaan squashen met het management. 365 00:23:38,760 --> 00:23:42,070 Guido, zeg ons dan wat je doet. 366 00:23:42,280 --> 00:23:45,272 Als wij van niks weten, moeten wij gissen. 367 00:23:45,480 --> 00:23:47,391 Je moet communiceren. 368 00:23:48,960 --> 00:23:50,393 Is ze nu nog thuis? 369 00:23:52,680 --> 00:23:54,113 Ja, Alain. 370 00:24:07,600 --> 00:24:09,033 Wat is dat? 371 00:24:10,080 --> 00:24:13,117 Dat, Frankie, dat is een zitbal. 372 00:24:13,760 --> 00:24:15,751 Een wat? - Een zitbal. 373 00:24:15,960 --> 00:24:18,952 En heb je dat gevraagd of wat? 374 00:24:19,160 --> 00:24:22,948 Nee, dat heb ik niet gevraagd. Dat is mij aangeboden. 375 00:24:23,160 --> 00:24:24,718 Ah. Protut. 376 00:24:24,920 --> 00:24:26,273 Ja. Protut. 377 00:24:26,480 --> 00:24:29,597 Ga eens zitten. - Ja, ga eens zitten. 378 00:24:29,800 --> 00:24:31,233 Een zitbal. 379 00:24:38,160 --> 00:24:40,754 Ja, Alain. Dat is lachen. 380 00:24:42,680 --> 00:24:49,279 Iemand van het magazijn probeert je te bereiken maar de lijn is bezet. 381 00:24:49,480 --> 00:24:51,072 Ah, je telefoon ligt... 382 00:24:53,760 --> 00:24:55,637 Wil jij hem doorverbinden? 383 00:24:55,840 --> 00:24:57,193 Een zitbal. 384 00:24:57,600 --> 00:25:00,034 Alain, verbind hem door. 385 00:25:00,240 --> 00:25:02,629 Wat is het nummer hier? - 598. 386 00:25:03,880 --> 00:25:08,590 Zit dat gemakkelijk, zo'n bal? - Ja, dat zit geweldig. 387 00:25:08,800 --> 00:25:11,997 Pallemans. - Squashertje. Wat heb ik gehoord? 388 00:25:12,200 --> 00:25:14,031 Marianne? Ben jij dat? 389 00:25:16,720 --> 00:25:19,518 Hallo? Ik ben hem kwijt, mannen. Hallo? 390 00:25:23,040 --> 00:25:25,508 Met wie ben je dan gaan eten? 391 00:25:26,200 --> 00:25:29,112 Linda. Van de export. 392 00:25:30,360 --> 00:25:35,275 Het plan was met heel het eiland te gaan eten, maar alleen zij kon. 393 00:25:35,480 --> 00:25:38,040 Mag ik weten waarom? Of liever niet? 394 00:25:38,240 --> 00:25:39,992 Tuurlijk mag je dat weten. 395 00:25:40,200 --> 00:25:42,509 Ik wou ze gewoon beter leren kennen. 396 00:25:44,880 --> 00:25:46,313 Niet alleen zij. 397 00:25:46,560 --> 00:25:50,599 Ik vind dat je raar doet. - Raar? Wat doe ik nu raar? 398 00:25:50,800 --> 00:25:52,518 Ik wil wat alleen zijn. 399 00:25:55,960 --> 00:25:57,393 Ja. Wat is er? 400 00:25:57,920 --> 00:25:59,558 Sorry voor het storen. 401 00:25:59,840 --> 00:26:03,594 Wil je in het vervolg niet meer op die toeter duwen? 402 00:26:03,800 --> 00:26:05,438 Maar hij hangt er toch. 403 00:26:05,640 --> 00:26:07,631 Ja, dat weet ik. Dat weet ik. 404 00:26:07,840 --> 00:26:12,356 Guido, ik heb gehoord dat je met iedereen apart gaat eten. 405 00:26:12,560 --> 00:26:15,472 Als het kan, wil ik een datum vastleggen. 406 00:26:15,680 --> 00:26:17,159 Om zeker vrij te zijn. 407 00:26:17,360 --> 00:26:20,272 Dat is niet apart, maar met heel je eiland. 408 00:26:20,480 --> 00:26:23,119 Hoe? En met Linda ging je apart eten? 409 00:26:23,320 --> 00:26:25,629 Sammy, dat was niet de bedoeling. 410 00:26:25,840 --> 00:26:27,990 Ik zal je verwittigen. 411 00:26:28,200 --> 00:26:29,838 Een dinsdag gaat nooit. 412 00:26:30,040 --> 00:26:31,996 Het is goed, het is goed. 413 00:26:33,680 --> 00:26:35,033 Met Pallemans. 414 00:26:35,240 --> 00:26:37,674 Ik wil niet dat je tegen me liegt. - Nee. 415 00:26:37,880 --> 00:26:40,314 Ik heb niet gelogen. 416 00:26:40,640 --> 00:26:45,475 Michel zuigt gewoon uit zijn duim dat ik ga squashen, terwijl ik... 417 00:26:45,680 --> 00:26:47,352 Ik kom het zelf halen. 418 00:26:47,560 --> 00:26:50,950 Wie is dat? - Ik moet je terugbellen. 419 00:26:51,160 --> 00:26:53,355 Guido? - Dit is belangrijk. 420 00:26:54,280 --> 00:26:57,909 Bert, het was een ongelukkige samenloop. 421 00:26:58,120 --> 00:27:01,795 Ik kan er niet tegen dat ze mij als stront behandelen. 422 00:27:02,000 --> 00:27:04,753 Nee, dat is 't niet. Het is vergeten. 423 00:27:05,800 --> 00:27:08,439 Ik ben blij dat jij in mijn team zit. 424 00:27:08,640 --> 00:27:11,677 Ik zit niet in je team. Ik kom voor die bon. 425 00:27:11,880 --> 00:27:16,112 Die is vervelend, zeg. - Guido moet leren delegeren. 426 00:27:16,320 --> 00:27:20,313 Alleen komt hij er niet. - Ik heb Bert nog nooit kwaad gezien. 427 00:27:20,520 --> 00:27:21,873 Ik ook niet. 428 00:27:22,080 --> 00:27:25,390 Ik wel. Het is de eerste keer dat ik hem zie. 429 00:27:28,360 --> 00:27:30,078 Kom, jongen. Weg. 430 00:27:30,360 --> 00:27:31,759 Dat is een grapje. 431 00:27:31,960 --> 00:27:33,871 Weg. - Nou ja, zeg. 432 00:27:37,760 --> 00:27:40,479 Nu hoop ik niet dat het blijft hangen. 433 00:27:40,680 --> 00:27:44,992 We konden het altijd goed vinden. - We zullen zien. 434 00:27:45,200 --> 00:27:48,476 Ik ben nog altijd dezelfde. - Ik ook, ik ook. 435 00:27:48,680 --> 00:27:51,240 Je weet toch dat je op een bal zit? 436 00:27:52,040 --> 00:27:53,393 Ja. Dat weet ik. 437 00:27:53,600 --> 00:27:55,033 Ok�. Succes nog. 438 00:28:30,360 --> 00:28:31,713 Ik kan het niet. 439 00:28:31,920 --> 00:28:34,480 Ik kan het niet aan. Het is te veel. 440 00:28:34,680 --> 00:28:36,318 Dat wil ik niet horen. 441 00:28:36,880 --> 00:28:40,873 Dat wil je niet horen? Nee, dat wil je niet horen? 442 00:28:41,080 --> 00:28:44,311 Er was veel opgelost als jij niet gelogen had. 443 00:28:44,520 --> 00:28:47,637 En als Frankie die toeter niet had opgehangen. 444 00:28:47,840 --> 00:28:50,229 Ik dacht dat je dat goed vond? - Nee. 445 00:28:50,440 --> 00:28:53,591 Het is niet goed. Ik wil die toeter weg. 446 00:28:53,800 --> 00:28:56,872 Ik hou er niet van als je schreeuwt. - Dat weet ik. 447 00:28:57,080 --> 00:29:01,153 En ik wil dat je vriendelijker bent tegen Alain. Jij ook. 448 00:29:01,360 --> 00:29:09,517 Het is lastig om afstand te houden van iemand die je als vriend ziet. 449 00:29:09,840 --> 00:29:13,913 Twijfel daar niet aan. Ik ben je vriend. 450 00:29:14,240 --> 00:29:18,313 Nu ik in dat kot zit kunnen we nog altijd triviallen of vrienden zijn. 451 00:29:19,840 --> 00:29:22,115 Hier, hier zit jij. 452 00:29:22,320 --> 00:29:23,753 En jij ook, Frankie. 453 00:29:24,560 --> 00:29:26,710 Die anderen, dat hoort erbij. 454 00:29:27,320 --> 00:29:28,673 Dat hoor ik graag. 455 00:29:28,880 --> 00:29:30,598 Dat doet goed, Guido. 456 00:29:30,800 --> 00:29:32,233 Guido, Michel. 457 00:29:33,200 --> 00:29:35,350 Mag ik jullie even vastpakken? 458 00:29:43,760 --> 00:29:45,193 Weg. 459 00:30:11,920 --> 00:30:17,472 Guido, ik heb met Marianne gebeld en alles uitgelegd. 460 00:30:17,680 --> 00:30:19,113 Dank je, Michel. 461 00:30:21,200 --> 00:30:22,952 Frankie is hier ook. 462 00:30:24,040 --> 00:30:28,033 Ik heb hem eraf gehaald. - Heel goed, dank je. 463 00:30:28,240 --> 00:30:30,879 Hou jij hem? Of mag ik hem hebben? 464 00:30:31,080 --> 00:30:33,036 Hou maarj, het is goed. 465 00:30:34,480 --> 00:30:37,278 Je zakdoek zat nog in mijn jas. 466 00:30:37,480 --> 00:30:39,914 Ik sluit de deur, dan kunnen jullie... 467 00:30:40,120 --> 00:30:42,076 Nee, Frankie. - Ik ben direct weg. 468 00:30:42,280 --> 00:30:44,271 Zeg, waarom doet hij zo raar? 469 00:30:44,480 --> 00:30:46,835 Dat is een lang verhaal. Laat maar. 470 00:30:47,040 --> 00:30:49,508 Lach je met mij, of wat? - Nee, nee. 471 00:30:52,120 --> 00:30:55,351 Ja? - Ik ben blij dat je in m'n team zit. 472 00:30:56,160 --> 00:30:57,593 Dank je. 473 00:30:57,920 --> 00:31:00,957 Dat heeft nog nooit iemand tegen mij gezegd. 474 00:31:31,600 --> 00:31:33,397 Dag Lydia. - Dag, Guido. 475 00:31:33,600 --> 00:31:34,953 Zit hij goed? 476 00:31:35,160 --> 00:31:36,513 Heel aangenaam. 477 00:31:36,720 --> 00:31:38,472 Het is wennen, maar dan... 478 00:31:39,080 --> 00:31:41,514 Goed. En voor de rest alles ok�? 479 00:31:41,960 --> 00:31:45,999 Ik zou zelfs durven zeggen: Alles loopt perfect. 480 00:31:51,920 --> 00:31:53,638 Guido, dat doe je niet. 481 00:32:47,200 --> 00:32:50,431 Wat zijn dat? - Ajuinchips. De beste ooit. 482 00:32:50,640 --> 00:32:54,872 Dank je. Heel vriendelijk, maar... - Weer niet goed. Ik weet 't niet meer. 483 00:32:55,080 --> 00:33:00,154 Als hij niet wil integreren, ga ik er geen moeite meer in steken. 484 00:33:00,360 --> 00:33:06,993 Als hij niet wil, hoeft hij niet. - Je kunt toch 'n beetje je best doen? 485 00:33:07,440 --> 00:33:12,070 Altijd nee nee nee. - Ik lust gewoon geen ajuinen. 486 00:33:12,280 --> 00:33:16,637 Nu zijn het ajuinen, dan weer wat anders. Het bevalt me niks. 487 00:33:16,840 --> 00:33:21,356 Frankie, kalmeer eens efkes. - Het moet wel van twee kanten komen. 34762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.