Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,240 --> 00:00:08,673
Dag, Michel.
2
00:00:12,880 --> 00:00:14,598
Dag, Guido.
3
00:00:16,920 --> 00:00:18,672
En? Alles goed?
4
00:00:18,880 --> 00:00:22,111
Alles goed, Guido.
Pas op voor het putje.
5
00:00:26,600 --> 00:00:28,352
Excuseer, Michel.
6
00:00:31,200 --> 00:00:32,633
Zie je het zitten?
7
00:00:33,320 --> 00:00:37,552
Ja. Dat zal zich wat moeten
uitwijzen in het begin, Michel.
8
00:00:37,760 --> 00:00:39,193
Wat zei Marianne?
9
00:00:40,040 --> 00:00:44,591
Blij, Marianne. En fier ook.
- Dat zal wel.
10
00:00:45,600 --> 00:00:48,398
Onze Bram heeft al
een opstel gemaakt.
11
00:00:49,480 --> 00:00:51,072
'Mijn papa is baas'.
12
00:00:52,160 --> 00:00:53,593
Lief, h�?
13
00:00:55,640 --> 00:00:57,596
Niet gaan vliegen, h�.
14
00:00:58,200 --> 00:01:02,193
Blijf gewoon met je twee voeten
op de grond staan, ok�?
15
00:01:38,440 --> 00:01:40,635
Goeiemorgen. Goeiemorgen.
16
00:01:41,800 --> 00:01:43,279
Zenuwachtig?
- Nee, nee.
17
00:01:43,480 --> 00:01:44,833
Lea, niet?
18
00:01:45,040 --> 00:01:47,190
Nee, Linda.
- Ja, met een L, h�.
19
00:01:57,240 --> 00:01:59,151
Goeiemorgen, Frankie, Michel.
20
00:01:59,360 --> 00:02:02,352
Dag, Protput.
- Nee, het is Alain.
21
00:02:03,000 --> 00:02:04,797
Ik ben toch niet te laat?
22
00:02:05,000 --> 00:02:07,389
Nee, wij komen altijd wat vroeger.
23
00:02:07,600 --> 00:02:08,874
Dat wist ik niet.
24
00:02:09,080 --> 00:02:10,832
Ha. Dat moet jij ook niet weten.
25
00:02:11,040 --> 00:02:12,393
Dag Alain.
26
00:02:12,600 --> 00:02:13,953
Sammy, h�?
27
00:02:14,160 --> 00:02:17,197
Amai, je weet het nog.
28
00:02:30,400 --> 00:02:31,753
Zie ik het goed?
29
00:02:31,960 --> 00:02:33,678
H�?
- Draag jij bretellen?
30
00:02:35,360 --> 00:02:38,989
Ik ben een bretellenman.
- Man toch.
31
00:02:39,640 --> 00:02:41,596
Kunnen we beginnen, alsjeblieft?
32
00:02:41,800 --> 00:02:43,472
Maar Michel. Bretellen.
33
00:02:50,200 --> 00:02:52,111
Met Guido Pallemans.
34
00:02:54,440 --> 00:02:55,793
Met Guido.
35
00:02:56,000 --> 00:02:57,797
Guido, dat klinkt niet.
36
00:03:00,600 --> 00:03:02,636
Pallemans, Chief Administration.
37
00:03:02,840 --> 00:03:06,549
Dat is rap. Ben jij dat, Guido?
Met wie spreek ik?
38
00:03:06,760 --> 00:03:09,228
Bert van het magazijn.
- Ah, Bert.
39
00:03:09,440 --> 00:03:11,431
Zeg, proficiat met je promotie.
40
00:03:11,640 --> 00:03:14,712
Ja, dank je.
Het is wat wennen natuurlijk.
41
00:03:14,920 --> 00:03:17,229
Dat is nogal rap gegaan met Jean.
42
00:03:17,440 --> 00:03:21,194
Dat kan je wel stellen.
En wat kan ik voor je doen?
43
00:03:21,400 --> 00:03:23,755
Ja, wie regelt nu
de vervoerbewijzen?
44
00:03:23,960 --> 00:03:26,190
Daar is een nieuwe voor.
45
00:03:27,480 --> 00:03:28,833
Frankie. Niet doen.
46
00:03:29,040 --> 00:03:30,917
Niet doen. Allez jongen.
47
00:03:31,760 --> 00:03:33,318
Die werkt zich nog in.
48
00:03:33,520 --> 00:03:36,592
Weet je, regel het
voorlopig eerst met mij.
49
00:03:36,800 --> 00:03:40,076
Ik heb hier een Hongarije.
50
00:03:40,280 --> 00:03:42,510
Een wat?
- Hongarije. 29717.
51
00:03:43,760 --> 00:03:47,912
Bert excuseer,
ik bel je direct terug.
52
00:03:55,560 --> 00:03:58,552
Vind je het goed, of goed?
Een toeter.
53
00:03:58,760 --> 00:04:00,830
Dat zie ik.
Wat doet dat hier?
54
00:04:01,040 --> 00:04:04,510
Dat is toch plezant?
Niet kloppen, maar toeteren.
55
00:04:05,200 --> 00:04:06,918
Nee, kom, haal dat eraf.
56
00:04:07,280 --> 00:04:09,919
Allez Guido,
dat kan toch geen kwaad?
57
00:04:10,120 --> 00:04:11,473
Ja maar, Michel...
58
00:04:11,680 --> 00:04:14,148
Dat is ludiek.
- Mij stoort dat niet.
59
00:04:14,360 --> 00:04:17,432
Niemand vraagt je iets.
60
00:04:17,640 --> 00:04:19,312
Het is goed.
61
00:04:20,320 --> 00:04:23,471
Laat maar hangen, kom.
Voor de rest alles goed?
62
00:04:23,680 --> 00:04:26,592
Alles ok�.
- Guido, heb je tijd?
63
00:04:26,800 --> 00:04:29,951
Ik wil graag een ideetje
met je bespreken.
64
00:04:30,160 --> 00:04:32,071
Ik heb wat op papier staan.
65
00:04:32,280 --> 00:04:35,272
Nu? Tja, ok�.
66
00:04:35,560 --> 00:04:36,993
We zijn vertrokken.
67
00:04:39,240 --> 00:04:42,437
Michel. Niet vergeten:
Op de toeter duwen.
68
00:05:11,000 --> 00:05:14,470
Kijk niet zo naar mij,
ik heb geen wind gelaten.
69
00:05:14,680 --> 00:05:16,477
Een mopje van hiernaast.
70
00:05:16,840 --> 00:05:18,193
Excuseer.
71
00:05:18,400 --> 00:05:20,391
Oh zeg. Heeft iemand een...
72
00:05:20,800 --> 00:05:24,793
Ik wil dat jij komt zeggen
dat ik geen wind gelaten heb.
73
00:05:25,000 --> 00:05:26,956
O ja? Het stinkt hier nogal.
74
00:05:28,400 --> 00:05:30,391
Lach maar. De lach der dwazen.
75
00:05:31,120 --> 00:05:33,315
Niveau nihil. Nihil.
76
00:05:37,800 --> 00:05:39,313
Wat zit je te kijken?
77
00:05:40,840 --> 00:05:42,273
Kom dan ruiken.
78
00:05:44,000 --> 00:05:48,630
Zie je? Doordat je hier
een tussenstation cre�ert
79
00:05:48,840 --> 00:05:52,753
krijg je nooit dat import
niet weet wat export doet.
80
00:05:52,960 --> 00:05:54,393
En vice versa.
81
00:05:54,680 --> 00:05:56,113
Voil�.
82
00:05:56,520 --> 00:05:59,751
Waar ga je dat dan zetten,
dat tussenstation?
83
00:05:59,960 --> 00:06:01,678
Nee, dat is niet fysiek.
84
00:06:01,880 --> 00:06:03,836
Dat is geen bureau.
- Nee?
85
00:06:04,160 --> 00:06:08,039
Nee, dat is een verantwoordelijke,
die jij aanduidt.
86
00:06:08,240 --> 00:06:10,879
Wat denk je?
87
00:06:11,080 --> 00:06:12,752
Excuseer. Trivial-time.
88
00:06:12,960 --> 00:06:15,599
E�n minuutje, Frankie.
- Geen probleem.
89
00:06:23,200 --> 00:06:25,191
Dag, Alain. Gaat alles goed?
90
00:06:25,400 --> 00:06:27,595
Dag mevrouw Protut.
Alles goed.
91
00:06:27,800 --> 00:06:29,756
Kan je je draai vinden?
92
00:06:29,960 --> 00:06:32,269
Het is wel een beetje aanvoelen.
93
00:06:32,480 --> 00:06:34,835
Voel maar aan, Alain.
94
00:06:36,200 --> 00:06:40,273
Zorg er een beetje voor, h�.
Want het is een speciale.
95
00:06:42,400 --> 00:06:44,470
Ik ga eens kijken bij Guido.
96
00:06:46,080 --> 00:06:49,470
Mevrouw, mag ik u vragen
op de toeter te duwen?
97
00:06:49,680 --> 00:06:52,797
Ik heb graag dat je
niet achter mij rijdt.
98
00:06:53,000 --> 00:06:56,788
Maar we hebben afgesproken
om op de toeter te duwen
99
00:06:57,000 --> 00:06:58,911
in plaats van te kloppen.
100
00:06:59,120 --> 00:07:00,473
Waarom?
101
00:07:00,680 --> 00:07:02,875
Gewoon, een beetje ludiek.
102
00:07:03,080 --> 00:07:04,559
En wat moet ik doen?
103
00:07:05,240 --> 00:07:06,673
Op de toeter duwen.
104
00:07:07,560 --> 00:07:09,994
Harder. Knijpen echt.
105
00:07:10,200 --> 00:07:12,191
Ja, Frankie. We komen.
106
00:07:13,840 --> 00:07:15,193
Oh. Mevrouw Protut.
107
00:07:15,400 --> 00:07:16,879
Dag. Zeg maar Lydia.
108
00:07:17,080 --> 00:07:19,071
Lydia. Tuurlijk. Dag Lydia.
109
00:07:20,360 --> 00:07:24,069
Ik was... met Michel
idee�n aan het doornemen.
110
00:07:24,520 --> 00:07:26,158
Dag, Lydia. Alles goed?
111
00:07:26,360 --> 00:07:30,319
Oei. Guido, wil je Michel
even vragen buiten te gaan?
112
00:07:31,720 --> 00:07:33,438
Dat is geen probleem.
113
00:07:33,640 --> 00:07:35,073
Ik ben al weg.
114
00:07:35,640 --> 00:07:38,632
We waren eigenlijk toch
aan het afronden.
115
00:07:38,840 --> 00:07:41,798
Maar we komen er
later zeker op terug.
116
00:07:42,080 --> 00:07:43,433
Ik bel je.
117
00:07:43,640 --> 00:07:45,915
Ja.
- Of ik roep eens.
118
00:07:46,320 --> 00:07:47,799
Of ik wuif eens, h�?
119
00:07:53,480 --> 00:07:55,550
Een paar interessante dingen.
120
00:07:55,960 --> 00:07:58,679
Ik wil niet dat Michel
me Lydia noemt.
121
00:07:58,880 --> 00:08:02,668
Dat is nog nooit gebeurd.
Dat hoeft nu ook niet.
122
00:08:02,880 --> 00:08:04,598
Wil jij hem dat zeggen?
123
00:08:04,840 --> 00:08:06,831
Ik doe dat direct. Excuseer.
124
00:08:07,120 --> 00:08:11,875
En dan wil ik graag dat je
die toeter van de deur laat halen.
125
00:08:12,080 --> 00:08:14,150
Dat is echt
niet de bedoeling.
126
00:08:14,360 --> 00:08:15,713
Toeter van de deur.
127
00:08:15,920 --> 00:08:18,309
Ik moet eerlijkheidshalve
zeggen...
128
00:08:18,520 --> 00:08:20,909
Ik stond er zelf
ook niet achter.
129
00:08:21,120 --> 00:08:23,509
Dan moet je dat
niet toelaten, h�.
130
00:08:23,720 --> 00:08:25,199
Eigenlijk niet, nee.
131
00:08:26,880 --> 00:08:28,711
Oei. Excuseer.
132
00:08:28,920 --> 00:08:31,480
Zeg je dan dat we
in meeting zitten?
133
00:08:33,160 --> 00:08:34,513
Met Pallemans.
134
00:08:34,720 --> 00:08:38,190
Guido, met Bert.
Je belde niet, dus bel ik zelf.
135
00:08:38,400 --> 00:08:41,551
Bert, tuurlijk.
Dat valt nu moeilijk.
136
00:08:41,760 --> 00:08:43,637
Ik zit even
in een meeting.
137
00:08:43,840 --> 00:08:45,717
Dat zou moeten vertrekken.
138
00:08:45,920 --> 00:08:47,558
Als ik nu de code geef?
139
00:08:47,760 --> 00:08:49,910
Lydia, mag ik even?
Heel kort.
140
00:08:50,240 --> 00:08:51,639
Ja, Bert, geef door.
141
00:08:51,840 --> 00:08:55,515
Dus dat is
die Hongarije 29717.
142
00:08:56,120 --> 00:08:58,554
Met de A van Anton.
- Ja.
143
00:08:58,760 --> 00:09:00,830
De H van...
- H.
144
00:09:01,040 --> 00:09:02,393
De B...
- B.
145
00:09:02,600 --> 00:09:04,830
Wacht, dat kan niet.
146
00:09:05,440 --> 00:09:08,876
Ik heb een verkeerd blad.
Blijf even hangen.
147
00:09:09,080 --> 00:09:10,513
Moment.
148
00:09:11,080 --> 00:09:12,513
Bert. Ik...
149
00:09:13,560 --> 00:09:16,711
A, B. Bert, dat komt in orde.
150
00:09:16,920 --> 00:09:18,353
Ja, dank je wel.
151
00:09:19,520 --> 00:09:20,953
Hallo, Guido?
152
00:09:21,200 --> 00:09:23,475
Ik leg hem er wel naast.
153
00:09:23,960 --> 00:09:27,316
Dan kunnen we nu
rustig verder 'meeten'.
154
00:09:29,160 --> 00:09:30,593
Ernaast gelegd of wat?
155
00:09:31,320 --> 00:09:32,753
Komaan, Guido.
156
00:09:33,360 --> 00:09:34,839
Dat is altijd bezet.
157
00:09:35,200 --> 00:09:38,795
Zijn hoorn ligt van de haak.
Het is wel trivial-time.
158
00:09:39,000 --> 00:09:40,877
Wacht eens, Frankie. Geduld.
159
00:09:41,240 --> 00:09:42,958
Wat is dat, trivial-time?
160
00:09:43,160 --> 00:09:46,470
Trivial-time is iets
tussen mij, Michel en Guido.
161
00:09:46,680 --> 00:09:50,798
Ja? Je zult van die stoel moeten,
Guido komt daar zitten.
162
00:09:51,720 --> 00:09:54,188
Wacht. Ze gaat naar mijn plan.
163
00:10:11,320 --> 00:10:14,232
Ik wil dat je met
plezier werkt, Guido.
164
00:10:14,640 --> 00:10:18,758
En dat je dat plezier uitstraalt
naar iedereen hier.
165
00:10:18,960 --> 00:10:23,954
Je mensen zijn veel gemotiveerder
als ze met een lach komen werken.
166
00:10:24,680 --> 00:10:26,875
Allez, geef me eens een lach.
167
00:10:27,920 --> 00:10:30,195
Geef me eens een lach.
168
00:10:31,600 --> 00:10:33,033
Voil�.
169
00:10:42,880 --> 00:10:47,715
Hij laat zich zo inpakken, h�.
170
00:10:48,680 --> 00:10:50,033
Dank u wel.
171
00:10:50,240 --> 00:10:51,798
Alstublieft.
- Alstublieft.
172
00:10:52,000 --> 00:10:54,070
Blij dat je in mijn team zit.
173
00:10:54,280 --> 00:10:56,077
Gebruik die woorden goed.
174
00:10:56,280 --> 00:10:59,556
Guido, met weinig moeite
win je zoveel.
175
00:10:59,760 --> 00:11:01,751
Ja ja, heel interessant.
176
00:11:01,960 --> 00:11:04,599
Waarom schuif je
zo heen en weer?
177
00:11:04,800 --> 00:11:06,518
Ik word er naar van.
178
00:11:06,720 --> 00:11:10,190
Sorry. Dat is die stoel,
ik vind mijn draai niet.
179
00:11:10,400 --> 00:11:11,753
Heb je rugklachten?
180
00:11:11,960 --> 00:11:13,313
Nee, normaal niet.
181
00:11:13,520 --> 00:11:16,318
Ik denk dat het
die stoel van Jean is.
182
00:11:17,080 --> 00:11:20,629
Ik dacht mijn vorige
stoel hier te brengen.
183
00:11:20,840 --> 00:11:23,274
Maar wat moet ik
dan met deze doen?
184
00:11:23,480 --> 00:11:26,836
Geef ik die aan Alain?
Of krijgt die een andere?
185
00:11:27,040 --> 00:11:28,837
Daar ben ik nog niet uit.
186
00:11:29,040 --> 00:11:31,634
Ik raad je af
je oude stoel te nemen.
187
00:11:33,320 --> 00:11:37,438
Het is beter de navelstreng
met het verleden door te knippen.
188
00:11:37,640 --> 00:11:41,155
Maar als je pijn in je rug hebt,
neem dan een zitbal.
189
00:11:41,360 --> 00:11:42,713
Een wat?
- Een zitbal.
190
00:11:42,920 --> 00:11:44,273
Dat doet wonderen.
191
00:11:44,480 --> 00:11:47,153
Ik ken mensen bij wie dat
hun leven redde.
192
00:11:47,360 --> 00:11:48,793
Wat doe jij heel...
193
00:11:53,760 --> 00:11:55,318
Wat is dat?
194
00:11:56,440 --> 00:11:57,839
Ze heeft mij gezien.
195
00:11:58,040 --> 00:12:00,600
Ja?
- Ik wou Guido verwittigen...
196
00:12:00,800 --> 00:12:02,791
Frankie toch.
197
00:12:03,000 --> 00:12:05,355
Lap, daar heb je het.
Ze is daar.
198
00:12:08,640 --> 00:12:12,952
Guido vertelde me dat jullie
elke dag een quizje doen.
199
00:12:16,840 --> 00:12:18,398
Michel, leg eens uit.
200
00:12:18,880 --> 00:12:23,556
Ach een quizje,
dat doen wij drie�n al een tijdje.
201
00:12:23,760 --> 00:12:25,512
Om kwart over tien. Tja.
202
00:12:25,720 --> 00:12:29,554
Dat is normaal de tijd
dat we een pauze nemen. Dus...
203
00:12:29,960 --> 00:12:35,318
Ja mevrouw, de stand is nu
76 voor Guido en 246 voor Michel.
204
00:12:35,520 --> 00:12:38,592
Michel is wel goed bezig
de laatste dagen.
205
00:12:40,280 --> 00:12:44,432
Ik zei net tegen Guido dat hij
beter wat afstand kan bewaren.
206
00:12:44,640 --> 00:12:47,916
Kwestie van met iedereen
contact te krijgen.
207
00:12:48,120 --> 00:12:52,875
Maar dit lijkt me ideaal om Alain
ge�i�ntegreerd te krijgen.
208
00:12:53,080 --> 00:12:54,559
Wat vind jij, Guido?
209
00:12:57,240 --> 00:12:59,071
Ben je een quizzer, Alain?
210
00:12:59,880 --> 00:13:04,351
Ik kijk thuis naar Blokken
en dan weet ik redelijk veel.
211
00:13:04,560 --> 00:13:09,714
En de kandidaten zeggen als je daar
staat in de studio met die spots...
212
00:13:09,920 --> 00:13:11,558
Afronden, Alain.
213
00:13:12,560 --> 00:13:14,551
Ik ben een quizzer, denk ik.
214
00:13:14,920 --> 00:13:17,878
Dan kunnen we beginnen.
Jij leest de vragen?
215
00:13:18,080 --> 00:13:20,150
Wat doe ik
met de puntenstand?
216
00:13:20,360 --> 00:13:22,351
We zien wel.
Stel die vraag.
217
00:13:23,360 --> 00:13:24,918
Spelers, klaar?
- Klaar.
218
00:13:26,840 --> 00:13:28,273
Michel, klaar?
219
00:13:29,320 --> 00:13:33,199
In welk lichaamsdeel is
de rhinoloog gespecialiseerd?
220
00:13:35,320 --> 00:13:37,276
Hij doet een klok na.
221
00:13:38,600 --> 00:13:39,919
Michel, dat weet jij toch.
222
00:13:40,120 --> 00:13:41,997
Niemand?
223
00:13:42,200 --> 00:13:44,634
De neus.
- Dat wilde ik nog zeggen.
224
00:13:44,840 --> 00:13:48,799
Dat moet je doen. Allez, Alain.
- Allez, Michel.
225
00:13:49,000 --> 00:13:53,516
Volgende vraag. Roze vraag.
- Wat is een roze vraag?
226
00:13:54,520 --> 00:13:55,953
Amusement.
227
00:13:57,280 --> 00:14:00,829
Wat is de echte naam
van Zorro?
228
00:14:03,800 --> 00:14:05,153
Don Diego.
229
00:14:05,360 --> 00:14:07,237
Juist. Punt voor Protput.
230
00:14:08,600 --> 00:14:09,953
Goed, Alain.
231
00:14:10,160 --> 00:14:11,559
Dat loopt hier goed.
232
00:14:11,760 --> 00:14:14,354
Ik ga naar boven.
Doe dat goed, Alain.
233
00:14:14,560 --> 00:14:16,357
Maak er werk van, Guido.
234
00:14:18,240 --> 00:14:20,754
Volgende vraag: Een bruine vraag.
235
00:14:20,960 --> 00:14:22,393
Wacht eens.
236
00:14:22,880 --> 00:14:26,668
Allez Guido, dus we gaan
een beetje afstand nemen?
237
00:14:29,000 --> 00:14:33,152
Michel, ik moet oppassen dat
ik met iedereen contact heb.
238
00:14:33,360 --> 00:14:35,237
Goed.
Dat is begrepen, Guido.
239
00:14:35,440 --> 00:14:37,237
Dan stoppen we met spelen.
240
00:14:37,440 --> 00:14:39,351
Dat moet niet. Dat kan niet.
241
00:14:39,560 --> 00:14:41,710
Nee, Frankie. Het mag niet meer.
242
00:14:41,920 --> 00:14:44,195
Toch wel, maar alleen niet hier.
243
00:14:44,400 --> 00:14:46,868
Hij kan zeker niet
tegen zijn verlies.
244
00:14:47,080 --> 00:14:48,433
Nee, Alain.
245
00:14:48,640 --> 00:14:51,108
Wat zeg jij?
- Dat is niet zo bedoeld.
246
00:14:51,320 --> 00:14:53,470
Ik win en je geeft forfait.
- Nee.
247
00:14:53,680 --> 00:14:55,193
Frankie. Vraag.
248
00:14:55,400 --> 00:14:56,833
Michel, niet...
249
00:14:59,320 --> 00:15:00,753
Vraag, Frankie.
250
00:15:01,360 --> 00:15:03,749
Welke vogel is
tevens een vrucht?
251
00:15:04,320 --> 00:15:05,753
Citroenvlinder.
252
00:15:09,920 --> 00:15:11,273
Kiwi.
253
00:15:11,480 --> 00:15:13,948
Dat is een vrucht
�n ook een vogel.
254
00:15:14,160 --> 00:15:15,593
Juist.
255
00:15:22,160 --> 00:15:24,799
Dat is allemaal jouw schuld.
Protput.
256
00:15:25,000 --> 00:15:26,513
Frankie. Nee.
257
00:15:31,800 --> 00:15:33,233
Dat gaat over.
258
00:15:35,400 --> 00:15:37,755
Als er iets is,
je weet waar ik zit.
259
00:15:39,680 --> 00:15:43,036
Wil jij Frankie vragen
die toeter weg te doen?
260
00:15:43,240 --> 00:15:44,673
Moet ik dat vragen?
261
00:15:46,400 --> 00:15:48,595
Nee. Beter van niet, h�?
262
00:15:51,640 --> 00:15:54,234
Ik ben blij dat je
in mijn team zit.
263
00:16:36,160 --> 00:16:40,870
Wat zouden we ervan zeggen om
met ons vier buiten te gaan eten?
264
00:16:42,920 --> 00:16:44,717
Tot beider kennismaking?
265
00:16:45,840 --> 00:16:48,434
Eens even weg van die muren.
266
00:16:49,640 --> 00:16:51,073
En ik trakteer.
267
00:16:52,200 --> 00:16:55,749
Graag, maar ik heb al
met een vriendin afgesproken.
268
00:16:55,960 --> 00:16:59,509
Ik wilde nog even wat gips halen.
269
00:16:59,880 --> 00:17:03,236
Tja. Nee, dat is niks.
270
00:17:04,000 --> 00:17:06,309
Ik vraag het ook nogal laat.
271
00:17:06,520 --> 00:17:07,873
Ik kan meegaan.
272
00:17:08,080 --> 00:17:09,513
Ik zou liever...
273
00:17:10,520 --> 00:17:15,196
De bedoeling is wel om met
heel het eiland te gaan eten.
274
00:17:16,640 --> 00:17:19,871
Juist. Ik alleen
ben niet goed genoeg.
275
00:17:20,080 --> 00:17:22,469
Jawel. Ik...
dat zeg ik toch niet?
276
00:17:22,680 --> 00:17:26,116
Wat is dan het probleem?
Je vraagt om te gaan eten.
277
00:17:26,320 --> 00:17:28,788
Zij kunnen niet, ik wel.
- Dat is waar.
278
00:17:29,000 --> 00:17:32,037
Geen probleem, Rita. Linda.
279
00:17:34,560 --> 00:17:35,993
Half een dan?
280
00:17:37,680 --> 00:17:39,557
Tot dan.
Jij niet tot dan?
281
00:17:39,760 --> 00:17:42,479
Jij niet tot dan.
Jij ook niet? Jij...
282
00:17:52,720 --> 00:17:55,439
Maar man toch.
Volg jij ons nu overal?
283
00:17:55,640 --> 00:17:58,552
Hoe bedoel je?
- Je zit op mijn plaats.
284
00:17:58,760 --> 00:18:00,990
Vaste plaatsen?
Ik wist dat niet.
285
00:18:01,400 --> 00:18:05,075
Dat is Guido's plaats.
- Die ging buiten eten, dus...
286
00:18:05,280 --> 00:18:06,633
Dus niks dan.
287
00:18:08,920 --> 00:18:12,515
Je moet niet te rap willen zijn.
Je moet ons tijd geven om te wennen.
288
00:18:12,720 --> 00:18:16,713
Ik wil Guido niet vervangen.
- Zit dan niet op zijn plaats.
289
00:18:16,920 --> 00:18:20,390
Kiwi's ken je, maar
van psychologie ken je niks.
290
00:18:20,680 --> 00:18:22,910
Zo had ik dat
nog niet bekeken.
291
00:18:23,400 --> 00:18:25,709
Dan ga ik daar zitten, h�.
292
00:18:25,920 --> 00:18:28,957
Ik wist niet dat ik te rap ging,
excuses.
293
00:18:31,760 --> 00:18:34,274
Anita, wiens plaats is dit hier?
294
00:18:34,480 --> 00:18:36,277
Hij is vrij.
295
00:18:39,840 --> 00:18:42,400
Smakelijk, Michel.
- Smakelijk, Guido.
296
00:18:42,600 --> 00:18:44,033
Smakelijk, Frankie.
297
00:18:45,640 --> 00:18:47,073
Smakelijk.
298
00:19:02,600 --> 00:19:04,591
Chantal, ik ga je ophangen.
299
00:19:05,200 --> 00:19:08,158
Ik ben aan het eten
met iemand van het werk.
300
00:19:11,480 --> 00:19:12,913
Tot kijk.
301
00:19:16,360 --> 00:19:17,793
Sorry, wat zei je?
302
00:19:19,040 --> 00:19:23,113
Ja, ik dacht aan een budget
van 10 euro per persoon.
303
00:19:23,320 --> 00:19:25,754
Voor iets duurders
kun je bijleggen.
304
00:19:25,960 --> 00:19:28,474
Met drank erbij?
- Ja, dat is incluis.
305
00:19:30,440 --> 00:19:33,238
Voor mij dan gewoon
een broodje tonijn.
306
00:19:33,440 --> 00:19:36,273
Ah. Een visliefhebster.
307
00:19:37,200 --> 00:19:38,758
Ja, ik eet geen vlees.
308
00:19:38,960 --> 00:19:41,349
Je eet geen vlees?
- Al tien jaar niet.
309
00:19:41,560 --> 00:19:43,676
En dat dan?
- Een groenteburger.
310
00:19:43,880 --> 00:19:46,189
H�?
- Een groenteburger.
311
00:19:46,400 --> 00:19:48,277
Je eet dat koud of warm.
312
00:19:48,680 --> 00:19:50,113
Gebruik jij drugs?
313
00:19:51,800 --> 00:19:53,153
Gebruik jij drugs?
314
00:19:53,360 --> 00:19:55,920
Maar nee.
- Frankie, wees eens wat kalm.
315
00:19:56,120 --> 00:19:59,112
Michel, je weet nooit.
Een groenteburger.
316
00:20:00,280 --> 00:20:03,272
Willen jullie dat ik
iets over mij vertel?
317
00:20:03,480 --> 00:20:06,552
Voor mij moet dat niet.
- Voor mij ook niet.
318
00:20:15,040 --> 00:20:16,473
Smaakt het?
319
00:20:16,720 --> 00:20:18,676
Ja, het is nogal droog, h�.
320
00:20:22,720 --> 00:20:27,236
Je bent getrouwd, geloof ik?
- Was. Ik ben in scheiding.
321
00:20:34,400 --> 00:20:35,958
Wil je erover praten?
322
00:20:44,440 --> 00:20:47,750
Wat zou ik daar nu
met jou over willen praten?
323
00:20:47,960 --> 00:20:50,190
Ik ken je niet.
Heb ik nog budget?
324
00:20:51,680 --> 00:20:55,753
Ik had 10 euro. Ik heb een broodje
en twee glazen wijn gehad.
325
00:20:55,960 --> 00:20:58,758
Heb ik nog budget?
- Ja, dat zal wel.
326
00:20:58,960 --> 00:21:00,518
Wil je nog een koffie?
327
00:21:00,720 --> 00:21:02,153
Nee. Wijn.
328
00:21:02,800 --> 00:21:04,870
Je hebt me triestig gemaakt.
329
00:21:07,120 --> 00:21:11,193
Er zit veel meer in mij
dan de mensen zien.
330
00:21:11,680 --> 00:21:13,557
Maar niemand ziet het, h�?
331
00:21:14,840 --> 00:21:16,637
Ja maar, ik zie dat toch.
332
00:21:16,840 --> 00:21:19,912
Ik weet wat en wie er
hier vanbinnen zit.
333
00:21:20,960 --> 00:21:25,272
Dat is de moeite waard,
het moet alleen ontdekt worden.
334
00:21:25,480 --> 00:21:27,550
Ik moet een boom hebben.
335
00:21:28,200 --> 00:21:29,553
Wat moet je hebben?
336
00:21:29,760 --> 00:21:33,639
Ik moet even een boom
vasthouden voor wat kracht.
337
00:22:00,560 --> 00:22:02,551
Verkeerde map.
338
00:22:12,080 --> 00:22:13,513
Sorry, h�.
339
00:22:15,200 --> 00:22:17,839
Ik heb daar eigenlijk
veel aan gehad.
340
00:22:18,040 --> 00:22:19,439
Dat doet me plezier.
341
00:22:19,640 --> 00:22:23,918
Ik ook. Ik ben blij dat ik je...
beter heb leren kennen.
342
00:22:24,120 --> 00:22:25,553
Hoe bedoel je?
343
00:22:27,320 --> 00:22:28,673
Ik voel me goed.
344
00:22:28,880 --> 00:22:30,950
Blij voor jou, Linda.
345
00:22:33,880 --> 00:22:35,313
Aan het werk.
346
00:22:38,960 --> 00:22:42,794
Dag, mannen. Alles goed?
- Ja Guido. Was het lekker?
347
00:22:45,280 --> 00:22:48,113
Guido, we willen
even met je praten.
348
00:22:48,320 --> 00:22:49,753
Marianne heeft gebeld.
349
00:22:49,960 --> 00:22:51,598
Moet ik naar de winkel?
350
00:22:51,800 --> 00:22:55,429
Je gsm stond af, ze belde
om te vragen waar je was.
351
00:22:55,640 --> 00:22:57,119
Oren dicht, Alain.
352
00:22:57,320 --> 00:22:58,753
Oren dicht.
353
00:23:01,880 --> 00:23:03,233
Ja. En?
354
00:23:03,440 --> 00:23:05,271
Ja, Guido, waar was jij?
355
00:23:05,560 --> 00:23:08,791
Wel, ik was gaan eten met eiland 3.
356
00:23:09,080 --> 00:23:10,877
Nou, met Linda alleen.
357
00:23:12,520 --> 00:23:15,398
Is er een probleem?
- Ik heb moeten liegen.
358
00:23:15,600 --> 00:23:16,953
Liegen?
359
00:23:17,160 --> 00:23:21,153
Moest ik zeggen dat je met
een gescheiden vrouw gaat eten?
360
00:23:21,360 --> 00:23:22,713
Tuurlijk.
361
00:23:22,920 --> 00:23:26,799
Het is de bedoeling dat ik
dat hier met iedereen doe.
362
00:23:27,000 --> 00:23:29,150
Waar heb je gezegd
dat ik was?
363
00:23:31,960 --> 00:23:33,393
Wat heb je gezegd?
364
00:23:34,760 --> 00:23:38,548
Dat je bent gaan squashen
met het management.
365
00:23:38,760 --> 00:23:42,070
Guido, zeg ons dan wat je doet.
366
00:23:42,280 --> 00:23:45,272
Als wij van niks weten,
moeten wij gissen.
367
00:23:45,480 --> 00:23:47,391
Je moet communiceren.
368
00:23:48,960 --> 00:23:50,393
Is ze nu nog thuis?
369
00:23:52,680 --> 00:23:54,113
Ja, Alain.
370
00:24:07,600 --> 00:24:09,033
Wat is dat?
371
00:24:10,080 --> 00:24:13,117
Dat, Frankie, dat is een zitbal.
372
00:24:13,760 --> 00:24:15,751
Een wat?
- Een zitbal.
373
00:24:15,960 --> 00:24:18,952
En heb je dat gevraagd of wat?
374
00:24:19,160 --> 00:24:22,948
Nee, dat heb ik niet gevraagd.
Dat is mij aangeboden.
375
00:24:23,160 --> 00:24:24,718
Ah. Protut.
376
00:24:24,920 --> 00:24:26,273
Ja. Protut.
377
00:24:26,480 --> 00:24:29,597
Ga eens zitten.
- Ja, ga eens zitten.
378
00:24:29,800 --> 00:24:31,233
Een zitbal.
379
00:24:38,160 --> 00:24:40,754
Ja, Alain. Dat is lachen.
380
00:24:42,680 --> 00:24:49,279
Iemand van het magazijn probeert je
te bereiken maar de lijn is bezet.
381
00:24:49,480 --> 00:24:51,072
Ah, je telefoon ligt...
382
00:24:53,760 --> 00:24:55,637
Wil jij hem doorverbinden?
383
00:24:55,840 --> 00:24:57,193
Een zitbal.
384
00:24:57,600 --> 00:25:00,034
Alain, verbind hem door.
385
00:25:00,240 --> 00:25:02,629
Wat is het nummer hier?
- 598.
386
00:25:03,880 --> 00:25:08,590
Zit dat gemakkelijk, zo'n bal?
- Ja, dat zit geweldig.
387
00:25:08,800 --> 00:25:11,997
Pallemans.
- Squashertje. Wat heb ik gehoord?
388
00:25:12,200 --> 00:25:14,031
Marianne? Ben jij dat?
389
00:25:16,720 --> 00:25:19,518
Hallo? Ik ben hem kwijt, mannen.
Hallo?
390
00:25:23,040 --> 00:25:25,508
Met wie ben je dan gaan eten?
391
00:25:26,200 --> 00:25:29,112
Linda. Van de export.
392
00:25:30,360 --> 00:25:35,275
Het plan was met heel het eiland
te gaan eten, maar alleen zij kon.
393
00:25:35,480 --> 00:25:38,040
Mag ik weten waarom?
Of liever niet?
394
00:25:38,240 --> 00:25:39,992
Tuurlijk mag je dat weten.
395
00:25:40,200 --> 00:25:42,509
Ik wou ze gewoon beter
leren kennen.
396
00:25:44,880 --> 00:25:46,313
Niet alleen zij.
397
00:25:46,560 --> 00:25:50,599
Ik vind dat je raar doet.
- Raar? Wat doe ik nu raar?
398
00:25:50,800 --> 00:25:52,518
Ik wil wat alleen zijn.
399
00:25:55,960 --> 00:25:57,393
Ja. Wat is er?
400
00:25:57,920 --> 00:25:59,558
Sorry voor het storen.
401
00:25:59,840 --> 00:26:03,594
Wil je in het vervolg
niet meer op die toeter duwen?
402
00:26:03,800 --> 00:26:05,438
Maar hij hangt er toch.
403
00:26:05,640 --> 00:26:07,631
Ja, dat weet ik.
Dat weet ik.
404
00:26:07,840 --> 00:26:12,356
Guido, ik heb gehoord dat je
met iedereen apart gaat eten.
405
00:26:12,560 --> 00:26:15,472
Als het kan,
wil ik een datum vastleggen.
406
00:26:15,680 --> 00:26:17,159
Om zeker vrij te zijn.
407
00:26:17,360 --> 00:26:20,272
Dat is niet apart,
maar met heel je eiland.
408
00:26:20,480 --> 00:26:23,119
Hoe? En met Linda ging je
apart eten?
409
00:26:23,320 --> 00:26:25,629
Sammy, dat was
niet de bedoeling.
410
00:26:25,840 --> 00:26:27,990
Ik zal je verwittigen.
411
00:26:28,200 --> 00:26:29,838
Een dinsdag gaat nooit.
412
00:26:30,040 --> 00:26:31,996
Het is goed, het is goed.
413
00:26:33,680 --> 00:26:35,033
Met Pallemans.
414
00:26:35,240 --> 00:26:37,674
Ik wil niet dat je tegen me liegt.
- Nee.
415
00:26:37,880 --> 00:26:40,314
Ik heb niet gelogen.
416
00:26:40,640 --> 00:26:45,475
Michel zuigt gewoon uit zijn duim
dat ik ga squashen, terwijl ik...
417
00:26:45,680 --> 00:26:47,352
Ik kom het zelf halen.
418
00:26:47,560 --> 00:26:50,950
Wie is dat?
- Ik moet je terugbellen.
419
00:26:51,160 --> 00:26:53,355
Guido?
- Dit is belangrijk.
420
00:26:54,280 --> 00:26:57,909
Bert, het was een
ongelukkige samenloop.
421
00:26:58,120 --> 00:27:01,795
Ik kan er niet tegen dat ze mij
als stront behandelen.
422
00:27:02,000 --> 00:27:04,753
Nee, dat is 't niet. Het is vergeten.
423
00:27:05,800 --> 00:27:08,439
Ik ben blij dat jij in mijn team zit.
424
00:27:08,640 --> 00:27:11,677
Ik zit niet in je team.
Ik kom voor die bon.
425
00:27:11,880 --> 00:27:16,112
Die is vervelend, zeg.
- Guido moet leren delegeren.
426
00:27:16,320 --> 00:27:20,313
Alleen komt hij er niet.
- Ik heb Bert nog nooit kwaad gezien.
427
00:27:20,520 --> 00:27:21,873
Ik ook niet.
428
00:27:22,080 --> 00:27:25,390
Ik wel. Het is de eerste keer
dat ik hem zie.
429
00:27:28,360 --> 00:27:30,078
Kom, jongen. Weg.
430
00:27:30,360 --> 00:27:31,759
Dat is een grapje.
431
00:27:31,960 --> 00:27:33,871
Weg.
- Nou ja, zeg.
432
00:27:37,760 --> 00:27:40,479
Nu hoop ik niet
dat het blijft hangen.
433
00:27:40,680 --> 00:27:44,992
We konden het altijd goed vinden.
- We zullen zien.
434
00:27:45,200 --> 00:27:48,476
Ik ben nog altijd dezelfde.
- Ik ook, ik ook.
435
00:27:48,680 --> 00:27:51,240
Je weet toch dat je
op een bal zit?
436
00:27:52,040 --> 00:27:53,393
Ja. Dat weet ik.
437
00:27:53,600 --> 00:27:55,033
Ok�. Succes nog.
438
00:28:30,360 --> 00:28:31,713
Ik kan het niet.
439
00:28:31,920 --> 00:28:34,480
Ik kan het niet aan.
Het is te veel.
440
00:28:34,680 --> 00:28:36,318
Dat wil ik niet horen.
441
00:28:36,880 --> 00:28:40,873
Dat wil je niet horen?
Nee, dat wil je niet horen?
442
00:28:41,080 --> 00:28:44,311
Er was veel opgelost
als jij niet gelogen had.
443
00:28:44,520 --> 00:28:47,637
En als Frankie die toeter
niet had opgehangen.
444
00:28:47,840 --> 00:28:50,229
Ik dacht dat je dat goed vond?
- Nee.
445
00:28:50,440 --> 00:28:53,591
Het is niet goed.
Ik wil die toeter weg.
446
00:28:53,800 --> 00:28:56,872
Ik hou er niet van als je schreeuwt.
- Dat weet ik.
447
00:28:57,080 --> 00:29:01,153
En ik wil dat je vriendelijker
bent tegen Alain. Jij ook.
448
00:29:01,360 --> 00:29:09,517
Het is lastig om afstand te houden
van iemand die je als vriend ziet.
449
00:29:09,840 --> 00:29:13,913
Twijfel daar niet aan.
Ik ben je vriend.
450
00:29:14,240 --> 00:29:18,313
Nu ik in dat kot zit kunnen we nog
altijd triviallen of vrienden zijn.
451
00:29:19,840 --> 00:29:22,115
Hier, hier zit jij.
452
00:29:22,320 --> 00:29:23,753
En jij ook, Frankie.
453
00:29:24,560 --> 00:29:26,710
Die anderen, dat hoort erbij.
454
00:29:27,320 --> 00:29:28,673
Dat hoor ik graag.
455
00:29:28,880 --> 00:29:30,598
Dat doet goed, Guido.
456
00:29:30,800 --> 00:29:32,233
Guido, Michel.
457
00:29:33,200 --> 00:29:35,350
Mag ik jullie even vastpakken?
458
00:29:43,760 --> 00:29:45,193
Weg.
459
00:30:11,920 --> 00:30:17,472
Guido, ik heb met
Marianne gebeld en alles uitgelegd.
460
00:30:17,680 --> 00:30:19,113
Dank je, Michel.
461
00:30:21,200 --> 00:30:22,952
Frankie is hier ook.
462
00:30:24,040 --> 00:30:28,033
Ik heb hem eraf gehaald.
- Heel goed, dank je.
463
00:30:28,240 --> 00:30:30,879
Hou jij hem?
Of mag ik hem hebben?
464
00:30:31,080 --> 00:30:33,036
Hou maarj, het is goed.
465
00:30:34,480 --> 00:30:37,278
Je zakdoek zat nog in mijn jas.
466
00:30:37,480 --> 00:30:39,914
Ik sluit de deur,
dan kunnen jullie...
467
00:30:40,120 --> 00:30:42,076
Nee, Frankie.
- Ik ben direct weg.
468
00:30:42,280 --> 00:30:44,271
Zeg, waarom doet hij zo raar?
469
00:30:44,480 --> 00:30:46,835
Dat is een lang verhaal.
Laat maar.
470
00:30:47,040 --> 00:30:49,508
Lach je met mij, of wat?
- Nee, nee.
471
00:30:52,120 --> 00:30:55,351
Ja?
- Ik ben blij dat je in m'n team zit.
472
00:30:56,160 --> 00:30:57,593
Dank je.
473
00:30:57,920 --> 00:31:00,957
Dat heeft nog nooit
iemand tegen mij gezegd.
474
00:31:31,600 --> 00:31:33,397
Dag Lydia.
- Dag, Guido.
475
00:31:33,600 --> 00:31:34,953
Zit hij goed?
476
00:31:35,160 --> 00:31:36,513
Heel aangenaam.
477
00:31:36,720 --> 00:31:38,472
Het is wennen, maar dan...
478
00:31:39,080 --> 00:31:41,514
Goed. En voor de rest alles ok�?
479
00:31:41,960 --> 00:31:45,999
Ik zou zelfs durven zeggen:
Alles loopt perfect.
480
00:31:51,920 --> 00:31:53,638
Guido, dat doe je niet.
481
00:32:47,200 --> 00:32:50,431
Wat zijn dat?
- Ajuinchips. De beste ooit.
482
00:32:50,640 --> 00:32:54,872
Dank je. Heel vriendelijk, maar...
- Weer niet goed. Ik weet 't niet meer.
483
00:32:55,080 --> 00:33:00,154
Als hij niet wil integreren, ga ik er
geen moeite meer in steken.
484
00:33:00,360 --> 00:33:06,993
Als hij niet wil, hoeft hij niet.
- Je kunt toch 'n beetje je best doen?
485
00:33:07,440 --> 00:33:12,070
Altijd nee nee nee.
- Ik lust gewoon geen ajuinen.
486
00:33:12,280 --> 00:33:16,637
Nu zijn het ajuinen, dan weer wat
anders. Het bevalt me niks.
487
00:33:16,840 --> 00:33:21,356
Frankie, kalmeer eens efkes.
- Het moet wel van twee kanten komen.
34762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.