Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,718 --> 00:00:05,690
The number one
Korean content channel.
2
00:00:05,771 --> 00:00:07,685
tvN for joy.
3
00:00:09,005 --> 00:00:10,244
Fifteen.
4
00:00:10,324 --> 00:00:11,464
THE FOLLOWING PROGRAM MAY NOT
BE SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15
5
00:00:11,545 --> 00:00:12,712
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
6
00:00:12,793 --> 00:00:14,033
THIS PROGRAM CONTAINS INDIRECT
AND VIRTUAL ADVERTISING
7
00:00:38,322 --> 00:00:42,034
MAESTRA: STRINGS OF TRUTH
8
00:00:42,114 --> 00:00:44,040
PRODUCTION SPONSORS: MINISTRY OF CULTURE,
SPORTS AND TOURISM AND KOCCA
9
00:00:44,120 --> 00:00:47,331
ALL CHARACTERS, PLACES, INSTITUTIONS,
ORGANIZATIONS, EVENTS, OCCUPATIONS, ETC.
10
00:00:47,414 --> 00:00:49,041
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
11
00:00:50,709 --> 00:00:53,254
Angenehme, heitere Empfindungen.
12
00:00:53,504 --> 00:00:54,922
Pleasant, cheerful feelings.
13
00:00:55,005 --> 00:00:56,006
"EPISODE 2"
14
00:00:56,090 --> 00:00:59,760
That's what Beethoven wrote
on the score of his Pastoral Symphony.
15
00:01:00,344 --> 00:01:02,680
Imagine the view that Beethoven saw
16
00:01:02,763 --> 00:01:05,474
when he went to the countryside.
17
00:01:06,058 --> 00:01:09,186
Now, remembering that feeling,
let's try that again.
18
00:01:24,743 --> 00:01:26,036
Cheerfully.
19
00:01:30,749 --> 00:01:32,209
As if we are giving and receiving.
20
00:01:34,128 --> 00:01:35,838
As if you're warmly embracing each other.
21
00:01:39,758 --> 00:01:40,926
Subito.
22
00:01:44,388 --> 00:01:45,723
Crescendo.
23
00:01:49,018 --> 00:01:50,144
Good.
24
00:02:56,377 --> 00:02:57,544
What's that sound?
25
00:02:57,628 --> 00:02:59,088
What? Why is the alarm…
26
00:02:59,171 --> 00:03:01,131
- Call and check it out.
- What? Okay.
27
00:03:02,341 --> 00:03:03,550
What the…
28
00:03:10,724 --> 00:03:11,850
It's been a long time.
29
00:03:15,354 --> 00:03:17,481
It's okay now.
30
00:03:20,025 --> 00:03:21,235
Who are you?
31
00:03:27,241 --> 00:03:28,617
How amusing.
32
00:03:30,953 --> 00:03:33,080
Seeum, do you know him?
33
00:03:34,790 --> 00:03:35,791
No.
34
00:03:37,001 --> 00:03:39,461
Hey, who are you?
Please leave now.
35
00:03:41,088 --> 00:03:42,172
What the…
36
00:03:42,673 --> 00:03:44,300
Do I have to drag you out?
37
00:03:45,050 --> 00:03:46,302
Leave now!
38
00:03:50,472 --> 00:03:54,059
Can you please leave?
We're in the middle of rehearsal.
39
00:03:59,606 --> 00:04:01,275
What the hell?
40
00:04:01,567 --> 00:04:03,736
Why are you causing a commotion
at our rehearsal?
41
00:04:03,819 --> 00:04:05,029
Because she didn't look.
42
00:04:05,779 --> 00:04:07,614
What? Didn't look? What the…
43
00:04:07,698 --> 00:04:09,742
What the hell are you talking about?
44
00:04:13,037 --> 00:04:14,288
And you are?
45
00:04:15,664 --> 00:04:19,293
Well, I'm… Who are you?
46
00:04:21,712 --> 00:04:22,796
Sir?
47
00:04:37,603 --> 00:04:41,106
Mr. Yoo, please excuse…
48
00:04:41,273 --> 00:04:43,525
I've been very rude.
I didn't recognize you.
49
00:04:43,650 --> 00:04:44,777
I'm sorry.
50
00:04:46,195 --> 00:04:48,280
How could you recognize me?
We've never met.
51
00:04:48,947 --> 00:04:51,658
You're incredibly understanding…
52
00:04:56,830 --> 00:04:59,666
Please have some tea. It's pu'er tea.
53
00:04:59,750 --> 00:05:03,462
As you can see,
it is very fragrant.
54
00:05:04,088 --> 00:05:06,590
All right, then.
55
00:05:07,174 --> 00:05:08,342
I hope you enjoy it.
56
00:05:09,259 --> 00:05:11,220
So, what brings you here?
57
00:05:15,849 --> 00:05:17,309
Smoothly.
58
00:05:22,606 --> 00:05:23,816
Okay, nice.
59
00:05:26,402 --> 00:05:27,569
Seeum.
60
00:05:28,612 --> 00:05:29,905
Seeum!
61
00:05:29,988 --> 00:05:31,156
Forte.
62
00:05:32,783 --> 00:05:33,951
Seeum!
63
00:05:34,535 --> 00:05:35,786
JEON SANGDO
64
00:05:44,128 --> 00:05:45,963
Seeum is here.
65
00:05:48,715 --> 00:05:51,135
Mr. Yoo wanted
66
00:05:51,260 --> 00:05:53,929
to introduce himself to you.
67
00:05:54,096 --> 00:05:56,807
This is Cha Seeum.
She just came from the US.
68
00:05:56,932 --> 00:05:58,684
She's the new chief conductor--
69
00:05:58,767 --> 00:06:01,770
Nice to meet you. I'm Cha Seeum.
70
00:06:07,818 --> 00:06:09,862
Right. It's our first time meeting.
71
00:06:13,532 --> 00:06:15,075
Well, if you say so.
72
00:06:29,840 --> 00:06:31,425
Hello. I'm Yoo Jeongjae.
73
00:06:40,392 --> 00:06:41,977
This seems like a fun place.
74
00:06:47,357 --> 00:06:48,525
Hope to see you often.
75
00:07:01,914 --> 00:07:03,832
Who was that lunatic?
76
00:07:03,957 --> 00:07:05,876
He looked crazy.
77
00:07:06,043 --> 00:07:07,628
He's the chairman of UC Financial.
78
00:07:07,711 --> 00:07:09,963
Really?
79
00:07:10,047 --> 00:07:12,841
Didn't it seem like
he and Seeum knew each other?
80
00:07:13,050 --> 00:07:14,092
Yes.
81
00:07:14,718 --> 00:07:18,889
He acted like he knew her,
but she pretended not to know him.
82
00:07:19,056 --> 00:07:20,766
How would they know each other?
83
00:07:25,979 --> 00:07:27,898
Back to rehearsal in 10 minutes.
84
00:07:39,076 --> 00:07:41,995
"Who are you?" Now that I did not expect.
85
00:07:45,874 --> 00:07:48,252
After all, I did save her life.
86
00:08:37,175 --> 00:08:38,635
Hey, hey!
87
00:08:54,568 --> 00:08:58,280
Are you crazy?
Why did you jump into the water?
88
00:09:02,200 --> 00:09:04,828
What's wrong with this girl? Hey!
89
00:09:08,874 --> 00:09:11,793
Seriously? I saved your life.
90
00:09:14,129 --> 00:09:16,798
Are you Chinese?
91
00:09:19,217 --> 00:09:20,552
Or Japanese?
92
00:09:21,136 --> 00:09:22,346
Can you please shut up?
93
00:09:22,971 --> 00:09:24,264
You're Korean?
94
00:09:24,890 --> 00:09:27,643
- Why didn't you say so?
- Don't you understand Korean?
95
00:09:27,851 --> 00:09:29,144
Shut up.
96
00:09:33,231 --> 00:09:36,109
- You're really bitchy.
- You're really loud.
97
00:09:39,946 --> 00:09:40,989
How amusing.
98
00:09:49,206 --> 00:09:50,290
Wanna hang out?
99
00:09:53,627 --> 00:09:56,046
You can die after we have some fun.
100
00:09:57,589 --> 00:09:58,632
Come on.
101
00:10:34,960 --> 00:10:36,545
Enjoy your meal, sir.
102
00:11:00,569 --> 00:11:01,903
Hi, honey.
103
00:11:08,452 --> 00:11:09,494
Who are you?
104
00:11:10,036 --> 00:11:11,830
That's not funny, honey.
105
00:11:12,330 --> 00:11:15,625
- Again, who are you?
- What is this game you're playing?
106
00:11:20,005 --> 00:11:22,924
Yes, I can see how
you'd want to ignore the question.
107
00:11:24,342 --> 00:11:25,719
What the hell?
108
00:11:27,471 --> 00:11:29,097
How did you know I was here?
109
00:11:30,348 --> 00:11:31,725
It's a secret.
110
00:11:32,392 --> 00:11:35,061
Honey, I've got you
in the palm of my hand.
111
00:11:35,312 --> 00:11:37,689
I told you not to call me that.
It's revolting.
112
00:11:37,773 --> 00:11:39,858
What else would I call my honey?
113
00:11:39,941 --> 00:11:42,944
We've been divorced way longer
than we were married.
114
00:11:43,028 --> 00:11:44,154
So don't call me that.
115
00:11:44,237 --> 00:11:46,281
Stop nitpicking. It's so tiring.
116
00:11:46,615 --> 00:11:47,991
That's not your style.
117
00:11:48,116 --> 00:11:50,660
I totally know how Seeum feels.
118
00:11:51,411 --> 00:11:53,371
Huh? Who?
119
00:11:59,419 --> 00:12:00,587
Hey.
120
00:12:01,963 --> 00:12:03,131
Suddenly,
121
00:12:03,340 --> 00:12:05,592
I think I understand how you feel.
122
00:12:06,009 --> 00:12:07,886
I ask to meet but get stood up.
123
00:12:07,969 --> 00:12:09,387
I call, but no answer.
124
00:12:09,471 --> 00:12:11,306
The only option is to just show up.
125
00:12:11,640 --> 00:12:12,682
Right?
126
00:12:15,060 --> 00:12:16,978
I need to use another method.
127
00:12:18,605 --> 00:12:20,106
HANSUK UNIVERSITY OF THE ARTS
128
00:12:52,472 --> 00:12:55,225
ARE YOU UP FOR A DRINK?
129
00:12:57,394 --> 00:12:58,854
Happy Seeum's back?
130
00:13:00,188 --> 00:13:02,023
Of course, I'm happy.
131
00:13:05,068 --> 00:13:06,570
Hey, do you by chance…
132
00:13:07,529 --> 00:13:08,655
Hmm.
133
00:13:09,614 --> 00:13:12,325
Actually, never mind.
134
00:13:12,617 --> 00:13:13,618
What?
135
00:13:15,996 --> 00:13:19,040
Do you by chance
know a guy named Yoo Jeongjae?
136
00:13:20,250 --> 00:13:21,251
Yoo Jeongjae?
137
00:13:22,377 --> 00:13:24,170
No. First time hearing the name.
138
00:13:24,546 --> 00:13:25,714
Oh, really?
139
00:13:26,882 --> 00:13:28,383
Never mind, then.
140
00:13:29,092 --> 00:13:31,177
Tell me what you were going to say.
141
00:13:31,511 --> 00:13:32,596
Forget it.
142
00:13:32,971 --> 00:13:34,264
Who is he?
143
00:13:37,517 --> 00:13:39,144
Well, the thing is…
144
00:13:43,440 --> 00:13:47,068
It seemed like he and Seeumknew each other pretty well,
145
00:13:47,152 --> 00:13:49,863
but Seeum totally pretendednot to know him.
146
00:14:07,422 --> 00:14:09,466
Right,this is our first time meeting.
147
00:14:10,383 --> 00:14:11,885
This seems like a fun place.
148
00:14:13,303 --> 00:14:14,471
Hope to see you often.
149
00:14:19,809 --> 00:14:22,604
Oh, hi.
150
00:14:23,855 --> 00:14:24,940
Oh.
151
00:14:35,075 --> 00:14:37,494
You're early.
I thought you were getting drinks.
152
00:14:38,745 --> 00:14:39,829
Yeah.
153
00:14:40,622 --> 00:14:41,748
Just finishing work?
154
00:14:42,707 --> 00:14:43,750
Yes.
155
00:14:47,045 --> 00:14:51,883
I heard someone set off the alarm
in the rehearsal room.
156
00:14:55,095 --> 00:14:56,304
Oh, that.
157
00:14:59,057 --> 00:15:00,350
Wasn't a big deal.
158
00:15:01,893 --> 00:15:02,936
Really?
159
00:15:21,663 --> 00:15:23,081
Aren't you getting off?
160
00:15:24,499 --> 00:15:25,709
Oh.
161
00:15:38,805 --> 00:15:39,973
You called for me?
162
00:15:43,143 --> 00:15:44,894
I was curious about something.
163
00:15:53,695 --> 00:15:55,238
CHUNG EUN SENIOR CARE CENTER
164
00:16:36,571 --> 00:16:39,240
Don't you get carsick
when you're reading the music?
165
00:16:40,658 --> 00:16:42,327
It's okay. I'm used to it.
166
00:16:44,287 --> 00:16:46,998
Try not to push yourself. Take it slow.
167
00:16:51,169 --> 00:16:53,671
Yes, sir.
168
00:16:57,258 --> 00:16:58,259
Huh?
169
00:17:00,553 --> 00:17:01,888
THE HANGANG PHILHARMONIC
170
00:17:02,013 --> 00:17:04,474
What's a Hanphil score doing here?
171
00:17:06,976 --> 00:17:11,564
Oh, that.
I need it for an organology class.
172
00:17:15,693 --> 00:17:17,946
You must be tired.
173
00:17:18,071 --> 00:17:19,322
At least rest your eyes.
174
00:18:03,616 --> 00:18:05,493
- It's so beautiful.
- Seriously.
175
00:18:05,618 --> 00:18:07,745
It's gorgeous.
176
00:18:10,832 --> 00:18:13,168
Is it really 700 million won?
177
00:18:13,293 --> 00:18:16,754
Even if you can afford it,
it's impossible to get your hands on one.
178
00:18:16,880 --> 00:18:18,590
It was a birthday present.
179
00:18:18,673 --> 00:18:20,049
A birthday present?
180
00:18:20,175 --> 00:18:22,093
- So jealous.
- It would've been great
181
00:18:22,218 --> 00:18:24,512
if Sujin became the concertmaster
with this.
182
00:18:24,596 --> 00:18:26,931
I know.
Plus, she's really talented too.
183
00:18:27,557 --> 00:18:31,686
We all know there are some people
who do nothing yet get that position.
184
00:18:35,106 --> 00:18:37,025
Why are you saying such things?
185
00:18:37,150 --> 00:18:39,027
I'm really curious.
186
00:18:40,695 --> 00:18:41,779
Hey, Luna.
187
00:18:42,488 --> 00:18:45,408
Just how did you get Seeum
to make you concertmaster?
188
00:18:45,950 --> 00:18:46,993
I'm sorry?
189
00:18:48,244 --> 00:18:49,621
I didn't…
190
00:18:50,413 --> 00:18:52,332
Seeum made that decision.
191
00:18:52,415 --> 00:18:54,918
Luna was just as surprised that day.
192
00:18:55,251 --> 00:18:58,338
Would she have gotten the position
no strings attached?
193
00:18:58,713 --> 00:19:01,716
Ajin, you're way too nice.
It's like a disease.
194
00:19:01,841 --> 00:19:04,052
The world isn't as innocent as you think.
195
00:19:04,177 --> 00:19:06,012
It's easy to scam people like you.
196
00:19:06,596 --> 00:19:08,306
Beware of people like her.
197
00:19:08,389 --> 00:19:11,434
They're not rich or connected,
so they manipulate to get their way.
198
00:19:11,517 --> 00:19:13,561
Isn't that something
we should learn?
199
00:19:16,064 --> 00:19:19,067
Having nothing,
but scheming our way to the top?
200
00:19:20,276 --> 00:19:23,446
You should ask how she does it
instead of being wary of her.
201
00:19:28,159 --> 00:19:29,702
I'd like a word with you, Luna.
202
00:19:47,971 --> 00:19:49,472
Why don't you use your office?
203
00:19:51,307 --> 00:19:53,184
Well…
204
00:19:53,643 --> 00:19:55,728
Are you worried what the others will say?
205
00:19:58,898 --> 00:20:01,776
I think I misjudged you.
How disappointing.
206
00:20:04,904 --> 00:20:07,824
- I'll try harder--
- No.
207
00:20:09,826 --> 00:20:11,369
First, let's cut the act.
208
00:20:12,245 --> 00:20:14,038
I'm sorry?
209
00:20:15,665 --> 00:20:18,960
The girl showcasing her talent
in the rehearsal room with the door open.
210
00:20:19,502 --> 00:20:21,254
That's what I want.
211
00:20:23,298 --> 00:20:24,340
That was--
212
00:20:24,424 --> 00:20:25,967
You left that door open
on purpose.
213
00:20:26,301 --> 00:20:27,510
So I would hear you.
214
00:20:30,513 --> 00:20:34,142
Are you going to say it was a coincidence?
That would be even more disappointing.
215
00:20:37,145 --> 00:20:39,063
Stop acting all nice and innocent.
216
00:20:39,939 --> 00:20:42,442
Because I want to see the real Luna.
217
00:20:44,444 --> 00:20:46,696
Not the child
who lets the others scare her.
218
00:20:47,322 --> 00:20:51,492
I want to see a concertmaster
that's driven, fearless, and ambitious.
219
00:20:52,493 --> 00:20:56,247
Whether you have to cajole them
or threaten them, break them down.
220
00:20:56,664 --> 00:20:59,584
You have to do it on your own
to really make that position yours.
221
00:21:03,046 --> 00:21:04,839
Someone who is so afraid of the others
222
00:21:05,214 --> 00:21:07,467
doesn't deserve to be my concertmaster.
223
00:21:15,933 --> 00:21:17,935
If you can't handle it, quit now.
224
00:21:42,710 --> 00:21:44,629
Mr. Park.
225
00:21:47,882 --> 00:21:49,675
What brings you here?
226
00:21:51,552 --> 00:21:54,263
I have something to tell you.
227
00:21:56,349 --> 00:21:59,685
How are you, Mrs. Park?
I brought you a little something.
228
00:22:01,145 --> 00:22:03,856
You shouldn't have.
229
00:22:04,107 --> 00:22:05,441
Why are you here?
230
00:22:08,444 --> 00:22:11,114
Please reconsider
coming back as concertmaster.
231
00:22:12,949 --> 00:22:14,200
Please.
232
00:22:15,868 --> 00:22:18,704
You quit voluntarily?
233
00:22:19,080 --> 00:22:21,707
Why don't you talk about it inside?
234
00:22:21,791 --> 00:22:23,000
Please come on in.
235
00:22:23,084 --> 00:22:24,293
- No, I…
- Come on.
236
00:22:24,419 --> 00:22:26,170
I'll be right back.
237
00:22:28,131 --> 00:22:30,633
For goodness' sake, just talk inside.
238
00:22:32,260 --> 00:22:34,095
I'll see you next time, Mrs. Park.
239
00:22:34,345 --> 00:22:36,597
Okay. Do come back soon.
240
00:22:38,891 --> 00:22:40,601
Why did you say that earlier?
241
00:22:40,893 --> 00:22:43,104
The teacher worried about the student,
242
00:22:43,229 --> 00:22:45,731
so he took it upon himself to quit.
243
00:22:46,232 --> 00:22:49,068
And so,
the student went to his house to beg.
244
00:22:50,528 --> 00:22:53,781
That should help you save face
in front of your family.
245
00:22:56,367 --> 00:23:00,163
You helped me save face,
so now I should be grateful?
246
00:23:00,455 --> 00:23:01,497
No.
247
00:23:03,291 --> 00:23:05,209
I really am pleading with you.
248
00:23:05,751 --> 00:23:06,794
What?
249
00:23:07,753 --> 00:23:09,297
Please come back to Hanphil.
250
00:23:11,382 --> 00:23:13,885
I have no idea what you're talking about.
251
00:23:14,635 --> 00:23:16,429
Can you really stop being on stage?
252
00:23:17,638 --> 00:23:20,850
I don't believe you want to retire.
253
00:23:26,355 --> 00:23:28,399
You may not come back as concertmaster,
254
00:23:28,483 --> 00:23:31,110
but you can certainly nurture one.
255
00:23:31,652 --> 00:23:34,572
That's why I've left a spot open for you
at Hanphil.
256
00:23:35,656 --> 00:23:37,325
Please think it over.
257
00:23:41,871 --> 00:23:43,247
I'll be waiting.
258
00:23:46,876 --> 00:23:49,754
I heard someoneset off the alarm in the rehearsal room.
259
00:23:51,088 --> 00:23:52,173
Oh, that.
260
00:23:54,800 --> 00:23:56,344
Wasn't a big deal.
261
00:24:02,934 --> 00:24:04,477
Ah, Hyejeong.
262
00:24:07,980 --> 00:24:09,065
Were you waiting long?
263
00:24:09,148 --> 00:24:10,399
No, I just got here.
264
00:24:11,192 --> 00:24:13,069
I ordered you a coffee.
265
00:24:13,236 --> 00:24:15,363
- Thank you.
- Please.
266
00:24:21,077 --> 00:24:24,705
You wanted to meet me
without Seeum because…
267
00:24:25,414 --> 00:24:29,168
Well, I wanted to ask you something.
268
00:24:29,627 --> 00:24:33,130
Because you've been friends
with my wife since you were young.
269
00:24:33,422 --> 00:24:34,465
Oh?
270
00:24:35,174 --> 00:24:37,760
Oh, and what is it you want to know?
271
00:24:39,804 --> 00:24:44,725
By any chance, did my wife
and Yoo Jeongjae from UC Financial--
272
00:24:50,273 --> 00:24:52,817
Well, they did…
273
00:24:53,485 --> 00:24:55,111
date briefly a long time ago.
274
00:24:55,236 --> 00:24:59,074
That must have been 20 years ago.
275
00:24:59,199 --> 00:25:01,242
Such a long time.
276
00:25:01,367 --> 00:25:02,535
Oh, dear.
277
00:25:04,120 --> 00:25:05,121
Oh, boy.
278
00:25:07,207 --> 00:25:10,001
But how did you know that?
279
00:25:11,252 --> 00:25:12,504
Uh...
280
00:25:13,296 --> 00:25:15,924
Can you keep it a secret
that I know about this?
281
00:25:16,049 --> 00:25:18,343
I don't want to worry her for no reason.
282
00:25:19,677 --> 00:25:21,096
Sure.
283
00:25:22,180 --> 00:25:23,681
Hmm, no problem.
284
00:25:37,654 --> 00:25:41,449
Whether you have to cajole themor threaten them, break them down.
285
00:25:41,741 --> 00:25:44,953
You have to do it on your ownto really make that position yours.
286
00:25:51,209 --> 00:25:52,669
Hello.
287
00:25:52,836 --> 00:25:54,504
- Oh. Mr. Park.
- Mr. Park!
288
00:25:56,506 --> 00:25:59,092
- Mr. Park!
- Mr. Park.
289
00:26:00,593 --> 00:26:03,346
Are you back for good?
290
00:26:03,471 --> 00:26:05,640
Not as the concertmaster.
291
00:26:06,266 --> 00:26:08,351
It's such a relief
to have you back.
292
00:26:08,601 --> 00:26:11,104
I told you I'm not the concertmaster.
293
00:26:12,730 --> 00:26:15,150
- Hello.
- Oh, hello.
294
00:26:17,026 --> 00:26:18,194
Let me see.
295
00:26:18,486 --> 00:26:20,113
That seat isn't…
296
00:26:24,784 --> 00:26:27,036
Is that her seat?
297
00:26:27,453 --> 00:26:29,122
There must be some mistake.
298
00:26:30,331 --> 00:26:32,417
- This is my seat.
- Luna.
299
00:26:36,880 --> 00:26:38,298
I'm going to work hard.
300
00:26:38,548 --> 00:26:41,968
I'm aware of my shortcomings.
301
00:26:42,969 --> 00:26:45,471
And that you're not thrilled
to have me on board.
302
00:26:48,099 --> 00:26:50,185
But I'm going to work really hard.
303
00:26:55,273 --> 00:26:56,774
So please give me a chance.
304
00:26:58,193 --> 00:26:59,903
I hope you'll support me.
305
00:27:03,364 --> 00:27:07,076
Now, shall we tune our instruments
while we're waiting for the maestra?
306
00:27:12,916 --> 00:27:15,877
Bongju, you heard the concertmaster.
307
00:27:17,670 --> 00:27:19,631
Yeah, yeah, yeah.
308
00:28:03,216 --> 00:28:07,303
Now that we've tuned our instruments,
shall we get started?
309
00:28:40,712 --> 00:28:41,838
Hello.
310
00:28:42,505 --> 00:28:43,548
It's break time, right?
311
00:28:43,631 --> 00:28:45,216
Yes. Hello, Professor Kim.
312
00:28:47,719 --> 00:28:50,763
Professor Kim! Why did you buy so much?
313
00:28:51,055 --> 00:28:53,433
I see you're not here as our adviser.
314
00:28:53,599 --> 00:28:55,643
You're here as the supportive husband.
315
00:28:55,768 --> 00:28:58,062
Yes, I think?
316
00:28:58,479 --> 00:28:59,939
What about class?
317
00:29:00,064 --> 00:29:02,108
I wanted to see you, so I'm playing hooky.
318
00:29:02,567 --> 00:29:04,652
That's so cheesy.
319
00:29:05,987 --> 00:29:08,990
Hello, Mr. Kim. Thank you.
320
00:29:09,073 --> 00:29:10,366
Will that be enough?
321
00:29:10,450 --> 00:29:11,701
It's more than enough.
322
00:29:11,784 --> 00:29:13,578
Whoo!
323
00:29:28,176 --> 00:29:30,678
Here arethe documents on Cha Seeum you requested.
324
00:29:30,803 --> 00:29:32,347
I noticed something unusual.
325
00:29:40,646 --> 00:29:41,647
Yes?
326
00:29:41,773 --> 00:29:44,942
Wow.
327
00:29:45,318 --> 00:29:48,696
It's an honor, Mr. Yoo.
328
00:29:48,863 --> 00:29:50,073
What's an honor?
329
00:29:52,450 --> 00:29:53,868
Us meeting like this?
330
00:29:55,995 --> 00:29:58,956
What's going to be an honor
is what I'm about to say.
331
00:30:00,625 --> 00:30:01,834
Sorry?
332
00:30:03,544 --> 00:30:05,630
Looks like everything has come together.
333
00:30:05,797 --> 00:30:07,131
The ensemble sounds good.
334
00:30:07,256 --> 00:30:09,258
Yes, slowly but surely, it's improving.
335
00:30:09,342 --> 00:30:12,095
I can't wait to see
your first performance.
336
00:30:18,559 --> 00:30:21,312
Of course she's happily married.
337
00:30:21,604 --> 00:30:23,648
I can't stand looking at them. Ugh.
338
00:30:23,815 --> 00:30:25,691
Seeum's husband looks pretty whipped.
339
00:30:25,900 --> 00:30:27,026
Totally.
340
00:30:27,693 --> 00:30:30,655
Come on now.
I think they look lovely, don't you?
341
00:30:30,905 --> 00:30:32,573
I guess so.
342
00:30:32,698 --> 00:30:36,119
I thought Professor Kim
looked really happy.
343
00:30:37,578 --> 00:30:40,206
Since when have you been on Seeum's side?
344
00:30:40,289 --> 00:30:42,250
Weren't you the most opposed to her?
345
00:30:42,500 --> 00:30:43,876
Park Jaeman…
346
00:30:45,545 --> 00:30:47,505
Mr. Park has come back,
347
00:30:48,047 --> 00:30:51,008
and honestly,
the minute Seeum got on that podium,
348
00:30:51,092 --> 00:30:53,261
we could see how talented she was.
349
00:30:53,636 --> 00:30:56,597
Still, this change in attitude
is a little sudden.
350
00:30:56,722 --> 00:31:00,101
I'm just acknowledging her
as our conductor.
351
00:31:01,352 --> 00:31:02,603
For the sake of Hanphil.
352
00:31:09,444 --> 00:31:10,528
Yes?
353
00:31:14,532 --> 00:31:15,992
Mr. Park.
354
00:31:16,993 --> 00:31:18,077
Please have a seat.
355
00:31:18,244 --> 00:31:19,412
Sure, why not?
356
00:31:26,627 --> 00:31:31,340
I was really worried,
but you did a great job today.
357
00:31:33,926 --> 00:31:36,429
Honestly, from the beginning everyone knew
358
00:31:36,554 --> 00:31:40,808
that you were extremely talented,
and the same holds true for me.
359
00:31:42,059 --> 00:31:43,394
But you know,
360
00:31:43,561 --> 00:31:48,441
being concertmaster is about communication
just as much as it's about skill.
361
00:31:48,774 --> 00:31:52,945
You have to be the bridge
between the conductor and the members.
362
00:31:53,070 --> 00:31:54,071
Hmm?
363
00:31:55,198 --> 00:31:56,199
Yes.
364
00:31:57,742 --> 00:31:58,993
Please…
365
00:32:00,786 --> 00:32:02,205
take good care of Hanphil.
366
00:32:05,374 --> 00:32:06,417
I will.
367
00:32:06,542 --> 00:32:08,377
I'm really depending on your help.
368
00:32:15,843 --> 00:32:16,886
Dad.
369
00:32:17,720 --> 00:32:19,096
Hey. Come on in.
370
00:32:20,348 --> 00:32:22,308
- Did you have breakfast?
- Yes.
371
00:32:22,433 --> 00:32:25,311
There's no way you had breakfast
before work.
372
00:32:25,520 --> 00:32:26,521
Right?
373
00:32:27,104 --> 00:32:28,314
I actually did.
374
00:32:28,606 --> 00:32:30,942
Okay, okay.
I've got something for you anyway.
375
00:32:31,025 --> 00:32:33,194
Even if you've eaten, have this too.
376
00:32:34,737 --> 00:32:37,490
Oh, right. You don't have time
to chitchat like this.
377
00:32:37,615 --> 00:32:40,326
I need to let you go to work. Hang on.
378
00:32:44,038 --> 00:32:46,707
How are you? How are things?
379
00:32:47,792 --> 00:32:51,045
Everything good with the hubby?
380
00:32:53,673 --> 00:32:55,258
Just what would you like to know?
381
00:32:56,801 --> 00:33:00,304
I'm just asking, you know.
382
00:33:01,681 --> 00:33:03,891
Here you go.
383
00:33:18,698 --> 00:33:22,493
Pops made it just for you.
It's so your first performance goes well.
384
00:33:22,660 --> 00:33:25,913
It's the only one
of its kind in the world.
385
00:33:34,088 --> 00:33:35,756
Just consider it a gift.
386
00:33:56,277 --> 00:33:57,361
Good morning.
387
00:34:05,453 --> 00:34:06,871
What are you doing here?
388
00:34:13,669 --> 00:34:15,004
I'm also here for work.
389
00:34:24,055 --> 00:34:26,182
I bought this orchestra.
390
00:34:32,688 --> 00:34:35,274
I'm the chairman of the board
here at Hanphil.
391
00:34:36,734 --> 00:34:38,986
Are you shocked? Really shocked?
392
00:34:40,154 --> 00:34:42,490
Yes, yes.
393
00:34:42,573 --> 00:34:43,658
And another yes.
394
00:34:43,866 --> 00:34:46,035
- Yes, yes, yes.
- Is this amusing?
395
00:34:49,497 --> 00:34:52,833
I knew it would be worth the money.
Finally, I get some attention.
396
00:35:05,763 --> 00:35:07,807
The three years we were together…
397
00:35:10,768 --> 00:35:14,522
were the most fun years of my life.
Better than any other time.
398
00:35:15,481 --> 00:35:17,858
Actually, it feels like I'm still there.
399
00:35:19,568 --> 00:35:21,404
I always wondered about you.
400
00:35:23,823 --> 00:35:24,865
So?
401
00:35:25,950 --> 00:35:26,992
So?
402
00:35:28,869 --> 00:35:30,830
Play with me again.
403
00:35:40,005 --> 00:35:41,257
Just come back to me, Seeum.
404
00:35:41,340 --> 00:35:43,426
- Stop joking.
- You think I'm joking?
405
00:35:45,636 --> 00:35:47,763
- You really are crazy.
- Yes, I am.
406
00:35:58,649 --> 00:35:59,817
Whoo!
407
00:38:22,960 --> 00:38:24,211
What are you doing?
408
00:38:27,172 --> 00:38:28,507
I said, what are you doing?
409
00:38:30,217 --> 00:38:31,510
What did you do?
410
00:38:34,847 --> 00:38:36,348
Why did you do this?
411
00:38:39,101 --> 00:38:40,728
Oh, that…
412
00:38:41,103 --> 00:38:43,856
You quit school,
and now you want to go to music school?
413
00:38:44,106 --> 00:38:45,983
Why do you want to study conducting?
414
00:38:47,109 --> 00:38:49,111
What gives you the right to question me?
415
00:38:49,361 --> 00:38:52,448
Don't do it.
Why give yourself the stress?
416
00:38:52,948 --> 00:38:54,867
We can hang out and have fun--
417
00:38:54,992 --> 00:38:56,160
Why should I?
418
00:38:56,869 --> 00:38:58,829
I have no desire to live like that.
419
00:39:03,792 --> 00:39:05,294
You said you hated music.
420
00:39:07,004 --> 00:39:08,339
That you were sick of it.
421
00:39:11,133 --> 00:39:12,593
You said music made you sad.
422
00:39:16,055 --> 00:39:17,598
So why go back to it?
423
00:39:38,077 --> 00:39:39,662
I can't let you go.
424
00:39:39,828 --> 00:39:41,330
You're mine.
425
00:39:41,789 --> 00:39:43,374
I saved you,
426
00:39:43,666 --> 00:39:45,292
so your life belongs to me.
427
00:39:47,294 --> 00:39:49,254
I've never been yours.
428
00:39:51,715 --> 00:39:53,842
Seeing your reaction just confirms
429
00:39:55,094 --> 00:39:58,263
that music is more important to me
than you are.
430
00:40:16,907 --> 00:40:18,158
Horn!
431
00:40:21,453 --> 00:40:22,871
Breathe, Bongju!
432
00:40:26,250 --> 00:40:27,376
Rhythm!
433
00:40:28,252 --> 00:40:29,545
Strings, rhythm!
434
00:40:33,424 --> 00:40:34,591
Over there.
435
00:40:44,351 --> 00:40:45,602
Focus!
436
00:40:52,026 --> 00:40:53,569
As I'm sure you're well aware,
437
00:40:53,694 --> 00:40:55,446
this is Beethoven's…
438
00:40:56,363 --> 00:40:58,365
I'm just gonna shut up.
439
00:40:59,575 --> 00:41:00,576
I'll just shush.
440
00:41:16,675 --> 00:41:17,885
You need to have lunch.
441
00:41:19,595 --> 00:41:20,888
Aren't you going to eat?
442
00:41:22,931 --> 00:41:24,641
You need to have--
443
00:41:32,816 --> 00:41:34,818
Mr. Yoo, let's go to lunch.
444
00:41:34,902 --> 00:41:36,070
I'll pass.
445
00:41:36,403 --> 00:41:39,031
You just said let's go get…
446
00:41:40,407 --> 00:41:43,702
I don't think he meant you, Mr. Jeon.
447
00:41:50,918 --> 00:41:52,836
Why has he been here all day?
448
00:41:52,920 --> 00:41:55,047
He's the new chairman
of the board.
449
00:41:55,464 --> 00:41:56,548
Really?
450
00:42:34,211 --> 00:42:35,254
Yes.
451
00:42:37,256 --> 00:42:39,216
Is it true you bought Hanphil?
452
00:42:42,594 --> 00:42:43,887
News travels fast.
453
00:42:44,471 --> 00:42:46,265
Oh, you're crazy.
454
00:42:46,682 --> 00:42:48,475
Why would you buy an orchestra?
455
00:42:48,684 --> 00:42:50,811
You really live large.
456
00:42:56,150 --> 00:42:59,486
So, was it good to see Seeum?
457
00:43:02,406 --> 00:43:03,574
No.
458
00:43:13,750 --> 00:43:15,252
It just made me angry.
459
00:43:17,296 --> 00:43:18,505
Really angry.
460
00:43:19,298 --> 00:43:20,340
Why?
461
00:43:36,148 --> 00:43:37,149
It's almost time.
462
00:43:37,649 --> 00:43:40,068
Only a few days left,
so let's focus a bit more.
463
00:43:40,819 --> 00:43:41,862
Okay.
464
00:43:41,945 --> 00:43:42,946
Stop.
465
00:43:44,823 --> 00:43:46,366
There's no need to focus.
466
00:43:46,658 --> 00:43:48,035
You don't need to focus.
467
00:43:50,454 --> 00:43:52,497
I couldn't sleep last night.
468
00:43:54,208 --> 00:43:57,252
I watched you rehearse
all day long yesterday.
469
00:43:58,420 --> 00:43:59,755
It put me right to sleep.
470
00:44:00,214 --> 00:44:04,885
You made me sleep all day yesterday,
and I didn't sleep a wink last night.
471
00:44:05,260 --> 00:44:07,971
While I was wide awake,
I had time to think.
472
00:44:08,055 --> 00:44:09,473
And I realized something.
473
00:44:09,556 --> 00:44:14,895
"Our concert is very boring,
and will put people to sleep."
474
00:44:24,780 --> 00:44:26,281
So, I'm calling it off.
475
00:44:27,574 --> 00:44:30,827
Because putting on a performance of
this quality would be embarrassing, right?
476
00:44:33,288 --> 00:44:37,376
I don't mind losing money,
but I do mind losing my dignity.
477
00:44:40,796 --> 00:44:42,589
The concert has been canceled.
478
00:44:45,509 --> 00:44:46,635
What?
479
00:44:47,386 --> 00:44:50,138
Really?
480
00:44:51,139 --> 00:44:52,599
All of them?
481
00:45:05,529 --> 00:45:07,990
- You can't just cancel the concert.
- Oh, yes, I can.
482
00:45:08,073 --> 00:45:09,324
Yoo Jeongjae!
483
00:45:10,909 --> 00:45:12,452
That's right, I'm Yoo Jeongjae.
484
00:45:14,079 --> 00:45:16,248
It's easy to do away
with a concert like this.
485
00:45:17,457 --> 00:45:18,500
What?
486
00:45:23,338 --> 00:45:25,465
I told you to come back to me, didn't I?
487
00:45:29,094 --> 00:45:30,971
I want you to get a divorce.
488
00:45:32,264 --> 00:45:34,266
So, I need something to threaten you with.
489
00:45:34,975 --> 00:45:38,145
Music and this orchestra
are what's most precious to you, right?
490
00:45:39,146 --> 00:45:40,689
Until you get a divorce,
491
00:45:40,772 --> 00:45:44,067
I'm going to cancel
each and every one of Hanphil's concerts.
492
00:45:51,116 --> 00:45:53,035
You will never get your way.
493
00:45:56,121 --> 00:45:58,123
And you think you will?
494
00:46:03,745 --> 00:46:07,082
Due to unavoidable circumstances,
the concert has been canceled.
495
00:46:07,708 --> 00:46:10,293
The reason?
The reason is unavoidable circumstances.
496
00:46:10,419 --> 00:46:13,046
Due to unavoidable circumstances,
I can't say why.
497
00:46:13,130 --> 00:46:14,840
I'm sorry.
498
00:46:15,007 --> 00:46:16,425
Stop yelling. Geez.
499
00:46:17,009 --> 00:46:19,720
Something urgent has come up.
500
00:46:19,845 --> 00:46:21,388
I'm terribly sorry.
501
00:46:21,513 --> 00:46:24,391
Goddamnit. Pull the plug.
502
00:46:24,474 --> 00:46:25,767
My head is about to burst.
503
00:46:25,892 --> 00:46:26,935
Me too.
504
00:46:29,104 --> 00:46:31,940
At this rate we're going to go bankrupt.
505
00:46:32,065 --> 00:46:35,485
The good news is
Mr. Yoo said he would cover the losses--
506
00:46:35,569 --> 00:46:36,820
Money isn't the issue!
507
00:46:37,237 --> 00:46:38,238
Sorry?
508
00:46:38,321 --> 00:46:40,657
An orchestra needs a successful concert.
509
00:46:40,824 --> 00:46:43,035
What's this?
510
00:46:43,368 --> 00:46:44,745
I'm not answering this.
511
00:46:51,209 --> 00:46:52,294
Mr. Jeon!
512
00:46:52,419 --> 00:46:53,462
HANPHIL IN CRISIS!
513
00:46:53,587 --> 00:46:54,838
Mr. Yoo is crazy.
514
00:46:55,005 --> 00:46:57,758
This situation is unbelievable.
515
00:46:57,841 --> 00:47:00,052
This is absurd.
The concert was just a few days away.
516
00:47:00,177 --> 00:47:02,304
I know. I don't understand this.
517
00:47:03,930 --> 00:47:05,265
Yoseop.
518
00:47:05,724 --> 00:47:09,269
Should we just sit here and do nothing?
519
00:47:10,479 --> 00:47:12,147
This makes no sense.
520
00:47:25,452 --> 00:47:26,745
CONCERT CANCELED
521
00:47:26,828 --> 00:47:30,582
Do you think everything is okay
with Seeum?
522
00:47:47,599 --> 00:47:49,601
I want you to get a divorce.
523
00:47:50,227 --> 00:47:52,229
So, I need something to threaten you with.
524
00:47:52,729 --> 00:47:54,272
Until you get a divorce,
525
00:47:54,356 --> 00:47:57,484
I'm going to cancel
each and every one of Hanphil's concerts.
526
00:48:02,364 --> 00:48:03,865
I'm home.
527
00:48:07,661 --> 00:48:09,746
I figured you'd be like this.
528
00:48:11,498 --> 00:48:14,417
It's a good thing we're in Korea.
529
00:48:18,088 --> 00:48:19,172
Here.
530
00:48:20,340 --> 00:48:22,592
It's easy to find dried persimmons here.
531
00:48:23,927 --> 00:48:26,638
I looked everywhere for them
back in the States.
532
00:48:26,805 --> 00:48:28,890
You always have this with your whisky.
533
00:48:29,057 --> 00:48:32,185
Lemon cream cheese persimmons
made by yours truly.
534
00:48:34,104 --> 00:48:35,522
Stop drinking until I'm done.
535
00:48:35,605 --> 00:48:37,774
It's bad to drink on an empty stomach.
536
00:48:59,045 --> 00:49:00,046
Seeum.
537
00:49:10,390 --> 00:49:11,474
What do you think?
538
00:49:13,560 --> 00:49:17,772
Should we wrap things up here
and go back to the States?
539
00:49:28,783 --> 00:49:30,493
Mr. Jeon, please take this.
540
00:49:32,412 --> 00:49:33,705
Take care of this, please.
541
00:49:40,879 --> 00:49:42,672
All of the members
are coming, right?
542
00:49:42,756 --> 00:49:44,216
Are you sure
543
00:49:44,299 --> 00:49:45,842
we should be doing this here?
544
00:49:45,967 --> 00:49:47,469
I don't care if Mr. Yoo sees us.
545
00:49:47,636 --> 00:49:50,639
I got the feeling
that Mr. Jeon wanted this to happen.
546
00:49:50,805 --> 00:49:51,973
That's good news.
547
00:49:52,390 --> 00:49:53,600
That's enough.
548
00:49:55,101 --> 00:49:56,353
There's no need for this.
549
00:49:58,146 --> 00:49:59,898
NO TO CONCERT CANCELATION!
550
00:50:37,978 --> 00:50:39,020
Mr. Yoo.
551
00:50:41,273 --> 00:50:43,858
Sir, I think you need to see this.
552
00:50:48,571 --> 00:50:52,117
IMPROMPTU CONCERT BY
THE HANGANG PHILHARMONIC LED BY CHA SEEUM
553
00:51:28,445 --> 00:51:32,198
Should we wrap things up here
and go back to the States?
554
00:51:36,870 --> 00:51:37,871
No.
555
00:51:40,248 --> 00:51:41,791
Not like this.
556
00:51:43,460 --> 00:51:44,711
Take care of this, please.
557
00:51:46,212 --> 00:51:47,589
What's this?
558
00:51:52,844 --> 00:51:55,013
It's money for an outdoor stage.
559
00:52:03,855 --> 00:52:05,065
That's enough.
560
00:52:09,361 --> 00:52:10,945
There's no need for this.
561
00:52:11,654 --> 00:52:13,990
Because we're going to have our concert.
562
00:52:14,199 --> 00:52:17,702
Encore, encore!
563
00:52:17,786 --> 00:52:21,456
Encore, encore!
564
00:53:49,836 --> 00:53:52,088
- Good work.
- Fantastic job.
565
00:53:52,172 --> 00:53:53,965
- Seeum…
- Good job.
566
00:53:59,637 --> 00:54:01,264
- Great job.
- Way to go.
567
00:54:01,347 --> 00:54:02,599
Thank you very much.
568
00:54:03,641 --> 00:54:05,685
- Thank you.
- That was awesome, Seeum.
569
00:54:05,768 --> 00:54:06,936
- Thanks.
- Good job.
570
00:54:07,020 --> 00:54:08,396
Nice work out there.
571
00:54:10,815 --> 00:54:12,901
- That was great.
- You did good.
572
00:54:13,693 --> 00:54:14,694
Thank you.
573
00:54:14,903 --> 00:54:16,237
You're always amazing.
574
00:54:16,446 --> 00:54:19,115
But you were exceptionally amazing today.
575
00:54:19,407 --> 00:54:22,285
Stop it. You're like a fool in love.
576
00:54:22,535 --> 00:54:24,412
Just get married if you're so jealous.
577
00:54:24,787 --> 00:54:28,666
Oh, just yesterday you were talking
about going back to the States.
578
00:54:30,793 --> 00:54:32,086
I'm off.
579
00:54:36,049 --> 00:54:37,717
- I need to take this.
- Okay.
580
00:54:38,134 --> 00:54:39,886
- Good job.
- You did great.
581
00:54:40,637 --> 00:54:41,721
You were incredible.
582
00:54:41,804 --> 00:54:43,389
- The response was great.
- Yeah.
583
00:54:43,473 --> 00:54:45,391
We should do this again, right?
584
00:54:45,475 --> 00:54:47,268
- For sure.
- Totally.
585
00:55:02,116 --> 00:55:04,035
Who would have thought
586
00:55:04,160 --> 00:55:08,706
you would livestream a free concert
in front of the art center.
587
00:55:10,375 --> 00:55:12,210
You really got me good.
588
00:55:18,216 --> 00:55:21,678
You win. You're a tough opponent, Seeum.
589
00:55:28,685 --> 00:55:31,604
If you have nothing more to say,
I'm going to leave, Mr. Yoo.
590
00:55:32,105 --> 00:55:34,941
But you know it's not my style
to give up either, right?
591
00:55:42,198 --> 00:55:44,033
The next round is going to be fun.
592
00:55:48,830 --> 00:55:51,165
It's only fun when you face
a worthy opponent.
593
00:56:03,636 --> 00:56:05,221
COME TO THE B1 EMERGENCY STAIRS
594
00:56:05,305 --> 00:56:06,347
LEE AJIN
595
00:56:14,230 --> 00:56:17,650
I really didn't want you
to get on that podium, Seeum.
596
00:56:24,532 --> 00:56:28,453
I walked longer
597
00:56:31,289 --> 00:56:35,209
It didn't go my way
598
00:56:38,046 --> 00:56:40,965
Today's a foggy night
599
00:56:41,341 --> 00:56:44,719
My steps lead to new path
600
00:56:44,886 --> 00:56:49,140
More you do that my shadow grows
601
00:56:51,184 --> 00:56:52,935
Never forgetFar away
602
00:56:53,019 --> 00:56:54,687
Crazy shining city light
603
00:56:54,771 --> 00:56:57,148
Grains of sand that were out of reach
604
00:56:57,231 --> 00:57:02,320
Maybe now I know
605
00:57:04,697 --> 00:57:06,824
Like a statue I was silent
606
00:57:06,908 --> 00:57:08,701
It was that I'm comfortable
607
00:57:08,826 --> 00:57:10,286
I breathe outClosed my eyes
608
00:57:10,370 --> 00:57:12,622
Smile again dark and bright
609
00:57:12,705 --> 00:57:15,917
I'm colored
610
00:57:17,335 --> 00:57:20,713
Tip of my hand that's swirling around
611
00:57:20,838 --> 00:57:24,008
Pour out a lot of emotions, oh yeah
612
00:57:24,133 --> 00:57:27,595
I take another step more forwardinto the fire
613
00:57:27,679 --> 00:57:31,307
I know that factthat it's coming to end
614
00:57:31,474 --> 00:57:37,772
Focus on me, me, me
615
00:57:37,897 --> 00:57:39,691
And I'm not fine
616
00:57:39,816 --> 00:57:42,652
Go back before it is too late
617
00:57:42,735 --> 00:57:46,406
To you looking at me in the mirror
618
00:57:46,823 --> 00:57:50,326
I walked longer
619
00:57:53,788 --> 00:57:56,999
It didn't go my way
620
00:57:57,083 --> 00:57:58,167
Don't look.
621
00:58:00,211 --> 00:58:03,214
Today's a foggy night
622
00:58:03,673 --> 00:58:06,676
My steps lead to new path
623
00:58:07,301 --> 00:58:11,347
More you do that my shadow grows
624
00:58:13,516 --> 00:58:15,059
Never forgetFar away
625
00:58:15,184 --> 00:58:16,936
Crazy shining city light
626
00:58:17,019 --> 00:58:19,188
Grains of sand that were out of reach
627
00:58:19,480 --> 00:58:24,694
Maybe now I know
628
00:58:27,321 --> 00:58:29,073
Like a statue I was silent
629
00:58:29,198 --> 00:58:31,159
It was that I'm comfortable
630
00:58:31,242 --> 00:58:32,493
I breathe outClosed my eyes
631
00:58:32,618 --> 00:58:34,787
Smile again dark and bright
632
00:58:34,912 --> 00:58:38,374
I'm colored...
633
00:58:39,625 --> 00:58:42,253
MAESTRA: STRINGS OF TRUTH
634
00:58:42,545 --> 00:58:44,881
How low are you going to go?
635
00:58:45,047 --> 00:58:46,507
Why are you doing this?
636
00:58:46,591 --> 00:58:47,925
Stop being so hypocritical.
637
00:58:48,009 --> 00:58:51,763
There would be nothing unusualabout me strangling you right now.
638
00:58:51,846 --> 00:58:53,389
I told you to get lost.
639
00:58:53,848 --> 00:58:55,933
This is none of your business.
640
00:58:56,350 --> 00:58:58,644
Why would you do that?
641
00:58:58,770 --> 00:59:00,188
Where were you yesterday?
642
00:59:01,230 --> 00:59:03,566
You want to be a cheater
and a useless composer?
643
00:59:04,108 --> 00:59:05,485
It's your turn to choose.
644
00:59:05,568 --> 00:59:06,611
I'll end it.
645
00:59:06,694 --> 00:59:08,780
The only thingyou're going to break up is my marriage,
646
00:59:08,905 --> 00:59:10,698
not my orchestra.
647
00:59:11,826 --> 00:59:13,703
Translated by Erica Lee
648
00:59:13,784 --> 00:59:15,478
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
44822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.