All language subtitles for wanted man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:45,647 --> 00:00:47,381 Asi me gusta baby. 3 00:00:47,414 --> 00:00:50,450 See? Makes all the pretty girls smile. 4 00:00:50,484 --> 00:00:51,619 Even the ugly ones. 5 00:00:51,653 --> 00:00:53,021 But we leave them at home. 6 00:00:56,056 --> 00:00:58,058 -Todo bien Papi? -Si. 7 00:00:58,091 --> 00:01:00,360 How can we argue with a pretty smile? 8 00:01:00,394 --> 00:01:02,496 We got five full K's this time. 9 00:01:02,931 --> 00:01:04,398 90% pure. 10 00:01:07,502 --> 00:01:08,536 Happy to trade. 11 00:01:10,872 --> 00:01:12,306 I love it when our 12 00:01:12,339 --> 00:01:14,676 two countries can come together in unity. 13 00:01:15,375 --> 00:01:16,443 Si. 14 00:01:17,745 --> 00:01:19,446 Right sweetheart? 15 00:01:19,479 --> 00:01:20,615 Claro que si. 16 00:01:20,949 --> 00:01:22,016 Salud. 17 00:01:22,050 --> 00:01:23,651 -Ha ha. -To America. 18 00:01:23,685 --> 00:01:24,619 And Mexico. 19 00:01:24,953 --> 00:01:26,054 Viva. 20 00:01:26,086 --> 00:01:27,354 Salud. 21 00:01:35,964 --> 00:01:37,431 Woo! 22 00:01:39,000 --> 00:01:40,001 She's nice, right? 23 00:01:40,034 --> 00:01:41,603 Hmm. 24 00:01:41,636 --> 00:01:43,203 Woo. 25 00:01:43,236 --> 00:01:45,073 Me encanta como bailas mi amor. 26 00:01:45,105 --> 00:01:46,574 Yeah. 27 00:01:53,982 --> 00:01:55,182 Nice. 28 00:02:02,657 --> 00:02:04,491 -Shit. -Don't move... 29 00:02:05,994 --> 00:02:07,595 ...or die right here. 30 00:02:10,263 --> 00:02:11,599 Give him the case. 31 00:02:12,533 --> 00:02:13,534 Do it. 32 00:02:14,334 --> 00:02:16,169 Give him the fucking case. 33 00:02:21,475 --> 00:02:22,442 Eyes down. 34 00:02:23,711 --> 00:02:24,779 Hey, it's me. 35 00:02:24,812 --> 00:02:26,146 Eyes down! 36 00:02:39,060 --> 00:02:40,260 No, no, no, it's me. 37 00:02:40,293 --> 00:02:41,663 It's me. It's Kahane. 38 00:02:41,696 --> 00:02:43,397 No, no, no, we're DEA! 39 00:02:43,430 --> 00:02:45,033 We're DEA! 40 00:02:47,635 --> 00:02:48,703 No, no, no! 41 00:02:54,042 --> 00:02:55,275 No! 42 00:02:59,781 --> 00:03:00,782 Jesus fucking Christ. 43 00:03:00,815 --> 00:03:02,116 What'd you do that for? 44 00:03:02,150 --> 00:03:03,751 He recognized me. 45 00:03:03,785 --> 00:03:05,252 We used to work together. 46 00:03:16,731 --> 00:03:17,665 Let's go. 47 00:03:18,066 --> 00:03:19,232 Now! 48 00:03:23,705 --> 00:03:24,672 Shit. 49 00:03:32,113 --> 00:03:33,246 Chief! 50 00:03:37,785 --> 00:03:38,786 Come on! 51 00:04:32,874 --> 00:04:34,307 There were two of them. 52 00:04:39,279 --> 00:04:41,381 Chief, we gotta go. 53 00:04:41,414 --> 00:04:43,416 Let's blow this pop stand. 54 00:06:00,695 --> 00:06:01,596 Agh. 55 00:06:44,672 --> 00:06:46,073 For three days now 56 00:06:46,107 --> 00:06:48,643 the crowd has remained here at full strength. 57 00:06:48,676 --> 00:06:50,244 Their agitation is apparent 58 00:06:50,278 --> 00:06:53,014 but they have been remaining peaceful for the most part. 59 00:06:53,047 --> 00:06:54,916 Their frustration and passion 60 00:06:54,949 --> 00:06:57,885 seem to be less directed toward the current issues 61 00:06:57,919 --> 00:06:59,086 facing the San Diego-- 62 00:06:59,120 --> 00:07:00,988 Un-authorized migrant crossings 63 00:07:01,022 --> 00:07:03,524 at the South West border are at all time high. 64 00:07:03,557 --> 00:07:05,326 More than 1.9 million 65 00:07:05,359 --> 00:07:06,794 in the last eleven months 66 00:07:06,827 --> 00:07:09,764 but as of yesterday here in Southern California, 67 00:07:09,797 --> 00:07:11,666 Mexico and the U.S. authorities 68 00:07:11,699 --> 00:07:13,768 have discovered a nearly eighteen hundred foot 69 00:07:13,801 --> 00:07:17,605 tunnel used to smuggle drugs from a home in Tijuana, Mexico 70 00:07:17,638 --> 00:07:19,240 to a warehouse south of San Diego. 71 00:07:19,273 --> 00:07:22,677 About seventeen hundred pounds of cocaine were seized-- 72 00:07:22,710 --> 00:07:24,477 Police spokesperson 73 00:07:24,512 --> 00:07:26,247 outside of the initial press conference 74 00:07:26,280 --> 00:07:29,550 explained little regarding the alleged brutal assault 75 00:07:29,583 --> 00:07:32,653 of the migrant driver on Monday by an officer-- 76 00:07:39,260 --> 00:07:40,695 Authorities have found about 15 77 00:07:40,728 --> 00:07:42,495 sophisticated tunnels on 78 00:07:42,530 --> 00:07:45,166 California's borders with Mexico since 2006 79 00:07:45,199 --> 00:07:47,668 but this recent one is one of the largest on record 80 00:07:47,702 --> 00:07:49,469 and the efforts into moving people and drugs 81 00:07:49,503 --> 00:07:52,673 into the country, shows no signs of stopping. 82 00:07:56,544 --> 00:07:58,512 What do we want! Justice! 83 00:08:02,416 --> 00:08:03,617 That's him. 84 00:08:04,151 --> 00:08:05,252 That's him. 85 00:08:07,154 --> 00:08:08,189 Ugh. 86 00:08:30,011 --> 00:08:31,345 Yeah, once that-- 87 00:08:31,379 --> 00:08:32,913 I'll call you back. 88 00:08:32,947 --> 00:08:33,914 Hey, Joe. 89 00:08:38,452 --> 00:08:39,487 Hey, 90 00:08:39,520 --> 00:08:40,955 don't pout big guy. 91 00:08:40,988 --> 00:08:42,223 You look good. 92 00:08:42,256 --> 00:08:43,858 All dressed up for your big day? 93 00:08:44,392 --> 00:08:45,559 Hey come here. 94 00:08:46,027 --> 00:08:46,961 No. 95 00:08:47,528 --> 00:08:48,863 Come on, come here. 96 00:08:50,297 --> 00:08:51,499 I don't want a hug. 97 00:08:51,532 --> 00:08:53,134 What? I'm not gonna give you a hug. 98 00:08:53,167 --> 00:08:54,668 What's wrong with you? 99 00:08:54,702 --> 00:08:56,404 Wait, do you need a hug? 100 00:08:56,437 --> 00:08:57,905 I mean somebody here probably knows how to. 101 00:08:57,938 --> 00:09:00,007 I'm sure I could find somebody. 102 00:09:00,041 --> 00:09:01,475 Thank you, yeah. 103 00:09:14,855 --> 00:09:15,756 Come in. 104 00:09:16,525 --> 00:09:17,324 Sit down. 105 00:09:18,859 --> 00:09:21,429 Can't figure any of this shit out. 106 00:09:21,462 --> 00:09:22,630 Sir. 107 00:09:23,297 --> 00:09:24,799 Ain't no job in the world 108 00:09:24,832 --> 00:09:27,536 where having a bad day has bigger repercussions, 109 00:09:27,568 --> 00:09:29,003 maybe an airline pilot. 110 00:09:29,470 --> 00:09:30,671 That's right. 111 00:09:31,906 --> 00:09:32,873 Okay. 112 00:09:34,041 --> 00:09:35,209 Watch. 113 00:09:49,490 --> 00:09:52,726 Joe! Hey, Joe, Joe, Joe, Hey! 114 00:09:52,760 --> 00:09:55,596 No cameras. Turn those off. Turn them-- 115 00:09:56,897 --> 00:09:58,699 Now for the good stuff. 116 00:09:59,133 --> 00:10:00,701 Joe, Joe. 117 00:10:00,734 --> 00:10:01,836 Stay on the ground. 118 00:10:01,869 --> 00:10:03,704 Take it easy, man. Easy. 119 00:10:03,737 --> 00:10:05,639 Mexican lowlife. 120 00:10:06,107 --> 00:10:07,208 There we go. 121 00:10:08,275 --> 00:10:09,710 That, was the headline. 122 00:10:09,743 --> 00:10:10,778 Mexican lowlife. 123 00:10:10,811 --> 00:10:12,646 Google it and your face comes out. 124 00:10:12,680 --> 00:10:15,483 They have these things they call memes of you saying 125 00:10:15,517 --> 00:10:17,586 'Mexican lowlife' over and over. 126 00:10:17,618 --> 00:10:19,521 Crazy what they can do these days. 127 00:10:19,554 --> 00:10:21,556 Well he was an illegal from Mexico. 128 00:10:21,590 --> 00:10:23,390 He certainly was a lowlife so technically-- 129 00:10:23,424 --> 00:10:24,559 Johansen... 130 00:10:24,593 --> 00:10:25,759 shut it for a sec. 131 00:10:26,694 --> 00:10:27,795 Your attitude is a complete PR nightmare. 132 00:10:29,096 --> 00:10:30,998 I'm very sorry sir but you have the mayor's party 133 00:10:31,031 --> 00:10:32,601 waiting for you in the press room. 134 00:10:32,633 --> 00:10:34,401 Shit. All right thanks I'll be right there. 135 00:10:34,435 --> 00:10:35,870 Maybe it'd be better if I didn't 136 00:10:35,903 --> 00:10:37,738 go to the press conference because-- 137 00:10:37,771 --> 00:10:39,039 Yeah ha ha. Walk with me. 138 00:10:41,742 --> 00:10:43,210 Close my door on the way out. 139 00:10:44,778 --> 00:10:46,113 You do realize you're now the 140 00:10:46,147 --> 00:10:47,582 'defund the police' poster child? 141 00:10:47,616 --> 00:10:49,150 Jesus, Chief the fucking guy had 142 00:10:49,183 --> 00:10:51,218 a dozen traffic girls in the back of that truck. 143 00:10:51,252 --> 00:10:52,353 Gave us chase for two miles. 144 00:10:52,386 --> 00:10:55,089 How come no one mentions that shit in the news? 145 00:10:55,789 --> 00:10:57,158 I get it. Trust me. 146 00:10:57,191 --> 00:10:59,426 That's why despite your lovely behavior 147 00:10:59,460 --> 00:11:00,928 and the shit show of a mob outside 148 00:11:00,961 --> 00:11:02,597 I'm recommending you for a job, 149 00:11:02,631 --> 00:11:04,698 a job that has 'good idea' written all over it. 150 00:11:04,732 --> 00:11:07,701 -Job? Already got a-- -Not much longer. 151 00:11:07,735 --> 00:11:08,603 Look, listen to me. 152 00:11:08,637 --> 00:11:10,037 You'll not only lose your job 153 00:11:10,070 --> 00:11:13,542 you'll lose your pension and you'll probably be prosecuted. 154 00:11:13,575 --> 00:11:14,909 So do you want to hear this 155 00:11:14,942 --> 00:11:16,477 or do you want to apply at Walgreens across the street? 156 00:11:16,511 --> 00:11:19,113 Yes sir. Ehem, I mean no sir. 157 00:11:20,814 --> 00:11:22,316 How's the ankle? 158 00:11:22,349 --> 00:11:23,817 Uh, it's getting better. 159 00:11:23,851 --> 00:11:26,555 Having surgery, I'm taking care of it thanks. Don't worry 160 00:11:26,588 --> 00:11:27,788 Good. 161 00:11:27,821 --> 00:11:30,592 Now 87% of your colleagues have already retired. 162 00:11:30,625 --> 00:11:32,760 Normal humans do that at your age in this job. 163 00:11:32,793 --> 00:11:34,895 You know you do a thing for a while then you 164 00:11:34,929 --> 00:11:37,731 get on your horse and you ride off into the sunset. 165 00:11:37,765 --> 00:11:39,266 So do you want to hear this? 166 00:11:39,300 --> 00:11:40,100 Yes, sir. 167 00:11:41,101 --> 00:11:43,871 The DEA murders in Silverado, remember that? 168 00:11:43,904 --> 00:11:46,840 Yeah, two undercover agents killed in a drug buy. 169 00:11:47,341 --> 00:11:48,442 Real clusterfuck. 170 00:11:48,475 --> 00:11:50,778 Now the night they were killed with those traffickers 171 00:11:50,811 --> 00:11:53,347 we found the body of that working girl. 172 00:11:53,380 --> 00:11:55,015 Yeah, I remember one of... 173 00:11:55,049 --> 00:11:57,051 Mason's girls at Frisky's on the 135. 174 00:11:57,084 --> 00:11:58,285 Yeah. 175 00:11:58,319 --> 00:12:01,088 Well he said he sent two other hookers to that same party. 176 00:12:01,121 --> 00:12:03,757 They weren't found that night dead or alive. 177 00:12:03,791 --> 00:12:05,359 Yeah, I remember it 178 00:12:05,392 --> 00:12:06,528 two missing hookers. 179 00:12:06,561 --> 00:12:08,095 Well, they just turned up. 180 00:12:08,630 --> 00:12:09,763 Mexico. 181 00:12:10,331 --> 00:12:11,865 Shoplifting arrest. 182 00:12:11,899 --> 00:12:13,801 We just got word from the U.S. Attorney 183 00:12:13,834 --> 00:12:16,170 that we can bring those ladies in for questioning. 184 00:12:16,203 --> 00:12:18,839 They were either involved or may know who was. 185 00:12:18,872 --> 00:12:21,075 And I took some convincing 186 00:12:21,108 --> 00:12:22,476 but I got the marshals to agree 187 00:12:22,510 --> 00:12:24,311 to send you down to represent them 188 00:12:24,345 --> 00:12:25,879 and represent us 189 00:12:25,913 --> 00:12:29,016 and bring those two witnesses back here from Mexico ASAP. 190 00:12:33,622 --> 00:12:35,523 Uh, Mexico. 191 00:12:36,323 --> 00:12:37,491 Can I think about it? 192 00:12:39,360 --> 00:12:40,461 Johansen, 193 00:12:40,494 --> 00:12:43,598 this isn't just a good idea, it's the only idea. 194 00:12:43,632 --> 00:12:45,099 Let me spell it out for you 195 00:12:45,132 --> 00:12:48,002 you have to go save yours and our reputation. 196 00:12:48,035 --> 00:12:48,769 Got it? 197 00:12:48,802 --> 00:12:51,105 Or... you're fucked. 198 00:13:00,749 --> 00:13:02,517 Chief, they're waiting for us. 199 00:13:27,808 --> 00:13:30,177 My fellow Del Vista citizens 200 00:13:30,210 --> 00:13:34,649 it is with great humility and respect for human dignity 201 00:13:34,683 --> 00:13:36,917 that we have come here today to address 202 00:13:36,950 --> 00:13:38,419 an unfortunate incident. 203 00:13:39,721 --> 00:13:41,855 Chief Hernandez will explain 204 00:13:41,889 --> 00:13:43,357 what went terribly wrong. 205 00:13:44,425 --> 00:13:45,859 Chief. 206 00:14:21,929 --> 00:14:23,698 Sergeant Johansen 207 00:14:23,732 --> 00:14:25,099 made an inexcusable mistake 208 00:14:25,132 --> 00:14:26,467 and we're extremely sorry. 209 00:14:26,500 --> 00:14:28,302 He's been a cop for over twenty years 210 00:14:28,335 --> 00:14:29,903 and he's come to realize that- 211 00:14:29,937 --> 00:14:31,438 -Can you turn that off? - there's still things he 212 00:14:31,472 --> 00:14:32,973 has to learn about 213 00:14:33,006 --> 00:14:33,974 the Hispanic people 214 00:14:34,007 --> 00:14:35,876 and their beautiful culture. 215 00:14:35,909 --> 00:14:37,044 Any questions? 216 00:14:41,014 --> 00:14:43,484 To the most wanted man of the 'Me Too' generation 217 00:14:43,518 --> 00:14:46,286 in California Police history. 218 00:14:46,320 --> 00:14:49,089 Ha. And to that kiss-ass job in Mexico. 219 00:14:50,558 --> 00:14:52,493 It's a damn publicity stunt. 220 00:14:53,661 --> 00:14:54,662 Not a job. 221 00:14:54,696 --> 00:14:56,564 I tried to talk the chief out of it. 222 00:14:56,598 --> 00:14:59,868 I figured you'd be better off on vacation till the next asshole 223 00:14:59,900 --> 00:15:01,301 does something politically incorrect, 224 00:15:01,335 --> 00:15:03,505 and then you're just, you know, old news. 225 00:15:04,839 --> 00:15:06,775 He's already old news! 226 00:15:06,808 --> 00:15:09,511 Thank you Crystal. That was lovely. 227 00:15:14,849 --> 00:15:17,519 You should talk Brynner. She's half your age. 228 00:15:17,552 --> 00:15:18,753 That girl? 229 00:15:18,787 --> 00:15:20,522 She makes twice my pension. 230 00:15:20,555 --> 00:15:21,689 Ha. Bet she does. 231 00:15:21,723 --> 00:15:25,159 So how many years did I work for that asshole Hernandez? 232 00:15:25,192 --> 00:15:26,861 He never sent me to Mexico, huh? 233 00:15:26,895 --> 00:15:28,495 And I got all the shirts for it. 234 00:15:28,530 --> 00:15:29,597 Big man. 235 00:15:29,631 --> 00:15:30,565 Yeah. 236 00:15:30,598 --> 00:15:33,033 Don't do it. Just look at the boss and say: 237 00:15:33,066 --> 00:15:35,002 'It's too dangerous to go to Mexico.' 238 00:15:35,035 --> 00:15:36,504 Mostly because... 239 00:15:36,937 --> 00:15:37,906 What? 240 00:15:37,938 --> 00:15:40,174 Loaded with Mexicans. 241 00:15:40,207 --> 00:15:42,877 -He's funny. -He's right. 242 00:15:42,911 --> 00:15:44,846 Look I just hate assholes who just use 243 00:15:44,879 --> 00:15:47,147 our country as a doormat 244 00:15:47,181 --> 00:15:48,949 to wipe their dirty feet on. 245 00:15:48,982 --> 00:15:50,317 That's bullshit. 246 00:15:50,350 --> 00:15:52,386 Yeah you know the second they cross over that line 247 00:15:52,419 --> 00:15:52,854 they want a lawyer. 248 00:15:52,887 --> 00:15:54,221 They want some- 249 00:15:54,254 --> 00:15:56,323 they want a place to live, they want some extra money. 250 00:15:56,356 --> 00:16:00,027 And they want a green card. I'm sorry... asshole 251 00:16:00,060 --> 00:16:01,696 You're illegal. You don't get shit. 252 00:16:01,729 --> 00:16:04,599 Yeah that's right. My dad came over from Sweden. 253 00:16:04,632 --> 00:16:06,366 The guy I worked his ass off. 254 00:16:06,400 --> 00:16:07,468 Was in the Marines 255 00:16:07,502 --> 00:16:10,805 bled for this country didn't get anything for free 256 00:16:10,839 --> 00:16:12,774 and these people just walk in here. 257 00:16:12,807 --> 00:16:13,808 They want it all 258 00:16:13,842 --> 00:16:15,976 just because they crossed that line. 259 00:16:16,009 --> 00:16:18,513 Think you're gonna hear that on CNN, MSNBC? 260 00:16:18,546 --> 00:16:19,980 But even fucking Fox, man, 261 00:16:20,013 --> 00:16:21,816 they don't tell you the real, not anymore. 262 00:16:21,850 --> 00:16:22,917 -Hey, I love Fox. -Yeah. 263 00:16:22,951 --> 00:16:25,219 Ha ha oh, boy. Used to be bad 264 00:16:25,252 --> 00:16:26,788 but now it's a fucking joke. 265 00:16:26,821 --> 00:16:27,755 -That's right. -Yeah. 266 00:16:27,789 --> 00:16:30,057 The whole fucking thing is a joke. 267 00:16:31,024 --> 00:16:32,627 I agree, so 268 00:16:32,660 --> 00:16:35,897 take it as the big hint you know? Get out of dodge. 269 00:16:35,930 --> 00:16:37,397 Retire, brother. 270 00:16:37,431 --> 00:16:40,835 -And don't go to Mexico. -Yeah, yeah. 271 00:16:40,869 --> 00:16:42,269 Listen to Hilts. 272 00:16:42,302 --> 00:16:45,372 Walk in there and tell Hernandez to shove this job up his ass 273 00:16:45,405 --> 00:16:48,843 and throw that badge on the desk just like Dirty fucking Harry. 274 00:16:48,877 --> 00:16:50,778 Come down, spend time with your friends. 275 00:16:50,812 --> 00:16:52,547 Get a twenty year old on your lap. 276 00:16:52,580 --> 00:16:53,848 There you go. 277 00:16:53,882 --> 00:16:55,215 You weren't much better at conversation 278 00:16:55,249 --> 00:16:56,684 when we rode together Brynner. 279 00:16:56,718 --> 00:17:00,320 I appreciate the pep talk boys but I'm heading south tomorrow 280 00:17:00,354 --> 00:17:02,724 so get me a drink or a stripper 281 00:17:02,757 --> 00:17:04,458 -or something so I can... -Yo! 282 00:17:05,025 --> 00:17:06,026 Robbery. 283 00:17:06,393 --> 00:17:07,629 Hands up. 284 00:17:07,662 --> 00:17:08,663 I'm sorry, ladies 285 00:17:08,696 --> 00:17:10,330 bingo is three doors down. 286 00:17:10,364 --> 00:17:11,966 I just spent some time with your mother 287 00:17:12,000 --> 00:17:13,668 in the broom closet down there. 288 00:17:13,701 --> 00:17:15,469 She's still decomposing? 289 00:17:15,503 --> 00:17:16,538 That is hot. 290 00:17:16,971 --> 00:17:17,972 That's hot. 291 00:17:18,006 --> 00:17:19,941 That's my future ex-wife. 292 00:17:19,974 --> 00:17:21,576 Oh, she never heard that before. 293 00:17:21,609 --> 00:17:22,977 Oh, come on. 294 00:17:23,011 --> 00:17:24,812 -What, is it is it me or are these girls-- 295 00:17:24,846 --> 00:17:26,280 Getting younger and younger? 296 00:17:26,313 --> 00:17:29,349 No, no. That's just you getting older and older, Tinelli. 297 00:17:29,383 --> 00:17:32,286 -That's right. -I can live with that. 298 00:17:32,319 --> 00:17:35,957 Hey, Johansen you looked good on TV this morning. 299 00:17:35,990 --> 00:17:39,293 Oh, really? Well, thanks, psycho. 300 00:17:39,326 --> 00:17:41,328 Where did you get that hat? 301 00:17:41,361 --> 00:17:44,431 We got to find another place to hang out, strip clubs are so... 302 00:17:44,464 --> 00:17:46,199 I don't know, they're so 80s. 303 00:17:46,233 --> 00:17:47,569 I like the 80s. 304 00:17:47,602 --> 00:17:49,003 80s are okay with me. 305 00:17:49,037 --> 00:17:50,505 Hey, I need another shot. 306 00:17:50,538 --> 00:17:51,471 -Go. -You want? 307 00:17:51,506 --> 00:17:53,508 -Yeah, yeah, yeah. -Something brown. 308 00:17:53,541 --> 00:17:55,342 Let me drive you home, all right? 309 00:17:55,375 --> 00:17:57,077 You sure you want to go tomorrow? 310 00:17:57,110 --> 00:17:58,178 -Yeah. -Easy. 311 00:17:58,211 --> 00:17:59,814 I drive better drunk than you do sober. 312 00:17:59,847 --> 00:18:03,116 -Oh, come on. Please -Yeah, that's right. I'm fine. 313 00:18:03,150 --> 00:18:05,252 -I'm great. -All right. 314 00:18:05,285 --> 00:18:08,355 All right buddy, see you when I'm back stateside. 315 00:18:08,388 --> 00:18:12,060 Hey, you're a work in progress, you know that? 316 00:18:12,092 --> 00:18:14,261 -All right, yeah. -Take it easy down there. 317 00:18:14,294 --> 00:18:16,531 Yeah yeah. I'll have a few tequila shots. 318 00:18:16,564 --> 00:18:17,599 Ha ha. All right. 319 00:18:17,632 --> 00:18:18,933 -On you. -Yeah. 320 00:18:19,968 --> 00:18:22,469 Hey, what the hell? 321 00:18:22,503 --> 00:18:23,671 Take it easy. 322 00:18:23,705 --> 00:18:25,640 -Take it easy. -Hey. Hey. 323 00:18:32,046 --> 00:18:33,548 I'm sorry, señor. 324 00:18:36,084 --> 00:18:37,451 Señor? 325 00:18:37,484 --> 00:18:38,686 You're sorry? 326 00:18:39,319 --> 00:18:40,487 You got a license? 327 00:18:40,521 --> 00:18:42,724 -Yes, of course. -How about a green card? 328 00:18:43,524 --> 00:18:45,627 Actually, I was born in Arizona. 329 00:18:46,961 --> 00:18:48,328 Have I seen you before? 330 00:18:48,830 --> 00:18:50,064 Yeah, maybe so. 331 00:18:50,098 --> 00:18:53,333 Joe, it's okay man let it go. It was an accident, all right? 332 00:18:53,367 --> 00:18:54,869 Sir, I'm going to go into my car 333 00:18:54,902 --> 00:18:57,437 get my license and registration okay? Just give me a minute. 334 00:18:57,471 --> 00:19:00,440 Hey, you know what you are? 335 00:19:00,808 --> 00:19:01,809 You're... 336 00:19:06,514 --> 00:19:08,583 It's a damn scratch, anyway. 337 00:19:08,616 --> 00:19:10,217 -Ha. -Yeah. 338 00:19:12,486 --> 00:19:13,420 Forget it. 339 00:19:13,453 --> 00:19:15,455 All right, all right. 340 00:19:16,024 --> 00:19:17,157 I'm sorry, sir. 341 00:20:10,778 --> 00:20:11,713 Ugh. 342 00:20:16,884 --> 00:20:18,853 Hey, amigo, 343 00:20:18,886 --> 00:20:21,622 you'll take good care of that Smith & Wesson. 344 00:20:21,656 --> 00:20:24,491 It's an expensive American piece of art. 345 00:20:24,525 --> 00:20:27,427 And we will cherish her forever. 346 00:20:27,461 --> 00:20:30,531 Don't worry. We'll give it back to you oiled and polished. 347 00:20:31,099 --> 00:20:32,432 Officer De La Cruz. 348 00:20:32,466 --> 00:20:34,334 Mexican Federal Police. 349 00:20:34,367 --> 00:20:37,538 Liaison to the wonderful world of extraditions. 350 00:20:37,572 --> 00:20:41,642 Personally I prefer this .45 caliber Jericho 941 351 00:20:41,676 --> 00:20:42,643 made in Israel. 352 00:20:42,677 --> 00:20:44,779 We can pick our own on weapons here. 353 00:20:47,247 --> 00:20:48,516 Johansen. 354 00:20:49,117 --> 00:20:50,618 Detective Sergeant. 355 00:20:50,651 --> 00:20:52,854 So you're the Great White Whale. 356 00:20:53,688 --> 00:20:54,722 Excuse me? 357 00:20:54,756 --> 00:20:55,757 Gran Ballena Blanca. 358 00:20:56,624 --> 00:20:57,692 Moby Dick. 359 00:20:58,926 --> 00:21:01,261 News down here likes to give personalities, special names. 360 00:21:03,497 --> 00:21:05,265 Your English is pretty good. 361 00:21:05,298 --> 00:21:07,300 My Italian is even better. 362 00:21:07,334 --> 00:21:08,936 Four years, San Diego State. 363 00:21:10,238 --> 00:21:11,839 It's a 3180. 364 00:21:13,775 --> 00:21:15,743 Sign here and here. 365 00:21:17,578 --> 00:21:20,047 The U.S. Marshal signed already this morning. 366 00:21:21,281 --> 00:21:23,618 They meet us on your way back to the border. 367 00:21:24,719 --> 00:21:25,653 Wait. 368 00:21:26,721 --> 00:21:28,856 I thought I was supposed to pick 'em up here. 369 00:21:28,890 --> 00:21:30,258 Andale. 370 00:21:30,290 --> 00:21:32,760 -Detective. -I can't believe this. 371 00:21:35,963 --> 00:21:38,666 Regarding the DEA murder victims in that drug shootout, 372 00:21:38,699 --> 00:21:39,801 the U.S. attorney 373 00:21:39,834 --> 00:21:42,302 just cleared the red tape with the victims' families. 374 00:21:42,335 --> 00:21:44,672 No death penalty in case of prosecution for either 375 00:21:44,705 --> 00:21:46,941 so all governments are happy. 376 00:21:46,974 --> 00:21:48,576 We can now saddle up, cowboy, 377 00:21:48,609 --> 00:21:50,477 and go get your witnesses 378 00:21:50,511 --> 00:21:52,747 our two lovely travel companions. 379 00:21:52,780 --> 00:21:53,881 How long? 380 00:21:53,915 --> 00:21:55,315 Three hours. 381 00:21:57,919 --> 00:21:58,920 Ugh. 382 00:22:09,063 --> 00:22:12,365 One day I'd like to get involved with the DEA. 383 00:22:12,399 --> 00:22:13,400 Put in my time here 384 00:22:13,433 --> 00:22:14,769 maybe a couple more years 385 00:22:15,435 --> 00:22:16,771 and put in for a transfer. 386 00:22:16,804 --> 00:22:19,574 I've already studied in the States on a temporary visa 387 00:22:19,607 --> 00:22:21,909 for four years so should be pretty easy. 388 00:22:22,677 --> 00:22:23,711 Uh-huh. 389 00:22:24,812 --> 00:22:27,315 You know those drugs flow both ways. 390 00:22:27,347 --> 00:22:29,984 It's true, they don't all come from here. 391 00:22:30,017 --> 00:22:32,954 But I admit it gets pretty bad at the border. 392 00:22:34,421 --> 00:22:35,723 Los coyotes make it bad. 393 00:22:47,335 --> 00:22:48,669 We're stopping here? 394 00:22:48,703 --> 00:22:49,604 Exactly. 395 00:22:50,605 --> 00:22:51,939 Don't worry. We make it nice and easy for you. 396 00:22:51,973 --> 00:22:53,741 Quick in, quick out. 397 00:22:53,774 --> 00:22:56,844 Get you home to your beautiful strippers and beer. 398 00:22:59,247 --> 00:23:00,615 I'm fucking with you. 399 00:23:00,648 --> 00:23:03,584 I know it's a stereotype about you American cops. 400 00:23:43,591 --> 00:23:45,192 Detective Sergeant. 401 00:23:45,226 --> 00:23:46,661 Mr. Gran Ballena. 402 00:23:46,694 --> 00:23:48,029 Come meet our witnesses, 403 00:23:48,062 --> 00:23:49,597 Leticia Gomez 404 00:23:49,630 --> 00:23:51,632 and Señorita Rosa Barranco. 405 00:23:51,666 --> 00:23:54,235 Someone tried to kill her last week. 406 00:23:54,268 --> 00:23:55,903 ¿Nos van a entregar con este güero? 407 00:23:56,837 --> 00:23:57,470 ¿Que no lo ves? 408 00:23:57,505 --> 00:23:58,572 ¿Que no entiendes? 409 00:23:58,606 --> 00:24:00,708 What the hell is this one yelling about? 410 00:24:00,741 --> 00:24:03,678 She says we might as well kill her now and be done with it. 411 00:24:03,711 --> 00:24:07,148 Okay, I'll think about it. Let's get back stateside first. 412 00:24:07,181 --> 00:24:08,416 Into the car. 413 00:24:08,448 --> 00:24:10,551 Mira si nos encuentran muertos va a ser tu culpa. 414 00:24:10,584 --> 00:24:13,554 ¡Pinche cerdo! Me las vas a pagar pendejo. 415 00:24:15,723 --> 00:24:17,558 ¿Que no se das cuenta? 416 00:24:21,662 --> 00:24:22,964 Ugh. 417 00:24:24,765 --> 00:24:26,600 Esto no puede ser pasando. 418 00:24:26,634 --> 00:24:28,536 Rosa nos van a encontrar muert-- 419 00:24:32,873 --> 00:24:36,510 Yeah that's right. Gomez and Barranco. 420 00:24:36,544 --> 00:24:38,713 Got the witnesses right here. 421 00:24:38,746 --> 00:24:41,415 We'll be in San Diego in a couple of hours. 422 00:24:41,449 --> 00:24:42,516 All right, boss. 423 00:24:42,550 --> 00:24:44,385 Porque no le cuentas a tu jefe tambien 424 00:24:44,418 --> 00:24:46,821 que en dos horas nos van a encontrar muertas. 425 00:24:46,854 --> 00:24:48,589 -What? -Tu eres el maton? 426 00:24:50,391 --> 00:24:51,993 Pinche gato. 427 00:24:52,026 --> 00:24:53,594 Yeah, yeah. 428 00:24:53,627 --> 00:24:54,962 Shut the fuck up. 429 00:24:55,463 --> 00:24:56,797 I'm tired. 430 00:25:03,471 --> 00:25:04,739 So I was trying to decide 431 00:25:04,772 --> 00:25:06,807 between a cop or a firefighter 432 00:25:06,841 --> 00:25:09,810 but I ended up as a federali at the border. 433 00:25:10,478 --> 00:25:11,746 My English and all. 434 00:25:12,747 --> 00:25:15,549 Make more of a difference that way, you know? 435 00:25:15,583 --> 00:25:18,819 And I might try acting if I ever go to Hollywood. 436 00:25:18,853 --> 00:25:21,689 Sometimes I mess around with movie lines. 437 00:25:23,557 --> 00:25:24,759 You looking at me? 438 00:25:24,792 --> 00:25:26,727 There's nobody else around here. 439 00:25:27,395 --> 00:25:28,195 Or... 440 00:25:28,896 --> 00:25:30,731 Say hello to my little friend. 441 00:25:31,532 --> 00:25:32,833 That's Pacino. 442 00:25:32,867 --> 00:25:34,769 Mhmm. 443 00:25:57,491 --> 00:25:58,793 With my real police skills 444 00:25:58,826 --> 00:26:00,795 plus being bilingual and all, 445 00:26:00,828 --> 00:26:02,897 I think I got a pretty good shot. 446 00:26:08,669 --> 00:26:10,638 ¿Algún problema? 447 00:26:10,671 --> 00:26:13,674 -¡Hazte a un lado! -Soy oficial federal. 448 00:26:18,446 --> 00:26:20,281 Get down! 449 00:27:06,627 --> 00:27:08,028 What the fuck is going on? 450 00:27:10,798 --> 00:27:13,234 No, freeze! Drop the weapon! 451 00:27:18,639 --> 00:27:19,840 Leti. 452 00:27:21,342 --> 00:27:22,710 Leti! 453 00:27:23,043 --> 00:27:25,079 Leti! 454 00:27:27,915 --> 00:27:30,651 Chief, I need help down here. 455 00:27:31,118 --> 00:27:32,621 We were ambushed 456 00:27:32,653 --> 00:27:35,256 by two shooters dressed as police officers. 457 00:27:35,289 --> 00:27:37,024 Yeah, I'm okay. 458 00:27:38,527 --> 00:27:39,927 No, they're dead. 459 00:27:40,529 --> 00:27:42,863 Leti! 460 00:27:42,897 --> 00:27:45,099 I need back up. Right this-- 461 00:27:45,132 --> 00:27:46,500 Ok, ok. Tell me where you are. 462 00:27:46,535 --> 00:27:47,636 I'll find out if I can send anybody. 463 00:27:47,668 --> 00:27:49,003 Shit. 464 00:27:49,036 --> 00:27:50,037 I've been hit. 465 00:27:50,639 --> 00:27:51,872 I'll call you back. 466 00:27:51,906 --> 00:27:54,275 Ayudame por favor. 467 00:27:58,012 --> 00:28:02,683 Leti! Leti! Ayudame! 468 00:28:07,721 --> 00:28:09,056 Leti! 469 00:28:15,329 --> 00:28:16,531 She Dead? 470 00:28:16,565 --> 00:28:18,032 Muerta? 471 00:28:18,065 --> 00:28:19,668 Yes, muerte. 472 00:28:19,700 --> 00:28:20,801 She's dead. 473 00:28:20,834 --> 00:28:22,403 She never wanted any of this. 474 00:28:22,436 --> 00:28:25,072 Okay, we need to find something to bandage my wound. 475 00:28:25,105 --> 00:28:27,676 I knew they were going to kill us for what we saw. 476 00:28:27,708 --> 00:28:28,809 They killed my friend. 477 00:28:28,842 --> 00:28:30,945 My friend Leti! 478 00:28:32,413 --> 00:28:34,882 I need you to go to that vehicle over there. 479 00:28:34,915 --> 00:28:36,884 Look for a first aid kit. 480 00:28:38,752 --> 00:28:40,854 First aid kit. 481 00:28:47,861 --> 00:28:49,930 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait. 482 00:28:54,335 --> 00:28:56,237 No. What are you doing? 483 00:28:57,404 --> 00:28:58,806 Ahh shit. 484 00:29:02,376 --> 00:29:03,978 Come back. Wait. 485 00:29:04,411 --> 00:29:05,647 Ugh. 486 00:29:05,680 --> 00:29:06,814 Wait. 487 00:29:10,719 --> 00:29:11,852 Come back. 488 00:29:14,355 --> 00:29:15,322 Ahh. 489 00:29:17,191 --> 00:29:18,292 Come back. 490 00:29:21,262 --> 00:29:22,763 Come back. 491 00:29:33,374 --> 00:29:35,510 That's what you're looking for? 492 00:29:42,316 --> 00:29:44,084 Ahh. Easy. 493 00:29:44,785 --> 00:29:46,287 Use that big one. 494 00:29:46,320 --> 00:29:47,154 Stop the bleeding. 495 00:29:47,187 --> 00:29:48,856 Okay, okay. I don't know you. 496 00:29:48,889 --> 00:29:51,158 I don't give a fuck about you. 497 00:29:51,191 --> 00:29:53,927 They'll be here soon and I won't be here. 498 00:29:55,664 --> 00:29:56,765 Those... 499 00:29:56,797 --> 00:29:58,198 were... 500 00:29:58,700 --> 00:30:00,167 ...real cops? 501 00:30:00,901 --> 00:30:02,903 Mexico's finest. 502 00:30:02,936 --> 00:30:05,005 We need to get out of here. 503 00:30:06,440 --> 00:30:07,441 Hospital. 504 00:30:07,474 --> 00:30:10,010 No, no, no, no. That's not where you want to go. 505 00:30:10,944 --> 00:30:13,581 Look I know a place but... 506 00:30:15,082 --> 00:30:16,685 Ahh. 507 00:30:16,718 --> 00:30:19,119 Hey, hey, hey no more of your fucking calls. 508 00:30:19,153 --> 00:30:22,757 Someone knew that we were here when you called everyone. 509 00:30:22,791 --> 00:30:24,759 Now they're going to know that we're still alive 510 00:30:24,793 --> 00:30:27,094 so no more of your fucking calls, entiendes ? 511 00:30:29,731 --> 00:30:31,965 Siempre con el pinche teléfono. 512 00:31:43,838 --> 00:31:44,972 Uh. 513 00:31:48,543 --> 00:31:49,943 Who are you? 514 00:31:49,977 --> 00:31:51,813 What happened? 515 00:31:51,846 --> 00:31:53,447 Where's that hooker? 516 00:31:55,382 --> 00:31:56,450 I mean... 517 00:31:56,917 --> 00:31:58,118 woman. 518 00:31:58,853 --> 00:32:00,421 Hey, qué pasa? 519 00:32:07,829 --> 00:32:09,396 Hey, what's going on? 520 00:32:12,600 --> 00:32:14,501 Hey, I'm talking to you. 521 00:32:14,536 --> 00:32:16,170 Habla inglés? 522 00:32:16,203 --> 00:32:18,138 Ah, shit. 523 00:32:20,742 --> 00:32:21,876 Don't worry. 524 00:32:21,910 --> 00:32:23,511 You still have all your organs. 525 00:32:23,845 --> 00:32:25,012 You. 526 00:32:25,946 --> 00:32:27,414 What the hell happened? 527 00:32:28,716 --> 00:32:30,384 This is my brother. 528 00:32:31,452 --> 00:32:34,254 He's not one of the ones who tried to kill you. 529 00:32:34,288 --> 00:32:37,391 Like I said those were real police yesterday in name. 530 00:32:37,424 --> 00:32:38,959 But just because you wear the badge 531 00:32:38,992 --> 00:32:41,261 doesn't mean you always live by it. 532 00:32:41,295 --> 00:32:43,430 I believe they're trying to kill you. 533 00:32:45,834 --> 00:32:48,235 This is called kidnapping. 534 00:32:48,268 --> 00:32:50,037 Necesita descansar. 535 00:32:50,070 --> 00:32:52,907 Ya cuando se recupere veo que hacer con el. 536 00:32:52,941 --> 00:32:54,408 He said you need to rest. 537 00:32:54,441 --> 00:32:57,512 Then later we'll talk about what we do with you. 538 00:32:58,445 --> 00:32:59,279 Where's my phone? 539 00:32:59,714 --> 00:33:00,815 I need that. 540 00:33:00,849 --> 00:33:03,183 I used it to get you off the road yesterday 541 00:33:03,217 --> 00:33:04,351 where your red white and blue blood 542 00:33:04,384 --> 00:33:06,955 was flowing down the pavement... 543 00:33:06,987 --> 00:33:08,590 and then I smashed it to pieces. 544 00:33:10,825 --> 00:33:11,960 Just relax. 545 00:33:11,992 --> 00:33:14,394 We had a doctor fix you up the right way. 546 00:33:14,428 --> 00:33:18,332 He said the bullet's out but you gotta rest at least a week. 547 00:33:18,365 --> 00:33:21,401 Thanks, but a week? No way. 548 00:33:21,435 --> 00:33:24,004 People from the States are gonna wonder where I am. 549 00:33:24,037 --> 00:33:25,239 You gotta let me go. 550 00:33:25,272 --> 00:33:27,842 No lo puedo tener aqui mucho lo van a encontrar. 551 00:33:27,876 --> 00:33:29,176 Where's my gun? 552 00:33:29,209 --> 00:33:31,011 -I need that. -Hey! 553 00:33:31,044 --> 00:33:33,180 Necesitas. Descansar. 554 00:33:34,047 --> 00:33:35,550 You need to rest. 555 00:33:36,718 --> 00:33:37,952 Wait. 556 00:33:37,986 --> 00:33:39,419 Hey. Agh. 557 00:34:02,944 --> 00:34:04,478 Hey... 558 00:34:07,047 --> 00:34:08,883 get me out of these cuffs. 559 00:34:08,917 --> 00:34:11,151 There's 500 bucks in it for you. 560 00:34:16,991 --> 00:34:18,158 A thousand? 561 00:34:20,294 --> 00:34:21,495 Hey... 562 00:34:25,533 --> 00:34:26,668 talking to you. 563 00:34:31,839 --> 00:34:33,140 Comida? 564 00:34:36,678 --> 00:34:37,779 Okay. 565 00:34:38,546 --> 00:34:39,547 Yeah. 566 00:34:49,089 --> 00:34:50,692 Change of the guard, huh? 567 00:35:10,078 --> 00:35:11,445 Mhmm. 568 00:35:12,412 --> 00:35:13,514 Gracias. 569 00:35:14,582 --> 00:35:15,583 Bueno. 570 00:35:20,120 --> 00:35:21,589 It's good prison food. 571 00:35:29,396 --> 00:35:31,365 Hey, how you doing? Hello. 572 00:35:31,398 --> 00:35:32,800 Good to see you, boys. 573 00:35:32,834 --> 00:35:33,635 Jimmy. 574 00:35:33,668 --> 00:35:35,737 How you been, man? Lose some weight? 575 00:35:35,770 --> 00:35:37,137 You look good. 576 00:35:39,574 --> 00:35:40,407 What? 577 00:35:40,440 --> 00:35:41,976 You missing your old life? 578 00:35:42,010 --> 00:35:43,343 No. 579 00:35:43,377 --> 00:35:45,212 I miss my young life. 580 00:35:46,080 --> 00:35:47,582 -Asshole. -Ha ha. 581 00:35:47,615 --> 00:35:48,683 What's happening? 582 00:35:49,984 --> 00:35:51,986 The news is going nuts on all this now, Joe's getting famous. 583 00:35:52,020 --> 00:35:54,254 -Yeah. -Killing some Mexican cops. 584 00:35:54,287 --> 00:35:55,723 On the run with a witness. 585 00:35:56,624 --> 00:35:58,059 One hell of a story. 586 00:35:58,092 --> 00:35:59,259 Yeah. 587 00:36:01,529 --> 00:36:03,598 I'll call you back. 588 00:36:03,631 --> 00:36:04,599 Brynner. 589 00:36:07,635 --> 00:36:09,003 Okay look, 590 00:36:09,037 --> 00:36:10,505 I know you're all old friends but 591 00:36:10,538 --> 00:36:12,907 I can't start talking out of the office right now. 592 00:36:12,940 --> 00:36:15,610 This turned into obviously the worst move of my career. 593 00:36:15,643 --> 00:36:19,547 Just a concerned civilian now, Chief. Come on. 594 00:36:19,580 --> 00:36:21,883 And I appreciate your concern. 595 00:36:21,916 --> 00:36:24,519 But right now I have to keep this clean and contained. 596 00:36:25,419 --> 00:36:26,921 You hear back from him yet? 597 00:36:30,024 --> 00:36:31,626 I can tell you that I've been on the phone 598 00:36:31,659 --> 00:36:33,360 ad nauseam with state and feds. 599 00:36:33,393 --> 00:36:35,563 They're picking this up. We will find him. 600 00:36:35,596 --> 00:36:38,599 I'm sure there's an explanation for this clusterfuck. 601 00:36:40,500 --> 00:36:42,837 Well, I'm glad you're enjoying your tour of the office 602 00:36:42,870 --> 00:36:44,539 but is there something... 603 00:36:44,572 --> 00:36:45,606 This job... 604 00:36:45,640 --> 00:36:47,141 It's just a little tougher to step away from 605 00:36:47,175 --> 00:36:48,910 than you think it's going to be. 606 00:36:50,511 --> 00:36:52,747 I'd like to get back into the thick of it. 607 00:36:53,313 --> 00:36:54,649 Do some good again. 608 00:36:56,084 --> 00:36:57,518 I'm sure. 609 00:36:59,352 --> 00:37:02,056 I'll let you know if I can use your help Brynner. 610 00:37:02,090 --> 00:37:04,324 But right now just go back to your life 611 00:37:04,357 --> 00:37:05,793 and I'll keep you posted. 612 00:37:06,359 --> 00:37:07,562 As for you, Hilts, 613 00:37:07,595 --> 00:37:09,630 I need you on the Woolsey Street shooting. 614 00:37:09,664 --> 00:37:11,231 Sir, Kamstock's got that covered. 615 00:37:11,264 --> 00:37:13,233 I want you focused on it. 616 00:37:14,468 --> 00:37:16,637 Don't sweat it, guys. 617 00:37:16,671 --> 00:37:17,638 He's a strong one. 618 00:37:17,672 --> 00:37:20,340 This may look as shitty as it gets but 619 00:37:20,373 --> 00:37:22,275 Johansen has a few lives left. 620 00:37:22,309 --> 00:37:23,443 I know it. 621 00:37:27,582 --> 00:37:28,516 Ugh. 622 00:37:29,684 --> 00:37:30,852 Uh. 623 00:37:30,885 --> 00:37:32,486 Thanks Wolfman. 624 00:37:51,404 --> 00:37:53,708 Mama te va a traer comida en la mañana. 625 00:37:54,842 --> 00:37:55,743 Food. 626 00:37:57,512 --> 00:37:58,780 Gracias. 627 00:38:21,434 --> 00:38:24,337 Aqui tengo su medicina. 628 00:38:24,371 --> 00:38:27,340 Bueno mija no te quedes mucho tiempo con el. 629 00:38:37,652 --> 00:38:38,586 Here. 630 00:38:39,319 --> 00:38:40,855 It's okay, I don't need them. 631 00:38:40,888 --> 00:38:41,823 Take it. 632 00:38:46,326 --> 00:38:49,163 So, whoever came after you yesterday, 633 00:38:49,197 --> 00:38:50,064 us, 634 00:38:51,199 --> 00:38:53,466 had enough money to pay off local police. 635 00:38:53,500 --> 00:38:56,504 That means cartel, traficantes. 636 00:38:56,537 --> 00:38:58,539 Alright well let me make one phone call 637 00:38:58,573 --> 00:39:00,708 and I'll bring some help from the U.S. down here. 638 00:39:00,741 --> 00:39:03,544 Don't worry about it your family's going to be fine. 639 00:39:03,578 --> 00:39:05,580 You get me out of these cuffs all right? 640 00:39:05,613 --> 00:39:06,948 I don't have the key. 641 00:39:07,949 --> 00:39:09,183 Ahh. 642 00:39:09,217 --> 00:39:10,618 That's bullshit. 643 00:39:11,752 --> 00:39:13,754 I won't be coming back with you. 644 00:39:14,487 --> 00:39:16,123 I just want you to know. 645 00:39:16,157 --> 00:39:18,292 You are, like it or not. 646 00:39:18,326 --> 00:39:20,393 You don't get it, do you? 647 00:39:20,427 --> 00:39:23,097 Who do you think is trying to kill us? 648 00:39:26,834 --> 00:39:30,605 Kill you, you mean. You clearly know how to piss people off. 649 00:39:31,272 --> 00:39:32,673 Well like it or not, 650 00:39:32,707 --> 00:39:35,475 they're now trying to kill you too if you haven't noticed. 651 00:39:35,509 --> 00:39:37,945 I saw what happened that night and they know it. 652 00:39:39,479 --> 00:39:41,616 The night of the DEA murders. 653 00:39:43,651 --> 00:39:45,485 All right, so you saw some 654 00:39:45,519 --> 00:39:48,522 cartel guys that now want you dead, too. 655 00:39:48,990 --> 00:39:49,991 Not cartel. 656 00:39:50,858 --> 00:39:51,993 They were cops. 657 00:39:52,526 --> 00:39:54,528 American cops. 658 00:39:55,796 --> 00:39:57,798 I'm sorry, but coming from someone who hands up 659 00:39:57,832 --> 00:40:01,702 blowjobs for a living that's a tough one to swallow. 660 00:40:02,336 --> 00:40:03,804 No pun intended. 661 00:40:04,739 --> 00:40:05,706 Fuck you. 662 00:40:06,741 --> 00:40:07,842 Hey. 663 00:40:07,875 --> 00:40:09,010 Hey wait I'm sorry. 664 00:40:09,877 --> 00:40:10,912 I'm sorry. 665 00:40:13,014 --> 00:40:15,750 So what did you see that makes you think they were... 666 00:40:17,417 --> 00:40:18,619 American police? 667 00:40:20,821 --> 00:40:21,989 I heard them. 668 00:40:24,424 --> 00:40:25,960 The masked men 669 00:40:25,993 --> 00:40:27,695 recognized the DEA agent. 670 00:40:28,930 --> 00:40:30,665 Eyes down. 671 00:40:31,464 --> 00:40:32,767 Eyes down. 672 00:40:32,800 --> 00:40:35,670 It's me, it's Kahane. We're DEA. We're DEA! 673 00:40:35,703 --> 00:40:37,071 And then they shot him. 674 00:40:44,045 --> 00:40:45,445 Jesus Fucking Christ. 675 00:40:45,478 --> 00:40:47,581 -What did you do that for? -He recognized me. 676 00:40:47,615 --> 00:40:49,417 We used to work together. 677 00:40:49,449 --> 00:40:50,885 He said they worked together. 678 00:40:51,752 --> 00:40:52,787 So, 679 00:40:53,721 --> 00:40:56,557 if they were cops then who's after you, us? 680 00:40:56,590 --> 00:40:58,359 Well we got picked up for shoplifting 681 00:40:58,392 --> 00:41:01,929 so, someone must have tipped off the cartel where to find us. 682 00:41:03,397 --> 00:41:04,332 Okay, 683 00:41:04,365 --> 00:41:05,498 well somehow I'll deal with it 684 00:41:05,533 --> 00:41:08,135 but just let me make a phone call. 685 00:41:08,169 --> 00:41:09,403 It's dangerous. 686 00:41:09,437 --> 00:41:13,140 The longer we're here the more danger for your family, for you. 687 00:41:13,808 --> 00:41:14,775 Everyone. 688 00:41:15,543 --> 00:41:16,877 I'll think about it. 689 00:41:18,145 --> 00:41:21,615 Trust me, I was far from interested in coming back here. 690 00:41:22,616 --> 00:41:24,618 This is my cousin Salvador's place. 691 00:41:24,652 --> 00:41:26,554 I can't even go back to my own village. 692 00:41:26,587 --> 00:41:28,456 They'd be looking for me there. 693 00:41:28,522 --> 00:41:29,824 Why come back? 694 00:41:31,125 --> 00:41:34,528 I guess I could have left you on the side of the road to die. 695 00:41:34,562 --> 00:41:36,163 Well it's a tough choice between that 696 00:41:36,197 --> 00:41:39,800 and being chained up watching Spanish novelas. 697 00:42:04,692 --> 00:42:05,993 See, I told you... 698 00:42:07,461 --> 00:42:08,929 bad husband. 699 00:42:10,064 --> 00:42:11,332 No buen hombre. 700 00:42:11,365 --> 00:42:13,567 Dices bien, es muy mal hombre. 701 00:42:13,868 --> 00:42:14,969 Mhm. 702 00:42:15,002 --> 00:42:15,903 Mama. 703 00:42:16,570 --> 00:42:17,705 Cómo te sientes? 704 00:42:17,738 --> 00:42:19,607 Estoy muy cansada, mija. 705 00:42:20,007 --> 00:42:21,008 Descanse. 706 00:42:21,042 --> 00:42:21,976 Okay. 707 00:42:33,054 --> 00:42:34,889 If I go back with you... 708 00:42:36,590 --> 00:42:38,492 will they really protect me? 709 00:42:38,527 --> 00:42:40,861 You want me to bring you back to the States? 710 00:42:40,895 --> 00:42:41,762 Yes, 711 00:42:41,796 --> 00:42:43,564 but keep your voice down. 712 00:42:43,597 --> 00:42:44,899 Okay, yeah. 713 00:42:45,833 --> 00:42:47,501 Witness protection is a real thing 714 00:42:47,536 --> 00:42:49,870 but you have to have information they want. 715 00:42:49,904 --> 00:42:50,838 I do. 716 00:42:50,871 --> 00:42:53,074 Okay, get me out of these cuffs and... 717 00:42:53,107 --> 00:42:54,442 I'll take you back. 718 00:42:54,475 --> 00:42:55,643 It's not up to me. 719 00:42:56,511 --> 00:42:57,611 Who is it up to? 720 00:42:57,645 --> 00:42:58,846 My brother. 721 00:43:08,389 --> 00:43:10,658 Call someone to come pick us up. 722 00:43:17,865 --> 00:43:19,834 Miguel's not gonna like this. 723 00:43:19,867 --> 00:43:21,902 He'll like us dead even less. 724 00:43:25,673 --> 00:43:27,241 Chief, it's Johansen. 725 00:43:27,274 --> 00:43:28,909 He's on the line from Mexico. 726 00:43:28,943 --> 00:43:29,910 Thanks. 727 00:43:30,778 --> 00:43:32,847 Johansen, where the holy hell are you? 728 00:43:33,481 --> 00:43:34,782 I'm okay. 729 00:43:34,815 --> 00:43:37,685 And our star witness Rosa is alive and well. 730 00:43:37,718 --> 00:43:40,488 But we need to get out of here. We need help to do it. 731 00:43:40,522 --> 00:43:42,456 All right, what city are you near? 732 00:43:42,490 --> 00:43:43,958 La Linea, right? 733 00:43:44,625 --> 00:43:45,960 Yeah, it's uh, 734 00:43:45,993 --> 00:43:48,462 say a few hours away from the prison we picked them up. 735 00:43:48,496 --> 00:43:50,231 There's a U.S. consulate in Nogales. 736 00:43:50,264 --> 00:43:52,066 I'll let them know you two are coming in. 737 00:43:52,099 --> 00:43:54,569 FBI's already down there with Mexican federal police. 738 00:43:54,603 --> 00:43:56,470 There's some serious shit coming down. 739 00:43:56,505 --> 00:43:58,372 They could lock you up for twenty years. 740 00:43:58,405 --> 00:43:59,874 So get to that consulate. 741 00:43:59,907 --> 00:44:01,576 Okay we'll get there safe. 742 00:44:01,610 --> 00:44:02,843 Listen one thing... 743 00:44:04,111 --> 00:44:07,815 she's convinced the shooters in Silverado County were cops. 744 00:44:10,084 --> 00:44:10,885 Excuse me? 745 00:44:10,918 --> 00:44:12,419 Yeah, that's right. 746 00:44:13,087 --> 00:44:13,888 American cops. 747 00:44:13,921 --> 00:44:16,056 She seems pretty sure of herself. 748 00:44:16,090 --> 00:44:16,957 One of ours? 749 00:44:16,991 --> 00:44:19,293 Well, she said she heard them and I... 750 00:44:19,326 --> 00:44:20,895 tend to believe her. 751 00:44:22,496 --> 00:44:23,430 Chief? 752 00:44:23,464 --> 00:44:24,899 Just what we need right now 753 00:44:24,932 --> 00:44:27,536 hard enough time fighting the bad guys now we have to fight 754 00:44:27,569 --> 00:44:29,770 the general public and fucking IA? 755 00:44:29,803 --> 00:44:30,905 Just hang tight. 756 00:44:30,938 --> 00:44:32,706 - Let me think about this. - Rosa, 757 00:44:32,740 --> 00:44:33,974 ven a comer. 758 00:44:34,008 --> 00:44:35,409 All right, I'll call you again tomorrow 759 00:44:35,442 --> 00:44:36,844 or the day after, alright? 760 00:44:36,877 --> 00:44:38,679 Yeah okay. We'll work it out. 761 00:44:38,712 --> 00:44:39,847 I gotta go. 762 00:44:39,880 --> 00:44:41,282 Johansen one more thing-- 763 00:44:46,655 --> 00:44:47,955 Lunch. 764 00:44:48,689 --> 00:44:49,658 Es para ti. 765 00:44:49,723 --> 00:44:50,991 Ven con nosotros. 766 00:44:53,628 --> 00:44:55,664 Padre te agradecemos por nuestros alimentos 767 00:44:55,696 --> 00:44:57,798 por favor protegenos siempre. 768 00:44:57,831 --> 00:45:00,367 Y por favor ayudanos a salir con bien de esto. 769 00:45:00,401 --> 00:45:02,937 - Amen. - Amen. 770 00:45:14,481 --> 00:45:15,950 Rosa... 771 00:45:15,983 --> 00:45:18,219 preguntale que si le gusta la comida. 772 00:45:21,722 --> 00:45:23,023 You like our food? 773 00:45:23,625 --> 00:45:24,792 Oh yeah. 774 00:45:26,060 --> 00:45:28,395 Do you know what 'queso de puerco' is? 775 00:45:29,163 --> 00:45:31,765 Okay yeah. Yeah, I like cheese. 776 00:45:37,338 --> 00:45:39,039 What kind of 'queso' is it? 777 00:45:40,341 --> 00:45:41,308 Dile. 778 00:45:41,342 --> 00:45:42,677 It's uhm... 779 00:45:42,711 --> 00:45:43,811 head cheese. 780 00:45:44,178 --> 00:45:45,746 Brains. 781 00:45:47,616 --> 00:45:49,584 No, no, no, it's from the pig's head. 782 00:45:50,719 --> 00:45:52,286 Well I guess that's better. 783 00:45:53,688 --> 00:45:54,788 Rosa... 784 00:45:54,822 --> 00:45:56,223 quiero que me traduzcas por favor. 785 00:45:57,358 --> 00:45:58,959 dile que lamento que nos este acompañando 786 00:45:58,993 --> 00:46:01,161 bajo estas circumstancias 787 00:46:01,195 --> 00:46:03,397 me gustaria que fuera diferente 788 00:46:03,430 --> 00:46:06,635 pero que todos estamos muy agradecidos por salvarte 789 00:46:06,668 --> 00:46:07,669 gracias. 790 00:46:07,702 --> 00:46:09,169 He said that 791 00:46:09,203 --> 00:46:13,073 you're a guest here but that he apologizes for the circumstances 792 00:46:13,107 --> 00:46:16,076 and that they're all very grateful for saving me. 793 00:46:18,012 --> 00:46:18,946 Yes. 794 00:46:19,681 --> 00:46:20,848 A guest. 795 00:46:23,884 --> 00:46:27,154 Hice lo que tuve que hacer para salvarles a los dos 796 00:46:27,187 --> 00:46:29,390 asi como usted yo tambien soy policia. 797 00:46:31,091 --> 00:46:32,426 Hey... 798 00:46:32,459 --> 00:46:34,395 there are bad cops here 799 00:46:34,428 --> 00:46:35,996 and in the States, too. 800 00:46:36,765 --> 00:46:38,399 My brother's honest. 801 00:46:38,432 --> 00:46:39,967 Ya le dijiste lo del cartel? 802 00:46:40,000 --> 00:46:41,636 He told me earlier that those cops 803 00:46:41,670 --> 00:46:43,370 were paid by the Sinaloa cartel 804 00:46:43,404 --> 00:46:44,639 to kill me and my friend. 805 00:46:44,673 --> 00:46:46,708 Well it sounds like you're in a bad spot 806 00:46:46,741 --> 00:46:48,842 but it's got nothing to do with me. 807 00:46:50,811 --> 00:46:51,845 And yet, 808 00:46:51,879 --> 00:46:53,247 you're the one wanted for murder. 809 00:46:53,280 --> 00:46:54,415 What? 810 00:46:54,448 --> 00:46:57,719 They said you killed the federal and the two Mexican cops. 811 00:46:57,752 --> 00:47:01,822 The authorities are looking for you. It's all over the news. 812 00:47:01,855 --> 00:47:05,192 Then why am I sitting at a policeman's table 813 00:47:05,225 --> 00:47:07,094 having lunch with his family? 814 00:47:09,863 --> 00:47:12,199 Why am I cuffed to a damn bed? 815 00:47:14,335 --> 00:47:15,235 Huh. 816 00:47:17,338 --> 00:47:18,606 La familia es todo. 817 00:47:18,640 --> 00:47:20,007 Family is everything. 818 00:47:20,040 --> 00:47:22,544 Dile que cuando se siente mejor lo llevo a la frontera. 819 00:47:22,577 --> 00:47:23,645 Por lo pronto se queda aqui 820 00:47:23,678 --> 00:47:25,045 que hay mucha gente buscandolo fuera. 821 00:47:25,079 --> 00:47:27,348 He said when you're healthy he'll take you to the States 822 00:47:27,381 --> 00:47:28,982 but until then you have to hide inside 823 00:47:29,016 --> 00:47:30,451 because we're all dead if you don't. 824 00:47:30,484 --> 00:47:34,455 -There are spies everywhere. -Okay, okay but what about her? 825 00:47:38,392 --> 00:47:39,460 Ella se queda 826 00:47:39,493 --> 00:47:40,861 aqui. 827 00:47:42,363 --> 00:47:43,430 He said I stay here. 828 00:47:43,464 --> 00:47:45,399 No, I can't do that. 829 00:47:46,433 --> 00:47:48,135 I came down to get her. 830 00:47:48,168 --> 00:47:51,171 She can help solve who killed those DEA agents. 831 00:47:51,205 --> 00:47:52,841 In America, we can protect-- 832 00:47:52,873 --> 00:47:54,174 No you can't! 833 00:48:06,487 --> 00:48:07,287 Go. 834 00:48:08,155 --> 00:48:09,524 -Ahora. -We should talk about this. 835 00:48:09,557 --> 00:48:10,958 This is bullshit. 836 00:48:11,559 --> 00:48:12,893 Agh. 837 00:48:12,926 --> 00:48:15,062 You're making a huge mistake, buddy. 838 00:48:16,831 --> 00:48:19,166 What's wrong with this country? 839 00:48:27,241 --> 00:48:28,175 Miguel? 840 00:48:28,208 --> 00:48:29,109 Hmm. 841 00:48:34,381 --> 00:48:35,349 No. 842 00:48:52,801 --> 00:48:53,568 Miguel. 843 00:50:21,488 --> 00:50:22,991 You need to unlock me! 844 00:50:23,056 --> 00:50:25,492 I need the handcuff keys back here! 845 00:50:26,393 --> 00:50:27,427 I need the keys! 846 00:50:37,237 --> 00:50:39,541 They're coming in to the back over here! 847 00:50:40,407 --> 00:50:41,375 Hurry up! 848 00:50:53,955 --> 00:50:55,188 Behind you! Watch out! 849 00:51:43,571 --> 00:51:44,639 Ahh! 850 00:52:11,065 --> 00:52:12,265 Hey! 851 00:52:16,470 --> 00:52:17,471 You okay? 852 00:52:21,408 --> 00:52:24,078 Ahh shit. 853 00:52:24,112 --> 00:52:25,847 They're coming to the front door. 854 00:52:34,555 --> 00:52:36,223 Todo va a estar bien, Ma. 855 00:52:55,677 --> 00:52:56,811 You okay? 856 00:52:56,844 --> 00:52:58,012 You okay? 857 00:52:58,046 --> 00:52:59,013 Yes. 858 00:52:59,047 --> 00:53:00,615 -Stay down. -Si okay. 859 00:53:23,638 --> 00:53:24,806 Damn it. 860 00:53:32,312 --> 00:53:33,881 Se tiene que ir. 861 00:53:35,550 --> 00:53:36,551 Los dos. 862 00:53:37,151 --> 00:53:38,753 He said we got to go. 863 00:53:38,786 --> 00:53:39,787 Both of us. 864 00:53:40,320 --> 00:53:41,522 Way ahead of you. 865 00:53:42,023 --> 00:53:43,356 Thanks... 866 00:53:43,858 --> 00:53:44,892 for everything. 867 00:54:25,800 --> 00:54:29,670 Esto es nuestra señora de Guadalupe. 868 00:54:29,704 --> 00:54:31,506 Thats our lady of Guadalupe. 869 00:54:31,539 --> 00:54:33,708 She's a symbol of our identity 870 00:54:33,741 --> 00:54:36,944 and also of social justice and femininity. 871 00:54:36,978 --> 00:54:38,613 Great. My favorites. 872 00:54:38,646 --> 00:54:41,516 Si quieres pelear con los lobos tienes que ser un lobo. 873 00:54:41,549 --> 00:54:43,785 If you want to fight with the wolves... 874 00:54:43,818 --> 00:54:44,886 you got to be a wolf. 875 00:54:45,285 --> 00:54:46,486 I know. 876 00:54:46,854 --> 00:54:47,755 Gracias. 877 00:54:51,692 --> 00:54:52,794 Mija. 878 00:54:52,827 --> 00:54:54,361 Mi princesa. 879 00:54:57,397 --> 00:54:59,432 Gotta go. 880 00:56:18,378 --> 00:56:19,814 What are you doing? 881 00:56:21,082 --> 00:56:22,316 Calling my boss, telling him 882 00:56:22,350 --> 00:56:23,651 we're skipping his fed chaperones. 883 00:56:23,684 --> 00:56:25,353 Going with your connections. 884 00:56:25,385 --> 00:56:26,654 Coyotes, right? 885 00:56:26,687 --> 00:56:28,789 Every time you call that fucking guy someone tries to 886 00:56:28,823 --> 00:56:30,825 come and kill us. Are you stupid or something? 887 00:56:30,858 --> 00:56:32,894 I'm sorry, I've known him for twenty five years Rosa. 888 00:56:32,927 --> 00:56:35,096 Then how do you explain what happened at my house 889 00:56:35,129 --> 00:56:36,496 when you called him? 890 00:56:36,530 --> 00:56:37,965 My cousin is dead! 891 00:56:37,999 --> 00:56:42,136 -I can't. I can't. I'm sorry -My cousin is dead! He's dead! 892 00:56:42,169 --> 00:56:44,739 Okay, okay. Calm down. Calm down. 893 00:56:44,772 --> 00:56:47,975 And my mom almost died and Miguel's hurt. 894 00:56:48,009 --> 00:56:49,977 I'm sorry about Salvador. 895 00:56:50,011 --> 00:56:51,478 He was a good man. 896 00:56:51,879 --> 00:56:52,880 All right. 897 00:56:53,748 --> 00:56:54,849 Okay? 898 00:56:54,882 --> 00:56:55,816 You okay? 899 00:56:56,350 --> 00:56:57,718 All right. 900 00:57:00,154 --> 00:57:03,991 So who do you know that you trust that you can call? 901 00:57:08,095 --> 00:57:09,429 There's this... 902 00:57:09,462 --> 00:57:11,799 There's this old buddy of mine, Brynner. 903 00:57:11,832 --> 00:57:12,900 He's a tough guy. 904 00:57:13,567 --> 00:57:14,769 Yeah I trust him. 905 00:57:16,070 --> 00:57:18,839 So call him and tell him to come and get us when we cross, okay? 906 00:57:20,440 --> 00:57:21,776 Okay. 907 00:57:29,050 --> 00:57:30,418 Over there. 908 00:57:30,450 --> 00:57:31,652 Keep going. 909 00:57:53,874 --> 00:57:55,276 Is it set up? 910 00:57:55,309 --> 00:57:56,544 He said they'll take us to the border 911 00:57:56,577 --> 00:57:58,546 and then we're on our own. 912 00:57:58,579 --> 00:58:00,348 Tell your friend he can pick us up there. 913 00:58:00,381 --> 00:58:02,482 We leave tomorrow at midnight. 914 00:58:06,220 --> 00:58:07,487 Remember call me when you get across. 915 00:58:07,521 --> 00:58:08,856 That's right. 916 00:58:08,889 --> 00:58:10,858 You hang in there. I'll get you home soon. 917 00:58:10,891 --> 00:58:12,026 Yeah, I know. 918 00:58:12,760 --> 00:58:14,729 We'll be here till then. 919 00:58:16,097 --> 00:58:17,531 Hey, Brynner. 920 00:58:17,865 --> 00:58:18,966 Yeah? 921 00:58:19,467 --> 00:58:20,668 Thanks, buddy. 922 00:58:21,569 --> 00:58:22,770 No sweat. 923 00:58:27,608 --> 00:58:29,577 You hungry? 924 00:58:29,610 --> 00:58:31,812 I know a place that still delivers. 925 00:58:31,846 --> 00:58:32,646 Okay. 926 00:58:34,181 --> 00:58:36,417 My mother's money came in handy. 927 00:58:36,450 --> 00:58:38,953 The coyotes charged us $4,000 each. 928 00:58:42,390 --> 00:58:43,991 That's a lot of money. 929 00:58:44,025 --> 00:58:46,060 Bringing people across is big business. 930 00:58:47,995 --> 00:58:49,430 Thanks. 931 00:58:49,463 --> 00:58:51,766 Well I always pay back my debts. 932 00:58:52,066 --> 00:58:53,067 Hmm. 933 00:58:55,069 --> 00:58:56,270 You're welcome... 934 00:58:57,538 --> 00:58:59,106 Johansen. 935 00:59:02,511 --> 00:59:03,944 Mike. 936 00:59:04,912 --> 00:59:06,781 My name is Mike. 937 00:59:06,814 --> 00:59:08,783 You're welcome, Mike. 938 00:59:11,018 --> 00:59:12,053 You have a family? 939 00:59:12,086 --> 00:59:14,855 Got married twice, divorced twice, and that's it. 940 00:59:14,889 --> 00:59:15,856 Oh, no kids. 941 00:59:16,690 --> 00:59:18,025 End of story. 942 00:59:37,411 --> 00:59:38,612 Hey. 943 00:59:47,621 --> 00:59:49,590 You miss your home? 944 00:59:50,658 --> 00:59:52,026 Do I miss my home? 945 00:59:52,726 --> 00:59:54,695 Yeah, I guess. 946 00:59:58,332 --> 01:00:00,367 My best friend, 947 01:00:00,401 --> 01:00:01,869 she grew up watching her 948 01:00:01,902 --> 01:00:04,506 mother and her grandmother 949 01:00:04,539 --> 01:00:06,607 go from nothing to nowhere. 950 01:00:06,640 --> 01:00:09,043 Just living a life of struggle and pain. 951 01:00:12,379 --> 01:00:16,050 But she knew a place where everyone had a chance. 952 01:00:17,618 --> 01:00:18,819 America. 953 01:00:20,522 --> 01:00:22,890 She paid a coyote group to get us across. 954 01:00:23,891 --> 01:00:26,595 And she had a cousin in Los Angeles who would 955 01:00:26,627 --> 01:00:28,796 raise me and put me through school. 956 01:00:30,731 --> 01:00:33,067 But she never set foot on American soil. 957 01:00:33,100 --> 01:00:36,103 She died a hundred yards away from her dream for me. 958 01:00:37,838 --> 01:00:41,242 With two fat, slobbering coyote scumbags 959 01:00:41,275 --> 01:00:43,077 breathing down her face. 960 01:00:43,110 --> 01:00:45,980 And I got away before they could do the same to me. 961 01:00:48,315 --> 01:00:50,251 So at sixteen... 962 01:00:52,219 --> 01:00:53,687 I lived on the streets... 963 01:00:53,721 --> 01:00:54,989 undocumented. 964 01:00:56,525 --> 01:00:58,893 And you learn some things there. 965 01:00:58,926 --> 01:01:01,095 Some things you shouldn't have to learn. 966 01:01:02,763 --> 01:01:04,732 But I survived the States. 967 01:01:04,765 --> 01:01:06,100 I stayed alive. 968 01:01:07,501 --> 01:01:09,103 And I know I can do it again. 969 01:01:10,639 --> 01:01:12,072 Well, I'm sure you can. 970 01:01:14,108 --> 01:01:15,676 Look, it's late. 971 01:01:15,709 --> 01:01:17,278 Let's get some sleep. 972 01:01:55,584 --> 01:01:56,850 Yeah? 973 01:01:56,884 --> 01:01:59,053 Any dumb ass cop in there who want a ride 974 01:01:59,086 --> 01:02:01,288 back to the land of the free? 975 01:02:01,322 --> 01:02:02,156 Hilts? 976 01:02:02,189 --> 01:02:03,857 Don't shoot me, big guy. 977 01:02:07,861 --> 01:02:08,963 Fuckin' Mexico, man. 978 01:02:08,996 --> 01:02:11,031 I've been telling you since I saw-- 979 01:02:11,065 --> 01:02:11,999 Hey! 980 01:02:12,466 --> 01:02:13,367 Hey! 981 01:02:13,400 --> 01:02:14,768 Ahh fu-- 982 01:02:14,802 --> 01:02:16,136 Are you packing? 983 01:02:16,170 --> 01:02:17,137 No! 984 01:02:17,171 --> 01:02:18,272 Okay, turn around. 985 01:02:21,710 --> 01:02:23,811 Glad to see we're still good friends. 986 01:02:23,844 --> 01:02:25,179 How'd you know I was here? 987 01:02:25,580 --> 01:02:27,014 Hernandez? 988 01:02:27,047 --> 01:02:29,618 Your heart felt call to an old buddy traced back to a village 989 01:02:29,651 --> 01:02:31,819 about eight miles down the highway. 990 01:02:31,852 --> 01:02:34,121 Three hotels between it and the great wall. 991 01:02:35,122 --> 01:02:36,056 Still got it. 992 01:02:36,090 --> 01:02:37,091 Alright. 993 01:02:37,124 --> 01:02:38,959 So why in the hell are you here? 994 01:02:39,661 --> 01:02:40,828 We. 995 01:02:48,703 --> 01:02:50,904 Look, it's a shit show back in the States. 996 01:02:50,938 --> 01:02:53,040 Internal Affairs and the FBI are all working 997 01:02:53,073 --> 01:02:55,209 on coming down here and grabbing you today. 998 01:02:55,242 --> 01:02:57,612 We're thinking it's best to do it this way. 999 01:02:57,646 --> 01:02:59,380 No press, no bullshit, nobody knows. 1000 01:02:59,413 --> 01:03:00,548 Just us. 1001 01:03:00,582 --> 01:03:03,752 But we're planning to go with her contacts, the Coyotes, 1002 01:03:03,784 --> 01:03:05,052 tonight. 1003 01:03:05,386 --> 01:03:06,287 Hey man, 1004 01:03:06,755 --> 01:03:08,122 trusting's hard. 1005 01:03:08,789 --> 01:03:10,391 Knowing who to trust... 1006 01:03:10,924 --> 01:03:12,393 is even harder. 1007 01:03:13,494 --> 01:03:15,095 Hello, Miss. 1008 01:03:15,129 --> 01:03:15,963 I'm Hilts. 1009 01:03:15,996 --> 01:03:17,364 Old buddy of Mike's here. 1010 01:03:17,666 --> 01:03:18,733 Yeah, 1011 01:03:18,767 --> 01:03:21,101 he's with that guy I called to meet us. 1012 01:03:21,569 --> 01:03:22,369 That's right, 1013 01:03:22,403 --> 01:03:23,904 Brought the old boys club. 1014 01:03:24,673 --> 01:03:26,373 Okay, so where are we crossing? 1015 01:03:26,407 --> 01:03:27,575 Close to where you came in. 1016 01:03:27,609 --> 01:03:30,878 So get yourselves ready and meet us out back in five. 1017 01:03:32,212 --> 01:03:33,648 Okay. 1018 01:03:33,682 --> 01:03:35,650 Good to have you back buddy. 1019 01:03:35,684 --> 01:03:36,917 -Hey Hilts... -Yeah? 1020 01:03:36,950 --> 01:03:38,419 Thanks for sticking by me. 1021 01:03:45,259 --> 01:03:48,429 Alright, let's get out of here while we still can. 1022 01:03:56,937 --> 01:03:59,306 Young lady, your chariot. 1023 01:04:06,880 --> 01:04:08,982 God, I've missed this work. 1024 01:04:10,585 --> 01:04:12,086 Let's roll, Chief. 1025 01:04:13,621 --> 01:04:15,790 Vacation's over, Johansen. 1026 01:04:15,824 --> 01:04:16,990 You look like hell, by the way. 1027 01:04:18,192 --> 01:04:20,260 -Good to see you, Brynner. -Yeah, ha ha. 1028 01:04:35,510 --> 01:04:37,411 So many questions, my friend. 1029 01:04:37,444 --> 01:04:38,912 Oh-ho. 1030 01:04:38,946 --> 01:04:40,815 You okay? You feel all right? 1031 01:04:40,849 --> 01:04:42,049 Yeah, somewhat tired. 1032 01:04:42,082 --> 01:04:43,852 I got a 0.9mm through and through 1033 01:04:43,884 --> 01:04:45,152 right by the spleen there, 1034 01:04:45,185 --> 01:04:47,856 and I need to have it checked out. 1035 01:04:47,888 --> 01:04:50,224 Don't worry about it. We'll take care of you. 1036 01:04:51,158 --> 01:04:53,060 Alright, which way home? 1037 01:04:53,828 --> 01:04:55,062 Left. 1038 01:04:55,095 --> 01:04:57,164 Okay, let's blow this pop stand. 1039 01:05:11,345 --> 01:05:12,514 Rosa... 1040 01:05:12,547 --> 01:05:15,517 surprised you got this far with this guy helping you out. 1041 01:05:17,819 --> 01:05:18,919 But... 1042 01:05:20,187 --> 01:05:21,989 happy to finally have you. 1043 01:05:25,993 --> 01:05:28,663 Hard to believe I am so willing... 1044 01:05:28,696 --> 01:05:30,565 to risk my ass to be the one to bring 1045 01:05:30,598 --> 01:05:33,934 the fugitive Johansen back across the Mexican border... 1046 01:05:34,903 --> 01:05:36,069 illegally. 1047 01:05:40,073 --> 01:05:41,442 The irony, huh? 1048 01:05:42,811 --> 01:05:44,011 So, Joe... 1049 01:05:44,813 --> 01:05:46,013 how's your head? 1050 01:05:46,947 --> 01:05:49,316 Taking this all in okay? 1051 01:05:49,349 --> 01:05:53,320 Ready to put this mess behind you and get back home? 1052 01:05:53,353 --> 01:05:56,990 Yeah, well, I'm ready for a damn bath anyway. 1053 01:05:59,828 --> 01:06:01,261 So which way are we going? 1054 01:06:01,295 --> 01:06:03,932 Pretty near the regular crossing. 1055 01:06:03,964 --> 01:06:06,366 Got a couple of amigos helping us out. 1056 01:06:14,509 --> 01:06:16,376 So tell me... 1057 01:06:16,410 --> 01:06:19,614 what does an aging retired cop do for fun? 1058 01:06:19,647 --> 01:06:21,549 Do you ever get bored? 1059 01:06:21,583 --> 01:06:22,951 Miss the chase? 1060 01:06:22,983 --> 01:06:24,218 The control? 1061 01:06:25,486 --> 01:06:28,790 Is it hard to just let it all go and become a normal nobody... 1062 01:06:28,823 --> 01:06:30,692 -...cares about you civilian? -Come on. 1063 01:06:33,962 --> 01:06:35,095 Guess what? 1064 01:06:36,363 --> 01:06:38,633 Nobody cared about me before. 1065 01:06:49,811 --> 01:06:51,345 There were two of them. 1066 01:06:52,580 --> 01:06:54,649 Let it go. Let's blow this pop stand. 1067 01:06:58,553 --> 01:06:59,754 No, no, no! 1068 01:07:12,800 --> 01:07:15,168 Si quieres pelear con los lobos 1069 01:07:15,970 --> 01:07:17,539 tiene que ser un lobo. 1070 01:07:20,675 --> 01:07:22,476 What's that about a wolf? 1071 01:07:24,512 --> 01:07:25,613 Yeah. 1072 01:07:26,614 --> 01:07:29,182 If you want to fight the wolves you gotta be a... 1073 01:07:29,884 --> 01:07:31,953 wolf. 1074 01:07:31,986 --> 01:07:34,388 The fuck is that supposed to mean? 1075 01:07:41,495 --> 01:07:43,497 These are the wolves. 1076 01:07:43,531 --> 01:07:44,632 Trust me. 1077 01:08:11,960 --> 01:08:13,360 Hey Brynner... 1078 01:08:13,393 --> 01:08:15,329 can I talk to you for a second? 1079 01:08:15,362 --> 01:08:16,731 Yeah, sure. 1080 01:08:18,866 --> 01:08:21,168 -Outside. -Oh. 1081 01:08:22,502 --> 01:08:23,705 Yeah okay, yeah. 1082 01:08:23,738 --> 01:08:25,339 Let's pull up over there. 1083 01:08:53,133 --> 01:08:54,602 Let's go down here. 1084 01:09:07,347 --> 01:09:09,751 Listen, I need to ask you something. 1085 01:09:09,784 --> 01:09:10,518 Sure. 1086 01:09:10,551 --> 01:09:12,654 That night at the warehouse... 1087 01:09:13,621 --> 01:09:14,756 the DEA murders... 1088 01:09:16,323 --> 01:09:18,593 the killers may have been cops. 1089 01:09:18,626 --> 01:09:19,594 Cops? 1090 01:09:19,627 --> 01:09:20,094 Yeah. 1091 01:09:20,128 --> 01:09:21,261 Jesus you know... 1092 01:09:21,294 --> 01:09:23,330 We gotta get you to a doc boss man, come on. 1093 01:09:23,363 --> 01:09:25,099 -I was wondering... -Let's get going. 1094 01:09:25,133 --> 01:09:26,433 Maybe your twenty something years 1095 01:09:26,466 --> 01:09:28,335 of being an outstanding officer of the law 1096 01:09:28,368 --> 01:09:30,237 has a scent about all that. 1097 01:09:30,270 --> 01:09:31,506 An instinct or two. 1098 01:09:32,507 --> 01:09:33,608 Hey Joe, it's getting hot out here. 1099 01:09:33,641 --> 01:09:34,542 I'm fucking retired. 1100 01:09:34,575 --> 01:09:36,209 They don't tell me shit anymore. 1101 01:09:36,243 --> 01:09:37,612 Come on what's the word fellas? 1102 01:09:37,645 --> 01:09:39,914 Joe's concerned that the beauty queen may have told him 1103 01:09:39,947 --> 01:09:41,314 that there's some police officers 1104 01:09:41,348 --> 01:09:43,017 involved in the Silverado shooting. 1105 01:09:43,051 --> 01:09:46,020 -Cops? She told you that? -Yeah. 1106 01:09:46,054 --> 01:09:48,255 What's going on? Did someone get carsick? 1107 01:09:54,595 --> 01:09:56,430 Hey, this isn't the place for this. 1108 01:09:56,463 --> 01:09:57,230 No. 1109 01:09:57,532 --> 01:09:59,100 No. 1110 01:09:59,133 --> 01:10:01,636 Actually, it's the perfect place. 1111 01:10:01,669 --> 01:10:04,038 Give it up. Give up your piece come on. 1112 01:10:04,072 --> 01:10:05,840 We're gonna have to have a little chat. 1113 01:10:05,873 --> 01:10:07,340 Mike, give it to him. 1114 01:10:07,374 --> 01:10:09,143 Come on. Come on. 1115 01:10:09,177 --> 01:10:10,243 Okay. 1116 01:10:10,277 --> 01:10:12,446 Look, we're here to save you, Joe. 1117 01:10:12,479 --> 01:10:15,049 That night was meant to be an easy in and out. 1118 01:10:15,083 --> 01:10:16,684 No shots, no dead, 1119 01:10:16,718 --> 01:10:17,819 easy cash. 1120 01:10:18,953 --> 01:10:20,320 We're gonna big 'fuck you' to those cartel assholes 1121 01:10:20,353 --> 01:10:22,156 bringing their shit poison into our country. 1122 01:10:22,190 --> 01:10:23,323 It is what it is. 1123 01:10:23,356 --> 01:10:25,325 Yeah, the DEA wasn't supposed to be there. 1124 01:10:25,358 --> 01:10:27,061 We didn't know. We were there for the money. 1125 01:10:27,095 --> 01:10:29,429 You know how it is these days you make one shit mistake, 1126 01:10:29,463 --> 01:10:30,531 some asshole's down your throat 1127 01:10:30,565 --> 01:10:32,567 trying to defund you and demoralize you. 1128 01:10:32,600 --> 01:10:34,736 Do we miss the body cams and the TV? No. 1129 01:10:34,769 --> 01:10:37,672 But the rest of it, the chase, the control, the power, 1130 01:10:37,705 --> 01:10:38,673 yeah, I miss it. 1131 01:10:38,706 --> 01:10:41,676 I do. We need it Joe. You need it too. 1132 01:10:44,645 --> 01:10:46,848 All right, we don't have enough time. 1133 01:10:46,881 --> 01:10:48,448 Go get her. 1134 01:10:59,727 --> 01:11:01,829 -Ahh! No! -Easy, easy, bitch. 1135 01:11:01,863 --> 01:11:03,263 No, no, no! 1136 01:11:04,532 --> 01:11:06,634 Don't fucking touch me! 1137 01:11:06,667 --> 01:11:07,635 Come on! 1138 01:11:07,668 --> 01:11:09,871 I wish to hell I'd made that night disappear 1139 01:11:09,904 --> 01:11:11,239 but we can do that right now, 1140 01:11:11,271 --> 01:11:12,405 right here. 1141 01:11:12,439 --> 01:11:14,575 Look, we just take care of her and we drive. 1142 01:11:14,609 --> 01:11:16,544 That's it, we just drive away all right? 1143 01:11:16,577 --> 01:11:17,912 I'm sorry they sent you down here for this Joe. 1144 01:11:17,945 --> 01:11:18,913 Okay. 1145 01:11:18,946 --> 01:11:20,447 I've tried to talk the chief out of it but-- 1146 01:11:20,480 --> 01:11:22,049 It's too late for this, we don't need this. 1147 01:11:22,083 --> 01:11:23,283 You dragged me across the border 1148 01:11:23,316 --> 01:11:24,952 just to leave me here to fucking die? 1149 01:11:24,986 --> 01:11:26,788 I should have just stayed with my mom and Miguel! 1150 01:11:26,821 --> 01:11:27,755 Shut up! 1151 01:11:27,789 --> 01:11:28,756 Hey, wait. 1152 01:11:28,790 --> 01:11:30,591 - Stupid bitch. - Wait listen. 1153 01:11:30,625 --> 01:11:32,392 Please don't let them kill me. 1154 01:11:32,425 --> 01:11:33,961 There's gotta be another way. 1155 01:11:35,428 --> 01:11:36,631 The girl's gotta go. 1156 01:11:37,098 --> 01:11:38,032 Easy, Chief. 1157 01:11:38,065 --> 01:11:39,267 What are you doing? 1158 01:11:39,299 --> 01:11:40,868 He's coming back with us. We talked about this. 1159 01:11:40,902 --> 01:11:42,469 You gotta let her go Joe. 1160 01:11:42,502 --> 01:11:44,205 Let's let this Mexican shit hole flush itself 1161 01:11:44,238 --> 01:11:45,940 and we'll all get the hell back home. 1162 01:11:46,406 --> 01:11:47,942 What do you say? 1163 01:11:47,975 --> 01:11:49,610 Let her go, Joe. 1164 01:11:54,182 --> 01:11:55,817 Or do we dig two graves? 1165 01:11:55,850 --> 01:11:57,518 -Brynner I'm talking to you! -What the fuck! 1166 01:11:57,552 --> 01:11:59,854 Calm the fuck down! What the hell's wrong with you. 1167 01:11:59,887 --> 01:12:01,222 -Don't do this! -You outta your fucking mind? 1168 01:12:05,927 --> 01:12:06,894 Uh! 1169 01:12:08,229 --> 01:12:09,764 What the fuck. 1170 01:12:09,797 --> 01:12:10,898 Fuck. 1171 01:12:17,470 --> 01:12:18,906 Joe, wait a minute. 1172 01:12:18,940 --> 01:12:21,642 Come on, man. Don't. Gimme a break here man. 1173 01:12:22,810 --> 01:12:23,978 Agh! 1174 01:12:57,945 --> 01:12:59,680 You fucking bitch! 1175 01:13:20,334 --> 01:13:21,869 Stay down! 1176 01:13:44,926 --> 01:13:46,459 Oh fuck. 1177 01:13:51,032 --> 01:13:52,066 Sorry. 1178 01:14:02,576 --> 01:14:04,045 Fucking Mexico. 1179 01:14:37,378 --> 01:14:38,579 Okay. 1180 01:15:03,004 --> 01:15:04,305 You okay? 1181 01:15:04,338 --> 01:15:05,539 Yeah. 1182 01:15:07,475 --> 01:15:08,843 Here, take this. 1183 01:15:13,180 --> 01:15:14,682 We leave at midnight. 1184 01:17:21,775 --> 01:17:23,811 Muchachos lo hicimos! 1185 01:17:23,844 --> 01:17:26,046 Lo hicimos! Felicidades! 1186 01:18:48,128 --> 01:18:49,063 Thanks. 1187 01:18:51,031 --> 01:18:51,765 Alright. 1188 01:18:51,799 --> 01:18:53,067 -Congrats. -Thanks, man. 1189 01:18:54,768 --> 01:18:57,037 Feels good, doesn't it? 1190 01:18:57,071 --> 01:18:58,573 What's that? 1191 01:18:58,607 --> 01:19:00,074 When the crap ends. 1192 01:19:01,175 --> 01:19:01,610 Yeah. 1193 01:19:01,643 --> 01:19:02,943 Pretty good. 1194 01:19:02,977 --> 01:19:05,212 Hey, better when they love you than when they hate you, 1195 01:19:05,246 --> 01:19:06,380 you gotta admit. 1196 01:19:07,281 --> 01:19:09,149 Can't argue there. 1197 01:19:09,183 --> 01:19:10,851 Ha ha Johansen. 1198 01:19:10,884 --> 01:19:12,920 There wasn't much future left for you 1199 01:19:12,953 --> 01:19:15,657 and somehow you found it you son of a bitch. 1200 01:19:15,690 --> 01:19:17,825 Commendations and all. 1201 01:19:19,093 --> 01:19:20,127 Thankfully, 1202 01:19:20,160 --> 01:19:21,862 the rest of the guys, well... 1203 01:19:22,763 --> 01:19:24,064 they deserve to just be 1204 01:19:24,098 --> 01:19:25,366 forgotten. 1205 01:19:26,568 --> 01:19:28,002 And they will be. 1206 01:19:28,769 --> 01:19:30,004 That's right. 1207 01:19:31,171 --> 01:19:33,173 I still got a lot of work to clean up in the department 1208 01:19:33,207 --> 01:19:36,377 but at least you're no longer the monster in the closet. 1209 01:19:37,545 --> 01:19:38,812 Keep it that way. 1210 01:19:39,446 --> 01:19:40,881 No problem. 1211 01:19:44,852 --> 01:19:46,220 Oh well, well. 1212 01:19:46,253 --> 01:19:48,088 Must have been months since you two didn't have 1213 01:19:48,122 --> 01:19:50,257 nineteen lawyers between you. 1214 01:19:51,158 --> 01:19:52,126 Go ahead. 1215 01:19:54,194 --> 01:19:56,096 Thanks boss. 1216 01:19:59,668 --> 01:20:01,001 Ugh. 1217 01:20:06,206 --> 01:20:07,174 Hi. 1218 01:20:07,207 --> 01:20:08,075 Hi. 1219 01:20:09,678 --> 01:20:10,844 Nice speech in there. 1220 01:20:10,878 --> 01:20:11,912 Oh, really? 1221 01:20:12,212 --> 01:20:13,380 Meh. 1222 01:20:13,414 --> 01:20:14,882 Good enough. 1223 01:20:16,551 --> 01:20:19,420 Look, I tried to contact you but they wouldn't let me. 1224 01:20:19,453 --> 01:20:21,355 With all the stupid legal stuff. 1225 01:20:22,189 --> 01:20:23,525 I know. 1226 01:20:24,058 --> 01:20:25,660 So, 1227 01:20:25,694 --> 01:20:27,629 how do you feel, Mr... 1228 01:20:27,662 --> 01:20:30,297 Medal of Honor police man? 1229 01:20:30,831 --> 01:20:32,266 Like Swiss cheese. 1230 01:20:32,299 --> 01:20:35,302 Two more surgeries. Still have to fix the ankle. 1231 01:20:36,470 --> 01:20:39,039 Fallen apart. What can I say? 1232 01:20:39,073 --> 01:20:42,409 Well, you look better in pieces than 1233 01:20:42,443 --> 01:20:44,445 most men do, put together. 1234 01:20:44,478 --> 01:20:47,114 Really? Thanks. 1235 01:20:47,147 --> 01:20:49,450 I mean, you're... You look very... 1236 01:20:50,819 --> 01:20:51,952 Pretty? 1237 01:20:53,087 --> 01:20:54,922 I mean I don't want to put words in your mouth, but... 1238 01:20:54,955 --> 01:20:57,792 Yeah, I was going to say something like that. 1239 01:20:57,826 --> 01:20:59,126 So, how are you doing? 1240 01:20:59,728 --> 01:21:00,562 Well, 1241 01:21:01,428 --> 01:21:03,565 the DA cut me a pretty sweet deal so 1242 01:21:03,598 --> 01:21:08,102 I'm now on my way to becoming an official U.S. citizen. 1243 01:21:08,636 --> 01:21:09,838 Really? 1244 01:21:09,870 --> 01:21:10,971 Great. 1245 01:21:11,004 --> 01:21:12,774 -Yeah. -Ha ha. 1246 01:21:12,807 --> 01:21:15,876 Well, that's, that's great, yeah. 1247 01:21:15,909 --> 01:21:17,444 Well you deserve it. 1248 01:21:18,245 --> 01:21:20,881 You know, maybe I'll, um... 1249 01:21:20,914 --> 01:21:22,983 Maybe I'll see you around. 1250 01:21:23,484 --> 01:21:24,985 Maybe you will. 1251 01:21:27,388 --> 01:21:29,056 Yeah. Okay. 1252 01:21:34,895 --> 01:21:36,397 All right. 1253 01:21:39,366 --> 01:21:40,501 See you around. 1254 01:21:49,243 --> 01:21:50,745 Hey, Rosa? 1255 01:21:54,148 --> 01:21:56,150 You like American coffee? 1256 01:21:57,519 --> 01:21:59,019 It's the best. 1257 01:22:01,054 --> 01:22:02,857 I know a place. 1257 01:22:03,305 --> 01:23:03,403 Please rate this subtitle at www.osdb.link/gfpev Help other users to choose the best subtitles 84226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.