Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,798 --> 00:00:14,585
H�.
- Hoi.
2
00:00:14,728 --> 00:00:18,088
We gingen toch uit eten?
- Ik had zin om te koken.
3
00:00:18,302 --> 00:00:19,732
Echt?
4
00:00:20,876 --> 00:00:24,879
Als ik hier kom wonen, neem ik wel
m'n eigen messen mee.
5
00:00:25,094 --> 00:00:28,311
Je bedoelt wanneer je hier komt wonen.
- Hoe was het op je werk?
6
00:00:28,454 --> 00:00:29,598
Hectisch.
7
00:00:29,741 --> 00:00:32,886
Maar ik weet hoe ik
dat kan oplossen.
8
00:00:33,029 --> 00:00:34,673
Wat is dit?
9
00:00:38,534 --> 00:00:40,750
Dat meen je niet. Aruba?
10
00:00:40,893 --> 00:00:42,895
Pak je koffers.
We vertrekken morgenavond.
11
00:00:43,038 --> 00:00:45,325
Hoe lang gaan we?
- Twee weken.
12
00:00:45,468 --> 00:00:47,899
De limousine haalt je
om zeven uur op.
13
00:00:50,330 --> 00:00:51,617
Graag gedaan.
14
00:00:53,189 --> 00:00:54,405
Ik begrijp het niet.
15
00:00:54,619 --> 00:00:57,050
Hoe heb je vrij kunnen krijgen?
- Ze redden het wel.
16
00:01:05,629 --> 00:01:07,916
O, het fornuis?
- Uit.
17
00:01:40,158 --> 00:01:42,160
Alex Stark, 35, blank.
18
00:01:42,374 --> 00:01:44,519
Volgens z'n vriendin
heeft hij een bedrijf...
19
00:01:44,662 --> 00:01:47,379
dat kantoren op Wall Street
schoonmaakt.
20
00:01:47,522 --> 00:01:49,809
Wie heeft het gemeld?
- Vriendin, bleef slapen.
21
00:01:49,952 --> 00:01:51,597
Hij was al weg
toen ze wakker werd.
22
00:01:51,811 --> 00:01:54,742
Ze ging weg, kwam terug,
zag bloed op de vloer.
23
00:01:54,885 --> 00:01:56,386
Goed.
24
00:01:56,529 --> 00:01:58,817
Het slot is uitgeboord.
Het lijkt op inbraak.
25
00:01:58,960 --> 00:02:01,033
Iemand heeft veel moeite gedaan
om binnen te komen.
26
00:02:01,176 --> 00:02:03,535
Maar alle waardevolle spullen
liggen er nog.
27
00:02:03,678 --> 00:02:05,180
Het kan een kidnapping zijn.
28
00:02:05,394 --> 00:02:07,396
Weten we hoeveel hij waard is?
- Nog niet.
29
00:02:07,539 --> 00:02:09,683
Hij betaalde contant
voor twee tickets...
30
00:02:09,826 --> 00:02:12,400
naar Aruba
vanaf LaGuardia vanavond.
31
00:02:12,543 --> 00:02:15,903
Ok�. We moeten contact opnemen
met Homeland Security.
32
00:02:16,046 --> 00:02:20,407
Er zouden alarmbellen moeten afgaan
als er tickets contant worden betaald.
33
00:02:25,697 --> 00:02:27,341
H�, Jack.
34
00:02:27,627 --> 00:02:28,771
Help me even.
35
00:02:39,495 --> 00:02:41,568
Daar gaat z'n borg.
36
00:03:22,461 --> 00:03:24,105
17 UUR VERMIST
37
00:03:27,107 --> 00:03:29,753
Het bloed op de vloer.
38
00:03:30,110 --> 00:03:33,541
Denkt u dat hij dood is?
- We weten het niet.
39
00:03:34,042 --> 00:03:37,330
Enig idee wat uw vriend
in de kluis bewaarde?
40
00:03:39,046 --> 00:03:40,404
Zat dat daar?
41
00:03:40,619 --> 00:03:43,622
Ja. Hij heeft hem zes maanden geleden
laten installeren.
42
00:03:43,765 --> 00:03:46,195
Ik heb geen idee wat hij
daar zou bewaren.
43
00:03:46,338 --> 00:03:47,696
Geld? Juwelen?
44
00:03:47,839 --> 00:03:50,771
Drugs, misschien?
- Ik heb hem nooit zien gebruiken...
45
00:03:50,913 --> 00:03:54,988
maar we hebben
pas drie maanden verkering.
46
00:03:58,134 --> 00:04:01,780
Als ze de kluis hebben, waarom
zouden ze hem dan iets aandoen?
47
00:04:01,923 --> 00:04:06,355
We moeten weten wat voor
problemen hij heeft.
48
00:04:10,502 --> 00:04:13,504
Alex had een probleem
met een werknemer.
49
00:04:13,647 --> 00:04:16,507
Wanneer was dat?
- Drie dagen geleden.
50
00:04:16,650 --> 00:04:20,439
We gingen brunchen met Cynthia,
een vriendin van z'n familie.
51
00:04:20,653 --> 00:04:24,800
Alex kwam uit z'n werk,
maar hij was laat.
52
00:04:25,586 --> 00:04:28,660
Toen hij klein was,
was hij geobsedeerd door konijnen.
53
00:04:28,875 --> 00:04:31,663
Hij at alleen maar wortels.
54
00:04:31,806 --> 00:04:34,022
Hij is er nog steeds dol op.
55
00:04:38,383 --> 00:04:40,742
Sorry dat ik laat ben.
- Het is leuk om met...
56
00:04:40,885 --> 00:04:43,673
iemand te praten die je zo goed kent.
- Hoi.
57
00:04:44,459 --> 00:04:46,676
Alex, je bloedt.
58
00:04:47,676 --> 00:04:50,322
Alles in orde? Wat is er gebeurd?
59
00:04:50,465 --> 00:04:54,039
Ik mankeer niets. Ik had ruzie
met ��n van de jongens van de ploeg.
60
00:04:54,254 --> 00:04:55,898
O, mijn god.
- Wie?
61
00:04:56,041 --> 00:04:57,399
Een nieuwe, Justin.
62
00:04:58,042 --> 00:05:00,616
Ik denk dat hij niet blij was
met z'n uren.
63
00:05:00,759 --> 00:05:03,690
Heb je de politie gebeld?
- Nee.
64
00:05:04,334 --> 00:05:06,264
Misschien moet je dat doen.
65
00:05:08,123 --> 00:05:10,839
Nee, ik heb het afgehandeld.
Ik heb hem ontslagen.
66
00:05:13,699 --> 00:05:17,559
Alles is in orde, dat beloof ik.
67
00:05:17,917 --> 00:05:20,276
Komt het door die Justin
dat hij wordt vermist?
68
00:05:20,490 --> 00:05:22,421
Het kan.
Weet u wat z'n achternaam is?
69
00:05:22,563 --> 00:05:25,995
Nee. U moet met
de ploegbaas, Gary, gaan praten.
70
00:05:26,138 --> 00:05:28,640
Wat kunt u ons nog meer
over Cynthia vertellen?
71
00:05:30,356 --> 00:05:33,072
Ze was de enige
die enigszins op familie van hem leek.
72
00:05:33,215 --> 00:05:35,646
Z'n ouders stierven
toen hij klein was.
73
00:05:35,789 --> 00:05:39,864
Hij is met een tante opgegroeid,
maar die overleed een jaar geleden.
74
00:05:40,007 --> 00:05:41,723
Weet u hoe we
haar kunnen bereiken?
75
00:05:41,866 --> 00:05:43,081
Nee.
76
00:05:43,224 --> 00:05:46,084
Maar haar achternaam is Neuwirth.
77
00:05:47,728 --> 00:05:50,016
FELDMAN CASS BELEGGING
78
00:05:50,302 --> 00:05:51,803
Gary?
- Ja.
79
00:05:51,946 --> 00:05:54,734
Ik ben speciaal agent Spade.
Dit is speciaal agent Taylor.
80
00:05:54,877 --> 00:05:55,878
We zijn van de FBI.
81
00:05:57,451 --> 00:05:58,523
Wat kan ik voor u doen?
82
00:05:58,809 --> 00:06:01,954
Kunt u ons vertellen over ene Justin
die hier schoonmaker was?
83
00:06:02,097 --> 00:06:05,171
Ik heb nooit een Justin gehad.
Waar gaat dit over?
84
00:06:05,314 --> 00:06:07,745
Alex Stark wordt vermist.
85
00:06:07,888 --> 00:06:11,034
Hij heeft hier blijkbaar
ene Justin ontslagen?
86
00:06:11,677 --> 00:06:15,537
Heeft Alex iemand ontslagen? Grappig.
Hij werkt hier pas zes maanden.
87
00:06:15,752 --> 00:06:18,254
Ik vertrouw hem maar net aan
met het wc-papier.
88
00:06:18,397 --> 00:06:20,256
Hij zegt dat hij uw baas is.
89
00:06:21,471 --> 00:06:24,903
Dat zou geen verrassing moeten zijn.
- Waarom niet?
90
00:06:25,046 --> 00:06:28,549
Het was laatst duidelijk
dat hij niet erg blij was met z'n baantje.
91
00:06:35,340 --> 00:06:36,698
Wat ben je aan het doen?
92
00:06:39,987 --> 00:06:42,847
Aandelenorders? Weet je
wat er zou gebeuren als...
93
00:06:42,990 --> 00:06:44,848
iemand je met deze dingen betrapte?
94
00:06:44,991 --> 00:06:47,565
Ik was gewoon nieuwsgierig.
95
00:06:47,708 --> 00:06:50,996
Kom op.
Je ziet hoeveel ze hier verdienen.
96
00:06:51,139 --> 00:06:53,570
Heb je je nooit afgevraagd hoe?
- Natuurlijk.
97
00:06:53,713 --> 00:06:56,644
Maar het gaat me niets aan
en jou ook niet.
98
00:06:56,787 --> 00:06:59,790
Sorry, Gary.
Ik wil gewoon succesvol worden.
99
00:07:00,004 --> 00:07:01,934
Voor mij en voor Sara.
100
00:07:02,077 --> 00:07:04,651
Wil je een droom volgen,
ga dan naar een avondschool.
101
00:07:04,794 --> 00:07:09,083
Wil je deze baan houden,
zet dan de vuilnis buiten.
102
00:07:09,941 --> 00:07:12,157
Dit moet u zeker doorgeven?
103
00:07:12,372 --> 00:07:16,018
We weten dat Stark heeft gevochten.
Weet u met wie?
104
00:07:16,232 --> 00:07:18,163
Nee, ik heb nooit een gevecht gezien.
105
00:07:18,306 --> 00:07:20,379
We hebben een lijst
met alle werknemers nodig.
106
00:07:20,522 --> 00:07:21,737
Kunt u ons er een geven?
107
00:07:22,523 --> 00:07:24,168
Er ligt er een in m'n auto.
108
00:07:25,740 --> 00:07:27,814
Ik gok dat
het gevecht niet hier was.
109
00:07:27,957 --> 00:07:31,460
Ik laat alles tussen dit gebouw
en het restaurant grondig onderzoeken.
110
00:07:32,818 --> 00:07:35,821
5DBD
BETRAPT MET AANDELENTIPS
111
00:07:35,964 --> 00:07:39,109
Stark verkocht misschien
informatie van de beleggingsbank.
112
00:07:39,252 --> 00:07:42,970
Volgens z'n afschriften ontving hij
veel geld nadat hij is aangenomen.
113
00:07:43,113 --> 00:07:46,473
Niets hoger dan 10.000.
Hij wilde niet dat de overheid het wist.
114
00:07:46,687 --> 00:07:49,332
Drie dagen geleden heeft hij
z'n rekening leeggemaakt. 48.000.
115
00:07:49,547 --> 00:07:51,548
Dat had in de kluis kunnen liggen.
116
00:07:52,049 --> 00:07:54,408
Weet je al meer over Cynthia Neuwirth?
117
00:07:54,551 --> 00:07:57,768
Ze staat niet in New York ingeschreven,
maar wel in Boston.
118
00:07:57,911 --> 00:08:00,771
Ik vraag aan de politie daar
of ze haar kunnen vinden.
119
00:08:00,914 --> 00:08:02,415
Geweldig.
120
00:08:03,630 --> 00:08:07,205
Heb je een markeerstift?
- Natuurlijk, pak maar.
121
00:08:07,348 --> 00:08:09,707
'Niet alleen de aas is een troefkaart.
122
00:08:09,850 --> 00:08:12,995
Neem de gok met mij
en kijk of je de jackpot wint.'
123
00:08:13,567 --> 00:08:15,569
Ik wist niet dat dat je type was.
124
00:08:15,783 --> 00:08:19,286
Deze site stond in de geschiedenis
van Starks browser. Hij komt er vaak.
125
00:08:19,429 --> 00:08:22,074
Waarom doe hij dat
als z'n vriendin bij hem intrekt?
126
00:08:22,217 --> 00:08:25,220
Ik probeerde de vrouwen die hij
leuk vond te e-mailen.
127
00:08:25,363 --> 00:08:28,938
Ik kreeg steeds hetzelfde antwoord:
geen interesse.
128
00:08:29,152 --> 00:08:32,726
Als ze niet willen meespelen,
waarom kopen ze dan zo'n advertentie?
129
00:08:32,869 --> 00:08:35,086
De advertenties zijn betaald
door Kidwell Foods.
130
00:08:35,229 --> 00:08:36,944
Een dekmantel voor
een illegale pokerclub.
131
00:08:37,087 --> 00:08:39,447
Je ziet het wachtwoord
tussen de aanhalingstekens.
132
00:08:39,590 --> 00:08:41,591
'Professional, op zoek naar liefde.'
133
00:08:41,734 --> 00:08:45,237
'Avontuurlijk, wil plezier maken.'
Je hebt echt je huiswerk gedaan.
134
00:08:45,380 --> 00:08:48,311
Het was de zedenpolitie.
Ze moesten het onderzoek stoppen...
135
00:08:48,454 --> 00:08:51,099
toen er meer geld
naar Homeland Security moest.
136
00:08:51,242 --> 00:08:52,815
Goed.
137
00:08:53,030 --> 00:08:56,747
Ik weet het niet.
Illegaal gokken, woekeren.
138
00:08:56,890 --> 00:08:59,535
Als we een inval doen,
zeggen ze uit principe niets.
139
00:08:59,678 --> 00:09:02,323
Waarom gaan we niet undercover?
We hebben het wachtwoord.
140
00:09:02,466 --> 00:09:06,613
Als Stark is uitgekleed,
hebben ze het er misschien nog over.
141
00:09:06,827 --> 00:09:09,329
En ook al was het niet zo,
is er misschien iemand...
142
00:09:09,472 --> 00:09:11,188
die hem beter kent
dan z'n vriendin.
143
00:09:11,331 --> 00:09:13,619
Degene die gaat kan geen
wapen of zender dragen.
144
00:09:13,762 --> 00:09:16,335
De beveiliging is er erg scherp.
145
00:09:16,478 --> 00:09:18,766
De politie moet weten
wat we gaan doen.
146
00:09:18,980 --> 00:09:20,839
H�, ik wil wel gaan.
147
00:09:23,556 --> 00:09:24,986
Wat?
148
00:09:25,129 --> 00:09:27,345
Ben je ons laatste potje poker vergeten?
149
00:09:27,559 --> 00:09:28,918
Je ging 'all in' met 7-2.
150
00:09:29,060 --> 00:09:30,919
Die valt soms.
- Wanneer?
151
00:09:31,062 --> 00:09:34,279
'Wie gaat er?' Vraagt ze,
terwijl ze het antwoord al weet.
152
00:09:34,422 --> 00:09:36,853
Als het een keer
om illegaal schaken gaat...
153
00:09:36,996 --> 00:09:39,284
mag jij, ok�?
154
00:09:39,427 --> 00:09:42,000
Wees gewoon voorzichtig
met het geld van de overheid.
155
00:09:42,215 --> 00:09:44,431
Waarom? Dat zijn ze zelf ook niet.
156
00:09:49,077 --> 00:09:51,579
32 UUR VERMIST
157
00:10:03,375 --> 00:10:05,377
Ik ben medelevend.
158
00:10:09,309 --> 00:10:12,168
Maak je zakken leeg en draai je om.
159
00:10:12,883 --> 00:10:15,100
Alleen de telefoon
en je portemonnee.
160
00:10:21,462 --> 00:10:24,608
Robert Kaplan.
Ik heb je nog nooit gezien.
161
00:10:24,751 --> 00:10:26,967
Ik ben een vriend van Alex.
162
00:10:27,825 --> 00:10:31,185
Deze kant op.
- Dank je.
163
00:10:53,776 --> 00:10:55,491
Hij is bevriend met Alex.
164
00:10:59,280 --> 00:11:01,210
Ik wissel 2000.
165
00:11:01,997 --> 00:11:04,428
Wilt u iets drinken?
- Whisky, zonder ijs.
166
00:11:04,928 --> 00:11:07,502
Nog een Laphroaig. Zonder ijs.
167
00:11:19,512 --> 00:11:22,086
H�. Al iets van Jack gehoord
via de 'Bat Phone'?
168
00:11:22,228 --> 00:11:24,802
Nee, en ik verwacht
voorlopig nog niets.
169
00:11:24,945 --> 00:11:27,233
Hij moet misschien een paar
handen spelen.
170
00:11:28,091 --> 00:11:29,306
We hebben een pool.
171
00:11:29,449 --> 00:11:32,309
Hoeveel geld Jack
undercover gaat verliezen.
172
00:11:32,809 --> 00:11:35,526
Wat kan ik voor je opschrijven?
173
00:11:35,669 --> 00:11:37,670
De pot klopt. Riverkaart is...
174
00:11:37,813 --> 00:11:39,886
klaver vijf.
175
00:11:42,460 --> 00:11:44,748
Ik verhoog naar 80.
176
00:11:48,036 --> 00:11:49,538
Ik denk niet dat je iets hebt.
177
00:11:53,041 --> 00:11:54,756
Call.
178
00:12:08,768 --> 00:12:10,484
Mooie river.
179
00:12:11,199 --> 00:12:13,415
Het is niet je geluksdag.
180
00:12:13,558 --> 00:12:16,775
Nee, blijkbaar niet.
- Waar speelde je vroeger?
181
00:12:17,347 --> 00:12:20,779
Er is een 20-40 op 114th Street.
182
00:12:21,565 --> 00:12:24,496
Ik heb gehoord dat ze daar
vrij roekeloos spelen.
183
00:12:26,998 --> 00:12:28,571
Ja.
184
00:12:29,071 --> 00:12:31,359
U mag het zeggen.
185
00:12:34,934 --> 00:12:37,007
Er is 40 ingezet.
186
00:12:38,508 --> 00:12:40,867
Miss.
- Meneer.
187
00:12:42,440 --> 00:12:47,587
Sorry.
- Er is verhoogd naar 40.
188
00:12:53,164 --> 00:12:56,810
Goed. Goed.
189
00:12:58,239 --> 00:13:00,813
Ik voel me niet zo goed.
190
00:13:01,671 --> 00:13:04,602
Waar is het toilet?
- Achterin.
191
00:13:05,388 --> 00:13:07,033
Bedankt.
192
00:13:50,642 --> 00:13:53,072
36 UUR VERMIST
193
00:13:54,002 --> 00:13:57,147
HOEVEEL VERLIEST JACK
ALLES - DE HELFT - QUITTE
194
00:13:59,078 --> 00:14:01,794
Wauw, jullie hebben geen hoge pet op
van Jack, h�?
195
00:14:01,937 --> 00:14:03,867
Jij bent de enige die achter hem staat.
196
00:14:04,010 --> 00:14:05,869
Denk je echt dat hij zo goed is?
197
00:14:06,012 --> 00:14:08,514
Eerlijk gezegd wilde ik gewoon
een gok wagen.
198
00:14:09,229 --> 00:14:11,803
Veel risico, veel winst.
Daar houd ik wel van.
199
00:14:12,017 --> 00:14:13,161
Danny.
200
00:14:13,304 --> 00:14:16,092
H�. Elena is er.
Ik zet je op de speaker.
201
00:14:16,235 --> 00:14:17,665
Goed.
202
00:14:18,380 --> 00:14:20,954
Zeg dat het onderzoek
iets heeft opgeleverd.
203
00:14:21,097 --> 00:14:22,383
Goed, ik heb Justin.
204
00:14:22,598 --> 00:14:24,957
Een galerie-eigenaar
heeft het gevecht gezien.
205
00:14:25,171 --> 00:14:27,674
Stark ging ervandoor,
ze heeft de gegevens van de andere.
206
00:14:27,817 --> 00:14:31,320
Ze wilde niet worden aangeklaagd.
- Te gek. Wat is Justins achternaam?
207
00:14:31,463 --> 00:14:35,252
Ferrara. Justin Ferrara.
Hij woont op West 78th Street.
208
00:14:36,252 --> 00:14:38,040
Hebbes.
Ik laat hem oppakken.
209
00:14:38,254 --> 00:14:41,972
Nog ��n ding. Ik wil
m'n weddenschap veranderen.
210
00:14:42,615 --> 00:14:46,833
Nee, sorry, dat kan niet.
Ik heb het met pen opgeschreven. Doei.
211
00:15:09,352 --> 00:15:11,354
Ik weet dat je voor Brendan Dillon werkt.
212
00:15:11,926 --> 00:15:15,000
Wie?
- Vertel me wat hij van me wil.
213
00:15:15,143 --> 00:15:17,788
Ik heb geen idee
waar je het over hebt.
214
00:15:17,931 --> 00:15:21,148
Je zegt een vriend van Alex te zijn
en ik heb je nog nooit gezien.
215
00:15:21,291 --> 00:15:25,437
Dan ga je aan een tafel zitten waar je
niets te zoeken hebt omdat ik er zit.
216
00:15:26,581 --> 00:15:29,941
Ik heb Alex in een bar ontmoet,
we hadden het over poker.
217
00:15:30,156 --> 00:15:32,443
Ik vroeg hem waar hij speelde.
218
00:15:32,658 --> 00:15:34,159
Wil je dit overleven?
219
00:15:34,302 --> 00:15:36,304
Houd op met liegen en
vertel me wat Brendan wil.
220
00:15:36,447 --> 00:15:38,949
Hij heeft Alex en m'n geld.
Wat wil hij nog meer?
221
00:15:39,092 --> 00:15:40,879
Ik weet het niet.
222
00:15:48,314 --> 00:15:52,747
Ik doe alles wat je wilt, maar...
223
00:15:54,748 --> 00:15:57,322
Wil je er nog ��n? Nou?
224
00:15:58,680 --> 00:16:03,184
Zeg me waarom Brendan je
heeft ingehuurd of ik schiet hem leeg.
225
00:16:03,398 --> 00:16:04,971
E�n.
- Ik weet het niet.
226
00:16:05,186 --> 00:16:06,473
Twee.
- Cynthia Neuwirth?
227
00:16:06,687 --> 00:16:08,975
Niet hier, maar wel in Boston.
228
00:16:09,118 --> 00:16:10,976
Drie.
- Boston.
229
00:16:11,405 --> 00:16:13,907
Het contract kwam uit Boston.
230
00:16:15,123 --> 00:16:16,910
Ok�, goed.
231
00:16:17,482 --> 00:16:19,198
Heeft hij je ingehuurd
om me te vermoorden?
232
00:16:22,200 --> 00:16:25,560
Geef antwoord.
- Ik moest je gevangen nemen.
233
00:16:26,490 --> 00:16:30,493
En daarna moest ik ze bellen
voor verdere instructies.
234
00:16:34,354 --> 00:16:36,856
En Alex en m'n geld?
235
00:16:40,073 --> 00:16:41,574
Er waren twee contracten.
236
00:16:42,217 --> 00:16:44,219
Er waren twee contracten.
237
00:16:45,649 --> 00:16:47,865
Ik kreeg jou.
238
00:16:50,010 --> 00:16:55,014
Als je me laat gaan, beloof ik,
zweer ik dat ik...
239
00:16:55,157 --> 00:16:57,159
Ik zeg dat ik je niet kon vinden, ok�?
240
00:17:00,161 --> 00:17:03,307
Laat me gaan.
- Nee, je gaat me helpen.
241
00:17:05,881 --> 00:17:07,525
Hoe?
242
00:17:07,668 --> 00:17:09,455
Je gaat doen alsof
je je werk hebt gedaan.
243
00:17:09,598 --> 00:17:10,956
Je gaat ze bellen.
244
00:17:11,099 --> 00:17:13,745
Je gaat uitzoeken
wat ze met me willen doen.
245
00:17:13,887 --> 00:17:16,175
Wat als ze je dood willen hebben?
246
00:17:16,318 --> 00:17:18,248
Dan doe ik dat met jou.
247
00:17:19,821 --> 00:17:21,823
Ik wil gewoon m'n partner
en m'n geld terug.
248
00:17:23,396 --> 00:17:27,113
Als ik die Dillon belazer,
ben ik toch zo goed als dood.
249
00:17:27,328 --> 00:17:29,615
Je weet wat Joe Torre zegt.
250
00:17:29,758 --> 00:17:31,903
Wat zegt hij?
'Hup Yankees'?
251
00:17:32,117 --> 00:17:36,192
'Win vandaag.' En hij hoeft zich alleen
zorgen te maken om Steinbrenner.
252
00:17:36,407 --> 00:17:38,623
Niet om een gek wijf
met een spijkerpistool.
253
00:17:38,766 --> 00:17:40,982
Wat is het nummer?
254
00:17:42,269 --> 00:17:45,272
Kijk, ik ben gewoon een freelancer.
255
00:17:45,486 --> 00:17:46,844
Als je mij vermoordt...
256
00:17:47,559 --> 00:17:50,562
zul je nooit weten wat ik weet.
257
00:17:52,635 --> 00:17:54,851
Als je wilt dat ik je help...
258
00:17:56,138 --> 00:17:58,640
moet je me vertellen
wat er aan de hand is.
259
00:18:07,190 --> 00:18:08,691
Justin Ferrara.
260
00:18:08,834 --> 00:18:12,409
Ik ben speciaal agent Johnson,
dit is speciaal agent Spade.
261
00:18:12,552 --> 00:18:15,697
We willen weten waarom u
met Alex Stark hebt gevochten...
262
00:18:15,840 --> 00:18:18,199
laatst.
- Heet hij zo?
263
00:18:18,342 --> 00:18:21,059
Ik liep op de stoep tegen hem aan
en hij flipte.
264
00:18:21,273 --> 00:18:23,204
Ik beschermde mezelf.
265
00:18:23,347 --> 00:18:25,920
Volgens uw vrouw
houdt u van poker.
266
00:18:26,135 --> 00:18:28,565
Ze zei ook dat ze
zo bang is voor...
267
00:18:28,708 --> 00:18:32,569
de belastingdienst dat ze
hier graag vanaf wilde.
268
00:18:32,712 --> 00:18:34,785
Starks vingerafdrukken zitten erop.
269
00:18:34,928 --> 00:18:37,430
Wat vinden we nog meer
als we uw auto doorzoeken?
270
00:18:37,645 --> 00:18:40,647
Bloed? Zoals het bloed
in z'n appartement?
271
00:18:40,790 --> 00:18:42,006
Denken jullie
dat ik hem heb vermoord?
272
00:18:42,149 --> 00:18:44,794
Ik weet dat u hem voor die galerie
hebt aangesproken.
273
00:18:44,937 --> 00:18:48,011
Om het geld terug te krijgen
dat u met poker had verloren.
274
00:18:48,154 --> 00:18:52,443
Misschien hield het daar niet op.
- Hij verloor geld aan mij.
275
00:18:52,800 --> 00:18:55,303
3000 dollar.
276
00:18:55,446 --> 00:18:58,734
Toen belde hij me ineens
en zei dat hij het wilde terugbetalen.
277
00:19:00,450 --> 00:19:03,381
Wat is er aan de hand, Alex?
Je belt me om 2.00 uur.
278
00:19:03,524 --> 00:19:06,455
Neemt me mee naar je werk.
- Je wilt toch je geld terug?
279
00:19:06,598 --> 00:19:08,028
Ik heb iets beters.
280
00:19:08,743 --> 00:19:12,317
Is dit hem, Alex?
Want ik moet echt naar huis.
281
00:19:12,532 --> 00:19:14,176
Justin, dit is Cynthia, m'n baas.
282
00:19:14,319 --> 00:19:15,892
Hoi.
- Hoi.
283
00:19:21,182 --> 00:19:22,254
Wat is dit?
284
00:19:22,397 --> 00:19:25,543
Een order uit het buitenland
voor twee miljoen aandelen.
285
00:19:26,186 --> 00:19:27,902
Dus?
- De order is groot genoeg...
286
00:19:28,045 --> 00:19:30,547
dat als ik hem morgenochtend
om 9.35 uur invoer...
287
00:19:30,690 --> 00:19:34,050
het aandeel omhoog zal schieten.
Alle aandeelhouders zullen verdienen.
288
00:19:34,265 --> 00:19:37,267
Geef Cynthia geld om aandelen te kopen
bij de opening.
289
00:19:37,410 --> 00:19:41,271
Dan voert ze de order in,
stijgt het aandeel en verdien je dik.
290
00:19:43,916 --> 00:19:45,703
Dit is illegaal, of niet?
291
00:19:45,846 --> 00:19:48,634
Je zei dat je een serieuze kandidaat
zou meenemen.
292
00:19:50,493 --> 00:19:52,280
Ik ben blut.
293
00:19:52,423 --> 00:19:54,711
Dit is de enige manier
waarop ik je kan betalen.
294
00:19:56,641 --> 00:20:00,001
Ik beloof je dat je meer zult verdienen
dan ik je schuldig ben.
295
00:20:00,144 --> 00:20:02,074
Ik ga naar huis.
296
00:20:02,360 --> 00:20:04,433
Sorry, Alex.
- Wacht.
297
00:20:05,863 --> 00:20:08,294
Geef me een paar uur.
298
00:20:10,796 --> 00:20:13,441
Ik had niet geweten dat het
een zwendel was, maar...
299
00:20:13,656 --> 00:20:15,014
ik werd inhalig.
300
00:20:15,228 --> 00:20:18,660
Ik ging de volgende ochtend terug
met nog eens 5000 dollar.
301
00:20:18,803 --> 00:20:23,235
Ik wist het toen ik Stark
de lobby zag stofzuigen.
302
00:20:23,378 --> 00:20:27,024
Waarom heeft u hem niet aangesproken?
- Er stond een bewaker.
303
00:20:27,167 --> 00:20:29,312
Dus ik wachtte tot hij klaar was.
304
00:20:29,455 --> 00:20:33,601
We kregen ruzie.
Ik dreigde de politie te bellen.
305
00:20:33,744 --> 00:20:35,317
Ik had de volgende dag m'n geld terug.
306
00:20:37,319 --> 00:20:38,748
Is dit de vrouw die u zag?
307
00:20:42,466 --> 00:20:44,039
Ja.
308
00:20:44,754 --> 00:20:46,541
Waar heeft u Stark ontmoet?
309
00:20:46,684 --> 00:20:49,901
Bij een kaartclub op Trinity Place.
310
00:20:50,044 --> 00:20:52,689
Denk je dat hij
meer klanten oplichtte?
311
00:20:52,832 --> 00:20:53,904
Natuurlijk.
312
00:20:54,047 --> 00:20:56,406
Iedereen speelde graag tegen hem.
313
00:20:56,549 --> 00:20:59,909
Maar hij verloor natuurlijk met opzet.
314
00:21:03,269 --> 00:21:07,487
3DBD
ZWENDEL MET CYNTHIA
315
00:21:07,630 --> 00:21:10,275
Een zwendelaar?
- Ja.
316
00:21:10,418 --> 00:21:15,208
Hij zei dat hij de zaak wilde verkopen
om weer te gaan studeren.
317
00:21:17,853 --> 00:21:20,213
En Cynthia wist ervan?
318
00:21:20,427 --> 00:21:22,357
Ze zijn waarschijnlijk partners.
319
00:21:22,500 --> 00:21:24,216
Nu u dit weet...
320
00:21:24,430 --> 00:21:27,147
herinnert u zich misschien iets
wat ons kan helpen?
321
00:21:31,579 --> 00:21:35,082
Toen ik terugkwam van het toilet
in het restaurant...
322
00:21:35,225 --> 00:21:37,013
zag ik dat ze ruzie hadden.
323
00:21:51,454 --> 00:21:56,172
Cynthia zei dat ze boos was omdat Alex
geen aangifte wilde doen.
324
00:21:56,315 --> 00:21:58,603
Maar nu weet ik het niet meer.
325
00:21:59,818 --> 00:22:02,963
Bedankt voor uw hulp.
326
00:22:04,465 --> 00:22:08,182
Ik was zo blij dat ik iemand
had gevonden die hem kende.
327
00:22:12,901 --> 00:22:15,045
Ik had moeten weten
dat er iets aan de hand was.
328
00:22:15,760 --> 00:22:17,047
Waarom?
329
00:22:19,406 --> 00:22:21,622
Hoe ze naar hem keek.
330
00:22:23,982 --> 00:22:25,340
VERDACHTE
331
00:22:25,840 --> 00:22:29,486
Justin Ferrara's alibi klopt. Hij was bij
een pokerclub op Trinity Place.
332
00:22:29,629 --> 00:22:32,846
Een vrouw die voldoet aan het
signalement van Cynthia wordt...
333
00:22:32,989 --> 00:22:36,349
verdacht van verzekeringsfraude
in Houston, Denver en Chicago.
334
00:22:36,492 --> 00:22:37,851
Werkt ze met een partner?
335
00:22:37,994 --> 00:22:40,710
Nee, maar ik denk dat ze
al zeven maanden met Stark werkt.
336
00:22:40,853 --> 00:22:42,712
Toen zei hij z'n baan als datatypist op.
337
00:22:42,855 --> 00:22:46,358
Dus de politie van Boston hield
Cynthia in de gaten...
338
00:22:46,572 --> 00:22:48,860
vanwege haar connectie
met Brendan Dillon.
339
00:22:49,074 --> 00:22:51,219
Hij doet aan afpersing
en mogelijk aan moord.
340
00:22:52,649 --> 00:22:54,365
Wat is zijn connectie met Cynthia?
341
00:22:54,508 --> 00:22:57,153
Ze waste z'n geld wit
via een restaurant...
342
00:22:57,296 --> 00:22:58,940
en verduisterde een deel ervan.
343
00:22:59,798 --> 00:23:02,800
Misschien heeft Dillon Stark ontvoert
om z'n geld terug te krijgen.
344
00:23:08,520 --> 00:23:10,235
Ik heb een ton van hem gestolen.
345
00:23:10,378 --> 00:23:13,095
Nu hij Alex heeft,
heeft hij al 80.000 terug.
346
00:23:13,238 --> 00:23:17,170
Je kunt het zo bekijken:
Je staat op 20.000 winst.
347
00:23:17,313 --> 00:23:19,172
Waarom stop je er nu niet mee?
348
00:23:19,315 --> 00:23:21,459
Omdat ik niet graag verlies.
349
00:23:22,532 --> 00:23:27,179
Dus jij gaat je contact bellen
en me helpen Alex terug te krijgen.
350
00:23:27,893 --> 00:23:32,898
Of ik ga meer doen
dan je hand aan de stoel spijkeren.
351
00:23:33,470 --> 00:23:34,756
Wat is het nummer?
352
00:23:40,404 --> 00:23:43,836
Ja?
- H�, met Bob.
353
00:23:44,050 --> 00:23:47,124
Hoe is het, Bob?
- Ik heb het doelwit.
354
00:23:49,698 --> 00:23:52,057
Geweldig. Goed gedaan.
355
00:23:52,200 --> 00:23:54,345
Wat moet ik met haar doen?
356
00:23:54,559 --> 00:23:56,489
Waar moet ik haar afzetten?
357
00:23:56,632 --> 00:23:59,778
Dus alles is goed gegaan?
358
00:23:59,921 --> 00:24:05,211
Ja, geweldig.
Ik wil gewoon van dat wijf af.
359
00:24:07,356 --> 00:24:09,429
Ik had je telefoontje
nog niet verwacht.
360
00:24:09,572 --> 00:24:13,718
Ik ga iemand bellen. Ik bel je terug.
- Schiet op.
361
00:24:17,579 --> 00:24:19,080
Mooi.
362
00:24:19,581 --> 00:24:22,941
Je bent ��n stap dichterbij
van hier wegkomen.
363
00:24:27,730 --> 00:24:30,233
Hoe oud was je toen
je blindedarm eruit moest?
364
00:24:31,305 --> 00:24:34,165
Wat?
- Ik zag je litteken.
365
00:24:34,879 --> 00:24:36,953
Ik was 32.
366
00:24:37,096 --> 00:24:39,383
Welk ziekenhuis, Bob?
367
00:24:43,816 --> 00:24:45,245
St. Vincents.
368
00:24:57,500 --> 00:24:59,501
Ik had je telefoontje
nog niet verwacht.
369
00:24:59,716 --> 00:25:03,719
Ik ga iemand bellen. Ik bel je terug.
- Schiet op.
370
00:25:06,079 --> 00:25:09,367
Hij heeft het over een doelwit
en afzetten. Klinkt als kidnapping.
371
00:25:09,582 --> 00:25:12,298
Het doelwit is duidelijk een vrouw.
372
00:25:12,441 --> 00:25:16,087
Hij ging er als pokerspeler heen,
niet als kidnapper.
373
00:25:16,230 --> 00:25:17,660
Waarom doet hij dit?
374
00:25:17,874 --> 00:25:20,162
Misschien had Brendan Dillon hem door.
375
00:25:20,305 --> 00:25:24,594
We moeten een inval doen bij de club.
- Ik weet zeker dat Jack een plan heeft.
376
00:25:24,737 --> 00:25:27,383
Er is een parkeergarage
bij de pokerclub...
377
00:25:27,526 --> 00:25:30,886
op Hudson en West 14th.
Zeg dat hij haar daar moet afzetten.
378
00:25:31,743 --> 00:25:32,887
Ok�.
379
00:25:33,388 --> 00:25:37,391
Nu sta ik bij jou in het krijt.
Ja, bedankt.
380
00:25:42,824 --> 00:25:44,469
Wat?
381
00:25:45,041 --> 00:25:49,544
In de club had ik je al
na tien minuten door.
382
00:25:50,331 --> 00:25:52,904
Je knippert met je ogen als je bluft.
383
00:25:53,333 --> 00:25:55,407
Net als daarnet aan de telefoon.
384
00:25:58,195 --> 00:25:59,910
Denk je dat ik lieg?
385
00:26:00,053 --> 00:26:02,484
Leg eens uit hoe
je blindedarm is verwijderd...
386
00:26:02,627 --> 00:26:05,201
bij St. Vincents zonder dat
er gegevens van zijn.
387
00:26:05,844 --> 00:26:09,990
Een fout van de computer?
- Nee. Je hebt Alex' naam gebruikt.
388
00:26:10,205 --> 00:26:14,208
Je zorgde dat ik je over Brendan
vertelde en die man aan de telefoon...
389
00:26:15,066 --> 00:26:20,071
Hij helpt je met doen
alsof je iemand anders bent.
390
00:26:29,793 --> 00:26:30,937
Wie ben je?
391
00:26:37,228 --> 00:26:38,801
Wie?
392
00:26:40,874 --> 00:26:42,304
Ik ben een...
393
00:26:45,378 --> 00:26:46,450
Ik zit bij de FBI.
394
00:26:57,046 --> 00:26:59,047
38 UUR VERMIST
395
00:27:02,050 --> 00:27:03,408
Viv.
396
00:27:03,551 --> 00:27:06,339
Jacks telefoon geeft geen signaal meer
sinds we belden.
397
00:27:06,554 --> 00:27:08,699
Hij heeft hem uitgezet
of hij is ontdekt.
398
00:27:09,771 --> 00:27:11,201
Heeft hij nog anderen gebeld...
399
00:27:11,415 --> 00:27:14,275
voor het signaal verdween?
- Nee. Ik denk dat we meteen...
400
00:27:14,418 --> 00:27:17,492
een inval moeten doen bij de club.
- Goed. Vraag de politie om hulp...
401
00:27:17,635 --> 00:27:19,779
en doe het.
- Geweldig.
402
00:27:20,494 --> 00:27:22,353
FBI. Handen omhoog.
403
00:27:22,496 --> 00:27:23,568
Ga liggen.
404
00:27:23,711 --> 00:27:26,285
Niet bewegen.
- Jij, liggen.
405
00:27:27,357 --> 00:27:29,931
Stilstaan.
- Waarom heb je een pistool?
406
00:27:32,076 --> 00:27:34,363
Ik ben van de beveiliging.
- Sta op.
407
00:27:36,151 --> 00:27:39,654
Ik ga je iets vragen, ok�?
Ik wil weten of je deze man hebt gezien.
408
00:27:41,584 --> 00:27:44,158
Ik vroeg je iets.
Heb je deze man gezien?
409
00:27:44,300 --> 00:27:48,304
Ik heb niets te zeggen.
- Ik vraag het nog ��n keer.
410
00:27:48,518 --> 00:27:49,662
Heb je hem gezien?
411
00:27:49,805 --> 00:27:52,808
Je doet het toch niet.
- Je hebt geen idee wat ik zal doen.
412
00:27:54,095 --> 00:27:55,524
Stel me niet op de proef.
413
00:27:57,669 --> 00:28:00,171
Ik wist niet dat hij undercover was.
414
00:28:00,314 --> 00:28:03,603
Het leek alsof hij
gewoon voor z'n plezier kwam.
415
00:28:04,818 --> 00:28:08,321
H�, doe dat eens ergens anders.
416
00:28:08,822 --> 00:28:12,467
Sorry. We lieten ons
een beetje meeslepen.
417
00:28:12,610 --> 00:28:15,542
Miss Neuwirth, kent u deze man?
418
00:28:15,685 --> 00:28:19,259
Ja. We hebben
een knipperlicht-relatie.
419
00:28:19,402 --> 00:28:20,903
Vanavond is het licht weer aan.
420
00:28:22,333 --> 00:28:24,621
Ik heb hulp nodig.
- Goed, lieverd.
421
00:28:24,764 --> 00:28:26,765
We moeten gaan.
422
00:28:26,980 --> 00:28:29,125
Het is sneller als u achterom gaat.
423
00:28:29,268 --> 00:28:31,913
Goed. Ja.
- Gaat hij overgeven?
424
00:28:32,056 --> 00:28:36,560
Hij blaft wel, maar hij bijt niet.
Het komt wel goed.
425
00:28:38,061 --> 00:28:39,920
Ze heeft hem in haar auto gezet.
426
00:28:40,134 --> 00:28:44,280
Merk en model.
- Lexus ES. Zwart.
427
00:28:44,709 --> 00:28:47,355
Zet hem in de bus bij de anderen.
428
00:28:47,498 --> 00:28:49,428
Volgens de deler was Cynthia hier.
429
00:28:49,642 --> 00:28:51,930
Die beveiliger zei dat Jack
met haar is weggegaan...
430
00:28:52,073 --> 00:28:54,861
en dat hij dronken was.
Ik denk dat ze hem heeft gedrogeerd.
431
00:28:55,004 --> 00:28:57,578
Wat moet ze met Jack?
432
00:29:11,275 --> 00:29:12,776
Als je dit doet...
433
00:29:12,919 --> 00:29:16,136
zal de FBI de rest van je leven
achter je aanzitten.
434
00:29:16,779 --> 00:29:19,853
Kom op, het is 80.000.
Je kent hem tien maanden.
435
00:29:19,996 --> 00:29:22,070
Het is het niet waard.
436
00:29:24,071 --> 00:29:26,788
Ik kan je hier niet achterlaten.
- Natuurlijk wel.
437
00:29:26,931 --> 00:29:30,148
Ik was op zoek naar Alex Stark.
Ik houd ermee op.
438
00:29:31,220 --> 00:29:33,508
Zo simpel is het niet.
439
00:29:34,580 --> 00:29:35,581
Weet je het zeker?
440
00:29:35,796 --> 00:29:38,083
Er zaten twee mannen
in een auto voor je appartement.
441
00:29:38,298 --> 00:29:41,086
Heb je hun gezichten gezien?
- De ene had donker haar.
442
00:29:41,586 --> 00:29:44,089
Ik heb ze niet goed gezien.
- En het nummerbord?
443
00:29:44,232 --> 00:29:46,734
Het was duidelijk een nummerbord
uit Massachusetts.
444
00:29:47,520 --> 00:29:50,952
O, god, het moet Brendan zijn.
- Denk je dat echt?
445
00:29:51,452 --> 00:29:52,739
Wat nu?
- Nee.
446
00:29:52,953 --> 00:29:54,526
Nee, je gaat niets doen.
447
00:29:54,741 --> 00:29:57,386
Hij weet niet dat je bestaat.
Dat houden we zo.
448
00:29:57,529 --> 00:29:59,673
En die belegger die we
aan de haak hebben?
449
00:29:59,816 --> 00:30:02,461
Als hij bijt, is dat 80.000.
Genoeg om Dillon te betalen.
450
00:30:02,604 --> 00:30:03,891
Het is te riskant.
- Cynthia...
451
00:30:04,034 --> 00:30:06,965
Nee. Je weet wat ik
hem heb aangedaan.
452
00:30:07,180 --> 00:30:09,682
Hem terugbetalen zal niet genoeg zijn.
453
00:30:09,896 --> 00:30:11,970
Hij zal me pijn willen doen.
454
00:30:14,329 --> 00:30:16,402
We kunnen uit elkaar gaan.
455
00:30:16,545 --> 00:30:19,262
Houd jij je gedeisd,
dan maak ik de laatste klus af.
456
00:30:19,762 --> 00:30:22,979
We nemen ons spaargeld mee
en gaan ergens anders aan het werk.
457
00:30:25,624 --> 00:30:28,412
Zou je dat voor me doen?
458
00:30:30,628 --> 00:30:32,273
Ja.
459
00:30:32,630 --> 00:30:33,988
Cynthia...
460
00:30:34,203 --> 00:30:37,563
ik was de weg kwijt voor je me
die dag bij de koffieshop zag.
461
00:30:38,635 --> 00:30:41,924
Ja, dit is een vreemde manier
om je geld te verdienen.
462
00:30:44,426 --> 00:30:46,142
Maar ik ben er dol op.
463
00:30:47,071 --> 00:30:49,573
En ik doe het dankzij jou.
464
00:30:50,860 --> 00:30:52,647
Ik ben het je verschuldigd.
465
00:31:01,369 --> 00:31:03,228
Ik weet het niet.
466
00:31:05,087 --> 00:31:06,659
Alsjeblieft.
467
00:31:07,303 --> 00:31:09,376
Ik weet dat ik het kan.
468
00:31:18,384 --> 00:31:21,315
Het gaat niet eens om het geld, h�?
469
00:31:22,459 --> 00:31:24,103
Het gaat om Alex.
470
00:31:24,675 --> 00:31:28,535
Ik wil niet dat hem iets overkomt.
471
00:31:28,750 --> 00:31:29,751
Het is ingewikkeld...
472
00:31:32,753 --> 00:31:34,898
als je verliefd wordt
op je partner.
473
00:31:37,114 --> 00:31:39,473
Hij is m'n partner niet.
474
00:31:41,189 --> 00:31:43,119
Hij is m'n zoon.
475
00:31:46,208 --> 00:31:48,210
Je zoon?
476
00:31:50,497 --> 00:31:52,356
Weet Dillon dat?
477
00:31:53,357 --> 00:31:56,646
Nee. Niemand weet het.
478
00:31:56,860 --> 00:31:59,219
Je moet jong zijn geweest.
Hoe oud was je?
479
00:32:00,506 --> 00:32:02,722
Ik was 17.
480
00:32:03,294 --> 00:32:06,011
Ik kon een kind niet aan.
M'n zus heeft voor hem gezorgd.
481
00:32:06,154 --> 00:32:08,799
Wat denkt hij dat er
met je is gebeurd?
482
00:32:11,801 --> 00:32:14,590
M'n zus heeft hem verteld
dat ik dood was.
483
00:32:17,092 --> 00:32:19,808
Toen zij stierf,
moest ik hem de waarheid vertellen.
484
00:32:44,973 --> 00:32:46,903
Alex?
- Ja?
485
00:32:47,117 --> 00:32:48,976
Ik ben Cynthia Neuwirth.
486
00:32:49,191 --> 00:32:52,193
Ik ben...
- Neem me niet kwalijk.
487
00:32:53,480 --> 00:32:56,197
H�. Ja, ik kom eraan.
488
00:32:56,340 --> 00:32:58,985
Ik bel je terug.
Er is hier iemand.
489
00:33:00,057 --> 00:33:01,701
Sorry.
490
00:33:02,345 --> 00:33:03,989
Kennen we elkaar?
491
00:33:04,132 --> 00:33:06,420
Ik herken je...
492
00:33:06,992 --> 00:33:08,636
van je foto's.
493
00:33:08,850 --> 00:33:11,495
Ik ben een vriendin van je tante.
494
00:33:11,638 --> 00:33:13,640
En je moeder.
495
00:33:14,498 --> 00:33:17,572
M'n tante is een paar maanden geleden
overleden.
496
00:33:18,573 --> 00:33:20,217
Ik weet het. Het spijt me.
497
00:33:21,719 --> 00:33:23,792
Waar kende je ze van?
498
00:33:26,294 --> 00:33:27,795
De basisschool.
499
00:33:29,011 --> 00:33:31,155
Ik zat bij je moeder in de klas.
500
00:33:31,298 --> 00:33:33,872
Ik kwam vaak in de problemen door haar.
501
00:33:35,159 --> 00:33:39,520
Heb je even?
Zullen we koffie gaan drinken?
502
00:33:39,662 --> 00:33:43,165
Je moet ergens anders heen.
- Nee, ze wachten wel.
503
00:33:44,595 --> 00:33:46,168
Alsjeblieft.
504
00:33:51,315 --> 00:33:55,605
Ik wilde het hem vertellen,
maar ik kon het niet.
505
00:33:56,177 --> 00:33:59,465
Je sleepte hem het leventje in.
- Ik heb een relatie opgebouwd.
506
00:33:59,608 --> 00:34:02,682
Houd je van je zoon?
- Of ik van hem houd?
507
00:34:02,897 --> 00:34:05,256
Ik houd van m'n zoon.
- Laat me...
508
00:34:05,470 --> 00:34:07,687
Laat me dan gaan.
Dan kun je het hem vertellen.
509
00:34:07,829 --> 00:34:10,546
Ja. Ja.
510
00:34:10,689 --> 00:34:12,548
Jij zou hem
naar de gevangenis sturen.
511
00:34:12,977 --> 00:34:14,836
Dat is beter
dan hem dood aantreffen.
512
00:34:21,699 --> 00:34:24,201
Je weet iets.
513
00:34:24,415 --> 00:34:26,631
Vertel me wat je weet.
514
00:34:26,774 --> 00:34:28,633
Vertel het me.
515
00:34:29,062 --> 00:34:31,850
Er lag bloed in z'n appartement.
516
00:34:46,506 --> 00:34:48,007
Al nieuws van de Boston politie?
517
00:34:48,150 --> 00:34:51,510
Al Dillons mannen zijn daar.
Hij is er niet bij betrokken. Wie is dat?
518
00:34:51,724 --> 00:34:53,869
Hij is opgepakt bij de club.
- Weet hij iets?
519
00:34:54,012 --> 00:34:57,658
We zullen zien. Hij heeft een gekloond
mobieltje aan Stark verkocht.
520
00:34:58,744 --> 00:35:01,818
Starks telefoon staat uit,
dus we kunnen hem niet traceren.
521
00:35:02,033 --> 00:35:05,536
Ik heb wel een paar berichten
uit z'n voicemail gehaald.
522
00:35:06,036 --> 00:35:07,109
Alex, met mij.
523
00:35:07,252 --> 00:35:10,612
Je zou bellen als je het geld had.
Is alles in orde?
524
00:35:11,470 --> 00:35:15,616
Ik begin me echt
zorgen om je te maken, ok�?
525
00:35:16,474 --> 00:35:18,476
Misschien ben je bij de club.
Ik wacht daar.
526
00:35:18,618 --> 00:35:20,835
Ontmoet me daar als je dit hoort.
527
00:35:20,978 --> 00:35:23,694
Hij had geen nieuwe berichten.
Iemand heeft het gehoord.
528
00:35:23,837 --> 00:35:27,555
Weet je waar deze berichten
zijn afgeluisterd?
529
00:35:27,698 --> 00:35:30,128
Drie telefooncellen in Long Island City.
530
00:35:30,843 --> 00:35:32,702
Iemand is voorzichtig.
531
00:35:32,845 --> 00:35:34,918
Laten we een agent
naar het eiland sturen.
532
00:35:35,061 --> 00:35:37,706
Als ze weer bellen,
kunnen we ze misschien pakken.
533
00:35:40,423 --> 00:35:43,497
Weet Alex je rekeningnummers?
Wachtwoorden? Iets?
534
00:35:43,711 --> 00:35:46,571
Nee. Wat heeft dat er mee te maken?
535
00:35:46,785 --> 00:35:48,859
Dillon kan die informatie gebruiken.
536
00:35:49,002 --> 00:35:51,933
Hij kan Alex gebruiken
om z'n geld terug te krijgen.
537
00:35:52,147 --> 00:35:54,149
Wat, losgeld?
538
00:35:54,363 --> 00:35:57,223
Waar blijft het telefoontje?
- Wie weet.
539
00:35:58,224 --> 00:36:01,655
Hoe weet Dillon van hem?
- Ik weet het niet.
540
00:36:04,301 --> 00:36:05,802
Los van de auto...
541
00:36:06,803 --> 00:36:08,804
waarom denk je dat
Dillon achter je aan zit?
542
00:36:09,019 --> 00:36:10,735
Dat was het. Niets anders.
543
00:36:12,021 --> 00:36:14,023
Wanneer was dit?
544
00:36:15,167 --> 00:36:18,098
Afgelopen vrijdag.
Wat maakt het uit?
545
00:36:21,530 --> 00:36:25,676
Alex heeft twee dagen daarvoor
al z'n geld opgenomen.
546
00:36:29,822 --> 00:36:31,610
Dat kan niet.
547
00:36:33,325 --> 00:36:35,327
Word eens wakker.
548
00:36:35,828 --> 00:36:37,114
Je bent opgelicht.
549
00:36:39,545 --> 00:36:42,691
Je zei zelf dat er bloed
in Alex' appartement lag.
550
00:36:42,834 --> 00:36:44,406
Dat hoort bij de zwendel.
551
00:36:44,621 --> 00:36:48,124
Alex rekende erop dat je
naar het appartement zou gaan.
552
00:36:48,267 --> 00:36:52,485
Als hij niet kwam opdagen,
zou jij denken dat Dillon erachter zat.
553
00:36:52,628 --> 00:36:56,059
Dan zou je het te riskant vinden
en vluchten.
554
00:36:56,274 --> 00:37:00,206
Maar z'n vriendin kwam als eerste
bij het appartement.
555
00:37:01,421 --> 00:37:06,211
Hij wilde ervandoor
met z'n vriendin en jouw geld.
556
00:37:08,284 --> 00:37:11,144
Hij deed wat je hem hebt geleerd.
557
00:37:14,932 --> 00:37:16,505
Ja.
558
00:37:18,078 --> 00:37:20,366
Ik had moeten zeggen wie ik was.
559
00:37:20,795 --> 00:37:24,798
Er is nog een kans.
- Nee, het is te laat.
560
00:37:24,941 --> 00:37:27,729
Als hij er met z'n vriendin
vandoor wilde...
561
00:37:27,872 --> 00:37:30,517
kunnen we haar gebruiken
om hem hier te krijgen.
562
00:37:33,091 --> 00:37:35,736
Het valt te proberen, toch?
563
00:37:42,313 --> 00:37:44,100
Starks vriendin is beneden.
564
00:37:44,315 --> 00:37:46,817
Ze zegt dat Jack haar belde en zei
dat ze gevaar liep...
565
00:37:46,960 --> 00:37:50,391
en meteen naar de FBI moest gaan.
- Wat?
566
00:37:50,677 --> 00:37:53,180
Jongens, dit willen jullie horen.
567
00:37:54,466 --> 00:37:56,969
Dit gesprek kwam
een minuut geleden binnen.
568
00:37:58,899 --> 00:38:01,258
Ik werk voor Brendan Dillon.
569
00:38:01,472 --> 00:38:03,975
Waar is Jack mee bezig?
- Ik heb je vriendin.
570
00:38:04,117 --> 00:38:08,049
Breng het geld naar Cynthia Neuwirth
of je vriendin gaat eraan.
571
00:38:08,621 --> 00:38:10,695
Het is een val.
Hij hoopt dat we luisteren.
572
00:38:10,838 --> 00:38:12,911
Daarom stuurde hij
Starks vriendin hierheen.
573
00:38:13,125 --> 00:38:14,912
Er staat politie
voor het huis van Cynthia.
574
00:38:15,127 --> 00:38:18,201
Hij bedoelt vast ergens anders.
- Waar kwam dit vandaan?
575
00:38:18,415 --> 00:38:22,061
Een toren in de buurt
van de pokerclub.
576
00:38:22,705 --> 00:38:24,707
GEGEVENS WORDEN
OPGEVRAAGD
577
00:38:24,850 --> 00:38:27,137
Iemand luistert
Starks berichten af...
578
00:38:27,280 --> 00:38:29,639
vanaf een ander adres
in Long Island City.
579
00:38:29,782 --> 00:38:33,285
Het kan Stark zijn. Pak hem op.
- Nee. Laten we hem volgen.
580
00:38:33,428 --> 00:38:37,575
Ik geef de locatie aan Elena door.
- Ik co�rdineer het met de politie.
581
00:38:43,451 --> 00:38:46,239
Ik zit nog achter hem.
Hij rijdt net een steegje in.
582
00:38:46,382 --> 00:38:48,813
Ben je van 14th Street af?
- Ja, waar ben jij?
583
00:38:49,027 --> 00:38:51,815
Ja.
Ik steek net 8th Avenue over.
584
00:38:51,958 --> 00:38:54,246
Wacht even twee minuten op me, ok�?
585
00:38:54,389 --> 00:38:56,677
Ik denk niet dat ik kan wachten. Nee.
586
00:39:04,183 --> 00:39:06,399
Hij heeft het gehoord.
587
00:39:07,972 --> 00:39:10,045
Waarom zou je me helpen?
588
00:39:11,975 --> 00:39:14,335
Win vandaag, toch?
589
00:39:58,301 --> 00:40:00,731
FBI. Staan blijven.
590
00:40:00,874 --> 00:40:02,090
Leg je wapen neer.
591
00:40:02,304 --> 00:40:04,377
Klootzak,
wat heb je met hem gedaan?
592
00:40:04,520 --> 00:40:07,380
Leg je wapen neer.
- Nee.
593
00:40:21,321 --> 00:40:24,466
We hebben hem, Viv.
- Ze hebben hem.
594
00:40:28,398 --> 00:40:30,543
We hebben een ambulance nodig.
595
00:40:50,202 --> 00:40:51,346
H�.
596
00:40:52,061 --> 00:40:54,492
Ik hoorde dat je vertrouwen in me had.
597
00:40:55,278 --> 00:40:56,637
Gelukkig had ik gelijk.
598
00:40:57,280 --> 00:40:59,711
Ja.
- Jack.
599
00:41:02,213 --> 00:41:05,430
Stark kan worden ingeschreven,
maar hij heeft veel vragen.
600
00:41:05,573 --> 00:41:08,432
Maak je geen zorgen.
Ik handel het wel af.
601
00:41:13,794 --> 00:41:15,009
Is Sara in orde?
602
00:41:17,369 --> 00:41:19,227
Ze mankeert niets.
603
00:41:20,586 --> 00:41:23,231
Cynthia heeft je aardig aangepakt, h�?
604
00:41:24,160 --> 00:41:27,592
Ik was bang dat ze dat ook
met mij zou doen als ik weg wilde.
605
00:41:27,735 --> 00:41:30,237
Ik wilde alleen maar
opnieuw beginnen met Sara.
606
00:41:30,380 --> 00:41:33,096
Ja, nou, dat gaat niet gebeuren.
607
00:41:36,814 --> 00:41:38,744
Wilde ze me vermoorden?
608
00:41:45,679 --> 00:41:47,466
Ze wilde...
609
00:41:51,755 --> 00:41:54,472
Ze wilde gewoon haar geld terug.
610
00:42:44,014 --> 00:42:46,087
Ondertiteling:
SDI Media Group
47067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.