Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,063 --> 00:00:01,945
Wat voorafging:
2
00:00:02,320 --> 00:00:05,394
De deur is ingetrapt
en er ligt bloed op de grond.
3
00:00:05,520 --> 00:00:06,774
Drie vermisten.
4
00:00:08,907 --> 00:00:10,413
Het ruikt nog naar buskruit.
5
00:00:10,978 --> 00:00:13,424
Wat zoeken we?
- Sadik Marku.
6
00:00:13,550 --> 00:00:15,306
De leider van
een bende Albanezen.
7
00:00:15,432 --> 00:00:17,690
Waar is de Jordano-familie?
- Ik weet het niet.
8
00:00:17,816 --> 00:00:19,635
En anders zou ik het
toch niet zeggen.
9
00:00:19,823 --> 00:00:23,713
Je wilde die jongen laten vermoorden.
- Je hebt een hoop beschuldigingen.
10
00:00:23,838 --> 00:00:27,916
Maar weinig bewijs, gok ik.
Anders zouden we hier niet zitten, toch?
11
00:00:28,104 --> 00:00:30,928
We moeten de Jordanos vinden
voor Sadik ze vindt.
12
00:00:31,053 --> 00:00:34,441
Ik ben aan regels gebonden,
je hoeft niet bang voor me te zijn.
13
00:00:41,467 --> 00:00:43,475
Ik geef niets om de regels.
14
00:00:43,663 --> 00:00:47,929
Blijf bij die familie uit de buurt
of ik schiet je door je kop.
15
00:01:04,742 --> 00:01:05,808
Ik kom je pakken.
16
00:01:05,997 --> 00:01:08,130
Ik kies een verhaal uit
en dan pak ik je in.
17
00:01:08,255 --> 00:01:10,388
Waar ga je heen? Kom hier.
18
00:01:10,513 --> 00:01:11,643
Kom hier.
- Mam.
19
00:01:11,831 --> 00:01:12,835
Houd op.
20
00:01:13,023 --> 00:01:16,222
Houd op, mam.
- Krijg ik geen knuffel meer?
21
00:01:16,348 --> 00:01:17,979
Niet nu, ik heb het druk.
- Druk?
22
00:01:18,167 --> 00:01:21,743
Maak je eens druk met naar bed gaan.
Het is bedtijd.
23
00:01:22,747 --> 00:01:23,813
Papa.
24
00:01:24,002 --> 00:01:26,448
H�, konijntje.
25
00:01:27,327 --> 00:01:28,456
Klaar voor bed?
26
00:01:28,644 --> 00:01:31,216
Nee, ik moet nog allerlei
stomme dingen lezen.
27
00:01:31,404 --> 00:01:33,349
Lezen is niet stom.
28
00:01:33,537 --> 00:01:35,482
Hoe kun je anders iets leren?
29
00:01:35,984 --> 00:01:39,748
Je moet slim zijn
als je het ver wilt schoppen.
30
00:01:40,313 --> 00:01:42,634
Ok�, ik doe het wel.
31
00:01:42,759 --> 00:01:43,951
Goed zo.
32
00:01:44,077 --> 00:01:46,210
Zorg je voor je moeder
als ik weg ben?
33
00:01:46,335 --> 00:01:48,782
Ben je de man des huizes?
Zweer je het met je pink?
34
00:01:49,284 --> 00:01:51,040
Goed zo.
35
00:01:51,291 --> 00:01:52,985
Goed.
36
00:01:58,945 --> 00:02:00,953
Doe de deur achter me op slot.
37
00:02:37,276 --> 00:02:39,284
Agent?
- Meneer?
38
00:02:40,476 --> 00:02:42,985
Wil je zorgen dat zij
niet meer binnenkomt?
39
00:02:43,550 --> 00:02:45,306
Laat ze binnen.
40
00:02:58,355 --> 00:03:00,677
Wat is er aan de hand?
- Petros Marku, 8.
41
00:03:00,802 --> 00:03:03,437
Julia Martique, 27.
Gisteravond ontvoerd.
42
00:03:03,562 --> 00:03:05,319
Is Petros Sadiks zoon?
43
00:03:05,444 --> 00:03:07,828
En Julia is z'n vriendin.
44
00:03:08,017 --> 00:03:10,526
En hij heeft een vrouw. Odetta.
45
00:03:11,467 --> 00:03:12,973
Jack...
46
00:03:13,726 --> 00:03:15,357
wil de politie dat we hier zijn?
47
00:03:15,482 --> 00:03:17,615
Want ik voel me niet echt welkom.
48
00:03:17,803 --> 00:03:19,685
Ik heb een vriend in de 1-6...
49
00:03:19,874 --> 00:03:22,320
die me tipt als Sadik
in de buurt is.
50
00:03:22,822 --> 00:03:24,328
Dus we zijn niet uitgenodigd.
51
00:03:24,516 --> 00:03:27,214
De Jordano-familie
zijn beschermde getuigen.
52
00:03:27,339 --> 00:03:29,347
Zo lang Sadik er is,
zijn we uitgenodigd.
53
00:03:29,472 --> 00:03:33,299
Gaat dit om Sadik
of om een moeder en haar zoon?
54
00:03:34,114 --> 00:03:36,436
Wie heeft 112 gebeld?
55
00:03:36,624 --> 00:03:41,204
Een buurman. Hij heet Paul Banks.
56
00:03:44,717 --> 00:03:47,603
Mr Banks, Jack Malone, FBI.
57
00:03:47,728 --> 00:03:49,422
Wat heeft u gisteren gezien?
58
00:03:49,798 --> 00:03:52,684
Ik hoorde eerst iets.
59
00:03:52,872 --> 00:03:55,633
Rond tienen hoorde ik
Julia vreselijk schreeuwen.
60
00:03:55,821 --> 00:03:56,887
Tien uur?
61
00:03:57,640 --> 00:04:00,965
Waarom wachtte u dan tot elf uur
met 112 bellen?
62
00:04:01,153 --> 00:04:04,855
Iedereen weet dat Sadik
bij de Albanese maffia zit.
63
00:04:05,043 --> 00:04:07,552
Ik moet een goede reden hebben
om de politie te bellen.
64
00:04:07,678 --> 00:04:09,372
En wat was die reden?
65
00:04:09,748 --> 00:04:13,387
Een tijdje nadat ik Julia had gehoord,
ging ik Mookie uitlaten
66
00:04:13,575 --> 00:04:16,398
Toen wist ik dat het
echt ernstig was.
67
00:04:16,586 --> 00:04:18,594
Nee, god.
68
00:04:18,782 --> 00:04:20,099
Nee.
69
00:04:32,960 --> 00:04:35,532
Ik heb niemand echt goed
kunnen zien.
70
00:04:35,721 --> 00:04:37,038
Waren er anderen in de buurt?
71
00:04:37,791 --> 00:04:39,422
Misschien in een auto.
72
00:04:39,547 --> 00:04:44,064
Heeft u het kenteken?
- De eerste twee letters: F-H.
73
00:04:44,190 --> 00:04:45,570
Meer weet ik niet.
74
00:04:46,197 --> 00:04:49,209
Ok�. Dank u.
75
00:04:52,722 --> 00:04:57,113
Inspecteur Pappas zegt dat hij
in een team zit dat Sadik onderzoekt.
76
00:04:57,239 --> 00:04:58,744
Dat weet ik.
77
00:04:58,933 --> 00:05:00,313
Hij zegt dat dit zijn zaak is.
78
00:05:01,317 --> 00:05:02,948
Niet meer.
79
00:05:42,785 --> 00:05:44,227
12 UUR VERMIST
80
00:05:49,874 --> 00:05:51,254
Waar ga jij heen?
81
00:05:52,759 --> 00:05:54,453
H�, ik heb het tegen jou.
82
00:05:54,641 --> 00:05:55,645
Sadik.
83
00:05:55,833 --> 00:05:58,531
Ben je doof of respectloos?
- Respectloos.
84
00:05:58,657 --> 00:06:01,291
Frankie, rustig.
85
00:06:01,982 --> 00:06:04,428
Daar heb je agent Malone.
86
00:06:05,557 --> 00:06:07,439
Enig idee waar je zoon is?
87
00:06:07,565 --> 00:06:08,631
Wat gaat jou dat aan?
88
00:06:08,757 --> 00:06:10,200
Waar was je gisteravond?
89
00:06:10,325 --> 00:06:12,772
Me nergens mee aan het bemoeien.
90
00:06:12,897 --> 00:06:14,717
Waarom hebben we dit gesprek?
91
00:06:14,905 --> 00:06:16,912
Ik ben bij de Jordanos
uit de buurt gebleven.
92
00:06:17,477 --> 00:06:19,924
Je vriendin en je zoon
worden vermist.
93
00:06:20,112 --> 00:06:23,500
Waar heb je het over?
Ik was er gisteravond nog.
94
00:06:25,758 --> 00:06:28,958
Zo zag hun huis er vanochtend uit.
Kijk maar.
95
00:06:33,349 --> 00:06:36,172
Als je je vriendin belt,
is dat verspilde moeite.
96
00:06:36,360 --> 00:06:38,556
Je krijgt meteen haar voicemail.
97
00:06:39,246 --> 00:06:42,383
Het nummer is momenteel
niet bereikbaar.
98
00:06:42,571 --> 00:06:43,826
Jullie twee, meekomen.
99
00:06:43,951 --> 00:06:45,833
Waar ga je heen?
- M'n gezin.
100
00:06:45,959 --> 00:06:47,716
Ik denk het niet.
101
00:06:52,044 --> 00:06:55,432
Goed, iedereen,
even rustig ademhalen.
102
00:07:01,078 --> 00:07:02,897
Een crimineel met een pistool.
103
00:07:03,588 --> 00:07:05,093
Dit is niet je geluksdag.
104
00:07:09,296 --> 00:07:11,869
Wil je zeggen dat ze
hun wapens moeten neerleggen?
105
00:07:24,227 --> 00:07:25,294
Bel Cohen.
106
00:07:30,125 --> 00:07:31,756
Kom op.
107
00:07:35,018 --> 00:07:36,461
13 UUR VERMIST
108
00:07:38,845 --> 00:07:42,044
Agent Malone.
- Wat doe jij hier?
109
00:07:42,170 --> 00:07:44,867
Ik heb al tegen je partner gezegd
dat dit mijn zaak is.
110
00:07:45,056 --> 00:07:47,439
Met twee vermisten
past hij beter bij ons.
111
00:07:47,565 --> 00:07:49,510
Je hindert een lopend onderzoek.
112
00:07:49,698 --> 00:07:51,392
Ik zal voorzichtig zijn.
113
00:07:51,517 --> 00:07:54,403
Kom op, man. We zitten al
zes maanden achter Sadik aan.
114
00:07:54,529 --> 00:07:57,352
Als de FBI in de buurt is,
gooien ze de tent dicht.
115
00:07:57,477 --> 00:08:01,116
Ik laat een vrouw en haar zoon
niet aan hun lot over.
116
00:08:01,304 --> 00:08:03,813
Misschien wil je hem zelf oppakken,
is dat het?
117
00:08:03,939 --> 00:08:05,946
Ik weet dat je iets met hem hebt.
118
00:08:06,574 --> 00:08:08,393
Luister.
119
00:08:08,519 --> 00:08:12,659
Houd mij op de hoogte,
dan houd ik jou op de hoogte.
120
00:08:13,537 --> 00:08:15,168
Ja, dat zal wel.
121
00:08:16,862 --> 00:08:18,933
Dus Sadik heeft nog niets gezegd?
- Nee.
122
00:08:19,121 --> 00:08:22,948
Volgens de politie was z'n bende vorige
maand bij twee moorden betrokken.
123
00:08:23,450 --> 00:08:28,531
Ene Izzy Sandoval en ene Ricardo Reed
zijn met een pijp doodgeslagen.
124
00:08:29,096 --> 00:08:30,476
Wie heeft het beste motief?
125
00:08:31,417 --> 00:08:34,679
Latin Kings, 118th Street Gang,
de Bonanno-familie.
126
00:08:34,867 --> 00:08:37,063
Kies er maar eentje uit.
127
00:08:37,251 --> 00:08:39,384
We moeten
niet aan deze zaak werken.
128
00:08:39,572 --> 00:08:40,639
Kom op.
- Ik meen het.
129
00:08:40,764 --> 00:08:42,835
Het is beter voor dat kind
en z'n moeder...
130
00:08:43,023 --> 00:08:45,407
als Jack rechercheur Pappas
z'n werk laat doen.
131
00:08:45,595 --> 00:08:48,857
Hij kent deze wereld beter,
hij kent de spelers.
132
00:08:53,186 --> 00:08:54,692
Wat?
133
00:08:56,072 --> 00:09:00,652
Julia heeft Sadiks vrouw een uur
voordat ze ontvoerd werd, gebeld.
134
00:09:02,220 --> 00:09:04,729
Wie zou zoiets doen?
135
00:09:04,918 --> 00:09:06,611
Petros.
136
00:09:06,800 --> 00:09:08,305
Hij is zo onschuldig.
137
00:09:08,431 --> 00:09:09,748
Laten we het over Julia hebben.
138
00:09:09,874 --> 00:09:13,136
Je man heeft een kind bij een ander
terwijl hij met jou is getrouwd.
139
00:09:13,324 --> 00:09:14,830
Daar moet je kwaad om zijn.
140
00:09:14,955 --> 00:09:17,966
Denk je dat ik ze heb ontvoerd?
Jullie zijn gestoord.
141
00:09:18,092 --> 00:09:21,166
Waarom belde Julia je
voordat ze verdwenen?
142
00:09:21,291 --> 00:09:23,989
We hadden het over het eten.
143
00:09:24,177 --> 00:09:26,122
Ik zei dat ik een ovenschotel
zou maken.
144
00:09:26,749 --> 00:09:31,392
Sorry, wilde je een ovenschotel maken
voor de vriendin van je man?
145
00:09:32,458 --> 00:09:36,160
De hele familie. Sadik ook.
Elke dinsdag.
146
00:09:36,599 --> 00:09:39,547
Je zegt dus dat het feit
dat je man een vriendin heeft...
147
00:09:39,673 --> 00:09:42,057
je helemaal niet jaloers maakt?
148
00:09:42,496 --> 00:09:44,880
Het is niet anders.
149
00:09:45,194 --> 00:09:48,017
In het begin was het moeilijk...
150
00:09:48,832 --> 00:09:51,342
maar toen werd Petros geboren.
151
00:09:51,530 --> 00:09:54,667
Hij maakte Sadik gelukkig.
152
00:09:54,855 --> 00:09:56,988
Hij bracht Julia en mij
dichter bij elkaar.
153
00:09:58,054 --> 00:10:00,313
En nu zijn jullie
��n grote, vrolijke familie?
154
00:10:01,756 --> 00:10:04,391
Ik verwacht niet dat
jullie het begrijpen.
155
00:10:05,896 --> 00:10:07,025
Ok�.
156
00:10:07,151 --> 00:10:09,598
Had Sadik problemen met rivalen?
157
00:10:09,786 --> 00:10:11,605
Andere bendeleden?
Zoiets?
158
00:10:12,358 --> 00:10:15,871
Ik werk alleen in de club.
Ik ken alleen Sadiks mannen.
159
00:10:16,059 --> 00:10:18,443
Ok�, vertel me eens
over z'n mannen.
160
00:10:18,945 --> 00:10:21,517
Ze zijn net honden.
161
00:10:21,831 --> 00:10:23,650
Ze willen allemaal
de volgende Sadik zijn.
162
00:10:23,838 --> 00:10:27,038
Sommige van hen zijn
iets minder geduldig dan anderen.
163
00:10:27,163 --> 00:10:29,861
Iemand in het bijzonder?
Heb je een naam voor ons?
164
00:10:31,618 --> 00:10:35,821
Arti Lazar.
Hij is een van de nieuwe jongens.
165
00:10:38,379 --> 00:10:40,010
Het is niet eerlijk.
166
00:10:40,199 --> 00:10:42,332
Alle andere kinderen
kregen een chocoladereep.
167
00:10:42,457 --> 00:10:45,845
Ze is het vergeten. Je juf geeft je
er morgen wel een, Petros.
168
00:10:46,033 --> 00:10:48,542
Lieverd, het is niet erg
dat je niets hebt gekregen.
169
00:10:48,731 --> 00:10:50,864
Wat bedoel je daarmee?
170
00:10:51,052 --> 00:10:53,624
Wat probeer je dit kind te leren,
Julia?
171
00:10:55,883 --> 00:10:57,765
Luister.
172
00:10:58,204 --> 00:11:01,090
Het is wel erg dat je
geen snoep hebt gehad.
173
00:11:01,466 --> 00:11:03,850
Toch? Het is niet eerlijk.
174
00:11:04,665 --> 00:11:06,673
De wereld is niet altijd eerlijk...
175
00:11:06,861 --> 00:11:09,872
daarom moet je soms gewoon
pakken wat van jou is.
176
00:11:09,998 --> 00:11:11,817
Begrijp je dat?
177
00:11:13,323 --> 00:11:17,401
Ik kreeg deze van een non in
een weeshuis toen ik me vergeten voelde.
178
00:11:19,847 --> 00:11:23,737
En nu weet je
dat ik altijd aan je denk.
179
00:11:26,435 --> 00:11:27,877
H�, baas.
180
00:11:28,066 --> 00:11:31,453
Ik heb je wijn bezorgd.
Hij staat naast de koelkast.
181
00:11:31,642 --> 00:11:33,775
Hoe ben je binnengekomen?
- Met de klikker.
182
00:11:33,963 --> 00:11:36,535
Heb je ingebroken?
In hun huis?
183
00:11:37,790 --> 00:11:40,362
Nee, ik heb niet ingebroken.
Het lag in je auto.
184
00:11:40,550 --> 00:11:43,687
Ga snel weer naar de club.
- Ik volgde Frankies orders op.
185
00:11:43,875 --> 00:11:46,384
Je moet alleen mijn orders opvolgen.
186
00:11:46,510 --> 00:11:49,145
Sorry, Mr Marku,
het was stom van me.
187
00:11:49,333 --> 00:11:51,215
Het zal niet meer gebeuren.
188
00:11:51,340 --> 00:11:53,223
Wegwezen.
189
00:11:54,665 --> 00:11:58,179
Ik dacht eerst dat het niets was.
190
00:11:58,367 --> 00:12:00,312
Maar nu twijfel ik.
191
00:12:00,437 --> 00:12:04,013
Denk je dat iemand met zo'n lage rang
het tegen je man zou opnemen?
192
00:12:04,703 --> 00:12:08,781
Zo bewijzen ze zich.
Zo is Sadik ook groot geworden.
193
00:12:19,258 --> 00:12:21,893
Sorry dat ik je liet wachten.
- Dat meen je niet.
194
00:12:22,081 --> 00:12:23,712
Waar is Julia? Waar is m'n zoon?
195
00:12:24,527 --> 00:12:27,476
Ik heb geen idee.
- Wie heeft ze ontvoerd?
196
00:12:29,734 --> 00:12:31,554
Zeg jij het maar.
197
00:12:32,808 --> 00:12:35,820
Denk je dat ik er
iets mee te maken had?
198
00:12:36,635 --> 00:12:40,149
Ik zou voor m'n zoon sterven.
Begrijp je dat?
199
00:12:40,337 --> 00:12:41,591
Hij is m'n vlees en bloed.
200
00:12:41,780 --> 00:12:43,975
Had je problemen met Julia?
201
00:12:44,164 --> 00:12:47,802
Je probeert me verdacht te maken.
- Ik zoek alleen de schuldige.
202
00:12:47,928 --> 00:12:48,994
Wat een onzin.
203
00:12:49,120 --> 00:12:52,633
Je hebt me gepakt voor wapenbezit
om een zaak te kunnen maken.
204
00:12:52,758 --> 00:12:55,707
Ik heb je opgepakt omdat je
niet bij je mannen wilde praten.
205
00:12:55,895 --> 00:12:58,279
Denk je dat ik nu ga praten?
- Gezien de omstandigheden...
206
00:12:58,467 --> 00:12:59,596
is dat geen slecht idee.
207
00:13:01,541 --> 00:13:05,744
Mijn taak is Julia
en je zoon vinden.
208
00:13:05,933 --> 00:13:09,571
Dat ik je een stuk uitschot vind,
doet er niet toe.
209
00:13:11,579 --> 00:13:14,841
De ontvoerder heeft gewacht
tot je wegging.
210
00:13:14,967 --> 00:13:19,044
Er is geen losgeld ge�ist.
Dus het gaat niet om geld.
211
00:13:19,233 --> 00:13:21,993
Iemand wil je
een boodschap sturen.
212
00:13:22,369 --> 00:13:24,502
Enig idee wie?
213
00:13:25,443 --> 00:13:27,576
Is dit een soort afrekening?
214
00:13:27,765 --> 00:13:31,529
Heeft het iets met Ricardo Reed
of Izzy Sandoval te maken?
215
00:13:33,662 --> 00:13:35,920
En leden van je eigen bende?
216
00:13:36,736 --> 00:13:40,814
Wil iemand de ladder beklimmen
en jou van je troon stoten?
217
00:13:41,127 --> 00:13:42,947
Ik weet waar je mee bezig bent.
218
00:13:45,080 --> 00:13:47,401
Ik wil weten
wie je vijanden zijn.
219
00:13:47,526 --> 00:13:51,855
Deze vragen zou ik aan iedereen
in jouw situatie stellen.
220
00:13:51,980 --> 00:13:54,866
Je wilt me opsluiten.
221
00:13:55,995 --> 00:13:59,007
Dat risico zul je moeten nemen.
222
00:14:02,018 --> 00:14:03,586
Wat is belangrijker?
223
00:14:04,967 --> 00:14:07,037
Je bende...
224
00:14:07,225 --> 00:14:09,044
of je zoon vinden?
225
00:14:10,550 --> 00:14:13,624
Ik zou maar een keuze maken.
226
00:14:15,883 --> 00:14:18,894
Wil je m'n advocaat naar boven sturen
als hij er is?
227
00:14:20,274 --> 00:14:21,905
Natuurlijk.
228
00:14:23,097 --> 00:14:24,979
Dat kan wel.
229
00:14:34,138 --> 00:14:36,021
Danny, wil je iets voor me doen?
230
00:14:36,146 --> 00:14:38,404
Bel z'n advocaat.
Hij gaat naar de gevangenis.
231
00:14:38,593 --> 00:14:39,847
Is dat echt zo?
232
00:14:41,729 --> 00:14:43,862
Ik probeer een beetje tijd te winnen.
233
00:14:43,988 --> 00:14:45,054
Ok�.
234
00:14:50,701 --> 00:14:52,332
Arti?
235
00:14:52,834 --> 00:14:54,716
Ja, Arti.
236
00:14:54,904 --> 00:14:58,417
Hij is nieuw, maar niet dom genoeg
om het tegen Sadik op te nemen.
237
00:14:58,605 --> 00:15:01,366
Wanneer zag je hem voor het laatst?
- Gisteren.
238
00:15:01,491 --> 00:15:04,502
Waar is hij nu, Frankie?
- Hij heeft vandaag een andere oppas.
239
00:15:04,628 --> 00:15:06,322
En het meest voor de hand liggende?
240
00:15:06,510 --> 00:15:10,211
Niets tegen het vrouwtje van de baas,
maar ik kijk het nieuws.
241
00:15:10,337 --> 00:15:12,846
Wat zijn 95 procent
van alle ontvoeringen?
242
00:15:12,972 --> 00:15:14,854
Denk je dat Julia Petros heeft?
243
00:15:15,418 --> 00:15:18,367
Ik zeg het alleen maar.
Ze heeft problemen.
244
00:15:21,943 --> 00:15:23,699
Weet je hoeveel dat is, konijntje?
245
00:15:23,888 --> 00:15:27,463
Wen maar alvast
aan flappen tellen, Petros.
246
00:15:27,589 --> 00:15:30,349
Tien honderdjes is duizend.
247
00:15:30,475 --> 00:15:32,545
Goed zo. Leg maar neer.
248
00:15:33,674 --> 00:15:35,995
Wil je weten hoe
tien ruggen voelen?
249
00:15:38,819 --> 00:15:40,889
Kom op, Petros, we moeten gaan.
250
00:15:41,077 --> 00:15:43,586
Goed zo. Houd het zo vast.
251
00:15:44,590 --> 00:15:45,657
Lieverd.
- Goed zo.
252
00:15:45,782 --> 00:15:48,229
Ga je handen even wassen, ok�?
253
00:15:49,044 --> 00:15:50,926
Waar ging dat over?
254
00:15:51,742 --> 00:15:53,561
Hij mag niet met geld spelen.
255
00:15:53,750 --> 00:15:55,883
Maar je geeft het wel
graag uit, of niet?
256
00:15:56,008 --> 00:15:57,576
Dat bedoel ik niet.
257
00:15:57,702 --> 00:15:59,521
Hij ziet niemand het ooit verdienen.
258
00:16:00,337 --> 00:16:03,348
Wil je zeggen dat ik niet werk?
- Je luistert niet.
259
00:16:03,536 --> 00:16:05,669
Wat?
- Je wilt dit leven niet voor hem...
260
00:16:05,795 --> 00:16:07,614
maar je sleept hem steeds mee.
261
00:16:08,869 --> 00:16:12,131
Vertel me niet hoe ik
m'n zoon moet opvoelen.
262
00:16:12,947 --> 00:16:16,021
Julia had mazzel dat ze geen klap kreeg.
Zij zou het kunnen zijn.
263
00:16:16,209 --> 00:16:20,788
Nee, we hebben een getuige die zag
dat ze een auto in werd geduwd.
264
00:16:20,977 --> 00:16:22,169
Het zal wel.
265
00:16:22,357 --> 00:16:25,180
Als jullie klaar zijn,
ik moet naar de club.
266
00:16:27,250 --> 00:16:28,630
15 UUR VERMIST
267
00:16:32,081 --> 00:16:35,218
De SUV voldoet aan het signalement
dat de buren de politie gaven.
268
00:16:35,406 --> 00:16:37,037
Geen spoor van Julia en Petros?
269
00:16:37,162 --> 00:16:40,236
De parkeerwachters herkenden
de auto van het opsporingsbevel.
270
00:16:40,362 --> 00:16:42,620
Niemand heeft hem gezien
of de schoten gehoord.
271
00:16:42,808 --> 00:16:44,502
Woont Arti in de Village?
- Ja.
272
00:16:44,691 --> 00:16:47,012
Wat doet hij in Staten Island?
- Ik weet het niet.
273
00:16:47,200 --> 00:16:50,839
Hij is ook van de weg af geweest,
voordat hij hier terechtkwam.
274
00:16:58,681 --> 00:17:00,061
17 UUR VERMIST
275
00:17:03,448 --> 00:17:06,648
Was Arti daar voor z'n dood?
- Ja, daar lijkt het op.
276
00:17:06,836 --> 00:17:10,412
Hij had een bonnetje bij zich
van 1:37 uur vanochtend...
277
00:17:10,600 --> 00:17:11,792
van een benzinepomp hier.
278
00:17:11,980 --> 00:17:13,988
Bij Harriman Park?
Dat zou de modder verklaren.
279
00:17:14,176 --> 00:17:16,686
Ja, de parkwachten lopen
alle huisjes na...
280
00:17:16,811 --> 00:17:18,819
en verspreiden foto's
van Petros en Julia.
281
00:17:19,007 --> 00:17:20,889
Hij kan ze daar ergens
hebben verstopt.
282
00:17:21,014 --> 00:17:22,708
Of hij ging de lijken dumpen.
283
00:17:22,896 --> 00:17:24,339
Dit komt van het lab.
284
00:17:24,527 --> 00:17:26,974
Arti is rond 9.00 uur
met een 3.80 vermoord.
285
00:17:27,601 --> 00:17:29,672
Dat klinkt als het werk
van Sadiks mannen.
286
00:17:29,797 --> 00:17:31,805
Pardon. Johnson.
287
00:17:31,930 --> 00:17:35,004
Ze zouden hem gemarteld hebben
en daar zijn geen sporen van.
288
00:17:35,130 --> 00:17:39,145
Als iemand mijn kind had ontvoerd,
zou ik meteen schieten.
289
00:17:39,333 --> 00:17:40,776
Ok�, bedankt.
290
00:17:41,842 --> 00:17:43,724
Dat was Harriman, van de politie.
291
00:17:43,850 --> 00:17:47,175
Ze hebben Julia gevonden,
bont en blauw, maar Petros niet.
292
00:17:47,300 --> 00:17:52,068
Is ze nu in het ziekenhuis?
- Nee, ze wilde per se naar huis.
293
00:17:53,260 --> 00:17:54,640
18 UUR VERMIST
294
00:17:57,213 --> 00:18:00,036
Ik ben m'n baby kwijt.
295
00:18:00,224 --> 00:18:02,796
Wij zijn er om hem te vinden, ok�?
296
00:18:02,984 --> 00:18:04,302
Vertel ons wat er is gebeurd.
297
00:18:04,803 --> 00:18:07,501
Ze hebben hem meegenomen.
298
00:18:08,191 --> 00:18:11,516
Wie?
- Dat weet ik niet.
299
00:18:11,955 --> 00:18:13,586
Volgens mij was Arti erbij.
300
00:18:13,775 --> 00:18:15,468
Ik wist het.
301
00:18:15,594 --> 00:18:18,103
Je moet hem vinden.
- We hebben hem gevonden.
302
00:18:18,229 --> 00:18:19,797
Hij is dood.
303
00:18:21,554 --> 00:18:23,122
Julia...
304
00:18:23,248 --> 00:18:26,071
praat met ons, alsjeblieft?
305
00:18:26,886 --> 00:18:29,019
Vanaf het begin, wat is er gebeurd?
306
00:18:31,529 --> 00:18:36,548
Petros en ik waren alleen thuis
en er werd op de deur geklopt.
307
00:18:37,363 --> 00:18:40,374
Ik dacht niet na, ik deed open.
308
00:18:42,633 --> 00:18:44,452
Nee.
309
00:18:44,578 --> 00:18:46,083
Rennen, Petros, rennen.
310
00:18:49,973 --> 00:18:52,608
Het waren twee gemaskerde mannen.
311
00:18:52,796 --> 00:18:55,117
Ze zetten ons in een auto, een SUV.
312
00:18:55,619 --> 00:18:57,250
En ze bonden ons vast.
313
00:18:57,438 --> 00:19:00,387
Waar brachten ze jullie heen?
- Ik weet het niet.
314
00:19:00,512 --> 00:19:04,151
Ze deden een zak over m'n hoofd.
Ik kon niets zien.
315
00:19:04,277 --> 00:19:08,417
Het leek alsof we uren rondreden
en toen zijn we gestopt.
316
00:19:10,926 --> 00:19:13,248
Uitstappen.
- Niet... Petros.
317
00:19:13,436 --> 00:19:15,004
Mama.
318
00:19:15,130 --> 00:19:16,698
Petros, Petros.
- Mama.
319
00:19:16,886 --> 00:19:20,086
Mam. Mama.
- Dit is Sadiks eigen schuld.
320
00:19:20,274 --> 00:19:22,909
Mama. Mama.
321
00:19:23,097 --> 00:19:25,042
Nee, niet doen. Nee.
322
00:19:25,167 --> 00:19:26,924
Nee.
323
00:19:27,049 --> 00:19:29,622
Haal hem niet bij me weg.
324
00:19:29,747 --> 00:19:32,696
Kom terug. Petros.
325
00:19:32,821 --> 00:19:34,954
Het was donker.
326
00:19:36,021 --> 00:19:38,154
Ik ben verdwaald.
327
00:19:39,283 --> 00:19:41,855
En nu is Petros weg.
328
00:19:41,980 --> 00:19:44,866
En de andere man, Julia?
Herkende je z'n stem?
329
00:19:45,054 --> 00:19:48,693
Ik probeerde te luisteren,
maar de muziek stond erg hard...
330
00:19:48,881 --> 00:19:51,202
omdat Petros huilde.
331
00:19:53,273 --> 00:19:57,852
Weet Sadik dat jullie
me hebben gevonden?
332
00:19:57,978 --> 00:19:59,923
Nog niet.
333
00:20:02,307 --> 00:20:05,443
Hij zal mij de schuld geven.
Ik ben zo goed als dood.
334
00:20:07,751 --> 00:20:12,080
Ik snap niet waarom ze Julia lieten gaan.
- Omdat Sadik niets om haar geeft.
335
00:20:12,205 --> 00:20:13,272
Wel om z'n zoon.
336
00:20:13,397 --> 00:20:15,906
Ja, maar ze kan Arti aanwijzen.
Waarom risico nemen?
337
00:20:16,095 --> 00:20:18,792
Arti is blijkbaar niet de baas.
338
00:20:18,981 --> 00:20:20,361
Het is de andere man.
339
00:20:20,486 --> 00:20:22,556
Heeft de pompbediende hem gezien?
340
00:20:22,745 --> 00:20:23,937
Nee, alleen Arti.
341
00:20:24,062 --> 00:20:28,014
Jack, Sadiks advocaat staat beneden
en hij is boos dat je hem liet omrijden.
342
00:20:28,140 --> 00:20:31,151
Doe me een lol en houd hem
even aan de praat, wil je?
343
00:20:32,280 --> 00:20:34,853
Kom op, ik weet wat ik doe.
344
00:20:41,189 --> 00:20:43,322
Waar is Petros?
345
00:20:43,761 --> 00:20:45,016
Ze hebben hem nog.
346
00:20:45,141 --> 00:20:47,525
Waar is Julia? Ik wil haar zien.
347
00:20:47,713 --> 00:20:51,352
We hebben haar in bewaring
en ze wil je niet spreken.
348
00:20:52,418 --> 00:20:54,740
Het waren twee mannen.
349
00:20:54,928 --> 00:20:56,873
E�n van hen was Arti Lazar.
350
00:20:57,688 --> 00:20:59,507
Arti?
351
00:20:59,633 --> 00:21:01,766
Je kunt ook niet met hem praten.
352
00:21:02,519 --> 00:21:04,589
Ze hebben hem
door z'n kop geschoten.
353
00:21:05,718 --> 00:21:08,290
De tweede man
had een boodschap voor je.
354
00:21:09,922 --> 00:21:12,870
Hij zei dat het
je eigen schuld was.
355
00:21:13,686 --> 00:21:15,442
Wat nog meer?
356
00:21:18,265 --> 00:21:21,779
Julia is mogelijk aangerand.
357
00:21:26,295 --> 00:21:28,491
Wie is de tweede man?
358
00:21:29,997 --> 00:21:31,942
Een buitenstaander?
359
00:21:32,067 --> 00:21:34,514
Of zit hij in jouw bende?
Geef me een naam.
360
00:21:34,702 --> 00:21:36,270
Val dood.
361
00:21:36,396 --> 00:21:39,595
Ik had Petros al gevonden
als je me niet had opgesloten.
362
00:21:39,784 --> 00:21:41,666
Als er iets gebeurt, zweer ik...
363
00:21:41,854 --> 00:21:44,677
Het komt door jou dat Petros
is ontvoerd, niet door mij.
364
00:21:47,249 --> 00:21:49,068
Mr Marku?
365
00:21:49,257 --> 00:21:51,013
Wij zijn klaar.
366
00:21:51,954 --> 00:21:55,091
Je wilt het zelf doen,
maar dat is een slecht idee.
367
00:21:55,216 --> 00:21:56,597
Het zal slecht aflopen.
368
00:21:56,785 --> 00:21:58,918
Waarom duurde het zo lang?
369
00:22:13,912 --> 00:22:17,048
Ja, hij loopt net
de verhoorkamer uit.
370
00:22:17,236 --> 00:22:20,436
Ja, neem Martin mee
en raak hem niet kwijt.
371
00:22:21,063 --> 00:22:22,632
Ok�.
372
00:22:24,263 --> 00:22:26,584
Waarom ben ik hier?
373
00:22:26,772 --> 00:22:29,282
Ik ben serveerster,
ik weet niets over Sadiks jongens.
374
00:22:29,470 --> 00:22:31,415
Ken je Arti Lazar?
375
00:22:31,603 --> 00:22:32,607
Wat is er met hem?
376
00:22:32,795 --> 00:22:35,869
Hij heeft je de laatste paar maanden
veel gebeld.
377
00:22:36,057 --> 00:22:37,312
We hadden iets.
378
00:22:37,500 --> 00:22:42,707
Hij heeft je vanochtend ook gebeld
vanuit een telefooncel in Stony Point.
379
00:22:43,021 --> 00:22:44,526
Waar ging het over?
380
00:22:44,965 --> 00:22:47,789
Hij gokt. Ik heb hem geld geleend.
381
00:22:47,914 --> 00:22:50,235
Hij wilde langskomen
om me terug te betalen.
382
00:22:50,361 --> 00:22:51,615
Hij is even gebleven.
383
00:22:51,741 --> 00:22:53,811
Je woont toch op Staten Island?
384
00:22:53,999 --> 00:22:56,195
Op de hoek van Mill en Abbots.
- Dus?
385
00:22:56,383 --> 00:23:00,649
We vonden Arti's lichaam
op een parkeerplaats even verderop.
386
00:23:01,026 --> 00:23:02,657
Arti?
387
00:23:04,100 --> 00:23:05,166
Ik geloof het niet.
388
00:23:05,354 --> 00:23:07,487
Wist iemand dat hij
bij je langs zou gaan?
389
00:23:09,056 --> 00:23:11,691
Nee.
- Nee?
390
00:23:13,322 --> 00:23:16,521
Hij was gisteravond in Harriman Park.
391
00:23:16,647 --> 00:23:18,341
Heeft hij dat gezegd?
392
00:23:21,101 --> 00:23:23,234
Hoeveel geld gaf hij je?
393
00:23:23,799 --> 00:23:25,681
Vijfduizend.
394
00:23:25,869 --> 00:23:27,124
Hoe kwam hij aan dat geld?
395
00:23:30,260 --> 00:23:31,954
Luister goed.
396
00:23:32,519 --> 00:23:35,530
Er wordt een jongetje van acht vermist.
397
00:23:35,718 --> 00:23:37,663
Als je me niet helpt...
398
00:23:37,851 --> 00:23:41,364
ga ik naar je verblijfsvergunning vragen.
Begrepen?
399
00:23:43,560 --> 00:23:47,262
Sadik had Arti een bonus gegeven
omdat hij hem had voorgesteld...
400
00:23:47,450 --> 00:23:50,398
aan een of andere Ari�r.
401
00:23:50,774 --> 00:23:52,844
Ik ken ze uit de gevangenis.
402
00:23:53,032 --> 00:23:55,416
Sumter?
- Nee, Glades.
403
00:23:55,604 --> 00:23:58,428
Ik ken niemand die je noemde.
404
00:23:59,306 --> 00:24:01,439
Ik heb het al gezegd, man.
405
00:24:01,627 --> 00:24:03,384
Het zijn vrienden van Damon en Vidos.
406
00:24:03,509 --> 00:24:05,077
Dus je kent twee jongens.
407
00:24:05,266 --> 00:24:08,277
Omdat Arti garant voor je stond,
denk je dat je erbij hoort?
408
00:24:08,402 --> 00:24:10,096
Kom op, Sadik, hij is ok�.
409
00:24:10,284 --> 00:24:11,665
Ik ken deze fund�rrin� niet.
410
00:24:11,790 --> 00:24:13,359
Ik heb vijf jongens genoemd.
411
00:24:14,174 --> 00:24:16,433
Die garant voor me staan.
412
00:24:17,374 --> 00:24:19,444
Als dat niet genoeg is...
413
00:24:19,632 --> 00:24:21,577
zoek het dan maar uit.
414
00:24:22,957 --> 00:24:24,463
Wat doe je nou?
415
00:24:24,965 --> 00:24:27,098
Ik wil een paar uzi's,
maar dit is onzin.
416
00:24:27,286 --> 00:24:30,172
Als je geld bij mij op tafel legt,
blijft het daar liggen.
417
00:24:30,297 --> 00:24:32,493
Geen wapens, geen geld.
418
00:24:32,869 --> 00:24:35,065
Zo werkt het niet.
419
00:24:36,884 --> 00:24:39,645
Je maakt een grote fout.
420
00:24:39,833 --> 00:24:42,656
Het liep slecht af,
die man nam de benen.
421
00:24:42,781 --> 00:24:44,475
Maar Sadik hield z'n geld.
422
00:24:44,601 --> 00:24:45,667
Hoe weet je dat?
423
00:24:45,793 --> 00:24:47,298
Hij legde het in de kluis.
424
00:24:47,737 --> 00:24:51,439
Weet je hoe die man heet?
- Arti noemde hem Travis.
425
00:24:52,819 --> 00:24:54,827
Z'n achternaam ken ik niet.
426
00:24:57,524 --> 00:24:58,653
Dorina liegt.
427
00:24:58,779 --> 00:25:01,853
Ze zei dat niemand wist dat Arti
langs zou komen.
428
00:25:02,041 --> 00:25:04,237
Nadat hij haar belde,
belde ze de club.
429
00:25:04,425 --> 00:25:07,750
Ze werkt daar. Ze belt er vast
20 keer per dag naartoe.
430
00:25:07,875 --> 00:25:11,451
Om 8.15 uur? En er zat maar
een minuut tussen de telefoontjes...
431
00:25:11,577 --> 00:25:14,149
en een uur later is Arti dood.
432
00:25:14,337 --> 00:25:17,537
Je hebt een punt. Dus?
- We moeten het nakijken.
433
00:25:17,662 --> 00:25:19,983
Je hebt Sadik tien minuten
daarvoor opgepakt.
434
00:25:20,109 --> 00:25:23,246
Je zag wie er in de club was.
Bekijk wat foto's, dan kun je...
435
00:25:23,371 --> 00:25:25,504
Samantha, daar heb ik geen tijd voor.
436
00:25:25,692 --> 00:25:28,327
Jack, zo vinden we
misschien een verdachte.
437
00:25:28,515 --> 00:25:31,778
Dat doet Sadik wel voor ons.
We schaduwen hem.
438
00:25:31,966 --> 00:25:33,973
En als hij ons
nergens naartoe leidt?
439
00:25:34,162 --> 00:25:37,298
Die eikel weet
wie het heeft gedaan.
440
00:25:37,486 --> 00:25:40,247
Dat zie ik in z'n ogen
als ik met hem praat.
441
00:25:40,372 --> 00:25:44,387
En als hij het mis heeft?
Als hij het niet weet?
442
00:25:44,764 --> 00:25:47,273
Of maakt dat niet uit, Jack?
443
00:25:48,653 --> 00:25:50,034
Ik doe wat nodig is.
444
00:25:54,927 --> 00:25:57,562
Weet iemand waar Sadik is?
- E�n seconde.
445
00:25:57,687 --> 00:26:00,887
Hij ging met z'n mannen
een gebouw binnen op Hunter en 47th.
446
00:26:01,012 --> 00:26:04,776
Enig idee bij wie ze op bezoek gaan?
- Er wordt aan gewerkt.
447
00:26:05,968 --> 00:26:07,725
Geef me Viv even.
448
00:26:08,980 --> 00:26:12,681
Viv, we zoeken ene Travis.
We hebben geen achternaam.
449
00:26:12,806 --> 00:26:15,818
Kijk naar de namen op het gebouw.
450
00:26:15,943 --> 00:26:17,010
Ok�.
451
00:26:17,135 --> 00:26:18,704
Geen Travis...
452
00:26:18,892 --> 00:26:22,844
Maar wel een T. Gibson,
T. Billings, T. Holt...
453
00:26:22,970 --> 00:26:25,479
T. Brown.
- Ik heb de lijst met huurders.
454
00:26:25,604 --> 00:26:27,926
Ik heb een Tamara, een Timothy,
een Trevor...
455
00:26:28,804 --> 00:26:30,059
en een Travis Holt.
456
00:26:30,435 --> 00:26:33,195
Hoorde je dat?
- We hebben een Holt, appartement 4-D.
457
00:26:33,321 --> 00:26:34,638
Ga naar binnen.
458
00:26:34,827 --> 00:26:36,897
Het kan me niet schelen hoe.
Blijf scherp.
459
00:26:44,550 --> 00:26:46,746
Waar is m'n zoon?
- Hoorde je dat?
460
00:26:51,891 --> 00:26:53,584
Daar.
461
00:26:58,917 --> 00:27:00,987
Ik wil m'n zoon.
462
00:27:02,054 --> 00:27:03,685
FBI.
- FBI.
463
00:27:03,810 --> 00:27:06,382
Handen omhoog.
- Laat vallen, Sadik.
464
00:27:09,205 --> 00:27:10,335
Hij heeft m'n kind.
465
00:27:10,523 --> 00:27:12,970
Tegen de muur.
Tegen de muur, nu.
466
00:27:13,158 --> 00:27:15,667
Tegen de muur.
- Zeg maar dag tegen je gezin.
467
00:27:15,793 --> 00:27:19,055
Zeg maar dag tegen je gezin.
- Tegen de muur, nu.
468
00:27:19,180 --> 00:27:22,505
Tegen de muur.
Ik wil je handen zien.
469
00:27:23,133 --> 00:27:25,956
Ik wil m'n zoon.
- Kan me niet schelen. Benen wijd.
470
00:27:26,144 --> 00:27:29,845
Waar is Petros Marku?
- Dat weet ik niet.
471
00:27:30,535 --> 00:27:31,790
Ik heb een ambulance nodig.
472
00:27:31,916 --> 00:27:33,421
Ik wil jullie handen zien.
473
00:27:33,547 --> 00:27:36,056
Allebei, nu.
- Waar is de jongen?
474
00:27:36,872 --> 00:27:38,252
Ik ben een agent.
475
00:27:38,377 --> 00:27:41,953
Ik ben undercover bij het 1-5.
476
00:27:53,949 --> 00:27:55,330
20 UUR VERMIST
477
00:27:59,721 --> 00:28:01,540
Pas op je hoofd.
478
00:28:03,736 --> 00:28:07,061
Zorg dat hij niet vrijkomt
voor we het kind hebben gevonden.
479
00:28:07,186 --> 00:28:09,633
Begrepen, tot later.
- Ok�.
480
00:28:10,637 --> 00:28:11,892
Kom op.
481
00:28:19,294 --> 00:28:21,427
Waar is Sadik?
482
00:28:21,553 --> 00:28:24,188
M'n agenten hadden
wel dood kunnen zijn.
483
00:28:24,313 --> 00:28:26,321
Mijn man is anders
tot moes geslagen.
484
00:28:26,509 --> 00:28:28,015
Dankzij ons leeft hij nog.
485
00:28:28,140 --> 00:28:30,649
Jullie hadden Sadik
niet moeten vrijlaten.
486
00:28:30,838 --> 00:28:33,535
Als je me op de hoogte had gehouden...
487
00:28:33,661 --> 00:28:36,672
Malone, dit is mijn zaak.
Blijf uit de buurt.
488
00:28:36,798 --> 00:28:39,872
Je geeft niets om je agent.
Je denkt alleen aan je agenda.
489
00:28:40,060 --> 00:28:42,757
Ja? Dan zijn we hetzelfde.
490
00:28:42,883 --> 00:28:46,898
Mocht je willen, eikel.
Wat kijk je?
491
00:28:47,400 --> 00:28:50,599
Travis, ik ben agent Johnson.
492
00:28:50,787 --> 00:28:53,422
Ik weet niets over Sadiks kind.
493
00:28:53,548 --> 00:28:56,057
Arti heeft hem met
een handlanger ontvoerd.
494
00:28:56,183 --> 00:28:59,382
Iemand uit Sadiks bende?
- Dat zou kunnen.
495
00:28:59,570 --> 00:29:01,578
Dan weet ik misschien wie.
496
00:29:05,279 --> 00:29:07,977
Als je geld bij mij op tafel legt,
blijft het daar liggen.
497
00:29:08,165 --> 00:29:09,545
Geen wapens, geen geld.
498
00:29:12,431 --> 00:29:13,874
Zo werkt het niet.
499
00:29:15,442 --> 00:29:16,697
Ik heb gewonnen, pap.
500
00:29:16,885 --> 00:29:19,959
Je maakt de grootste fout
van je leven.
501
00:29:24,414 --> 00:29:25,857
Papa?
502
00:29:25,982 --> 00:29:28,993
H�, konijntje, we zijn
een spelletje aan het doen.
503
00:29:35,643 --> 00:29:37,651
Gooi hem eruit, Frankie.
504
00:29:37,839 --> 00:29:40,913
Iedere dwaas kan zien
dat hij niet klopt.
505
00:29:47,939 --> 00:29:49,821
Kom mee.
506
00:29:50,072 --> 00:29:52,017
We regelen wel iets
met dat geld.
507
00:29:52,205 --> 00:29:54,652
Hij zal niet altijd de baas zijn.
508
00:29:55,656 --> 00:29:57,851
Frankie meende het.
509
00:29:58,040 --> 00:29:59,922
Ik denk dat hij wilde toeslaan.
510
00:30:00,047 --> 00:30:02,870
Kreeg je het geld terug?
- We wilden dat hij het zou houden.
511
00:30:03,059 --> 00:30:05,819
Om te zien hoe het geld
door Sadiks organisatie stroomde.
512
00:30:05,944 --> 00:30:07,199
Het geld was dus gemarkeerd.
513
00:30:07,575 --> 00:30:09,144
Ja.
514
00:30:09,708 --> 00:30:10,712
Dank je.
515
00:30:11,277 --> 00:30:14,414
Beterschap.
- Ik hoop dat jullie hem vinden.
516
00:30:14,539 --> 00:30:16,045
Hij heeft m'n leven gered.
517
00:30:20,123 --> 00:30:21,440
21 UUR VERMIST
518
00:30:22,820 --> 00:30:26,522
Je had de verkeerde te pakken.
- Ik heb het gehoord.
519
00:30:28,529 --> 00:30:30,599
Het wordt poging tot moord.
520
00:30:30,788 --> 00:30:32,670
Hij is een agent.
521
00:30:32,795 --> 00:30:34,426
Ze kunnen 20 jaar eisen.
522
00:30:34,614 --> 00:30:36,747
Dat klopt.
523
00:30:36,873 --> 00:30:39,508
Je hebt me opgewonden
en losgelaten.
524
00:30:39,696 --> 00:30:41,892
Dat Julia was aangerand?
525
00:30:42,017 --> 00:30:43,711
Dat heb ik verzonnen.
526
00:30:45,781 --> 00:30:48,604
Wat doe je hier?
Je hebt je doel bereikt.
527
00:30:49,357 --> 00:30:52,117
M'n doel is je zoon vinden.
528
00:30:53,498 --> 00:30:57,513
Met goed gedrag
ben je over tien jaar weer vrij.
529
00:30:57,638 --> 00:31:00,085
Dan is Petros 18.
530
00:31:00,775 --> 00:31:02,594
Je hebt nog tijd.
531
00:31:05,731 --> 00:31:09,244
Hij is alles wat ik heb.
- Geef me dan iets.
532
00:31:12,569 --> 00:31:15,894
Ik weet het niet.
Ik dacht dat Travis het was...
533
00:31:16,396 --> 00:31:18,027
maar nu weet ik het niet meer.
534
00:31:18,153 --> 00:31:20,788
Heb je al aan
je vriend Frankie gedacht?
535
00:31:20,976 --> 00:31:23,171
Frankie? Nee.
536
00:31:23,297 --> 00:31:26,183
Nee, je hebt het helemaal mis.
537
00:31:26,308 --> 00:31:28,128
Hij weet hoeveel m'n zoon
voor me betekent.
538
00:31:28,316 --> 00:31:29,884
Dat bedoel ik.
539
00:31:30,010 --> 00:31:31,829
Hij zou me niet verraden.
540
00:31:32,017 --> 00:31:34,087
Hij was er vanaf het begin bij.
541
00:31:34,213 --> 00:31:36,346
Toen we klein waren...
542
00:31:37,475 --> 00:31:38,918
Naar binnen, Sadik. Snel.
543
00:31:39,043 --> 00:31:41,427
Mama... Ik ben bang.
- Frankie, naar achteren.
544
00:31:43,686 --> 00:31:44,752
Naar achteren.
545
00:31:45,254 --> 00:31:46,509
Stil, Sadik. Stil.
546
00:32:00,123 --> 00:32:01,503
Nee.
547
00:32:24,213 --> 00:32:27,663
Ze sleepten haar lichaam weg.
548
00:32:27,789 --> 00:32:31,678
Toen we eruit kwamen,
lag er alleen nog bloed op de vloer.
549
00:32:31,804 --> 00:32:34,376
Dat was lang geleden.
550
00:32:35,192 --> 00:32:36,509
Veel dingen veranderen.
551
00:32:37,074 --> 00:32:40,336
Frankie niet. Ik niet.
552
00:32:42,845 --> 00:32:45,794
Heb je een deel van het geld van Travis
aan Arti gegeven?
553
00:32:45,919 --> 00:32:49,997
Ik heb alles in de kluis gestopt.
- Het geld was gemarkeerd.
554
00:32:50,123 --> 00:32:53,322
Arti heeft het gebruikt
om Dorina te betalen.
555
00:32:53,510 --> 00:32:56,961
Alleen iemand met toegang
tot die kluis...
556
00:32:57,149 --> 00:32:58,404
kon het geld pakken.
557
00:33:00,411 --> 00:33:02,670
Frankie had toegang.
558
00:33:02,858 --> 00:33:05,555
Hij wilde achter je rug om
een deal met Travis sluiten.
559
00:33:10,637 --> 00:33:13,021
Hij is als een broer voor me.
560
00:33:13,209 --> 00:33:16,409
Wil je het leven van je zoon
daarvoor op het spel zetten?
561
00:33:21,678 --> 00:33:23,184
22 UUR VERMIST
562
00:33:27,450 --> 00:33:29,081
H�, Frankie, hoe is het?
563
00:33:29,269 --> 00:33:32,092
Ik ken jou. Waar gaat dit over?
- Over Petros.
564
00:33:32,281 --> 00:33:33,786
Daar heb ik...
- Waar is hij?
565
00:33:33,974 --> 00:33:37,299
Kom op.
- Het is gemarkeerd.
566
00:33:39,181 --> 00:33:41,189
Dat geld heb ik
van Sadiks vrouw gekregen.
567
00:33:41,377 --> 00:33:43,573
Van Odetta, echt? Waarom?
568
00:33:43,761 --> 00:33:48,027
Ik heb haar een paar blanco
Belgische paspoorten verkocht.
569
00:33:55,054 --> 00:33:56,560
24 UUR VERMIST
570
00:33:58,819 --> 00:34:00,826
3.80 automatisch.
571
00:34:00,952 --> 00:34:04,151
Met jouw vingerafdrukken.
We vonden hem in je vuilnisbak.
572
00:34:04,339 --> 00:34:06,786
Wedden dat hij
bij de kogel in Arti's hoofd past.
573
00:34:09,797 --> 00:34:13,059
Laten we het even over
je nieuwe paspoorten hebben.
574
00:34:13,248 --> 00:34:15,694
Ga je het land uit?
575
00:34:16,761 --> 00:34:20,399
Ik denk dat het ene paspoort voor jou is
en het andere voor Petros.
576
00:34:20,525 --> 00:34:24,101
Ik denk dat je zelf geen kind hebt
en daarom dat van Julia hebt ontvoerd.
577
00:34:24,854 --> 00:34:27,300
Je bent een domme, simpele vrouw.
578
00:34:27,802 --> 00:34:31,943
H�.
- Je gaat erg lang de gevangenis in.
579
00:34:32,131 --> 00:34:34,264
Waarom geef je
het kind niet terug?
580
00:34:34,452 --> 00:34:36,146
Ik zou Julia nooit iets aandoen.
581
00:34:36,272 --> 00:34:38,593
Nee, maar je zou Arti
er wel voor inhuren...
582
00:34:38,718 --> 00:34:40,977
en hem dan vermoorden.
- Je hebt het mis.
583
00:34:41,165 --> 00:34:43,549
Dorina moest je bellen
als ze iets van Arti hoorde...
584
00:34:43,737 --> 00:34:46,811
en dat deed ze omdat je
Sadiks vrouw bent.
585
00:34:46,937 --> 00:34:50,136
Toen reed je naar Staten Island
om hem dood te schieten. Waarom?
586
00:34:50,324 --> 00:34:52,834
Ik wilde Petros en Julia helpen.
587
00:34:52,959 --> 00:34:54,277
Met wat?
588
00:34:54,465 --> 00:34:57,539
Iets wat ik
lang geleden al had moeten doen.
589
00:34:57,664 --> 00:34:59,421
Ontsnappen.
590
00:34:59,860 --> 00:35:02,558
Uit dit leven ontsnappen.
591
00:35:03,436 --> 00:35:05,694
Petros, niet zo springen.
592
00:35:06,322 --> 00:35:09,270
Nu weet je waarom Sadik
hem konijntje noemt.
593
00:35:09,458 --> 00:35:13,662
Houdt hij ooit op?
- Als hij dorst krijgt.
594
00:35:14,791 --> 00:35:17,928
Hij wordt zo snel groot
dat het bijna eng is.
595
00:35:19,371 --> 00:35:20,751
Ik begrijp het.
596
00:35:21,190 --> 00:35:22,256
Dat weet ik.
597
00:35:28,028 --> 00:35:30,036
Mama, handen omhoog.
598
00:35:30,224 --> 00:35:32,671
Mijn god, Petros,
waar heb je dat vandaan?
599
00:35:32,859 --> 00:35:34,804
Uit papa's la.
600
00:35:35,305 --> 00:35:36,497
Het is zwaar.
601
00:35:37,752 --> 00:35:40,073
Petros, leg neer.
602
00:35:40,261 --> 00:35:43,837
Ik speel papa's spelletje.
- Het is geen spelletje.
603
00:35:44,653 --> 00:35:47,664
Alsjeblieft, dit is erg gevaarlijk,
lieverd.
604
00:35:47,790 --> 00:35:51,303
Geef het alsjeblieft aan mij. Goed zo.
- Luister naar je moeder.
605
00:35:54,565 --> 00:35:56,071
Goed.
606
00:36:01,152 --> 00:36:04,791
Toen wisten we dat hij
bij z'n vader weg moest.
607
00:36:06,673 --> 00:36:10,625
Dus je hebt Arti betaald om
Julia en Petros te helpen ontsnappen?
608
00:36:10,751 --> 00:36:12,633
Ik dacht dat hij te vertrouwen was.
609
00:36:12,821 --> 00:36:13,825
Hij heeft ons verraden.
610
00:36:14,013 --> 00:36:15,017
Hoe?
611
00:36:15,205 --> 00:36:20,349
Hij heeft al het geld gestolen
en Julia in het park gedumpt.
612
00:36:20,475 --> 00:36:21,729
Waar is Petros?
613
00:36:24,113 --> 00:36:25,870
Heeft Arti hem iets aangedaan?
614
00:36:27,627 --> 00:36:29,634
Ik heb al genoeg gezegd.
615
00:36:29,822 --> 00:36:31,893
Het is niet logisch.
Haar verhaal klopt niet.
616
00:36:32,018 --> 00:36:35,406
Dat van Julia ook niet. Er was
geen kidnapping en geen tweede man.
617
00:36:35,594 --> 00:36:39,734
Ik denk dat ze Julia
buiten schot wil houden.
618
00:36:50,149 --> 00:36:52,093
Mag ik gaan zitten?
619
00:37:06,021 --> 00:37:09,408
Het was vast moeilijk
om hier weer te komen.
620
00:37:09,973 --> 00:37:12,482
Natuurlijk.
621
00:37:14,929 --> 00:37:20,387
Je hebt de boel met opzet
overhoop gehaald...
622
00:37:20,889 --> 00:37:23,586
en toen liet je Arti
jou en je zoon ergens heen brengen.
623
00:37:24,716 --> 00:37:25,970
Dat is niet waar.
624
00:37:26,096 --> 00:37:28,982
Je buurman heeft
de ontvoering gezien.
625
00:37:29,170 --> 00:37:31,679
Hij zei dat je je verzette.
626
00:37:32,746 --> 00:37:34,126
Gezien de omstandigheden...
627
00:37:34,251 --> 00:37:37,765
had ik gedacht dat je wel
had willen meewerken.
628
00:37:41,591 --> 00:37:43,599
Waar is je zoon?
629
00:37:44,916 --> 00:37:46,673
Ik weet het niet.
630
00:37:47,300 --> 00:37:49,245
Ik denk het wel.
631
00:37:50,249 --> 00:37:51,755
Wat is er met je zoon gebeurd?
632
00:37:55,519 --> 00:37:57,213
Laat me alsjeblieft met rust.
633
00:37:57,401 --> 00:38:00,788
Daarom droeg Arti hem naar buiten,
of niet?
634
00:38:02,482 --> 00:38:03,737
Hij was al dood...
635
00:38:05,243 --> 00:38:06,811
of niet?
636
00:38:07,878 --> 00:38:09,760
Heb je hem vermoord?
637
00:38:10,826 --> 00:38:13,085
Heb je je zoon vermoord?
638
00:38:17,915 --> 00:38:20,425
Het was een ongeluk.
639
00:38:23,938 --> 00:38:26,761
Het gebeurde zo snel.
640
00:38:35,857 --> 00:38:37,426
Mama, waar gaan we heen?
641
00:38:37,614 --> 00:38:39,120
Op avontuur.
642
00:38:39,245 --> 00:38:42,507
Komt papa ook?
- Het is een verrassing.
643
00:38:42,696 --> 00:38:45,205
Gaan we naar hem toe?
Gaan we naar de club?
644
00:38:46,272 --> 00:38:48,530
Waar zijn je schoenen?
Doe je schoenen aan. Hier.
645
00:38:48,655 --> 00:38:50,161
Mag ik m'n Heelys aan?
646
00:38:50,914 --> 00:38:53,737
Waar zijn ze?
Liggen ze in je kamer?
647
00:38:53,862 --> 00:38:55,619
Ik heb al gezocht.
648
00:38:55,807 --> 00:38:56,811
Ok�.
649
00:38:59,697 --> 00:39:02,645
Heb je ze hier uitgetrokken?
650
00:39:02,771 --> 00:39:05,970
Lieverd, ik zie ze niet.
651
00:39:06,159 --> 00:39:09,233
Als ze niet in je kamer liggen,
moet je iets anders aan.
652
00:39:09,358 --> 00:39:11,930
Petros. Petros.
653
00:39:21,152 --> 00:39:24,289
Ik was afgeleid. Ik liep even weg.
654
00:39:25,042 --> 00:39:28,241
Het was maar een paar seconden.
655
00:39:34,013 --> 00:39:35,895
Julia...
656
00:39:37,463 --> 00:39:40,538
ik moet weten waar
het lichaam van je zoon is.
657
00:40:09,082 --> 00:40:11,090
Hebben ze hem al gevonden?
658
00:40:12,344 --> 00:40:14,728
Ja, tien minuten geleden.
659
00:40:15,795 --> 00:40:19,120
Z'n lichaam moet nog
worden ge�dentificeerd.
660
00:40:22,382 --> 00:40:26,836
Ik dacht dat ik Sadik kon pakken
en z'n zoon kon vinden.
661
00:40:27,840 --> 00:40:29,973
Ik dacht dat ik het allebei kon.
662
00:40:30,412 --> 00:40:32,169
E�n uit twee.
663
00:40:34,113 --> 00:40:36,435
Dat was m'n taak niet.
664
00:40:40,701 --> 00:40:42,206
Dit was m'n taak.
665
00:41:08,241 --> 00:41:10,061
Zeg het gewoon.
666
00:41:13,637 --> 00:41:14,829
Hij is dood.
667
00:41:17,777 --> 00:41:21,165
Hij was begraven
in Harriman State Park.
668
00:41:22,357 --> 00:41:24,176
Wie heeft het gedaan?
669
00:41:24,992 --> 00:41:26,246
Het was een ongeluk.
670
00:41:26,435 --> 00:41:28,505
Wat bedoel je?
671
00:41:29,446 --> 00:41:33,524
Julia wilde bij je weg,
ze zou hem meenemen.
672
00:41:34,088 --> 00:41:36,723
Ze had het pistool ingepakt
om zichzelf te beschermen.
673
00:41:39,672 --> 00:41:42,307
Ze liet hem een seconde alleen.
674
00:41:47,200 --> 00:41:48,894
Dat was het.
675
00:42:45,042 --> 00:42:47,175
Ondertiteling:
SDI Media Group
49623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.