All language subtitles for Une Comedie Romantique FR 2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,000 --> 00:01:52,640 crap 2 00:02:18,039 --> 00:02:19,159 What are you doing here? 3 00:02:19,159 --> 00:02:21,240 Well What are you doing here? 4 00:02:21,840 --> 00:02:22,840 This is my place. 5 00:02:22,840 --> 00:02:24,719 I was in a real struggle. 6 00:02:24,719 --> 00:02:26,879 On Facebook, you were tagged on holidays until next week. 7 00:02:26,879 --> 00:02:28,879 The caretaker gave me the keys. 8 00:02:28,879 --> 00:02:31,199 You disappear for 3 years and you show up, unannounced? 9 00:02:31,719 --> 00:02:33,879 Don't sweat it, I'll clean up. I didn't know. 10 00:02:33,879 --> 00:02:36,639 Shut up, already! When Camille sees the mess 11 00:02:36,639 --> 00:02:38,800 - I'll talk to her - Clean your damn mess! 12 00:02:38,800 --> 00:02:41,719 I'm on it! Why the hell are you yelling for? 13 00:02:41,719 --> 00:02:44,919 - She'll be there in 5 minutes. - hell Good morning! 14 00:02:44,919 --> 00:02:47,439 - Goodbye, rather. - You got to chill. 15 00:02:47,840 --> 00:02:50,000 You're a pig. Clean this up! Faster! 16 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 - I'm on it! - Give it to me, come on. 17 00:02:52,000 --> 00:02:53,560 Go clean there. 18 00:02:53,560 --> 00:02:56,400 It's just quick declutter. Why freaking out? 19 00:02:56,800 --> 00:02:58,240 You were to arrive next week. 20 00:02:58,240 --> 00:03:00,439 You're a pig, look at that! 21 00:03:00,439 --> 00:03:02,879 - I didn't know! - Can't you wash the dishes? 22 00:03:02,879 --> 00:03:05,360 - I didn't know - Drop it, it's pointless. 23 00:03:05,360 --> 00:03:07,319 - I didn't do anything. - Drop it. 24 00:03:07,319 --> 00:03:09,240 You're such a pig, look. 25 00:03:10,400 --> 00:03:12,479 - Hello, Camille. - Hi. 26 00:03:12,479 --> 00:03:15,080 To start off Congratulations, I guess? 27 00:03:16,000 --> 00:03:18,960 Don't sweat it, I got this. I'll handle everything. 28 00:03:19,680 --> 00:03:21,039 Focus on the baby. 29 00:03:21,039 --> 00:03:24,039 Positive energy, that's what matters. 30 00:03:24,039 --> 00:03:27,039 - I'll be gone in the next hour. - What are you doing here? 31 00:03:27,039 --> 00:03:28,280 No, don't tell me. 32 00:03:28,280 --> 00:03:30,240 I'll book a hotel. 33 00:03:30,240 --> 00:03:32,400 I want this place to shine, and you to go. 34 00:03:33,240 --> 00:03:35,840 As for the two of us, our plans are unchanged. 35 00:03:35,840 --> 00:03:38,680 We'll eat burgers while watching comedy movies. 36 00:03:42,800 --> 00:03:44,039 Have a nice baby shower. 37 00:03:45,000 --> 00:03:45,960 Bye, I guess. 38 00:04:14,000 --> 00:04:17,160 ROMANTIQUE 39 00:04:21,879 --> 00:04:23,319 How's work? 40 00:04:23,319 --> 00:04:24,399 Good. 41 00:04:25,759 --> 00:04:27,560 I changed companies a month ago. 42 00:04:28,079 --> 00:04:29,120 It's better. 43 00:04:29,839 --> 00:04:30,759 Great. 44 00:04:31,360 --> 00:04:34,279 So you're no longer working with tuxedo douchebags? 45 00:04:34,279 --> 00:04:36,040 I've dropped it. 46 00:04:37,680 --> 00:04:39,560 So? What is it, now? Architect? 47 00:04:39,560 --> 00:04:41,399 Well no. 48 00:04:41,399 --> 00:04:43,040 I won't go into details. 49 00:04:43,600 --> 00:04:47,160 Basically, I am now charged to tell tuxedo douchebags to fill Excel charts. 50 00:04:49,040 --> 00:04:50,399 You're right, it's better. 51 00:04:51,120 --> 00:04:53,360 Don't give yourself the chance to make a living 52 00:04:53,360 --> 00:04:55,439 out of one of your hobbies, it would be too bad. 53 00:04:56,240 --> 00:04:57,439 What about you? 54 00:04:57,439 --> 00:04:59,319 How's music doing? 55 00:05:00,279 --> 00:05:01,600 And this stadium tour? 56 00:05:03,399 --> 00:05:04,480 I don't play anymore. 57 00:05:04,480 --> 00:05:07,160 People still aren't ready to witness my talent. 58 00:05:07,160 --> 00:05:08,439 Yeah. 59 00:05:08,439 --> 00:05:09,839 We've got time. 60 00:05:10,399 --> 00:05:13,079 Don't you miss architecture? You were good at it. 61 00:05:13,079 --> 00:05:15,680 Yes, but it's not the time, yet. 62 00:05:16,360 --> 00:05:17,879 Antoine bought a house. 63 00:05:17,879 --> 00:05:21,759 Naturally, he gave me blueprints. I supervise the works 64 00:05:21,759 --> 00:05:24,639 I get on with this whenever I'm off of work. 65 00:05:24,639 --> 00:05:26,839 Well, it's great. Got any photos? 66 00:05:26,839 --> 00:05:30,319 No, but I've got the keys. Do you want to have a look? 67 00:05:30,319 --> 00:05:31,399 Yeah, totally. 68 00:05:32,959 --> 00:05:34,920 Doesn't it get you inspired? 69 00:05:35,279 --> 00:05:37,079 I told you, it's not the time. 70 00:05:38,040 --> 00:05:40,319 There's the baby, there's work 71 00:05:40,319 --> 00:05:42,720 Let's get out of here. I'm stuffed. 72 00:05:43,439 --> 00:05:46,480 - Yeah. Can we get the bill? - Sure. 73 00:05:46,480 --> 00:05:48,600 - Are we splitting, or - No, this one's on me. 74 00:05:48,600 --> 00:05:49,600 There you go. 75 00:05:51,680 --> 00:05:52,639 Let's see 76 00:05:57,240 --> 00:05:58,240 Time to shine. 77 00:05:59,360 --> 00:06:00,920 The pepper on the peaches, really tasteful. 78 00:06:00,920 --> 00:06:03,439 - I really appreciate it. - I've noticed too. 79 00:06:03,439 --> 00:06:05,560 Oh yeah? Well, I appreciate it. 80 00:06:06,480 --> 00:06:08,879 - Crap, it got declined. - Really? 81 00:06:08,879 --> 00:06:11,319 - Do you need the receipt? - No, thank you. 82 00:06:11,319 --> 00:06:13,120 - Okay, one more try? - Yes, yes. 83 00:06:14,399 --> 00:06:15,319 Thank you. 84 00:06:15,639 --> 00:06:17,240 I may have mistyped the code. 85 00:06:20,639 --> 00:06:21,600 Declined. 86 00:06:21,959 --> 00:06:23,600 It's definitely declined. 87 00:06:23,600 --> 00:06:26,839 - I'll bring my paycheck. - Are you nuts? 88 00:06:26,839 --> 00:06:29,360 - Forget it, I'll pay. - Well 89 00:06:29,360 --> 00:06:31,040 You're such a pain in the ass. 90 00:06:31,040 --> 00:06:33,879 I couldn't know, my bank account isn't empty. 91 00:06:33,879 --> 00:06:36,560 You made a deposit with money you got on the street 92 00:06:36,560 --> 00:06:37,639 and there was a problem? 93 00:06:37,639 --> 00:06:40,160 You won't fool me. Honestly, this is rude. 94 00:06:41,439 --> 00:06:42,879 Where did this come from? 95 00:06:42,879 --> 00:06:45,240 You tell me it's on you, but it ends up on me. 96 00:06:45,240 --> 00:06:47,560 - I'm sorry, but this is rude. - No 97 00:06:47,560 --> 00:06:49,600 Now, guys, chill. 98 00:06:49,600 --> 00:06:51,639 It's fine, it's fine. 99 00:06:52,240 --> 00:06:53,519 And it's on you. Okay? 100 00:06:53,519 --> 00:06:55,680 I'll give you pocket money, if you want. 101 00:06:55,680 --> 00:06:58,519 - Shots on me, what do you say? - okay. 102 00:06:58,519 --> 00:07:01,240 And we'll be able to look at the bright side of life. 103 00:07:01,600 --> 00:07:03,560 - Thank you very much. - There. 104 00:07:03,560 --> 00:07:06,240 Cheers, guys. Let me see your smile. 105 00:07:06,240 --> 00:07:07,759 To our father-to-be. 106 00:07:08,279 --> 00:07:09,920 You have to make the most of it, now. 107 00:07:25,079 --> 00:07:27,600 You're gonna be a dad! 108 00:07:35,040 --> 00:07:37,120 - To the father-to-be! - It's gonna be great! 109 00:07:37,120 --> 00:07:40,399 I'll handle this like a boss! I'm running things great. 110 00:07:40,399 --> 00:07:42,600 I'll stay clean as hell! 111 00:07:42,600 --> 00:07:45,639 Either way, you can't be worse than Dad. 112 00:07:48,399 --> 00:07:49,720 there's the radar. 113 00:07:56,879 --> 00:07:57,879 Hi. 114 00:07:59,120 --> 00:08:01,759 I see you've been having an eye on me, this whole time. 115 00:08:01,759 --> 00:08:03,680 Let me be clear: it's a no. 116 00:08:04,639 --> 00:08:05,639 Listen, sweetheart. 117 00:08:05,639 --> 00:08:09,439 With a body like yours, you can't have a king like me. Ciao! 118 00:08:09,439 --> 00:08:12,480 Sorry, this is my brother. He gets annoying when he's drunk. 119 00:08:12,480 --> 00:08:15,199 He definitely is. But he's got money. 120 00:08:15,199 --> 00:08:17,959 He'll go and get us drinks while we're dancing, okay? 121 00:08:17,959 --> 00:08:21,160 - Perfect. - Go get us some drinks, come on. 122 00:08:33,039 --> 00:08:34,039 Look 123 00:08:37,000 --> 00:08:38,440 I'm off to bed. 124 00:08:39,360 --> 00:08:42,120 I'll get one hour of sleep before Camille gets here, or 125 00:08:44,480 --> 00:08:45,919 Well, let's get moving. 126 00:08:49,600 --> 00:08:50,759 You'll be okay? 127 00:08:51,480 --> 00:08:53,120 Yes, don't worry. 128 00:08:54,799 --> 00:08:56,799 Come on. Let's go. 129 00:08:56,799 --> 00:08:58,159 hell 130 00:09:14,320 --> 00:09:16,000 - Bye, brother. - Good night. 131 00:09:16,000 --> 00:09:17,240 Take care. 132 00:10:13,360 --> 00:10:14,399 Good morning, sir. 133 00:10:14,879 --> 00:10:16,559 Please pack your stuff and go. 134 00:10:16,559 --> 00:10:18,080 You need permission for that. 135 00:10:18,759 --> 00:10:21,799 okay. Sorry, I didn't know that. 136 00:10:21,799 --> 00:10:23,000 Papers, please. 137 00:10:23,799 --> 00:10:26,639 You won't believe this, but my wallet got stolen, 138 00:10:26,639 --> 00:10:28,840 in this bar, last night. 139 00:10:29,639 --> 00:10:32,000 I was actually waiting for them to open to ask them 140 00:10:32,000 --> 00:10:33,799 whether they had retrieved something or not. 141 00:10:33,799 --> 00:10:35,679 And I started a gig here, in the meantime. 142 00:10:35,679 --> 00:10:37,279 I'll pack my stuff and I'll wait. 143 00:10:38,480 --> 00:10:41,679 Look, we'll get a fine sent to your address. 144 00:10:42,360 --> 00:10:43,519 Okay. 145 00:10:43,519 --> 00:10:44,840 Name and address, please. 146 00:10:44,840 --> 00:10:47,200 Well Romain Gary. 147 00:10:48,000 --> 00:10:49,159 G.A.R.Y. 148 00:10:51,879 --> 00:10:54,159 8 alley Emile Ajar. 149 00:10:55,600 --> 00:10:57,000 18th arrondissement of Paris. 150 00:11:01,320 --> 00:11:03,559 You'll receive the fine within 72 hours. 151 00:11:03,559 --> 00:11:06,519 If you don't find your wallet, go to the police station. 152 00:11:07,159 --> 00:11:10,120 - Sometimes, they get there. - Good idea, thank you. 153 00:11:10,120 --> 00:11:11,679 - Have a nice day. - Thank you. 154 00:11:12,720 --> 00:11:14,159 Thank you for your kindness. 155 00:12:02,480 --> 00:12:03,600 You're not there. 156 00:12:03,960 --> 00:12:05,039 It's not you. 157 00:12:05,600 --> 00:12:06,559 You're dead. 158 00:12:08,000 --> 00:12:09,360 Either you're in jail 159 00:12:10,320 --> 00:12:13,159 Or you're on the edge of a cliff 160 00:12:13,759 --> 00:12:16,639 Or you've jumped under a freaking metro. 161 00:12:16,639 --> 00:12:18,799 But you're definitely not there. 162 00:12:18,799 --> 00:12:19,919 Wait, Salomé 163 00:12:19,919 --> 00:12:21,440 Shut up! Shut up! 164 00:12:21,440 --> 00:12:22,600 I'll fuck you up. 165 00:12:23,320 --> 00:12:25,840 - Wait, Salomé - Fucking ghost! 166 00:12:25,840 --> 00:12:27,559 Where were you? 167 00:12:27,559 --> 00:12:29,480 Did you think you could abandon me? 168 00:12:29,480 --> 00:12:31,159 You actually believed it! 169 00:12:33,840 --> 00:12:37,600 Choose your words wisely. It's been 3 years and a half. 170 00:12:37,600 --> 00:12:41,399 You see this? I could hear them whiten. 171 00:12:41,399 --> 00:12:42,679 I'll explain myself. 172 00:12:43,399 --> 00:12:44,440 After you calm down. 173 00:12:44,440 --> 00:12:47,720 Don't ask me to calm down! 174 00:12:47,720 --> 00:12:49,440 Don't ask me to calm down. 175 00:12:49,440 --> 00:12:51,440 You Not a word. 176 00:12:51,440 --> 00:12:53,679 You shut up, don't say a word! 177 00:12:54,799 --> 00:12:56,759 I thought you were dead. 178 00:12:57,120 --> 00:12:58,720 I thought you were dead! 179 00:12:58,720 --> 00:13:01,759 You had plans for a road-trip in France 180 00:13:01,759 --> 00:13:04,879 and a cocoon with a view on the rooftops of Paris. 181 00:13:05,320 --> 00:13:08,120 While I actually never got out of Paris. 182 00:13:08,120 --> 00:13:10,720 I still live in an apartment with a view on dog shit. 183 00:13:11,440 --> 00:13:13,159 So, think wisely. 184 00:13:13,159 --> 00:13:16,919 Think before you explain to me why I'm feeling this dumb. 185 00:13:17,279 --> 00:13:18,360 I was in danger. 186 00:13:21,840 --> 00:13:22,799 And 187 00:13:23,200 --> 00:13:26,360 I won't go into details, it was quite tough. 188 00:13:26,360 --> 00:13:29,120 I couldn't share it with you, or you would have been in danger. 189 00:13:29,559 --> 00:13:31,320 - So you're a spy. - No 190 00:13:31,320 --> 00:13:33,519 Stop laughing! 191 00:13:33,519 --> 00:13:35,080 I'll kill you! 192 00:13:35,080 --> 00:13:36,360 I freaked out! 193 00:13:37,720 --> 00:13:39,600 I freaked out, I panicked. 194 00:13:39,600 --> 00:13:42,279 I thought I couldn't do it, so I left for a few days. 195 00:13:42,279 --> 00:13:44,799 I thought it would subside, but after a few weeks, 196 00:13:44,799 --> 00:13:45,919 it was still there. 197 00:13:45,919 --> 00:13:47,679 Then, I didn't know what to do 198 00:13:47,679 --> 00:13:49,879 Sir, is this yours? 199 00:13:49,879 --> 00:13:51,080 No 200 00:13:56,440 --> 00:13:59,519 And then, I got a job offer in New York. 201 00:14:00,039 --> 00:14:02,759 And here I am, I just landed in Paris. 202 00:14:02,759 --> 00:14:04,399 I wanted to see you. 203 00:14:05,039 --> 00:14:06,919 Well, you've seen me. Happy? 204 00:14:07,960 --> 00:14:10,559 Could we grab a coffee together? 205 00:14:11,080 --> 00:14:12,279 I'm busy. 206 00:14:13,000 --> 00:14:14,080 This weekend? 207 00:14:15,919 --> 00:14:18,200 There he goes, insisting I'm busy. 208 00:14:18,200 --> 00:14:19,919 - Are you still working a lot? - Yeah. 209 00:14:21,559 --> 00:14:24,720 And I am a mother of a 3-years-old little girl 210 00:14:24,720 --> 00:14:26,240 who doesn't know her father. 211 00:14:26,240 --> 00:14:28,759 It gets me quite busy too. 212 00:14:30,320 --> 00:14:33,519 Wait, Salomé. Salomé, wait! Salomé! 213 00:14:34,039 --> 00:14:34,960 Wait! 214 00:14:43,879 --> 00:14:45,279 Wait, guys! Guys 215 00:14:45,879 --> 00:14:47,399 What do you think you're doing? 216 00:14:47,399 --> 00:14:49,200 These are my belongings, not trash. 217 00:14:49,200 --> 00:14:51,200 We found this on the ground, we didn't steal anything. 218 00:14:51,679 --> 00:14:53,519 I put it on the ground. I was talking to my ex. 219 00:14:53,519 --> 00:14:54,960 Why didn't you say anything? 220 00:14:55,639 --> 00:14:57,720 I didn't want to look like a tr 221 00:14:57,720 --> 00:15:01,120 Look, I'm busy. This is all I have, give it back. 222 00:15:01,120 --> 00:15:03,159 We're on the same boat. 223 00:15:03,159 --> 00:15:04,840 Except these are not yours. 224 00:15:04,840 --> 00:15:07,039 Oh yeah? Then prove it. 225 00:15:07,039 --> 00:15:09,759 Please, don't threaten me with my racket. 226 00:15:09,759 --> 00:15:11,960 - Put it down. - Yeah, put it down. 227 00:15:11,960 --> 00:15:14,279 - Let's make a deal. - Yeah, I like making deals. 228 00:15:15,080 --> 00:15:18,120 I'll keep my charger, I need it. 229 00:15:18,120 --> 00:15:19,200 Okay. 230 00:15:19,200 --> 00:15:21,320 I'll take my keyboard back, you don't have a gig, do you? 231 00:15:21,320 --> 00:15:22,679 Keep the rest of it. Are we good? 232 00:15:22,679 --> 00:15:25,840 Alright, but I want your jacket. It looks soft. 233 00:15:28,080 --> 00:15:30,399 No wonder it's soft, it's a silk-cotton blend. 234 00:15:30,399 --> 00:15:33,039 Handle it with care. Don't put it in the washer. 235 00:15:35,279 --> 00:15:36,360 It's really soft. 236 00:15:37,360 --> 00:15:39,320 - Wow! - Don't get too comfortable. 237 00:15:39,320 --> 00:15:41,120 You're fine with the jacket. 238 00:15:41,720 --> 00:15:44,320 It was a pleasure doing business with you. 239 00:15:44,320 --> 00:15:45,519 Thank you, bye. 240 00:15:46,639 --> 00:15:48,480 This jackass gave me his jacket! 241 00:15:49,639 --> 00:15:52,399 Don't worry about the jacket, we only wash cold. 242 00:15:52,399 --> 00:15:54,440 It looks like you do. It smells like it too. 243 00:15:59,559 --> 00:16:01,399 I'm sorry, Salomé. Wait, let's talk for a minute. 244 00:16:01,399 --> 00:16:04,039 - And here you are, again. - Wait. 245 00:16:04,039 --> 00:16:05,320 You can't bring up such things and just leave. 246 00:16:06,080 --> 00:16:08,039 You left first. Out of my sight. 247 00:16:08,039 --> 00:16:10,080 I just want to meet her. What's her name? 248 00:16:10,080 --> 00:16:11,399 Just leave, already. 249 00:16:11,399 --> 00:16:14,360 - Help, help! Help me! - Stop that! 250 00:16:14,360 --> 00:16:15,759 - It's okay. - It's not okay. 251 00:16:15,759 --> 00:16:19,440 This guy is stalking me. He's been spying on me every morning. 252 00:16:19,440 --> 00:16:21,600 - This is nonsense. - Help! 253 00:16:21,600 --> 00:16:24,080 - Help me! - Get off of her! 254 00:16:24,080 --> 00:16:26,399 - I know her! - No, get out of here. 255 00:16:26,399 --> 00:16:28,600 - She's lying. - Get out of here. 256 00:16:30,000 --> 00:16:31,200 Guys, I know her! 257 00:16:33,480 --> 00:16:35,679 - Are you okay? - I'm fine, thank you. 258 00:16:39,840 --> 00:16:42,679 - The two of us, we're done. - My love 259 00:16:42,679 --> 00:16:45,679 You did okay, but you pushed it too far. 260 00:16:45,679 --> 00:16:48,200 What's your problem? Come on, go and catch Regina! 261 00:16:48,200 --> 00:16:50,200 Try to reason with her. Give me the car keys. 262 00:16:50,720 --> 00:16:52,000 I must talk with priest Pain. 263 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 Tarain! Do you hear me? Tarain! 264 00:16:54,559 --> 00:16:55,600 It's Tarain! 265 00:16:55,600 --> 00:16:58,279 With an "ain", as in "train". Well, as in "nain". 266 00:16:58,279 --> 00:17:00,519 - No, as in "pain". - Yeah, whatever. 267 00:17:00,519 --> 00:17:03,399 I can't wait to hear you out on this one. 268 00:17:03,399 --> 00:17:05,240 Wait, play it one more time. 269 00:17:07,920 --> 00:17:09,640 Tarain! Do you hear me? Tarain! 270 00:17:09,640 --> 00:17:10,920 With an "ain", as in "train"! 271 00:17:10,920 --> 00:17:14,000 Well, as in "nain". No, as in "pain". 272 00:17:14,000 --> 00:17:15,680 Yeah, whatever. 273 00:17:15,680 --> 00:17:16,799 Is it your Dad? 274 00:17:17,279 --> 00:17:18,200 Yeah. 275 00:17:57,799 --> 00:17:58,799 What's up? 276 00:17:58,799 --> 00:18:00,759 - Long time no see! - Yeah 277 00:18:01,240 --> 00:18:03,279 - How are you? - I'm fine. 278 00:18:03,279 --> 00:18:04,279 Are you sure? 279 00:18:05,240 --> 00:18:07,240 - Yes, yes. - Did you see that? 280 00:18:07,599 --> 00:18:09,000 The ocean in Montmartre. 281 00:18:09,720 --> 00:18:11,519 There's no reason to leave this place anymore. 282 00:18:12,440 --> 00:18:13,640 I think I'll go. 283 00:18:13,640 --> 00:18:15,519 Don't you wanna grab a drink? 284 00:18:17,559 --> 00:18:18,640 No. 285 00:18:18,640 --> 00:18:20,160 - Are you sure? - Yes. 286 00:18:21,079 --> 00:18:22,359 See you around then! 287 00:18:22,359 --> 00:18:23,359 Yeah. 288 00:18:42,400 --> 00:18:44,759 - Hi! - Hello! 289 00:18:45,079 --> 00:18:49,759 Do you know where this is? The Grand Hotel de Clermont! 290 00:18:49,759 --> 00:18:51,039 Yes, it is here. 291 00:18:58,359 --> 00:19:01,440 - What's your name? - Elliott Eliza. 292 00:19:06,759 --> 00:19:08,279 Are you kidding me? 293 00:19:08,279 --> 00:19:12,559 The reservation said charming hotel in the centre of Montmartre 294 00:19:17,000 --> 00:19:19,559 Room number 5. First floor. 295 00:19:22,480 --> 00:19:23,680 What are we drinking? 296 00:19:24,960 --> 00:19:27,319 Are you mute? What are we drinking? 297 00:19:27,319 --> 00:19:29,160 Sorry, I was somewhere else. 298 00:19:30,839 --> 00:19:32,440 I just learned I'm a father. 299 00:19:33,319 --> 00:19:34,240 Congratulations. 300 00:19:35,000 --> 00:19:36,160 Yeah 301 00:19:36,160 --> 00:19:37,720 - This calls for a celebration. - Yes. 302 00:19:38,400 --> 00:19:39,599 It's on me. 303 00:19:40,000 --> 00:19:41,240 Made a choice? 304 00:19:42,000 --> 00:19:43,039 Calvados. 305 00:19:49,480 --> 00:19:52,799 - Is it your first one? - Well, I don't day drink. 306 00:19:54,480 --> 00:19:55,400 The child. 307 00:19:55,920 --> 00:19:58,279 - yes, it's the first one. - Happy times. 308 00:19:59,960 --> 00:20:00,960 Is this a boy or a girl? 309 00:20:01,319 --> 00:20:02,480 It's a little girl. 310 00:20:06,480 --> 00:20:07,640 But she's 3 years old. 311 00:20:08,559 --> 00:20:09,799 One second. Yes? 312 00:20:11,319 --> 00:20:14,000 I've just seen your missed calls. What is it? 313 00:20:14,759 --> 00:20:17,880 Can I see you? We need to talk. 314 00:20:17,880 --> 00:20:21,160 - No way. Tell me now. - I want to see you in person. 315 00:20:21,160 --> 00:20:22,920 Can I sleep by, tonight? Just one night. 316 00:20:23,640 --> 00:20:26,000 Really? 24 hours later, already? 317 00:20:26,000 --> 00:20:29,519 I've just seen Salomé, she wanted me dead. 318 00:20:29,519 --> 00:20:31,039 I got my belongings stolen by some tramps. 319 00:20:31,559 --> 00:20:33,400 What? I don't get a thing. 320 00:20:33,400 --> 00:20:37,000 This is not important. She told me something. We need to talk. 321 00:20:37,000 --> 00:20:38,799 Pierre, what are you doing? 322 00:20:39,279 --> 00:20:40,319 I'm coming, sweetie. 323 00:20:40,319 --> 00:20:42,519 You're wasted. 324 00:20:42,519 --> 00:20:45,640 I can smell Calvados from a mile away. Pull yourself together! 325 00:20:45,640 --> 00:20:48,799 Ammad called some rounds on what I'm about to tell you, 326 00:20:48,799 --> 00:20:49,920 if you're coming. 327 00:20:49,920 --> 00:20:52,680 No way, Camille could give birth anytime now. This is ridiculous. 328 00:20:52,680 --> 00:20:54,240 I'm a father-to-be too. 329 00:20:54,240 --> 00:20:55,759 You're pissing me off. 330 00:20:56,160 --> 00:20:57,319 I'm coming, sweetie. 331 00:21:00,079 --> 00:21:01,000 Are you okay? 332 00:21:01,960 --> 00:21:02,960 I've been better. 333 00:21:05,640 --> 00:21:06,720 What is it? 334 00:21:07,119 --> 00:21:10,400 As usual: money, accommodation 335 00:21:10,400 --> 00:21:12,720 Nothing new, but it got worse. 336 00:21:12,720 --> 00:21:14,960 And I've just learned I have a little girl, 337 00:21:14,960 --> 00:21:18,119 but her mother hates me and doesn't want to see me again. 338 00:21:19,119 --> 00:21:20,160 Is that all? 339 00:21:20,160 --> 00:21:22,880 No, some guys stole all my belongings. 340 00:21:25,519 --> 00:21:26,519 Wait. 341 00:21:27,680 --> 00:21:29,839 It's okay, but it's getting tough. 342 00:21:30,640 --> 00:21:33,039 - I'm in a struggle. - I'll give you some more. 343 00:21:33,839 --> 00:21:35,359 I got a room I cannot rent. 344 00:21:35,839 --> 00:21:37,079 It's under renovation. 345 00:21:38,240 --> 00:21:39,799 You'll go there and gather yourself. 346 00:21:41,039 --> 00:21:42,880 I'm sure you'll find something for your little girl. 347 00:21:45,799 --> 00:21:46,960 Why does the mother hate you? 348 00:21:47,720 --> 00:21:50,680 Because I disappeared from her life overnight. 349 00:21:51,240 --> 00:21:53,079 - Smart move, right there. - Yeah 350 00:21:53,920 --> 00:21:57,279 You'll have to prove yourself smarter for the comeback. 351 00:21:57,279 --> 00:21:58,680 What do you mean? 352 00:21:58,680 --> 00:22:00,279 You have to go all out. 353 00:22:02,880 --> 00:22:06,200 The day I met Françoise, she was engaged to a private. 354 00:22:06,200 --> 00:22:08,519 Still, she left him for me. 355 00:22:08,519 --> 00:22:09,519 How did you pull this off? 356 00:22:09,880 --> 00:22:12,640 It's been weeks and weeks of saving money. 357 00:22:12,640 --> 00:22:16,200 Then, I rented a car and brought her to Deauville. 358 00:22:17,839 --> 00:22:19,240 It won't work out, with her. 359 00:22:19,240 --> 00:22:21,000 My daughter works at the Moulin Rouge. 360 00:22:21,000 --> 00:22:22,880 She's got invitations, from time to time. 361 00:22:22,880 --> 00:22:24,720 No, no 362 00:22:24,720 --> 00:22:26,480 - Thank you, Didier. - Come on. 363 00:22:26,920 --> 00:22:29,839 Then, you bring her to the pizza. We can keep the kid. 364 00:22:29,839 --> 00:22:31,599 - Thank you, but I'm fine. - Or 365 00:22:31,599 --> 00:22:33,759 Think of a great gift. Perfume, for example. 366 00:22:33,759 --> 00:22:36,400 I can get you some Chanel. It's yours for 20 bucks! 367 00:22:37,400 --> 00:22:38,440 You're sweet. 368 00:22:38,440 --> 00:22:40,240 You know what? I'll think about it. 369 00:22:40,960 --> 00:22:43,079 I'll manage, I'll get around this. 370 00:22:43,079 --> 00:22:45,480 You'll die for some cheap Chanel. 371 00:22:48,640 --> 00:22:51,119 - Didier, still got your truck? - Yeah. 372 00:23:27,519 --> 00:23:28,480 Move! 373 00:23:28,839 --> 00:23:30,559 Move your truck, dammit! 374 00:23:30,559 --> 00:23:33,759 I can't block them forever. Did you write the number? 375 00:23:35,160 --> 00:23:36,240 CALL ME 376 00:23:36,880 --> 00:23:37,799 Move, already! 377 00:23:54,680 --> 00:23:56,920 - Move! - Yeah, got it. 378 00:23:58,200 --> 00:23:59,359 By the way, hi! 379 00:24:09,839 --> 00:24:13,880 Door code: 21b78 Come meet the kid tonight. Not too late 380 00:24:16,279 --> 00:24:17,559 PS: Asshole 381 00:24:42,400 --> 00:24:43,920 Stop the music, please. 382 00:24:44,400 --> 00:24:45,960 You can't play without permission. 383 00:24:45,960 --> 00:24:48,119 Alright, I'll pack my stuff. I didn't know, 384 00:24:48,119 --> 00:24:49,240 I'm sorry. 385 00:24:49,240 --> 00:24:50,480 Papers, please. 386 00:24:50,880 --> 00:24:53,279 You won't believe it, but my wallet got stolen 387 00:24:53,279 --> 00:24:55,279 in this bar, last night. 388 00:24:55,279 --> 00:24:58,319 I was waiting for them to open, in case they had found anything. 389 00:24:59,720 --> 00:25:03,119 Look Exceptionally, we'll get a fine sent to your address. 390 00:25:03,119 --> 00:25:05,680 Great. So Ivo Livi. 391 00:25:08,319 --> 00:25:09,359 L.I.V.I. 392 00:25:10,960 --> 00:25:12,759 8 alley Yves Montand. 393 00:25:14,640 --> 00:25:15,839 Paris, 18th. 394 00:25:17,319 --> 00:25:18,559 - There you go. - Thank you. 395 00:25:18,559 --> 00:25:20,680 You'll receive the fine within 72 hours. 396 00:25:20,680 --> 00:25:22,119 - Okay. - About your wallet 397 00:25:22,119 --> 00:25:24,599 If you don't find it at the bar, you should go to the police station. 398 00:25:26,000 --> 00:25:28,799 Good idea, thank you. Thank you for your kindness. 399 00:25:29,240 --> 00:25:31,759 - Have a good day. - Thank you, good luck. 400 00:26:08,960 --> 00:26:10,279 Casino 401 00:26:11,000 --> 00:26:12,480 Thank you, goodbye. 402 00:26:19,480 --> 00:26:20,400 Great. 403 00:26:29,960 --> 00:26:31,799 - Goodbye! - Thank you, see you soon. 404 00:26:34,640 --> 00:26:38,400 It's from a vineyard, in the Jura. They got about 2 hectares. 405 00:26:38,400 --> 00:26:39,880 Really, it's excellent. 406 00:26:40,359 --> 00:26:41,440 I'll take it, then. 407 00:26:41,880 --> 00:26:43,000 Good. 408 00:26:43,000 --> 00:26:44,599 You'll see, this wine 409 00:26:45,279 --> 00:26:47,079 It's silky, 410 00:26:47,640 --> 00:26:48,880 ethereal 411 00:26:49,480 --> 00:26:50,920 floral, too, you'll see. 412 00:26:53,920 --> 00:26:55,480 It'll be 75 euros, please. 413 00:26:57,880 --> 00:26:59,240 It's got to be excellent, then. 414 00:27:00,039 --> 00:27:00,960 Thank you! 415 00:27:28,519 --> 00:27:29,480 Hi. 416 00:27:30,480 --> 00:27:31,799 You brought your girl. 417 00:27:37,160 --> 00:27:39,240 Louise? Come say hi. 418 00:27:43,240 --> 00:27:44,680 So, here is César. 419 00:27:44,680 --> 00:27:46,759 - Hi! - He's an old friend of Mom's. 420 00:27:47,880 --> 00:27:48,880 What's up? 421 00:27:49,279 --> 00:27:50,240 Louise, right? 422 00:27:50,839 --> 00:27:51,880 Such a sweet name. 423 00:27:52,720 --> 00:27:54,920 Are these for me or are you out, tonight? 424 00:27:55,720 --> 00:27:56,799 These are for you. 425 00:27:58,160 --> 00:27:59,559 Why did you bring wine? 426 00:28:00,799 --> 00:28:01,759 For dinner. 427 00:28:03,000 --> 00:28:04,000 What dinner? 428 00:28:05,960 --> 00:28:07,440 Come inside. 429 00:28:15,039 --> 00:28:17,960 It's a good thing you repainted. It looks nice. 430 00:28:19,160 --> 00:28:20,680 This apartment is great. 431 00:28:21,839 --> 00:28:23,039 It's lovely. 432 00:28:23,039 --> 00:28:24,039 I mean 433 00:28:24,480 --> 00:28:27,920 It changes everything while not really 434 00:28:29,279 --> 00:28:30,839 It's a nice apartment, really. 435 00:28:36,319 --> 00:28:39,160 - How big is it? - Stop it right there. 436 00:28:39,640 --> 00:28:40,680 Alright. 437 00:28:45,440 --> 00:28:48,039 I see Mrs. Louise is drawing nice stuff. 438 00:28:48,960 --> 00:28:50,799 I brought you a new friend. 439 00:28:51,799 --> 00:28:53,480 His name is Teddy. Hi! 440 00:28:56,119 --> 00:28:57,440 You don't like him, do you? 441 00:29:00,720 --> 00:29:04,160 We'll get your teeth brushed. Say good night to César. 442 00:29:04,160 --> 00:29:06,039 - Good night. - Bye-bye. 443 00:29:08,160 --> 00:29:09,680 Let's get those teeth brushed. 444 00:29:21,279 --> 00:29:25,279 Call me in 10 minutes to tell me Camille is in labor 445 00:29:58,279 --> 00:30:02,279 "All the people from the village seemed so carefree 446 00:30:02,279 --> 00:30:05,640 that nobody could imagine how anxious they were, 447 00:30:05,640 --> 00:30:06,960 after nightfall. 448 00:30:07,759 --> 00:30:10,720 Mommy! This is so embarrassing, Mom." 449 00:30:10,720 --> 00:30:13,119 This guy's like me. He sounds like me. 450 00:30:14,599 --> 00:30:16,519 Do you want César to do the monster? 451 00:30:17,200 --> 00:30:19,359 - Yes. - He knows a lot about monsters. 452 00:30:20,319 --> 00:30:21,240 Yeah? 453 00:30:22,599 --> 00:30:24,240 What am I supposed to do? 454 00:30:24,240 --> 00:30:27,319 "The whole village was actually terrified by the idea 455 00:30:27,319 --> 00:30:30,279 that Scarifon, the child-eater 456 00:30:30,279 --> 00:30:32,079 could show up any day. 457 00:30:32,079 --> 00:30:34,519 All of them ignored that in the utmost discretion, 458 00:30:34,519 --> 00:30:37,039 a secret operation was in the works. 459 00:30:37,960 --> 00:30:42,039 The mayor's 4 daughters were about to defy the night 460 00:30:42,039 --> 00:30:43,160 in order to find Scarifon 461 00:30:43,839 --> 00:30:46,640 and finally rid the village 462 00:30:46,640 --> 00:30:48,200 of this terror. 463 00:30:48,920 --> 00:30:50,079 And the 4 of them go" 464 00:30:58,039 --> 00:30:59,599 Doesn't she ask questions? 465 00:31:01,000 --> 00:31:02,279 She's too young. 466 00:31:02,799 --> 00:31:05,240 Surely, she'll get there in a year or two. 467 00:31:06,359 --> 00:31:07,920 And what will you tell her? 468 00:31:09,000 --> 00:31:10,000 I'll tell the truth. 469 00:31:11,799 --> 00:31:14,079 That you didn't know where her father was? 470 00:31:14,079 --> 00:31:15,079 No. 471 00:31:16,039 --> 00:31:17,759 I'll tell her that one night, he got invited, 472 00:31:17,759 --> 00:31:19,279 that I slit his throat, 473 00:31:19,279 --> 00:31:22,039 then I managed to dissolve his corpse in the bathtub 474 00:31:22,039 --> 00:31:24,920 but that she must keep it secret, or Mom will go to prison. 475 00:31:27,119 --> 00:31:28,640 You don't have a bathtub. 476 00:31:28,640 --> 00:31:29,759 You didn't see it. 477 00:31:30,960 --> 00:31:31,920 I added one. 478 00:31:34,279 --> 00:31:35,240 Still playing? 479 00:31:40,160 --> 00:31:41,599 No, I dropped it. 480 00:31:44,079 --> 00:31:46,720 Weren't you supposed to meet with record labels? 481 00:31:46,720 --> 00:31:48,559 Well, I didn't 482 00:31:50,240 --> 00:31:51,720 I've never sent this one. 483 00:31:52,880 --> 00:31:54,160 Then, what do you do? 484 00:31:55,279 --> 00:31:56,319 Well, I 485 00:31:59,039 --> 00:32:00,720 I made some money, in New York. 486 00:32:01,720 --> 00:32:03,319 It was cool. And 487 00:32:04,200 --> 00:32:06,960 At some point, I got bored. I wanted to come back, because 488 00:32:08,599 --> 00:32:10,079 Because I was missing Paris. 489 00:32:11,200 --> 00:32:12,759 Are you not working? 490 00:32:12,759 --> 00:32:13,799 Yes, I do. 491 00:32:14,400 --> 00:32:15,400 I do, I do. 492 00:32:16,839 --> 00:32:18,519 I work in a bar. 493 00:32:19,440 --> 00:32:20,559 As a waiter? 494 00:32:20,960 --> 00:32:22,079 No, as a manager. 495 00:32:23,920 --> 00:32:25,599 I took over a business. 496 00:32:25,599 --> 00:32:27,759 Natural wines. 497 00:32:28,079 --> 00:32:30,519 You see, this is ours. This is 498 00:32:32,079 --> 00:32:34,119 We only work with small vineyards. 499 00:32:34,920 --> 00:32:36,920 This one's from Alsace. 500 00:32:36,920 --> 00:32:39,839 He's only got half a hectare, yet his wine is 501 00:32:39,839 --> 00:32:41,559 very soft, very 502 00:32:42,799 --> 00:32:45,200 vegetal, vainglorious 503 00:32:45,200 --> 00:32:47,240 Any chance you'd need a waitress? 504 00:32:48,359 --> 00:32:50,079 Are you tired with driving trains? 505 00:32:50,079 --> 00:32:52,759 No, this is for a friend who's in a financial struggle. 506 00:32:52,759 --> 00:32:54,599 She's out for extras, in restaurants. 507 00:32:54,599 --> 00:32:55,839 She's great. 508 00:32:56,160 --> 00:32:57,200 Well, yeah. 509 00:32:57,200 --> 00:32:59,759 I'm there on a daily basis, and we're currently recruiting. 510 00:32:59,759 --> 00:33:01,279 Connect me with her. 511 00:33:01,279 --> 00:33:03,799 I see her tomorrow. We can swing by, at the bar. 512 00:33:04,319 --> 00:33:07,400 Well, tomorrow, I won't be there, unfortunately. 513 00:33:07,400 --> 00:33:08,920 Then, maybe 514 00:33:08,920 --> 00:33:10,839 Aren't you there every day? 515 00:33:10,839 --> 00:33:12,680 Well, yes, almost every day. 516 00:33:13,200 --> 00:33:15,960 - Managing obliges me - You don't wanna help her. 517 00:33:15,960 --> 00:33:17,519 Yes, I do. 518 00:33:17,519 --> 00:33:18,960 I just have to figure 519 00:33:20,039 --> 00:33:22,559 We'll swing by on happy hours. 520 00:33:22,559 --> 00:33:23,960 Can you give me the address? 521 00:33:24,640 --> 00:33:26,400 I'll text you all of that. 522 00:33:26,400 --> 00:33:27,559 What is it called? 523 00:33:29,119 --> 00:33:31,400 It still goes by the former owner's. 524 00:33:32,400 --> 00:33:35,599 We're just done with the works, so we want to come up 525 00:33:36,720 --> 00:33:38,920 with a nice, good-sounding name. 526 00:33:44,160 --> 00:33:45,599 I'm glad to see you. 527 00:33:46,880 --> 00:33:48,279 Even though I hate you. 528 00:33:50,400 --> 00:33:51,400 Me too. 529 00:33:52,960 --> 00:33:54,160 You hate me too? 530 00:33:59,799 --> 00:34:00,960 Aren't you answering? 531 00:34:03,279 --> 00:34:05,079 I'll call back later. 532 00:34:08,960 --> 00:34:10,280 Ringing again. 533 00:34:11,960 --> 00:34:15,440 Well, this is my brother. He'll want to grab a drink. 534 00:34:16,199 --> 00:34:18,480 You should get it. He may be in trouble. 535 00:34:18,880 --> 00:34:20,039 I don't think so. 536 00:34:21,639 --> 00:34:22,760 Hello? 537 00:34:22,760 --> 00:34:24,079 - Hello? - Are you okay? 538 00:34:24,079 --> 00:34:26,960 Not really, Camille started the labor. 539 00:34:27,360 --> 00:34:29,280 great. How is it going? 540 00:34:29,719 --> 00:34:33,079 It's terrible, I'm panicking. I don't know what to do. 541 00:34:33,480 --> 00:34:34,920 - Please come. - Come on 542 00:34:34,920 --> 00:34:36,760 Don't worry, it'll go well. 543 00:34:37,480 --> 00:34:39,199 No, I'm not doing well. 544 00:34:39,199 --> 00:34:41,039 I wanna die, don't leave me alone. 545 00:34:41,039 --> 00:34:42,519 I'm sure you'll manage. 546 00:34:42,519 --> 00:34:44,320 I don't want Camille to see that I can't manage. 547 00:34:44,320 --> 00:34:46,000 Look, it'll be okay. 548 00:34:46,000 --> 00:34:48,559 Throw some water on your face and get back to her. 549 00:34:48,559 --> 00:34:51,920 If you're not feeling any better, I'll come by. 550 00:34:51,920 --> 00:34:54,079 Just call me. I can't talk to you right now. 551 00:34:54,960 --> 00:34:55,960 Okay, I'll call you back. 552 00:34:57,360 --> 00:34:59,679 - Is he alright? - Look 553 00:35:00,320 --> 00:35:03,239 He's used to overreacting. I'll call him in a moment. 554 00:35:03,239 --> 00:35:04,519 Are you listening to yourself? 555 00:35:04,519 --> 00:35:08,119 Your brother is about to welcome his child, you have to go. 556 00:35:08,119 --> 00:35:10,880 We'll finish what we were doing and if it doesn't get better, 557 00:35:10,880 --> 00:35:12,400 he'll call and I'll go there. 558 00:35:12,400 --> 00:35:15,039 Listen, we'll catch up tomorrow. Either way 559 00:35:15,039 --> 00:35:16,519 Go, go. 560 00:35:16,519 --> 00:35:17,639 He needs you. 561 00:35:18,360 --> 00:35:20,719 I'm truly sorry. Really. 562 00:35:20,719 --> 00:35:24,320 Don't worry, you get used to be abandoned pretty quickly. 563 00:35:36,760 --> 00:35:37,800 Hello? 564 00:35:37,800 --> 00:35:41,480 Why did you insist that much? You call me 3 hours after my text. 565 00:35:41,480 --> 00:35:44,480 I told you it'll be fine, yet you made a fuss about it. 566 00:35:44,480 --> 00:35:45,760 You're such a pain. 567 00:35:45,760 --> 00:35:47,480 Camille is in labor. 568 00:35:48,039 --> 00:35:50,840 really? Shit, sorry. I'm on my way. 569 00:36:08,480 --> 00:36:10,679 - What are you doing here? - She wanted me out. 570 00:36:10,679 --> 00:36:11,800 I was setting a bad vibe. 571 00:36:11,800 --> 00:36:13,800 Chill, you're just having an anxiety attack. 572 00:36:13,800 --> 00:36:16,480 Each contraction kills me. 573 00:36:16,480 --> 00:36:18,719 Take a long breath, you'll be okay. 574 00:36:20,360 --> 00:36:21,760 You got new shoes? 575 00:36:22,480 --> 00:36:23,880 I'll tell you about that later. 576 00:36:24,320 --> 00:36:26,360 Come on, you can't leave her alone. 577 00:36:27,039 --> 00:36:30,199 Forget it. She'll kill me. You have to go. 578 00:36:30,199 --> 00:36:31,719 - Nonsense. - Yes, you have to! 579 00:36:31,719 --> 00:36:34,320 You'll tell Camille I'm thinking about her. 580 00:36:34,320 --> 00:36:37,119 I'm not going to watch your wife giving birth to your child! 581 00:36:37,119 --> 00:36:41,119 You've spent your whole life under stress and you still hang around, carefree. 582 00:36:41,119 --> 00:36:43,719 You're the right man for the job. Go in there, please. 583 00:36:43,719 --> 00:36:46,199 - I'll do anything in return. - No. 584 00:36:46,199 --> 00:36:49,119 You just knock, poke your head in 585 00:36:49,119 --> 00:36:51,960 and say reassuring stuff, like you are used to, 586 00:36:51,960 --> 00:36:53,320 "Pierre flared up a little, 587 00:36:53,320 --> 00:36:56,119 but he loves you and is with you by thought." 588 00:36:56,119 --> 00:36:57,199 Are you nuts? 589 00:36:57,880 --> 00:36:59,679 - César, do it for me. - No. 590 00:37:01,159 --> 00:37:02,199 No. 591 00:37:02,199 --> 00:37:03,440 - Come on. - No. 592 00:37:04,719 --> 00:37:05,760 Come on. 593 00:37:06,480 --> 00:37:08,360 - Alright. - Thank you. 594 00:37:17,599 --> 00:37:18,800 What are you doing here? 595 00:37:19,519 --> 00:37:20,800 I'm coming in peace. 596 00:37:21,840 --> 00:37:24,079 And I have a message from Pierre 597 00:37:29,360 --> 00:37:31,480 Good, Camille, good. 598 00:37:31,480 --> 00:37:33,800 It's coming. Come have a touch. 599 00:37:34,320 --> 00:37:37,079 Tell me and go to hell. Where's Pierre? 600 00:37:37,079 --> 00:37:39,239 He called me, he had a flare up. 601 00:37:39,239 --> 00:37:42,079 He'll come back soon. He's with you, kind of. 602 00:37:43,559 --> 00:37:45,760 - You'll be fine. - Contractions again. 603 00:37:45,760 --> 00:37:48,519 - Now, I want quality breathing. - Keep on breathing. 604 00:37:48,519 --> 00:37:49,960 Now, let's do the "om". 605 00:37:58,719 --> 00:38:00,880 Good, I see the hair! 606 00:38:00,880 --> 00:38:03,719 You've been saying that for 2 hours, now! 607 00:38:03,719 --> 00:38:06,880 - Are you sure it's the hair? - I know it's tough. 608 00:38:06,880 --> 00:38:09,360 I can't make it. Take me to the hospital. 609 00:38:09,360 --> 00:38:11,280 - I want this to stop. - No, you're doing great. 610 00:38:11,280 --> 00:38:14,480 - Come on, I see lots of hairs! - Go have a look. 611 00:38:14,480 --> 00:38:16,119 - I want you to have a check. - I won't 612 00:38:16,119 --> 00:38:20,079 I'm serious! Tell me if this is hair or if these are my hairs. 613 00:38:21,079 --> 00:38:24,960 I'll take a picture without looking and I'll let you check for yourself. 614 00:38:24,960 --> 00:38:25,960 Come on. 615 00:38:26,960 --> 00:38:28,519 I see the head! 616 00:38:41,159 --> 00:38:42,960 I'll let you get some rest. 617 00:38:45,079 --> 00:38:47,280 Bye, brother. I'll call you tomorrow. 618 00:38:48,480 --> 00:38:49,400 Congratulations. 619 00:38:49,880 --> 00:38:50,800 Thank you. 620 00:38:52,000 --> 00:38:53,199 You're welcome. Bye. 621 00:38:59,480 --> 00:39:01,320 - Do you mind if - Go on. 622 00:39:25,679 --> 00:39:27,639 I'm currently away. Leave a message. 623 00:39:29,360 --> 00:39:32,119 Dad, it's me. I hope you're doing well. 624 00:39:33,119 --> 00:39:36,079 I was calling to tell you that Camille gave birth, tonight. 625 00:39:37,039 --> 00:39:39,719 You should leave a message for Pierre after mine. 626 00:39:39,719 --> 00:39:41,119 I think he'll be glad. 627 00:39:41,639 --> 00:39:43,840 I hope you're okay. Bye. 628 00:41:39,639 --> 00:41:40,639 Hi police! 629 00:41:50,559 --> 00:41:51,920 Hey, brother, what's up? 630 00:41:53,519 --> 00:41:55,880 You're welcome. I was glad to be part of it. 631 00:41:56,440 --> 00:41:57,400 Yeah. 632 00:41:58,039 --> 00:42:00,920 You told me you would do anything for me, yesterday, right? 633 00:42:02,039 --> 00:42:03,159 Yes, you did say that. 634 00:42:04,440 --> 00:42:06,239 I need you to call Axelle. 635 00:42:06,239 --> 00:42:10,239 I think you got the catch, with the kitchen. 636 00:42:10,239 --> 00:42:12,639 Now, focus. I'll go very fast. 637 00:42:12,639 --> 00:42:14,079 Those coming to knock one back, 638 00:42:14,079 --> 00:42:16,199 stick them to the bar with a plate of salami. 639 00:42:16,199 --> 00:42:19,239 In front of the slate, you get the drill, right? 640 00:42:19,239 --> 00:42:21,760 And those who want to down a bottle, 641 00:42:21,760 --> 00:42:24,159 I want them at the tables. And you send them to me. 642 00:42:24,159 --> 00:42:25,880 - Alright. - Understood? 643 00:42:25,880 --> 00:42:28,800 In case you have a doubt on the wines, you can 644 00:42:29,119 --> 00:42:30,920 ask me, very good. 645 00:42:30,920 --> 00:42:33,760 You're familiar with wines, right? 646 00:42:33,760 --> 00:42:35,480 - Yes, of course. - Great. 647 00:42:36,119 --> 00:42:38,519 And keep your fingers away from the slicer. 648 00:42:38,519 --> 00:42:40,719 We can't go to the hospital. We're busy, tonight. 649 00:42:40,719 --> 00:42:43,719 I think you're good to go. Let me see you in action, now. 650 00:42:43,719 --> 00:42:46,039 - Alright, let's go. - Alright. 651 00:42:46,039 --> 00:42:48,119 - Good evening. - I'm on it. 652 00:42:48,119 --> 00:42:51,599 How are you doing, guys? Can I set you up on the terrace? 653 00:42:52,079 --> 00:42:55,639 White wine for starters, guys? César, 2 glasses of Chablis. 654 00:42:57,159 --> 00:42:58,760 2 glasses of Chablis 655 00:43:02,159 --> 00:43:05,559 This good old fine Chablis. 656 00:43:09,320 --> 00:43:10,639 The glasses are on their way. 657 00:43:10,639 --> 00:43:13,920 Along with a salami plate on the side. 658 00:43:13,920 --> 00:43:15,880 - Good evening. - Good evening. 659 00:43:15,880 --> 00:43:18,159 - It'll be a table for two and - Hi. 660 00:43:20,199 --> 00:43:22,239 We didn't book a table, though. 661 00:43:22,239 --> 00:43:24,000 No problem, I'll get you one. 662 00:43:24,000 --> 00:43:25,599 My friend, Diass. 663 00:43:25,599 --> 00:43:27,639 - Hi. - Diass, nice to meet you. 664 00:43:27,639 --> 00:43:29,599 - I'll set you up outside. - There? 665 00:43:29,599 --> 00:43:30,920 - Yeah. - Perfect. 666 00:43:32,599 --> 00:43:34,880 - Are you comfortable? - It's great. 667 00:43:36,519 --> 00:43:37,800 These are on me. 668 00:43:38,360 --> 00:43:39,280 Thank you. 669 00:43:40,559 --> 00:43:41,559 Sorry. 670 00:43:42,480 --> 00:43:43,960 Isn't this place lovely? 671 00:43:43,960 --> 00:43:46,079 We've done a whole makeover. 672 00:43:46,079 --> 00:43:49,599 The difference is huge. Before, it was plagued with rats 673 00:43:49,599 --> 00:43:52,719 and filled with winos drinking Calvados. 674 00:43:53,320 --> 00:43:55,599 Are you familiar with grape juice? 675 00:43:55,599 --> 00:43:58,000 I'm far from being an expert. 676 00:43:58,000 --> 00:44:00,360 Aeration on this one is on the strong side. 677 00:44:01,079 --> 00:44:03,400 - I'll get them replaced. - I'm good. 678 00:44:03,400 --> 00:44:05,320 I love that. It's reminiscent of the Jura. 679 00:44:05,719 --> 00:44:06,960 Exactly. 680 00:44:06,960 --> 00:44:08,639 We're right in the Jura. 681 00:44:08,960 --> 00:44:10,880 - Such a - Connoisseur. 682 00:44:10,880 --> 00:44:12,840 Connoisseur! This is great. 683 00:44:12,840 --> 00:44:15,519 Actually, your knowledge is welcome, here. 684 00:44:15,519 --> 00:44:18,920 With Axelle, it was a tough drive, in the beginning. 685 00:44:18,920 --> 00:44:21,840 She has no background, in food service. 686 00:44:22,280 --> 00:44:25,039 She started out on markets and fishmongers, you know 687 00:44:25,039 --> 00:44:27,039 She's really nice, easy-going 688 00:44:27,039 --> 00:44:28,360 Are you comfortable? 689 00:44:28,360 --> 00:44:30,480 Chewing the fat with our clients? 690 00:44:30,480 --> 00:44:31,559 Hi! 691 00:44:31,559 --> 00:44:32,960 - Good evening. - Pleased to meet you. 692 00:44:32,960 --> 00:44:35,400 - We were talking about you. - About what? 693 00:44:35,400 --> 00:44:37,320 - Good things only. - Great. 694 00:44:37,320 --> 00:44:39,280 Are you not hungry, girls? 695 00:44:39,280 --> 00:44:41,639 With this guy comfortably seated, while he should work, 696 00:44:41,639 --> 00:44:43,960 you guys might be starving. 697 00:44:44,519 --> 00:44:47,039 - Aren't you? - Fishmongering calls upon me. 698 00:44:48,480 --> 00:44:49,760 Now, menus. 699 00:44:49,760 --> 00:44:53,000 Get this one clean and bring a slab of charcuterie. 700 00:44:53,000 --> 00:44:55,639 Keep your fingers away from the slicer. We can't go to the hospital. 701 00:44:59,360 --> 00:45:01,159 - Cheers. - Here's to us. 702 00:45:22,320 --> 00:45:23,719 How is it? Having a good time? 703 00:45:23,719 --> 00:45:27,480 I am having a blast, looking at you under command. 704 00:45:28,679 --> 00:45:30,199 I love her already. 705 00:45:31,159 --> 00:45:34,000 I told her she went a little overboard, already. 706 00:45:34,000 --> 00:45:36,639 It's not always easy, with the staff. 707 00:45:36,639 --> 00:45:38,400 Would you like a dessert? 708 00:45:38,400 --> 00:45:40,239 We'll have 2 glasses of sparkling wine. 709 00:45:40,840 --> 00:45:42,920 And 2 chocolate mousses. 710 00:45:42,920 --> 00:45:45,000 2 glasses of sparkling wine, 2 chocolate mousses. 711 00:45:45,000 --> 00:45:47,719 2 glasses of sparkling wine and 2 chocolate mousses, please. 712 00:45:48,800 --> 00:45:51,960 - The chocolate is - Did you blow a gasket? 713 00:45:51,960 --> 00:45:55,880 Change your tone, already. We're not selling fish, here. 714 00:45:55,880 --> 00:45:59,320 You lower that knife. We'll talk in the supply room. 715 00:45:59,320 --> 00:46:00,960 Yeah, let's talk. 716 00:46:00,960 --> 00:46:02,039 hell 717 00:46:03,039 --> 00:46:05,320 There it is, he's dead. 718 00:46:05,320 --> 00:46:06,960 Did you blow a fuse? What are you doing? 719 00:46:06,960 --> 00:46:08,400 I'm sorry. 720 00:46:08,400 --> 00:46:11,760 Sorry about what? The whole place is crowded, are you nuts? 721 00:46:11,760 --> 00:46:13,880 Look, I lied to you. 722 00:46:13,880 --> 00:46:17,119 I'm nowhere to being familiar with food service and wines. 723 00:46:17,119 --> 00:46:19,679 - I got no interest in this. - Then why are you here? 724 00:46:20,519 --> 00:46:22,480 Salomé is the love of my life. 725 00:46:22,480 --> 00:46:24,679 We've barely just reconnected. I wanted to look good. 726 00:46:24,679 --> 00:46:27,960 I had the terrible idea to tell her I own a bar. 727 00:46:27,960 --> 00:46:30,119 I thought I'd look good, if I 728 00:46:30,960 --> 00:46:32,559 told her I owned a bar. 729 00:46:33,000 --> 00:46:34,079 Well, I 730 00:46:35,960 --> 00:46:38,000 3 years ago, I messed it all up. 731 00:46:38,639 --> 00:46:41,960 As we were catching up, she told me I was the father of her child. 732 00:46:42,480 --> 00:46:45,239 So I wanted to look good. 733 00:46:45,239 --> 00:46:47,199 I told her I had a business. 734 00:46:47,800 --> 00:46:49,920 Of course, she wanted to see. 735 00:46:49,920 --> 00:46:52,000 As the loser that I am, I couldn't tell her the truth. 736 00:46:52,000 --> 00:46:55,559 I believed I could make something up in two hours. 737 00:46:55,559 --> 00:46:56,599 And 738 00:46:57,599 --> 00:46:59,679 here we are. I wanted to be crushing it. 739 00:46:59,679 --> 00:47:01,639 I'm a failure. I'll tell her everything. 740 00:47:01,639 --> 00:47:02,679 No, don't. 741 00:47:03,519 --> 00:47:05,000 Come here, idiot. 742 00:47:06,480 --> 00:47:08,199 Such drama Alright. 743 00:47:08,760 --> 00:47:11,760 Okay, look. You're not telling her. You don't tell her a thing, okay? 744 00:47:12,559 --> 00:47:13,840 You're Hugh Grant. 745 00:47:13,840 --> 00:47:15,079 Only part-time. 746 00:47:15,559 --> 00:47:17,599 We'll take back Julia Roberts. 747 00:47:17,599 --> 00:47:19,599 From now on, you're the boss. 748 00:47:19,599 --> 00:47:22,039 - I can't do it. - Come on, you can do it. 749 00:47:48,440 --> 00:47:50,239 We'll take the check, please. 750 00:47:50,239 --> 00:47:51,639 Look, it's on me. 751 00:47:51,639 --> 00:47:54,239 - This is adorable. Thank you. - You're welcome. 752 00:47:54,239 --> 00:47:56,559 One drink before you go. 753 00:47:56,559 --> 00:47:58,440 I have to go, I'm exhausted. 754 00:47:58,800 --> 00:48:01,920 Let me keep your number. Axelle will give you a shot. 755 00:48:01,920 --> 00:48:03,000 What do you mean? 756 00:48:03,800 --> 00:48:07,519 Well, we're recruiting Diass. She'll work on the weekends. 757 00:48:08,079 --> 00:48:10,599 alright. It's great! 758 00:48:12,239 --> 00:48:14,400 - Thank you so much. - My pleasure. 759 00:48:15,000 --> 00:48:16,480 - This is great. - Well 760 00:48:17,360 --> 00:48:18,320 Are you staying? 761 00:48:19,800 --> 00:48:22,039 Yeah, but it'll be one drink. 762 00:48:23,000 --> 00:48:25,480 Be careful. Good night, sweetheart. 763 00:48:25,920 --> 00:48:27,519 Thank you again. It was really nice. 764 00:48:27,519 --> 00:48:29,079 I really appreciate it, thank you. 765 00:48:31,639 --> 00:48:34,199 Get yourself comfortable while we get this done. 766 00:48:34,199 --> 00:48:36,719 - Come on, don't be shy. - You're sweet. 767 00:48:36,719 --> 00:48:38,000 Yeah, don't sweat it. 768 00:48:40,880 --> 00:48:42,960 Have a drink with us, please. 769 00:48:42,960 --> 00:48:44,320 I can't, boss. 770 00:48:45,119 --> 00:48:46,719 Not a drop before I end my shift. 771 00:48:47,400 --> 00:48:49,519 I've heard you used to work on the market, before. 772 00:48:50,119 --> 00:48:51,280 - Yes. - Yeah 773 00:48:54,559 --> 00:48:56,039 It's not a straw! 774 00:48:57,760 --> 00:49:01,599 I was there, having my sister-in-law delivering the baby 775 00:49:01,599 --> 00:49:04,440 in a birthing pool, which I didn't know existed. 776 00:49:04,440 --> 00:49:05,920 This one I love. 777 00:49:09,360 --> 00:49:12,159 - Come on the dancefloor. - No, I'll look at you. 778 00:49:12,159 --> 00:49:14,239 Move it, come on! 779 00:49:57,559 --> 00:49:58,519 Oh God. 780 00:49:59,599 --> 00:50:01,119 It's extremely painful. 781 00:50:02,840 --> 00:50:04,199 It's horribly painful. 782 00:50:06,400 --> 00:50:08,800 I think it's on the verge of a fracture. 783 00:50:08,800 --> 00:50:11,519 It's the end of your life. It's over. 784 00:50:12,280 --> 00:50:13,840 I have internal bleeding. 785 00:50:15,400 --> 00:50:17,440 Honestly, I don't understand 786 00:50:17,440 --> 00:50:20,519 why you'd mess with a guy as big as the dancefloor. 787 00:50:20,519 --> 00:50:24,400 Why would you dance with a guy who looks like Sean Paul? 788 00:50:26,519 --> 00:50:28,079 - Stop it. - Outch! 789 00:50:28,079 --> 00:50:29,920 You're fine. Look, you're fine. 790 00:50:29,920 --> 00:50:30,960 It really hurts. 791 00:50:33,880 --> 00:50:36,000 This city is so absurd. 792 00:50:36,480 --> 00:50:38,760 I read about Paris before coming here. 793 00:50:38,760 --> 00:50:42,159 I dreamt of seeing the Eiffel Tower and Sacré-Cœur. 794 00:50:42,519 --> 00:50:45,880 But my favourite place is right here. 795 00:50:46,639 --> 00:50:48,639 Barbès Rochechouart. 796 00:50:52,719 --> 00:50:53,840 I missed you. 797 00:50:56,880 --> 00:50:58,119 I missed you too. 798 00:51:12,599 --> 00:51:15,079 Why did you do that? What's wrong? 799 00:51:15,079 --> 00:51:16,840 What's wrong? 800 00:51:16,840 --> 00:51:17,840 It's 801 00:51:18,760 --> 00:51:22,800 I missed you so much but I really want to hurt you. 802 00:51:25,480 --> 00:51:27,079 - I'm sorry. - "I'm sorry." 803 00:51:27,079 --> 00:51:30,280 What's the point of being sorry? Why are we here, César? 804 00:51:30,280 --> 00:51:31,360 What do you mean? 805 00:51:31,360 --> 00:51:33,320 Why are you here? Why 806 00:51:33,320 --> 00:51:35,840 Why are we doing this? Why did you come back? 807 00:51:36,880 --> 00:51:38,079 Because I feel bad. 808 00:51:39,119 --> 00:51:40,280 Ever since I left. 809 00:51:41,239 --> 00:51:43,760 I can't make it up to you because I ruined it, but 810 00:51:43,760 --> 00:51:46,800 I want to be with you all the time, every second. 811 00:51:46,800 --> 00:51:47,880 Every second. 812 00:51:49,880 --> 00:51:52,599 So, let's get a drink at your place and you tell me 813 00:51:52,599 --> 00:51:54,440 everything you've done since. 814 00:51:54,440 --> 00:51:55,639 We can't. 815 00:51:55,639 --> 00:51:57,840 Don't tell me you live with someone. 816 00:52:02,840 --> 00:52:04,360 No, I don't live with anyone. 817 00:52:05,119 --> 00:52:08,679 No, I'm sleeping on my friend's couch because I'm in trouble. 818 00:52:08,679 --> 00:52:11,880 Didn't you tell me that you bought an apartment? 819 00:52:11,880 --> 00:52:15,880 Yes, but it's under construction, there's plaster everywhere, it's a mess. 820 00:52:17,400 --> 00:52:20,480 There's a guy Come. Come. 821 00:52:20,480 --> 00:52:22,719 - You're scared of him? - Yes, he's big and dangerous. 822 00:52:22,719 --> 00:52:24,280 - He's scared of me. - Of course, I'm scared. 823 00:52:24,800 --> 00:52:26,119 It's kind of crazy. 824 00:52:26,119 --> 00:52:28,840 We randomly run into each other 825 00:52:29,800 --> 00:52:32,840 the night he lost his keys. 826 00:52:33,280 --> 00:52:36,000 We've never been close as cousins. 827 00:52:36,719 --> 00:52:41,039 Never, but well as a family, we help each other out. 828 00:52:41,039 --> 00:52:42,119 It's normal. 829 00:52:43,039 --> 00:52:45,639 Okay, Miss, would you mind if I go home? 830 00:52:46,199 --> 00:52:47,400 I'm a little tired. 831 00:52:49,159 --> 00:52:51,960 Sorry. Sorry. Go on. 832 00:52:52,360 --> 00:52:55,199 Get home safe. I'll call you tomorrow. 833 00:52:55,199 --> 00:52:57,320 - Okay, no problem. - Get home safe. 834 00:52:57,320 --> 00:52:58,400 - Bye. - Ciao. 835 00:53:01,519 --> 00:53:02,960 You think she believed me? 836 00:53:04,599 --> 00:53:05,719 Shoes. 837 00:53:06,400 --> 00:53:09,000 I think she was able to take a long nap 838 00:53:09,000 --> 00:53:10,760 while you explained because it took so long. 839 00:53:11,559 --> 00:53:14,719 "It's crazy, lost in the middle of the street" 840 00:53:14,719 --> 00:53:16,000 Stop. 841 00:53:16,000 --> 00:53:18,079 - "He lost his keys." - Stop. 842 00:53:18,079 --> 00:53:20,320 "He's my cousin. It's unbelievable." 843 00:53:20,840 --> 00:53:22,119 You're such a bad liar. 844 00:53:22,119 --> 00:53:24,440 We can't all be as good as you. 845 00:53:42,119 --> 00:53:43,039 Loulou? 846 00:53:44,840 --> 00:53:45,760 She's sleeping. 847 00:54:03,400 --> 00:54:04,320 Oh my God. 848 00:54:05,159 --> 00:54:07,920 Hi, sweetie. How are you? 849 00:54:07,920 --> 00:54:08,920 How are you? 850 00:54:10,199 --> 00:54:12,199 I'm late. I'm late! Fuck. 851 00:54:12,199 --> 00:54:14,320 I have to get ready, can you go down with her? 852 00:54:14,320 --> 00:54:17,199 - Yeah, yeah. - You want breakfast? 853 00:54:17,199 --> 00:54:18,480 Yeah, huh 854 00:54:19,400 --> 00:54:23,280 There's milk in the fridge, there's chocolate powder. 855 00:54:23,760 --> 00:54:26,239 - Third drawer to the left. - Okay. 856 00:54:26,239 --> 00:54:27,639 What do you like? 857 00:54:29,599 --> 00:54:32,239 - Toast with butter. - Toast with butter. 858 00:54:32,239 --> 00:54:34,000 Shall we make hot chocolate? 859 00:54:34,000 --> 00:54:36,519 Small cubes, medium cubes or big cubes? 860 00:54:38,039 --> 00:54:40,800 - Tiny triangles. - God. 861 00:54:40,800 --> 00:54:43,400 With jam or A little bit of jam? 862 00:54:43,400 --> 00:54:45,159 A lot of jam. 863 00:54:45,159 --> 00:54:46,760 With a lot of blueberry jam. 864 00:54:47,679 --> 00:54:49,039 Do you have other kids? 865 00:54:49,039 --> 00:54:50,880 It's like you've done this your whole life. 866 00:54:50,880 --> 00:54:52,239 Yes, I have many. 867 00:54:52,239 --> 00:54:55,280 In Mexico, one in Moscow, New York 868 00:54:55,280 --> 00:54:58,159 We can have a Christmas party with all of my kids. 869 00:54:58,599 --> 00:55:00,679 What are you doing tonight? I'm free. 870 00:55:02,639 --> 00:55:04,400 I can pick her up 871 00:55:04,400 --> 00:55:06,239 and I'll meet you at your place? 872 00:55:07,519 --> 00:55:09,639 You can show us around the palace. 873 00:55:12,360 --> 00:55:13,519 Awesome. 874 00:55:14,320 --> 00:55:16,000 So, around 6:30? 875 00:55:16,000 --> 00:55:18,719 I have to hurry. I'm late! 876 00:55:18,719 --> 00:55:19,800 Hurry up. 877 00:55:19,800 --> 00:55:21,880 Then people think train agents are-always late. 878 00:55:21,880 --> 00:55:23,719 She has to hurry. Let's tell her. 879 00:55:29,599 --> 00:55:32,199 You ate, you're changed, what more can I do for you? 880 00:55:32,199 --> 00:55:33,880 Stop it, stop it, stop it. 881 00:55:35,000 --> 00:55:36,960 Shit, it's work. It's work. 882 00:55:36,960 --> 00:55:40,119 Don't answer, it's the weekend and you're on paternity leave. 883 00:55:40,119 --> 00:55:43,119 Yeah, exactly. It's important. Hello? 884 00:55:46,119 --> 00:55:47,239 No, forget it. 885 00:55:48,159 --> 00:55:49,800 No, no, no, I'm not doing that. 886 00:55:50,440 --> 00:55:52,079 No, I'm not giving you the keys. 887 00:55:53,280 --> 00:55:55,199 I don't want your shoes. I don't care! 888 00:55:55,199 --> 00:55:56,400 Are you kidding me? 889 00:55:59,639 --> 00:56:01,599 Honey, I have to go to work. 890 00:56:02,280 --> 00:56:04,519 Tell them they can't do that, you're not going. 891 00:56:04,519 --> 00:56:07,079 They need me, they can't unlock a computer 892 00:56:07,079 --> 00:56:09,079 They can't pressure you during your break. 893 00:56:09,079 --> 00:56:12,199 They need me, they can't do it. We'll lose a big deal. 894 00:56:12,559 --> 00:56:14,559 It's 30 minutes max by scooter. It's alright. 895 00:56:15,800 --> 00:56:17,000 See you. 896 00:56:19,639 --> 00:56:20,880 That's crazy. 897 00:56:23,840 --> 00:56:26,920 However, the day she finds out you're homeless, she'll beat you up. 898 00:56:26,920 --> 00:56:29,840 Everything lines up great. I'll find a solution. 899 00:56:31,239 --> 00:56:32,239 Here they are. 900 00:56:32,239 --> 00:56:34,559 Don't mess up Antoine's place. It's worth a lot. 901 00:56:34,559 --> 00:56:35,840 800K for his stupid loft. 902 00:56:35,840 --> 00:56:37,320 Don't break anything. 903 00:56:37,320 --> 00:56:40,519 I take a stroll with Salomé and I give you back the keys. 904 00:56:44,280 --> 00:56:45,920 You look weird. Everything okay? 905 00:56:45,920 --> 00:56:46,960 No, it's not. 906 00:56:47,599 --> 00:56:49,519 I don't know why but my son hates me. 907 00:56:49,519 --> 00:56:51,760 He can't wait to strangle me. 908 00:56:51,760 --> 00:56:53,440 - He's a psychopath. - Come on. 909 00:56:53,440 --> 00:56:54,920 I see it, I'm useless. 910 00:56:54,920 --> 00:56:57,519 He doesn't need me. I feel useless. 911 00:56:57,519 --> 00:57:01,000 They're together and I'm here, looking like an idiot. It's hell. 912 00:57:02,079 --> 00:57:04,360 I have to go, Camille already thinks I'm screwing things up 913 00:57:04,360 --> 00:57:06,079 so if I'm not on time 914 00:57:08,519 --> 00:57:12,920 On your right, Place des Abbesses, and an illustrious local musician. 915 00:57:25,199 --> 00:57:27,119 It's going way better at your house. 916 00:57:28,199 --> 00:57:30,800 Can't we do a family thing? It'd be great. 917 00:57:30,800 --> 00:57:33,599 We kill our wives and kids, stash them under the deck 918 00:57:33,599 --> 00:57:34,880 and disappear together? 919 00:57:34,880 --> 00:57:37,000 No, like a dinner. A family thing. 920 00:57:38,360 --> 00:57:41,000 I talked to Dad, he called me for the birth. 921 00:57:41,000 --> 00:57:42,239 It was nice. 922 00:57:42,239 --> 00:57:44,360 he called you? Cool. 923 00:57:44,360 --> 00:57:45,760 - Okay, I'm going. - We'll see. 924 00:57:45,760 --> 00:57:47,000 - Bye. - Thank you. 925 00:57:47,000 --> 00:57:48,000 You're welcome. 926 00:57:50,360 --> 00:57:52,119 This will be my office. 927 00:57:56,280 --> 00:57:59,480 An office with your head in the clouds with the glass roof and all. 928 00:57:59,480 --> 00:58:00,639 It'll be great. 929 00:58:01,039 --> 00:58:05,119 And over here, I'll put a large bookcase. 930 00:58:05,840 --> 00:58:06,880 A bookcase? 931 00:58:06,880 --> 00:58:09,039 I'll let you discover my bedroom. 932 00:58:10,960 --> 00:58:12,519 - It's awesome. - It'll be great. 933 00:58:12,519 --> 00:58:14,960 Me and Louise will be good here. 934 00:58:15,480 --> 00:58:18,119 And you? Where will you be staying? 935 00:58:19,440 --> 00:58:21,559 Well Here. 936 00:58:25,599 --> 00:58:27,519 I thought you stopped playing. 937 00:58:29,119 --> 00:58:31,039 No, I did. I stopped. 938 00:58:31,039 --> 00:58:34,519 I brought it for my brother, he wants to get into music. 939 00:58:34,519 --> 00:58:36,840 He wants to play string instruments, it's super hard, 940 00:58:36,840 --> 00:58:39,400 so I told him to start with a keyboard because 941 00:58:40,039 --> 00:58:43,079 The notes are in tune. I'm lending him mine. I don't mind. 942 00:58:43,079 --> 00:58:44,239 Since I stopped. 943 00:58:44,880 --> 00:58:47,159 You're still such a bad liar. 944 00:58:48,039 --> 00:58:49,119 I'm not lying. 945 00:58:49,119 --> 00:58:50,840 - You're not lying? - No. 946 00:58:51,239 --> 00:58:54,039 But we know you hide things from me, no? 947 00:58:54,880 --> 00:58:57,360 No, I hid things, but I'm not hiding anything. 948 00:58:58,239 --> 00:59:00,159 You tell the truth and only the truth. 949 00:59:00,159 --> 00:59:01,719 - Only the truth. - Sure. 950 00:59:02,639 --> 00:59:05,559 I think not giving up on your dreams is great. 951 00:59:05,559 --> 00:59:08,199 So many people miss out on their lives. 952 00:59:08,199 --> 00:59:09,199 You're right. 953 00:59:10,480 --> 00:59:12,920 So, can we hear your new songs? 954 00:59:14,400 --> 00:59:16,000 I don't have new songs. 955 00:59:16,000 --> 00:59:18,159 Because I stopped playing, 956 00:59:18,159 --> 00:59:19,679 so I have old songs. 957 00:59:19,679 --> 00:59:21,559 Okay, can we hear your old songs? 958 00:59:21,559 --> 00:59:24,920 Loulou hasn't heard them, I'm sure she'll love them. 959 00:59:24,920 --> 00:59:26,239 Right, Lou Lou! 960 00:59:26,639 --> 00:59:27,559 dear. 961 00:59:28,119 --> 00:59:30,079 We're on the serial killer path. 962 00:59:30,079 --> 00:59:32,440 Put this down, it's very dangerous. 963 00:59:33,519 --> 00:59:35,119 It's very dangerous. 964 00:59:38,199 --> 00:59:40,119 I'm going to have to leave you, guys. 965 00:59:40,119 --> 00:59:43,159 An extra didn't show up and I have to replace her. 966 00:59:43,639 --> 00:59:45,400 She's exhausted as well. 967 00:59:45,400 --> 00:59:46,920 We'll meet up later? 968 00:59:46,920 --> 00:59:48,079 Yeah. 969 00:59:48,760 --> 00:59:49,880 We're leaving too. 970 00:59:52,599 --> 00:59:55,280 I really don't know how to get myself out of this. 971 00:59:55,599 --> 00:59:56,880 It's hell. 972 00:59:57,400 --> 00:59:59,519 You'll figure it out. You always do. 973 00:59:59,519 --> 01:00:01,199 I do because I love fleeing. 974 01:00:01,199 --> 01:00:03,920 I flee shitty situations, but this one, I love it. 975 01:00:03,920 --> 01:00:06,599 I'm good with her and the kid, I've never felt this good. 976 01:00:07,239 --> 01:00:09,679 In every family, there are stories like: 977 01:00:09,679 --> 01:00:11,159 "Grandpa was a war hero." 978 01:00:11,599 --> 01:00:13,920 But telling the truth is good too, you know. 979 01:00:13,920 --> 01:00:15,719 If I tell the truth, I lose her forever. 980 01:00:15,719 --> 01:00:17,480 Stop whining. Here. 981 01:00:18,480 --> 01:00:20,480 You take the car and bring her to Deauville. 982 01:00:22,000 --> 01:00:23,480 Enough with Deauville. 983 01:00:23,920 --> 01:00:25,559 Going out of town will do you good. 984 01:00:29,559 --> 01:00:30,760 Thanks, buddy. 985 01:00:37,880 --> 01:00:39,079 Fuck 986 01:00:40,119 --> 01:00:41,119 It's horrible. 987 01:00:41,840 --> 01:00:43,159 He just fell asleep. 988 01:00:45,639 --> 01:00:47,199 You want a pick-me-up? 989 01:00:47,199 --> 01:00:50,119 No, I can't smell like booze, I'll get scolded. 990 01:00:52,079 --> 01:00:53,960 I don't know, green tea? 991 01:00:56,440 --> 01:00:58,360 Well, you boys have changed. 992 01:00:58,360 --> 01:01:00,639 I'm sorry, I'm leaving. 993 01:01:00,639 --> 01:01:01,719 You sweat too much. 994 01:01:01,719 --> 01:01:02,719 See you, buddy. 995 01:01:03,320 --> 01:01:04,280 Bye, César. 996 01:01:27,719 --> 01:01:29,400 - Shoes? - Don't bother. 997 01:01:33,440 --> 01:01:35,199 - Mommy? - Yes? 998 01:01:35,559 --> 01:01:37,679 - Kisses. - I'm coming. 999 01:01:41,159 --> 01:01:42,320 César, kisses. 1000 01:01:51,719 --> 01:01:53,599 Damn, you look cool. 1001 01:01:53,599 --> 01:01:56,119 We're going to the sitter's. 1002 01:01:56,119 --> 01:01:58,320 We're going to the sitter's! 1003 01:01:58,320 --> 01:01:59,400 no, wait. 1004 01:02:02,440 --> 01:02:03,880 Now, that's better. 1005 01:02:49,079 --> 01:02:51,119 Open your arms and turn. 1006 01:02:51,119 --> 01:02:52,639 There you go! 1007 01:03:03,880 --> 01:03:05,039 Ouch. 1008 01:03:05,039 --> 01:03:06,159 You hurt your knee? 1009 01:03:07,559 --> 01:03:10,119 Shall we go to bed or what? We sleep or not? 1010 01:03:10,119 --> 01:03:11,280 We're going to bed? 1011 01:03:23,199 --> 01:03:24,119 Get up. 1012 01:03:25,840 --> 01:03:27,920 - What time is it? - 10:30. 1013 01:03:28,760 --> 01:03:32,519 Get your things and Louisette's, I'm taking you on a trip. 1014 01:03:32,519 --> 01:03:33,920 Where are we going? 1015 01:03:33,920 --> 01:03:35,239 It's a surprise. 1016 01:03:36,719 --> 01:03:37,960 For how long? 1017 01:03:37,960 --> 01:03:39,320 Not long, you'll see. 1018 01:03:41,280 --> 01:03:44,000 I work tomorrow, I can't leave like that. 1019 01:03:44,000 --> 01:03:46,119 Yes, you can, it's a surprise. Come on. 1020 01:03:47,320 --> 01:03:48,440 Get up. 1021 01:03:54,519 --> 01:03:57,000 You want me to make you some tea? 1022 01:03:57,000 --> 01:03:58,119 Yes. 1023 01:03:58,119 --> 01:03:59,599 Do you trust me? 1024 01:03:59,599 --> 01:04:00,599 No. 1025 01:04:02,280 --> 01:04:04,719 Come on, ladies, are you ready back there? 1026 01:04:04,719 --> 01:04:06,880 - Whose car is this? - I stole it. 1027 01:04:07,239 --> 01:04:08,320 Yeah, sure. 1028 01:04:10,880 --> 01:04:12,119 It's my buddy's. 1029 01:04:12,119 --> 01:04:13,239 Let's hurry. 1030 01:04:25,320 --> 01:04:26,559 Where are we? 1031 01:04:26,880 --> 01:04:29,039 You wanted to do a road-trip in France. 1032 01:04:41,880 --> 01:04:44,159 We could go to Arles Amphitheatre next. 1033 01:04:44,159 --> 01:04:46,559 Arles Amphitheatre? It's really far. 1034 01:04:46,559 --> 01:04:49,280 - But it's here. - No, we're far from it. 1035 01:04:49,280 --> 01:04:51,599 We could take a break in Lascaux. 1036 01:04:52,119 --> 01:04:54,320 And there's Chambord right next to it. 1037 01:04:54,840 --> 01:04:55,840 What's that? 1038 01:04:55,840 --> 01:04:58,039 It's Chambord. I'm telling you, it's good. 1039 01:04:58,039 --> 01:04:59,119 Hello? 1040 01:04:59,119 --> 01:05:00,519 Bro, it's awful. 1041 01:05:01,559 --> 01:05:03,519 Camille and Sasha hate me, I can't anymore. 1042 01:05:03,519 --> 01:05:04,840 I need to see other people. 1043 01:05:04,840 --> 01:05:07,519 Can't we do a dinner for your birthday on Sunday? 1044 01:05:07,519 --> 01:05:09,639 No, I hate family dinners. 1045 01:05:09,639 --> 01:05:11,559 Every time we think we get along, but we're just drunk. 1046 01:05:12,119 --> 01:05:15,719 We eat, we drink, we sing happy birthday. It'll be good for everyone, please. 1047 01:05:16,119 --> 01:05:18,679 I'll ask Salomé but I doubt it. 1048 01:05:18,679 --> 01:05:20,000 I'll ask and let you know. 1049 01:05:20,639 --> 01:05:21,880 Do we invite Dad? 1050 01:05:22,320 --> 01:05:24,639 So that if we run out of things to say, he'll tell us about his depression 1051 01:05:24,639 --> 01:05:26,000 and we can all shoot ourselves, great. 1052 01:05:29,360 --> 01:05:31,679 - Pierre. - I have to go. Hitler's calling. 1053 01:05:31,679 --> 01:05:33,000 Coming! 1054 01:05:33,000 --> 01:05:34,239 It was my brother. 1055 01:05:34,239 --> 01:05:36,440 He wanted to get altogether next Sunday for my birthday. 1056 01:05:36,440 --> 01:05:38,239 But just us three is better, I'll tell him no. 1057 01:05:38,639 --> 01:05:40,599 No, it's a good idea. 1058 01:05:40,599 --> 01:05:43,400 Let's just do lunch at home. 1059 01:05:43,400 --> 01:05:46,159 Let's not complicate things. Let's just get coffee after. 1060 01:05:46,159 --> 01:05:48,039 No, it's not complicated. 1061 01:05:48,039 --> 01:05:50,360 We do something simple like a Sunday roast. 1062 01:05:51,599 --> 01:05:52,679 Okay, okay. 1063 01:05:53,840 --> 01:05:55,119 You don't feel like it? 1064 01:05:55,119 --> 01:05:58,639 I don't like celebrating my birthday and my family and all 1065 01:05:59,639 --> 01:06:01,159 It's going to be great. 1066 01:06:01,159 --> 01:06:04,320 However, no slip-ups about 1067 01:06:05,280 --> 01:06:07,079 We'll tell her at the right time. 1068 01:06:10,159 --> 01:06:11,119 Come on, Loulou. 1069 01:06:13,840 --> 01:06:14,920 Come, come. 1070 01:06:21,159 --> 01:06:23,719 We're invited for lunch Sunday at Salomé's. 1071 01:06:24,599 --> 01:06:26,840 - We're going? - Yeah, whatever. 1072 01:06:26,840 --> 01:06:27,840 Okay. 1073 01:06:28,559 --> 01:06:30,519 It's actually huge. I didn't know. 1074 01:06:32,000 --> 01:06:34,159 Apparently, it's even bigger in real life. 1075 01:06:37,480 --> 01:06:39,440 We still have time to go to Arles. 1076 01:06:39,440 --> 01:06:40,440 To Arles? 1077 01:06:41,079 --> 01:06:42,119 Here. 1078 01:06:42,119 --> 01:06:43,880 So. Arles. 1079 01:06:44,400 --> 01:06:45,519 We're here 1080 01:06:46,079 --> 01:06:48,079 - We're here. - Yeah, well, look. 1081 01:06:48,719 --> 01:06:50,000 We go by Arles, 1082 01:06:50,719 --> 01:06:52,360 and swing by Savoie. 1083 01:06:53,440 --> 01:06:55,760 - And then we go. - The poppy cries. 1084 01:06:55,760 --> 01:06:57,159 The poppy cries? 1085 01:06:57,159 --> 01:06:58,719 We're going to see the village? 1086 01:06:59,199 --> 01:07:00,400 gallop? 1087 01:07:06,760 --> 01:07:07,719 We're catching up to Mommy! 1088 01:07:28,480 --> 01:07:31,039 I didn't ask, but does everybody eat everything? 1089 01:07:32,400 --> 01:07:33,320 César? 1090 01:07:33,840 --> 01:07:35,039 Hum, yeah, yeah. 1091 01:07:36,960 --> 01:07:38,679 - You okay? - Yes, why? 1092 01:07:38,679 --> 01:07:41,239 I don't know, you look deep in thoughts. 1093 01:07:41,840 --> 01:07:44,079 No, I just hope everything goes well. 1094 01:07:44,079 --> 01:07:46,280 You know, my family is a bit weird. 1095 01:07:53,360 --> 01:07:54,280 We're your family. 1096 01:07:55,519 --> 01:07:56,760 They're our guests, 1097 01:07:57,239 --> 01:07:58,199 okay? 1098 01:07:58,679 --> 01:07:59,679 Let's go. 1099 01:08:01,000 --> 01:08:02,480 Let's clean up a bit. 1100 01:08:02,480 --> 01:08:04,559 - It's a mess. - I can see that. 1101 01:08:05,320 --> 01:08:07,079 - Hello. - Happy birthday. 1102 01:08:07,079 --> 01:08:08,159 Thank you. 1103 01:08:11,119 --> 01:08:14,079 - Bonjour. Camille. - I'm Salomé. 1104 01:08:14,079 --> 01:08:15,199 Nice to meet you. 1105 01:08:15,199 --> 01:08:16,359 Hey, you. 1106 01:08:16,720 --> 01:08:19,319 - You remember Pierre? - Yes, it's been a while. 1107 01:08:19,319 --> 01:08:21,000 - It's nice here. - Thank you. 1108 01:08:21,359 --> 01:08:24,079 shit, hey, Dad. I didn't see you. 1109 01:08:24,079 --> 01:08:25,520 Why did you hide? 1110 01:08:25,520 --> 01:08:27,119 I didn't hide, what are you saying? 1111 01:08:27,119 --> 01:08:29,920 - Yes, you hid in the hallway. - No, I just got here. 1112 01:08:29,920 --> 01:08:31,479 - How are you? - I'm good. 1113 01:08:32,520 --> 01:08:34,000 - How is everybody? - Good. 1114 01:08:34,000 --> 01:08:35,039 Hello. 1115 01:08:36,399 --> 01:08:37,520 Nice to meet you. 1116 01:08:37,520 --> 01:08:38,720 Come in. 1117 01:08:41,319 --> 01:08:44,000 So he sleeps in the morning and not at night? 1118 01:08:44,000 --> 01:08:45,439 He sleeps all the time. 1119 01:08:45,439 --> 01:08:47,359 Sasha's grown up so much. 1120 01:08:47,359 --> 01:08:49,520 No, that's Louise. She's 1121 01:08:49,520 --> 01:08:51,880 She's my daughter. She's three. 1122 01:08:51,880 --> 01:08:53,199 So, Dad 1123 01:08:53,199 --> 01:08:55,039 Well, Salomé. 1124 01:08:55,560 --> 01:08:57,560 Salomé, my dad, Pascal. 1125 01:08:57,560 --> 01:08:59,800 And Louise, Salomé's daughter. 1126 01:08:59,800 --> 01:09:01,359 What time is it, please? 1127 01:09:02,359 --> 01:09:05,159 It's one sharp. Do you want me to take your coat? 1128 01:09:05,159 --> 01:09:06,159 No. 1129 01:09:08,119 --> 01:09:10,319 I like pomegranate, but it's tricky to peel. 1130 01:09:10,319 --> 01:09:12,760 She's sleeping like a log and she didn't eat anything. 1131 01:09:12,760 --> 01:09:15,720 She'll get up for the cake. I know her. 1132 01:09:16,399 --> 01:09:17,640 I can't stop myself. 1133 01:09:18,199 --> 01:09:20,239 - You okay, Dad? - Yes, I'm okay. 1134 01:09:20,239 --> 01:09:23,560 - Are you cold? Do you want a blanket? - No, thank you, I'm good. 1135 01:09:26,039 --> 01:09:27,119 César. 1136 01:09:27,479 --> 01:09:29,000 Tell me. Tell me. 1137 01:09:29,520 --> 01:09:32,159 Am I smiling right now or not? 1138 01:09:33,600 --> 01:09:35,760 Well, no, not really. 1139 01:09:35,760 --> 01:09:37,479 And now, am I smiling? 1140 01:09:37,960 --> 01:09:38,880 Now, yes. 1141 01:09:40,279 --> 01:09:42,600 - And now? - It's not really a smile. 1142 01:09:43,760 --> 01:09:45,600 Come, come. It's your uncle. 1143 01:09:45,600 --> 01:09:47,079 It's your uncle. Come here. 1144 01:09:48,640 --> 01:09:49,680 Look at that. 1145 01:09:50,319 --> 01:09:53,159 No way! That's crazy. 1146 01:09:53,159 --> 01:09:55,119 - The guy is - That was magnetism. 1147 01:09:55,119 --> 01:09:56,359 He's a wizard. 1148 01:09:56,359 --> 01:09:57,560 Pierre. 1149 01:09:57,560 --> 01:09:59,279 Am I smiling or not now? 1150 01:09:59,640 --> 01:10:00,680 No. 1151 01:10:00,680 --> 01:10:02,159 On either side? 1152 01:10:02,159 --> 01:10:03,359 No. None. 1153 01:10:04,039 --> 01:10:05,479 Not at all. 1154 01:10:05,479 --> 01:10:06,720 You okay? 1155 01:10:06,720 --> 01:10:08,000 - Yes. - What's wrong? 1156 01:10:08,000 --> 01:10:10,600 Yes, Pascal, you seem a bit off since you got here. 1157 01:10:10,600 --> 01:10:12,880 Well, more off than usual. 1158 01:10:13,359 --> 01:10:14,800 - Yeah. - What's wrong? 1159 01:10:14,800 --> 01:10:17,680 No, I had a procedure done and 1160 01:10:18,239 --> 01:10:19,880 I'm just worried it failed. 1161 01:10:20,720 --> 01:10:22,039 Do you mean surgery? 1162 01:10:22,520 --> 01:10:23,680 No, not really. 1163 01:10:24,159 --> 01:10:26,479 A small injection. I wanted to 1164 01:10:26,960 --> 01:10:28,319 Erase my fine lines. 1165 01:10:28,319 --> 01:10:29,439 What? 1166 01:10:30,880 --> 01:10:32,560 What? You got botox? 1167 01:10:33,000 --> 01:10:34,119 Yeah 1168 01:10:34,840 --> 01:10:36,159 Right here? 1169 01:10:36,159 --> 01:10:38,359 No, not really. No, no. 1170 01:10:38,359 --> 01:10:41,840 It's hyaluronic acid. It's completely natural. 1171 01:10:41,840 --> 01:10:44,359 - Seriously? But why? - Why do this to yourself? 1172 01:10:44,880 --> 01:10:46,600 Alexandra left me, I 1173 01:10:47,760 --> 01:10:49,000 I'm struggling. 1174 01:10:49,000 --> 01:10:50,119 Dad. 1175 01:10:50,680 --> 01:10:52,399 - Pascal. - Why? 1176 01:10:52,800 --> 01:10:55,199 I don't know why. She told me that 1177 01:10:57,520 --> 01:10:59,439 She told me that she couldn't 1178 01:10:59,920 --> 01:11:02,079 She couldn't see herself with me. 1179 01:11:02,079 --> 01:11:03,319 I don't get it. 1180 01:11:03,840 --> 01:11:05,000 Why? 1181 01:11:05,399 --> 01:11:07,359 Because she's 36, Dad. 1182 01:11:08,079 --> 01:11:09,119 Really? 1183 01:11:10,279 --> 01:11:13,159 When a woman who is 30 years younger than you, 1184 01:11:13,159 --> 01:11:15,760 even more, says she can't see herself with you, 1185 01:11:15,760 --> 01:11:17,680 your first thought is to get botox, like an actress? 1186 01:11:17,680 --> 01:11:19,279 That's harsh. 1187 01:11:19,279 --> 01:11:21,279 I'm going to hit him if he keeps going. 1188 01:11:21,279 --> 01:11:22,720 Tell him to stop. 1189 01:11:23,279 --> 01:11:24,600 Pierre, that's enough. 1190 01:11:25,119 --> 01:11:27,119 Okay, guys, stop. You're harsh. 1191 01:11:27,119 --> 01:11:29,760 Breakups are horrible. 1192 01:11:29,760 --> 01:11:32,399 - Yes, it's horrible. - My poor Pascal. 1193 01:11:34,319 --> 01:11:35,720 - I'm devastated. - Yes. 1194 01:11:35,720 --> 01:11:38,760 It'll pass. After five, six months, it passes. 1195 01:11:38,760 --> 01:11:40,800 Will Nicole Kidman's mouth also pass? 1196 01:11:40,800 --> 01:11:42,760 - Okay, enough. - Stop! 1197 01:11:42,760 --> 01:11:45,279 We can move on. Find another subject. 1198 01:11:46,520 --> 01:11:48,239 - Grandpa is sleeping. - Yeah. 1199 01:11:48,239 --> 01:11:49,239 Look. 1200 01:11:49,880 --> 01:11:54,439 Happy birthday to you 1201 01:11:54,960 --> 01:11:59,520 Happy birthday to you 1202 01:12:00,600 --> 01:12:04,680 Happy birthday Dear César 1203 01:12:05,119 --> 01:12:08,800 Happy birthday to you 1204 01:12:09,399 --> 01:12:11,039 Let's blow the candles together. 1205 01:12:11,039 --> 01:12:13,039 One two 1206 01:12:13,039 --> 01:12:14,319 Two and half 1207 01:12:15,159 --> 01:12:16,640 - Three. - Three. 1208 01:12:16,640 --> 01:12:18,239 One, two, three 1209 01:12:23,199 --> 01:12:25,079 I guess I'll open my gifts. 1210 01:12:25,079 --> 01:12:26,159 Yes, let's see. 1211 01:12:26,159 --> 01:12:27,880 A gift from my brother. 1212 01:12:27,880 --> 01:12:29,720 I outdid myself this time. 1213 01:12:33,119 --> 01:12:34,119 The one and only. 1214 01:12:34,119 --> 01:12:35,199 Beautiful. 1215 01:12:36,079 --> 01:12:38,439 This one is from Louise and me. 1216 01:12:38,439 --> 01:12:39,560 thank you. 1217 01:12:40,399 --> 01:12:41,680 Is it a cheque? 1218 01:12:41,680 --> 01:12:43,159 If you want. 1219 01:12:43,159 --> 01:12:45,760 First, I'd like to thank you, Pascal, 1220 01:12:46,319 --> 01:12:49,680 for giving birth to this asshole. 1221 01:12:49,680 --> 01:12:52,720 I haven't been this happy for a long time. 1222 01:12:53,960 --> 01:12:55,119 So, thank you. 1223 01:12:55,119 --> 01:12:56,399 My pleasure. 1224 01:12:56,760 --> 01:12:57,760 So 1225 01:12:58,680 --> 01:13:02,560 Louise and I don't think you should give up music. 1226 01:13:02,560 --> 01:13:06,520 So we made copies of your EP 1227 01:13:06,520 --> 01:13:08,039 and we sent them to 1228 01:13:08,039 --> 01:13:09,560 - How many, Loulou? - 18. 1229 01:13:09,560 --> 01:13:11,039 18 record labels. 1230 01:13:11,039 --> 01:13:13,399 And two of them want to meet you. 1231 01:13:15,199 --> 01:13:16,960 Congrats, that's great! 1232 01:13:18,760 --> 01:13:21,600 Cool! So there it is. 1233 01:13:21,600 --> 01:13:24,479 "Meeting with Asuna Music Thursday, 2 pm." 1234 01:13:24,479 --> 01:13:26,079 So, you're happy? 1235 01:13:26,079 --> 01:13:27,560 - Well I - Yeah? 1236 01:13:27,560 --> 01:13:30,039 I don't know what to say. I'm touched. Thank you. 1237 01:13:30,039 --> 01:13:33,359 We've been telling you to send your songs for what, 15 years? 1238 01:13:33,359 --> 01:13:36,079 It's not like you didn't have time to prepare 1239 01:13:36,079 --> 01:13:37,439 Let's make a toast. To Loulou. 1240 01:13:37,880 --> 01:13:40,079 Well done! It's all thanks to you. 1241 01:13:40,079 --> 01:13:42,159 - Good job! - To Loulou! 1242 01:13:46,359 --> 01:13:48,399 It was nice, wasn't it? It went well. 1243 01:13:48,399 --> 01:13:49,680 Yeah, it was great. 1244 01:13:51,199 --> 01:13:52,359 Are you okay? 1245 01:13:52,840 --> 01:13:53,760 Yeah. 1246 01:13:54,800 --> 01:13:57,840 You look like you did LSD with your dad. 1247 01:13:57,840 --> 01:13:59,199 No, I'm fine. 1248 01:14:01,399 --> 01:14:03,880 I'm just tired, I think. 1249 01:14:13,319 --> 01:14:14,840 I forgot to do something. 1250 01:14:14,840 --> 01:14:18,399 I have to go give Axelle the keys at the bar. 1251 01:14:19,039 --> 01:14:20,600 She doesn't have the keys? 1252 01:14:22,119 --> 01:14:25,359 We had a spare but we lost it. I'll be quick. See you. 1253 01:14:26,680 --> 01:14:27,600 César? 1254 01:15:19,880 --> 01:15:20,800 Hello? 1255 01:15:23,600 --> 01:15:24,520 Yeah 1256 01:15:27,039 --> 01:15:28,119 Yeah, okay. 1257 01:15:30,520 --> 01:15:32,279 Thanks for everything. 1258 01:15:32,279 --> 01:15:34,840 Yeah. Is Françoise better? 1259 01:15:35,479 --> 01:15:37,119 Kiss her for me, would you? 1260 01:15:39,000 --> 01:15:41,119 I'll come visit, promise. 1261 01:15:41,680 --> 01:15:43,920 Okay. See you soon. 1262 01:15:43,920 --> 01:15:45,439 Ciao, bye. 1263 01:15:51,840 --> 01:15:53,079 What an asshole. 1264 01:16:21,399 --> 01:16:22,720 Sorry, sorry. 1265 01:16:22,720 --> 01:16:23,920 Where were you? 1266 01:16:23,920 --> 01:16:25,159 At the bar. 1267 01:16:25,159 --> 01:16:28,479 The place was packed so I helped a little and then 1268 01:16:28,479 --> 01:16:30,199 we had a few drinks. 1269 01:16:30,199 --> 01:16:32,039 - But I called. - What? 1270 01:16:32,039 --> 01:16:34,880 I know, I didn't want to bother you, 1271 01:16:34,880 --> 01:16:37,960 you were sleeping, and someone stole my phone 1272 01:16:37,960 --> 01:16:40,000 I called the bar, you weren't there. 1273 01:16:43,960 --> 01:16:46,359 - Why did you call the bar? - You didn't answer. 1274 01:16:47,680 --> 01:16:49,119 Who did you speak to at the bar? 1275 01:16:49,119 --> 01:16:51,319 A waitress who told me you weren't there. 1276 01:16:51,319 --> 01:16:53,319 What did you do then, call the police? 1277 01:16:53,800 --> 01:16:54,800 Really funny. 1278 01:16:55,159 --> 01:16:57,159 - What's wrong? - Nothing. 1279 01:16:57,560 --> 01:16:59,840 Nothing, you're the one who's all 1280 01:16:59,840 --> 01:17:01,159 I don't understand. 1281 01:17:01,159 --> 01:17:03,159 I don't either, I don't want to 1282 01:17:03,159 --> 01:17:04,760 Salomé, seriously 1283 01:17:04,760 --> 01:17:07,319 I really don't want to have this conversation right now. 1284 01:17:07,319 --> 01:17:09,199 Are we really doing this? 1285 01:17:09,199 --> 01:17:11,760 We're going to fight like a stupid normal couple? 1286 01:17:11,760 --> 01:17:13,119 Normal couple? 1287 01:17:13,119 --> 01:17:14,840 - It's you. - Me? It's you. 1288 01:17:14,840 --> 01:17:17,159 You're the one who's normal in this house? 1289 01:17:17,159 --> 01:17:19,680 No, you're the one acting normal, calling and saying, 1290 01:17:19,680 --> 01:17:21,680 "I'm worried, the waitress, blah, blah." 1291 01:17:21,680 --> 01:17:24,840 It's about the record label, isn't it? So don't go, it doesn't matter. 1292 01:17:24,840 --> 01:17:27,279 Don't tell me what I can and cannot do. 1293 01:17:27,279 --> 01:17:28,840 - Is it because you're scared? - No. 1294 01:17:28,840 --> 01:17:30,520 - You're scared to fail? - No, you are. 1295 01:17:30,520 --> 01:17:32,239 You're scared to try and fail. 1296 01:17:32,239 --> 01:17:34,279 - No, you're scared! - What am I scared of? 1297 01:17:34,279 --> 01:17:36,439 Your gift, which is not a gift but an expectation. 1298 01:17:36,439 --> 01:17:38,199 - Expectation? - Of course! 1299 01:17:38,199 --> 01:17:39,920 What should I expect from you? 1300 01:17:39,920 --> 01:17:41,600 - To be good enough! - Good enough? 1301 01:17:41,600 --> 01:17:43,760 - That's all you want. - that's nice. 1302 01:17:43,760 --> 01:17:45,880 No, stay, you're sleeping there tonight! 1303 01:17:45,880 --> 01:17:47,239 You reek of alcohol! 1304 01:18:25,319 --> 01:18:26,760 The story repeats itself. 1305 01:18:28,079 --> 01:18:31,000 Once again, silence and misunderstanding on your part 1306 01:18:31,000 --> 01:18:34,000 and always empty promises and cowardice on mine. 1307 01:18:34,800 --> 01:18:35,720 Shit 1308 01:18:39,399 --> 01:18:42,720 The thought of you reading this as your hair turns white 1309 01:18:42,720 --> 01:18:45,000 and your eyes tarnish makes me want to cry. 1310 01:18:45,000 --> 01:18:47,520 I actually want to cry as I am re-reading this 1311 01:18:48,199 --> 01:18:51,199 thinking how I could have written such a ridiculous thing. 1312 01:18:53,000 --> 01:18:54,039 I am so sorry, Salomé. 1313 01:18:55,239 --> 01:18:57,680 I don't deserve all the love you and Louise gave me 1314 01:18:57,680 --> 01:18:59,399 because I am a liar. 1315 01:18:59,800 --> 01:19:01,439 I have no home and no money. 1316 01:19:01,439 --> 01:19:03,239 I have no work and no bar. 1317 01:19:03,239 --> 01:19:06,319 Nothing of my own, but that you already knew. 1318 01:19:06,319 --> 01:19:09,359 For three years, I sold mojitos on the Costa Brava, 1319 01:19:09,960 --> 01:19:12,640 cleaned camping crappers in Portugal, 1320 01:19:12,640 --> 01:19:15,000 and a lot of other not so great things, 1321 01:19:15,000 --> 01:19:16,760 believing I was free 1322 01:19:16,760 --> 01:19:19,000 and that it was more important 1323 01:19:19,720 --> 01:19:21,800 More important than living a fairy tale 1324 01:19:21,800 --> 01:19:23,840 with the woman of my dreams, apparently. 1325 01:19:23,840 --> 01:19:24,920 When I came back, 1326 01:19:24,920 --> 01:19:28,560 I wasn't expecting to find you and Loulou behind the door. 1327 01:19:29,319 --> 01:19:33,800 I had nothing better to offer so, once again, I lied to you. 1328 01:19:34,920 --> 01:19:36,680 I was scared of not being enough. 1329 01:19:37,159 --> 01:19:39,399 I'm always scared of not being enough. 1330 01:19:39,760 --> 01:19:41,880 Even if the feelings, the smiles, 1331 01:19:41,880 --> 01:19:43,600 all those moments of joy, 1332 01:19:43,920 --> 01:19:45,760 were truly sincere. 1333 01:19:47,680 --> 01:19:48,880 So, I'm leaving. 1334 01:19:48,880 --> 01:19:49,960 Once again. 1335 01:19:50,720 --> 01:19:52,199 Maybe this is my path. 1336 01:19:54,840 --> 01:19:56,560 Say what you want to Louise. 1337 01:19:56,560 --> 01:19:59,319 That I'm in jail because I stole candy. 1338 01:19:59,319 --> 01:20:01,920 That I burned down the Amazonian forest. 1339 01:20:01,920 --> 01:20:04,119 Or that I had an electric scooter accident. 1340 01:20:04,119 --> 01:20:06,439 At least something ridiculous, okay? 1341 01:20:06,439 --> 01:20:07,920 Not something heroic. 1342 01:20:08,239 --> 01:20:11,239 We often try to turn those who disappear into heroes. 1343 01:20:11,760 --> 01:20:13,399 I am anything but that. 1344 01:20:13,720 --> 01:20:15,520 Or just tell her the truth. 1345 01:20:15,520 --> 01:20:17,680 Sometimes, the truth feels better. 1346 01:20:18,880 --> 01:20:20,239 I love you both. 1347 01:20:21,119 --> 01:20:22,239 Scarifon. 1348 01:20:45,119 --> 01:20:46,079 Shit. 1349 01:20:47,239 --> 01:20:48,159 What? 1350 01:20:48,760 --> 01:20:51,960 It's Salomé. Apparently, César is gone again. 1351 01:20:53,760 --> 01:20:56,920 I'll see if he's at Ammad's or if he's dead beneath a bush. 1352 01:20:56,920 --> 01:20:58,039 No, Pierre. 1353 01:20:58,039 --> 01:20:59,359 It'll be 10 minutes. 1354 01:20:59,359 --> 01:21:01,640 I don't care. Even 10 seconds is too much. 1355 01:21:02,800 --> 01:21:05,800 Stop taking care of your brother and start taking care of your son. 1356 01:21:05,800 --> 01:21:07,479 I do take care of him. 1357 01:21:11,479 --> 01:21:12,439 Love? 1358 01:21:12,880 --> 01:21:14,760 - It's not a criticism. - Yes it is. 1359 01:21:14,760 --> 01:21:18,640 I know that you're doing your best and that it mustn't be easy for you. 1360 01:21:19,920 --> 01:21:22,359 You have one extra thing to think of. 1361 01:21:23,840 --> 01:21:25,720 César can feed and wash himself. 1362 01:21:26,560 --> 01:21:27,720 Not Sasha. 1363 01:21:27,720 --> 01:21:29,359 Let him figure things out. 1364 01:21:30,319 --> 01:21:31,640 - Okay? - Yes. 1365 01:21:32,359 --> 01:21:34,039 We can spend some time just us three. 1366 01:21:34,039 --> 01:21:35,680 Anyways, what can you do? 1367 01:21:36,520 --> 01:21:38,600 You can't take care of him for him. 1368 01:21:47,479 --> 01:21:48,960 What would like to do tonight? 1369 01:21:49,920 --> 01:21:51,159 A burger and a movie? 1370 01:21:51,159 --> 01:21:52,199 Okay? 1371 01:21:56,359 --> 01:21:58,239 How's he doing, little kitty? 1372 01:22:07,199 --> 01:22:08,800 I know, life isn't easy. 1373 01:22:10,000 --> 01:22:11,439 It's a real pain. 1374 01:22:15,840 --> 01:22:17,399 There you go, my love. 1375 01:22:17,399 --> 01:22:19,000 You ate well? 1376 01:22:25,239 --> 01:22:26,439 Excuse me? 1377 01:22:26,439 --> 01:22:28,159 I'm selling my cellphone 1378 01:22:29,920 --> 01:22:31,039 Please? 1379 01:22:31,039 --> 01:22:33,760 I'm selling my cellphone, 50 euros. 1380 01:22:33,760 --> 01:22:34,880 No, thanks. 1381 01:22:35,920 --> 01:22:38,439 Excuse me. I'm selling my cellphone. 1382 01:22:38,439 --> 01:22:39,520 You need help? 1383 01:22:39,520 --> 01:22:41,600 Well, yeah. I have to buy a ticket. 1384 01:22:41,600 --> 01:22:43,239 What will you do with the money? 1385 01:22:43,239 --> 01:22:45,960 - Buy a train ticket, I just told you. - Right, okay. 1386 01:22:45,960 --> 01:22:47,560 I'm not really interested. 1387 01:22:47,560 --> 01:22:50,079 - But, your glasses, though - No, I just bought them. 1388 01:22:50,079 --> 01:22:52,079 - Come on, man. - No. 1389 01:22:52,079 --> 01:22:54,239 - I'll make a good deal. - It's okay. 1390 01:22:54,239 --> 01:22:55,960 - How much? - No 1391 01:23:08,119 --> 01:23:09,159 Hello sir! 1392 01:23:09,159 --> 01:23:10,720 Sir! Hi. 1393 01:23:10,720 --> 01:23:12,079 Cut the music, please. 1394 01:23:12,439 --> 01:23:14,039 Your permit, please. 1395 01:23:14,039 --> 01:23:15,600 I don't have a permit. 1396 01:23:15,600 --> 01:23:17,199 You need one to perform on the streets. 1397 01:23:18,760 --> 01:23:20,119 I didn't know, sorry. 1398 01:23:20,119 --> 01:23:23,720 The thing is, someone stole my wallet on this terrasse over there. 1399 01:23:23,720 --> 01:23:27,439 I put it on the table, and a guy took it and left. 1400 01:23:27,840 --> 01:23:30,279 I have a train for Brest leaving in 25 minutes 1401 01:23:30,279 --> 01:23:32,640 and my ticket was in my wallet, I'm sorry 1402 01:23:34,520 --> 01:23:37,159 I don't want to deal with this. Leave me alone. 1403 01:23:37,159 --> 01:23:39,920 - Excuse me? - Leave me alone. You don't speak French? 1404 01:23:39,920 --> 01:23:43,279 I need 20 euros to buy a new train ticket, so leave me alone. 1405 01:23:43,279 --> 01:23:45,520 Watch your tone. Your ID, please. 1406 01:23:45,520 --> 01:23:48,439 Just give me a fine, it's easy, you know what to do. 1407 01:23:48,439 --> 01:23:51,520 Take your pen and fine me but don't fuck with me. 1408 01:23:51,520 --> 01:23:54,159 Pack your stuff or we take you to the police station. 1409 01:23:54,159 --> 01:23:57,199 Don't you have some dealers to arrest? You don't run fast enough? 1410 01:23:57,199 --> 01:23:59,520 - Motherfuckers! - Let's go, let's go. 1411 01:23:59,520 --> 01:24:00,520 Fuck! 1412 01:24:01,000 --> 01:24:02,079 Alright, calm down. 1413 01:24:02,720 --> 01:24:06,000 - There's no point in getting upset. - Of course there's a point! 1414 01:24:06,000 --> 01:24:08,000 Fuck, get my stuff! 1415 01:24:08,000 --> 01:24:09,119 It's all I have. 1416 01:24:09,119 --> 01:24:10,840 That loser broke my arm. 1417 01:24:10,840 --> 01:24:13,720 Get in your car, I'm not going to run away. 1418 01:24:14,479 --> 01:24:16,159 Okay, all good. 1419 01:24:16,159 --> 01:24:19,319 Your signature on the bottom of the page, please. 1420 01:24:20,159 --> 01:24:21,479 There you go. 1421 01:24:21,479 --> 01:24:25,319 When we took your phone, we saw there was 15 missed calls from your girl. 1422 01:24:25,319 --> 01:24:28,359 We called her back to warn her. We are not monsters. 1423 01:24:28,359 --> 01:24:29,520 - Thanks. - Alright. 1424 01:24:30,920 --> 01:24:31,880 Your stuff. 1425 01:24:34,800 --> 01:24:35,880 There you go. 1426 01:24:36,520 --> 01:24:38,560 - Perfect, alright, let's go. - Thanks. 1427 01:24:43,000 --> 01:24:44,680 - Have a good day, sir. - Goodbye. 1428 01:24:49,159 --> 01:24:50,239 Look who's here. 1429 01:24:51,600 --> 01:24:52,840 I'm sorry. 1430 01:24:52,840 --> 01:24:53,920 Shut up. 1431 01:24:54,960 --> 01:24:56,039 We'll talk later. 1432 01:24:56,840 --> 01:24:58,520 Jump in the back with her. 1433 01:24:58,960 --> 01:25:00,640 - Over there? - Yes, over there. 1434 01:25:00,640 --> 01:25:02,439 The back is over there. 1435 01:26:46,880 --> 01:26:48,560 These three are new. 1436 01:26:49,960 --> 01:26:53,479 This one is for when I lied for the keys. This one is for when I left. 1437 01:26:53,479 --> 01:26:56,159 This long one is for the custody. 1438 01:26:56,159 --> 01:26:58,000 A custody is a lot of trouble. 1439 01:26:59,840 --> 01:27:01,199 And these ones are 1440 01:27:06,880 --> 01:27:08,319 Do you remember? 1441 01:27:08,319 --> 01:27:09,319 Yeah. 1442 01:27:10,640 --> 01:27:12,920 Listen carefully, you little piece of shit, 1443 01:27:12,920 --> 01:27:15,920 drop my fucking things in front of my fucking door 1444 01:27:15,920 --> 01:27:17,600 or I will come and kick your ass. 1445 01:27:17,600 --> 01:27:18,840 Okay? Is it 1446 01:27:18,840 --> 01:27:21,079 I don't want to see you ever again, is that clear? 1447 01:27:21,079 --> 01:27:22,720 - Excuse me. - Wait, yes? 1448 01:27:22,720 --> 01:27:25,239 I've never seen anything more beautiful in my life. 1449 01:27:25,239 --> 01:27:28,479 Well, since I saw a cow give birth at the Agriculture Fair. 1450 01:27:28,479 --> 01:27:31,359 It was very touching. It was big I mean, it was 1451 01:27:32,119 --> 01:27:33,520 What's your name? 1452 01:27:33,520 --> 01:27:35,079 Salomé, and you? 1453 01:27:35,079 --> 01:27:36,119 César. 1454 01:27:36,720 --> 01:27:38,279 You were looking at me like 1455 01:27:38,880 --> 01:27:40,000 The look of love. 1456 01:27:44,319 --> 01:27:47,039 - I'm really sorry - Shut up or I'll kick your ass. 1457 01:27:48,359 --> 01:27:49,560 I talk now. 1458 01:27:53,399 --> 01:27:55,479 I also have something to tell you. 1459 01:27:58,720 --> 01:28:00,640 That day on that bench 1460 01:28:01,600 --> 01:28:04,000 I knew something was happening. 1461 01:28:05,720 --> 01:28:09,079 For the first time, I felt like my life was starting. 1462 01:28:11,880 --> 01:28:12,880 And 1463 01:28:12,880 --> 01:28:14,680 when you left 1464 01:28:15,800 --> 01:28:18,520 I felt like nothing would ever happen again. 1465 01:28:22,079 --> 01:28:24,199 So when you came back 1466 01:28:26,159 --> 01:28:30,760 I told myself I had to make sure you'd stay for good, this time. 1467 01:28:46,399 --> 01:28:47,920 I'm sorry, César. 1468 01:28:50,840 --> 01:28:52,439 I also lied to you. 1469 01:28:58,800 --> 01:29:00,319 She's not your daughter. 1470 01:29:15,960 --> 01:29:16,880 But 1471 01:29:20,319 --> 01:29:21,840 I do really like her. 1472 01:29:26,640 --> 01:29:28,399 She really likes you too. 1473 01:29:40,159 --> 01:29:41,720 So now what? 1474 01:29:45,239 --> 01:29:47,680 We'll get some ice cream, for starters. 1475 01:29:51,560 --> 01:29:52,520 Yes. 1476 01:30:00,600 --> 01:30:03,520 Loulou! Let's go. We're getting some ice cream. 1477 01:30:04,119 --> 01:30:05,359 You want some ice cream? 1478 01:30:10,079 --> 01:30:12,640 Do you think we look weirder than everyone else? 1479 01:30:12,640 --> 01:30:14,359 Than other Parisians? No. 1480 01:30:14,359 --> 01:30:18,279 Raising kids among pigeons and rats is weird, anyways. 1481 01:30:28,319 --> 01:30:30,079 Do you think it'll be difficult? 1482 01:30:30,800 --> 01:30:31,920 Probably. 1483 01:30:31,920 --> 01:30:33,920 But at the same time, maybe not. 1484 01:30:33,920 --> 01:30:35,720 No, we can figure it out. 1485 01:30:38,279 --> 01:30:39,640 You want to give money? 1486 01:30:44,000 --> 01:30:45,319 There you go, go ahead. 1487 01:30:49,239 --> 01:30:50,399 Well done! 1488 01:30:56,159 --> 01:30:57,800 Let's go on a trip to Arles. 1489 01:30:57,800 --> 01:30:59,000 Arles? 1490 01:30:59,439 --> 01:31:00,800 What's up with Arles? 1491 01:31:01,479 --> 01:31:03,319 I always loved Arles. 1492 01:31:04,880 --> 01:31:06,079 Enough with Arles! 1493 01:31:06,079 --> 01:31:08,600 And eat chicken with the family every Sunday. 1494 01:31:08,600 --> 01:31:09,920 No, absolutely not. 1495 01:31:14,720 --> 01:31:16,920 Take my hand, take my hand. 1496 01:31:16,920 --> 01:31:17,960 Louise. 1497 01:31:19,039 --> 01:31:21,119 It's okay, there are no cars. 1498 01:31:21,600 --> 01:31:23,600 Stay on the sunny side of the road. 1499 01:31:26,640 --> 01:31:29,600 Come and let César carry you. It'll be easier. 1500 01:31:29,600 --> 01:31:31,279 - On my shoulders? - Yeah. 1501 01:31:32,399 --> 01:31:34,279 - Come here. - There you go. 1502 01:31:39,600 --> 01:31:40,840 We could move. 1503 01:31:40,840 --> 01:31:42,880 No, I hate packing. 1504 01:31:42,880 --> 01:31:44,560 We could pretend to move. 1505 01:31:44,560 --> 01:31:45,920 yeah. 1506 01:31:46,399 --> 01:31:48,399 We could visit apartments and pretend. 1507 01:31:48,399 --> 01:31:49,880 Apartments we don't like. 1508 01:31:49,880 --> 01:31:52,000 - And criticize them. - Not good enough. 1509 01:31:53,680 --> 01:31:54,680 And 1510 01:31:55,760 --> 01:31:58,560 And I'll meet with the banker and pretend I am very rich. 1511 01:31:58,560 --> 01:32:00,199 I want a very big apartment. 1512 01:32:00,199 --> 01:32:02,079 You don't have enough for an ice cream. 1513 01:32:02,079 --> 01:32:04,119 It's too bad, I had a big project in mind, 1514 01:32:04,119 --> 01:32:07,520 I wanted to start a seafood home delivery service. 1515 01:32:08,760 --> 01:32:10,760 Yes, it would have been really successful! 1516 01:32:10,760 --> 01:32:13,399 - You're unbelievable! - We could have lived our dream life. 1517 01:32:14,479 --> 01:32:17,199 Do you think they'll be able to finish the credits 1518 01:32:17,199 --> 01:32:20,000 before we change streets? 1519 01:32:20,000 --> 01:32:21,279 I'm not sure. 1520 01:32:21,279 --> 01:32:22,760 It's pretty long. 1521 01:32:22,760 --> 01:32:24,399 People will leave. 1522 01:32:24,399 --> 01:32:26,319 Let's walk a little faster, then. 1523 01:32:26,800 --> 01:32:29,159 - We have to keep up. - Or people will leave. 1524 01:32:29,159 --> 01:32:30,399 Let's go home. 1525 01:32:30,399 --> 01:32:31,800 - You want to go home? - Yeah. 1526 01:32:31,800 --> 01:32:34,039 Loulou, you want to go home? 107937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.