All language subtitles for True Lies (1994) BLURAY 1080P ZooCine.CoM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,238 --> 00:00:19,338 Www.ZooCine.CoM Watch Movies And Series! 2 00:01:28,239 --> 00:01:30,339 Monsieur Brunner. 3 00:03:30,191 --> 00:03:31,459 Honey, I' m home. 4 00:03:31,460 --> 00:03:34,462 Roger that. Copy at the boathouse. 5 00:03:34,463 --> 00:03:35,965 Right on time. 6 00:03:35,966 --> 00:03:38,969 Faisil, get your butt in here. Harry's inside. 7 00:03:38,970 --> 00:03:41,661 Yeah, yeah. I'm coming. I' m coming. 8 00:03:44,977 --> 00:03:48,147 - Were you born in a barn? - Whorehouse. 9 00:03:53,053 --> 00:03:56,623 You got your fur coat razor blade there... 10 00:03:56,624 --> 00:03:59,089 and a bunch of guys with guns. 11 00:04:02,666 --> 00:04:04,390 I'm switching to sub-vocal now. 12 00:04:05,702 --> 00:04:06,837 Check, check. 13 00:04:06,838 --> 00:04:10,235 It' s talk radio. You're on the air. 14 00:04:26,662 --> 00:04:29,387 That guard nearest to you is moving away. 15 00:04:37,042 --> 00:04:39,837 He's at the service door. He's inside. 16 00:04:46,721 --> 00:04:48,616 Excusez-moi. Monsieur? 17 00:05:22,465 --> 00:05:24,133 All right. Have you seen Khaled yet? 18 00:05:25,936 --> 00:05:28,305 Yep. There he is. 19 00:05:28,306 --> 00:05:30,907 How come billionaires are always short? 20 00:05:31,777 --> 00:05:33,103 Jamal... 21 00:05:35,482 --> 00:05:37,445 Excuse me. 22 00:05:42,757 --> 00:05:46,495 Colonel, how are you? It's so good to see you again. 23 00:05:46,496 --> 00:05:48,964 - It' s been a long time. - Terrific. 24 00:05:48,965 --> 00:05:50,496 Who was that guy? 25 00:05:52,503 --> 00:05:55,070 Could you hold this for a second? Thanks. 26 00:05:56,174 --> 00:05:57,975 You should be crossing the main foyer... 27 00:05:57,976 --> 00:05:59,667 heading for the stairs. 28 00:06:05,785 --> 00:06:08,352 OK, keep moving. Keep moving. 29 00:06:18,469 --> 00:06:19,669 I' m in the library... 30 00:06:19,670 --> 00:06:22,270 and I' m heading out to the second floor balcony. 31 00:07:16,574 --> 00:07:18,332 Modem in place. 32 00:07:18,944 --> 00:07:20,778 Transmitting now. 33 00:07:20,779 --> 00:07:24,177 Affirmatory. It's a good hookup. 34 00:07:24,985 --> 00:07:28,485 These are encrypted files. It'll take a few minutes. 35 00:07:29,991 --> 00:07:33,161 I got your password. 36 00:08:12,444 --> 00:08:14,111 Magnificent, isn't it? 37 00:08:14,112 --> 00:08:15,447 Yes, quite. 38 00:08:15,448 --> 00:08:17,916 I thought I knew most of Khaled's friends... 39 00:08:17,917 --> 00:08:20,420 but I don't believe I've met you before. 40 00:08:20,421 --> 00:08:23,257 No, we haven't met. I certainly would remember. 41 00:08:23,258 --> 00:08:25,693 Renquist, Harry Renquist. 42 00:08:25,694 --> 00:08:27,962 Juno Skinner. 43 00:08:27,963 --> 00:08:31,801 Juno Skinner. Juno Skinner. 44 00:08:31,802 --> 00:08:33,269 Come on. Come on. 45 00:08:33,270 --> 00:08:35,839 Juno Skinner, arts and antiquities dealer... 46 00:08:35,840 --> 00:08:38,343 specializing in Ancient Persia. 47 00:08:38,344 --> 00:08:41,479 This is Persian, if I' m not mistaken. 48 00:08:41,480 --> 00:08:44,950 Very good. 6th century B.C., to be exact. 49 00:08:44,951 --> 00:08:46,820 Do you like the period? 50 00:08:46,821 --> 00:08:49,182 I adore it. 51 00:08:54,497 --> 00:08:57,165 Alarm! Alarm! 52 00:08:57,166 --> 00:09:01,671 Harry, we got a problem. Guards are going apeshit down there. 53 00:09:01,672 --> 00:09:03,841 Acquired most of these pieces for Jamal. 54 00:09:04,642 --> 00:09:06,207 Do you tango? 55 00:09:07,747 --> 00:09:09,581 Tango? 56 00:09:09,582 --> 00:09:13,486 Harry? You do not have time to tango, buddy. 57 00:09:13,487 --> 00:09:15,087 You copy? 58 00:10:02,916 --> 00:10:05,517 Don't be stopping to smell the roses now. 59 00:10:05,518 --> 00:10:07,587 You got to get out of there. 60 00:10:07,588 --> 00:10:09,622 Yes! Files are unlocked! 61 00:10:09,623 --> 00:10:12,526 Fast Faisil strikes again. I'm in. I' m down, baby. 62 00:10:12,527 --> 00:10:14,963 I got my hand up her dress, and I am going for... 63 00:10:14,964 --> 00:10:17,064 Just copy the goddamn files, OK? 64 00:10:46,036 --> 00:10:49,038 Wow. And I thought this was just going to be... 65 00:10:49,039 --> 00:10:52,810 another bunch of boring bankers and oil billionaires. 66 00:10:52,811 --> 00:10:55,780 Harry, seconds count, buddy. Ditch the bitch. 67 00:10:55,781 --> 00:10:59,051 Unfortunately, I have to leave. 68 00:10:59,052 --> 00:11:01,482 I have a plane to catch. 69 00:11:03,525 --> 00:11:06,995 Well... call me sometime. 70 00:11:06,996 --> 00:11:09,531 My offices are in Rome. 71 00:11:09,532 --> 00:11:11,724 I would like that. 72 00:11:18,377 --> 00:11:20,011 Son of a bitch is with her two minutes... 73 00:11:20,012 --> 00:11:22,948 and she's ready to bear his children. 74 00:11:22,949 --> 00:11:25,284 All right, twinkle toes, what's your exit strategy? 75 00:11:25,285 --> 00:11:27,954 I' m going to walk right out of the front gate. 76 00:11:27,955 --> 00:11:30,488 Ballsy. Stupid, but ballsy. 77 00:11:36,499 --> 00:11:38,000 Sir? 78 00:11:38,001 --> 00:11:40,503 May I see your invitation, please? 79 00:11:40,504 --> 00:11:42,104 Sure. Here's my invitation. 80 00:11:50,750 --> 00:11:52,751 Aw, shit. Here we go. 81 00:11:52,752 --> 00:11:55,183 - Slight change in plans. - Hal 82 00:12:12,310 --> 00:12:13,670 Stay. 83 00:12:33,803 --> 00:12:36,272 We're en route to the lower rendezvous point. 84 00:12:36,273 --> 00:12:38,135 I repeat... backup rendezvous point. 85 00:12:39,111 --> 00:12:40,277 Watch it! Watch it! 86 00:12:40,278 --> 00:12:43,607 It' s called ice, and it gets a little slick. 87 00:13:00,904 --> 00:13:03,140 Harry, do you copy? Whoa. 88 00:13:03,141 --> 00:13:04,672 I got it. 89 00:13:05,443 --> 00:13:07,512 Shit! 90 00:13:07,513 --> 00:13:08,907 Whoops! 91 00:13:44,158 --> 00:13:45,518 Aah! 92 00:13:53,236 --> 00:13:55,805 My God. 93 00:13:55,806 --> 00:13:58,066 Whoa! I got it, I got it, I got it. 94 00:14:00,345 --> 00:14:01,807 - There he is! - Shit! 95 00:14:02,682 --> 00:14:03,906 Hi, guys. 96 00:14:06,453 --> 00:14:09,857 Yeah, that worked good. Right out the old front gate. 97 00:14:09,858 --> 00:14:11,252 Can you lean back a second? 98 00:14:12,994 --> 00:14:16,323 Let's go. We can still make our flight. 99 00:14:28,914 --> 00:14:31,950 All right, that's it for Mr. Renquist. 100 00:14:31,951 --> 00:14:33,218 OK, go. 101 00:14:33,219 --> 00:14:35,221 All right, we got Harry Tasker billfold... 102 00:14:35,222 --> 00:14:39,527 Harry Tasker passport, ticket stub, hotel bill. 103 00:14:39,528 --> 00:14:42,721 I got two postcards here from Geneva. 104 00:14:43,533 --> 00:14:46,536 Got some house keys right there... 105 00:14:46,537 --> 00:14:49,940 and I' ve got a souvenir Swiss snowing village. 106 00:14:49,941 --> 00:14:52,142 - What's that for? - For Dana, stupe. 107 00:14:52,143 --> 00:14:54,579 You know, bring your kid home a gift. 108 00:14:54,580 --> 00:14:58,150 Nice touch. Pick me up tomorrow at eight. 109 00:14:58,151 --> 00:14:59,511 Will do. 110 00:15:02,123 --> 00:15:03,915 The debriefing is at ten-hundred. 111 00:15:04,759 --> 00:15:06,260 See you at eight. 112 00:15:06,261 --> 00:15:09,692 OK. Hey, Harry. Did you forget something? 113 00:15:11,668 --> 00:15:13,358 What a team. 114 00:15:14,171 --> 00:15:15,565 All right. Sleep fast, buddy. 115 00:15:55,055 --> 00:15:58,851 Hi, honey. How was your flight? 116 00:15:59,995 --> 00:16:02,664 - It was fine. - Good. 117 00:16:16,982 --> 00:16:18,951 Brought you a little gift from Switzerland. 118 00:16:18,952 --> 00:16:20,953 Snowy village. 119 00:16:20,954 --> 00:16:25,025 Wow. Thanks, Dad. I've never had one of these. 120 00:16:25,026 --> 00:16:26,627 You're welcome. 121 00:16:26,628 --> 00:16:28,629 You're late for school. You better get going. 122 00:16:28,630 --> 00:16:31,533 Don’t forget to feed Gizmo. 123 00:16:31,534 --> 00:16:34,470 It' s pretty lame. 124 00:16:34,471 --> 00:16:37,664 It' s pretty lame. 125 00:16:40,712 --> 00:16:42,714 - I' m late. - Me, too. 126 00:16:42,715 --> 00:16:44,716 How'd it go at the convention? 127 00:16:44,717 --> 00:16:46,719 Did you make all the other salesmen jealous? 128 00:16:46,720 --> 00:16:49,221 It was fantastic. You wouldn't believe it. 129 00:16:49,222 --> 00:16:51,725 We were the big hit of the show 130 00:16:51,726 --> 00:16:53,828 with that new model ordering system... 131 00:16:53,829 --> 00:16:55,330 the six-eighty I told you about. 132 00:16:55,331 --> 00:16:57,533 You can write up an order... 133 00:16:57,534 --> 00:16:59,768 and as soon as the customer's name comes up... 134 00:16:59,769 --> 00:17:01,938 you see what his credit line is... 135 00:17:01,939 --> 00:17:03,406 what he's ordered in the past... 136 00:17:03,407 --> 00:17:06,577 what discount he's gotten, every little detail. 137 00:17:06,578 --> 00:17:07,778 Sounds great. 138 00:17:07,779 --> 00:17:10,849 It' s fantastic. I love the computer business. 139 00:17:10,850 --> 00:17:13,353 Listen, the plumber called. 140 00:17:13,354 --> 00:17:15,521 He says he has to dig under the slab or something. 141 00:17:15,522 --> 00:17:19,026 - It' s going to cost $600. - That's OK. 142 00:17:19,027 --> 00:17:21,529 Well, it's not OK. It's extortion. 143 00:17:21,530 --> 00:17:23,531 So what did you tell him? 144 00:17:23,532 --> 00:17:26,258 I slept with him, and he said he'd knock off $100. 145 00:17:26,703 --> 00:17:29,532 That's good thinking. Bye, honey. 146 00:17:33,044 --> 00:17:34,371 Hello. 147 00:17:56,640 --> 00:17:58,832 Dana! 148 00:18:05,986 --> 00:18:08,854 I remember the first time I got shot out of a cannon. 149 00:18:08,855 --> 00:18:10,891 Morning. Go to school. 150 00:18:10,892 --> 00:18:12,491 Sure, Dad. 151 00:18:14,930 --> 00:18:16,358 Thanks, dear. 152 00:18:17,767 --> 00:18:19,868 Check these out. 153 00:18:19,869 --> 00:18:21,471 Check 'em out. 154 00:18:21,472 --> 00:18:23,473 Where's the image coming from? 155 00:18:23,474 --> 00:18:25,776 Got a CCD camera and a transmitter... 156 00:18:25,777 --> 00:18:28,878 in a pack of smokes. Pretty cool? 157 00:18:32,752 --> 00:18:34,580 What the hell? 158 00:18:40,495 --> 00:18:41,993 - Bye, Dad! - What's she... 159 00:18:42,998 --> 00:18:45,568 Dana! She's ripping you off. Dana! 160 00:18:45,569 --> 00:18:47,036 I knew it. 161 00:18:47,037 --> 00:18:49,171 Dana! 162 00:18:50,508 --> 00:18:51,708 Dana! 163 00:18:51,709 --> 00:18:52,876 Let's go! 164 00:18:52,877 --> 00:18:55,603 Can't stop, I' m late! Bye, Dad! 165 00:18:57,550 --> 00:18:58,876 Shit. 166 00:19:00,520 --> 00:19:03,690 Kids... 10 seconds of joy, 30 years of misery. 167 00:19:03,691 --> 00:19:05,192 I got married three times. 168 00:19:05,193 --> 00:19:06,827 I was never dumb enough to have any. 169 00:19:06,828 --> 00:19:10,198 She shouldn't be stealing. I taught her better. 170 00:19:10,199 --> 00:19:12,367 But you're not her parents anymore. 171 00:19:12,368 --> 00:19:14,871 Her parents are Axel Rose and Madonna. 172 00:19:14,872 --> 00:19:16,405 The five minutes a day you spend with her... 173 00:19:16,406 --> 00:19:18,775 can't compete with that constant bombardment. 174 00:19:18,776 --> 00:19:20,500 You're outgunned, daddy-o. 175 00:19:21,413 --> 00:19:23,414 It's not just because you're a bad parent. 176 00:19:23,415 --> 00:19:26,619 Kids today are ten years ahead of where we were. 177 00:19:26,620 --> 00:19:28,454 - Morning. - Morning, Mr. Tasker. 178 00:19:28,455 --> 00:19:29,789 I' II bet you think she's still a virgin. 179 00:19:29,790 --> 00:19:31,558 Don't be ridiculous. She's only... 180 00:19:31,559 --> 00:19:34,028 - She's 14. - She's only 14. 181 00:19:34,029 --> 00:19:35,796 Her hormones are going like a fire alarm. 182 00:19:35,797 --> 00:19:38,534 It's even money, she lets that physicist on the bike boink her. 183 00:19:38,535 --> 00:19:40,002 Not Dana. 184 00:19:40,003 --> 00:19:43,139 Denial... It's not just a river in Egypt. 185 00:19:43,140 --> 00:19:45,876 She's probably stealing the money for an abortion. 186 00:19:45,877 --> 00:19:47,510 Why don't you open the door? 187 00:19:49,047 --> 00:19:50,579 Or drugs. 188 00:19:52,985 --> 00:19:54,487 Twenty here, fifty there. 189 00:19:54,488 --> 00:19:56,489 I figured my wife's scumbag boyfriend was taking it. 190 00:19:56,490 --> 00:19:59,459 He takes everything else. Never a beer in the fridge. 191 00:19:59,460 --> 00:20:02,163 - Thought you moved out. - I had to move back in. 192 00:20:02,164 --> 00:20:03,464 My lawyer said it'd give me a better shot... 193 00:20:03,465 --> 00:20:06,268 at getting the house in the property settlement. 194 00:20:06,269 --> 00:20:07,870 Don't change the subject. You still owe me 200 bucks. 195 00:20:07,871 --> 00:20:09,767 Good morning, Janice. 196 00:20:16,748 --> 00:20:17,950 Good morning. 197 00:20:17,951 --> 00:20:20,886 Please identify yourselves to the scanner. 198 00:20:20,887 --> 00:20:23,456 Harry Tasker, 10024. 199 00:20:23,457 --> 00:20:26,126 Albert Gibson, 34991. 200 00:20:36,607 --> 00:20:38,308 [Faisil tapping pencil 201 00:20:38,309 --> 00:20:39,810 All right, Frances... 202 00:20:39,811 --> 00:20:42,046 I don't believe we need you any longer now. 203 00:20:42,047 --> 00:20:43,339 Thank you. 204 00:20:52,760 --> 00:20:54,228 Sweet Jesus, Harry. 205 00:20:54,229 --> 00:20:57,766 You surely screwed the pooch last night, didn't you? 206 00:20:57,767 --> 00:21:00,702 Please tell me how I can see this... 207 00:21:00,703 --> 00:21:02,972 as anything but a total disaster. 208 00:21:02,973 --> 00:21:05,009 Total is a strong word. 209 00:21:05,010 --> 00:21:07,478 There are different degrees of totality. 210 00:21:07,479 --> 00:21:08,980 It' s a scale, really... 211 00:21:08,981 --> 00:21:11,116 with a perfect mission on one end... 212 00:21:11,117 --> 00:21:14,153 and a total pooch-screw on the other. 213 00:21:14,154 --> 00:21:17,688 Faisil, you're new on Harry's team, aren't you? 214 00:21:18,726 --> 00:21:20,093 Yes. 215 00:21:20,094 --> 00:21:22,597 What makes you think the slack I cut him... 216 00:21:22,598 --> 00:21:25,700 in any way translates to you? 217 00:21:26,536 --> 00:21:27,930 Let me show you what we got. 218 00:21:31,142 --> 00:21:32,676 Jamal Khaled. 219 00:21:32,677 --> 00:21:35,608 We think he's dirty, so we raid his private financial files. 220 00:21:37,383 --> 00:21:40,452 $100 million in transfers from the Commerce Bank International. 221 00:21:40,453 --> 00:21:43,456 A front for countries to finance terrorist activities. 222 00:21:43,457 --> 00:21:46,260 That's why we think something big's going down. 223 00:21:46,261 --> 00:21:48,729 A week ago, four MIR V warheads were smuggled out... 224 00:21:48,730 --> 00:21:50,732 of the former Soviet Republic of Kazakhstan. 225 00:21:50,733 --> 00:21:52,600 We think Khaled's group bought the nukes... 226 00:21:52,601 --> 00:21:55,104 and is trying to bring them to U.S. Soil. 227 00:21:55,105 --> 00:21:58,375 So far, this is not blowing my skirt up. 228 00:21:58,376 --> 00:22:01,913 Don't you have anything remotely substantial 229 00:22:01,914 --> 00:22:05,184 Harry, do you have any hard data? 230 00:22:05,185 --> 00:22:07,653 Nothing you would call rock-hard. 231 00:22:07,654 --> 00:22:08,988 Actually, it's pretty limp. 232 00:22:08,989 --> 00:22:11,624 Perhaps you'd better get some before somebody parks... 233 00:22:11,625 --> 00:22:13,327 an automobile in front of the White House... 234 00:22:13,328 --> 00:22:16,230 with a nuclear weapon in the trunk. 235 00:22:16,231 --> 00:22:18,467 It' s not like he's saving the world. 236 00:22:18,468 --> 00:22:21,104 He's a sales rep, for Christ's sake. 237 00:22:21,105 --> 00:22:22,605 Whenever I can't sleep... 238 00:22:22,606 --> 00:22:24,842 I just ask him to tell me about his day. 239 00:22:24,843 --> 00:22:27,077 Six seconds, and I' m out. 240 00:22:27,078 --> 00:22:30,014 He acts like he's curing cancer or something. 241 00:22:30,015 --> 00:22:32,517 So you didn't get away for the weekend? 242 00:22:32,518 --> 00:22:34,820 No. Harry had to go out of town. 243 00:22:34,821 --> 00:22:37,456 - I' m shocked. - You know Harry. 244 00:22:40,094 --> 00:22:42,525 - What's up? - Check this out. 245 00:22:43,165 --> 00:22:47,169 A $2 million disbursement from Khaled to Juno Skinner. 246 00:22:47,170 --> 00:22:49,362 That's right, the babe at the party. 247 00:22:52,009 --> 00:22:55,045 That doesn't mean anything. She buys antiquities for Khaled. 248 00:22:55,046 --> 00:22:58,850 He keeps his antique buys on a separate ledger. 249 00:22:58,851 --> 00:23:00,485 And this is a little above market rate... 250 00:23:00,486 --> 00:23:03,523 for the horizontal bop, even for a biscuit like her. 251 00:23:03,524 --> 00:23:06,226 All right. I want a complete work-up on her. 252 00:23:06,227 --> 00:23:07,628 Do we know where she is? 253 00:23:07,629 --> 00:23:09,164 - Right here in River City. - You're kidding. 254 00:23:09,165 --> 00:23:11,599 She lives in Rome, but does stuff at the Smithsonian. 255 00:23:11,600 --> 00:23:12,935 She has a lot of diplomatic connections... 256 00:23:12,936 --> 00:23:15,171 so she has offices here. 257 00:23:15,172 --> 00:23:17,364 So I guess it's time to send in a specialist. 258 00:23:19,310 --> 00:23:22,480 - Care to tango? - Yes, I would. 259 00:23:26,920 --> 00:23:29,122 Assholes. 260 00:23:29,123 --> 00:23:31,314 Assholes. 261 00:23:32,626 --> 00:23:34,094 It' s all set up. 262 00:23:34,095 --> 00:23:36,865 I got fax machine, ghost phones, the usual stuff. 263 00:23:36,866 --> 00:23:39,234 You have a suite at the Marquis Hotel... 264 00:23:39,235 --> 00:23:40,535 under the name of Renquist. 265 00:23:40,536 --> 00:23:42,371 All right, reality check. 266 00:23:42,372 --> 00:23:44,708 Hi. My name is Harry Renquist. 267 00:23:44,709 --> 00:23:47,711 I own a corporate art consulting company in San Francisco... 268 00:23:47,712 --> 00:23:49,981 and have an appointment with Miss Skinner. 269 00:23:49,982 --> 00:23:52,250 - Harry. - Hello. 270 00:23:52,251 --> 00:23:55,120 Hello. I thought I' d see you again. 271 00:23:55,121 --> 00:23:57,224 I just didn't know it would be so soon. 272 00:23:57,225 --> 00:24:00,189 - What's the point of waiting? - I agree. 273 00:24:02,764 --> 00:24:04,933 So, you said your clients are looking for something... 274 00:24:04,934 --> 00:24:06,969 for the lobby of their new corporate headquarters? 275 00:24:06,970 --> 00:24:09,439 Yes. They would like to see something very dramatic. 276 00:24:09,440 --> 00:24:10,974 That's a nice piece. 277 00:24:10,975 --> 00:24:12,609 I talked to a number of people... 278 00:24:12,610 --> 00:24:15,279 and they all said you're the one to see. 279 00:24:15,280 --> 00:24:16,815 Really? 280 00:24:16,816 --> 00:24:18,783 Checking on me? 281 00:24:18,784 --> 00:24:22,455 So, what did these people say about me, exactly? 282 00:24:22,456 --> 00:24:25,058 They said you can read ancient Sanskrit... 283 00:24:25,059 --> 00:24:27,127 without having to sound out the words... 284 00:24:27,128 --> 00:24:28,897 and other art dealers and archaeologists... 285 00:24:28,898 --> 00:24:30,622 don't really like you very much. 286 00:24:32,568 --> 00:24:34,203 Those wimps. 287 00:24:34,204 --> 00:24:38,642 It's because I use my diplomatic contacts to export treasures... 288 00:24:38,643 --> 00:24:41,642 from countries which tell them to take a hike. 289 00:24:46,786 --> 00:24:50,089 See, most of our pieces come from ancient Persia. 290 00:24:50,090 --> 00:24:52,893 Unfortunately, ancient Persia sits 20 feet under the sand... 291 00:24:52,894 --> 00:24:55,029 of Iran, Iraq, and Syria. 292 00:24:55,030 --> 00:24:57,665 Not the most popular places lately. 293 00:24:59,001 --> 00:25:03,002 So I' ve had to become an expert in international diplomacy. 294 00:25:06,110 --> 00:25:07,834 Well, Mr. Renquist... 295 00:25:09,114 --> 00:25:11,305 do you see anything you like? 296 00:25:12,017 --> 00:25:14,516 Maybe. 297 00:25:15,021 --> 00:25:16,188 Give me a break, Fise. 298 00:25:16,189 --> 00:25:18,158 I don't think they bugged my tuna sandwich. 299 00:25:18,159 --> 00:25:20,695 She's importing stuff from all over the Mideast. 300 00:25:20,696 --> 00:25:22,697 She could be moving money, guns, anything. 301 00:25:22,698 --> 00:25:25,167 We've been getting calls to the ghost numbers... 302 00:25:25,168 --> 00:25:27,169 checking out the Renquist front. 303 00:25:27,170 --> 00:25:29,772 Step up surveillance. Put on two more guys. 304 00:25:29,773 --> 00:25:34,378 Maurizio, I said Saturday... not Tuesday, Saturday. 305 00:25:34,379 --> 00:25:36,547 Va bene. Ciao. 306 00:25:37,750 --> 00:25:41,148 Ms. Skinner, may I have a word with you please? 307 00:25:51,367 --> 00:25:54,196 Stupid, undisciplined bitch! 308 00:25:54,871 --> 00:25:57,734 It' s a good thing you're paying me a lot of money. 309 00:25:59,276 --> 00:26:01,746 Do you realize there are surveillance teams... 310 00:26:01,747 --> 00:26:03,748 watching this place right now? 311 00:26:03,749 --> 00:26:05,817 Your telephones are almost certainly tapped. 312 00:26:05,818 --> 00:26:08,855 And you were busy laughing and flirting... 313 00:26:08,856 --> 00:26:10,089 like a whore with this Renquist... 314 00:26:10,090 --> 00:26:11,621 He checked out OK. 315 00:26:13,128 --> 00:26:15,888 We do not tolerate mistakes. 316 00:26:20,937 --> 00:26:22,772 What would you like me to do? 317 00:26:22,773 --> 00:26:25,175 Find out where this Renquist is. 318 00:26:25,176 --> 00:26:28,980 Hello. Tektel Systems. Mr. Tasker's office. 319 00:26:28,981 --> 00:26:31,049 Hi, Charlene? Hi. It' s Helen. Is he in? 320 00:26:31,050 --> 00:26:33,185 Harry's in a sales meeting, Mrs. Tasker. 321 00:26:33,186 --> 00:26:35,149 Let me try him in there. Hold, please. 322 00:26:36,056 --> 00:26:38,088 Relay 10024. 323 00:26:39,493 --> 00:26:41,286 It' s a patch from Tektel. 324 00:26:42,597 --> 00:26:44,733 It's Helen. 325 00:26:44,734 --> 00:26:47,736 Hello, honey. How are you? What's going on? 326 00:26:47,737 --> 00:26:49,305 I'm sorry to bother you in the middle of a meeting. 327 00:26:49,306 --> 00:26:53,377 Dana and I wanted to make sure you'll be home by 8:00. 328 00:26:53,378 --> 00:26:55,679 We're going to a lot of trouble for your birthday... 329 00:26:55,680 --> 00:26:59,617 and we just wanted to make sure you would be home... 330 00:26:59,618 --> 00:27:01,954 Absolutely. This time you can count on me. 331 00:27:01,955 --> 00:27:03,255 - Promise? - Trust me. 332 00:27:03,256 --> 00:27:04,424 Great. 333 00:27:04,425 --> 00:27:06,159 - Gotta go. Bye. - Bye. 334 00:27:06,160 --> 00:27:09,455 - That's disgusting, Dana. - Calm down. 335 00:27:12,101 --> 00:27:15,938 We've got a friend. 3 cars back on the inside lane. 336 00:27:15,939 --> 00:27:18,108 They've been on us since we left the hotel. 337 00:27:18,843 --> 00:27:20,310 In the station wagon? 338 00:27:20,311 --> 00:27:22,413 Want me to lose them? 339 00:27:22,414 --> 00:27:24,913 No. We need this lead. 340 00:27:25,485 --> 00:27:26,811 Unit Seven? 341 00:27:28,154 --> 00:27:29,422 Seven here. 342 00:27:29,423 --> 00:27:31,991 We need you at the Georgetown mall in 3 minutes. 343 00:27:31,992 --> 00:27:33,127 Copy that. We're rolling. 344 00:27:33,128 --> 00:27:35,353 Helen's going to be pissed. 345 00:27:36,365 --> 00:27:38,867 Well, this is the problem with terrorists. 346 00:27:38,868 --> 00:27:42,061 They're really inconsiderate about people 's schedules. 347 00:27:52,184 --> 00:27:54,478 Pull over here. This is good. 348 00:27:58,726 --> 00:28:01,862 - Testing 1, 2,3. - I got you. 349 00:28:06,502 --> 00:28:09,297 OK, they're right with us. I make three of them in the car. 350 00:28:20,654 --> 00:28:23,254 - Dickhead. - Blow me. 351 00:28:39,643 --> 00:28:42,146 Hey, Harry, I got a couple of them coming after you. 352 00:28:42,147 --> 00:28:44,014 You think I' m blind? 353 00:28:44,015 --> 00:28:46,484 You do look like Ray Charles. 354 00:28:46,485 --> 00:28:48,086 So what's the plan? 355 00:28:48,087 --> 00:28:50,823 Just getting a closer look at Beavis and Butt-head. 356 00:28:50,824 --> 00:28:52,759 There's a third one still in the car. 357 00:28:52,760 --> 00:28:54,427 Stay on him. 358 00:29:16,423 --> 00:29:18,958 Hi, Helen. Yeah, it's Gib. 359 00:29:18,959 --> 00:29:20,427 Not much. 360 00:29:20,428 --> 00:29:22,963 Listen, Harry forgot something back at the office... 361 00:29:22,964 --> 00:29:26,668 and you know Harry, and... 362 00:29:26,669 --> 00:29:29,272 Yeah, Gib, I know Harry. 363 00:29:29,273 --> 00:29:30,439 Bye. 364 00:29:30,440 --> 00:29:31,766 Bye. See you soon. 365 00:29:32,777 --> 00:29:34,612 See? 366 00:30:15,763 --> 00:30:18,694 Harry, I lost the third guy. 367 00:31:03,056 --> 00:31:04,190 Aah! 368 00:31:04,191 --> 00:31:05,517 Shit! 369 00:31:06,527 --> 00:31:08,457 Hold it! Shit! 370 00:31:27,520 --> 00:31:29,018 Hey! 371 00:31:58,926 --> 00:32:00,389 Here. Cool off. 372 00:32:03,198 --> 00:32:04,730 Move! Move! 373 00:33:18,992 --> 00:33:20,751 Sorry about this. 374 00:33:27,336 --> 00:33:29,061 Look out! Get out of the way! 375 00:33:34,545 --> 00:33:36,145 Hey! Freeze! 376 00:33:46,093 --> 00:33:47,783 Thank God. 377 00:34:05,451 --> 00:34:07,118 - Get to the car! - Yep. 378 00:34:12,193 --> 00:34:14,361 Here we go. 379 00:34:36,757 --> 00:34:38,652 Federal officer in pursuit of suspect. 380 00:34:42,096 --> 00:34:44,198 Sorry. 381 00:34:44,199 --> 00:34:45,559 Hey! 382 00:34:58,450 --> 00:35:01,453 - Harry, what's your 20? - Westbound from the park. 383 00:35:01,454 --> 00:35:04,524 Suspect is on a motorcycle, coming out on Franklin. 384 00:35:04,525 --> 00:35:05,758 Copy that. 385 00:35:05,759 --> 00:35:08,595 I want you on 14th in case he turns south... 386 00:35:08,596 --> 00:35:11,697 and Seven on the north side to box him in. 387 00:35:13,536 --> 00:35:16,572 And make it quick because my horse is getting tired. 388 00:35:16,573 --> 00:35:18,604 Your horse? 389 00:35:21,779 --> 00:35:23,139 Hyah! 390 00:35:35,496 --> 00:35:37,231 There he is! That's him! 391 00:35:37,232 --> 00:35:38,626 Come on! 392 00:35:42,905 --> 00:35:45,097 Move! 393 00:35:51,784 --> 00:35:54,418 - Go around to the back. - Copy that. 394 00:35:57,057 --> 00:35:59,122 Out of my way! 395 00:36:09,739 --> 00:36:12,170 Out of my way! 396 00:36:13,344 --> 00:36:15,068 Sorry. 397 00:36:15,647 --> 00:36:17,314 Excuse me. Excuse me. 398 00:36:27,294 --> 00:36:28,723 Sorry. 399 00:36:29,764 --> 00:36:31,454 Out of my way! 400 00:36:33,936 --> 00:36:35,136 Excuse me. 401 00:36:35,137 --> 00:36:36,737 Excuse me. 402 00:36:49,189 --> 00:36:50,583 Out of the way! 403 00:36:57,966 --> 00:36:59,794 Move! Move! Move! 404 00:37:03,139 --> 00:37:04,607 Federal officer! Get down now! 405 00:37:04,608 --> 00:37:05,934 Duck or die! 406 00:37:06,944 --> 00:37:08,772 Down! Down! 407 00:37:10,315 --> 00:37:12,217 Aah! 408 00:37:12,218 --> 00:37:13,585 Hold still! 409 00:37:13,586 --> 00:37:15,812 Come on! Hyah! 410 00:37:21,863 --> 00:37:23,325 Whoa! 411 00:37:26,668 --> 00:37:28,704 Hold still! 412 00:37:28,705 --> 00:37:30,998 Hold still! 413 00:37:32,943 --> 00:37:34,440 Hyah! 414 00:37:42,321 --> 00:37:44,422 Would you press the button for the top floor, please? 415 00:37:45,626 --> 00:37:47,054 Thank you. 416 00:37:51,367 --> 00:37:53,768 No! 417 00:37:53,769 --> 00:37:55,129 Shut up! 418 00:37:57,807 --> 00:37:58,974 Whoa. 419 00:37:58,975 --> 00:38:01,778 Say something. 420 00:38:01,779 --> 00:38:03,948 That's a f-fine animal. 421 00:38:03,949 --> 00:38:05,309 Eww! 422 00:38:22,471 --> 00:38:24,503 Stay against the glass! 423 00:38:25,309 --> 00:38:27,744 OK. Come on. 424 00:38:27,745 --> 00:38:29,503 I'm so sorry. 425 00:38:31,149 --> 00:38:33,017 Ooh! 426 00:38:33,018 --> 00:38:35,083 Stay there! Don't move! 427 00:38:57,749 --> 00:39:01,010 Hyah! Come on, fella. 428 00:39:03,724 --> 00:39:06,959 Aah! 429 00:39:06,960 --> 00:39:08,321 Whoa! 430 00:39:20,311 --> 00:39:21,671 Hyah! 431 00:39:25,283 --> 00:39:26,609 Hyah! 432 00:39:42,271 --> 00:39:44,030 Aah! 433 00:39:52,384 --> 00:39:55,187 OK... back up. 434 00:39:55,188 --> 00:39:58,380 Back up. 435 00:39:59,927 --> 00:40:01,795 You can do it. 436 00:40:01,796 --> 00:40:03,931 Come on. 437 00:40:03,932 --> 00:40:05,933 Good horse. Good. 438 00:40:05,934 --> 00:40:08,503 Yeah, yeah. Go back now. 439 00:40:08,504 --> 00:40:10,672 Come on. Yeah. That's teamwork now. 440 00:40:10,673 --> 00:40:13,976 Keep pulling. Come on. Good. 441 00:40:13,977 --> 00:40:16,112 A little bit more. 442 00:40:17,115 --> 00:40:18,646 Attaboy. 443 00:40:36,306 --> 00:40:38,030 Now, what the hell were you thinking? 444 00:40:39,443 --> 00:40:42,846 I had the guy, and you let him get away. 445 00:40:42,847 --> 00:40:44,615 Look at me when I talk to you. 446 00:40:44,616 --> 00:40:47,080 What kind of a cop are you anyway? 447 00:41:06,943 --> 00:41:08,338 Hi, honey. 448 00:41:13,118 --> 00:41:16,413 I know you're upset. I'm sorry... 449 00:41:17,557 --> 00:41:19,555 but I hurried home as fast as I could. 450 00:41:22,863 --> 00:41:26,100 It' s OK. 451 00:41:26,101 --> 00:41:27,599 It's OK. 452 00:41:29,806 --> 00:41:34,076 I'm sorry. Thank you for the party. 453 00:41:34,077 --> 00:41:36,940 Yeah. It was great. 454 00:41:51,200 --> 00:41:52,924 Hey. 455 00:41:56,339 --> 00:41:57,506 That's him. 456 00:41:57,507 --> 00:41:59,542 OK. Pause it right there. 457 00:41:59,543 --> 00:42:01,477 Salim Abu Aziz. 458 00:42:01,478 --> 00:42:03,013 This guy's really hard-core. 459 00:42:03,014 --> 00:42:05,182 Highly fanatical, a real psycho. 460 00:42:05,183 --> 00:42:08,186 He's been linked to dozens and dozens of car bombings. 461 00:42:08,187 --> 00:42:11,390 You know that cafe bomb in Rome last year? 462 00:42:11,391 --> 00:42:12,925 That was his. 463 00:42:12,926 --> 00:42:14,928 As well as the 727 out of Lisbon. 464 00:42:14,929 --> 00:42:16,163 This guy's a major player. 465 00:42:16,164 --> 00:42:19,634 He's formed his own splinter faction... Crimson Jihad. 466 00:42:19,635 --> 00:42:21,502 I guess the other terrorist groups... 467 00:42:21,503 --> 00:42:23,572 were too warm and fuzzy. 468 00:42:23,573 --> 00:42:25,674 - They call him the Sand Spider. - Why? 469 00:42:25,675 --> 00:42:28,445 Probably because it sounds scary. 470 00:42:28,446 --> 00:42:30,547 This is impressive, gentlemen. 471 00:42:30,548 --> 00:42:35,287 It would be even more impressive if you knew where he was. 472 00:42:35,288 --> 00:42:37,556 We'll get him. 473 00:42:37,557 --> 00:42:39,425 Why don't you pull over right here? 474 00:42:39,426 --> 00:42:40,786 What's up? 475 00:42:41,795 --> 00:42:44,590 I really screwed up with Helen last night. 476 00:42:47,370 --> 00:42:49,271 I'm going to run in and see if she's available for lunch... 477 00:42:49,272 --> 00:42:52,408 to smooth things over. 478 00:42:52,409 --> 00:42:55,078 - You just want me to hang? - Yeah. Just hang. 479 00:42:55,079 --> 00:42:56,610 OK, buddy, I' II just be hanging. 480 00:43:02,388 --> 00:43:04,023 Hold, please. 481 00:43:04,024 --> 00:43:07,761 Helen, it's your mystery man on two. 482 00:43:07,762 --> 00:43:09,156 Simon? 483 00:43:10,231 --> 00:43:12,559 My God! 484 00:43:16,439 --> 00:43:18,504 Hello? Simon? 485 00:43:20,244 --> 00:43:21,809 Yes, I can talk. 486 00:43:25,517 --> 00:43:26,877 You mean right now? 487 00:43:28,387 --> 00:43:30,588 Yes... I can meet you. 488 00:43:30,589 --> 00:43:33,859 OK. I can't wait. 489 00:43:33,860 --> 00:43:35,494 Bye. 490 00:43:36,097 --> 00:43:38,332 Can you cover me for an hour? 491 00:43:38,333 --> 00:43:41,002 Just an hour? Tell that stud to take more time! 492 00:43:41,003 --> 00:43:42,437 Would you shut up? 493 00:43:42,438 --> 00:43:44,903 I should have never told you about him. 494 00:43:46,242 --> 00:43:49,037 Have a good time! 495 00:43:50,481 --> 00:43:52,843 Get a little bit for me while you're at it! 496 00:44:02,731 --> 00:44:04,231 Hey, hold it! 497 00:44:04,232 --> 00:44:05,366 Fucker. 498 00:44:05,367 --> 00:44:07,435 What's going on, man? You sick or something? 499 00:44:07,436 --> 00:44:09,001 Looks like you got gut-kicked. 500 00:44:10,339 --> 00:44:14,577 It' s Helen... it's Helen. It's Helen. 501 00:44:14,578 --> 00:44:16,446 It has something to do with Helen, I' m guessing. 502 00:44:16,447 --> 00:44:18,816 - Helen... - Helen... 503 00:44:18,817 --> 00:44:20,184 Helen... 504 00:44:20,185 --> 00:44:24,584 Helen... is having an affair. 505 00:44:28,529 --> 00:44:30,925 Welcome to the club, man. 506 00:44:33,168 --> 00:44:35,704 Nobody thinks it can happen to them the first time. 507 00:44:35,705 --> 00:44:37,706 Same thing happened to me with wife number two. 508 00:44:37,707 --> 00:44:39,809 I had no idea. Nothing's going on, right? 509 00:44:39,810 --> 00:44:42,378 I come home one day, the house is completely empty. 510 00:44:42,379 --> 00:44:45,682 She even took the ice cube trays from the freezer. 511 00:44:45,683 --> 00:44:50,514 What kind of a sick bitch takes the ice cube trays? 512 00:44:52,459 --> 00:44:53,626 Not Helen. 513 00:44:53,627 --> 00:44:56,496 Hey, Harry. Listen, Helen still loves you. 514 00:44:56,497 --> 00:44:58,733 She just wants to bang this guy for a while. 515 00:44:58,734 --> 00:45:00,368 It's nothing serious. 516 00:45:00,369 --> 00:45:03,971 Stop cheering me up! 517 00:45:07,244 --> 00:45:09,012 What'd you expect, Harry? 518 00:45:09,013 --> 00:45:11,444 Helen's a flesh-and-blood woman, and you're never there. 519 00:45:12,217 --> 00:45:13,714 It was just a matter of time. 520 00:45:20,727 --> 00:45:23,797 You know what? I say we concentrate on work. 521 00:45:23,798 --> 00:45:26,467 That's what I do every time my life turns to dog shit. 522 00:45:26,468 --> 00:45:28,536 I concentrate on work, and that gets me by. 523 00:45:28,537 --> 00:45:30,505 This is gonna be great. 524 00:45:30,506 --> 00:45:32,274 We're gonna catch some terrorists... 525 00:45:32,275 --> 00:45:33,809 we're gonna beat the crap out of them... 526 00:45:33,810 --> 00:45:35,979 you're gonna feel a hell of a lot better. 527 00:45:35,980 --> 00:45:37,681 Watch your head now. 528 00:45:37,682 --> 00:45:39,578 OK. All right. 529 00:45:45,625 --> 00:45:49,853 Women... can't live with them, can't kill 'em. 530 00:46:06,685 --> 00:46:08,910 I came by your office today. 531 00:46:10,089 --> 00:46:11,290 I was in the area... 532 00:46:11,291 --> 00:46:13,459 and I thought that you might want to have lunch. 533 00:46:14,462 --> 00:46:18,496 R-really? You must've just missed me. 534 00:46:19,468 --> 00:46:22,236 They said you had to run out or something like that. 535 00:46:22,237 --> 00:46:24,406 It was this rush job. 536 00:46:25,408 --> 00:46:28,271 They needed these documents down at the district courthouse. 537 00:46:29,413 --> 00:46:31,415 And so of course, the big problem? 538 00:46:31,416 --> 00:46:32,850 Our printer shut down. 539 00:46:32,851 --> 00:46:34,753 I went to the third floor to use theirs... 540 00:46:34,754 --> 00:46:36,922 but they have the 1720... 541 00:46:36,923 --> 00:46:40,560 and of course, the disk isn't formatted for the 1720. 542 00:46:40,561 --> 00:46:43,430 So I have to go back upstairs and reformat... 543 00:46:43,431 --> 00:46:46,366 go back downstairs and use their printer... 544 00:46:46,367 --> 00:46:50,506 then I couldn't get my car to start. 545 00:46:50,507 --> 00:46:52,572 Then traffic... Well, I barely got there. 546 00:46:56,414 --> 00:46:59,850 That's a little excitement in an otherwise dull day. 547 00:46:59,851 --> 00:47:01,712 Did it work out OK? 548 00:47:02,956 --> 00:47:05,818 Yeah. Great. 549 00:47:07,094 --> 00:47:08,659 I'll check on dessert. 550 00:47:09,396 --> 00:47:10,757 I' m done. 551 00:47:17,073 --> 00:47:20,676 He's practically given us a blank check on wiretaps. 552 00:47:20,677 --> 00:47:23,380 I've set them up on Juno's shipping agents and clients... 553 00:47:23,381 --> 00:47:25,582 and Faisil' s made a list of all the possible contacts... 554 00:47:25,583 --> 00:47:27,418 the Crimson Jihad may have in this country. 555 00:47:27,419 --> 00:47:29,177 Now all we gotta do is sit around... 556 00:47:33,326 --> 00:47:37,197 Hey, this national security stuff boring you? 557 00:47:37,198 --> 00:47:39,400 Put a tap on her phone. 558 00:47:39,401 --> 00:47:40,735 What are you talking about? I already did that. 559 00:47:40,736 --> 00:47:42,270 I'm talking about Helen's. 560 00:47:42,271 --> 00:47:45,007 Put a tap on her office line and my house. Do it now. 561 00:47:45,008 --> 00:47:47,543 OK. Just come over here. Sounds great. 562 00:47:47,544 --> 00:47:49,045 I just want to ask you about something. 563 00:47:49,046 --> 00:47:52,116 I got two words to describe that idea... in-sane. 564 00:47:52,117 --> 00:47:54,218 An unauthorized wiretap is a felony. 565 00:47:54,219 --> 00:47:56,054 And we're doing it twenty times a day! 566 00:47:56,055 --> 00:47:59,987 So don't give me that crap. Do it. 567 00:48:11,908 --> 00:48:13,142 Hello? 568 00:48:13,143 --> 00:48:15,645 Helen, it's Simon. Is it safe to talk? 569 00:48:15,646 --> 00:48:17,247 Yes. Go ahead. 570 00:48:17,248 --> 00:48:18,749 I can't talk long. 571 00:48:18,750 --> 00:48:20,985 Can you meet me for lunch tomorrow? I must see you. 572 00:48:20,986 --> 00:48:23,822 I suppose so. Where? 573 00:48:23,823 --> 00:48:25,424 Same place. One o'clock. 574 00:48:25,425 --> 00:48:27,427 I have to go now. 575 00:48:27,428 --> 00:48:29,395 See you tomorrow. 576 00:48:29,396 --> 00:48:32,157 Remember, I need you. 577 00:48:50,990 --> 00:48:54,159 I thought that we might have lunch together tomorrow. 578 00:48:55,296 --> 00:49:00,034 You know, darn it, I'm meeting Allison. 579 00:49:00,035 --> 00:49:02,604 We're going to go shopping. Sorry. 580 00:49:02,605 --> 00:49:04,830 No problem. 581 00:49:41,920 --> 00:49:44,256 I think you're going about this all wrong. 582 00:49:44,257 --> 00:49:46,426 See, women like you to talk to them. 583 00:49:46,427 --> 00:49:49,095 And maybe you're not in touch with your feminine side. 584 00:49:49,096 --> 00:49:51,432 I was watching Sally Jessy Raphael... 585 00:49:51,433 --> 00:49:54,436 All right. OK. I got the usual stuff here. 586 00:49:54,437 --> 00:49:56,938 I got a telemetry-burst transmitter, a GPS tracker... 587 00:49:56,939 --> 00:49:59,008 an audio transmitter, a power supply. 588 00:49:59,009 --> 00:50:01,710 I've got it sewn into the lining here... 589 00:50:01,711 --> 00:50:03,246 Hey, Harry? 590 00:50:03,247 --> 00:50:06,417 If you need to talk... speak into the purse. 591 00:50:10,857 --> 00:50:13,358 Here she comes, right in front of us. 592 00:50:13,359 --> 00:50:15,460 - Watch this. Bingo! - Yep. 593 00:50:20,035 --> 00:50:22,466 Looks like she's going into Chinatown. 594 00:50:26,210 --> 00:50:27,707 OK, she's parking. 595 00:50:36,021 --> 00:50:38,052 OK, give me audio. 596 00:50:46,535 --> 00:50:48,066 You sure you weren’t followed? 597 00:50:50,240 --> 00:50:52,808 No. I kept looking behind me like you taught me... 598 00:50:52,809 --> 00:50:54,944 but I didn't see anyone. 599 00:50:54,945 --> 00:50:56,779 It' s just things are a bit hot right now. 600 00:50:56,780 --> 00:51:01,252 If I get a signal, I may have to leave suddenly. 601 00:51:01,253 --> 00:51:02,978 I understand. 602 00:51:06,827 --> 00:51:10,597 Look, it's my job to take risks, but not yours. 603 00:51:10,598 --> 00:51:13,100 I feel bad about bringing you into this... 604 00:51:13,101 --> 00:51:15,361 but you're the only one I can trust. 605 00:51:17,006 --> 00:51:18,173 Were you out on a mission? 606 00:51:18,174 --> 00:51:21,844 Shh. We say "op." 607 00:51:21,845 --> 00:51:23,146 Covert operation... 608 00:51:23,147 --> 00:51:26,150 and this one, well, got a little rough. 609 00:51:26,151 --> 00:51:28,842 - Worse than Cairo? - Cairo? 610 00:51:30,089 --> 00:51:33,158 Cairo was a day at the beach next to this. 611 00:51:33,159 --> 00:51:36,429 - The guy's a spook. - But for whom? 612 00:51:36,430 --> 00:51:38,499 He could be working her to get to you. 613 00:51:38,500 --> 00:51:41,502 Did you read the papers yesterday? 614 00:51:41,503 --> 00:51:42,898 Yes. 615 00:51:47,444 --> 00:51:50,380 Sometimes a story's a mask for a covert operation. 616 00:51:50,381 --> 00:51:52,282 See " Two men killed in a rest room..." 617 00:51:52,283 --> 00:51:56,321 and two unidentified men in a shoot-out at the Marriott"? 618 00:51:56,322 --> 00:51:58,057 That was you. 619 00:51:58,058 --> 00:52:00,893 You're very good. You recognize my style. 620 00:52:00,894 --> 00:52:03,597 You're a natural at this. 621 00:52:03,598 --> 00:52:06,033 The guy's a fake. He's taking credit for our moves. 622 00:52:06,034 --> 00:52:08,669 - What happened? - Hardly worth talking about. 623 00:52:08,670 --> 00:52:11,473 Two of them won't bother me again. 624 00:52:11,474 --> 00:52:14,077 Unbelievable! 625 00:52:14,078 --> 00:52:16,412 - You chased one? - Something came over me. 626 00:52:16,413 --> 00:52:19,049 I had to nail this guy no matter what the risk. 627 00:52:19,050 --> 00:52:21,185 Pretty hairy. I thought he had me a couple of times... 628 00:52:21,186 --> 00:52:24,389 but I really can't take credit. 629 00:52:24,390 --> 00:52:25,624 Why not? 630 00:52:25,625 --> 00:52:27,126 It's the training. 631 00:52:27,127 --> 00:52:29,462 It shapes you into a lethal instrument. 632 00:52:29,463 --> 00:52:30,297 You react in a microsecond without thinking. 633 00:52:30,298 --> 00:52:31,487 You react in a microsecond without thinking. 634 00:52:31,499 --> 00:52:33,500 I' m starting to like this guy. 635 00:52:33,501 --> 00:52:37,263 We've still got to kill him. That's a given. 636 00:52:42,480 --> 00:52:45,513 More than a woman to me 637 00:52:46,718 --> 00:52:49,284 More than a woman 638 00:52:51,324 --> 00:52:54,722 More than a woman to me 639 00:52:55,896 --> 00:52:57,723 More than a wo... 640 00:53:03,773 --> 00:53:06,375 The guy is a goddamn used car salesman. 641 00:53:06,376 --> 00:53:09,443 This keeps getting better and better! 642 00:53:10,481 --> 00:53:12,282 I'm sorry. I know this has got to be painful. 643 00:53:12,283 --> 00:53:14,285 But you gotta admit, it's pretty damn funny. 644 00:53:14,286 --> 00:53:15,887 If it was some idiot and not you... 645 00:53:15,888 --> 00:53:18,649 you'd be laughing your ass off. 646 00:53:19,459 --> 00:53:21,752 One born every minute. 647 00:53:22,596 --> 00:53:24,564 It wants you, too. 648 00:53:24,565 --> 00:53:26,300 Feel it vibrate? 649 00:53:26,301 --> 00:53:27,735 Say, how about a little spin? 650 00:53:27,736 --> 00:53:29,301 Sure. 651 00:53:30,973 --> 00:53:33,508 It' s not just a car. It's a total image... 652 00:53:33,509 --> 00:53:35,812 an identity you have to go for. 653 00:53:35,813 --> 00:53:37,547 This isn't some high-tech sports car. 654 00:53:37,548 --> 00:53:39,817 Tell you the truth, it doesn't even handle that great. 655 00:53:39,818 --> 00:53:41,886 But that's not the idea, is it? 656 00:53:41,887 --> 00:53:44,389 What are we talking about here? 657 00:53:44,390 --> 00:53:45,691 Pussy, right? 658 00:53:45,692 --> 00:53:46,959 Ha ha ha. 659 00:53:46,960 --> 00:53:48,457 Absolutely. 660 00:53:51,833 --> 00:53:55,970 Let's face it, Harry. The 'Vette gets 'em wet. 661 00:53:55,971 --> 00:53:58,841 But it's not enough. 662 00:53:58,842 --> 00:54:00,342 If you really want to close escrow... 663 00:54:00,343 --> 00:54:03,346 well, you gotta have an angle. 664 00:54:03,347 --> 00:54:05,348 I suppose you have an angle. 665 00:54:05,349 --> 00:54:08,352 It's killer. I mean, look at me. 666 00:54:08,353 --> 00:54:10,355 I'm not that much to look at. 667 00:54:10,356 --> 00:54:12,357 No, no. I can be honest. 668 00:54:12,358 --> 00:54:14,360 But I got 'em lining up. 669 00:54:14,361 --> 00:54:17,631 And not just the skanks. Well, some are. 670 00:54:17,632 --> 00:54:18,832 What's your angle? 671 00:54:18,833 --> 00:54:23,438 No. Sorry. Trade secret. 672 00:54:23,439 --> 00:54:28,477 OK. Just ask yourself... what do women really want? 673 00:54:28,478 --> 00:54:30,881 Take these bored housewives, married for years. 674 00:54:30,882 --> 00:54:33,684 They're stuck in a rut. They need some release! 675 00:54:33,685 --> 00:54:36,354 The promise of adventure, a hint of danger. 676 00:54:36,355 --> 00:54:38,390 I create that for them. 677 00:54:38,391 --> 00:54:41,828 Basically, you're lying your ass off the whole time. 678 00:54:41,829 --> 00:54:43,129 I couldn't do that. 679 00:54:43,130 --> 00:54:44,964 What are you, a boy scout? 680 00:54:44,965 --> 00:54:47,535 Think of it as playing a role, as fantasy. 681 00:54:47,536 --> 00:54:49,436 You gotta work on their dreams... 682 00:54:49,437 --> 00:54:52,941 get them out of their daily suburban grind for a few hours. 683 00:54:52,942 --> 00:54:55,411 - What about their husbands? - Dickless! 684 00:54:55,412 --> 00:54:58,749 Face it, if they took care of business... 685 00:54:58,750 --> 00:55:01,084 I'd be out of business, you know what I mean? 686 00:55:01,085 --> 00:55:02,412 Those idiots. 687 00:55:04,390 --> 00:55:07,359 Hey, hey! You mind keeping it under90? 688 00:55:07,360 --> 00:55:10,363 I'm still trying to pay for this dental work. 689 00:55:10,364 --> 00:55:12,365 Who are you working on right now? 690 00:55:12,366 --> 00:55:14,669 I always got a couple on the hook. 691 00:55:14,670 --> 00:55:18,207 There's this one right now, I got her panting like a dog. 692 00:55:18,208 --> 00:55:21,009 - It' s great. - What does she do? 693 00:55:21,010 --> 00:55:23,012 Some sort of legal secretary. 694 00:55:23,013 --> 00:55:25,014 You know, uptight and conservative. 695 00:55:25,015 --> 00:55:28,819 She could be so hot if she wanted to be. 696 00:55:28,820 --> 00:55:30,522 With you, she gets to be real hot? 697 00:55:30,523 --> 00:55:33,893 Red hot! Her thighs steam. 698 00:55:33,894 --> 00:55:36,395 It's like a dying plant. Just needs a little water. 699 00:55:36,396 --> 00:55:39,266 - Married to some boring jerk. - Married to some boring jerk? 700 00:55:39,267 --> 00:55:41,401 He doesn't appreciate her. 701 00:55:41,402 --> 00:55:43,838 She's like all these babes... you get their pilot lit... 702 00:55:43,839 --> 00:55:46,508 they can suck-start a leaf-blower. 703 00:55:46,509 --> 00:55:49,479 God, she's got the most incredible body... 704 00:55:49,480 --> 00:55:52,148 and a pair of titties make you want to stand up... 705 00:55:52,149 --> 00:55:53,784 and beg for buttermilk. 706 00:55:53,785 --> 00:55:55,885 Ass like a 10-year-old boy! 707 00:55:59,659 --> 00:56:03,129 Ha ha ha! 708 00:56:03,130 --> 00:56:05,866 Then she must be really good in bed then? 709 00:56:05,867 --> 00:56:08,661 Slow down. You'll miss the turn. 710 00:56:12,575 --> 00:56:15,404 Whoa! Whoa! 711 00:56:21,019 --> 00:56:22,387 See? 712 00:56:22,388 --> 00:56:25,156 You and this car were made for each other. 713 00:56:25,157 --> 00:56:26,425 Why fight it? 714 00:56:26,426 --> 00:56:28,560 Sure, I got some other buyers on the line... 715 00:56:28,561 --> 00:56:30,230 but I like your style. 716 00:56:30,231 --> 00:56:32,432 So, what do you say? 717 00:56:32,433 --> 00:56:34,835 Should we start up the paperwork? 718 00:56:34,836 --> 00:56:38,803 Let me think about it. Hold it for me for a day, OK? 719 00:56:40,176 --> 00:56:43,413 Hey. Because it's you. 720 00:56:43,414 --> 00:56:47,915 I got today's transcripts. Not much going on. 721 00:56:49,555 --> 00:56:52,747 - Nothing from Simon? - No. 722 00:57:04,373 --> 00:57:05,774 My turn to drive? 723 00:57:05,775 --> 00:57:07,576 - Give me the page. - What are you talking about? 724 00:57:07,577 --> 00:57:09,178 This jumps from page nine to page eleven. 725 00:57:09,179 --> 00:57:11,247 - Where's page ten? - It' s got to be a typo. 726 00:57:11,248 --> 00:57:12,915 Give me the goddamn page! 727 00:57:22,830 --> 00:57:24,630 Seek help, Harry. 728 00:57:24,631 --> 00:57:25,799 Hello? 729 00:57:25,800 --> 00:57:29,637 Helen, I need your help. Can you meet me tonight? 730 00:57:29,638 --> 00:57:31,673 - What's happened? - It' s serious. 731 00:57:31,674 --> 00:57:35,211 Meet me on K Street under the Key Bridge. 732 00:57:35,212 --> 00:57:36,572 Eight o'clock sharp. 733 00:57:39,050 --> 00:57:40,350 Gotcha. 734 00:57:40,351 --> 00:57:43,020 Shit. It's almost eight o'clock. 735 00:57:50,765 --> 00:57:53,066 She's still at the house. 736 00:57:53,067 --> 00:57:55,202 The purse is still at the house. 737 00:57:55,203 --> 00:57:56,961 Shit. 738 00:57:57,874 --> 00:58:00,375 Unit Two, Unit Seven. Immediate roll. 739 00:58:00,376 --> 00:58:03,479 Acquire subject at K Street and Key Bridge. 740 00:58:03,480 --> 00:58:06,950 Red and white convertible. You've got six minutes. 741 00:58:06,951 --> 00:58:09,921 Wait a minute, man. Are you out of your mind? 742 00:58:09,922 --> 00:58:11,489 You can't pull agents off a priority surveillance... 743 00:58:11,490 --> 00:58:13,091 to follow your wife! 744 00:58:13,092 --> 00:58:14,894 It's a misappropriation of sector resources... 745 00:58:14,895 --> 00:58:16,896 and a breach of national security. 746 00:58:16,897 --> 00:58:20,901 You copy, Harry? You're losing it big-time. 747 00:58:20,902 --> 00:58:23,571 - I have to stop you. - How? By telling? 748 00:58:23,572 --> 00:58:26,675 Both of our butts are on the line here. 749 00:58:26,676 --> 00:58:28,010 So your life's in the crapper. 750 00:58:28,011 --> 00:58:30,013 So your wife's banging a used car salesman. 751 00:58:30,014 --> 00:58:33,551 It's humiliating, but, damn it, take it like a man! 752 00:58:33,552 --> 00:58:35,319 You tell on me, I tell on you. 753 00:58:35,320 --> 00:58:37,689 I' m as clean as a preacher's sheets. 754 00:58:37,690 --> 00:58:39,257 I'm as clean as a baby's... 755 00:58:39,258 --> 00:58:41,327 What about the time you blew a six-week operation... 756 00:58:41,328 --> 00:58:43,428 because you were busy getting a blowjob? 757 00:58:44,164 --> 00:58:45,525 You knew about that? 758 00:58:48,002 --> 00:58:50,739 Let's take Franklin. It's a lot quicker. 759 00:59:18,307 --> 00:59:19,974 Quick, get in. Hurry up. Let's go. 760 00:59:29,020 --> 00:59:30,955 Two here. Suspect, vehicle in sight. 761 00:59:30,956 --> 00:59:33,859 One male, one female. 762 00:59:33,860 --> 00:59:35,394 Don't be alarmed. 763 00:59:35,395 --> 00:59:38,865 If I' m spotted, it'd be best if they didn't see you. 764 00:59:38,866 --> 00:59:41,763 You should keep your head down till we're out of the city. 765 00:59:43,539 --> 00:59:45,731 Here. Let me help you. 766 00:59:47,944 --> 00:59:49,669 That's better. 767 00:59:53,017 --> 00:59:56,053 OK, now the woman has her head in the guy's lap... 768 00:59:56,054 --> 00:59:58,790 southbound on the Key Bridge. Two in pursuit. 769 00:59:58,791 --> 01:00:03,019 Roger, Two. One to Condor, you got a visual 770 01:00:04,965 --> 01:00:06,366 Roger, One. This is Condor. 771 01:00:06,367 --> 01:00:09,370 Subject is in sight. Repeat. We have the ball. 772 01:00:09,371 --> 01:00:12,073 We got a pretty good lockup on infrared. 773 01:00:12,074 --> 01:00:14,843 She's got her head in his lap, all right. 774 01:00:14,844 --> 01:00:16,204 Yahoo. 775 01:00:16,980 --> 01:00:18,614 Maybe she's sleepy. 776 01:00:23,155 --> 01:00:25,157 OK, this is a safe house. 777 01:00:25,158 --> 01:00:28,660 My place in the city is too hot right now. 778 01:00:28,661 --> 01:00:30,261 So is the penthouse in New York. 779 01:00:43,313 --> 01:00:46,381 What is it exactly you need me to do? 780 01:00:48,286 --> 01:00:50,655 Helen, I want you to be my wife. 781 01:00:50,656 --> 01:00:52,757 But I' m married! 782 01:00:52,758 --> 01:00:55,294 It' s just for the operation in Paris. 783 01:00:55,295 --> 01:00:56,962 I need to be married. 784 01:00:56,963 --> 01:00:59,366 They'll be looking for a man traveling alone. 785 01:00:59,367 --> 01:01:02,470 Par-Par... You want me to go to Paris? 786 01:01:02,471 --> 01:01:05,664 Paris, with a quick stopover in London. 787 01:01:06,943 --> 01:01:10,480 Helen, there's a double agent in my outfit. 788 01:01:10,481 --> 01:01:12,315 I don't know who. 789 01:01:12,316 --> 01:01:15,953 There's no one I can trust except you. 790 01:01:15,954 --> 01:01:19,324 Can you get away, just for a couple of days? 791 01:01:19,325 --> 01:01:20,792 I just don't know. 792 01:01:20,793 --> 01:01:22,795 Of course. I' m rushing you. 793 01:01:22,796 --> 01:01:25,989 Forgive me. Sit down. Make yourself comfortable. 794 01:01:27,201 --> 01:01:29,233 Let me pour you some more wine. 795 01:01:45,291 --> 01:01:48,551 I'll do it. I' II do it. 796 01:01:50,764 --> 01:01:52,488 You just saved my life. 797 01:01:53,802 --> 01:01:56,163 You are incredibly brave. 798 01:01:57,239 --> 01:02:00,169 I have to remind myself of the fear you must be feeling. 799 01:02:01,244 --> 01:02:03,079 For me, fear is not an option. 800 01:02:03,080 --> 01:02:07,217 Now, in order to pull this cover story off... 801 01:02:08,019 --> 01:02:09,454 we have to look like two people... 802 01:02:09,455 --> 01:02:11,589 who are completely intimate with each other. 803 01:02:11,590 --> 01:02:13,850 The enemy can spot a fake easily. 804 01:02:18,532 --> 01:02:21,001 - You see what I mean? - I' m sorry. 805 01:02:21,002 --> 01:02:22,703 That reaction could get us both killed. 806 01:02:22,704 --> 01:02:24,672 - I' m sorry. - We can't afford that. 807 01:02:24,673 --> 01:02:26,641 No. I' m sorry. 808 01:02:26,642 --> 01:02:28,143 Try to relax. 809 01:02:28,144 --> 01:02:30,646 It' s just been a long time... 810 01:02:30,647 --> 01:02:33,117 since anybody but Harry's touched me like that. 811 01:02:33,118 --> 01:02:37,422 I know. It's awkward for me, too. 812 01:02:37,423 --> 01:02:40,225 - I' m sorry. - That's all right. 813 01:02:40,226 --> 01:02:41,894 - Just sit back. - I' m OK. 814 01:02:41,895 --> 01:02:44,825 There. That's better. 815 01:02:45,700 --> 01:02:48,232 Just let yourself... slip into the role. 816 01:02:57,615 --> 01:02:58,941 That's it. 817 01:03:00,251 --> 01:03:02,044 There we go. 818 01:03:03,722 --> 01:03:07,025 Just let yourself go. 819 01:03:07,026 --> 01:03:08,693 Yeah. That's good. 820 01:03:08,694 --> 01:03:10,226 That's great. 821 01:03:11,031 --> 01:03:13,200 That's it. 822 01:03:13,201 --> 01:03:16,036 No. I can't do this. I can't do this. 823 01:03:16,037 --> 01:03:17,572 What's wrong? It' s OK. 824 01:03:17,573 --> 01:03:20,333 No. I cannot do this. I cannot... do this! 825 01:03:24,347 --> 01:03:26,383 If not for me... 826 01:03:26,384 --> 01:03:29,315 do it for your country? 827 01:03:38,399 --> 01:03:40,294 Aah! 828 01:03:41,903 --> 01:03:43,229 Shit! 829 01:03:57,623 --> 01:03:59,924 God! Don't hurt me! 830 01:03:59,925 --> 01:04:03,562 Don't hurt me! I'll do whatever you want. 831 01:04:04,799 --> 01:04:06,864 Please! I didn't do anything! 832 01:04:10,038 --> 01:04:11,865 No! 833 01:04:14,611 --> 01:04:16,837 Goddamn it! 834 01:04:29,796 --> 01:04:31,156 No! 835 01:04:38,507 --> 01:04:40,308 Take her! Take her! 836 01:04:40,309 --> 01:04:42,307 God, don't hurt me! 837 01:04:46,083 --> 01:04:49,549 Son of a bitch! 838 01:05:40,317 --> 01:05:42,509 Sit down. 839 01:05:43,455 --> 01:05:46,648 I said sit down. 840 01:05:50,998 --> 01:05:52,894 Who do you work for? 841 01:05:54,636 --> 01:05:59,240 Um, Stern, Kessler, Goldstein & Krupnik. 842 01:05:59,975 --> 01:06:02,411 I'm just a legal secretary. 843 01:06:02,412 --> 01:06:04,179 Sure, Mrs. Tasker. 844 01:06:04,180 --> 01:06:06,783 What were you doing with the international terrorist... 845 01:06:06,784 --> 01:06:09,153 Carlos the Jackal, taking dictation? 846 01:06:09,154 --> 01:06:11,288 How long have you been a member of his faction? 847 01:06:11,289 --> 01:06:14,323 I don't know anything about a faction. 848 01:06:15,695 --> 01:06:18,665 I just met Simon... 849 01:06:18,666 --> 01:06:21,135 or whoever you say he is... 850 01:06:21,136 --> 01:06:25,607 just a couple weeks ago. I barely know him. 851 01:06:25,608 --> 01:06:27,969 That's not what it looked like when we found you. 852 01:06:29,112 --> 01:06:31,303 How did you meet him? 853 01:06:33,484 --> 01:06:35,811 Well, ahem... 854 01:06:46,333 --> 01:06:47,767 Keep this for me. 855 01:06:47,768 --> 01:06:49,470 I can't afford to be taken with it. 856 01:06:49,471 --> 01:06:50,638 What? 857 01:06:50,639 --> 01:06:52,273 It' s a matter of national security. 858 01:06:52,274 --> 01:06:53,675 - No. - Please. 859 01:06:53,676 --> 01:06:56,211 It' s important. I'll contact you. 860 01:06:56,212 --> 01:06:58,404 Shit. 861 01:07:30,789 --> 01:07:32,758 Why did you continue to see him? 862 01:07:32,759 --> 01:07:35,227 He said he needed my help. 863 01:07:35,228 --> 01:07:38,231 Not because you were attracted to him? 864 01:07:38,232 --> 01:07:39,699 No! 865 01:07:39,700 --> 01:07:42,903 You were not attracted to him at all? 866 01:07:42,904 --> 01:07:44,697 No. 867 01:07:47,777 --> 01:07:50,947 Well, maybe just a little. 868 01:07:51,882 --> 01:07:54,551 So, is cheating a common thing for you? 869 01:07:54,552 --> 01:07:55,886 No. Never. 870 01:07:55,887 --> 01:07:58,389 You're telling me this was your first time? 871 01:07:58,390 --> 01:08:01,126 I wasn't cheating! 872 01:08:01,127 --> 01:08:04,196 Tell me about your husband, Mrs. Tasker. 873 01:08:04,197 --> 01:08:06,730 Harry? 874 01:08:10,372 --> 01:08:13,371 L... l... What can I say about Harry? 875 01:08:14,544 --> 01:08:17,079 I mean, he's a sales rep for a computer company. 876 01:08:17,080 --> 01:08:20,818 So sex with him isn't waving your flag anymore? 877 01:08:20,819 --> 01:08:23,520 That is none of your goddamn business! 878 01:08:23,521 --> 01:08:24,722 What kind of questions are these? 879 01:08:24,723 --> 01:08:27,725 You're in trouble. I suggest you cooperate. 880 01:08:27,726 --> 01:08:29,562 If we want to know intimate details... 881 01:08:29,563 --> 01:08:31,788 about your life, you'd better tell us. 882 01:08:35,069 --> 01:08:37,471 My husband is a good man. 883 01:08:37,472 --> 01:08:40,642 But he's not exactly ringing your bell... 884 01:08:40,643 --> 01:08:43,243 Let me handle this part. Do you mind? 885 01:08:44,782 --> 01:08:47,317 Why did you go to Carlos' hideout? 886 01:08:47,318 --> 01:08:52,190 He wanted me to go to Paris with him on a mission... 887 01:08:52,191 --> 01:08:54,726 to... pose as his wife. 888 01:08:54,727 --> 01:08:56,919 And you agreed? 889 01:08:58,332 --> 01:08:59,794 Why? 890 01:09:01,402 --> 01:09:03,695 I don't know. 891 01:09:04,874 --> 01:09:07,475 I guess I needed something. 892 01:09:07,476 --> 01:09:10,168 What did you need? 893 01:09:16,120 --> 01:09:18,619 I needed to feel alive. 894 01:09:20,960 --> 01:09:24,756 I just wanted to do something outrageous. 895 01:09:27,935 --> 01:09:31,572 And it felt really good... 896 01:09:31,573 --> 01:09:33,401 to be needed. 897 01:09:37,648 --> 01:09:39,577 And to be trusted. 898 01:09:42,987 --> 01:09:44,917 And to be special. 899 01:09:46,358 --> 01:09:50,663 It's just that there's so much I wanted to do with this life... 900 01:09:50,664 --> 01:09:53,533 and it's like I haven't done any of it. 901 01:09:53,534 --> 01:09:56,036 And the sand's running out of the hourglass... 902 01:09:56,037 --> 01:09:59,540 and I wanted to be able to look back and say... 903 01:09:59,541 --> 01:10:01,343 "See? I did that! 904 01:10:01,344 --> 01:10:06,209 I was reckless, and I was wild, and I fucking did it!" 905 01:10:11,022 --> 01:10:16,685 Quite frankly, I don't give a shit whether you understand. 906 01:10:18,398 --> 01:10:20,362 This Simon... 907 01:10:24,206 --> 01:10:25,907 did you sleep with him? 908 01:10:25,908 --> 01:10:27,675 No. 909 01:10:27,676 --> 01:10:29,276 She's lying. 910 01:10:30,347 --> 01:10:34,314 You mean you did not have sexual relations with him? 911 01:10:35,886 --> 01:10:39,357 Listen, if you're going to ask me every question twice... 912 01:10:39,358 --> 01:10:41,827 this is going to take a really long time... 913 01:10:41,828 --> 01:10:43,762 and I have to get back to my family. 914 01:10:43,763 --> 01:10:46,299 You're not going anywhere, lady. 915 01:10:46,300 --> 01:10:48,769 Just let me out of here! 916 01:10:48,770 --> 01:10:50,904 Answer the question. 917 01:10:53,209 --> 01:10:54,609 Answer the question! 918 01:10:54,610 --> 01:10:56,312 No! 919 01:10:56,313 --> 01:10:59,448 I did not... 920 01:10:59,449 --> 01:11:02,252 sleep... with him! 921 01:11:02,253 --> 01:11:03,453 Calm down, please. 922 01:11:03,454 --> 01:11:06,791 You hear me, you chickenshit bastard? 923 01:11:06,792 --> 01:11:08,594 Calm down. 924 01:11:08,595 --> 01:11:10,662 She could be telling the truth. 925 01:11:10,663 --> 01:11:12,991 Calm down, Mrs. Tasker. 926 01:11:14,068 --> 01:11:17,500 Calm down, please. 927 01:11:19,641 --> 01:11:22,844 I' ve only one more question, Mrs. Tasker. 928 01:11:22,845 --> 01:11:25,310 What? 929 01:11:27,251 --> 01:11:28,819 Do you... 930 01:11:28,820 --> 01:11:31,147 still love your husband? 931 01:11:36,563 --> 01:11:38,526 Yes, I love him. 932 01:11:39,967 --> 01:11:41,964 I've always loved him. 933 01:11:42,770 --> 01:11:45,872 And I will always love him. 934 01:11:50,480 --> 01:11:52,979 She loves you! Now what? 935 01:11:57,155 --> 01:12:00,292 There's only one solution to your problem, Mrs. Tasker. 936 01:12:00,293 --> 01:12:03,394 You must work for us. 937 01:12:05,199 --> 01:12:06,365 What are you doing, Harry? 938 01:12:06,366 --> 01:12:08,802 Just giving her a little assignment. 939 01:12:08,803 --> 01:12:10,204 You gotta be shitting me! 940 01:12:10,205 --> 01:12:13,308 She wants an adventure. I'm going to give her one. 941 01:12:13,309 --> 01:12:15,343 I'm offering you a choice. 942 01:12:15,344 --> 01:12:18,814 If you work for us, we will drop the charges... 943 01:12:18,815 --> 01:12:20,817 and you can go back to your normal life. 944 01:12:20,818 --> 01:12:24,522 If not, you will go to a federal prison... 945 01:12:24,523 --> 01:12:26,257 and your husband and daughter... 946 01:12:26,258 --> 01:12:29,228 will be left humiliated and alone. 947 01:12:29,229 --> 01:12:31,420 Your life will be destroyed. 948 01:12:33,467 --> 01:12:36,971 Gee. 949 01:12:36,972 --> 01:12:38,506 Let me think. 950 01:12:38,507 --> 01:12:40,809 Yes or no? 951 01:12:40,810 --> 01:12:43,545 Of course yes. 952 01:12:43,546 --> 01:12:44,947 What's involved? 953 01:12:44,948 --> 01:12:48,085 You will be contacted with the assignment. 954 01:12:48,086 --> 01:12:51,278 The code name of your contact will be Boris. 955 01:12:52,191 --> 01:12:54,459 And your code name will be... 956 01:12:54,460 --> 01:12:56,729 - Natasha? - No. 957 01:12:56,730 --> 01:12:59,728 Doris. 958 01:13:10,713 --> 01:13:13,007 Pricks! 959 01:13:22,061 --> 01:13:23,562 You son of a bitch. 960 01:13:23,563 --> 01:13:25,898 Did you think you could elude us forever, Carlos? 961 01:13:25,899 --> 01:13:28,835 You got the wrong guy. My name's Simon! 962 01:13:28,836 --> 01:13:32,040 Just let me go. There's no need to kill me. 963 01:13:32,041 --> 01:13:35,243 I haven't seen your face... Don't! Don't! 964 01:13:35,244 --> 01:13:37,174 I didn't see it! I didn't see it! 965 01:13:38,748 --> 01:13:42,285 It's you! 966 01:13:42,286 --> 01:13:45,389 Hey, you still interested in that 'Vette at all? 967 01:13:45,390 --> 01:13:47,693 Hey, Carlos. The game's over. 968 01:13:47,694 --> 01:13:49,795 Your career as an international terrorist is well -documented. 969 01:13:49,796 --> 01:13:51,563 - No! - Yeah! 970 01:13:51,564 --> 01:13:54,567 No! I sell cars. That's all! 971 01:13:54,568 --> 01:13:57,037 Come on. I'm not a terrorist! 972 01:13:57,038 --> 01:13:58,872 I'm actually a complete coward. 973 01:13:58,873 --> 01:14:01,509 If I ever saw a gun... God! 974 01:14:01,510 --> 01:14:04,578 Please, don't! Don't! Don't kill me! 975 01:14:06,216 --> 01:14:08,819 I'm not a spy. 976 01:14:08,820 --> 01:14:10,687 I'm nothing! 977 01:14:10,688 --> 01:14:13,687 I'm navel lint! 978 01:14:14,226 --> 01:14:16,695 I have to lie to women to get laid! 979 01:14:16,696 --> 01:14:18,664 And I don't score much. 980 01:14:18,665 --> 01:14:21,562 I got a little dick. It's pathetic! 981 01:14:22,937 --> 01:14:25,973 God. 982 01:14:25,974 --> 01:14:31,146 Would a spy pee himself? 983 01:14:31,147 --> 01:14:32,915 God! 984 01:14:32,916 --> 01:14:36,820 Please, I' m not worth a bullet. Mercy, sir. 985 01:14:36,821 --> 01:14:39,123 Get the fuck outta here? 986 01:14:39,124 --> 01:14:40,959 Just beat it. Go on. 987 01:14:40,960 --> 01:14:45,197 No! Soon as I turn, you're gonna shoot me! 988 01:14:45,198 --> 01:14:47,099 You're gonna shoot me! 989 01:14:47,100 --> 01:14:50,103 Please, you can have the car for free. 990 01:14:50,104 --> 01:14:52,739 What do you say? 991 01:14:53,809 --> 01:14:55,875 Get lost, dipshit. 992 01:15:14,601 --> 01:15:17,828 So, last night must've been pretty exciting for you. 993 01:15:21,711 --> 01:15:24,613 Um... my flat tire? 994 01:15:24,614 --> 01:15:26,182 Actually, it was a little scary... 995 01:15:26,183 --> 01:15:30,047 because the tow truck driver took such a long time. 996 01:15:36,329 --> 01:15:38,019 I'll get it. 997 01:15:40,735 --> 01:15:42,202 Hello? 998 01:15:42,203 --> 01:15:44,065 Doris? 999 01:15:45,407 --> 01:15:46,574 Um... 1000 01:15:46,575 --> 01:15:49,176 Um, yes? 1001 01:15:50,179 --> 01:15:51,881 Yes? 1002 01:15:51,882 --> 01:15:53,549 Listen carefully. 1003 01:15:53,550 --> 01:15:56,620 In exactly one hour, go to the Hotel Marquis. 1004 01:15:56,621 --> 01:15:58,856 Pick up an envelope marked "Doris"... 1005 01:15:58,857 --> 01:16:01,659 at the front desk and dress sexy. 1006 01:16:01,660 --> 01:16:03,020 What? 1007 01:16:03,830 --> 01:16:05,197 Hello? 1008 01:16:05,198 --> 01:16:08,334 No, no. Turn around. 1009 01:16:09,070 --> 01:16:12,140 Do it doucement. 1010 01:16:12,141 --> 01:16:14,976 Do it very slowly. 1011 01:16:14,977 --> 01:16:16,612 You've reached a new all -time low with this one. 1012 01:16:16,613 --> 01:16:19,516 I can't believe you're crazy enough to use the suite. 1013 01:16:19,517 --> 01:16:22,252 Do you think I can afford a suite on my salary? 1014 01:16:22,253 --> 01:16:24,855 - Is Jean-Claude done yet? - Hang on. 1015 01:16:24,856 --> 01:16:26,991 Who wrote this shit... Harry? 1016 01:16:26,992 --> 01:16:28,683 C'est la merde. 1017 01:16:29,362 --> 01:16:31,029 It' s going great. 1018 01:16:43,279 --> 01:16:46,779 Hi. Do you have an envelope for Doris? 1019 01:17:04,406 --> 01:17:05,906 This is Doris. 1020 01:17:05,907 --> 01:17:09,978 You are a prostitute named Michelle. 1021 01:17:09,979 --> 01:17:13,716 Go to the room. There will be a man there. 1022 01:17:13,717 --> 01:17:15,886 He is a suspected arms dealer. 1023 01:17:15,887 --> 01:17:17,855 Now, wait a minute. 1024 01:17:17,856 --> 01:17:21,359 You don't expect me to... you know. 1025 01:17:21,360 --> 01:17:25,531 No. He has particular tastes. 1026 01:17:25,532 --> 01:17:27,667 He likes to watch. 1027 01:17:27,668 --> 01:17:32,540 Tell him that his regular girl Carla is sick. 1028 01:17:32,541 --> 01:17:35,978 If he likes you, he will tell you what to do. 1029 01:17:35,979 --> 01:17:40,250 You must plant the bug near the telephone by the bed... 1030 01:17:40,251 --> 01:17:41,784 before you leave. 1031 01:17:41,785 --> 01:17:44,788 If you do not complete your mission... 1032 01:17:44,789 --> 01:17:47,048 the deal is off. 1033 01:17:48,327 --> 01:17:50,586 I'm gonna go to hell. 1034 01:19:47,276 --> 01:19:48,807 Hello? 1035 01:19:56,988 --> 01:19:59,088 Hello. 1036 01:20:06,299 --> 01:20:08,365 Have some champagne. 1037 01:20:22,820 --> 01:20:24,283 Come in here. 1038 01:20:44,614 --> 01:20:46,782 My name is Michelle. 1039 01:20:47,551 --> 01:20:49,116 Carla thought you'd like me. 1040 01:20:49,920 --> 01:20:52,089 Let me do the talking. 1041 01:20:52,090 --> 01:20:54,986 You may start by unzipping your dress. 1042 01:20:57,430 --> 01:20:59,365 No, no. 1043 01:20:59,366 --> 01:21:01,234 Turn around. 1044 01:21:01,235 --> 01:21:03,637 Do it doucement. 1045 01:21:03,638 --> 01:21:06,033 Do it very slowly. 1046 01:21:11,848 --> 01:21:13,140 Good. 1047 01:21:15,319 --> 01:21:18,488 Now slip the dress down slowly. 1048 01:21:30,237 --> 01:21:31,564 Good. 1049 01:21:37,146 --> 01:21:39,148 Now slide your nylons off... 1050 01:21:39,149 --> 01:21:41,613 one by one. 1051 01:21:42,954 --> 01:21:44,855 I'm not wearing any. 1052 01:21:44,856 --> 01:21:46,853 That's good. 1053 01:21:48,427 --> 01:21:51,188 Now, dance for me. 1054 01:21:55,269 --> 01:21:56,970 No, no, no. 1055 01:21:56,971 --> 01:21:58,805 Dance sexy. 1056 01:21:58,806 --> 01:22:01,943 Let your hands be your lover's hands... 1057 01:22:01,944 --> 01:22:03,612 on your own skin as you move. 1058 01:22:45,832 --> 01:22:48,968 It's extreme self-pity 1059 01:22:50,137 --> 01:22:54,138 And frozen fear 1060 01:22:56,245 --> 01:22:59,782 'Cause I want you with me 1061 01:22:59,783 --> 01:23:03,147 And you're not here 1062 01:23:05,556 --> 01:23:10,628 So I rub my nose in it, babe 1063 01:23:10,629 --> 01:23:15,402 Till the roses smell just like death 1064 01:23:15,403 --> 01:23:20,041 I'm all alone in the dark now, baby 1065 01:23:20,042 --> 01:23:21,539 I'm all alone 1066 01:23:22,577 --> 01:23:25,113 In the dark now, baby 1067 01:23:25,114 --> 01:23:26,916 I'm all alone 1068 01:23:26,917 --> 01:23:29,719 Drawing whiskey breath 1069 01:23:29,720 --> 01:23:32,583 Alone in the dark 1070 01:23:35,261 --> 01:23:39,966 I'm all alone in the dark 1071 01:23:39,967 --> 01:23:45,038 Since the night that you left 1072 01:23:45,039 --> 01:23:49,610 I just couldn't stand myself anyway 1073 01:23:49,611 --> 01:23:54,483 I'm all alone in the dark now, baby 1074 01:23:54,484 --> 01:23:59,290 I'm all alone in the dark now, baby 1075 01:23:59,291 --> 01:24:03,996 I'm all alone, drawing whiskey breath 1076 01:24:03,997 --> 01:24:09,268 I'm all alone in the dark now, baby 1077 01:24:09,269 --> 01:24:11,872 I'm all alone 1078 01:24:11,873 --> 01:24:15,043 Now lie on the bed and close your eyes. 1079 01:24:20,884 --> 01:24:23,679 I thought you only liked to watch. 1080 01:24:28,660 --> 01:24:32,422 Now lie on the bed and close your eyes. 1081 01:25:45,556 --> 01:25:47,384 Aah! 1082 01:25:56,937 --> 01:25:58,730 You pig! 1083 01:25:59,774 --> 01:26:01,100 Bastard! 1084 01:26:11,589 --> 01:26:13,848 Helen. Helen. Wait, wait, wait. 1085 01:26:17,863 --> 01:26:19,231 Harry? 1086 01:26:19,232 --> 01:26:20,733 Yes, it's Harry. 1087 01:26:20,734 --> 01:26:24,739 I know it looks bad, but I can explain. 1088 01:26:26,007 --> 01:26:28,509 Nobody move! 1089 01:26:28,510 --> 01:26:29,836 Don't move! 1090 01:26:32,515 --> 01:26:34,851 Helen, just don't do anything. 1091 01:26:34,852 --> 01:26:37,120 No! I' m the one you want! 1092 01:26:37,121 --> 01:26:38,321 Shut up! 1093 01:26:38,322 --> 01:26:40,855 Quiet, Helen. Do what they say. 1094 01:26:43,996 --> 01:26:46,999 Guys, let the hooker go. She's not important. 1095 01:26:47,000 --> 01:26:48,501 You don't need her. 1096 01:26:48,502 --> 01:26:51,438 Harry, please just let me handle this. 1097 01:26:51,439 --> 01:26:52,799 Shut up! 1098 01:26:54,777 --> 01:26:56,774 What were you doing there? 1099 01:26:57,613 --> 01:26:58,781 You wouldn't believe me if I told you. 1100 01:26:58,782 --> 01:27:00,973 Talk again, I' II kill you! 1101 01:27:39,399 --> 01:27:41,000 Harry. 1102 01:27:41,001 --> 01:27:45,005 I wish I could say it's nice to see you again, Juno. 1103 01:27:45,006 --> 01:27:46,332 You know her? 1104 01:27:48,010 --> 01:27:51,446 You know, this shade's totally wrong for you. 1105 01:27:51,447 --> 01:27:53,808 So who's your little friend? 1106 01:27:54,618 --> 01:27:56,452 I'm Helen Tasker. Harry is my husband. 1107 01:27:56,453 --> 01:27:58,087 And you are? 1108 01:27:58,088 --> 01:28:00,985 So now it's Tasker, not Renquist. 1109 01:28:02,528 --> 01:28:06,031 She's just some wacko hooker I met at the bar. 1110 01:28:06,032 --> 01:28:08,034 What is the matter with you? 1111 01:28:08,035 --> 01:28:10,036 Just tell her the truth. 1112 01:28:10,037 --> 01:28:12,539 We are married, and we have a daughter. 1113 01:28:12,540 --> 01:28:14,575 I don't know what the crazy bitch is on... 1114 01:28:14,576 --> 01:28:17,312 but you should cut her loose so we can get down to business. 1115 01:28:17,313 --> 01:28:20,849 Yeah? Where did I get this then? 1116 01:28:20,850 --> 01:28:22,575 Where did I get this? 1117 01:28:29,728 --> 01:28:31,362 Something before takeoff? 1118 01:28:32,432 --> 01:28:35,864 That hurt, you b... 1119 01:28:39,774 --> 01:28:42,777 She was telling the truth, wasn't she, Harry? 1120 01:28:42,778 --> 01:28:44,969 She really doesn't know. 1121 01:28:47,217 --> 01:28:49,408 How interesting. 1122 01:29:38,982 --> 01:29:40,513 Bring them. 1123 01:29:48,160 --> 01:29:50,089 Incredible, aren't they? 1124 01:29:51,864 --> 01:29:54,767 I call them The Four Horsemen. 1125 01:29:54,768 --> 01:29:56,435 They're warrior figures... 1126 01:29:58,106 --> 01:30:04,075 from the Persian Empire of Darius I, around 500 B.C. 1127 01:30:06,116 --> 01:30:08,784 They're absolutely priceless. 1128 01:30:10,221 --> 01:30:11,547 Pity. 1129 01:30:34,218 --> 01:30:35,749 Wait! Wait! 1130 01:30:38,022 --> 01:30:39,689 Open it. 1131 01:31:09,427 --> 01:31:11,323 Do you know what this is? 1132 01:31:13,232 --> 01:31:15,424 I know what this is. 1133 01:31:18,406 --> 01:31:20,597 This is an espresso machine. 1134 01:31:22,711 --> 01:31:24,045 No, no, no. 1135 01:31:24,046 --> 01:31:27,239 It's a snow-cone maker. That's what it is. 1136 01:31:31,355 --> 01:31:33,580 Is it a water heater? 1137 01:31:37,029 --> 01:31:38,830 Do you know why you've been brought here? 1138 01:31:38,831 --> 01:31:41,833 So that this man can verify to the world... 1139 01:31:41,834 --> 01:31:45,493 the Crimson Jihad is now a nuclear power. 1140 01:31:46,741 --> 01:31:48,742 How can he do that? 1141 01:31:48,743 --> 01:31:51,344 He is just a salesman, for Christ's sake. 1142 01:31:55,485 --> 01:31:57,019 You're wrong about him. 1143 01:31:57,020 --> 01:31:59,656 The last thing you will see... 1144 01:31:59,657 --> 01:32:02,520 will be your blood spraying across his face. 1145 01:32:08,268 --> 01:32:10,103 It's a Soviet MIR V-6... 1146 01:32:10,104 --> 01:32:12,806 from an SS-22N launch vehicle. 1147 01:32:12,807 --> 01:32:15,076 The warhead contains 14.5 kilograms... 1148 01:32:15,077 --> 01:32:18,413 of enriched uranium with a plutonium trigger. 1149 01:32:18,414 --> 01:32:21,242 The nominal yield is 30 kilotons. 1150 01:32:35,302 --> 01:32:36,867 What can I say? 1151 01:32:37,638 --> 01:32:39,306 I'm a spy. 1152 01:32:47,884 --> 01:32:50,987 You bastard! You lying son of a bitch! 1153 01:32:50,988 --> 01:32:52,088 Sorry, honey. 1154 01:32:52,089 --> 01:32:53,690 Don't you call me honey! 1155 01:32:53,691 --> 01:32:56,093 You don't ever get to call me honey again! 1156 01:32:56,094 --> 01:32:58,563 You understand me, you pig? 1157 01:32:58,564 --> 01:33:02,001 I can verify that they have the arming box... 1158 01:33:02,002 --> 01:33:06,970 and all the equipment necessary to detonate all four warheads. 1159 01:33:15,686 --> 01:33:19,456 You have killed our women and our children... 1160 01:33:19,457 --> 01:33:23,327 bombed our cities from afar like cowards... 1161 01:33:23,328 --> 01:33:26,932 and you dare to call us terrorists? 1162 01:33:26,933 --> 01:33:30,403 Now the oppressed have been given a mighty sword... 1163 01:33:30,404 --> 01:33:33,406 with which to strike back at their enemies. 1164 01:33:33,407 --> 01:33:37,511 Unless you, America, pulls all military forces... 1165 01:33:37,512 --> 01:33:41,918 out of the Persian Gulf area immediately and forever... 1166 01:33:41,919 --> 01:33:44,587 Crimson Jihad will rain fire... 1167 01:33:44,588 --> 01:33:49,828 on one major U.S. City each week until our demands are met. 1168 01:33:49,829 --> 01:33:52,530 First, we will detonate one weapon... 1169 01:33:52,531 --> 01:33:57,603 on this uninhabited island as a demonstration of our power... 1170 01:33:57,604 --> 01:34:01,536 and Crimson Jihad's willingness to be humanitarian. 1171 01:34:02,244 --> 01:34:05,781 However, if these demands are not met... 1172 01:34:05,782 --> 01:34:08,250 Crimson Jihad will rain fire... 1173 01:34:08,251 --> 01:34:11,182 on one major American city each week... 1174 01:34:14,593 --> 01:34:16,351 Battery, Aziz. 1175 01:34:22,870 --> 01:34:25,371 Get another one, you moron. 1176 01:34:25,372 --> 01:34:27,908 - I think I have... - Shh. Shh. 1177 01:34:27,909 --> 01:34:29,542 In the truck. 1178 01:34:30,412 --> 01:34:32,213 - Yahrayis? - What? 1179 01:34:32,214 --> 01:34:33,574 Look at this. 1180 01:34:34,584 --> 01:34:36,118 That's not mine. 1181 01:34:36,119 --> 01:34:37,981 Nice transmitter. 1182 01:34:40,324 --> 01:34:42,860 Miami tower, Jet Star 6479 Delta on final. 1183 01:34:42,861 --> 01:34:45,898 We'll be on the ground in 12 minutes. 1184 01:34:45,899 --> 01:34:47,900 Tell those DEA boys... 1185 01:34:47,901 --> 01:34:49,903 to have the helos hot and ready to fly in 12 minutes. 1186 01:34:49,904 --> 01:34:51,304 Signal' s definitely stopped moving. 1187 01:34:51,305 --> 01:34:54,100 It's an island in the keys out past Marathon. 1188 01:34:59,382 --> 01:35:00,615 We lost the signal. 1189 01:35:00,616 --> 01:35:01,943 Shit! 1190 01:35:20,508 --> 01:35:23,200 All right, everyone. This is Samir. 1191 01:35:25,180 --> 01:35:28,584 For 50 points, see if you can guess his specialty. 1192 01:35:28,585 --> 01:35:30,587 Oral hygiene? 1193 01:35:30,588 --> 01:35:32,589 Not exactly. 1194 01:35:32,590 --> 01:35:34,925 Harry, what's going on? 1195 01:35:34,926 --> 01:35:37,127 Samir's going to ask Harry a few questions. 1196 01:35:37,128 --> 01:35:41,333 We're not even sure which agency Harry works for. 1197 01:35:41,334 --> 01:35:43,135 Now, Samir's absolutely first-class. 1198 01:35:43,136 --> 01:35:45,004 On the other hand, we have Harry here... 1199 01:35:45,005 --> 01:35:47,140 who's managed to lie convincingly... 1200 01:35:47,141 --> 01:35:49,611 to the woman he loves for 15 years. 1201 01:35:49,612 --> 01:35:54,083 So it'll be interesting to see how long he can resist. 1202 01:35:54,084 --> 01:35:55,911 This will help. 1203 01:35:57,622 --> 01:35:59,722 You know, you should swab that with alcohol. 1204 01:36:00,691 --> 01:36:02,860 I might get an infection. 1205 01:36:04,196 --> 01:36:07,195 I'll return when this has taken effect. 1206 01:36:07,767 --> 01:36:09,434 Then we'll talk. 1207 01:36:10,437 --> 01:36:12,305 I'm looking forward to it. 1208 01:36:12,306 --> 01:36:15,509 Now why are you helping these raving psychotics? 1209 01:36:15,510 --> 01:36:18,513 Because they're very well -funded raving psychotics... 1210 01:36:18,514 --> 01:36:21,684 and I' m getting a lot of money. 1211 01:36:24,288 --> 01:36:27,357 What, you think I care about their cause? 1212 01:36:27,358 --> 01:36:28,859 Or yours? 1213 01:36:28,860 --> 01:36:31,325 Not at all. 1214 01:36:32,364 --> 01:36:34,499 You're damaged goods, lady. 1215 01:36:41,810 --> 01:36:43,344 Did you tell her about us, Harry? 1216 01:36:43,345 --> 01:36:46,715 There is no "us," you psychopathic bitch. 1217 01:36:46,716 --> 01:36:48,383 Sure. 1218 01:36:49,486 --> 01:36:51,017 Say that now. 1219 01:36:55,994 --> 01:36:57,896 Thanks for everything, Harry. 1220 01:36:57,897 --> 01:37:00,198 It wasn't bad while it lasted. 1221 01:37:00,199 --> 01:37:02,501 Let's go. 1222 01:37:02,502 --> 01:37:04,636 You two stay here. 1223 01:37:10,045 --> 01:37:12,213 There was nothing. 1224 01:37:14,017 --> 01:37:15,479 I swear. 1225 01:37:37,580 --> 01:37:40,408 What did they give you? 1226 01:37:43,286 --> 01:37:47,082 Sodium amytal or some other truth agent. 1227 01:37:48,126 --> 01:37:50,295 It makes you tell the truth? 1228 01:37:54,134 --> 01:37:56,029 Is it working? 1229 01:37:56,903 --> 01:38:00,301 Ask me a question that I normally would lie to. 1230 01:38:01,710 --> 01:38:03,711 Are we going to die? 1231 01:38:03,712 --> 01:38:05,212 Yep. 1232 01:38:05,213 --> 01:38:06,715 I'd say it's working. 1233 01:38:06,716 --> 01:38:08,717 They'll shoot us in the head... 1234 01:38:08,718 --> 01:38:11,387 or torture us to death... 1235 01:38:11,388 --> 01:38:13,657 or they'll leave us here until the bomb blows up... 1236 01:38:13,658 --> 01:38:14,984 Harry! 1237 01:38:19,465 --> 01:38:23,397 How long have you been a spy, Harry? 1238 01:38:26,908 --> 01:38:28,735 Seventeen years. 1239 01:38:41,593 --> 01:38:43,522 Have you ever killed anyone? 1240 01:38:45,465 --> 01:38:47,758 Yeah, but they were all bad. 1241 01:39:18,339 --> 01:39:21,342 Is there anything you want to tell me... 1242 01:39:21,343 --> 01:39:23,644 before we start? 1243 01:39:23,645 --> 01:39:25,313 Yeah. 1244 01:39:25,314 --> 01:39:27,349 I'm going to kill you pretty soon. 1245 01:39:27,350 --> 01:39:28,847 I see. 1246 01:39:30,521 --> 01:39:32,382 How, exactly? 1247 01:39:33,458 --> 01:39:37,094 First, I' m going to use you as a human shield... 1248 01:39:38,230 --> 01:39:40,465 then I' m going to kill this guard over there... 1249 01:39:40,466 --> 01:39:43,769 with the Patterson trocar on the table... 1250 01:39:43,770 --> 01:39:47,270 and then I was thinking about breaking your neck. 1251 01:39:48,643 --> 01:39:51,946 And what makes you think you can do all that? 1252 01:39:51,947 --> 01:39:54,275 You know my handcuffs? 1253 01:39:55,485 --> 01:39:57,449 I picked them. 1254 01:40:20,849 --> 01:40:22,517 Let's get out of here. 1255 01:41:12,481 --> 01:41:13,842 Come on! 1256 01:41:53,499 --> 01:41:55,098 Harry! 1257 01:41:56,369 --> 01:41:58,060 Drop the gun! 1258 01:42:04,746 --> 01:42:05,914 Honey... 1259 01:42:05,915 --> 01:42:08,106 next time, duck. 1260 01:42:13,491 --> 01:42:14,658 Let's go. 1261 01:42:14,659 --> 01:42:16,759 I married Rambo. 1262 01:42:42,394 --> 01:42:44,084 What are they doing? 1263 01:43:07,858 --> 01:43:09,686 It is done. 1264 01:43:11,496 --> 01:43:13,999 In 90 minutes... 1265 01:43:14,000 --> 01:43:16,468 a ball of holy fire... 1266 01:43:16,469 --> 01:43:18,865 will light up the skies... 1267 01:43:21,509 --> 01:43:23,404 to show to the world... 1268 01:43:24,345 --> 01:43:27,140 that we speak the truth. 1269 01:43:42,135 --> 01:43:45,038 We are set on our course. 1270 01:43:45,039 --> 01:43:47,373 No force can stop us now. 1271 01:43:47,374 --> 01:43:50,344 We are cool, we are badasses, blah, blah, blah, blah. 1272 01:43:50,345 --> 01:43:53,215 If we're on an island, why are they using trucks? 1273 01:43:53,216 --> 01:43:55,717 We must be in the Florida Keys. 1274 01:43:55,718 --> 01:43:57,220 The Overseas Highway... 1275 01:43:57,221 --> 01:43:59,055 connects all the islands to the mainland. 1276 01:43:59,056 --> 01:44:01,058 There's no borders, no customs. 1277 01:44:01,059 --> 01:44:04,061 They can go anywhere in the U.S. 1278 01:44:04,062 --> 01:44:05,597 There's nothing to stop them. 1279 01:44:05,598 --> 01:44:08,198 Just us. 1280 01:44:09,903 --> 01:44:11,971 Here. Take this. 1281 01:44:11,972 --> 01:44:13,401 Shit. 1282 01:45:39,214 --> 01:45:40,574 Shoot! 1283 01:45:56,503 --> 01:45:57,897 Shit! 1284 01:46:09,352 --> 01:46:11,679 Whoa! Whoa! Whoa! 1285 01:47:01,551 --> 01:47:03,241 Whoa! 1286 01:47:10,328 --> 01:47:12,189 Shit! 1287 01:47:49,344 --> 01:47:51,068 Shit! 1288 01:48:28,192 --> 01:48:29,826 Yes! 1289 01:48:57,696 --> 01:48:59,454 Let's go. 1290 01:49:05,005 --> 01:49:08,607 My condolences to the widow. 1291 01:49:25,230 --> 01:49:27,455 We may need the hostage. 1292 01:49:30,570 --> 01:49:33,035 OK, let's go, Suzy Homemaker. 1293 01:49:40,048 --> 01:49:41,316 Hurry up! 1294 01:49:41,317 --> 01:49:43,485 Just get her in the car. Let's get going. 1295 01:50:54,441 --> 01:50:56,110 I thought this looked like your work. 1296 01:50:56,111 --> 01:50:57,744 Let's go. I'll brief you in the air. 1297 01:50:58,813 --> 01:51:00,315 You're welcome. 1298 01:51:00,316 --> 01:51:02,584 Let's go. Let's get out of here! 1299 01:51:02,585 --> 01:51:04,811 Let's go. Come on! 1300 01:51:26,748 --> 01:51:28,784 You tell that son of a bitch... 1301 01:51:28,785 --> 01:51:30,786 this is a Bright Boy Alert. 1302 01:51:30,787 --> 01:51:32,922 I repeat... a Bright Boy Alert. 1303 01:51:32,923 --> 01:51:35,758 This is not a drill. Do you understand that? 1304 01:51:35,759 --> 01:51:36,994 All right. Hold on. 1305 01:51:36,995 --> 01:51:38,695 Put me through to the White House. 1306 01:51:38,696 --> 01:51:41,466 No, the minimum safe distance is 12 miles. 1307 01:51:41,467 --> 01:51:43,535 Get the Marine Patrol in right away. 1308 01:51:43,536 --> 01:51:45,704 I want the Coast Guard and the Sheriff's Department. 1309 01:51:45,705 --> 01:51:47,506 Anyone that cannot make that distance... 1310 01:51:47,507 --> 01:51:48,842 you gotta get 'em out by air. 1311 01:51:48,843 --> 01:51:51,879 OK. You've got exactly 34 minutes. 1312 01:51:51,880 --> 01:51:53,047 Wait one. 1313 01:51:53,048 --> 01:51:55,483 I can get two Marine Corps Harriers here in 11 minutes. 1314 01:51:55,484 --> 01:51:57,853 They're on maneuvers outside of N.A.S. Key West. 1315 01:51:57,854 --> 01:51:59,388 Get them. I'll brief them on the way in. 1316 01:51:59,389 --> 01:52:01,148 Send 'em in right away. 1317 01:52:12,406 --> 01:52:14,073 Would you like one? 1318 01:52:21,250 --> 01:52:23,184 I want the State Police driving through the streets... 1319 01:52:23,185 --> 01:52:24,553 on their damn loudspeakers. 1320 01:52:24,554 --> 01:52:26,221 Hey, here they come. 1321 01:52:36,402 --> 01:52:37,936 Lime 0-1's got a tally... 1322 01:52:37,937 --> 01:52:40,440 on three trucks eastbound on the bridge. 1323 01:52:40,441 --> 01:52:43,276 Roger, Lime 0-1. You're clear to engage. 1324 01:52:43,277 --> 01:52:45,844 In hot with guns. 1325 01:52:46,414 --> 01:52:47,876 Let's get some. 1326 01:53:52,264 --> 01:53:53,898 OK, Marines, it's time to kick ass. 1327 01:53:53,899 --> 01:53:56,902 Recommend using your Mavericks to take out the bridge. 1328 01:53:56,903 --> 01:53:58,904 Roger that. Lime flight, switch Mavericks. 1329 01:53:58,905 --> 01:54:00,840 Two. 1330 01:54:00,841 --> 01:54:03,309 These missiles won't set off those nukes, will they? 1331 01:54:03,310 --> 01:54:06,173 Negative. That's a negative, Lime 0-1. 1332 01:54:08,618 --> 01:54:09,944 Fire. 1333 01:54:31,479 --> 01:54:33,581 - Bingo! - Good shooting, Marines. 1334 01:54:33,582 --> 01:54:35,147 Aah! 1335 01:54:38,588 --> 01:54:40,780 Aah! 1336 01:55:03,887 --> 01:55:06,922 Aah! 1337 01:55:06,923 --> 01:55:08,614 Aah! 1338 01:55:15,635 --> 01:55:16,927 Hello. 1339 01:55:24,579 --> 01:55:26,542 I' II kill you! 1340 01:55:35,092 --> 01:55:36,487 Aah! 1341 01:55:37,862 --> 01:55:39,188 Aah! 1342 01:55:44,771 --> 01:55:45,904 It' s out of control. 1343 01:55:45,905 --> 01:55:47,595 Looks like somebody capped the driver. 1344 01:55:54,816 --> 01:55:56,382 Bitch! 1345 01:56:25,889 --> 01:56:27,891 Like one? 1346 01:56:27,892 --> 01:56:29,893 How about two? 1347 01:56:56,260 --> 01:56:57,893 Get down to the limo! 1348 01:57:00,399 --> 01:57:03,831 Come on. Take it down. Let's go! 1349 01:57:04,771 --> 01:57:05,938 Get down! 1350 01:57:05,939 --> 01:57:07,903 Take it down. All right. 1351 01:57:13,915 --> 01:57:15,417 Harry? 1352 01:57:15,418 --> 01:57:16,885 Harry! 1353 01:57:16,886 --> 01:57:19,321 The bridge is out! 1354 01:57:19,322 --> 01:57:20,456 What? 1355 01:57:20,457 --> 01:57:23,427 The bridge is out! 1356 01:57:23,428 --> 01:57:25,462 I can't hear you! 1357 01:57:25,463 --> 01:57:27,255 What? 1358 01:57:29,034 --> 01:57:30,668 God! 1359 01:57:30,669 --> 01:57:32,171 The bridge is out! 1360 01:57:32,172 --> 01:57:34,473 The bridge is out! 1361 01:57:34,474 --> 01:57:35,842 Harry! 1362 01:57:35,843 --> 01:57:37,978 Harry, come on! Come on! 1363 01:57:37,979 --> 01:57:39,714 Speed up a little bit. 1364 01:57:39,715 --> 01:57:41,348 Get down there. 1365 01:57:48,959 --> 01:57:50,727 Come on! Hurry! 1366 01:57:50,728 --> 01:57:52,763 Hurry, Harry! 1367 01:57:52,764 --> 01:57:54,465 Grab my hand! 1368 01:57:54,466 --> 01:57:56,101 Come back! Harry! 1369 01:57:56,102 --> 01:57:57,302 To the right. 1370 01:57:57,303 --> 01:58:00,064 I can't reach! Get lower! 1371 01:58:01,475 --> 01:58:03,507 Lower! Harry! 1372 01:58:09,818 --> 01:58:12,354 Let's go! Hold on! 1373 01:58:12,355 --> 01:58:13,886 Hold on really tight. 1374 01:58:15,993 --> 01:58:18,194 Harry! 1375 01:58:18,195 --> 01:58:19,797 Harry! 1376 01:58:19,798 --> 01:58:21,165 Come back! 1377 01:58:21,166 --> 01:58:22,833 Pull up, pull up, pull up! 1378 01:58:25,772 --> 01:58:28,107 Grab my hand! Do it! 1379 01:58:28,108 --> 01:58:29,609 I can't reach! 1380 01:58:29,610 --> 01:58:31,278 Come down! 1381 01:58:31,279 --> 01:58:33,948 God, Harry! 1382 01:58:33,949 --> 01:58:35,343 Harry! 1383 01:58:38,788 --> 01:58:41,150 Shit. 1384 01:58:42,259 --> 01:58:43,950 Come on, baby. 1385 01:58:46,965 --> 01:58:50,969 Ooooaaaaahhhh! 1386 01:58:50,970 --> 01:58:53,105 Hold on! 1387 01:58:53,106 --> 01:58:54,898 I got you! 1388 01:58:56,477 --> 01:58:57,978 Hold on tight! 1389 01:58:57,979 --> 01:59:00,011 Harry! 1390 01:59:31,254 --> 01:59:33,155 OK, let's get this thing on the ground. 1391 01:59:33,156 --> 01:59:35,484 Whoo! 1392 01:59:43,202 --> 01:59:45,370 Let's get these aircraft on the ground, gentlemen. 1393 01:59:45,371 --> 01:59:48,006 We got a nuclear bomb going off in about one minute. 1394 01:59:52,447 --> 01:59:55,172 Any minute now. Go, go, go. 1395 01:59:56,018 --> 01:59:57,776 Come here. Give me a bullhorn. 1396 01:59:59,890 --> 02:00:01,657 All right, everybody, it's showtime. 1397 02:00:01,658 --> 02:00:04,628 Do not look at the flash! Do not look at the flash! 1398 02:00:04,629 --> 02:00:06,129 Get down over there. 1399 02:00:06,130 --> 02:00:08,026 We should be safe here. 1400 02:00:14,908 --> 02:00:17,010 Tsk, tsk. 1401 02:00:17,011 --> 02:00:19,373 This is the wrong finger. 1402 02:00:56,861 --> 02:01:00,259 Harry. Hey, Harry, come here! 1403 02:01:01,099 --> 02:01:02,433 Go to work. 1404 02:01:02,434 --> 02:01:04,102 Bye. 1405 02:01:04,103 --> 02:01:05,537 OK. All right. 1406 02:01:05,538 --> 02:01:07,140 Listen, Aziz's copter landed about 20 minutes ago... 1407 02:01:07,141 --> 02:01:08,508 on top a high-rise in downtown Miami. 1408 02:01:08,509 --> 02:01:09,642 It' s right here. 1409 02:01:09,643 --> 02:01:12,146 He rendezvoused with about a dozen faction members... 1410 02:01:12,147 --> 02:01:13,447 and they're holed up on the twentieth floor. 1411 02:01:13,448 --> 02:01:14,515 I got S.W.A.T. Down there... 1412 02:01:14,516 --> 02:01:15,911 and the cops cordoned off the area. 1413 02:01:16,919 --> 02:01:19,645 Harry, they got a hostage. It's Dana. 1414 02:01:20,657 --> 02:01:23,026 What do you mean? My Dana? 1415 02:01:23,027 --> 02:01:25,495 I' m real sorry, Harry. I don't know what to say. 1416 02:01:25,496 --> 02:01:27,532 I guess he grabbed her in the middle of the night. 1417 02:01:27,533 --> 02:01:29,267 We just found out. 1418 02:01:29,268 --> 02:01:31,737 But don't worry. We'll get her back. 1419 02:01:31,738 --> 02:01:33,572 I've already got a guy inside. 1420 02:01:33,573 --> 02:01:35,675 Harry, listen. We're going to get her back. 1421 02:01:35,676 --> 02:01:37,241 Here we go. 1422 02:01:39,014 --> 02:01:40,648 Excuse me, Captain. 1423 02:01:40,649 --> 02:01:42,984 - I got to borrow your plane. - Excuse me, sir? 1424 02:01:42,985 --> 02:01:46,054 You were cleared to give us total cooperation, right? 1425 02:01:46,055 --> 02:01:47,223 Yes, sir, but... 1426 02:01:47,224 --> 02:01:48,491 That comes directly from the President 1427 02:01:48,492 --> 02:01:50,159 of these United States. 1428 02:01:50,160 --> 02:01:52,930 But, sir, you'll have to sign for this aircraft. 1429 02:01:52,931 --> 02:01:56,260 I' II sign. You got a pen? You take care of it. 1430 02:01:57,102 --> 02:01:59,238 Harry, do you realize it has been 10 years... 1431 02:01:59,239 --> 02:02:00,372 since you've been behind the wheel of one of these? 1432 02:02:00,373 --> 02:02:03,910 If I break it, they can take it out of my pay. 1433 02:02:03,911 --> 02:02:06,944 Harry, listen, we got a guy on the inside. 1434 02:02:10,085 --> 02:02:11,446 Whoa! 1435 02:02:13,089 --> 02:02:15,622 Got to move back, everybody. Go! 1436 02:02:33,114 --> 02:02:35,306 All right, everybody, it's going to be all right! 1437 02:02:37,486 --> 02:02:40,155 He's got hundreds of hours in the Harrier there. 1438 02:02:43,928 --> 02:02:45,395 He is a little rusty now... 1439 02:02:45,396 --> 02:02:48,165 but that's a trademark Tasker takeoff. 1440 02:02:48,166 --> 02:02:51,564 It's like riding a bike. You never forget, really. 1441 02:02:54,540 --> 02:02:56,572 We might want to seek shelter! 1442 02:03:01,549 --> 02:03:03,342 Sorry. 1443 02:03:04,620 --> 02:03:06,253 Fuck! 1444 02:03:26,180 --> 02:03:27,682 The streets are filled with running people... 1445 02:03:27,683 --> 02:03:29,850 as the police try to evacuate the buildings. 1446 02:03:29,851 --> 02:03:31,386 They're firing again. 1447 02:03:31,387 --> 02:03:34,022 Appear to be shooting wildly into the air. 1448 02:03:34,023 --> 02:03:35,892 These seem to be warning shots. 1449 02:03:35,893 --> 02:03:38,896 So far, they have not fired at us or the police. 1450 02:03:38,897 --> 02:03:40,497 This apparently is the same group... 1451 02:03:40,498 --> 02:03:43,401 which just detonated a nuclear bomb in the Florida Keys. 1452 02:03:43,402 --> 02:03:45,070 Crimson Jihad will rain fire... 1453 02:03:45,071 --> 02:03:50,543 on one major U.S. City each week until our demands are met. 1454 02:03:50,544 --> 02:03:53,046 This tape was released to the media... 1455 02:03:53,047 --> 02:03:55,049 just minutes after the terrorists... 1456 02:03:55,050 --> 02:03:57,552 I have to go to the bathroom. 1457 02:03:57,553 --> 02:04:00,556 We'll repeat the tape in just a few moments... 1458 02:04:00,557 --> 02:04:02,554 following this live report from the scene. 1459 02:04:05,529 --> 02:04:07,898 Hold your fire! Hold your fire! 1460 02:04:07,899 --> 02:04:09,166 The video crew you wanted is here! 1461 02:04:09,167 --> 02:04:10,527 Send them! 1462 02:04:13,239 --> 02:04:15,965 They're coming in. They're unarmed. 1463 02:04:32,030 --> 02:04:34,031 Come on. Let's go. 1464 02:04:34,032 --> 02:04:35,393 Go. 1465 02:04:41,274 --> 02:04:41,607 This is a communique from Crimson Jihad. 1466 02:04:41,608 --> 02:04:44,377 This is a communique from Crimson Jihad. 1467 02:04:44,378 --> 02:04:47,415 You have seen a demonstration of our power. 1468 02:04:47,416 --> 02:04:50,919 Do not force us to destroy this city... 1469 02:04:50,920 --> 02:04:53,055 and do not try to use force against us. 1470 02:04:53,056 --> 02:04:55,925 L... we... are all prepared to die. 1471 02:04:55,926 --> 02:04:58,060 With one turn of that key... 1472 02:04:58,930 --> 02:05:02,934 two million of your people will die instantly. 1473 02:05:02,935 --> 02:05:05,069 - What key? - That key! 1474 02:05:05,938 --> 02:05:08,334 Who's taken the key? 1475 02:05:14,315 --> 02:05:15,676 Shoot her! 1476 02:05:40,915 --> 02:05:43,184 Holy shit! 1477 02:05:43,185 --> 02:05:45,114 Whoa. 1478 02:06:15,259 --> 02:06:18,462 Unit One to Unit Seven. Give me a situation report. 1479 02:06:18,463 --> 02:06:20,030 One to Seven. Give me a sit rep. 1480 02:06:20,031 --> 02:06:22,032 Faisil, do you copy? 1481 02:06:22,033 --> 02:06:24,602 Seven here. Twenty-first floor secure. 1482 02:06:24,603 --> 02:06:27,606 About twelve faction members on the twentieth floor. 1483 02:06:27,607 --> 02:06:28,807 No hostages there. 1484 02:06:28,808 --> 02:06:31,011 - Where's Dana? - She's on the roof. 1485 02:06:31,012 --> 02:06:32,312 OK. Stay put. 1486 02:06:32,313 --> 02:06:33,810 Give me that address again. 1487 02:06:40,089 --> 02:06:42,086 You shoot me, this'll fall! 1488 02:06:44,562 --> 02:06:45,728 Stay where you are! 1489 02:06:45,729 --> 02:06:47,693 Stay where you are! 1490 02:06:50,970 --> 02:06:52,771 Give me the key! 1491 02:06:52,772 --> 02:06:54,540 I'll drop it, I swear! 1492 02:06:54,541 --> 02:06:56,231 No! 1493 02:06:58,580 --> 02:07:00,581 Give me the key. 1494 02:07:00,582 --> 02:07:02,049 Come on, child. 1495 02:07:02,050 --> 02:07:04,719 You don't want to die, do you? 1496 02:07:06,389 --> 02:07:07,723 Give me the key... 1497 02:07:07,724 --> 02:07:10,927 and you won't get hurt. 1498 02:07:10,928 --> 02:07:13,289 I give you my word! 1499 02:07:14,265 --> 02:07:16,832 No way, you wacko! 1500 02:07:21,641 --> 02:07:24,436 Help me! 1501 02:08:14,608 --> 02:08:16,809 Please don't come any closer! 1502 02:08:16,810 --> 02:08:18,375 Aah! 1503 02:08:19,480 --> 02:08:21,381 Help me! Help me! 1504 02:08:21,382 --> 02:08:22,982 Somebody! 1505 02:08:25,587 --> 02:08:27,022 Help me! 1506 02:08:27,023 --> 02:08:28,590 Help me, please! 1507 02:08:28,591 --> 02:08:30,593 Help me, somebody! 1508 02:08:30,594 --> 02:08:32,284 Help! 1509 02:08:34,900 --> 02:08:36,734 Dana, jump down! 1510 02:08:36,735 --> 02:08:38,337 Come on down. Jump down. 1511 02:08:38,338 --> 02:08:40,529 Dad? 1512 02:08:48,850 --> 02:08:50,618 Help me! 1513 02:08:50,619 --> 02:08:52,946 Daddy! 1514 02:09:25,963 --> 02:09:28,394 Daddy! Come back! 1515 02:09:33,038 --> 02:09:35,408 Daddy, get me down! 1516 02:09:35,409 --> 02:09:36,837 Daddy! 1517 02:09:38,946 --> 02:09:40,580 Dana, jump! 1518 02:09:40,581 --> 02:09:43,718 Jump! Daddy will catch you! 1519 02:09:43,719 --> 02:09:45,953 - Jump! - I can't! 1520 02:09:45,954 --> 02:09:48,146 - Jump! - I can't! 1521 02:09:50,161 --> 02:09:51,658 Hold on. Hold on! 1522 02:09:53,964 --> 02:09:55,655 Arrr! 1523 02:10:01,073 --> 02:10:03,376 Daddy, don't you let me fall, please! 1524 02:10:03,377 --> 02:10:05,611 - Daddy! - Dana, I got you! 1525 02:10:05,612 --> 02:10:06,939 I' m slipping! 1526 02:10:09,684 --> 02:10:11,319 No, Dana! 1527 02:10:11,320 --> 02:10:13,488 Help me! I' m gonna fall! 1528 02:10:19,764 --> 02:10:21,591 Hold my hand! 1529 02:10:25,437 --> 02:10:27,840 Hold on tight, honey. 1530 02:10:27,841 --> 02:10:29,440 Yaah! 1531 02:11:23,677 --> 02:11:25,174 Daddy, he's behind you! 1532 02:11:26,247 --> 02:11:28,081 Take this plane down now! 1533 02:11:28,082 --> 02:11:29,716 I'll kill her! 1534 02:11:29,717 --> 02:11:32,682 Take it down now! 1535 02:11:49,342 --> 02:11:51,704 My God, do something! 1536 02:11:59,121 --> 02:12:00,481 You're fired. 1537 02:12:02,492 --> 02:12:04,660 Aah! 1538 02:12:04,661 --> 02:12:07,497 Aah! 1539 02:12:07,498 --> 02:12:09,325 - Aah! - Aah! 1540 02:12:46,114 --> 02:12:47,941 It' s OK. 1541 02:12:49,450 --> 02:12:50,618 Dana. 1542 02:12:50,619 --> 02:12:51,786 Honey. 1543 02:12:51,787 --> 02:12:53,648 It's over. 1544 02:13:02,634 --> 02:13:04,699 Hi, pumpkin. 1545 02:13:08,041 --> 02:13:10,143 Just seconds after the jet landed... 1546 02:13:10,144 --> 02:13:13,146 the unidentified pilot was escorted from the scene... 1547 02:13:13,147 --> 02:13:14,648 by federal agents. 1548 02:13:14,649 --> 02:13:17,651 Though it is unclear which agency was responsible... 1549 02:13:17,652 --> 02:13:19,854 for the operation which ended the terrorist threat... 1550 02:13:19,855 --> 02:13:22,091 so dramatically early this morning... 1551 02:13:22,092 --> 02:13:24,317 we've learned from Miami police... 1552 02:13:25,629 --> 02:13:26,797 One... 1553 02:13:26,798 --> 02:13:29,633 No, wait. Stop. Just begin. Now watch. 1554 02:13:29,634 --> 02:13:30,935 It's not just one. 1555 02:13:30,936 --> 02:13:32,970 OK, ready? Do it properly. 1556 02:13:32,971 --> 02:13:34,139 One... 1557 02:13:34,140 --> 02:13:36,642 One, two, three, four... 1558 02:13:36,643 --> 02:13:38,645 I declare a thumb war. 1559 02:13:38,646 --> 02:13:40,313 Five, six, seven, eight... 1560 02:13:40,314 --> 02:13:42,149 try to keep your thumb straight. 1561 02:13:42,150 --> 02:13:43,918 Stop it! 1562 02:13:43,919 --> 02:13:45,186 You don't wait! 1563 02:13:45,187 --> 02:13:46,955 I got you. 1564 02:13:46,956 --> 02:13:48,857 Just listen. Listen to the rules. 1565 02:13:48,858 --> 02:13:50,185 One, two... 1566 02:13:51,295 --> 02:13:53,122 No. Just start over. 1567 02:13:54,132 --> 02:13:55,632 Hello? 1568 02:13:55,633 --> 02:13:57,095 Boris and Doris? 1569 02:13:58,170 --> 02:14:00,099 We're on. 1570 02:14:01,173 --> 02:14:04,070 Yes? Go ahead. 1571 02:14:30,644 --> 02:14:33,146 Colonel, how nice to see you again. 1572 02:14:33,147 --> 02:14:34,610 Good evening. 1573 02:14:35,650 --> 02:14:37,317 Who's that? 1574 02:14:41,223 --> 02:14:44,660 Doo doo... 1575 02:14:44,661 --> 02:14:46,663 Doo doo doo doo... 1576 02:14:46,664 --> 02:14:48,165 What's the scoop, team? 1577 02:14:48,166 --> 02:14:49,700 You see your contact yet? 1578 02:14:49,701 --> 02:14:51,425 Haven't seen him yet. 1579 02:14:52,905 --> 02:14:56,008 But I see somebody I'd like to say hello to. 1580 02:14:56,009 --> 02:14:58,011 Let me pour you some more champagne. 1581 02:14:58,012 --> 02:15:00,680 I got to keep up the waiter bit. 1582 02:15:00,681 --> 02:15:02,183 These stakeouts can be tricky. 1583 02:15:02,184 --> 02:15:04,685 You never know when things might explode... 1584 02:15:04,686 --> 02:15:06,655 into a life or death situation. 1585 02:15:06,656 --> 02:15:07,789 If it gets rough... 1586 02:15:07,790 --> 02:15:10,560 just stay low until it's over, and I' II contact you later. 1587 02:15:10,561 --> 02:15:12,195 Maybe you should give me your tel... 1588 02:15:12,196 --> 02:15:14,264 So, we meet again, Carlos. 1589 02:15:14,265 --> 02:15:16,023 Yuh! 1590 02:15:18,237 --> 02:15:20,171 Honey, I' m just going to do him right here, OK? 1591 02:15:20,172 --> 02:15:22,170 Go for it. 1592 02:15:23,643 --> 02:15:25,401 God. 1593 02:15:31,153 --> 02:15:33,583 Fear is not an option. 1594 02:15:45,337 --> 02:15:47,335 Dance? 1595 02:15:50,344 --> 02:15:51,677 - No. - Tango. 1596 02:15:51,678 --> 02:15:53,413 Shit. Here we go. 1597 02:16:09,200 --> 02:16:10,468 Harry, Helen? 1598 02:16:10,469 --> 02:16:11,602 Guys? 1599 02:16:11,603 --> 02:16:14,106 Come on, now. Let's not get distracted. 1600 02:16:14,107 --> 02:16:15,501 We got some work to do. 1601 02:16:21,583 --> 02:16:23,774 All right, guys. Come on. 1602 02:16:24,986 --> 02:16:26,087 You guys better get serious in there. 1603 02:16:26,088 --> 02:16:28,779 I'd be serious if I was in there. 1604 02:16:30,627 --> 02:16:32,228 Don't ignore me, Harry. 1605 02:16:32,229 --> 02:16:33,954 That's rude. 1606 02:16:36,868 --> 02:16:38,468 All right, guys. Come on. 1607 02:16:41,608 --> 02:16:43,609 National security, guys. Come on. 1608 02:16:43,610 --> 02:16:45,300 Life and death. 1609 02:16:48,115 --> 02:16:49,543 Harry. 1610 02:16:50,619 --> 02:16:51,953 Harry. 1611 02:16:51,954 --> 02:16:53,120 Helen? 1612 02:16:53,121 --> 02:16:56,124 Helen, I was always on your side. 1613 02:16:56,125 --> 02:16:58,191 I was always there for you, Helen. 1614 02:17:37,010 --> 02:17:38,444 You know what? 1615 02:17:38,445 --> 02:17:39,912 I'm sick of being in the van. 1616 02:17:39,913 --> 02:17:42,850 You guys are going to be in the van next time. 1617 02:17:42,851 --> 02:17:45,754 I been in the van for 15 years, Harry. 1618 02:19:27,414 --> 02:19:30,243 It's getting near dawn 1619 02:19:31,286 --> 02:19:35,490 And the light falls on tired eyes 1620 02:19:35,491 --> 02:19:39,962 I'll soon be with you, my love 1621 02:19:39,963 --> 02:19:44,034 And give you my dawn surprise 1622 02:19:44,035 --> 02:19:48,406 I'll stay with you, darling, now 1623 02:19:48,407 --> 02:19:49,608 I'll stay with you 1624 02:19:49,609 --> 02:19:55,009 Till my seeds are dried up 1625 02:19:59,988 --> 02:20:01,623 Hey 1626 02:20:01,624 --> 02:20:05,962 I've been waiting so long 1627 02:20:05,963 --> 02:20:09,833 I've been waiting so long 1628 02:20:09,834 --> 02:20:14,272 I've been waiting so long 1629 02:20:14,273 --> 02:20:18,544 To be where I' m going 1630 02:20:18,545 --> 02:20:26,545 In the sunshine of your love 1631 02:20:29,292 --> 02:20:34,726 Yeah 1632 02:20:36,601 --> 02:20:38,869 Your 1633 02:20:38,870 --> 02:20:40,171 Love 1634 02:20:40,172 --> 02:20:41,406 Yeah 1635 02:20:41,407 --> 02:20:58,407 Www.ZooCine.CoM Watch Movies And Series! 105564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.