All language subtitles for The.Wild.Fields.2018.UKRAINIAN.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,208 --> 00:00:52,375 Hera, you're not sleeping? 2 00:00:52,458 --> 00:00:55,208 Hera, buddy! Hello! This is Kocha. 3 00:00:55,291 --> 00:00:56,291 Kocha? 4 00:00:56,833 --> 00:00:58,541 Son of a bitch, what time is it? 5 00:00:58,625 --> 00:01:01,625 Yeah, I know, it's 5 a.m. 6 00:01:01,708 --> 00:01:04,583 So the deal is, your brother left 7 00:01:04,666 --> 00:01:07,750 for Berlin or Amsterdam. Same shit. 8 00:01:08,250 --> 00:01:09,500 It's not the same. 9 00:01:10,000 --> 00:01:12,750 Yeah, but… You don't get it. He left for good. 10 00:01:15,625 --> 00:01:16,666 What, "for good"? 11 00:01:17,250 --> 00:01:19,583 He said you should come and clear things up. 12 00:01:19,666 --> 00:01:20,500 Me? 13 00:01:20,583 --> 00:01:22,541 He didn't call me for half a year. 14 00:01:22,625 --> 00:01:24,166 What's going on over there? 15 00:01:24,250 --> 00:01:27,833 Well, what's going on… The old story, Hera. The crop dusters… 16 00:01:27,916 --> 00:01:28,916 Who? What? 17 00:01:34,541 --> 00:01:38,250 All kinds of shit. I'm waiting for you, Hera. 18 00:01:42,750 --> 00:01:46,083 Phones exist… to announce trouble. 19 00:01:49,500 --> 00:01:52,666 I'm 30 years old. I live alone happily. 20 00:01:52,750 --> 00:01:56,458 I rarely see my parents, but I like my brother. 21 00:01:56,541 --> 00:01:58,541 I have a diploma which is useless. 22 00:01:58,625 --> 00:02:00,500 I do a useless job. 23 00:02:00,583 --> 00:02:03,333 I make enough money to support myself. 24 00:02:04,416 --> 00:02:06,583 It's too late for me to make new habits. 25 00:02:07,166 --> 00:02:08,541 I like the things as they are. 26 00:02:09,291 --> 00:02:11,583 And if I don't like them, I just don't pay attention. 27 00:02:58,708 --> 00:02:59,708 Hey… 28 00:03:01,000 --> 00:03:03,250 - Hey, man! - What's is? 29 00:03:35,375 --> 00:03:36,708 Where are you heading? 30 00:03:40,416 --> 00:03:41,416 Home. 31 00:03:43,708 --> 00:03:45,416 Going home is good. 32 00:03:46,166 --> 00:03:47,500 And who's waiting for you? 33 00:03:48,000 --> 00:03:49,125 No one is. 34 00:03:50,625 --> 00:03:53,333 So why are you going where no one is waiting? 35 00:03:54,333 --> 00:03:55,500 It's a short visit. 36 00:03:56,500 --> 00:03:58,333 Going back tomorrow. 37 00:04:01,125 --> 00:04:03,208 You are scared to return home. 38 00:04:04,416 --> 00:04:05,916 What makes you think so? 39 00:04:06,500 --> 00:04:09,125 You're not there yet, but already going back. 40 00:04:09,958 --> 00:04:11,125 You're scared. 41 00:04:14,041 --> 00:04:15,916 The road back home… 42 00:04:18,375 --> 00:04:19,958 is a one way trip. 43 00:05:02,416 --> 00:05:05,375 My brother was smart back in the early nineties. 44 00:05:06,208 --> 00:05:09,833 The old gas station was dying, so he went into this business. 45 00:05:11,125 --> 00:05:13,166 It was all about the location. 46 00:05:13,250 --> 00:05:17,000 That's why my brother chose this place. 47 00:05:17,791 --> 00:05:18,791 Kocha! 48 00:05:26,583 --> 00:05:28,916 The thing is, the next gas station 49 00:05:29,625 --> 00:05:32,375 was 70 km up north. 50 00:05:33,625 --> 00:05:38,666 And the highway went through some shady places. 51 00:05:40,083 --> 00:05:43,458 The drivers knew, so they wanted to fill their tanks. 52 00:05:44,666 --> 00:05:46,791 All in all, it was a goldmine. 53 00:06:05,416 --> 00:06:09,500 We grew up in the white panel buildings 54 00:06:09,583 --> 00:06:12,625 with large pine trees growing around them. 55 00:06:13,375 --> 00:06:17,083 In the evenings we sneaked out to the airfield. 56 00:06:17,166 --> 00:06:20,583 Hid ourselves and watched the flying machines. 57 00:06:21,458 --> 00:06:23,458 We wanted to become pilots… 58 00:06:24,750 --> 00:06:27,625 Most of us became losers. 59 00:07:41,833 --> 00:07:44,083 Why can't you just stay at home, huh? 60 00:07:44,916 --> 00:07:47,208 You keep driving around… 61 00:07:47,291 --> 00:07:49,541 Gas isn't cheap after all. 62 00:07:49,625 --> 00:07:53,000 You could have some rest at home. But no… 63 00:07:53,833 --> 00:07:56,375 Why are you arguing, old man? 64 00:07:56,458 --> 00:07:58,708 Did anyone allow you to speak? 65 00:07:58,791 --> 00:08:00,916 Is this gas station even yours? Where is the owner? 66 00:08:01,000 --> 00:08:03,916 Why are you arguing? Look at him yapping… 67 00:08:04,000 --> 00:08:06,375 Maybe you need your jaw fixed? 68 00:08:06,458 --> 00:08:08,916 You're so talkative all of a sudden. 69 00:08:10,666 --> 00:08:11,875 What? 70 00:08:11,958 --> 00:08:13,000 Hey! 71 00:08:14,375 --> 00:08:15,750 What the fuck is this? 72 00:08:20,958 --> 00:08:22,125 Who are you? 73 00:08:22,208 --> 00:08:23,416 And who are you? 74 00:08:26,791 --> 00:08:29,916 This is Herman. Yurets' brother. 75 00:08:30,500 --> 00:08:33,083 He's the owner of this gas station. 76 00:08:38,833 --> 00:08:39,875 What owner? 77 00:08:40,791 --> 00:08:42,458 An ordinary owner. 78 00:08:57,833 --> 00:08:58,916 What the fuck is this? 79 00:08:59,750 --> 00:09:02,625 What fucking owner? Then where is Yurka? 80 00:09:02,708 --> 00:09:05,375 I told you. He left! Don't you understand? 81 00:09:05,916 --> 00:09:07,416 Where did he go? 82 00:09:07,500 --> 00:09:08,500 To study. 83 00:09:09,041 --> 00:09:10,916 Advanced training. 84 00:09:11,000 --> 00:09:12,083 When is he coming back? 85 00:09:12,166 --> 00:09:13,833 Once he has finished his studies. 86 00:09:35,791 --> 00:09:37,958 GAS 87 00:10:07,041 --> 00:10:08,208 So what's the deal? 88 00:10:10,541 --> 00:10:13,541 What's the deal? You cheat. Your gas is diluted! 89 00:10:15,416 --> 00:10:16,791 Let's go. 90 00:10:39,333 --> 00:10:42,541 Hera, buddy! Welcome back! 91 00:10:43,666 --> 00:10:44,750 Who were those guys, Kocha? 92 00:10:44,833 --> 00:10:48,625 Ah, some lowlifes. They think they're corn kings. 93 00:10:48,708 --> 00:10:50,041 So what did they want? 94 00:10:50,875 --> 00:10:53,625 Hey… They didn't want a thing. 95 00:10:54,500 --> 00:10:55,583 Hello, Herman. 96 00:10:55,666 --> 00:10:57,958 Hi. What is happening here? 97 00:10:58,041 --> 00:11:00,625 You see for yourself. Your brother left. 98 00:11:01,541 --> 00:11:03,208 I will be leaving soon, too. 99 00:11:03,291 --> 00:11:07,083 I'll just finish the carburetor for a fucker from Kramatorsk. 100 00:11:07,166 --> 00:11:08,333 For sure. 101 00:11:18,166 --> 00:11:19,333 So what, Hera? 102 00:11:19,875 --> 00:11:21,166 Will you stay for a few days? 103 00:11:21,250 --> 00:11:22,583 We'll go fishing tomorrow. 104 00:11:22,666 --> 00:11:25,583 I'm going back tomorrow. I've got a job. 105 00:11:28,541 --> 00:11:31,458 Our nature here is the best. 106 00:11:31,541 --> 00:11:34,916 I told myself, "Kocha, to hell with everything. 107 00:11:35,000 --> 00:11:37,833 Don't be a moron, go fishing!" 108 00:11:37,916 --> 00:11:40,916 Live is so short. And this is amazing. 109 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 Oh, do you hear? Do you? 110 00:11:44,541 --> 00:11:46,041 Nightingales are singing. 111 00:11:46,791 --> 00:11:49,208 Son of a bitch, what a beauty! 112 00:11:49,291 --> 00:11:50,934 The fuck someone sings where you live, right? 113 00:11:50,958 --> 00:11:52,208 We've got elections there. 114 00:11:52,291 --> 00:11:53,291 Huh? 115 00:11:53,333 --> 00:11:54,500 I said elections. 116 00:11:55,000 --> 00:11:56,000 Oh! 117 00:11:56,791 --> 00:11:59,208 Elections? And whom do they elect? 118 00:12:00,833 --> 00:12:02,458 Whoever. 119 00:12:02,541 --> 00:12:03,541 I see… 120 00:12:12,000 --> 00:12:13,541 And what should we do now? 121 00:12:16,000 --> 00:12:17,625 Damn, Kocha, what should we do? 122 00:12:21,750 --> 00:12:25,666 The fuck knows what, Hera. Do what you want. 123 00:12:25,750 --> 00:12:27,916 You're the owner of this treasure now. 124 00:12:32,291 --> 00:12:34,666 I remember Kocha from my childhood. 125 00:12:34,750 --> 00:12:40,250 He was the first soul outside my family I was aware of. 126 00:12:41,375 --> 00:12:43,541 Later I grew up, and Kocha grew older… 127 00:12:44,041 --> 00:12:45,833 As kids we were captivated by Kocha. 128 00:12:46,333 --> 00:12:48,250 He was a bad example for us. 129 00:12:49,041 --> 00:12:53,000 The progressive youth of our district had been to his place. 130 00:12:53,916 --> 00:12:57,250 Boys were getting masculinity, girls were getting experience. 131 00:12:57,333 --> 00:12:59,291 Who's keeping books around here? 132 00:13:00,250 --> 00:13:01,333 Huh? 133 00:13:01,416 --> 00:13:03,833 Who kept the books? How is the money situation? 134 00:13:06,500 --> 00:13:09,583 Herych, we've got a shitload of money. 135 00:13:09,666 --> 00:13:10,708 Accountancy… 136 00:13:11,375 --> 00:13:13,250 Olha does the bookkeeping. 137 00:13:14,958 --> 00:13:16,375 Who is she? Brother's babe? 138 00:13:17,125 --> 00:13:19,833 She is… an accountant. 139 00:13:21,208 --> 00:13:22,208 Got her number? 140 00:13:39,416 --> 00:13:42,083 DANGER ENTRY PROHIBITED 141 00:13:57,833 --> 00:13:58,833 Hi. 142 00:13:59,708 --> 00:14:00,791 Howdy. 143 00:14:03,500 --> 00:14:05,000 I'm Herman from the gas station. 144 00:14:05,083 --> 00:14:06,208 Yura's brother? 145 00:14:06,291 --> 00:14:07,458 You know Yura? 146 00:14:07,958 --> 00:14:09,875 Everybody knows each other around here. 147 00:14:09,958 --> 00:14:12,583 I have to make a call, but our phone is disconnected… 148 00:14:12,666 --> 00:14:14,386 Kocha says it's because of the unpaid bills. 149 00:14:14,625 --> 00:14:18,791 If Kocha says it's unpaid bills, it's unpaid bills. 150 00:14:18,875 --> 00:14:20,375 So, may I? 151 00:14:21,000 --> 00:14:22,083 Well, why not… 152 00:14:43,541 --> 00:14:45,083 OLYA 153 00:14:53,791 --> 00:14:55,416 Why aren't you at school? 154 00:14:56,166 --> 00:14:57,458 Holidays. 155 00:15:19,541 --> 00:15:20,833 Are you going back soon? 156 00:15:24,791 --> 00:15:26,583 Do you want me to stay? 157 00:15:26,666 --> 00:15:28,250 Why would I want that? 158 00:15:29,875 --> 00:15:31,541 Isn't it scary around here? 159 00:15:32,458 --> 00:15:34,833 Get lost, or I'll set my dog on you. 160 00:16:23,250 --> 00:16:24,666 Did you make that call? 161 00:16:25,916 --> 00:16:27,166 I'll go tomorrow… 162 00:16:27,666 --> 00:16:30,625 I want to meet the bookkeeper, but today is her day off. 163 00:16:31,875 --> 00:16:34,375 Shura "Trauma" was a living legend. 164 00:16:35,041 --> 00:16:38,916 The best striker in our history of physical culture. 165 00:16:40,375 --> 00:16:43,916 In the late nineties we even played for the same team… 166 00:16:45,500 --> 00:16:48,125 Who is that girl living at the tower? 167 00:16:48,958 --> 00:16:51,375 Katya. Keep away from her. 168 00:16:52,291 --> 00:16:54,708 Nice girl… So modest. 169 00:16:56,166 --> 00:16:57,250 Does she work there? 170 00:16:58,083 --> 00:17:01,250 Her father does. She brings him lunch. 171 00:17:02,041 --> 00:17:05,583 When he got retired from sports, it traumatized him, psychologically. 172 00:17:06,541 --> 00:17:08,750 Shura became angry and fat. 173 00:17:10,000 --> 00:17:13,583 In his new life he became the best mechanic in town. 174 00:17:14,250 --> 00:17:16,666 But he didn't want to work for a boss. 175 00:17:16,750 --> 00:17:18,916 Only my brother managed to cooperate with him. 176 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 Herman… 177 00:17:30,291 --> 00:17:31,458 What's your job? 178 00:17:32,875 --> 00:17:35,250 I'm a… an independent expert. 179 00:17:35,916 --> 00:17:37,125 What do you do? 180 00:17:39,541 --> 00:17:40,541 Nothing. 181 00:17:43,750 --> 00:17:44,750 Got it. 182 00:17:46,666 --> 00:17:47,750 You know, Herman… 183 00:17:49,166 --> 00:17:50,291 I don't believe you. 184 00:17:51,791 --> 00:17:52,916 You will betray us. 185 00:17:54,041 --> 00:17:55,416 You don't need this shit. 186 00:17:56,500 --> 00:17:57,500 And Kocha… 187 00:17:57,958 --> 00:17:59,708 He doesn't fucking need it as well. 188 00:17:59,791 --> 00:18:01,583 You don't even know what your job is! 189 00:18:02,250 --> 00:18:04,250 Your brother, Yurka, he was different. 190 00:18:04,333 --> 00:18:05,708 So why did he leave? 191 00:18:05,791 --> 00:18:07,791 - What's the difference? - A big difference, Shura. 192 00:18:09,458 --> 00:18:10,958 Who were those guys in a jeep? 193 00:18:11,500 --> 00:18:12,583 Are you afraid? 194 00:18:12,666 --> 00:18:14,416 Why would I be? 195 00:18:14,500 --> 00:18:15,791 You are afraid… It's clear. 196 00:18:15,875 --> 00:18:18,583 Kocha is afraid of them. Everyone is afraid of them. 197 00:18:18,666 --> 00:18:19,791 Fine, I understand. 198 00:18:22,833 --> 00:18:24,250 Trauma! 199 00:18:24,791 --> 00:18:25,708 What is it? 200 00:18:25,791 --> 00:18:26,833 I'm not afraid. 201 00:18:27,541 --> 00:18:29,458 But you have your life, and I have mine. 202 00:18:29,541 --> 00:18:30,916 Fine, I understand. 203 00:18:46,541 --> 00:18:47,541 Here… 204 00:18:48,791 --> 00:18:50,125 Take this. 205 00:19:12,458 --> 00:19:13,541 You know what… 206 00:19:13,625 --> 00:19:14,625 What? 207 00:19:15,500 --> 00:19:18,041 There are no planes flying over you. 208 00:19:21,083 --> 00:19:22,333 Planes… yeah. 209 00:19:23,500 --> 00:19:24,916 They don't fly. 210 00:19:25,000 --> 00:19:26,583 We have satellites instead. 211 00:19:26,666 --> 00:19:27,541 No way! 212 00:19:27,625 --> 00:19:30,291 I can't sleep, so at night I watch them all the time. 213 00:19:32,666 --> 00:19:34,333 You just can't see them now. 214 00:19:37,625 --> 00:19:39,375 I bought some sleeping pills. 215 00:19:40,875 --> 00:19:42,125 But they are useless. 216 00:19:42,208 --> 00:19:46,583 During daytime they work. But at night… no fucking effect. 217 00:19:46,666 --> 00:19:47,750 It's weird. 218 00:19:48,291 --> 00:19:49,916 Maybe it's for cockroaches? 219 00:19:50,000 --> 00:19:52,916 They said it's straight from France. 220 00:19:53,000 --> 00:19:54,875 It has hieroglyphs written all over. 221 00:19:55,416 --> 00:19:56,416 So… 222 00:19:56,916 --> 00:19:58,250 You know… 223 00:19:58,333 --> 00:19:59,750 Maybe it's from their colonies? 224 00:20:00,916 --> 00:20:02,541 Well, let me try. 225 00:20:02,625 --> 00:20:03,541 But… 226 00:20:03,625 --> 00:20:04,708 Take five at once. 227 00:20:04,791 --> 00:20:06,416 Just one pill never works. 228 00:20:13,250 --> 00:20:17,833 Looks like it's time for me to say goodbye to the East Coast 229 00:20:17,916 --> 00:20:22,375 And go to California to my homies 230 00:20:23,166 --> 00:20:27,875 I'll be in Silicon Valley writing in C++ 231 00:20:28,500 --> 00:20:33,125 And smoking marijuana on the terrace 232 00:20:33,208 --> 00:20:38,291 Every day the sun shines brighter 233 00:20:38,958 --> 00:20:43,250 Over native New York skyscrapers 234 00:20:43,333 --> 00:20:44,541 Soup with some hair 235 00:20:54,416 --> 00:20:55,750 Hey, Kocha! 236 00:20:55,833 --> 00:20:56,750 Huh? 237 00:20:56,833 --> 00:20:58,750 Looks like they don't work. 238 00:21:01,291 --> 00:21:03,833 Here, take a couple more. 239 00:21:03,916 --> 00:21:05,666 - Nah… - What? 240 00:21:05,750 --> 00:21:07,416 Should we take them with alcohol? 241 00:21:07,500 --> 00:21:09,166 No. It's no use. 242 00:21:09,250 --> 00:21:10,750 I've tried taking them with wine. 243 00:21:10,833 --> 00:21:11,833 And? 244 00:21:12,750 --> 00:21:13,750 And… 245 00:21:14,875 --> 00:21:17,666 Your piss turns red afterwards. 246 00:21:18,416 --> 00:21:22,083 There is no such money that cannot be spent 247 00:21:59,291 --> 00:22:00,375 Kocha… 248 00:22:03,583 --> 00:22:05,000 Do you see that? 249 00:22:12,625 --> 00:22:13,625 Yeah. 250 00:22:24,083 --> 00:22:25,541 Do you see that? 251 00:24:06,541 --> 00:24:07,583 Herman… 252 00:24:17,375 --> 00:24:18,625 Herman? 253 00:24:18,708 --> 00:24:19,708 Yes? 254 00:24:24,000 --> 00:24:25,583 What are you looking at? 255 00:24:25,666 --> 00:24:26,833 The mannequin. 256 00:24:27,583 --> 00:24:29,541 Olha, do you have a few minutes? 257 00:24:30,041 --> 00:24:32,625 Well, I have an hour, more or less. 258 00:24:33,208 --> 00:24:34,583 Want to ask about your brother? 259 00:24:34,666 --> 00:24:35,666 Yes. 260 00:24:36,708 --> 00:24:37,708 I see. 261 00:24:40,666 --> 00:24:42,166 Let's go. 262 00:24:43,708 --> 00:24:44,833 Girls! 263 00:24:45,750 --> 00:24:47,125 Have a nice day! 264 00:24:53,000 --> 00:24:54,750 How long haven't you seen your brother? 265 00:24:54,833 --> 00:24:56,583 - Half a year. - Oh! 266 00:24:56,666 --> 00:24:57,791 Do you know where he is? 267 00:24:58,375 --> 00:25:00,833 No. I don't. Do you? 268 00:25:01,333 --> 00:25:02,708 I don't know either. 269 00:25:03,500 --> 00:25:04,958 Was there something between you? 270 00:25:05,041 --> 00:25:06,041 Well, of course. 271 00:25:06,916 --> 00:25:08,458 I'm his accountant. 272 00:25:32,375 --> 00:25:34,250 Ever rode a scooter? 273 00:25:34,333 --> 00:25:35,250 Yeah. 274 00:25:35,333 --> 00:25:37,958 Do you know where to put your hands? 275 00:26:16,125 --> 00:26:18,375 Do you have gin and tonic? 276 00:26:19,708 --> 00:26:21,833 - No. - So what do you have? 277 00:26:22,500 --> 00:26:23,708 Do you have port? 278 00:26:23,791 --> 00:26:25,375 - We do. - Port? 279 00:26:27,083 --> 00:26:28,791 Well, let's go crazy. 280 00:26:34,791 --> 00:26:36,416 So, what have you decided? 281 00:26:37,291 --> 00:26:38,416 Meaning? 282 00:26:39,000 --> 00:26:41,166 What are you going to do next? 283 00:26:43,083 --> 00:26:44,333 I don't know. 284 00:26:47,458 --> 00:26:50,458 Do you know that the place is registered to me? 285 00:26:51,125 --> 00:26:52,541 I do. 286 00:26:53,041 --> 00:26:54,583 So what should I do now? 287 00:26:55,083 --> 00:26:56,541 No idea. 288 00:26:56,625 --> 00:26:59,666 If I don't do anything, will I get into trouble? 289 00:27:01,708 --> 00:27:02,791 You will. 290 00:27:04,291 --> 00:27:06,041 Have you tried to reach your brother? 291 00:27:06,125 --> 00:27:08,333 I did. He won't pick up the phone. 292 00:27:08,833 --> 00:27:10,916 Kocha says he's in Amsterdam. 293 00:27:11,000 --> 00:27:12,750 Not Kocha again… 294 00:27:12,833 --> 00:27:15,416 Is the gas station profitable at all? 295 00:27:15,958 --> 00:27:17,833 Not too much, to be honest. 296 00:27:18,833 --> 00:27:22,791 It makes some profit, enough to live and pay the bills, 297 00:27:22,875 --> 00:27:26,416 but not enough to open another gas station. 298 00:27:26,500 --> 00:27:28,250 Did my brother want to sell it? 299 00:27:28,333 --> 00:27:30,458 - He didn't. - Did he get offers though? 300 00:27:30,541 --> 00:27:31,958 - Yes, he did. - Who? 301 00:27:32,041 --> 00:27:34,791 There is a gang around here… This guy… 302 00:27:40,541 --> 00:27:41,541 Thanks. 303 00:27:44,541 --> 00:27:46,083 Pastushok. 304 00:27:46,166 --> 00:27:48,625 Marlen Vladlenovich. 305 00:27:49,458 --> 00:27:51,250 He's in the corn business. 306 00:27:51,333 --> 00:27:54,208 But he also owns a chain of gas stations here. 307 00:27:54,291 --> 00:27:55,958 He's buying everything up. 308 00:27:56,041 --> 00:27:58,583 He offered Yura fifty grand. 309 00:28:00,000 --> 00:28:01,083 Fifty grand, 310 00:28:02,000 --> 00:28:03,000 for what? 311 00:28:03,541 --> 00:28:04,916 For the place. 312 00:28:05,666 --> 00:28:06,916 But Yura didn't sell it? 313 00:28:07,750 --> 00:28:09,208 He didn't. 314 00:28:10,708 --> 00:28:12,375 Would you sell it? 315 00:28:16,291 --> 00:28:17,125 I don't know. 316 00:28:17,208 --> 00:28:18,375 Well, I do. 317 00:28:20,125 --> 00:28:21,291 You would. 318 00:28:21,375 --> 00:28:23,583 - What makes you think so? - Well, I can see. 319 00:28:25,166 --> 00:28:26,416 You're a pussy. 320 00:28:49,291 --> 00:28:51,625 Why do you keep staring at my boobs? 321 00:28:51,708 --> 00:28:53,750 Well, hide them. 322 00:29:00,041 --> 00:29:01,708 By the way, they asked… 323 00:29:02,625 --> 00:29:04,666 to set up a meeting with you. 324 00:29:05,166 --> 00:29:07,791 They might give you sixty grand. 325 00:29:09,791 --> 00:29:11,375 Check, please! 326 00:29:15,500 --> 00:29:16,875 Hey, cut the corniness. 327 00:29:18,166 --> 00:29:21,041 Hello! Nikolay Nikolayevich… Yes, good afternoon. 328 00:29:21,125 --> 00:29:22,708 Where shall we meet? 329 00:29:41,541 --> 00:29:42,916 Herman Serhiyovych? 330 00:29:44,333 --> 00:29:45,583 Good afternoon. 331 00:29:46,375 --> 00:29:47,791 Well, hello there. 332 00:29:47,875 --> 00:29:49,666 Nikolay Nikolayevich. 333 00:29:50,583 --> 00:29:52,208 Excuse me, I'm late. 334 00:29:52,291 --> 00:29:53,791 It's okay. No worries. 335 00:29:55,083 --> 00:29:56,625 I'm not worried. 336 00:29:56,708 --> 00:29:59,291 I'm just looking whether it is really you? 337 00:30:00,708 --> 00:30:01,708 It's me. 338 00:30:05,291 --> 00:30:06,416 I can see that. 339 00:30:09,041 --> 00:30:10,041 Kolya! 340 00:30:18,291 --> 00:30:20,000 Herman Serhiyovych… 341 00:30:20,958 --> 00:30:22,541 Let's go for a ride. 342 00:30:36,166 --> 00:30:38,875 As they say, welcome to the fatherland. 343 00:30:39,625 --> 00:30:40,958 Let's go? 344 00:30:42,458 --> 00:30:43,458 Let's go. 345 00:30:43,791 --> 00:30:44,791 Shut the door. 346 00:30:46,583 --> 00:30:47,583 Shut the door. 347 00:30:55,291 --> 00:30:57,083 Is someone on our heels? 348 00:30:57,166 --> 00:30:59,375 Nah. Kolya takes a shortcut. 349 00:31:02,625 --> 00:31:03,750 He saves gas. 350 00:31:05,083 --> 00:31:09,625 Now… we'll find a beautiful spot to stop and talk. 351 00:31:19,500 --> 00:31:20,791 How do you like our town? 352 00:31:22,958 --> 00:31:24,708 I missed my homeland. 353 00:31:24,791 --> 00:31:27,416 Yeah. I don't remember who said that… 354 00:31:29,125 --> 00:31:30,541 "The Land of Plenty." 355 00:31:33,208 --> 00:31:34,768 How long are you going to stay with us? 356 00:31:36,041 --> 00:31:37,375 I don't know, I'll see. 357 00:31:38,250 --> 00:31:39,666 My brother has left, you know that. 358 00:31:39,750 --> 00:31:41,416 Yeah, yeah. I know. 359 00:31:46,166 --> 00:31:50,750 We used to have an excellent partnership. 360 00:31:51,750 --> 00:31:55,416 I hope we'll also find a way to cooperate. 361 00:31:55,500 --> 00:31:57,500 I'm not a troublemaker. Everything's possible. 362 00:31:57,583 --> 00:31:58,666 Perfect! 363 00:31:58,750 --> 00:32:02,625 We had an unfinished business. 364 00:32:02,708 --> 00:32:03,750 Olha Mykhaylivna… 365 00:32:04,333 --> 00:32:06,250 She's probably told you, right? 366 00:32:06,333 --> 00:32:08,375 Your brother wanted to sell me his business. 367 00:32:08,458 --> 00:32:10,083 She mentioned that briefly. 368 00:32:10,166 --> 00:32:14,500 Right. We didn't have time to settle some details. 369 00:32:14,583 --> 00:32:16,291 Well, once he's back, you'll settle it. 370 00:32:17,333 --> 00:32:18,791 But when will he be back? 371 00:32:20,416 --> 00:32:21,708 I don't know. Soon. 372 00:32:22,291 --> 00:32:24,125 What if he won't? 373 00:32:27,291 --> 00:32:28,791 What do you mean, he won't? 374 00:32:30,583 --> 00:32:32,708 You understand me perfectly well. 375 00:32:33,791 --> 00:32:36,541 If he happens not to come back. 376 00:32:38,458 --> 00:32:40,416 Nikolay Nikolaevich… 377 00:32:40,500 --> 00:32:41,791 I beg your pardon, 378 00:32:42,708 --> 00:32:45,000 but I won't sell anything without my brother. 379 00:32:49,833 --> 00:32:50,833 No… 380 00:32:52,041 --> 00:32:54,000 I understand, 381 00:32:54,708 --> 00:32:57,708 you can't just jump right into it. 382 00:32:58,708 --> 00:33:00,166 But I'll wait. 383 00:33:01,125 --> 00:33:02,208 Give it a thought. 384 00:33:02,291 --> 00:33:04,041 - I did. - No. 385 00:33:06,708 --> 00:33:09,291 You didn't understand me, give it a better thought. 386 00:33:11,791 --> 00:33:15,208 You will share the money with your brother. 387 00:33:17,416 --> 00:33:18,791 Think about it. 388 00:33:24,541 --> 00:33:25,708 I certainly will. 389 00:33:28,083 --> 00:33:29,083 Promise? 390 00:33:30,041 --> 00:33:31,041 I swear. 391 00:33:31,458 --> 00:33:33,291 That's great, eh? 392 00:33:35,333 --> 00:33:36,333 Kolya! 393 00:33:39,041 --> 00:33:40,875 Herman Serhiyovych, let's go. 394 00:34:02,666 --> 00:34:03,833 Well? 395 00:34:07,875 --> 00:34:08,958 Shura! 396 00:34:09,958 --> 00:34:11,708 - What's up? - I'm ready! 397 00:34:13,875 --> 00:34:14,708 Oh boy! 398 00:34:14,791 --> 00:34:15,958 Come on. 399 00:34:18,208 --> 00:34:19,583 Oh, fuck! 400 00:34:40,166 --> 00:34:41,333 Herman Serhiyovych… 401 00:34:42,458 --> 00:34:45,375 I'm happy we found common ground, as they say. 402 00:34:45,958 --> 00:34:46,958 Have a good day. 403 00:35:06,208 --> 00:35:07,375 So? 404 00:35:08,708 --> 00:35:09,625 Did they beat you? 405 00:35:09,708 --> 00:35:12,333 We just talked. They gave me a lift. 406 00:35:13,416 --> 00:35:14,583 Your new pals? 407 00:35:14,666 --> 00:35:17,208 That's right. They want to buy the gas station. 408 00:35:19,666 --> 00:35:21,083 We know that, Herman. 409 00:35:22,250 --> 00:35:23,250 Do you? 410 00:35:25,333 --> 00:35:26,333 Great. 411 00:35:26,875 --> 00:35:28,250 So why didn't you tell me? 412 00:35:29,208 --> 00:35:30,583 You never asked. 413 00:35:31,750 --> 00:35:35,083 Come on, Herman, get between the goalpost. 414 00:35:35,166 --> 00:35:37,250 I'm too old for this shit. 415 00:35:41,291 --> 00:35:43,083 Well, did you forget how to kick? 416 00:35:53,416 --> 00:35:54,833 So what did you decide? 417 00:35:54,916 --> 00:35:58,000 Fifty grand for this junkyard is a fair price. 418 00:36:02,041 --> 00:36:03,125 A fair price? 419 00:36:03,625 --> 00:36:04,625 A fair price?! 420 00:36:05,125 --> 00:36:06,125 I think it is. 421 00:36:07,791 --> 00:36:08,791 Right… 422 00:36:09,708 --> 00:36:13,125 It's easier to just sell the fuck out of it, right? 423 00:36:13,750 --> 00:36:14,750 Perhaps. 424 00:36:19,041 --> 00:36:20,041 Perhaps. 425 00:36:27,250 --> 00:36:28,791 Or perhaps not. 426 00:36:52,375 --> 00:36:53,750 So what did you decide? 427 00:36:56,833 --> 00:36:59,666 Evening train to Kharkiv. A couchette car. 428 00:37:02,791 --> 00:37:04,750 I could have given up 429 00:37:05,541 --> 00:37:08,208 and ran away to Amsterdam too. 430 00:37:09,458 --> 00:37:11,958 Worst of all, my brother said nothing. 431 00:37:12,916 --> 00:37:16,125 A few days ago, I was an independent expert 432 00:37:16,208 --> 00:37:19,500 who fought against the enemies of democracy. 433 00:37:20,500 --> 00:37:23,041 And here I am, sitting on a piece of real estate, 434 00:37:23,125 --> 00:37:24,625 and I have to do something, 435 00:37:24,708 --> 00:37:26,125 since my brother isn't here 436 00:37:26,958 --> 00:37:29,166 and there is no one to forge my signature. 437 00:37:48,750 --> 00:37:49,750 Hey! 438 00:37:51,583 --> 00:37:53,041 What are you doing here? 439 00:37:53,791 --> 00:37:54,875 What about you? 440 00:37:55,833 --> 00:37:56,833 I was looking for you. 441 00:37:57,416 --> 00:37:59,833 Sure, nice try. 442 00:38:03,958 --> 00:38:05,041 Hello. 443 00:38:06,458 --> 00:38:07,875 So what are you doing here? 444 00:38:07,958 --> 00:38:09,458 I'm looking for Pakhmutova. 445 00:38:09,541 --> 00:38:10,375 Who? 446 00:38:10,458 --> 00:38:12,083 Pakhmutova, a German shepherd. 447 00:38:12,708 --> 00:38:14,166 She likes to wander around. 448 00:38:18,458 --> 00:38:20,416 Dogs are smart, she will find her way. 449 00:38:20,916 --> 00:38:22,750 She's old and sclerotic. 450 00:38:23,416 --> 00:38:25,375 Well, keep her on a leash. 451 00:38:25,458 --> 00:38:27,750 What if I put you on a leash? 452 00:38:28,250 --> 00:38:29,958 Pakhmutova! 453 00:38:30,041 --> 00:38:31,291 Pakhmutova! 454 00:38:31,375 --> 00:38:32,833 Pakhmutova! 455 00:38:41,333 --> 00:38:42,916 Come here. 456 00:38:45,791 --> 00:38:48,000 Hide me, my shirt is bright. 457 00:38:48,083 --> 00:38:49,541 - They can notice me. - Who? 458 00:38:49,625 --> 00:38:51,083 Crop dusters. 459 00:38:51,166 --> 00:38:52,458 Is this their aviation? 460 00:38:52,541 --> 00:38:56,125 Yes. If they see us, we will be in trouble. 461 00:38:57,416 --> 00:38:58,458 This was nice. 462 00:38:58,541 --> 00:38:59,916 Get down! 463 00:39:05,125 --> 00:39:06,208 You're so sweaty. 464 00:39:06,291 --> 00:39:07,291 It's too hot. 465 00:39:10,000 --> 00:39:12,416 Your dungarees are so inconvenient. 466 00:39:13,583 --> 00:39:14,708 Hush. 467 00:39:15,416 --> 00:39:16,416 Quiet. 468 00:39:20,958 --> 00:39:23,375 That's it. Enough. Enough! 469 00:39:27,208 --> 00:39:28,625 Wait, where are you going? 470 00:39:31,083 --> 00:39:32,083 Pakhmutova! 471 00:39:35,833 --> 00:39:36,833 We're leaving. 472 00:39:38,291 --> 00:39:39,666 Why are you so scared of them? 473 00:39:39,750 --> 00:39:42,291 I'm not scared. I know them. 474 00:39:47,083 --> 00:39:48,666 What are you doing in the evening? 475 00:39:49,625 --> 00:39:51,250 I'm doing my homework. 476 00:39:51,333 --> 00:39:52,958 In the morning too! 477 00:40:11,541 --> 00:40:12,541 Father… 478 00:40:13,541 --> 00:40:14,541 Take a rest. 479 00:40:17,375 --> 00:40:19,083 - Hi Lorik. - Hi. 480 00:40:30,958 --> 00:40:32,083 Are you drinking? 481 00:40:33,125 --> 00:40:34,125 I am. 482 00:40:35,250 --> 00:40:36,666 What are you drinking? 483 00:40:37,833 --> 00:40:38,833 Port. 484 00:40:41,000 --> 00:40:42,000 How do you like it? 485 00:40:45,250 --> 00:40:46,500 It's shitty. 486 00:40:46,583 --> 00:40:47,583 Great. 487 00:40:48,333 --> 00:40:49,500 Then I'll have some, too. 488 00:40:49,583 --> 00:40:51,833 Lora, give me a glass! 489 00:40:57,583 --> 00:40:59,750 You know what I think about all of this? 490 00:41:15,583 --> 00:41:18,541 Blessed are the people who don't divide their neighbors 491 00:41:18,625 --> 00:41:20,916 into saints and sinners. 492 00:41:21,000 --> 00:41:25,000 Dividing neighbors into saints and sinners 493 00:41:25,083 --> 00:41:29,291 is the right that belongs only to the son of God. 494 00:41:31,000 --> 00:41:34,416 And we have nothing to do with it. 495 00:41:38,291 --> 00:41:40,208 I want to say… 496 00:41:41,000 --> 00:41:42,000 that we have… 497 00:41:43,166 --> 00:41:44,166 absolutely no… 498 00:41:45,833 --> 00:41:47,916 fucking business being here. 499 00:41:48,875 --> 00:41:50,250 Do you agree? 500 00:41:50,333 --> 00:41:51,333 I agree. 501 00:41:51,916 --> 00:41:55,291 Dividing neighbors into saints and sinners… 502 00:41:55,375 --> 00:41:57,416 means to doubt… 503 00:41:58,166 --> 00:41:59,833 the work of God. 504 00:41:59,916 --> 00:42:02,375 Do you doubt the work of God? 505 00:42:02,458 --> 00:42:03,375 No. 506 00:42:03,458 --> 00:42:07,416 Neither do I. What is doubt anyway? 507 00:42:07,500 --> 00:42:09,541 It's weakness… 508 00:42:10,500 --> 00:42:12,166 it's despair… 509 00:42:12,750 --> 00:42:15,333 it's something that eats you from the inside. 510 00:42:16,458 --> 00:42:18,333 This is exactly what they're after. 511 00:42:19,000 --> 00:42:20,208 This is exactly… 512 00:42:21,166 --> 00:42:22,458 what they want. 513 00:42:23,791 --> 00:42:26,000 In terms of theology… 514 00:42:26,583 --> 00:42:31,416 every sinful soul… profits from controlling your balls. 515 00:42:33,083 --> 00:42:34,958 I mean, it's a fucking nasty scam. 516 00:42:39,166 --> 00:42:40,375 That's why you should never… 517 00:42:41,416 --> 00:42:43,875 You hear me? Never… 518 00:42:43,958 --> 00:42:46,666 give in to the temptation… 519 00:42:47,666 --> 00:42:49,333 of judging thy neighbor! 520 00:42:49,416 --> 00:42:55,166 You have to hold on to him, you have to trust him. 521 00:42:56,750 --> 00:42:58,625 You can't leave your people behind. 522 00:42:59,916 --> 00:43:01,291 It isn't kosher. 523 00:43:05,875 --> 00:43:07,291 So who are you? 524 00:43:08,166 --> 00:43:10,000 Just call me Father. 525 00:43:23,833 --> 00:43:25,291 Who is this? 526 00:43:27,166 --> 00:43:28,666 Herman Sergeevich. 527 00:43:28,750 --> 00:43:30,958 They came for me. Friends. 528 00:43:32,791 --> 00:43:34,916 You have to ditch friends like these. 529 00:43:37,583 --> 00:43:39,125 This is exactly what I will do. 530 00:43:43,916 --> 00:43:44,916 Nikolay Nikolaich. 531 00:43:46,125 --> 00:43:47,333 Do you… 532 00:43:49,625 --> 00:43:52,083 have doubts about the work of God? 533 00:43:55,250 --> 00:43:56,291 Huh? 534 00:43:58,541 --> 00:43:59,583 Well… 535 00:44:01,000 --> 00:44:02,375 The work of God. 536 00:44:06,500 --> 00:44:07,500 No. 537 00:44:08,416 --> 00:44:09,541 I don't. 538 00:44:12,958 --> 00:44:14,750 I don't either. 539 00:44:16,750 --> 00:44:18,791 Well… Shall we? 540 00:44:19,500 --> 00:44:20,583 The door. 541 00:44:21,416 --> 00:44:22,416 Fuck you. 542 00:44:29,708 --> 00:44:30,750 Kolya… 543 00:44:48,583 --> 00:44:49,583 Bastard. 544 00:45:07,833 --> 00:45:08,833 Kolya… 545 00:45:13,666 --> 00:45:15,125 Herman, you know… 546 00:45:18,416 --> 00:45:20,166 I'm a businessman. 547 00:45:22,791 --> 00:45:26,750 I'm used to deal with lots of partners. 548 00:45:28,416 --> 00:45:32,000 But I hate to deal with such… 549 00:45:34,291 --> 00:45:35,458 stupid… 550 00:45:41,041 --> 00:45:43,375 - Nickolaich. - Kolya, fuck off. 551 00:45:46,250 --> 00:45:50,041 So I really hate to deal with such… 552 00:45:50,125 --> 00:45:51,208 Ignorant ones. 553 00:45:51,291 --> 00:45:52,583 One moment… 554 00:45:52,666 --> 00:45:54,125 Sit still. 555 00:45:54,208 --> 00:45:55,916 But I'm going to vomit. 556 00:45:56,000 --> 00:45:57,125 Fuck… 557 00:46:09,083 --> 00:46:10,791 Sorry for interrupting. 558 00:46:11,875 --> 00:46:12,875 I'll continue… 559 00:46:13,500 --> 00:46:15,208 You know, Herman… 560 00:46:15,291 --> 00:46:16,291 One moment… 561 00:46:16,833 --> 00:46:19,000 Herman, I'm a businessman… 562 00:46:19,083 --> 00:46:20,083 And I've dealt with… 563 00:46:21,458 --> 00:46:23,958 Herman, you will fucking sign this… 564 00:46:50,458 --> 00:46:53,041 The sky at night looks like dark fields. 565 00:46:53,125 --> 00:46:56,625 The air is like black soil, filled with movement… 566 00:46:57,625 --> 00:47:00,916 If you pick the right place, it is possible to experience it all 567 00:47:01,458 --> 00:47:05,375 at once: roots interweaving, rivers flowing, 568 00:47:05,458 --> 00:47:09,125 ocean filling up, planets flying over the sky, 569 00:47:09,208 --> 00:47:11,000 the living moving on the earth… 570 00:47:11,708 --> 00:47:14,083 and the dead moving on the other side. 571 00:47:14,166 --> 00:47:15,166 Hera! 572 00:47:19,375 --> 00:47:21,333 Hera, wake up! 573 00:47:22,416 --> 00:47:23,583 Wake up! 574 00:47:41,416 --> 00:47:42,541 Herman… 575 00:47:47,083 --> 00:47:49,000 Do you have a lot of work today? 576 00:47:50,541 --> 00:47:51,916 A lot, actually. 577 00:47:52,000 --> 00:47:54,041 But right now I'm having a break. 578 00:47:55,416 --> 00:47:56,625 Let's go swimming. 579 00:48:24,208 --> 00:48:26,375 Are you ready to process some information? 580 00:48:28,625 --> 00:48:29,958 I don't think so. 581 00:48:31,625 --> 00:48:34,333 The thing is… they don't want to buy your business. 582 00:48:37,250 --> 00:48:39,666 Looks like I was convincing last night. 583 00:48:41,791 --> 00:48:44,083 They just want… to take it. 584 00:48:47,083 --> 00:48:48,083 To grab it. 585 00:48:50,958 --> 00:48:52,541 But there should be a law… 586 00:48:53,375 --> 00:48:54,750 It's not that simple, Hera. 587 00:48:56,833 --> 00:48:58,708 Turn around, I forgot my swimming suit. 588 00:49:00,833 --> 00:49:01,875 Be so kind. 589 00:49:21,125 --> 00:49:22,333 You may look now! 590 00:49:38,583 --> 00:49:39,583 And? 591 00:49:41,375 --> 00:49:44,208 We need a copy of the protocol 592 00:49:44,291 --> 00:49:47,291 of the gasoline storage labor meeting. 593 00:49:48,416 --> 00:49:51,166 The gas station used to belong to them. 594 00:49:52,666 --> 00:49:54,666 Yura didn't take care about the paperwork. 595 00:49:55,875 --> 00:49:57,541 I see, so what should I do now? 596 00:50:00,916 --> 00:50:03,541 I am… your accountant. 597 00:50:04,541 --> 00:50:06,833 I know what to do. 598 00:50:08,500 --> 00:50:10,166 You're not just an accountant, Olya… 599 00:50:10,250 --> 00:50:11,250 Hera… 600 00:50:12,333 --> 00:50:13,458 You're a family accountant. 601 00:50:13,541 --> 00:50:14,541 Please don't. 602 00:50:16,333 --> 00:50:20,458 Hnat Yuriyovych… is the former director of the gasoline storage. 603 00:50:21,041 --> 00:50:23,041 If he changes the date of the protocol… 604 00:50:23,125 --> 00:50:24,833 Would he agree to that? 605 00:50:25,333 --> 00:50:26,916 Most certainly not. 606 00:50:28,208 --> 00:50:29,541 But we should try. 607 00:50:29,625 --> 00:50:30,625 Hera… 608 00:50:32,125 --> 00:50:33,458 We should get going right away. 609 00:50:37,333 --> 00:50:38,833 Really, right now? 610 00:50:40,166 --> 00:50:41,916 You're pissing me off. 611 00:50:45,875 --> 00:50:46,875 No! 612 00:50:48,375 --> 00:50:51,791 I'm not going to change anything, 613 00:50:51,875 --> 00:50:52,916 my dear friends. 614 00:50:53,000 --> 00:50:54,101 Hnat Yuriyovych, but this is for me. 615 00:50:54,125 --> 00:50:56,208 No way! 616 00:50:56,291 --> 00:50:57,625 But I need it. 617 00:50:57,708 --> 00:50:58,833 He needs that. 618 00:50:59,500 --> 00:51:01,458 We both need it, 619 00:51:01,541 --> 00:51:03,181 as well as the other people of good will. 620 00:51:04,166 --> 00:51:06,208 Hey, grandson… 621 00:51:07,041 --> 00:51:08,166 Just tell me… 622 00:51:09,250 --> 00:51:12,125 Why should I help you? 623 00:51:12,208 --> 00:51:14,708 Who am I to you? A relative? A father in law? A brother? 624 00:51:15,500 --> 00:51:19,916 I am a retired man, under the republic's jurisdiction! 625 00:51:20,958 --> 00:51:22,416 I'm a member of the party… 626 00:51:23,000 --> 00:51:26,958 Keep listening! Listen! Since 1952! 627 00:51:28,291 --> 00:51:29,916 Look at you… 628 00:51:30,000 --> 00:51:32,458 Change the protocol? Who the fuck do you think I am?! 629 00:51:38,541 --> 00:51:39,666 Can I have some? 630 00:51:47,125 --> 00:51:48,500 You see, Hnat Yuriyovych… 631 00:51:49,041 --> 00:51:51,208 Indeed, I'm new in this business. 632 00:51:51,291 --> 00:51:52,458 Just three days in. 633 00:51:53,208 --> 00:51:56,541 Basically, I can't even say whether I like it. 634 00:51:57,875 --> 00:51:59,541 If this was only about me, 635 00:51:59,625 --> 00:52:02,000 I'd drop everything to return to my job. 636 00:52:02,083 --> 00:52:04,458 And I've got a fantastic, creative job! 637 00:52:04,541 --> 00:52:05,541 Who are you? 638 00:52:06,750 --> 00:52:07,750 I'm an expert. 639 00:52:08,958 --> 00:52:10,333 An independent expert. 640 00:52:10,916 --> 00:52:13,291 I know, you probably don't like me, 641 00:52:13,375 --> 00:52:15,875 I'm a bad businessman and a no-name. 642 00:52:16,708 --> 00:52:19,583 And I don't deserve such a good accountant. 643 00:52:22,875 --> 00:52:25,250 But this is important… 644 00:52:26,375 --> 00:52:28,916 I don't fully comprehend what it means, 645 00:52:29,583 --> 00:52:33,833 but I feel that I can't just drop it and leave. 646 00:52:50,416 --> 00:52:53,666 All right, all right. Well said. 647 00:52:57,375 --> 00:52:59,916 Well said. Well done. 648 00:53:01,083 --> 00:53:02,458 All right, grandson… 649 00:53:09,958 --> 00:53:10,958 I… 650 00:53:12,375 --> 00:53:13,375 Will… 651 00:53:13,875 --> 00:53:14,958 help you. 652 00:53:15,916 --> 00:53:17,208 Hnat Yuriyovych… 653 00:53:17,291 --> 00:53:18,625 But on one condition. 654 00:53:20,458 --> 00:53:21,458 You… 655 00:53:23,000 --> 00:53:24,625 will play skrakli with me. 656 00:53:27,625 --> 00:53:28,625 What? 657 00:53:29,500 --> 00:53:30,666 Skrakli. 658 00:53:30,750 --> 00:53:33,333 A favorite game of Dr. Pavlov 659 00:53:33,958 --> 00:53:37,583 and Count Leo Tolstoy. 660 00:53:38,125 --> 00:53:39,166 No, no, no! 661 00:53:39,250 --> 00:53:40,916 Like this! 662 00:53:41,750 --> 00:53:43,333 - All right, all right. - Voila! 663 00:53:44,958 --> 00:53:47,791 We play three figures. 664 00:53:47,875 --> 00:53:50,208 First out - you're a champ. 665 00:53:50,750 --> 00:53:53,250 You lose - the tax office comes after you. 666 00:53:55,541 --> 00:53:56,750 Would you give me some leeway? 667 00:54:00,416 --> 00:54:01,916 No leeway today. 668 00:54:15,958 --> 00:54:17,041 Bravo! 669 00:54:19,291 --> 00:54:20,500 Figure number two. 670 00:54:20,583 --> 00:54:21,958 A well. 671 00:54:22,833 --> 00:54:25,041 Tolstoy! Hurry up! 672 00:54:25,125 --> 00:54:26,708 The second figure is ready! 673 00:54:27,416 --> 00:54:29,458 Stay focused, give it some thought. 674 00:54:29,541 --> 00:54:30,708 This is not a chess game. 675 00:54:37,458 --> 00:54:38,625 Aim! 676 00:54:40,750 --> 00:54:42,041 And… 677 00:54:50,416 --> 00:54:52,125 The third figure is ready! 678 00:54:52,208 --> 00:54:54,291 Stay calm. I repeat. 679 00:55:10,958 --> 00:55:11,958 What? 680 00:55:12,541 --> 00:55:13,666 You will just leave? 681 00:55:14,208 --> 00:55:16,041 Did I lose? I did… 682 00:55:22,333 --> 00:55:23,375 What do you have there? 683 00:55:24,750 --> 00:55:25,916 Headphones. 684 00:55:26,000 --> 00:55:28,208 - You just wear them? - No, they work. 685 00:55:28,791 --> 00:55:29,833 Give them to me. 686 00:55:39,791 --> 00:55:41,125 What's wrong with you, grandson? 687 00:55:42,583 --> 00:55:45,291 Why do you give away your property so easily? 688 00:55:46,750 --> 00:55:48,041 But you asked. 689 00:55:48,125 --> 00:55:50,750 What if I ask you for a blow job? 690 00:55:50,833 --> 00:55:52,750 - Would you? - Of course I wouldn't. 691 00:55:57,416 --> 00:55:58,666 You sound 692 00:55:59,833 --> 00:56:01,708 rather hesitant. 693 00:56:03,625 --> 00:56:05,500 Grandson, the things that belong to you, 694 00:56:06,166 --> 00:56:08,250 you have to fight for them. 695 00:56:09,000 --> 00:56:10,625 You have to protect your things. 696 00:56:11,625 --> 00:56:14,833 Not just give them away. 697 00:56:15,791 --> 00:56:18,416 Otherwise you won't have 698 00:56:19,125 --> 00:56:20,208 any business, 699 00:56:22,416 --> 00:56:23,416 or headphones, 700 00:56:24,958 --> 00:56:25,958 or a woman. 701 00:56:29,791 --> 00:56:30,791 You get it? 702 00:56:32,791 --> 00:56:34,000 Olya! 703 00:56:34,083 --> 00:56:35,083 Yes? 704 00:56:36,041 --> 00:56:37,041 Where are your… 705 00:56:38,958 --> 00:56:39,958 papers? 706 00:56:41,208 --> 00:56:42,208 Right here. 707 00:57:34,250 --> 00:57:36,291 Who drew that? 708 00:57:36,375 --> 00:57:37,416 The kids. 709 00:57:39,083 --> 00:57:40,750 Looks like cave art. 710 00:57:43,250 --> 00:57:45,458 When I was teaching here… 711 00:57:46,458 --> 00:57:48,041 they only cared about smoking 712 00:57:48,125 --> 00:57:49,833 and did nothing else. 713 00:57:53,125 --> 00:57:56,000 Do you want me to describe one of these pictures in German? 714 00:57:58,000 --> 00:57:59,208 Are you a pervert? 715 00:59:21,291 --> 00:59:22,291 Listen… 716 00:59:24,125 --> 00:59:26,333 While we touch each other… 717 00:59:27,666 --> 00:59:30,500 We're not crossing the line. 718 00:59:32,208 --> 00:59:33,333 What line? 719 00:59:35,416 --> 00:59:36,458 The red one. 720 00:59:39,458 --> 00:59:41,708 Let everything stay in place. 721 00:59:43,500 --> 00:59:46,500 But if we start French kissing… 722 00:59:48,541 --> 00:59:49,833 everything will disappear. 723 00:59:51,625 --> 00:59:52,625 Get it? 724 00:59:53,666 --> 00:59:54,666 No. 725 00:59:57,416 --> 00:59:58,416 Go to sleep. 726 00:59:59,375 --> 01:00:00,375 And you? 727 01:00:01,708 --> 01:00:02,708 Me too. 728 01:02:07,666 --> 01:02:09,041 Did you call the police? 729 01:02:09,125 --> 01:02:10,250 We did. 730 01:02:11,083 --> 01:02:12,583 But what's the use of the police? 731 01:02:13,958 --> 01:02:16,291 Everyone knows who did this. 732 01:02:16,375 --> 01:02:17,541 Just try to fucking prove it. 733 01:02:18,625 --> 01:02:19,708 What should we do now? 734 01:02:20,416 --> 01:02:22,541 What should we do now… 735 01:02:22,625 --> 01:02:24,125 Close the gas station down and leave. 736 01:02:24,208 --> 01:02:25,125 Why the fuck should we do that? 737 01:02:25,208 --> 01:02:26,833 Why the fuck, you say? 738 01:02:26,916 --> 01:02:28,436 Hera, they will fucking burn us alive! 739 01:02:28,958 --> 01:02:30,358 Along with the fucking gas station… 740 01:02:30,416 --> 01:02:31,958 They almost killed Pertovych 741 01:02:32,041 --> 01:02:33,601 who's been working around here for 20 years. 742 01:02:33,625 --> 01:02:34,791 So what does that mean? 743 01:02:34,875 --> 01:02:36,083 Don't you get it? 744 01:02:39,708 --> 01:02:41,041 What if we don't close it down? 745 01:02:42,958 --> 01:02:43,958 We can do that. 746 01:02:44,708 --> 01:02:46,250 You think we're afraid? 747 01:02:46,333 --> 01:02:47,375 We don't give a fuck. 748 01:02:48,000 --> 01:02:49,017 But you're going to leave anyway… 749 01:02:49,041 --> 01:02:50,708 While Kocha and I are fried at night. 750 01:02:50,791 --> 01:02:51,976 What makes you think I'm leaving? 751 01:02:52,000 --> 01:02:53,458 Your biography. 752 01:02:53,541 --> 01:02:54,934 What do you know about my biography? 753 01:02:54,958 --> 01:02:56,708 Herman, what are you trying to sell us? 754 01:02:56,791 --> 01:02:59,416 You'll always have a place to go, but what about Kocha and me? 755 01:03:00,166 --> 01:03:01,375 Shura, well, let's try this… 756 01:03:02,666 --> 01:03:04,833 I'm not leaving, and we're staying open. 757 01:03:09,333 --> 01:03:10,625 - Not leaving? - I'm not. 758 01:03:13,375 --> 01:03:14,500 I don't know about that… 759 01:03:15,666 --> 01:03:17,186 So what do we do with the gas station? 760 01:03:20,166 --> 01:03:21,416 What do we do… 761 01:03:21,500 --> 01:03:22,583 We keep watch. 762 01:03:23,166 --> 01:03:24,500 And what about the gas truck? 763 01:03:26,375 --> 01:03:27,375 We have no gas. 764 01:03:28,083 --> 01:03:29,333 We have no dough. 765 01:03:30,041 --> 01:03:32,291 The fuck they'll compensate for this piece of shit. 766 01:03:36,458 --> 01:03:37,916 Let's trust the work of God. 767 01:03:52,291 --> 01:03:54,625 Trauma valued two things in life the most: 768 01:03:55,458 --> 01:03:59,333 social justice and chicks. 769 01:04:02,875 --> 01:04:04,125 There was no justice… 770 01:04:05,500 --> 01:04:09,000 But chicks loved him for some mysterious reason. 771 01:04:10,041 --> 01:04:13,416 Maybe for his kind heart or his seriousness, 772 01:04:14,750 --> 01:04:16,458 or maybe for his lack of fear. 773 01:04:31,333 --> 01:04:32,500 Oh wow! 774 01:04:33,250 --> 01:04:34,916 Look who the fuck showed up! 775 01:04:36,208 --> 01:04:37,208 Shura, 776 01:04:37,916 --> 01:04:40,958 didn't you save that suit for your funeral? 777 01:04:41,041 --> 01:04:42,791 Did you fall in love or what? 778 01:04:45,291 --> 01:04:46,791 A real cowboy ranger! 779 01:04:47,500 --> 01:04:49,083 Where are you heading, Shura? 780 01:04:49,166 --> 01:04:51,375 Not your damn business, Kocha. 781 01:04:53,041 --> 01:04:54,208 Just don't fall asleep. 782 01:04:55,083 --> 01:04:57,291 I'm not sleeping at night, you know that! 783 01:04:57,875 --> 01:05:00,250 Besides, I don't wanna be fried alive. 784 01:05:10,750 --> 01:05:11,833 Shura! 785 01:05:11,916 --> 01:05:14,666 Don't overload the vehicle! 786 01:05:29,625 --> 01:05:32,625 I think we'll see a small Trauma soon. 787 01:05:39,916 --> 01:05:40,916 Where is Kocha? 788 01:05:41,333 --> 01:05:42,416 How should I know? 789 01:05:43,125 --> 01:05:44,625 Did you have a good shift? 790 01:05:45,958 --> 01:05:47,250 Why are you here so early? 791 01:05:47,333 --> 01:05:48,541 I didn't sleep all night. 792 01:05:49,791 --> 01:05:50,791 Did you worry? 793 01:05:50,875 --> 01:05:51,875 It's not that. 794 01:05:52,375 --> 01:05:53,750 I was with a woman. 795 01:05:53,833 --> 01:05:56,291 Early in the morning I decided to take a look, 796 01:05:56,375 --> 01:05:58,458 so that these assholes didn't burn the whole place. 797 01:05:59,000 --> 01:06:01,000 I told the woman to go away 798 01:06:01,083 --> 01:06:02,416 and swore until she left. 799 01:06:02,500 --> 01:06:03,750 Because of you, Herman. 800 01:06:04,666 --> 01:06:06,166 Try to ask me, why the fuck? 801 01:06:07,083 --> 01:06:08,083 I won't tell you. 802 01:06:09,541 --> 01:06:11,083 All right, time to wake up. 803 01:06:11,166 --> 01:06:12,458 Wake up, wake up. 804 01:06:15,958 --> 01:06:16,958 Here. 805 01:06:18,166 --> 01:06:19,250 Take it! Come on, come on. 806 01:06:24,458 --> 01:06:25,458 Is that you? 807 01:06:27,083 --> 01:06:28,083 What? 808 01:06:31,166 --> 01:06:32,291 Why? 809 01:06:34,541 --> 01:06:35,875 Yes, I understand. 810 01:06:37,541 --> 01:06:40,333 Get up and get ready. Kocha's mother died. 811 01:06:40,416 --> 01:06:41,875 We have to bring him the suit. 812 01:06:41,958 --> 01:06:43,291 Hurry up. Where is his suit? 813 01:06:58,916 --> 01:07:00,083 Poor Mom… 814 01:07:00,708 --> 01:07:03,583 For how many years did I say: Mother, consider your age… 815 01:07:03,666 --> 01:07:05,583 She never listened to me. 816 01:07:05,666 --> 01:07:09,958 Just think about it: she never left her bar before midnight. 817 01:07:10,041 --> 01:07:11,375 Was she working in a bar? 818 01:07:12,083 --> 01:07:13,166 Working in a bar? 819 01:07:13,250 --> 01:07:15,541 Buddy, we don't do things like that around here. 820 01:07:15,625 --> 01:07:19,166 We usually take care of our parents. 821 01:07:21,166 --> 01:07:22,875 They don't work, get real. 822 01:07:22,958 --> 01:07:24,333 …solemnly gathered, 823 01:07:24,416 --> 01:07:27,333 …everyone's gathered, like at a polling station… 824 01:07:27,416 --> 01:07:30,708 and we will praise Jesus… 825 01:07:31,291 --> 01:07:32,291 Mama… 826 01:07:35,291 --> 01:07:36,750 Kocha… 827 01:07:38,875 --> 01:07:40,250 I'm sorry for your mother. 828 01:07:40,875 --> 01:07:42,208 God bless you. 829 01:07:42,291 --> 01:07:43,958 That's auntie Masha. 830 01:07:44,041 --> 01:07:45,041 My mother-in-law. 831 01:07:46,916 --> 01:07:47,916 Prokhor… 832 01:07:50,125 --> 01:07:52,125 - Tolyashka… - Oh, Kocha… 833 01:07:53,375 --> 01:07:54,458 Arkadiy. 834 01:07:55,875 --> 01:07:57,041 I'm so sorry. 835 01:07:59,625 --> 01:08:05,125 The Lord holds you in His hands, so listen to the vibrations… 836 01:08:05,875 --> 01:08:07,666 - What is this? - …of his burning heart. 837 01:08:08,416 --> 01:08:09,416 A sermon. 838 01:08:09,791 --> 01:08:11,583 He downloads it from the Internet. 839 01:08:11,666 --> 01:08:13,083 Are they Catholics? 840 01:08:13,750 --> 01:08:14,750 Shtundists. 841 01:08:15,666 --> 01:08:17,208 Smugglers also need God. 842 01:08:18,708 --> 01:08:20,458 And don't 't lead us to the wrong place 843 01:08:20,541 --> 01:08:22,458 on the way to our Heavenly Father. 844 01:08:24,333 --> 01:08:27,875 When you stand before our Lord in a new suit… 845 01:08:27,958 --> 01:08:30,333 Which canon does he follow? 846 01:08:30,833 --> 01:08:33,416 None. He makes up his own. 847 01:08:34,041 --> 01:08:36,125 Warm feet and peace in the soul. That sums it up. 848 01:08:36,208 --> 01:08:40,000 …and you will fall into his sweet arms with golden rings… 849 01:08:42,166 --> 01:08:43,541 Who's that guy with the eye? 850 01:08:44,583 --> 01:08:45,583 Tolik. 851 01:08:46,125 --> 01:08:50,000 Love justifies all the mistakes and all the efforts. 852 01:08:50,916 --> 01:08:53,541 The economy is built not on force, 853 01:08:54,416 --> 01:08:55,833 but on justice. 854 01:09:00,791 --> 01:09:02,750 The economy is built not on force, 855 01:09:02,833 --> 01:09:04,166 but on justice. 856 01:09:04,958 --> 01:09:06,083 Very true. 857 01:09:07,208 --> 01:09:09,875 So, Nikolayich, why do you contradict the word of God? 858 01:09:09,958 --> 01:09:11,916 Neither shalt thou desire his wife, 859 01:09:12,000 --> 01:09:13,791 nor his horse, nor his ass. 860 01:09:15,250 --> 01:09:17,833 Nor his donkey, Nikolayich. You understand? 861 01:09:19,791 --> 01:09:21,125 Arson is a great sin. 862 01:09:21,916 --> 01:09:23,583 And I see you're a real believer. 863 01:09:25,000 --> 01:09:28,000 It's all in Marlen Vladlenovich's hands. 864 01:09:28,625 --> 01:09:30,208 I'm just a little man. 865 01:09:31,750 --> 01:09:32,833 He's everywhere. 866 01:09:33,791 --> 01:09:35,541 Open up your heart for him, 867 01:09:36,500 --> 01:09:40,041 hear his speech and fulfill his will. 868 01:09:41,958 --> 01:09:43,000 Amen. 869 01:09:43,083 --> 01:09:44,083 Amen. 870 01:09:47,791 --> 01:09:48,791 You may start. 871 01:09:49,375 --> 01:09:51,041 Prokhor, Arkasha, come on. 872 01:09:51,625 --> 01:09:52,625 Mama… 873 01:10:01,125 --> 01:10:03,291 Hera! Buddy, come over! 874 01:10:04,250 --> 01:10:05,250 Come here! 875 01:10:05,833 --> 01:10:06,833 We'll see now. 876 01:10:07,416 --> 01:10:09,166 I'm telling you, Tolya, he's a great guy. 877 01:10:11,500 --> 01:10:13,000 Hera, do we need gas? 878 01:10:13,083 --> 01:10:14,083 Of course. 879 01:10:14,166 --> 01:10:15,666 Hush, hush, hush. 880 01:10:16,458 --> 01:10:17,500 Tolik. 881 01:10:17,583 --> 01:10:18,583 Herman. 882 01:10:19,958 --> 01:10:24,666 If you need it, we can make a deal at the border tonight. 883 01:10:24,750 --> 01:10:26,916 - Do you need it? - We do. 884 01:10:27,000 --> 01:10:28,500 You do. That's cool. 885 01:10:28,583 --> 01:10:30,250 Kocha's friend is our friend. 886 01:10:30,333 --> 01:10:32,750 That's right. You're coming with me, right? 887 01:10:32,833 --> 01:10:34,250 We'll join the wake later. 888 01:10:34,333 --> 01:10:35,458 See ya. 889 01:10:36,750 --> 01:10:38,166 Can you handle manual transmission? 890 01:10:38,708 --> 01:10:40,500 - Sure. - Get in. 891 01:11:25,208 --> 01:11:26,208 We'll continue by foot. 892 01:11:50,583 --> 01:11:51,583 What is this? 893 01:11:52,083 --> 01:11:53,291 The border. 894 01:11:55,208 --> 01:11:56,791 State border. 895 01:12:19,708 --> 01:12:22,541 Hey bro, our guys are here. 896 01:12:24,375 --> 01:12:25,375 Well… 897 01:12:26,291 --> 01:12:28,250 I'll go alone. You stay here. 898 01:12:28,750 --> 01:12:30,541 I'll go and do the talking. 899 01:12:33,666 --> 01:12:34,684 Maybe I should go with you? 900 01:12:34,708 --> 01:12:36,166 No, no, bro. 901 01:12:36,250 --> 01:12:37,610 Strangers are not allowed in here. 902 01:12:37,666 --> 01:12:39,125 I will arrange the deal, 903 01:12:39,208 --> 01:12:40,916 and come back smelling of booze. 904 01:12:41,000 --> 01:12:42,458 Hide somewhere here. 905 01:16:26,875 --> 01:16:28,041 Hey, friend! 906 01:16:28,791 --> 01:16:29,791 Who are you? 907 01:16:31,500 --> 01:16:32,500 Well, I'm… 908 01:16:37,333 --> 01:16:38,625 How did you get in here? 909 01:16:41,166 --> 01:16:42,458 From another carriage. 910 01:16:43,708 --> 01:16:44,875 I picked the wrong train. 911 01:16:46,583 --> 01:16:48,291 What fucking wrong train? 912 01:16:48,375 --> 01:16:49,875 This is a special train, pal. 913 01:16:49,958 --> 01:16:51,083 What are you doing here? 914 01:16:52,500 --> 01:16:53,500 I got on a train. 915 01:16:54,375 --> 01:16:55,791 Then the train started moving. 916 01:16:55,875 --> 01:16:57,416 It was late to jump down, and… 917 01:16:58,875 --> 01:17:00,583 And I wanted to ask… 918 01:17:02,958 --> 01:17:04,583 What is the final destination. 919 01:17:05,125 --> 01:17:06,125 What did he say? 920 01:17:06,750 --> 01:17:08,250 He said he took a wrong train. 921 01:17:08,333 --> 01:17:09,958 Wants to know the final destination. 922 01:17:10,666 --> 01:17:11,666 Are you drunk? 923 01:17:14,208 --> 01:17:15,208 No. 924 01:17:19,500 --> 01:17:22,083 I'm just looking for fun and adventures. 925 01:17:35,833 --> 01:17:36,833 It's fine. 926 01:17:37,333 --> 01:17:38,333 You can go. 927 01:17:48,666 --> 01:17:49,666 Take a seat. 928 01:18:02,625 --> 01:18:03,625 What's your name? 929 01:18:05,083 --> 01:18:06,166 Herman. 930 01:18:06,250 --> 01:18:07,250 Last name? 931 01:18:07,958 --> 01:18:09,250 Korolyov. 932 01:18:09,875 --> 01:18:10,875 Korolyov… 933 01:18:11,541 --> 01:18:12,958 Do you need anything from me? 934 01:18:15,791 --> 01:18:16,916 And who are you? 935 01:18:19,000 --> 01:18:20,000 Nobody… 936 01:18:20,083 --> 01:18:21,791 Everybody needs something from me. 937 01:18:22,833 --> 01:18:23,833 I need nothing. 938 01:18:24,833 --> 01:18:25,833 Are you a local? 939 01:18:26,333 --> 01:18:27,333 Yes. 940 01:18:29,291 --> 01:18:30,875 You probably sleep well, don't you? 941 01:18:34,916 --> 01:18:36,583 Yes, it's good to sleep at home. 942 01:18:37,500 --> 01:18:38,500 It's okay. 943 01:18:40,125 --> 01:18:41,125 Yeah… 944 01:18:43,083 --> 01:18:44,125 And I don't sleep well. 945 01:18:45,750 --> 01:18:47,125 I don't like this region. 946 01:18:51,666 --> 01:18:52,958 Do you want a drink? 947 01:18:55,916 --> 01:18:56,916 Why not. 948 01:19:10,375 --> 01:19:11,916 I have no time to refill the minibar. 949 01:19:13,875 --> 01:19:15,125 I drink whatever there is. 950 01:19:17,458 --> 01:19:18,625 I have a lot of work to do. 951 01:19:20,625 --> 01:19:22,291 Do many people take this train? 952 01:19:23,708 --> 01:19:24,750 Speak Russian. 953 01:19:35,500 --> 01:19:37,541 Who else takes this train? 954 01:19:39,583 --> 01:19:40,916 Why are you asking? 955 01:19:41,000 --> 01:19:42,125 For no reason. 956 01:19:42,208 --> 01:19:43,583 No reason… 957 01:19:48,000 --> 01:19:49,916 Only me. And my bodyguards. 958 01:19:50,000 --> 01:19:51,000 This is my train. 959 01:19:51,500 --> 01:19:53,333 I'm traveling to check on the objects. 960 01:19:53,416 --> 01:19:56,083 A private train, like Trotsky used to have. 961 01:19:57,708 --> 01:19:58,708 You know our history? 962 01:20:00,083 --> 01:20:01,083 Good. 963 01:20:02,833 --> 01:20:03,916 Let's take a ride? 964 01:20:09,958 --> 01:20:11,791 Actually, I have to get out. 965 01:20:14,333 --> 01:20:16,000 No stops till morning. 966 01:20:23,375 --> 01:20:24,458 I have to go home. 967 01:20:26,166 --> 01:20:27,583 I have a business there. 968 01:20:28,750 --> 01:20:29,750 A business? 969 01:20:33,500 --> 01:20:35,666 Sure, you don't need anything from me? 970 01:20:35,750 --> 01:20:36,958 I'm sure, I'm sure. 971 01:20:38,166 --> 01:20:39,166 I can help. 972 01:20:41,166 --> 01:20:42,166 Don't. 973 01:20:47,750 --> 01:20:49,375 You locals are weird people. 974 01:20:50,791 --> 01:20:53,625 Hard to reach an agreement with you, or to settle things. 975 01:20:58,083 --> 01:21:00,541 You ask for help, you want a meeting. 976 01:21:00,625 --> 01:21:04,291 Yet when I come and offer help, you refuse… 977 01:21:06,125 --> 01:21:07,708 You say, "There's no need, 978 01:21:07,791 --> 01:21:09,541 we'll sort things out on our own." 979 01:21:10,458 --> 01:21:11,958 Besides, 980 01:21:13,958 --> 01:21:15,625 you hold on to this land. 981 01:21:16,916 --> 01:21:19,625 You're convinced that it is important to stay here. 982 01:21:20,750 --> 01:21:22,333 No compromises. 983 01:21:22,416 --> 01:21:24,500 You cling to this emptiness. 984 01:21:24,583 --> 01:21:26,625 But you came here for something, too. 985 01:21:27,541 --> 01:21:28,833 What for? 986 01:21:28,916 --> 01:21:30,500 When it's so bad around here…. 987 01:21:30,583 --> 01:21:32,583 You underestimate the power of capital. 988 01:21:32,666 --> 01:21:34,583 You think that growing up here automatically 989 01:21:34,666 --> 01:21:37,166 grants you the right to stay? 990 01:21:37,250 --> 01:21:38,416 Doesn't it? 991 01:21:41,583 --> 01:21:43,041 You need to know how to compromise 992 01:21:43,125 --> 01:21:44,708 and get something in return. 993 01:21:44,791 --> 01:21:47,000 What if you don't offer any choice? 994 01:21:47,083 --> 01:21:48,375 Oh I do, I do. 995 01:21:49,458 --> 01:21:52,458 Do you think I like to leave corpses behind? 996 01:21:53,208 --> 01:21:54,625 But what should I do with you? 997 01:21:57,625 --> 01:22:00,625 You hold on to your past like dead people. 998 01:22:05,250 --> 01:22:06,333 What is it? 999 01:22:07,125 --> 01:22:08,125 Breakfast. 1000 01:22:18,625 --> 01:22:19,625 It's lamb. 1001 01:22:25,750 --> 01:22:27,083 And what do we do with it? 1002 01:22:28,708 --> 01:22:30,541 Couldn't you get some normal meat? 1003 01:22:32,500 --> 01:22:33,500 Where? 1004 01:22:34,916 --> 01:22:36,375 The only animal around here. 1005 01:22:39,083 --> 01:22:41,500 Fine. Then cook it yourself. 1006 01:22:43,875 --> 01:22:46,541 Marlen Vladlenovich, I don't know how. 1007 01:22:48,541 --> 01:22:49,541 Learn. 1008 01:23:12,208 --> 01:23:13,291 Are you an idiot? 1009 01:23:15,375 --> 01:23:16,500 Get out. 1010 01:23:21,750 --> 01:23:22,791 Give it to me. 1011 01:23:43,916 --> 01:23:44,916 Finish it off. 1012 01:23:49,375 --> 01:23:50,375 You don't dare? 1013 01:23:51,458 --> 01:23:52,458 I don't. 1014 01:23:57,041 --> 01:23:59,291 So how are you going to have breakfast? 1015 01:24:00,458 --> 01:24:02,291 I'm not going to have breakfast with you. 1016 01:24:05,333 --> 01:24:06,333 Pussy. 1017 01:24:08,875 --> 01:24:10,583 You will lose everything 1018 01:24:10,666 --> 01:24:12,833 because you are pussies. 1019 01:24:17,541 --> 01:24:18,541 Stop the train. 1020 01:24:23,500 --> 01:24:26,875 Wipe the blood. It doesn't look nice. 1021 01:24:32,125 --> 01:24:33,291 Tolyan got killed. 1022 01:24:40,291 --> 01:24:41,833 Here is only native land 1023 01:24:41,916 --> 01:24:44,208 and some agricultural building. 1024 01:25:06,250 --> 01:25:08,458 We had to turn right somewhere, 1025 01:25:08,541 --> 01:25:09,750 to the east. 1026 01:25:11,125 --> 01:25:12,375 There's someone there. 1027 01:25:16,208 --> 01:25:17,291 Dogs, perhaps? 1028 01:25:20,666 --> 01:25:21,666 Farmers. 1029 01:25:25,208 --> 01:25:27,250 What's up guys? I'm a priest. 1030 01:25:27,333 --> 01:25:28,916 Tell this to the agronomist. 1031 01:25:42,666 --> 01:25:43,791 How's Hryhoriy Ivanovych? 1032 01:25:43,875 --> 01:25:44,875 Fucking bad. 1033 01:26:01,125 --> 01:26:02,166 Hryhoriy Ivanovych, 1034 01:26:02,250 --> 01:26:03,416 we found them in the field. 1035 01:26:04,000 --> 01:26:05,559 They say they're from a church, the Shtundists. 1036 01:26:05,583 --> 01:26:07,000 But we don't trust them. 1037 01:26:07,625 --> 01:26:08,625 Hryhoriy Ivanovych! 1038 01:26:09,666 --> 01:26:11,583 We have to finish off these Shtundists. 1039 01:26:12,083 --> 01:26:12,958 No fucking way. 1040 01:26:13,041 --> 01:26:15,250 Take them to the barn, maybe they'll tell us something. 1041 01:26:16,333 --> 01:26:17,625 What can they tell? 1042 01:26:18,166 --> 01:26:20,291 Hryhoriy Ivanovych, we have to decide. 1043 01:26:20,375 --> 01:26:21,775 We have to finish them off or else. 1044 01:26:22,875 --> 01:26:24,416 It's better to finish them, for sure. 1045 01:26:24,500 --> 01:26:27,041 Someone will start looking for them, and they'll find us. 1046 01:26:33,583 --> 01:26:34,666 What's wrong with him? 1047 01:26:34,750 --> 01:26:35,750 He feels shitty. 1048 01:26:36,375 --> 01:26:38,583 Your Shtundists got him at the border yesterday. 1049 01:26:39,125 --> 01:26:40,765 They knocked him in the jaw with a rifle. 1050 01:26:49,291 --> 01:26:50,500 What's up with you? 1051 01:26:51,125 --> 01:26:52,458 I want to help the man. 1052 01:27:15,875 --> 01:27:17,250 Humans do not fully comprehend 1053 01:27:17,333 --> 01:27:19,833 the abilities of their bodies. 1054 01:27:21,833 --> 01:27:25,375 That's why we misunderstand our body 1055 01:27:26,458 --> 01:27:31,750 and any trouble turns into a terrible catastrophe. 1056 01:27:36,250 --> 01:27:37,458 And most important… 1057 01:27:38,500 --> 01:27:40,416 we lose… 1058 01:27:41,291 --> 01:27:43,791 the peace of mind. 1059 01:27:43,875 --> 01:27:45,708 Whereas, our body… 1060 01:27:47,375 --> 01:27:48,375 is… 1061 01:27:48,875 --> 01:27:51,500 the essence and the instrument… 1062 01:27:53,916 --> 01:27:55,708 in the hands of God! 1063 01:27:56,875 --> 01:27:58,166 And by using us 1064 01:27:59,041 --> 01:28:01,000 like a huge accordion, 1065 01:28:01,791 --> 01:28:06,916 God makes us sound amazingly… 1066 01:28:07,916 --> 01:28:09,416 by pressing… 1067 01:28:10,583 --> 01:28:12,250 these… 1068 01:28:13,666 --> 01:28:15,083 buttons. 1069 01:28:36,958 --> 01:28:38,083 You okay? 1070 01:28:46,958 --> 01:28:48,833 You go guys, I'll catch up. 1071 01:28:50,208 --> 01:28:51,208 Father… 1072 01:29:08,000 --> 01:29:10,791 What I wanted to tell you… 1073 01:29:11,708 --> 01:29:15,958 So all of you deal with agriculture… 1074 01:29:18,333 --> 01:29:19,750 I wonder where is that pastor… 1075 01:29:20,708 --> 01:29:22,250 He's been with us for a while. 1076 01:29:22,333 --> 01:29:23,458 Even though he's a stranger. 1077 01:29:24,583 --> 01:29:26,791 If these cannibals didn't eat him by now, 1078 01:29:26,875 --> 01:29:27,958 they're not going to. 1079 01:29:29,125 --> 01:29:30,333 Who is he anyway? 1080 01:29:31,083 --> 01:29:32,416 A former addict. 1081 01:29:33,125 --> 01:29:34,375 He was in a madhouse. 1082 01:29:34,875 --> 01:29:38,208 Came to us for help. So we helped him. 1083 01:29:38,875 --> 01:29:41,000 He stayed with us, out of gratitude. 1084 01:29:41,833 --> 01:29:43,000 So how did you help him? 1085 01:29:43,666 --> 01:29:45,416 You need help yourself. 1086 01:29:46,083 --> 01:29:47,083 Well… 1087 01:29:47,500 --> 01:29:48,833 This is how we helped him. 1088 01:29:48,916 --> 01:29:49,916 They're coming. 1089 01:29:59,708 --> 01:30:01,875 Now drive straight, then turn right. 1090 01:30:02,500 --> 01:30:03,875 Then head west without turning. 1091 01:30:30,916 --> 01:30:32,083 Where have you been? 1092 01:30:34,916 --> 01:30:36,291 They killed her. 1093 01:30:37,125 --> 01:30:38,125 Whom? 1094 01:30:40,333 --> 01:30:41,333 Over there… 1095 01:34:00,958 --> 01:34:02,833 I will definitely leave. 1096 01:34:06,458 --> 01:34:08,625 - What are you looking for? - Cigarettes. 1097 01:34:15,500 --> 01:34:16,583 And where will you go? 1098 01:34:18,000 --> 01:34:20,500 To Odesa. To the sea. 1099 01:34:21,208 --> 01:34:22,416 And what will you do there? 1100 01:34:24,041 --> 01:34:25,500 I'll get into a university. 1101 01:34:27,833 --> 01:34:29,000 What do you want to be? 1102 01:34:30,416 --> 01:34:31,541 A prostitute. 1103 01:34:33,041 --> 01:34:34,791 Why do you ask dumb questions? 1104 01:34:37,375 --> 01:34:39,000 And when are you going to leave? 1105 01:34:41,833 --> 01:34:42,833 Never. 1106 01:34:44,041 --> 01:34:45,401 But what are you going to do here? 1107 01:34:46,833 --> 01:34:48,166 I'll open a barbecue joint. 1108 01:34:49,000 --> 01:34:50,541 A normal business, in my opinion. 1109 01:34:51,916 --> 01:34:53,541 Stay if you want, we'll get married. 1110 01:34:58,708 --> 01:34:59,958 You're so stupid. 1111 01:35:10,958 --> 01:35:14,833 Hi, where's Hera? Is he in there? 1112 01:35:15,500 --> 01:35:16,791 I brought you some food. 1113 01:35:27,583 --> 01:35:29,083 They hung her dog. 1114 01:35:30,958 --> 01:35:32,125 That's horrible. 1115 01:35:35,500 --> 01:35:38,041 It doesn't matter… that you forgot Hnat's papers. 1116 01:35:38,708 --> 01:35:40,166 We don't need them anymore. 1117 01:35:41,708 --> 01:35:44,083 They found a better document. 1118 01:35:44,916 --> 01:35:47,500 The gas station will be dismantled tomorrow at 11 a.m. 1119 01:35:52,125 --> 01:35:54,333 Give me back my glasses. 1120 01:36:09,541 --> 01:36:10,708 Don't get up. 1121 01:36:14,291 --> 01:36:15,958 The dog bit you, eh? 1122 01:36:17,833 --> 01:36:19,125 You amaze me! 1123 01:36:21,458 --> 01:36:22,708 Olya, wait. 1124 01:37:51,875 --> 01:37:53,666 Get out! What are you waiting for? 1125 01:38:01,625 --> 01:38:03,875 They don't have a legal document. 1126 01:38:03,958 --> 01:38:05,250 They're bluffing. 1127 01:38:05,333 --> 01:38:06,375 You think so? 1128 01:38:06,958 --> 01:38:08,250 I like to think so. 1129 01:38:08,333 --> 01:38:09,973 What are strangers doing on the property? 1130 01:38:10,000 --> 01:38:11,000 What? 1131 01:38:11,041 --> 01:38:12,041 Turn it off. 1132 01:38:18,416 --> 01:38:20,458 What are strangers doing on the property? 1133 01:38:20,541 --> 01:38:21,625 I have no idea. 1134 01:38:25,625 --> 01:38:27,291 Notify them about the court's ruling. 1135 01:38:50,166 --> 01:38:51,375 The stamp is blurry. 1136 01:38:53,708 --> 01:38:55,166 The signature isn't clear. 1137 01:38:56,458 --> 01:38:57,958 And it doesn't say anything 1138 01:38:58,041 --> 01:38:59,791 about giving the station away 1139 01:39:00,541 --> 01:39:01,958 or the necessity to drive 1140 01:39:02,041 --> 01:39:03,625 your tractors on our property. 1141 01:39:06,166 --> 01:39:07,625 I don't understand shit. 1142 01:39:09,291 --> 01:39:11,000 Look the at demands of the public works. 1143 01:39:11,083 --> 01:39:13,208 We don't give a shit about the public works. 1144 01:39:15,083 --> 01:39:16,083 Really? 1145 01:39:16,791 --> 01:39:18,958 - Really. - Sasha, for fuck's sake… 1146 01:39:19,041 --> 01:39:21,875 What's the point in talking shit now? 1147 01:39:21,958 --> 01:39:22,958 Shut your mouth. 1148 01:39:23,625 --> 01:39:24,916 Listen… 1149 01:39:25,000 --> 01:39:26,916 You're a serious man and have to understand. 1150 01:39:27,541 --> 01:39:31,083 If you don't let us in, we'll bring the tractor and start dismantling. 1151 01:39:32,041 --> 01:39:33,166 You've got the papers. 1152 01:39:34,250 --> 01:39:36,000 You're a serious man, too. 1153 01:39:36,958 --> 01:39:39,541 You know perfectly well what kind of papers these are. 1154 01:39:39,625 --> 01:39:41,017 - This is raiding. - Sasha, for fuck's sake… 1155 01:39:41,041 --> 01:39:44,125 What fucking raiding are you talking about? 1156 01:39:45,875 --> 01:39:48,166 So you refuse to leave the property? 1157 01:39:59,666 --> 01:40:00,708 I ain't shitting you. 1158 01:40:03,750 --> 01:40:04,750 Well, fine. 1159 01:40:05,833 --> 01:40:07,708 I'll have to call Marlen Vladlenovich. 1160 01:40:07,791 --> 01:40:09,083 Call him, Kolya. 1161 01:40:09,166 --> 01:40:10,416 I'm not calling him. 1162 01:40:11,750 --> 01:40:12,750 What do you mean? 1163 01:40:13,416 --> 01:40:15,291 We have a one-way connection. 1164 01:40:15,375 --> 01:40:17,333 I can't just make a call. 1165 01:40:17,416 --> 01:40:18,875 In 40 minutes he will call me. 1166 01:40:18,958 --> 01:40:21,333 - You suggest waiting for 40 minutes? - Yes, and you? 1167 01:40:21,916 --> 01:40:23,250 Who is he? 1168 01:40:23,750 --> 01:40:25,208 Their lawyer, from Donetsk. 1169 01:40:26,541 --> 01:40:28,166 What a crooked lawyer. 1170 01:40:31,291 --> 01:40:32,666 The lawyer is fine. 1171 01:40:33,791 --> 01:40:35,666 I'm more worried about this faggot. 1172 01:40:35,750 --> 01:40:38,125 Yes, he's here… Here he is. 1173 01:40:41,666 --> 01:40:43,166 Yes, Marlen Vladlenovich. 1174 01:40:44,083 --> 01:40:45,291 Yes, I'm here. 1175 01:40:47,041 --> 01:40:48,125 They don't want to. 1176 01:40:48,666 --> 01:40:50,266 They put on a show, Marlen Vladlenovich. 1177 01:40:51,250 --> 01:40:52,450 They say they have the rights. 1178 01:40:55,125 --> 01:40:57,416 Of course, Marlen Vladlenovich, we will do everything. 1179 01:40:58,208 --> 01:40:59,208 Fuck it all up. 1180 01:41:00,000 --> 01:41:01,000 Got it. 1181 01:41:02,083 --> 01:41:03,083 Excuse me. 1182 01:41:04,625 --> 01:41:05,625 What is it? 1183 01:41:12,041 --> 01:41:13,041 Here's the thing. 1184 01:41:13,666 --> 01:41:15,125 We warned you. 1185 01:41:15,208 --> 01:41:17,458 We'll start now. Start the engine. 1186 01:41:19,625 --> 01:41:21,166 Here is the real trouble. 1187 01:41:21,916 --> 01:41:22,916 Start the engine! 1188 01:41:24,333 --> 01:41:25,750 Why are you standing there? 1189 01:41:25,833 --> 01:41:28,250 Come over with the shovels! 1190 01:41:28,333 --> 01:41:29,250 Move, move, move! 1191 01:41:29,333 --> 01:41:30,708 Unload the truck! 1192 01:41:31,291 --> 01:41:32,375 Drive it over here! 1193 01:41:55,666 --> 01:41:56,666 - Prokhor? - Huh? 1194 01:41:56,750 --> 01:42:00,958 Can you believe this shit? Look what they gave us. 1195 01:42:01,041 --> 01:42:02,125 The stamp is blurry. 1196 01:42:02,208 --> 01:42:03,958 The signature isn't clear. 1197 01:42:04,041 --> 01:42:05,541 They thought we're idiots. 1198 01:42:35,416 --> 01:42:36,458 Start the dismantling. 1199 01:42:39,833 --> 01:42:40,833 Start the engine! 1200 01:42:43,000 --> 01:42:45,000 Kolya! Start the engine! 1201 01:42:48,625 --> 01:42:50,333 Kolya, start the engine! 1202 01:42:51,041 --> 01:42:52,875 Can't you see? They won't do it. 1203 01:42:52,958 --> 01:42:54,166 Sasha… 1204 01:42:54,250 --> 01:42:56,458 What do you mean, they won't do it? 1205 01:42:56,541 --> 01:42:58,541 - They would. - This is what I mean. 1206 01:42:59,541 --> 01:43:00,666 Get out of here. 1207 01:43:01,166 --> 01:43:02,458 We'll deal here on our own. 1208 01:43:02,541 --> 01:43:03,708 We don't need any lawyers. 1209 01:43:03,791 --> 01:43:05,625 Do something, motherfucker. 1210 01:43:07,291 --> 01:43:08,916 Why are you standing there, huh?! 1211 01:43:09,000 --> 01:43:10,833 Did you piss your pants? 1212 01:43:10,916 --> 01:43:12,166 Come closer! 1213 01:43:12,250 --> 01:43:14,875 - Come closer! - To be honest, the stamp was fine. 1214 01:43:15,458 --> 01:43:16,916 The signature was a fraud. 1215 01:43:17,000 --> 01:43:19,375 - But the stamp was fine. - No way! 1216 01:43:19,458 --> 01:43:20,833 The stamp was shit. 1217 01:43:20,916 --> 01:43:23,208 But the signature was fine. Really good-looking. 1218 01:43:23,291 --> 01:43:24,750 The fuck it's good-looking?! 1219 01:43:24,833 --> 01:43:26,833 - A good-looking signature! - You pussies. 1220 01:43:26,916 --> 01:43:28,250 That signature is fucked up! 1221 01:43:28,333 --> 01:43:30,375 Damn, the stamp's fucked up, do you understand? 1222 01:43:30,458 --> 01:43:31,625 The signature is false! 1223 01:43:31,708 --> 01:43:32,791 Hey you, moron! 1224 01:43:32,875 --> 01:43:33,875 Can't you get it? 1225 01:43:33,958 --> 01:43:34,875 You are an idiot! 1226 01:43:34,958 --> 01:43:35,958 Go fuck yourself! 1227 01:43:36,041 --> 01:43:37,361 - Don't you understand? - Come on! 1228 01:43:42,291 --> 01:43:43,583 Come on! 1229 01:44:25,083 --> 01:44:26,083 That's it. 1230 01:44:26,666 --> 01:44:28,333 Now you're all fucked. 1231 01:44:29,041 --> 01:44:30,208 I wanted to do it peacefully, 1232 01:44:30,750 --> 01:44:32,333 but now you're fucked. 1233 01:44:34,041 --> 01:44:36,083 Go hang yourself, bitch. 1234 01:44:36,875 --> 01:44:38,500 Let's go! Get in the cars! 1235 01:45:29,041 --> 01:45:31,083 Do you think they'll come back? 1236 01:45:32,708 --> 01:45:35,125 Who the fuck cares? Let them come back. 1237 01:45:36,250 --> 01:45:37,250 What can they do? 1238 01:45:38,166 --> 01:45:39,708 They can try to buy you. 1239 01:45:41,208 --> 01:45:43,541 But only if you're on the market. 1240 01:45:44,208 --> 01:45:45,250 Am I right? 1241 01:45:45,333 --> 01:45:46,333 Right. 1242 01:45:48,375 --> 01:45:49,791 Kolya, who are you working for? 1243 01:45:49,875 --> 01:45:52,625 Shura, come on, you know it. Guys, come on. 1244 01:45:53,333 --> 01:45:54,958 This bitch brought us here! 1245 01:45:55,041 --> 01:45:56,434 I didn't know this is your property. 1246 01:45:56,458 --> 01:45:58,125 You knew it! Just mind your company. 1247 01:45:58,208 --> 01:45:59,750 Come on guys, relax. 1248 01:45:59,833 --> 01:46:02,541 - Fine, don't weep. - Sorry. Let's go… 1249 01:46:03,916 --> 01:46:05,291 Would you have some water? 1250 01:46:34,000 --> 01:46:35,708 Get out of the tractor. 1251 01:46:35,791 --> 01:46:38,000 - Don't make a fool of yourself. - Don't come here! 1252 01:46:38,083 --> 01:46:39,291 Don't come closer. 1253 01:46:43,416 --> 01:46:45,250 Put away your gun, I just want to help you. 1254 01:46:45,333 --> 01:46:46,458 Don't come closer. 1255 01:46:48,416 --> 01:46:49,750 Hey, you faggot! 1256 01:46:50,666 --> 01:46:52,333 Drop your fucking gun! 1257 01:48:18,708 --> 01:48:19,708 Olya… 1258 01:48:21,625 --> 01:48:22,708 What happened? 1259 01:48:23,375 --> 01:48:24,666 It's nothing, 1260 01:48:25,500 --> 01:48:26,791 I fell off the scooter. 1261 01:48:26,875 --> 01:48:28,583 I will be okay before the wedding day. 1262 01:48:29,875 --> 01:48:31,166 When is the funeral? 1263 01:48:33,583 --> 01:48:34,583 Tomorrow. 1264 01:48:36,583 --> 01:48:38,333 Well, that's it. You may go. 1265 01:48:56,625 --> 01:48:58,750 I'll wait until you fall asleep. 1266 01:49:19,250 --> 01:49:23,666 All of you work in agriculture. 1267 01:49:24,208 --> 01:49:26,458 So you're men of faith, right? 1268 01:49:27,416 --> 01:49:28,833 Are you baptized? 1269 01:49:30,500 --> 01:49:32,791 That's it. Then you must remember 1270 01:49:32,875 --> 01:49:34,833 the legend of the prophet Daniel. 1271 01:49:35,791 --> 01:49:36,791 Don't you remember? 1272 01:49:37,458 --> 01:49:39,083 I'll remind you. 1273 01:49:39,166 --> 01:49:41,250 It happened so that the prophet Daniel 1274 01:49:41,333 --> 01:49:45,458 ended up in a pit full of lions, 1275 01:49:46,833 --> 01:49:47,833 huge and angry. 1276 01:49:49,750 --> 01:49:51,375 And very bloodthirsty. 1277 01:49:52,125 --> 01:49:53,750 There was nothing left to do, 1278 01:49:53,833 --> 01:49:55,541 but to fall to his knees… 1279 01:49:56,041 --> 01:49:57,958 and seek the Lord: 1280 01:49:58,041 --> 01:49:59,708 "Oh Lord," said Daniel… 1281 01:49:59,791 --> 01:50:01,666 "These lions that growl at me 1282 01:50:01,750 --> 01:50:03,041 in malice and anger, 1283 01:50:03,125 --> 01:50:04,750 are they so bloodthirsty 1284 01:50:05,875 --> 01:50:07,916 and furious because of their own free will? 1285 01:50:08,500 --> 01:50:11,000 Didn't Thou put this grief 1286 01:50:11,083 --> 01:50:12,958 and anger into their hearts? 1287 01:50:14,291 --> 01:50:18,000 So whom may I ask for my salvation? 1288 01:50:18,916 --> 01:50:20,416 Whom shall I address the words 1289 01:50:20,500 --> 01:50:23,291 of gratitude and responsibility?" 1290 01:50:25,166 --> 01:50:27,041 And do you know what happened? 1291 01:50:27,125 --> 01:50:28,541 Fuck, guys, they heard him. 1292 01:50:35,208 --> 01:50:37,750 Do you understand what I'm talking about? 1293 01:50:40,250 --> 01:50:42,250 The most important thing, my friends… 1294 01:50:43,875 --> 01:50:46,875 You have to pray in time. 1295 01:50:51,291 --> 01:50:53,708 Do you know why the lions didn't touch him? 1296 01:50:55,166 --> 01:50:57,041 Because he was breathing fire, 1297 01:50:57,791 --> 01:51:00,708 and they thought it was a sign of God 1298 01:51:01,333 --> 01:51:03,208 and were afraid to touch him. 84573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.