Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,208 --> 00:00:52,375
Hera, you're not sleeping?
2
00:00:52,458 --> 00:00:55,208
Hera, buddy! Hello! This is Kocha.
3
00:00:55,291 --> 00:00:56,291
Kocha?
4
00:00:56,833 --> 00:00:58,541
Son of a bitch, what time is it?
5
00:00:58,625 --> 00:01:01,625
Yeah, I know, it's 5 a.m.
6
00:01:01,708 --> 00:01:04,583
So the deal is, your brother left
7
00:01:04,666 --> 00:01:07,750
for Berlin or Amsterdam. Same shit.
8
00:01:08,250 --> 00:01:09,500
It's not the same.
9
00:01:10,000 --> 00:01:12,750
Yeah, but… You don't get it.
He left for good.
10
00:01:15,625 --> 00:01:16,666
What, "for good"?
11
00:01:17,250 --> 00:01:19,583
He said you should
come and clear things up.
12
00:01:19,666 --> 00:01:20,500
Me?
13
00:01:20,583 --> 00:01:22,541
He didn't call me for half a year.
14
00:01:22,625 --> 00:01:24,166
What's going on over there?
15
00:01:24,250 --> 00:01:27,833
Well, what's going on…
The old story, Hera. The crop dusters…
16
00:01:27,916 --> 00:01:28,916
Who? What?
17
00:01:34,541 --> 00:01:38,250
All kinds of shit.
I'm waiting for you, Hera.
18
00:01:42,750 --> 00:01:46,083
Phones exist… to announce trouble.
19
00:01:49,500 --> 00:01:52,666
I'm 30 years old. I live alone happily.
20
00:01:52,750 --> 00:01:56,458
I rarely see my parents,
but I like my brother.
21
00:01:56,541 --> 00:01:58,541
I have a diploma which is useless.
22
00:01:58,625 --> 00:02:00,500
I do a useless job.
23
00:02:00,583 --> 00:02:03,333
I make enough money to support myself.
24
00:02:04,416 --> 00:02:06,583
It's too late for me to make new habits.
25
00:02:07,166 --> 00:02:08,541
I like the things as they are.
26
00:02:09,291 --> 00:02:11,583
And if I don't like them,
I just don't pay attention.
27
00:02:58,708 --> 00:02:59,708
Hey…
28
00:03:01,000 --> 00:03:03,250
- Hey, man!
- What's is?
29
00:03:35,375 --> 00:03:36,708
Where are you heading?
30
00:03:40,416 --> 00:03:41,416
Home.
31
00:03:43,708 --> 00:03:45,416
Going home is good.
32
00:03:46,166 --> 00:03:47,500
And who's waiting for you?
33
00:03:48,000 --> 00:03:49,125
No one is.
34
00:03:50,625 --> 00:03:53,333
So why are you going
where no one is waiting?
35
00:03:54,333 --> 00:03:55,500
It's a short visit.
36
00:03:56,500 --> 00:03:58,333
Going back tomorrow.
37
00:04:01,125 --> 00:04:03,208
You are scared to return home.
38
00:04:04,416 --> 00:04:05,916
What makes you think so?
39
00:04:06,500 --> 00:04:09,125
You're not there yet,
but already going back.
40
00:04:09,958 --> 00:04:11,125
You're scared.
41
00:04:14,041 --> 00:04:15,916
The road back home…
42
00:04:18,375 --> 00:04:19,958
is a one way trip.
43
00:05:02,416 --> 00:05:05,375
My brother was smart
back in the early nineties.
44
00:05:06,208 --> 00:05:09,833
The old gas station was dying,
so he went into this business.
45
00:05:11,125 --> 00:05:13,166
It was all about the location.
46
00:05:13,250 --> 00:05:17,000
That's why my brother chose this place.
47
00:05:17,791 --> 00:05:18,791
Kocha!
48
00:05:26,583 --> 00:05:28,916
The thing is, the next gas station
49
00:05:29,625 --> 00:05:32,375
was 70 km up north.
50
00:05:33,625 --> 00:05:38,666
And the highway went through
some shady places.
51
00:05:40,083 --> 00:05:43,458
The drivers knew,
so they wanted to fill their tanks.
52
00:05:44,666 --> 00:05:46,791
All in all, it was a goldmine.
53
00:06:05,416 --> 00:06:09,500
We grew up in the white panel buildings
54
00:06:09,583 --> 00:06:12,625
with large pine trees growing around them.
55
00:06:13,375 --> 00:06:17,083
In the evenings we sneaked
out to the airfield.
56
00:06:17,166 --> 00:06:20,583
Hid ourselves and watched
the flying machines.
57
00:06:21,458 --> 00:06:23,458
We wanted to become pilots…
58
00:06:24,750 --> 00:06:27,625
Most of us became losers.
59
00:07:41,833 --> 00:07:44,083
Why can't you just stay at home, huh?
60
00:07:44,916 --> 00:07:47,208
You keep driving around…
61
00:07:47,291 --> 00:07:49,541
Gas isn't cheap after all.
62
00:07:49,625 --> 00:07:53,000
You could have some rest at home.
But no…
63
00:07:53,833 --> 00:07:56,375
Why are you arguing, old man?
64
00:07:56,458 --> 00:07:58,708
Did anyone allow you to speak?
65
00:07:58,791 --> 00:08:00,916
Is this gas station even yours?
Where is the owner?
66
00:08:01,000 --> 00:08:03,916
Why are you arguing?
Look at him yapping…
67
00:08:04,000 --> 00:08:06,375
Maybe you need your jaw fixed?
68
00:08:06,458 --> 00:08:08,916
You're so talkative all of a sudden.
69
00:08:10,666 --> 00:08:11,875
What?
70
00:08:11,958 --> 00:08:13,000
Hey!
71
00:08:14,375 --> 00:08:15,750
What the fuck is this?
72
00:08:20,958 --> 00:08:22,125
Who are you?
73
00:08:22,208 --> 00:08:23,416
And who are you?
74
00:08:26,791 --> 00:08:29,916
This is Herman. Yurets' brother.
75
00:08:30,500 --> 00:08:33,083
He's the owner of this gas station.
76
00:08:38,833 --> 00:08:39,875
What owner?
77
00:08:40,791 --> 00:08:42,458
An ordinary owner.
78
00:08:57,833 --> 00:08:58,916
What the fuck is this?
79
00:08:59,750 --> 00:09:02,625
What fucking owner? Then where is Yurka?
80
00:09:02,708 --> 00:09:05,375
I told you. He left! Don't you understand?
81
00:09:05,916 --> 00:09:07,416
Where did he go?
82
00:09:07,500 --> 00:09:08,500
To study.
83
00:09:09,041 --> 00:09:10,916
Advanced training.
84
00:09:11,000 --> 00:09:12,083
When is he coming back?
85
00:09:12,166 --> 00:09:13,833
Once he has finished his studies.
86
00:09:35,791 --> 00:09:37,958
GAS
87
00:10:07,041 --> 00:10:08,208
So what's the deal?
88
00:10:10,541 --> 00:10:13,541
What's the deal? You cheat.
Your gas is diluted!
89
00:10:15,416 --> 00:10:16,791
Let's go.
90
00:10:39,333 --> 00:10:42,541
Hera, buddy! Welcome back!
91
00:10:43,666 --> 00:10:44,750
Who were those guys, Kocha?
92
00:10:44,833 --> 00:10:48,625
Ah, some lowlifes.
They think they're corn kings.
93
00:10:48,708 --> 00:10:50,041
So what did they want?
94
00:10:50,875 --> 00:10:53,625
Hey… They didn't want a thing.
95
00:10:54,500 --> 00:10:55,583
Hello, Herman.
96
00:10:55,666 --> 00:10:57,958
Hi. What is happening here?
97
00:10:58,041 --> 00:11:00,625
You see for yourself. Your brother left.
98
00:11:01,541 --> 00:11:03,208
I will be leaving soon, too.
99
00:11:03,291 --> 00:11:07,083
I'll just finish the carburetor
for a fucker from Kramatorsk.
100
00:11:07,166 --> 00:11:08,333
For sure.
101
00:11:18,166 --> 00:11:19,333
So what, Hera?
102
00:11:19,875 --> 00:11:21,166
Will you stay for a few days?
103
00:11:21,250 --> 00:11:22,583
We'll go fishing tomorrow.
104
00:11:22,666 --> 00:11:25,583
I'm going back tomorrow. I've got a job.
105
00:11:28,541 --> 00:11:31,458
Our nature here is the best.
106
00:11:31,541 --> 00:11:34,916
I told myself,
"Kocha, to hell with everything.
107
00:11:35,000 --> 00:11:37,833
Don't be a moron, go fishing!"
108
00:11:37,916 --> 00:11:40,916
Live is so short. And this is amazing.
109
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
Oh, do you hear? Do you?
110
00:11:44,541 --> 00:11:46,041
Nightingales are singing.
111
00:11:46,791 --> 00:11:49,208
Son of a bitch, what a beauty!
112
00:11:49,291 --> 00:11:50,934
The fuck someone sings
where you live, right?
113
00:11:50,958 --> 00:11:52,208
We've got elections there.
114
00:11:52,291 --> 00:11:53,291
Huh?
115
00:11:53,333 --> 00:11:54,500
I said elections.
116
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
Oh!
117
00:11:56,791 --> 00:11:59,208
Elections? And whom do they elect?
118
00:12:00,833 --> 00:12:02,458
Whoever.
119
00:12:02,541 --> 00:12:03,541
I see…
120
00:12:12,000 --> 00:12:13,541
And what should we do now?
121
00:12:16,000 --> 00:12:17,625
Damn, Kocha, what should we do?
122
00:12:21,750 --> 00:12:25,666
The fuck knows what, Hera.
Do what you want.
123
00:12:25,750 --> 00:12:27,916
You're the owner of this treasure now.
124
00:12:32,291 --> 00:12:34,666
I remember Kocha from my childhood.
125
00:12:34,750 --> 00:12:40,250
He was the first soul outside
my family I was aware of.
126
00:12:41,375 --> 00:12:43,541
Later I grew up, and Kocha grew older…
127
00:12:44,041 --> 00:12:45,833
As kids we were captivated by Kocha.
128
00:12:46,333 --> 00:12:48,250
He was a bad example for us.
129
00:12:49,041 --> 00:12:53,000
The progressive youth
of our district had been to his place.
130
00:12:53,916 --> 00:12:57,250
Boys were getting masculinity,
girls were getting experience.
131
00:12:57,333 --> 00:12:59,291
Who's keeping books around here?
132
00:13:00,250 --> 00:13:01,333
Huh?
133
00:13:01,416 --> 00:13:03,833
Who kept the books?
How is the money situation?
134
00:13:06,500 --> 00:13:09,583
Herych, we've got a shitload of money.
135
00:13:09,666 --> 00:13:10,708
Accountancy…
136
00:13:11,375 --> 00:13:13,250
Olha does the bookkeeping.
137
00:13:14,958 --> 00:13:16,375
Who is she? Brother's babe?
138
00:13:17,125 --> 00:13:19,833
She is… an accountant.
139
00:13:21,208 --> 00:13:22,208
Got her number?
140
00:13:39,416 --> 00:13:42,083
DANGER
ENTRY PROHIBITED
141
00:13:57,833 --> 00:13:58,833
Hi.
142
00:13:59,708 --> 00:14:00,791
Howdy.
143
00:14:03,500 --> 00:14:05,000
I'm Herman from the gas station.
144
00:14:05,083 --> 00:14:06,208
Yura's brother?
145
00:14:06,291 --> 00:14:07,458
You know Yura?
146
00:14:07,958 --> 00:14:09,875
Everybody knows each other around here.
147
00:14:09,958 --> 00:14:12,583
I have to make a call,
but our phone is disconnected…
148
00:14:12,666 --> 00:14:14,386
Kocha says it's because
of the unpaid bills.
149
00:14:14,625 --> 00:14:18,791
If Kocha says it's unpaid bills,
it's unpaid bills.
150
00:14:18,875 --> 00:14:20,375
So, may I?
151
00:14:21,000 --> 00:14:22,083
Well, why not…
152
00:14:43,541 --> 00:14:45,083
OLYA
153
00:14:53,791 --> 00:14:55,416
Why aren't you at school?
154
00:14:56,166 --> 00:14:57,458
Holidays.
155
00:15:19,541 --> 00:15:20,833
Are you going back soon?
156
00:15:24,791 --> 00:15:26,583
Do you want me to stay?
157
00:15:26,666 --> 00:15:28,250
Why would I want that?
158
00:15:29,875 --> 00:15:31,541
Isn't it scary around here?
159
00:15:32,458 --> 00:15:34,833
Get lost, or I'll set my dog on you.
160
00:16:23,250 --> 00:16:24,666
Did you make that call?
161
00:16:25,916 --> 00:16:27,166
I'll go tomorrow…
162
00:16:27,666 --> 00:16:30,625
I want to meet the bookkeeper,
but today is her day off.
163
00:16:31,875 --> 00:16:34,375
Shura "Trauma" was a living legend.
164
00:16:35,041 --> 00:16:38,916
The best striker
in our history of physical culture.
165
00:16:40,375 --> 00:16:43,916
In the late nineties we even
played for the same team…
166
00:16:45,500 --> 00:16:48,125
Who is that girl living at the tower?
167
00:16:48,958 --> 00:16:51,375
Katya. Keep away from her.
168
00:16:52,291 --> 00:16:54,708
Nice girl… So modest.
169
00:16:56,166 --> 00:16:57,250
Does she work there?
170
00:16:58,083 --> 00:17:01,250
Her father does. She brings him lunch.
171
00:17:02,041 --> 00:17:05,583
When he got retired from sports,
it traumatized him, psychologically.
172
00:17:06,541 --> 00:17:08,750
Shura became angry and fat.
173
00:17:10,000 --> 00:17:13,583
In his new life he became
the best mechanic in town.
174
00:17:14,250 --> 00:17:16,666
But he didn't want to work for a boss.
175
00:17:16,750 --> 00:17:18,916
Only my brother managed
to cooperate with him.
176
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
Herman…
177
00:17:30,291 --> 00:17:31,458
What's your job?
178
00:17:32,875 --> 00:17:35,250
I'm a… an independent expert.
179
00:17:35,916 --> 00:17:37,125
What do you do?
180
00:17:39,541 --> 00:17:40,541
Nothing.
181
00:17:43,750 --> 00:17:44,750
Got it.
182
00:17:46,666 --> 00:17:47,750
You know, Herman…
183
00:17:49,166 --> 00:17:50,291
I don't believe you.
184
00:17:51,791 --> 00:17:52,916
You will betray us.
185
00:17:54,041 --> 00:17:55,416
You don't need this shit.
186
00:17:56,500 --> 00:17:57,500
And Kocha…
187
00:17:57,958 --> 00:17:59,708
He doesn't fucking need it as well.
188
00:17:59,791 --> 00:18:01,583
You don't even know what your job is!
189
00:18:02,250 --> 00:18:04,250
Your brother, Yurka, he was different.
190
00:18:04,333 --> 00:18:05,708
So why did he leave?
191
00:18:05,791 --> 00:18:07,791
- What's the difference?
- A big difference, Shura.
192
00:18:09,458 --> 00:18:10,958
Who were those guys in a jeep?
193
00:18:11,500 --> 00:18:12,583
Are you afraid?
194
00:18:12,666 --> 00:18:14,416
Why would I be?
195
00:18:14,500 --> 00:18:15,791
You are afraid… It's clear.
196
00:18:15,875 --> 00:18:18,583
Kocha is afraid of them.
Everyone is afraid of them.
197
00:18:18,666 --> 00:18:19,791
Fine, I understand.
198
00:18:22,833 --> 00:18:24,250
Trauma!
199
00:18:24,791 --> 00:18:25,708
What is it?
200
00:18:25,791 --> 00:18:26,833
I'm not afraid.
201
00:18:27,541 --> 00:18:29,458
But you have your life, and I have mine.
202
00:18:29,541 --> 00:18:30,916
Fine, I understand.
203
00:18:46,541 --> 00:18:47,541
Here…
204
00:18:48,791 --> 00:18:50,125
Take this.
205
00:19:12,458 --> 00:19:13,541
You know what…
206
00:19:13,625 --> 00:19:14,625
What?
207
00:19:15,500 --> 00:19:18,041
There are no planes flying over you.
208
00:19:21,083 --> 00:19:22,333
Planes… yeah.
209
00:19:23,500 --> 00:19:24,916
They don't fly.
210
00:19:25,000 --> 00:19:26,583
We have satellites instead.
211
00:19:26,666 --> 00:19:27,541
No way!
212
00:19:27,625 --> 00:19:30,291
I can't sleep,
so at night I watch them all the time.
213
00:19:32,666 --> 00:19:34,333
You just can't see them now.
214
00:19:37,625 --> 00:19:39,375
I bought some sleeping pills.
215
00:19:40,875 --> 00:19:42,125
But they are useless.
216
00:19:42,208 --> 00:19:46,583
During daytime they work.
But at night… no fucking effect.
217
00:19:46,666 --> 00:19:47,750
It's weird.
218
00:19:48,291 --> 00:19:49,916
Maybe it's for cockroaches?
219
00:19:50,000 --> 00:19:52,916
They said it's straight from France.
220
00:19:53,000 --> 00:19:54,875
It has hieroglyphs written all over.
221
00:19:55,416 --> 00:19:56,416
So…
222
00:19:56,916 --> 00:19:58,250
You know…
223
00:19:58,333 --> 00:19:59,750
Maybe it's from their colonies?
224
00:20:00,916 --> 00:20:02,541
Well, let me try.
225
00:20:02,625 --> 00:20:03,541
But…
226
00:20:03,625 --> 00:20:04,708
Take five at once.
227
00:20:04,791 --> 00:20:06,416
Just one pill never works.
228
00:20:13,250 --> 00:20:17,833
Looks like it's time for me
to say goodbye to the East Coast
229
00:20:17,916 --> 00:20:22,375
And go to California to my homies
230
00:20:23,166 --> 00:20:27,875
I'll be in Silicon Valley writing in C++
231
00:20:28,500 --> 00:20:33,125
And smoking marijuana on the terrace
232
00:20:33,208 --> 00:20:38,291
Every day the sun shines brighter
233
00:20:38,958 --> 00:20:43,250
Over native New York skyscrapers
234
00:20:43,333 --> 00:20:44,541
Soup with some hair
235
00:20:54,416 --> 00:20:55,750
Hey, Kocha!
236
00:20:55,833 --> 00:20:56,750
Huh?
237
00:20:56,833 --> 00:20:58,750
Looks like they don't work.
238
00:21:01,291 --> 00:21:03,833
Here, take a couple more.
239
00:21:03,916 --> 00:21:05,666
- Nah…
- What?
240
00:21:05,750 --> 00:21:07,416
Should we take them with alcohol?
241
00:21:07,500 --> 00:21:09,166
No. It's no use.
242
00:21:09,250 --> 00:21:10,750
I've tried taking them with wine.
243
00:21:10,833 --> 00:21:11,833
And?
244
00:21:12,750 --> 00:21:13,750
And…
245
00:21:14,875 --> 00:21:17,666
Your piss turns red afterwards.
246
00:21:18,416 --> 00:21:22,083
There is no such money
that cannot be spent
247
00:21:59,291 --> 00:22:00,375
Kocha…
248
00:22:03,583 --> 00:22:05,000
Do you see that?
249
00:22:12,625 --> 00:22:13,625
Yeah.
250
00:22:24,083 --> 00:22:25,541
Do you see that?
251
00:24:06,541 --> 00:24:07,583
Herman…
252
00:24:17,375 --> 00:24:18,625
Herman?
253
00:24:18,708 --> 00:24:19,708
Yes?
254
00:24:24,000 --> 00:24:25,583
What are you looking at?
255
00:24:25,666 --> 00:24:26,833
The mannequin.
256
00:24:27,583 --> 00:24:29,541
Olha, do you have a few minutes?
257
00:24:30,041 --> 00:24:32,625
Well, I have an hour, more or less.
258
00:24:33,208 --> 00:24:34,583
Want to ask about your brother?
259
00:24:34,666 --> 00:24:35,666
Yes.
260
00:24:36,708 --> 00:24:37,708
I see.
261
00:24:40,666 --> 00:24:42,166
Let's go.
262
00:24:43,708 --> 00:24:44,833
Girls!
263
00:24:45,750 --> 00:24:47,125
Have a nice day!
264
00:24:53,000 --> 00:24:54,750
How long haven't you seen your brother?
265
00:24:54,833 --> 00:24:56,583
- Half a year.
- Oh!
266
00:24:56,666 --> 00:24:57,791
Do you know where he is?
267
00:24:58,375 --> 00:25:00,833
No. I don't. Do you?
268
00:25:01,333 --> 00:25:02,708
I don't know either.
269
00:25:03,500 --> 00:25:04,958
Was there something between you?
270
00:25:05,041 --> 00:25:06,041
Well, of course.
271
00:25:06,916 --> 00:25:08,458
I'm his accountant.
272
00:25:32,375 --> 00:25:34,250
Ever rode a scooter?
273
00:25:34,333 --> 00:25:35,250
Yeah.
274
00:25:35,333 --> 00:25:37,958
Do you know where to put your hands?
275
00:26:16,125 --> 00:26:18,375
Do you have gin and tonic?
276
00:26:19,708 --> 00:26:21,833
- No.
- So what do you have?
277
00:26:22,500 --> 00:26:23,708
Do you have port?
278
00:26:23,791 --> 00:26:25,375
- We do.
- Port?
279
00:26:27,083 --> 00:26:28,791
Well, let's go crazy.
280
00:26:34,791 --> 00:26:36,416
So, what have you decided?
281
00:26:37,291 --> 00:26:38,416
Meaning?
282
00:26:39,000 --> 00:26:41,166
What are you going to do next?
283
00:26:43,083 --> 00:26:44,333
I don't know.
284
00:26:47,458 --> 00:26:50,458
Do you know that the place
is registered to me?
285
00:26:51,125 --> 00:26:52,541
I do.
286
00:26:53,041 --> 00:26:54,583
So what should I do now?
287
00:26:55,083 --> 00:26:56,541
No idea.
288
00:26:56,625 --> 00:26:59,666
If I don't do anything,
will I get into trouble?
289
00:27:01,708 --> 00:27:02,791
You will.
290
00:27:04,291 --> 00:27:06,041
Have you tried to reach your brother?
291
00:27:06,125 --> 00:27:08,333
I did. He won't pick up the phone.
292
00:27:08,833 --> 00:27:10,916
Kocha says he's in Amsterdam.
293
00:27:11,000 --> 00:27:12,750
Not Kocha again…
294
00:27:12,833 --> 00:27:15,416
Is the gas station profitable at all?
295
00:27:15,958 --> 00:27:17,833
Not too much, to be honest.
296
00:27:18,833 --> 00:27:22,791
It makes some profit, enough to live
and pay the bills,
297
00:27:22,875 --> 00:27:26,416
but not enough
to open another gas station.
298
00:27:26,500 --> 00:27:28,250
Did my brother want to sell it?
299
00:27:28,333 --> 00:27:30,458
- He didn't.
- Did he get offers though?
300
00:27:30,541 --> 00:27:31,958
- Yes, he did.
- Who?
301
00:27:32,041 --> 00:27:34,791
There is a gang around here… This guy…
302
00:27:40,541 --> 00:27:41,541
Thanks.
303
00:27:44,541 --> 00:27:46,083
Pastushok.
304
00:27:46,166 --> 00:27:48,625
Marlen Vladlenovich.
305
00:27:49,458 --> 00:27:51,250
He's in the corn business.
306
00:27:51,333 --> 00:27:54,208
But he also owns
a chain of gas stations here.
307
00:27:54,291 --> 00:27:55,958
He's buying everything up.
308
00:27:56,041 --> 00:27:58,583
He offered Yura fifty grand.
309
00:28:00,000 --> 00:28:01,083
Fifty grand,
310
00:28:02,000 --> 00:28:03,000
for what?
311
00:28:03,541 --> 00:28:04,916
For the place.
312
00:28:05,666 --> 00:28:06,916
But Yura didn't sell it?
313
00:28:07,750 --> 00:28:09,208
He didn't.
314
00:28:10,708 --> 00:28:12,375
Would you sell it?
315
00:28:16,291 --> 00:28:17,125
I don't know.
316
00:28:17,208 --> 00:28:18,375
Well, I do.
317
00:28:20,125 --> 00:28:21,291
You would.
318
00:28:21,375 --> 00:28:23,583
- What makes you think so?
- Well, I can see.
319
00:28:25,166 --> 00:28:26,416
You're a pussy.
320
00:28:49,291 --> 00:28:51,625
Why do you keep staring at my boobs?
321
00:28:51,708 --> 00:28:53,750
Well, hide them.
322
00:29:00,041 --> 00:29:01,708
By the way, they asked…
323
00:29:02,625 --> 00:29:04,666
to set up a meeting with you.
324
00:29:05,166 --> 00:29:07,791
They might give you sixty grand.
325
00:29:09,791 --> 00:29:11,375
Check, please!
326
00:29:15,500 --> 00:29:16,875
Hey, cut the corniness.
327
00:29:18,166 --> 00:29:21,041
Hello! Nikolay Nikolayevich…
Yes, good afternoon.
328
00:29:21,125 --> 00:29:22,708
Where shall we meet?
329
00:29:41,541 --> 00:29:42,916
Herman Serhiyovych?
330
00:29:44,333 --> 00:29:45,583
Good afternoon.
331
00:29:46,375 --> 00:29:47,791
Well, hello there.
332
00:29:47,875 --> 00:29:49,666
Nikolay Nikolayevich.
333
00:29:50,583 --> 00:29:52,208
Excuse me, I'm late.
334
00:29:52,291 --> 00:29:53,791
It's okay. No worries.
335
00:29:55,083 --> 00:29:56,625
I'm not worried.
336
00:29:56,708 --> 00:29:59,291
I'm just looking whether it is really you?
337
00:30:00,708 --> 00:30:01,708
It's me.
338
00:30:05,291 --> 00:30:06,416
I can see that.
339
00:30:09,041 --> 00:30:10,041
Kolya!
340
00:30:18,291 --> 00:30:20,000
Herman Serhiyovych…
341
00:30:20,958 --> 00:30:22,541
Let's go for a ride.
342
00:30:36,166 --> 00:30:38,875
As they say, welcome to the fatherland.
343
00:30:39,625 --> 00:30:40,958
Let's go?
344
00:30:42,458 --> 00:30:43,458
Let's go.
345
00:30:43,791 --> 00:30:44,791
Shut the door.
346
00:30:46,583 --> 00:30:47,583
Shut the door.
347
00:30:55,291 --> 00:30:57,083
Is someone on our heels?
348
00:30:57,166 --> 00:30:59,375
Nah. Kolya takes a shortcut.
349
00:31:02,625 --> 00:31:03,750
He saves gas.
350
00:31:05,083 --> 00:31:09,625
Now… we'll find
a beautiful spot to stop and talk.
351
00:31:19,500 --> 00:31:20,791
How do you like our town?
352
00:31:22,958 --> 00:31:24,708
I missed my homeland.
353
00:31:24,791 --> 00:31:27,416
Yeah. I don't remember who said that…
354
00:31:29,125 --> 00:31:30,541
"The Land of Plenty."
355
00:31:33,208 --> 00:31:34,768
How long are you going to stay with us?
356
00:31:36,041 --> 00:31:37,375
I don't know, I'll see.
357
00:31:38,250 --> 00:31:39,666
My brother has left, you know that.
358
00:31:39,750 --> 00:31:41,416
Yeah, yeah. I know.
359
00:31:46,166 --> 00:31:50,750
We used to have an excellent partnership.
360
00:31:51,750 --> 00:31:55,416
I hope we'll also find a way to cooperate.
361
00:31:55,500 --> 00:31:57,500
I'm not a troublemaker.
Everything's possible.
362
00:31:57,583 --> 00:31:58,666
Perfect!
363
00:31:58,750 --> 00:32:02,625
We had an unfinished business.
364
00:32:02,708 --> 00:32:03,750
Olha Mykhaylivna…
365
00:32:04,333 --> 00:32:06,250
She's probably told you, right?
366
00:32:06,333 --> 00:32:08,375
Your brother wanted
to sell me his business.
367
00:32:08,458 --> 00:32:10,083
She mentioned that briefly.
368
00:32:10,166 --> 00:32:14,500
Right. We didn't have time
to settle some details.
369
00:32:14,583 --> 00:32:16,291
Well, once he's back, you'll settle it.
370
00:32:17,333 --> 00:32:18,791
But when will he be back?
371
00:32:20,416 --> 00:32:21,708
I don't know. Soon.
372
00:32:22,291 --> 00:32:24,125
What if he won't?
373
00:32:27,291 --> 00:32:28,791
What do you mean, he won't?
374
00:32:30,583 --> 00:32:32,708
You understand me perfectly well.
375
00:32:33,791 --> 00:32:36,541
If he happens not to come back.
376
00:32:38,458 --> 00:32:40,416
Nikolay Nikolaevich…
377
00:32:40,500 --> 00:32:41,791
I beg your pardon,
378
00:32:42,708 --> 00:32:45,000
but I won't sell anything
without my brother.
379
00:32:49,833 --> 00:32:50,833
No…
380
00:32:52,041 --> 00:32:54,000
I understand,
381
00:32:54,708 --> 00:32:57,708
you can't just jump right into it.
382
00:32:58,708 --> 00:33:00,166
But I'll wait.
383
00:33:01,125 --> 00:33:02,208
Give it a thought.
384
00:33:02,291 --> 00:33:04,041
- I did.
- No.
385
00:33:06,708 --> 00:33:09,291
You didn't understand me,
give it a better thought.
386
00:33:11,791 --> 00:33:15,208
You will share the money
with your brother.
387
00:33:17,416 --> 00:33:18,791
Think about it.
388
00:33:24,541 --> 00:33:25,708
I certainly will.
389
00:33:28,083 --> 00:33:29,083
Promise?
390
00:33:30,041 --> 00:33:31,041
I swear.
391
00:33:31,458 --> 00:33:33,291
That's great, eh?
392
00:33:35,333 --> 00:33:36,333
Kolya!
393
00:33:39,041 --> 00:33:40,875
Herman Serhiyovych, let's go.
394
00:34:02,666 --> 00:34:03,833
Well?
395
00:34:07,875 --> 00:34:08,958
Shura!
396
00:34:09,958 --> 00:34:11,708
- What's up?
- I'm ready!
397
00:34:13,875 --> 00:34:14,708
Oh boy!
398
00:34:14,791 --> 00:34:15,958
Come on.
399
00:34:18,208 --> 00:34:19,583
Oh, fuck!
400
00:34:40,166 --> 00:34:41,333
Herman Serhiyovych…
401
00:34:42,458 --> 00:34:45,375
I'm happy we found common ground,
as they say.
402
00:34:45,958 --> 00:34:46,958
Have a good day.
403
00:35:06,208 --> 00:35:07,375
So?
404
00:35:08,708 --> 00:35:09,625
Did they beat you?
405
00:35:09,708 --> 00:35:12,333
We just talked. They gave me a lift.
406
00:35:13,416 --> 00:35:14,583
Your new pals?
407
00:35:14,666 --> 00:35:17,208
That's right.
They want to buy the gas station.
408
00:35:19,666 --> 00:35:21,083
We know that, Herman.
409
00:35:22,250 --> 00:35:23,250
Do you?
410
00:35:25,333 --> 00:35:26,333
Great.
411
00:35:26,875 --> 00:35:28,250
So why didn't you tell me?
412
00:35:29,208 --> 00:35:30,583
You never asked.
413
00:35:31,750 --> 00:35:35,083
Come on, Herman, get between the goalpost.
414
00:35:35,166 --> 00:35:37,250
I'm too old for this shit.
415
00:35:41,291 --> 00:35:43,083
Well, did you forget how to kick?
416
00:35:53,416 --> 00:35:54,833
So what did you decide?
417
00:35:54,916 --> 00:35:58,000
Fifty grand for this junkyard
is a fair price.
418
00:36:02,041 --> 00:36:03,125
A fair price?
419
00:36:03,625 --> 00:36:04,625
A fair price?!
420
00:36:05,125 --> 00:36:06,125
I think it is.
421
00:36:07,791 --> 00:36:08,791
Right…
422
00:36:09,708 --> 00:36:13,125
It's easier to just sell
the fuck out of it, right?
423
00:36:13,750 --> 00:36:14,750
Perhaps.
424
00:36:19,041 --> 00:36:20,041
Perhaps.
425
00:36:27,250 --> 00:36:28,791
Or perhaps not.
426
00:36:52,375 --> 00:36:53,750
So what did you decide?
427
00:36:56,833 --> 00:36:59,666
Evening train to Kharkiv. A couchette car.
428
00:37:02,791 --> 00:37:04,750
I could have given up
429
00:37:05,541 --> 00:37:08,208
and ran away to Amsterdam too.
430
00:37:09,458 --> 00:37:11,958
Worst of all, my brother said nothing.
431
00:37:12,916 --> 00:37:16,125
A few days ago,
I was an independent expert
432
00:37:16,208 --> 00:37:19,500
who fought against the enemies
of democracy.
433
00:37:20,500 --> 00:37:23,041
And here I am,
sitting on a piece of real estate,
434
00:37:23,125 --> 00:37:24,625
and I have to do something,
435
00:37:24,708 --> 00:37:26,125
since my brother isn't here
436
00:37:26,958 --> 00:37:29,166
and there is no one to forge my signature.
437
00:37:48,750 --> 00:37:49,750
Hey!
438
00:37:51,583 --> 00:37:53,041
What are you doing here?
439
00:37:53,791 --> 00:37:54,875
What about you?
440
00:37:55,833 --> 00:37:56,833
I was looking for you.
441
00:37:57,416 --> 00:37:59,833
Sure, nice try.
442
00:38:03,958 --> 00:38:05,041
Hello.
443
00:38:06,458 --> 00:38:07,875
So what are you doing here?
444
00:38:07,958 --> 00:38:09,458
I'm looking for Pakhmutova.
445
00:38:09,541 --> 00:38:10,375
Who?
446
00:38:10,458 --> 00:38:12,083
Pakhmutova, a German shepherd.
447
00:38:12,708 --> 00:38:14,166
She likes to wander around.
448
00:38:18,458 --> 00:38:20,416
Dogs are smart, she will find her way.
449
00:38:20,916 --> 00:38:22,750
She's old and sclerotic.
450
00:38:23,416 --> 00:38:25,375
Well, keep her on a leash.
451
00:38:25,458 --> 00:38:27,750
What if I put you on a leash?
452
00:38:28,250 --> 00:38:29,958
Pakhmutova!
453
00:38:30,041 --> 00:38:31,291
Pakhmutova!
454
00:38:31,375 --> 00:38:32,833
Pakhmutova!
455
00:38:41,333 --> 00:38:42,916
Come here.
456
00:38:45,791 --> 00:38:48,000
Hide me, my shirt is bright.
457
00:38:48,083 --> 00:38:49,541
- They can notice me.
- Who?
458
00:38:49,625 --> 00:38:51,083
Crop dusters.
459
00:38:51,166 --> 00:38:52,458
Is this their aviation?
460
00:38:52,541 --> 00:38:56,125
Yes. If they see us,
we will be in trouble.
461
00:38:57,416 --> 00:38:58,458
This was nice.
462
00:38:58,541 --> 00:38:59,916
Get down!
463
00:39:05,125 --> 00:39:06,208
You're so sweaty.
464
00:39:06,291 --> 00:39:07,291
It's too hot.
465
00:39:10,000 --> 00:39:12,416
Your dungarees are so inconvenient.
466
00:39:13,583 --> 00:39:14,708
Hush.
467
00:39:15,416 --> 00:39:16,416
Quiet.
468
00:39:20,958 --> 00:39:23,375
That's it. Enough. Enough!
469
00:39:27,208 --> 00:39:28,625
Wait, where are you going?
470
00:39:31,083 --> 00:39:32,083
Pakhmutova!
471
00:39:35,833 --> 00:39:36,833
We're leaving.
472
00:39:38,291 --> 00:39:39,666
Why are you so scared of them?
473
00:39:39,750 --> 00:39:42,291
I'm not scared. I know them.
474
00:39:47,083 --> 00:39:48,666
What are you doing in the evening?
475
00:39:49,625 --> 00:39:51,250
I'm doing my homework.
476
00:39:51,333 --> 00:39:52,958
In the morning too!
477
00:40:11,541 --> 00:40:12,541
Father…
478
00:40:13,541 --> 00:40:14,541
Take a rest.
479
00:40:17,375 --> 00:40:19,083
- Hi Lorik.
- Hi.
480
00:40:30,958 --> 00:40:32,083
Are you drinking?
481
00:40:33,125 --> 00:40:34,125
I am.
482
00:40:35,250 --> 00:40:36,666
What are you drinking?
483
00:40:37,833 --> 00:40:38,833
Port.
484
00:40:41,000 --> 00:40:42,000
How do you like it?
485
00:40:45,250 --> 00:40:46,500
It's shitty.
486
00:40:46,583 --> 00:40:47,583
Great.
487
00:40:48,333 --> 00:40:49,500
Then I'll have some, too.
488
00:40:49,583 --> 00:40:51,833
Lora, give me a glass!
489
00:40:57,583 --> 00:40:59,750
You know what I think about all of this?
490
00:41:15,583 --> 00:41:18,541
Blessed are the people
who don't divide their neighbors
491
00:41:18,625 --> 00:41:20,916
into saints and sinners.
492
00:41:21,000 --> 00:41:25,000
Dividing neighbors into saints and sinners
493
00:41:25,083 --> 00:41:29,291
is the right that belongs
only to the son of God.
494
00:41:31,000 --> 00:41:34,416
And we have nothing to do with it.
495
00:41:38,291 --> 00:41:40,208
I want to say…
496
00:41:41,000 --> 00:41:42,000
that we have…
497
00:41:43,166 --> 00:41:44,166
absolutely no…
498
00:41:45,833 --> 00:41:47,916
fucking business being here.
499
00:41:48,875 --> 00:41:50,250
Do you agree?
500
00:41:50,333 --> 00:41:51,333
I agree.
501
00:41:51,916 --> 00:41:55,291
Dividing neighbors
into saints and sinners…
502
00:41:55,375 --> 00:41:57,416
means to doubt…
503
00:41:58,166 --> 00:41:59,833
the work of God.
504
00:41:59,916 --> 00:42:02,375
Do you doubt the work of God?
505
00:42:02,458 --> 00:42:03,375
No.
506
00:42:03,458 --> 00:42:07,416
Neither do I. What is doubt anyway?
507
00:42:07,500 --> 00:42:09,541
It's weakness…
508
00:42:10,500 --> 00:42:12,166
it's despair…
509
00:42:12,750 --> 00:42:15,333
it's something that
eats you from the inside.
510
00:42:16,458 --> 00:42:18,333
This is exactly what they're after.
511
00:42:19,000 --> 00:42:20,208
This is exactly…
512
00:42:21,166 --> 00:42:22,458
what they want.
513
00:42:23,791 --> 00:42:26,000
In terms of theology…
514
00:42:26,583 --> 00:42:31,416
every sinful soul…
profits from controlling your balls.
515
00:42:33,083 --> 00:42:34,958
I mean, it's a fucking nasty scam.
516
00:42:39,166 --> 00:42:40,375
That's why you should never…
517
00:42:41,416 --> 00:42:43,875
You hear me? Never…
518
00:42:43,958 --> 00:42:46,666
give in to the temptation…
519
00:42:47,666 --> 00:42:49,333
of judging thy neighbor!
520
00:42:49,416 --> 00:42:55,166
You have to hold on to him,
you have to trust him.
521
00:42:56,750 --> 00:42:58,625
You can't leave your people behind.
522
00:42:59,916 --> 00:43:01,291
It isn't kosher.
523
00:43:05,875 --> 00:43:07,291
So who are you?
524
00:43:08,166 --> 00:43:10,000
Just call me Father.
525
00:43:23,833 --> 00:43:25,291
Who is this?
526
00:43:27,166 --> 00:43:28,666
Herman Sergeevich.
527
00:43:28,750 --> 00:43:30,958
They came for me. Friends.
528
00:43:32,791 --> 00:43:34,916
You have to ditch friends like these.
529
00:43:37,583 --> 00:43:39,125
This is exactly what I will do.
530
00:43:43,916 --> 00:43:44,916
Nikolay Nikolaich.
531
00:43:46,125 --> 00:43:47,333
Do you…
532
00:43:49,625 --> 00:43:52,083
have doubts about the work of God?
533
00:43:55,250 --> 00:43:56,291
Huh?
534
00:43:58,541 --> 00:43:59,583
Well…
535
00:44:01,000 --> 00:44:02,375
The work of God.
536
00:44:06,500 --> 00:44:07,500
No.
537
00:44:08,416 --> 00:44:09,541
I don't.
538
00:44:12,958 --> 00:44:14,750
I don't either.
539
00:44:16,750 --> 00:44:18,791
Well… Shall we?
540
00:44:19,500 --> 00:44:20,583
The door.
541
00:44:21,416 --> 00:44:22,416
Fuck you.
542
00:44:29,708 --> 00:44:30,750
Kolya…
543
00:44:48,583 --> 00:44:49,583
Bastard.
544
00:45:07,833 --> 00:45:08,833
Kolya…
545
00:45:13,666 --> 00:45:15,125
Herman, you know…
546
00:45:18,416 --> 00:45:20,166
I'm a businessman.
547
00:45:22,791 --> 00:45:26,750
I'm used to deal with lots of partners.
548
00:45:28,416 --> 00:45:32,000
But I hate to deal with such…
549
00:45:34,291 --> 00:45:35,458
stupid…
550
00:45:41,041 --> 00:45:43,375
- Nickolaich.
- Kolya, fuck off.
551
00:45:46,250 --> 00:45:50,041
So I really hate to deal with such…
552
00:45:50,125 --> 00:45:51,208
Ignorant ones.
553
00:45:51,291 --> 00:45:52,583
One moment…
554
00:45:52,666 --> 00:45:54,125
Sit still.
555
00:45:54,208 --> 00:45:55,916
But I'm going to vomit.
556
00:45:56,000 --> 00:45:57,125
Fuck…
557
00:46:09,083 --> 00:46:10,791
Sorry for interrupting.
558
00:46:11,875 --> 00:46:12,875
I'll continue…
559
00:46:13,500 --> 00:46:15,208
You know, Herman…
560
00:46:15,291 --> 00:46:16,291
One moment…
561
00:46:16,833 --> 00:46:19,000
Herman, I'm a businessman…
562
00:46:19,083 --> 00:46:20,083
And I've dealt with…
563
00:46:21,458 --> 00:46:23,958
Herman, you will fucking sign this…
564
00:46:50,458 --> 00:46:53,041
The sky at night looks like dark fields.
565
00:46:53,125 --> 00:46:56,625
The air is like black soil,
filled with movement…
566
00:46:57,625 --> 00:47:00,916
If you pick the right place,
it is possible to experience it all
567
00:47:01,458 --> 00:47:05,375
at once: roots interweaving,
rivers flowing,
568
00:47:05,458 --> 00:47:09,125
ocean filling up,
planets flying over the sky,
569
00:47:09,208 --> 00:47:11,000
the living moving on the earth…
570
00:47:11,708 --> 00:47:14,083
and the dead moving on the other side.
571
00:47:14,166 --> 00:47:15,166
Hera!
572
00:47:19,375 --> 00:47:21,333
Hera, wake up!
573
00:47:22,416 --> 00:47:23,583
Wake up!
574
00:47:41,416 --> 00:47:42,541
Herman…
575
00:47:47,083 --> 00:47:49,000
Do you have a lot of work today?
576
00:47:50,541 --> 00:47:51,916
A lot, actually.
577
00:47:52,000 --> 00:47:54,041
But right now I'm having a break.
578
00:47:55,416 --> 00:47:56,625
Let's go swimming.
579
00:48:24,208 --> 00:48:26,375
Are you ready to process some information?
580
00:48:28,625 --> 00:48:29,958
I don't think so.
581
00:48:31,625 --> 00:48:34,333
The thing is…
they don't want to buy your business.
582
00:48:37,250 --> 00:48:39,666
Looks like I was convincing last night.
583
00:48:41,791 --> 00:48:44,083
They just want… to take it.
584
00:48:47,083 --> 00:48:48,083
To grab it.
585
00:48:50,958 --> 00:48:52,541
But there should be a law…
586
00:48:53,375 --> 00:48:54,750
It's not that simple, Hera.
587
00:48:56,833 --> 00:48:58,708
Turn around, I forgot my swimming suit.
588
00:49:00,833 --> 00:49:01,875
Be so kind.
589
00:49:21,125 --> 00:49:22,333
You may look now!
590
00:49:38,583 --> 00:49:39,583
And?
591
00:49:41,375 --> 00:49:44,208
We need a copy of the protocol
592
00:49:44,291 --> 00:49:47,291
of the gasoline storage labor meeting.
593
00:49:48,416 --> 00:49:51,166
The gas station used to belong to them.
594
00:49:52,666 --> 00:49:54,666
Yura didn't take care about the paperwork.
595
00:49:55,875 --> 00:49:57,541
I see, so what should I do now?
596
00:50:00,916 --> 00:50:03,541
I am… your accountant.
597
00:50:04,541 --> 00:50:06,833
I know what to do.
598
00:50:08,500 --> 00:50:10,166
You're not just an accountant, Olya…
599
00:50:10,250 --> 00:50:11,250
Hera…
600
00:50:12,333 --> 00:50:13,458
You're a family accountant.
601
00:50:13,541 --> 00:50:14,541
Please don't.
602
00:50:16,333 --> 00:50:20,458
Hnat Yuriyovych… is the former director
of the gasoline storage.
603
00:50:21,041 --> 00:50:23,041
If he changes the date of the protocol…
604
00:50:23,125 --> 00:50:24,833
Would he agree to that?
605
00:50:25,333 --> 00:50:26,916
Most certainly not.
606
00:50:28,208 --> 00:50:29,541
But we should try.
607
00:50:29,625 --> 00:50:30,625
Hera…
608
00:50:32,125 --> 00:50:33,458
We should get going right away.
609
00:50:37,333 --> 00:50:38,833
Really, right now?
610
00:50:40,166 --> 00:50:41,916
You're pissing me off.
611
00:50:45,875 --> 00:50:46,875
No!
612
00:50:48,375 --> 00:50:51,791
I'm not going to change anything,
613
00:50:51,875 --> 00:50:52,916
my dear friends.
614
00:50:53,000 --> 00:50:54,101
Hnat Yuriyovych, but this is for me.
615
00:50:54,125 --> 00:50:56,208
No way!
616
00:50:56,291 --> 00:50:57,625
But I need it.
617
00:50:57,708 --> 00:50:58,833
He needs that.
618
00:50:59,500 --> 00:51:01,458
We both need it,
619
00:51:01,541 --> 00:51:03,181
as well as the other people of good will.
620
00:51:04,166 --> 00:51:06,208
Hey, grandson…
621
00:51:07,041 --> 00:51:08,166
Just tell me…
622
00:51:09,250 --> 00:51:12,125
Why should I help you?
623
00:51:12,208 --> 00:51:14,708
Who am I to you? A relative?
A father in law? A brother?
624
00:51:15,500 --> 00:51:19,916
I am a retired man,
under the republic's jurisdiction!
625
00:51:20,958 --> 00:51:22,416
I'm a member of the party…
626
00:51:23,000 --> 00:51:26,958
Keep listening! Listen! Since 1952!
627
00:51:28,291 --> 00:51:29,916
Look at you…
628
00:51:30,000 --> 00:51:32,458
Change the protocol?
Who the fuck do you think I am?!
629
00:51:38,541 --> 00:51:39,666
Can I have some?
630
00:51:47,125 --> 00:51:48,500
You see, Hnat Yuriyovych…
631
00:51:49,041 --> 00:51:51,208
Indeed, I'm new in this business.
632
00:51:51,291 --> 00:51:52,458
Just three days in.
633
00:51:53,208 --> 00:51:56,541
Basically, I can't even
say whether I like it.
634
00:51:57,875 --> 00:51:59,541
If this was only about me,
635
00:51:59,625 --> 00:52:02,000
I'd drop everything to return to my job.
636
00:52:02,083 --> 00:52:04,458
And I've got a fantastic, creative job!
637
00:52:04,541 --> 00:52:05,541
Who are you?
638
00:52:06,750 --> 00:52:07,750
I'm an expert.
639
00:52:08,958 --> 00:52:10,333
An independent expert.
640
00:52:10,916 --> 00:52:13,291
I know, you probably don't like me,
641
00:52:13,375 --> 00:52:15,875
I'm a bad businessman and a no-name.
642
00:52:16,708 --> 00:52:19,583
And I don't deserve
such a good accountant.
643
00:52:22,875 --> 00:52:25,250
But this is important…
644
00:52:26,375 --> 00:52:28,916
I don't fully comprehend what it means,
645
00:52:29,583 --> 00:52:33,833
but I feel that I can't just
drop it and leave.
646
00:52:50,416 --> 00:52:53,666
All right, all right. Well said.
647
00:52:57,375 --> 00:52:59,916
Well said. Well done.
648
00:53:01,083 --> 00:53:02,458
All right, grandson…
649
00:53:09,958 --> 00:53:10,958
I…
650
00:53:12,375 --> 00:53:13,375
Will…
651
00:53:13,875 --> 00:53:14,958
help you.
652
00:53:15,916 --> 00:53:17,208
Hnat Yuriyovych…
653
00:53:17,291 --> 00:53:18,625
But on one condition.
654
00:53:20,458 --> 00:53:21,458
You…
655
00:53:23,000 --> 00:53:24,625
will play skrakli with me.
656
00:53:27,625 --> 00:53:28,625
What?
657
00:53:29,500 --> 00:53:30,666
Skrakli.
658
00:53:30,750 --> 00:53:33,333
A favorite game of Dr. Pavlov
659
00:53:33,958 --> 00:53:37,583
and Count Leo Tolstoy.
660
00:53:38,125 --> 00:53:39,166
No, no, no!
661
00:53:39,250 --> 00:53:40,916
Like this!
662
00:53:41,750 --> 00:53:43,333
- All right, all right.
- Voila!
663
00:53:44,958 --> 00:53:47,791
We play three figures.
664
00:53:47,875 --> 00:53:50,208
First out - you're a champ.
665
00:53:50,750 --> 00:53:53,250
You lose - the tax office comes after you.
666
00:53:55,541 --> 00:53:56,750
Would you give me some leeway?
667
00:54:00,416 --> 00:54:01,916
No leeway today.
668
00:54:15,958 --> 00:54:17,041
Bravo!
669
00:54:19,291 --> 00:54:20,500
Figure number two.
670
00:54:20,583 --> 00:54:21,958
A well.
671
00:54:22,833 --> 00:54:25,041
Tolstoy! Hurry up!
672
00:54:25,125 --> 00:54:26,708
The second figure is ready!
673
00:54:27,416 --> 00:54:29,458
Stay focused, give it some thought.
674
00:54:29,541 --> 00:54:30,708
This is not a chess game.
675
00:54:37,458 --> 00:54:38,625
Aim!
676
00:54:40,750 --> 00:54:42,041
And…
677
00:54:50,416 --> 00:54:52,125
The third figure is ready!
678
00:54:52,208 --> 00:54:54,291
Stay calm. I repeat.
679
00:55:10,958 --> 00:55:11,958
What?
680
00:55:12,541 --> 00:55:13,666
You will just leave?
681
00:55:14,208 --> 00:55:16,041
Did I lose? I did…
682
00:55:22,333 --> 00:55:23,375
What do you have there?
683
00:55:24,750 --> 00:55:25,916
Headphones.
684
00:55:26,000 --> 00:55:28,208
- You just wear them?
- No, they work.
685
00:55:28,791 --> 00:55:29,833
Give them to me.
686
00:55:39,791 --> 00:55:41,125
What's wrong with you, grandson?
687
00:55:42,583 --> 00:55:45,291
Why do you give away
your property so easily?
688
00:55:46,750 --> 00:55:48,041
But you asked.
689
00:55:48,125 --> 00:55:50,750
What if I ask you for a blow job?
690
00:55:50,833 --> 00:55:52,750
- Would you?
- Of course I wouldn't.
691
00:55:57,416 --> 00:55:58,666
You sound
692
00:55:59,833 --> 00:56:01,708
rather hesitant.
693
00:56:03,625 --> 00:56:05,500
Grandson, the things that belong to you,
694
00:56:06,166 --> 00:56:08,250
you have to fight for them.
695
00:56:09,000 --> 00:56:10,625
You have to protect your things.
696
00:56:11,625 --> 00:56:14,833
Not just give them away.
697
00:56:15,791 --> 00:56:18,416
Otherwise you won't have
698
00:56:19,125 --> 00:56:20,208
any business,
699
00:56:22,416 --> 00:56:23,416
or headphones,
700
00:56:24,958 --> 00:56:25,958
or a woman.
701
00:56:29,791 --> 00:56:30,791
You get it?
702
00:56:32,791 --> 00:56:34,000
Olya!
703
00:56:34,083 --> 00:56:35,083
Yes?
704
00:56:36,041 --> 00:56:37,041
Where are your…
705
00:56:38,958 --> 00:56:39,958
papers?
706
00:56:41,208 --> 00:56:42,208
Right here.
707
00:57:34,250 --> 00:57:36,291
Who drew that?
708
00:57:36,375 --> 00:57:37,416
The kids.
709
00:57:39,083 --> 00:57:40,750
Looks like cave art.
710
00:57:43,250 --> 00:57:45,458
When I was teaching here…
711
00:57:46,458 --> 00:57:48,041
they only cared about smoking
712
00:57:48,125 --> 00:57:49,833
and did nothing else.
713
00:57:53,125 --> 00:57:56,000
Do you want me to describe
one of these pictures in German?
714
00:57:58,000 --> 00:57:59,208
Are you a pervert?
715
00:59:21,291 --> 00:59:22,291
Listen…
716
00:59:24,125 --> 00:59:26,333
While we touch each other…
717
00:59:27,666 --> 00:59:30,500
We're not crossing the line.
718
00:59:32,208 --> 00:59:33,333
What line?
719
00:59:35,416 --> 00:59:36,458
The red one.
720
00:59:39,458 --> 00:59:41,708
Let everything stay in place.
721
00:59:43,500 --> 00:59:46,500
But if we start French kissing…
722
00:59:48,541 --> 00:59:49,833
everything will disappear.
723
00:59:51,625 --> 00:59:52,625
Get it?
724
00:59:53,666 --> 00:59:54,666
No.
725
00:59:57,416 --> 00:59:58,416
Go to sleep.
726
00:59:59,375 --> 01:00:00,375
And you?
727
01:00:01,708 --> 01:00:02,708
Me too.
728
01:02:07,666 --> 01:02:09,041
Did you call the police?
729
01:02:09,125 --> 01:02:10,250
We did.
730
01:02:11,083 --> 01:02:12,583
But what's the use of the police?
731
01:02:13,958 --> 01:02:16,291
Everyone knows who did this.
732
01:02:16,375 --> 01:02:17,541
Just try to fucking prove it.
733
01:02:18,625 --> 01:02:19,708
What should we do now?
734
01:02:20,416 --> 01:02:22,541
What should we do now…
735
01:02:22,625 --> 01:02:24,125
Close the gas station down and leave.
736
01:02:24,208 --> 01:02:25,125
Why the fuck should we do that?
737
01:02:25,208 --> 01:02:26,833
Why the fuck, you say?
738
01:02:26,916 --> 01:02:28,436
Hera, they will fucking burn us alive!
739
01:02:28,958 --> 01:02:30,358
Along with the fucking gas station…
740
01:02:30,416 --> 01:02:31,958
They almost killed Pertovych
741
01:02:32,041 --> 01:02:33,601
who's been working
around here for 20 years.
742
01:02:33,625 --> 01:02:34,791
So what does that mean?
743
01:02:34,875 --> 01:02:36,083
Don't you get it?
744
01:02:39,708 --> 01:02:41,041
What if we don't close it down?
745
01:02:42,958 --> 01:02:43,958
We can do that.
746
01:02:44,708 --> 01:02:46,250
You think we're afraid?
747
01:02:46,333 --> 01:02:47,375
We don't give a fuck.
748
01:02:48,000 --> 01:02:49,017
But you're going to leave anyway…
749
01:02:49,041 --> 01:02:50,708
While Kocha and I are fried at night.
750
01:02:50,791 --> 01:02:51,976
What makes you think I'm leaving?
751
01:02:52,000 --> 01:02:53,458
Your biography.
752
01:02:53,541 --> 01:02:54,934
What do you know about my biography?
753
01:02:54,958 --> 01:02:56,708
Herman, what are you trying to sell us?
754
01:02:56,791 --> 01:02:59,416
You'll always have a place to go,
but what about Kocha and me?
755
01:03:00,166 --> 01:03:01,375
Shura, well, let's try this…
756
01:03:02,666 --> 01:03:04,833
I'm not leaving, and we're staying open.
757
01:03:09,333 --> 01:03:10,625
- Not leaving?
- I'm not.
758
01:03:13,375 --> 01:03:14,500
I don't know about that…
759
01:03:15,666 --> 01:03:17,186
So what do we do with the gas station?
760
01:03:20,166 --> 01:03:21,416
What do we do…
761
01:03:21,500 --> 01:03:22,583
We keep watch.
762
01:03:23,166 --> 01:03:24,500
And what about the gas truck?
763
01:03:26,375 --> 01:03:27,375
We have no gas.
764
01:03:28,083 --> 01:03:29,333
We have no dough.
765
01:03:30,041 --> 01:03:32,291
The fuck they'll compensate
for this piece of shit.
766
01:03:36,458 --> 01:03:37,916
Let's trust the work of God.
767
01:03:52,291 --> 01:03:54,625
Trauma valued two things in life the most:
768
01:03:55,458 --> 01:03:59,333
social justice and chicks.
769
01:04:02,875 --> 01:04:04,125
There was no justice…
770
01:04:05,500 --> 01:04:09,000
But chicks loved him
for some mysterious reason.
771
01:04:10,041 --> 01:04:13,416
Maybe for his kind heart
or his seriousness,
772
01:04:14,750 --> 01:04:16,458
or maybe for his lack of fear.
773
01:04:31,333 --> 01:04:32,500
Oh wow!
774
01:04:33,250 --> 01:04:34,916
Look who the fuck showed up!
775
01:04:36,208 --> 01:04:37,208
Shura,
776
01:04:37,916 --> 01:04:40,958
didn't you save
that suit for your funeral?
777
01:04:41,041 --> 01:04:42,791
Did you fall in love or what?
778
01:04:45,291 --> 01:04:46,791
A real cowboy ranger!
779
01:04:47,500 --> 01:04:49,083
Where are you heading, Shura?
780
01:04:49,166 --> 01:04:51,375
Not your damn business, Kocha.
781
01:04:53,041 --> 01:04:54,208
Just don't fall asleep.
782
01:04:55,083 --> 01:04:57,291
I'm not sleeping at night, you know that!
783
01:04:57,875 --> 01:05:00,250
Besides, I don't wanna be fried alive.
784
01:05:10,750 --> 01:05:11,833
Shura!
785
01:05:11,916 --> 01:05:14,666
Don't overload the vehicle!
786
01:05:29,625 --> 01:05:32,625
I think we'll see a small Trauma soon.
787
01:05:39,916 --> 01:05:40,916
Where is Kocha?
788
01:05:41,333 --> 01:05:42,416
How should I know?
789
01:05:43,125 --> 01:05:44,625
Did you have a good shift?
790
01:05:45,958 --> 01:05:47,250
Why are you here so early?
791
01:05:47,333 --> 01:05:48,541
I didn't sleep all night.
792
01:05:49,791 --> 01:05:50,791
Did you worry?
793
01:05:50,875 --> 01:05:51,875
It's not that.
794
01:05:52,375 --> 01:05:53,750
I was with a woman.
795
01:05:53,833 --> 01:05:56,291
Early in the morning
I decided to take a look,
796
01:05:56,375 --> 01:05:58,458
so that these assholes
didn't burn the whole place.
797
01:05:59,000 --> 01:06:01,000
I told the woman to go away
798
01:06:01,083 --> 01:06:02,416
and swore until she left.
799
01:06:02,500 --> 01:06:03,750
Because of you, Herman.
800
01:06:04,666 --> 01:06:06,166
Try to ask me, why the fuck?
801
01:06:07,083 --> 01:06:08,083
I won't tell you.
802
01:06:09,541 --> 01:06:11,083
All right, time to wake up.
803
01:06:11,166 --> 01:06:12,458
Wake up, wake up.
804
01:06:15,958 --> 01:06:16,958
Here.
805
01:06:18,166 --> 01:06:19,250
Take it! Come on, come on.
806
01:06:24,458 --> 01:06:25,458
Is that you?
807
01:06:27,083 --> 01:06:28,083
What?
808
01:06:31,166 --> 01:06:32,291
Why?
809
01:06:34,541 --> 01:06:35,875
Yes, I understand.
810
01:06:37,541 --> 01:06:40,333
Get up and get ready. Kocha's mother died.
811
01:06:40,416 --> 01:06:41,875
We have to bring him the suit.
812
01:06:41,958 --> 01:06:43,291
Hurry up. Where is his suit?
813
01:06:58,916 --> 01:07:00,083
Poor Mom…
814
01:07:00,708 --> 01:07:03,583
For how many years did I say:
Mother, consider your age…
815
01:07:03,666 --> 01:07:05,583
She never listened to me.
816
01:07:05,666 --> 01:07:09,958
Just think about it:
she never left her bar before midnight.
817
01:07:10,041 --> 01:07:11,375
Was she working in a bar?
818
01:07:12,083 --> 01:07:13,166
Working in a bar?
819
01:07:13,250 --> 01:07:15,541
Buddy, we don't do things
like that around here.
820
01:07:15,625 --> 01:07:19,166
We usually take care of our parents.
821
01:07:21,166 --> 01:07:22,875
They don't work, get real.
822
01:07:22,958 --> 01:07:24,333
…solemnly gathered,
823
01:07:24,416 --> 01:07:27,333
…everyone's gathered,
like at a polling station…
824
01:07:27,416 --> 01:07:30,708
and we will praise Jesus…
825
01:07:31,291 --> 01:07:32,291
Mama…
826
01:07:35,291 --> 01:07:36,750
Kocha…
827
01:07:38,875 --> 01:07:40,250
I'm sorry for your mother.
828
01:07:40,875 --> 01:07:42,208
God bless you.
829
01:07:42,291 --> 01:07:43,958
That's auntie Masha.
830
01:07:44,041 --> 01:07:45,041
My mother-in-law.
831
01:07:46,916 --> 01:07:47,916
Prokhor…
832
01:07:50,125 --> 01:07:52,125
- Tolyashka…
- Oh, Kocha…
833
01:07:53,375 --> 01:07:54,458
Arkadiy.
834
01:07:55,875 --> 01:07:57,041
I'm so sorry.
835
01:07:59,625 --> 01:08:05,125
The Lord holds you in His hands,
so listen to the vibrations…
836
01:08:05,875 --> 01:08:07,666
- What is this?
- …of his burning heart.
837
01:08:08,416 --> 01:08:09,416
A sermon.
838
01:08:09,791 --> 01:08:11,583
He downloads it from the Internet.
839
01:08:11,666 --> 01:08:13,083
Are they Catholics?
840
01:08:13,750 --> 01:08:14,750
Shtundists.
841
01:08:15,666 --> 01:08:17,208
Smugglers also need God.
842
01:08:18,708 --> 01:08:20,458
And don't 't lead us to the wrong place
843
01:08:20,541 --> 01:08:22,458
on the way to our Heavenly Father.
844
01:08:24,333 --> 01:08:27,875
When you stand before
our Lord in a new suit…
845
01:08:27,958 --> 01:08:30,333
Which canon does he follow?
846
01:08:30,833 --> 01:08:33,416
None. He makes up his own.
847
01:08:34,041 --> 01:08:36,125
Warm feet and peace in the soul.
That sums it up.
848
01:08:36,208 --> 01:08:40,000
…and you will fall into his sweet arms
with golden rings…
849
01:08:42,166 --> 01:08:43,541
Who's that guy with the eye?
850
01:08:44,583 --> 01:08:45,583
Tolik.
851
01:08:46,125 --> 01:08:50,000
Love justifies all the mistakes
and all the efforts.
852
01:08:50,916 --> 01:08:53,541
The economy is built not on force,
853
01:08:54,416 --> 01:08:55,833
but on justice.
854
01:09:00,791 --> 01:09:02,750
The economy is built not on force,
855
01:09:02,833 --> 01:09:04,166
but on justice.
856
01:09:04,958 --> 01:09:06,083
Very true.
857
01:09:07,208 --> 01:09:09,875
So, Nikolayich,
why do you contradict the word of God?
858
01:09:09,958 --> 01:09:11,916
Neither shalt thou desire his wife,
859
01:09:12,000 --> 01:09:13,791
nor his horse, nor his ass.
860
01:09:15,250 --> 01:09:17,833
Nor his donkey, Nikolayich.
You understand?
861
01:09:19,791 --> 01:09:21,125
Arson is a great sin.
862
01:09:21,916 --> 01:09:23,583
And I see you're a real believer.
863
01:09:25,000 --> 01:09:28,000
It's all in Marlen Vladlenovich's hands.
864
01:09:28,625 --> 01:09:30,208
I'm just a little man.
865
01:09:31,750 --> 01:09:32,833
He's everywhere.
866
01:09:33,791 --> 01:09:35,541
Open up your heart for him,
867
01:09:36,500 --> 01:09:40,041
hear his speech and fulfill his will.
868
01:09:41,958 --> 01:09:43,000
Amen.
869
01:09:43,083 --> 01:09:44,083
Amen.
870
01:09:47,791 --> 01:09:48,791
You may start.
871
01:09:49,375 --> 01:09:51,041
Prokhor, Arkasha, come on.
872
01:09:51,625 --> 01:09:52,625
Mama…
873
01:10:01,125 --> 01:10:03,291
Hera! Buddy, come over!
874
01:10:04,250 --> 01:10:05,250
Come here!
875
01:10:05,833 --> 01:10:06,833
We'll see now.
876
01:10:07,416 --> 01:10:09,166
I'm telling you, Tolya, he's a great guy.
877
01:10:11,500 --> 01:10:13,000
Hera, do we need gas?
878
01:10:13,083 --> 01:10:14,083
Of course.
879
01:10:14,166 --> 01:10:15,666
Hush, hush, hush.
880
01:10:16,458 --> 01:10:17,500
Tolik.
881
01:10:17,583 --> 01:10:18,583
Herman.
882
01:10:19,958 --> 01:10:24,666
If you need it, we can make
a deal at the border tonight.
883
01:10:24,750 --> 01:10:26,916
- Do you need it?
- We do.
884
01:10:27,000 --> 01:10:28,500
You do. That's cool.
885
01:10:28,583 --> 01:10:30,250
Kocha's friend is our friend.
886
01:10:30,333 --> 01:10:32,750
That's right.
You're coming with me, right?
887
01:10:32,833 --> 01:10:34,250
We'll join the wake later.
888
01:10:34,333 --> 01:10:35,458
See ya.
889
01:10:36,750 --> 01:10:38,166
Can you handle manual transmission?
890
01:10:38,708 --> 01:10:40,500
- Sure.
- Get in.
891
01:11:25,208 --> 01:11:26,208
We'll continue by foot.
892
01:11:50,583 --> 01:11:51,583
What is this?
893
01:11:52,083 --> 01:11:53,291
The border.
894
01:11:55,208 --> 01:11:56,791
State border.
895
01:12:19,708 --> 01:12:22,541
Hey bro, our guys are here.
896
01:12:24,375 --> 01:12:25,375
Well…
897
01:12:26,291 --> 01:12:28,250
I'll go alone. You stay here.
898
01:12:28,750 --> 01:12:30,541
I'll go and do the talking.
899
01:12:33,666 --> 01:12:34,684
Maybe I should go with you?
900
01:12:34,708 --> 01:12:36,166
No, no, bro.
901
01:12:36,250 --> 01:12:37,610
Strangers are not allowed in here.
902
01:12:37,666 --> 01:12:39,125
I will arrange the deal,
903
01:12:39,208 --> 01:12:40,916
and come back smelling of booze.
904
01:12:41,000 --> 01:12:42,458
Hide somewhere here.
905
01:16:26,875 --> 01:16:28,041
Hey, friend!
906
01:16:28,791 --> 01:16:29,791
Who are you?
907
01:16:31,500 --> 01:16:32,500
Well, I'm…
908
01:16:37,333 --> 01:16:38,625
How did you get in here?
909
01:16:41,166 --> 01:16:42,458
From another carriage.
910
01:16:43,708 --> 01:16:44,875
I picked the wrong train.
911
01:16:46,583 --> 01:16:48,291
What fucking wrong train?
912
01:16:48,375 --> 01:16:49,875
This is a special train, pal.
913
01:16:49,958 --> 01:16:51,083
What are you doing here?
914
01:16:52,500 --> 01:16:53,500
I got on a train.
915
01:16:54,375 --> 01:16:55,791
Then the train started moving.
916
01:16:55,875 --> 01:16:57,416
It was late to jump down, and…
917
01:16:58,875 --> 01:17:00,583
And I wanted to ask…
918
01:17:02,958 --> 01:17:04,583
What is the final destination.
919
01:17:05,125 --> 01:17:06,125
What did he say?
920
01:17:06,750 --> 01:17:08,250
He said he took a wrong train.
921
01:17:08,333 --> 01:17:09,958
Wants to know the final destination.
922
01:17:10,666 --> 01:17:11,666
Are you drunk?
923
01:17:14,208 --> 01:17:15,208
No.
924
01:17:19,500 --> 01:17:22,083
I'm just looking for fun and adventures.
925
01:17:35,833 --> 01:17:36,833
It's fine.
926
01:17:37,333 --> 01:17:38,333
You can go.
927
01:17:48,666 --> 01:17:49,666
Take a seat.
928
01:18:02,625 --> 01:18:03,625
What's your name?
929
01:18:05,083 --> 01:18:06,166
Herman.
930
01:18:06,250 --> 01:18:07,250
Last name?
931
01:18:07,958 --> 01:18:09,250
Korolyov.
932
01:18:09,875 --> 01:18:10,875
Korolyov…
933
01:18:11,541 --> 01:18:12,958
Do you need anything from me?
934
01:18:15,791 --> 01:18:16,916
And who are you?
935
01:18:19,000 --> 01:18:20,000
Nobody…
936
01:18:20,083 --> 01:18:21,791
Everybody needs something from me.
937
01:18:22,833 --> 01:18:23,833
I need nothing.
938
01:18:24,833 --> 01:18:25,833
Are you a local?
939
01:18:26,333 --> 01:18:27,333
Yes.
940
01:18:29,291 --> 01:18:30,875
You probably sleep well, don't you?
941
01:18:34,916 --> 01:18:36,583
Yes, it's good to sleep at home.
942
01:18:37,500 --> 01:18:38,500
It's okay.
943
01:18:40,125 --> 01:18:41,125
Yeah…
944
01:18:43,083 --> 01:18:44,125
And I don't sleep well.
945
01:18:45,750 --> 01:18:47,125
I don't like this region.
946
01:18:51,666 --> 01:18:52,958
Do you want a drink?
947
01:18:55,916 --> 01:18:56,916
Why not.
948
01:19:10,375 --> 01:19:11,916
I have no time to refill the minibar.
949
01:19:13,875 --> 01:19:15,125
I drink whatever there is.
950
01:19:17,458 --> 01:19:18,625
I have a lot of work to do.
951
01:19:20,625 --> 01:19:22,291
Do many people take this train?
952
01:19:23,708 --> 01:19:24,750
Speak Russian.
953
01:19:35,500 --> 01:19:37,541
Who else takes this train?
954
01:19:39,583 --> 01:19:40,916
Why are you asking?
955
01:19:41,000 --> 01:19:42,125
For no reason.
956
01:19:42,208 --> 01:19:43,583
No reason…
957
01:19:48,000 --> 01:19:49,916
Only me. And my bodyguards.
958
01:19:50,000 --> 01:19:51,000
This is my train.
959
01:19:51,500 --> 01:19:53,333
I'm traveling to check on the objects.
960
01:19:53,416 --> 01:19:56,083
A private train,
like Trotsky used to have.
961
01:19:57,708 --> 01:19:58,708
You know our history?
962
01:20:00,083 --> 01:20:01,083
Good.
963
01:20:02,833 --> 01:20:03,916
Let's take a ride?
964
01:20:09,958 --> 01:20:11,791
Actually, I have to get out.
965
01:20:14,333 --> 01:20:16,000
No stops till morning.
966
01:20:23,375 --> 01:20:24,458
I have to go home.
967
01:20:26,166 --> 01:20:27,583
I have a business there.
968
01:20:28,750 --> 01:20:29,750
A business?
969
01:20:33,500 --> 01:20:35,666
Sure, you don't need anything from me?
970
01:20:35,750 --> 01:20:36,958
I'm sure, I'm sure.
971
01:20:38,166 --> 01:20:39,166
I can help.
972
01:20:41,166 --> 01:20:42,166
Don't.
973
01:20:47,750 --> 01:20:49,375
You locals are weird people.
974
01:20:50,791 --> 01:20:53,625
Hard to reach an agreement
with you, or to settle things.
975
01:20:58,083 --> 01:21:00,541
You ask for help, you want a meeting.
976
01:21:00,625 --> 01:21:04,291
Yet when I come and offer help,
you refuse…
977
01:21:06,125 --> 01:21:07,708
You say, "There's no need,
978
01:21:07,791 --> 01:21:09,541
we'll sort things out on our own."
979
01:21:10,458 --> 01:21:11,958
Besides,
980
01:21:13,958 --> 01:21:15,625
you hold on to this land.
981
01:21:16,916 --> 01:21:19,625
You're convinced that it is
important to stay here.
982
01:21:20,750 --> 01:21:22,333
No compromises.
983
01:21:22,416 --> 01:21:24,500
You cling to this emptiness.
984
01:21:24,583 --> 01:21:26,625
But you came here for something, too.
985
01:21:27,541 --> 01:21:28,833
What for?
986
01:21:28,916 --> 01:21:30,500
When it's so bad around here….
987
01:21:30,583 --> 01:21:32,583
You underestimate the power of capital.
988
01:21:32,666 --> 01:21:34,583
You think
that growing up here automatically
989
01:21:34,666 --> 01:21:37,166
grants you the right to stay?
990
01:21:37,250 --> 01:21:38,416
Doesn't it?
991
01:21:41,583 --> 01:21:43,041
You need to know how to compromise
992
01:21:43,125 --> 01:21:44,708
and get something in return.
993
01:21:44,791 --> 01:21:47,000
What if you don't offer any choice?
994
01:21:47,083 --> 01:21:48,375
Oh I do, I do.
995
01:21:49,458 --> 01:21:52,458
Do you think
I like to leave corpses behind?
996
01:21:53,208 --> 01:21:54,625
But what should I do with you?
997
01:21:57,625 --> 01:22:00,625
You hold on to your past like dead people.
998
01:22:05,250 --> 01:22:06,333
What is it?
999
01:22:07,125 --> 01:22:08,125
Breakfast.
1000
01:22:18,625 --> 01:22:19,625
It's lamb.
1001
01:22:25,750 --> 01:22:27,083
And what do we do with it?
1002
01:22:28,708 --> 01:22:30,541
Couldn't you get some normal meat?
1003
01:22:32,500 --> 01:22:33,500
Where?
1004
01:22:34,916 --> 01:22:36,375
The only animal around here.
1005
01:22:39,083 --> 01:22:41,500
Fine. Then cook it yourself.
1006
01:22:43,875 --> 01:22:46,541
Marlen Vladlenovich, I don't know how.
1007
01:22:48,541 --> 01:22:49,541
Learn.
1008
01:23:12,208 --> 01:23:13,291
Are you an idiot?
1009
01:23:15,375 --> 01:23:16,500
Get out.
1010
01:23:21,750 --> 01:23:22,791
Give it to me.
1011
01:23:43,916 --> 01:23:44,916
Finish it off.
1012
01:23:49,375 --> 01:23:50,375
You don't dare?
1013
01:23:51,458 --> 01:23:52,458
I don't.
1014
01:23:57,041 --> 01:23:59,291
So how are you going to have breakfast?
1015
01:24:00,458 --> 01:24:02,291
I'm not going to have breakfast with you.
1016
01:24:05,333 --> 01:24:06,333
Pussy.
1017
01:24:08,875 --> 01:24:10,583
You will lose everything
1018
01:24:10,666 --> 01:24:12,833
because you are pussies.
1019
01:24:17,541 --> 01:24:18,541
Stop the train.
1020
01:24:23,500 --> 01:24:26,875
Wipe the blood. It doesn't look nice.
1021
01:24:32,125 --> 01:24:33,291
Tolyan got killed.
1022
01:24:40,291 --> 01:24:41,833
Here is only native land
1023
01:24:41,916 --> 01:24:44,208
and some agricultural building.
1024
01:25:06,250 --> 01:25:08,458
We had to turn right somewhere,
1025
01:25:08,541 --> 01:25:09,750
to the east.
1026
01:25:11,125 --> 01:25:12,375
There's someone there.
1027
01:25:16,208 --> 01:25:17,291
Dogs, perhaps?
1028
01:25:20,666 --> 01:25:21,666
Farmers.
1029
01:25:25,208 --> 01:25:27,250
What's up guys? I'm a priest.
1030
01:25:27,333 --> 01:25:28,916
Tell this to the agronomist.
1031
01:25:42,666 --> 01:25:43,791
How's Hryhoriy Ivanovych?
1032
01:25:43,875 --> 01:25:44,875
Fucking bad.
1033
01:26:01,125 --> 01:26:02,166
Hryhoriy Ivanovych,
1034
01:26:02,250 --> 01:26:03,416
we found them in the field.
1035
01:26:04,000 --> 01:26:05,559
They say they're from a church,
the Shtundists.
1036
01:26:05,583 --> 01:26:07,000
But we don't trust them.
1037
01:26:07,625 --> 01:26:08,625
Hryhoriy Ivanovych!
1038
01:26:09,666 --> 01:26:11,583
We have to finish off these Shtundists.
1039
01:26:12,083 --> 01:26:12,958
No fucking way.
1040
01:26:13,041 --> 01:26:15,250
Take them to the barn,
maybe they'll tell us something.
1041
01:26:16,333 --> 01:26:17,625
What can they tell?
1042
01:26:18,166 --> 01:26:20,291
Hryhoriy Ivanovych, we have to decide.
1043
01:26:20,375 --> 01:26:21,775
We have to finish them off or else.
1044
01:26:22,875 --> 01:26:24,416
It's better to finish them, for sure.
1045
01:26:24,500 --> 01:26:27,041
Someone will start looking for them,
and they'll find us.
1046
01:26:33,583 --> 01:26:34,666
What's wrong with him?
1047
01:26:34,750 --> 01:26:35,750
He feels shitty.
1048
01:26:36,375 --> 01:26:38,583
Your Shtundists got him
at the border yesterday.
1049
01:26:39,125 --> 01:26:40,765
They knocked him in the jaw with a rifle.
1050
01:26:49,291 --> 01:26:50,500
What's up with you?
1051
01:26:51,125 --> 01:26:52,458
I want to help the man.
1052
01:27:15,875 --> 01:27:17,250
Humans do not fully comprehend
1053
01:27:17,333 --> 01:27:19,833
the abilities of their bodies.
1054
01:27:21,833 --> 01:27:25,375
That's why we misunderstand our body
1055
01:27:26,458 --> 01:27:31,750
and any trouble turns into
a terrible catastrophe.
1056
01:27:36,250 --> 01:27:37,458
And most important…
1057
01:27:38,500 --> 01:27:40,416
we lose…
1058
01:27:41,291 --> 01:27:43,791
the peace of mind.
1059
01:27:43,875 --> 01:27:45,708
Whereas, our body…
1060
01:27:47,375 --> 01:27:48,375
is…
1061
01:27:48,875 --> 01:27:51,500
the essence and the instrument…
1062
01:27:53,916 --> 01:27:55,708
in the hands of God!
1063
01:27:56,875 --> 01:27:58,166
And by using us
1064
01:27:59,041 --> 01:28:01,000
like a huge accordion,
1065
01:28:01,791 --> 01:28:06,916
God makes us sound amazingly…
1066
01:28:07,916 --> 01:28:09,416
by pressing…
1067
01:28:10,583 --> 01:28:12,250
these…
1068
01:28:13,666 --> 01:28:15,083
buttons.
1069
01:28:36,958 --> 01:28:38,083
You okay?
1070
01:28:46,958 --> 01:28:48,833
You go guys, I'll catch up.
1071
01:28:50,208 --> 01:28:51,208
Father…
1072
01:29:08,000 --> 01:29:10,791
What I wanted to tell you…
1073
01:29:11,708 --> 01:29:15,958
So all of you deal with agriculture…
1074
01:29:18,333 --> 01:29:19,750
I wonder where is that pastor…
1075
01:29:20,708 --> 01:29:22,250
He's been with us for a while.
1076
01:29:22,333 --> 01:29:23,458
Even though he's a stranger.
1077
01:29:24,583 --> 01:29:26,791
If these cannibals didn't eat him by now,
1078
01:29:26,875 --> 01:29:27,958
they're not going to.
1079
01:29:29,125 --> 01:29:30,333
Who is he anyway?
1080
01:29:31,083 --> 01:29:32,416
A former addict.
1081
01:29:33,125 --> 01:29:34,375
He was in a madhouse.
1082
01:29:34,875 --> 01:29:38,208
Came to us for help. So we helped him.
1083
01:29:38,875 --> 01:29:41,000
He stayed with us, out of gratitude.
1084
01:29:41,833 --> 01:29:43,000
So how did you help him?
1085
01:29:43,666 --> 01:29:45,416
You need help yourself.
1086
01:29:46,083 --> 01:29:47,083
Well…
1087
01:29:47,500 --> 01:29:48,833
This is how we helped him.
1088
01:29:48,916 --> 01:29:49,916
They're coming.
1089
01:29:59,708 --> 01:30:01,875
Now drive straight, then turn right.
1090
01:30:02,500 --> 01:30:03,875
Then head west without turning.
1091
01:30:30,916 --> 01:30:32,083
Where have you been?
1092
01:30:34,916 --> 01:30:36,291
They killed her.
1093
01:30:37,125 --> 01:30:38,125
Whom?
1094
01:30:40,333 --> 01:30:41,333
Over there…
1095
01:34:00,958 --> 01:34:02,833
I will definitely leave.
1096
01:34:06,458 --> 01:34:08,625
- What are you looking for?
- Cigarettes.
1097
01:34:15,500 --> 01:34:16,583
And where will you go?
1098
01:34:18,000 --> 01:34:20,500
To Odesa. To the sea.
1099
01:34:21,208 --> 01:34:22,416
And what will you do there?
1100
01:34:24,041 --> 01:34:25,500
I'll get into a university.
1101
01:34:27,833 --> 01:34:29,000
What do you want to be?
1102
01:34:30,416 --> 01:34:31,541
A prostitute.
1103
01:34:33,041 --> 01:34:34,791
Why do you ask dumb questions?
1104
01:34:37,375 --> 01:34:39,000
And when are you going to leave?
1105
01:34:41,833 --> 01:34:42,833
Never.
1106
01:34:44,041 --> 01:34:45,401
But what are you going to do here?
1107
01:34:46,833 --> 01:34:48,166
I'll open a barbecue joint.
1108
01:34:49,000 --> 01:34:50,541
A normal business, in my opinion.
1109
01:34:51,916 --> 01:34:53,541
Stay if you want, we'll get married.
1110
01:34:58,708 --> 01:34:59,958
You're so stupid.
1111
01:35:10,958 --> 01:35:14,833
Hi, where's Hera? Is he in there?
1112
01:35:15,500 --> 01:35:16,791
I brought you some food.
1113
01:35:27,583 --> 01:35:29,083
They hung her dog.
1114
01:35:30,958 --> 01:35:32,125
That's horrible.
1115
01:35:35,500 --> 01:35:38,041
It doesn't matter…
that you forgot Hnat's papers.
1116
01:35:38,708 --> 01:35:40,166
We don't need them anymore.
1117
01:35:41,708 --> 01:35:44,083
They found a better document.
1118
01:35:44,916 --> 01:35:47,500
The gas station
will be dismantled tomorrow at 11 a.m.
1119
01:35:52,125 --> 01:35:54,333
Give me back my glasses.
1120
01:36:09,541 --> 01:36:10,708
Don't get up.
1121
01:36:14,291 --> 01:36:15,958
The dog bit you, eh?
1122
01:36:17,833 --> 01:36:19,125
You amaze me!
1123
01:36:21,458 --> 01:36:22,708
Olya, wait.
1124
01:37:51,875 --> 01:37:53,666
Get out! What are you waiting for?
1125
01:38:01,625 --> 01:38:03,875
They don't have a legal document.
1126
01:38:03,958 --> 01:38:05,250
They're bluffing.
1127
01:38:05,333 --> 01:38:06,375
You think so?
1128
01:38:06,958 --> 01:38:08,250
I like to think so.
1129
01:38:08,333 --> 01:38:09,973
What are strangers doing on the property?
1130
01:38:10,000 --> 01:38:11,000
What?
1131
01:38:11,041 --> 01:38:12,041
Turn it off.
1132
01:38:18,416 --> 01:38:20,458
What are strangers doing on the property?
1133
01:38:20,541 --> 01:38:21,625
I have no idea.
1134
01:38:25,625 --> 01:38:27,291
Notify them about the court's ruling.
1135
01:38:50,166 --> 01:38:51,375
The stamp is blurry.
1136
01:38:53,708 --> 01:38:55,166
The signature isn't clear.
1137
01:38:56,458 --> 01:38:57,958
And it doesn't say anything
1138
01:38:58,041 --> 01:38:59,791
about giving the station away
1139
01:39:00,541 --> 01:39:01,958
or the necessity to drive
1140
01:39:02,041 --> 01:39:03,625
your tractors on our property.
1141
01:39:06,166 --> 01:39:07,625
I don't understand shit.
1142
01:39:09,291 --> 01:39:11,000
Look the at demands of the public works.
1143
01:39:11,083 --> 01:39:13,208
We don't give a shit
about the public works.
1144
01:39:15,083 --> 01:39:16,083
Really?
1145
01:39:16,791 --> 01:39:18,958
- Really.
- Sasha, for fuck's sake…
1146
01:39:19,041 --> 01:39:21,875
What's the point in talking shit now?
1147
01:39:21,958 --> 01:39:22,958
Shut your mouth.
1148
01:39:23,625 --> 01:39:24,916
Listen…
1149
01:39:25,000 --> 01:39:26,916
You're a serious man
and have to understand.
1150
01:39:27,541 --> 01:39:31,083
If you don't let us in, we'll bring
the tractor and start dismantling.
1151
01:39:32,041 --> 01:39:33,166
You've got the papers.
1152
01:39:34,250 --> 01:39:36,000
You're a serious man, too.
1153
01:39:36,958 --> 01:39:39,541
You know perfectly well
what kind of papers these are.
1154
01:39:39,625 --> 01:39:41,017
- This is raiding.
- Sasha, for fuck's sake…
1155
01:39:41,041 --> 01:39:44,125
What fucking raiding
are you talking about?
1156
01:39:45,875 --> 01:39:48,166
So you refuse to leave the property?
1157
01:39:59,666 --> 01:40:00,708
I ain't shitting you.
1158
01:40:03,750 --> 01:40:04,750
Well, fine.
1159
01:40:05,833 --> 01:40:07,708
I'll have to call Marlen Vladlenovich.
1160
01:40:07,791 --> 01:40:09,083
Call him, Kolya.
1161
01:40:09,166 --> 01:40:10,416
I'm not calling him.
1162
01:40:11,750 --> 01:40:12,750
What do you mean?
1163
01:40:13,416 --> 01:40:15,291
We have a one-way connection.
1164
01:40:15,375 --> 01:40:17,333
I can't just make a call.
1165
01:40:17,416 --> 01:40:18,875
In 40 minutes he will call me.
1166
01:40:18,958 --> 01:40:21,333
- You suggest waiting for 40 minutes?
- Yes, and you?
1167
01:40:21,916 --> 01:40:23,250
Who is he?
1168
01:40:23,750 --> 01:40:25,208
Their lawyer, from Donetsk.
1169
01:40:26,541 --> 01:40:28,166
What a crooked lawyer.
1170
01:40:31,291 --> 01:40:32,666
The lawyer is fine.
1171
01:40:33,791 --> 01:40:35,666
I'm more worried about this faggot.
1172
01:40:35,750 --> 01:40:38,125
Yes, he's here… Here he is.
1173
01:40:41,666 --> 01:40:43,166
Yes, Marlen Vladlenovich.
1174
01:40:44,083 --> 01:40:45,291
Yes, I'm here.
1175
01:40:47,041 --> 01:40:48,125
They don't want to.
1176
01:40:48,666 --> 01:40:50,266
They put on a show, Marlen Vladlenovich.
1177
01:40:51,250 --> 01:40:52,450
They say they have the rights.
1178
01:40:55,125 --> 01:40:57,416
Of course, Marlen Vladlenovich,
we will do everything.
1179
01:40:58,208 --> 01:40:59,208
Fuck it all up.
1180
01:41:00,000 --> 01:41:01,000
Got it.
1181
01:41:02,083 --> 01:41:03,083
Excuse me.
1182
01:41:04,625 --> 01:41:05,625
What is it?
1183
01:41:12,041 --> 01:41:13,041
Here's the thing.
1184
01:41:13,666 --> 01:41:15,125
We warned you.
1185
01:41:15,208 --> 01:41:17,458
We'll start now. Start the engine.
1186
01:41:19,625 --> 01:41:21,166
Here is the real trouble.
1187
01:41:21,916 --> 01:41:22,916
Start the engine!
1188
01:41:24,333 --> 01:41:25,750
Why are you standing there?
1189
01:41:25,833 --> 01:41:28,250
Come over with the shovels!
1190
01:41:28,333 --> 01:41:29,250
Move, move, move!
1191
01:41:29,333 --> 01:41:30,708
Unload the truck!
1192
01:41:31,291 --> 01:41:32,375
Drive it over here!
1193
01:41:55,666 --> 01:41:56,666
- Prokhor?
- Huh?
1194
01:41:56,750 --> 01:42:00,958
Can you believe this shit?
Look what they gave us.
1195
01:42:01,041 --> 01:42:02,125
The stamp is blurry.
1196
01:42:02,208 --> 01:42:03,958
The signature isn't clear.
1197
01:42:04,041 --> 01:42:05,541
They thought we're idiots.
1198
01:42:35,416 --> 01:42:36,458
Start the dismantling.
1199
01:42:39,833 --> 01:42:40,833
Start the engine!
1200
01:42:43,000 --> 01:42:45,000
Kolya! Start the engine!
1201
01:42:48,625 --> 01:42:50,333
Kolya, start the engine!
1202
01:42:51,041 --> 01:42:52,875
Can't you see? They won't do it.
1203
01:42:52,958 --> 01:42:54,166
Sasha…
1204
01:42:54,250 --> 01:42:56,458
What do you mean, they won't do it?
1205
01:42:56,541 --> 01:42:58,541
- They would.
- This is what I mean.
1206
01:42:59,541 --> 01:43:00,666
Get out of here.
1207
01:43:01,166 --> 01:43:02,458
We'll deal here on our own.
1208
01:43:02,541 --> 01:43:03,708
We don't need any lawyers.
1209
01:43:03,791 --> 01:43:05,625
Do something, motherfucker.
1210
01:43:07,291 --> 01:43:08,916
Why are you standing there, huh?!
1211
01:43:09,000 --> 01:43:10,833
Did you piss your pants?
1212
01:43:10,916 --> 01:43:12,166
Come closer!
1213
01:43:12,250 --> 01:43:14,875
- Come closer!
- To be honest, the stamp was fine.
1214
01:43:15,458 --> 01:43:16,916
The signature was a fraud.
1215
01:43:17,000 --> 01:43:19,375
- But the stamp was fine.
- No way!
1216
01:43:19,458 --> 01:43:20,833
The stamp was shit.
1217
01:43:20,916 --> 01:43:23,208
But the signature was fine.
Really good-looking.
1218
01:43:23,291 --> 01:43:24,750
The fuck it's good-looking?!
1219
01:43:24,833 --> 01:43:26,833
- A good-looking signature!
- You pussies.
1220
01:43:26,916 --> 01:43:28,250
That signature is fucked up!
1221
01:43:28,333 --> 01:43:30,375
Damn, the stamp's fucked up,
do you understand?
1222
01:43:30,458 --> 01:43:31,625
The signature is false!
1223
01:43:31,708 --> 01:43:32,791
Hey you, moron!
1224
01:43:32,875 --> 01:43:33,875
Can't you get it?
1225
01:43:33,958 --> 01:43:34,875
You are an idiot!
1226
01:43:34,958 --> 01:43:35,958
Go fuck yourself!
1227
01:43:36,041 --> 01:43:37,361
- Don't you understand?
- Come on!
1228
01:43:42,291 --> 01:43:43,583
Come on!
1229
01:44:25,083 --> 01:44:26,083
That's it.
1230
01:44:26,666 --> 01:44:28,333
Now you're all fucked.
1231
01:44:29,041 --> 01:44:30,208
I wanted to do it peacefully,
1232
01:44:30,750 --> 01:44:32,333
but now you're fucked.
1233
01:44:34,041 --> 01:44:36,083
Go hang yourself, bitch.
1234
01:44:36,875 --> 01:44:38,500
Let's go! Get in the cars!
1235
01:45:29,041 --> 01:45:31,083
Do you think they'll come back?
1236
01:45:32,708 --> 01:45:35,125
Who the fuck cares? Let them come back.
1237
01:45:36,250 --> 01:45:37,250
What can they do?
1238
01:45:38,166 --> 01:45:39,708
They can try to buy you.
1239
01:45:41,208 --> 01:45:43,541
But only if you're on the market.
1240
01:45:44,208 --> 01:45:45,250
Am I right?
1241
01:45:45,333 --> 01:45:46,333
Right.
1242
01:45:48,375 --> 01:45:49,791
Kolya, who are you working for?
1243
01:45:49,875 --> 01:45:52,625
Shura, come on, you know it.
Guys, come on.
1244
01:45:53,333 --> 01:45:54,958
This bitch brought us here!
1245
01:45:55,041 --> 01:45:56,434
I didn't know this is your property.
1246
01:45:56,458 --> 01:45:58,125
You knew it! Just mind your company.
1247
01:45:58,208 --> 01:45:59,750
Come on guys, relax.
1248
01:45:59,833 --> 01:46:02,541
- Fine, don't weep.
- Sorry. Let's go…
1249
01:46:03,916 --> 01:46:05,291
Would you have some water?
1250
01:46:34,000 --> 01:46:35,708
Get out of the tractor.
1251
01:46:35,791 --> 01:46:38,000
- Don't make a fool of yourself.
- Don't come here!
1252
01:46:38,083 --> 01:46:39,291
Don't come closer.
1253
01:46:43,416 --> 01:46:45,250
Put away your gun,
I just want to help you.
1254
01:46:45,333 --> 01:46:46,458
Don't come closer.
1255
01:46:48,416 --> 01:46:49,750
Hey, you faggot!
1256
01:46:50,666 --> 01:46:52,333
Drop your fucking gun!
1257
01:48:18,708 --> 01:48:19,708
Olya…
1258
01:48:21,625 --> 01:48:22,708
What happened?
1259
01:48:23,375 --> 01:48:24,666
It's nothing,
1260
01:48:25,500 --> 01:48:26,791
I fell off the scooter.
1261
01:48:26,875 --> 01:48:28,583
I will be okay before the wedding day.
1262
01:48:29,875 --> 01:48:31,166
When is the funeral?
1263
01:48:33,583 --> 01:48:34,583
Tomorrow.
1264
01:48:36,583 --> 01:48:38,333
Well, that's it. You may go.
1265
01:48:56,625 --> 01:48:58,750
I'll wait until you fall asleep.
1266
01:49:19,250 --> 01:49:23,666
All of you work in agriculture.
1267
01:49:24,208 --> 01:49:26,458
So you're men of faith, right?
1268
01:49:27,416 --> 01:49:28,833
Are you baptized?
1269
01:49:30,500 --> 01:49:32,791
That's it. Then you must remember
1270
01:49:32,875 --> 01:49:34,833
the legend of the prophet Daniel.
1271
01:49:35,791 --> 01:49:36,791
Don't you remember?
1272
01:49:37,458 --> 01:49:39,083
I'll remind you.
1273
01:49:39,166 --> 01:49:41,250
It happened so that the prophet Daniel
1274
01:49:41,333 --> 01:49:45,458
ended up in a pit full of lions,
1275
01:49:46,833 --> 01:49:47,833
huge and angry.
1276
01:49:49,750 --> 01:49:51,375
And very bloodthirsty.
1277
01:49:52,125 --> 01:49:53,750
There was nothing left to do,
1278
01:49:53,833 --> 01:49:55,541
but to fall to his knees…
1279
01:49:56,041 --> 01:49:57,958
and seek the Lord:
1280
01:49:58,041 --> 01:49:59,708
"Oh Lord," said Daniel…
1281
01:49:59,791 --> 01:50:01,666
"These lions that growl at me
1282
01:50:01,750 --> 01:50:03,041
in malice and anger,
1283
01:50:03,125 --> 01:50:04,750
are they so bloodthirsty
1284
01:50:05,875 --> 01:50:07,916
and furious because
of their own free will?
1285
01:50:08,500 --> 01:50:11,000
Didn't Thou put this grief
1286
01:50:11,083 --> 01:50:12,958
and anger into their hearts?
1287
01:50:14,291 --> 01:50:18,000
So whom may I ask for my salvation?
1288
01:50:18,916 --> 01:50:20,416
Whom shall I address the words
1289
01:50:20,500 --> 01:50:23,291
of gratitude and responsibility?"
1290
01:50:25,166 --> 01:50:27,041
And do you know what happened?
1291
01:50:27,125 --> 01:50:28,541
Fuck, guys, they heard him.
1292
01:50:35,208 --> 01:50:37,750
Do you understand what I'm talking about?
1293
01:50:40,250 --> 01:50:42,250
The most important thing, my friends…
1294
01:50:43,875 --> 01:50:46,875
You have to pray in time.
1295
01:50:51,291 --> 01:50:53,708
Do you know why the lions
didn't touch him?
1296
01:50:55,166 --> 01:50:57,041
Because he was breathing fire,
1297
01:50:57,791 --> 01:51:00,708
and they thought it was a sign of God
1298
01:51:01,333 --> 01:51:03,208
and were afraid to touch him.
84573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.