All language subtitles for The.Little.Drummer.Girl.S01E06.Episode.6.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,500 --> 00:00:11,436
Ad�m Khalil Mater.
2
00:00:13,204 --> 00:00:15,173
Sadece silah e�itmeni de�ilsin,
o zaman?
3
00:01:05,619 --> 00:01:08,422
T�m k�yafetlerini ��kar.
4
00:01:10,223 --> 00:01:12,659
�� �ama��rlar�n kals�n.
5
00:01:30,175 --> 00:01:33,444
Etraf�nda d�n, l�tfen.
6
00:01:57,166 --> 00:01:59,668
Bu t�r tak�y� m� seviyorsun?
7
00:01:59,701 --> 00:02:02,204
Asl�nda tarz�m de�il.
8
00:02:02,237 --> 00:02:03,938
�yi.
9
00:02:03,972 --> 00:02:05,540
Her zaman ki cevab�n.
10
00:02:05,574 --> 00:02:08,577
Asl�nda tarz�m de�il.
11
00:02:23,991 --> 00:02:25,958
Hayvanlar� sever misin?
12
00:02:25,992 --> 00:02:27,159
Evet?
13
00:02:27,194 --> 00:02:29,161
Salim?
14
00:02:29,195 --> 00:02:32,231
��g�d�lerin sana yol g�stersin.
15
00:02:32,264 --> 00:02:34,600
Ve zaman�n� kullan.
16
00:02:34,633 --> 00:02:38,304
Emin olmak tutars�z olmaktan
daha iyidir.
17
00:02:39,971 --> 00:02:42,574
Hi� hayvanlardan konu�mad�k?
18
00:02:44,109 --> 00:02:46,945
Atlardan bile mi?
19
00:02:46,978 --> 00:02:50,147
Asla ama asla
kendini d�zeltme.
20
00:02:50,180 --> 00:02:53,584
Hat�rlam�yorum.
21
00:02:59,056 --> 00:03:04,062
�eviri: SkyAsteR
22
00:03:04,531 --> 00:03:07,603
�yi seyirler.
23
00:04:00,479 --> 00:04:03,581
Lord Balfour.
24
00:04:03,614 --> 00:04:08,852
Bir imza ile
�srail'i yaratt�.
25
00:04:08,886 --> 00:04:12,055
Kibir her zaman bir
davetiyedir, de�il mi?
26
00:04:12,089 --> 00:04:14,725
Kanl� tuzak ile ayn� �eydir.
27
00:04:16,894 --> 00:04:18,728
Bu senin i� y�z�nd�r.
28
00:04:18,761 --> 00:04:21,030
Oyunu oynad�klar�ndan,
emin misin?
29
00:04:22,665 --> 00:04:26,468
Profes�r�n takvimine dair
soru�turmalar var, de�il mi?
30
00:04:26,502 --> 00:04:30,739
�srail yanl�s� bir pa�avra
birka� haber s�zd�rd�.
31
00:04:30,772 --> 00:04:32,941
Kendine Hershovitz diyor.
32
00:04:32,974 --> 00:04:35,544
Profes�r�m�z�n ziyaretinde
bir �eyler yapmak istedi.
33
00:04:35,577 --> 00:04:39,747
Fak�lte Bay Hershovitz'e onun
takviminde yer mi verdi?
34
00:04:39,780 --> 00:04:41,516
Sen ne d���n�yorsun?
35
00:04:41,549 --> 00:04:44,719
Bodrum kat�ndaki su bask�n� ile
ilgili yay�lan s�ylenti var m�?
36
00:04:44,752 --> 00:04:46,654
Bizler amat�r de�iliz.
37
00:04:46,687 --> 00:04:48,656
Peki, te�ekk�rler.
38
00:04:52,192 --> 00:04:53,860
Tozlar ��kt���nde...
39
00:04:53,893 --> 00:04:57,597
...senin veya t�r�n�n
kokusunu istemiyorum.
40
00:04:57,631 --> 00:05:01,534
Haberlerde, resmi kay�tlarda,
hi�bir yerde.
41
00:05:01,567 --> 00:05:05,938
Ve t�m adamlar�na bunlar
verilecek.
42
00:05:05,971 --> 00:05:08,407
Benim t�r�m m�?
43
00:05:08,441 --> 00:05:12,010
Y�z�nde o ifade oldu�u s�rece,
kimse sana g�lerek yalan s�ymemez.
44
00:05:12,044 --> 00:05:13,979
Ve kay�t i�in...
45
00:05:14,012 --> 00:05:17,114
...bunun bir plaket olarak
ele al�nmas�ndan ho�lanm�yorum...
46
00:05:17,148 --> 00:05:19,484
...en az�ndan sizin taraf�n�zdan.
47
00:05:26,557 --> 00:05:28,024
Onlar� geri istiyorum.
48
00:05:57,285 --> 00:06:01,122
Charlie �imdi onun alan�nda olacak.
49
00:06:01,155 --> 00:06:04,925
Sahnede.
50
00:06:04,958 --> 00:06:07,394
En b�y�k rol�yle.
51
00:06:07,427 --> 00:06:09,963
�ok b�y�k.
52
00:06:20,006 --> 00:06:22,374
Sence taraf de�i�tirdi mi?
53
00:06:27,245 --> 00:06:32,951
K�z karde�im senin
haz�r oldu�unu s�yledi, Charlie.
54
00:06:32,984 --> 00:06:36,020
Haz�r m�s�n?
55
00:06:36,054 --> 00:06:37,054
E�er �yleyse?
56
00:06:37,087 --> 00:06:41,158
O zaman ne gerekiyorsa
onu yapaca��z.
57
00:06:43,493 --> 00:06:45,629
Evet, Gadi.
58
00:06:45,662 --> 00:06:49,833
Daha �nce 100 kez
yapt���m�z gibi.
59
00:06:49,866 --> 00:06:52,235
Ben de�il.
60
00:06:52,268 --> 00:06:54,237
Bu sefer de�il.
61
00:06:57,406 --> 00:07:03,446
E�er d�nerse,
taraf de�i�tirirse.
62
00:07:16,824 --> 00:07:21,962
Seni neden geri getirdi�imi
biliyor musun, Gadi?
63
00:07:21,995 --> 00:07:28,168
��nk� �zel ve tek bir yetenek ile
�d�llendirilmi�sin...
64
00:07:28,201 --> 00:07:29,535
...ku�ku ile.
65
00:07:31,437 --> 00:07:34,006
Khalil'i yakalad���m�zda...
66
00:07:34,039 --> 00:07:36,776
...gururunu hat�rlayacaks�n.
67
00:07:36,809 --> 00:07:39,144
Mutluydum.
68
00:07:41,280 --> 00:07:43,648
S�k�lm��t�n.
69
00:07:53,657 --> 00:07:56,026
Gadi.
70
00:07:59,563 --> 00:08:03,133
Rachel'a iplik bilekli�i sordum.
71
00:08:03,166 --> 00:08:05,936
Bana onun siyah ve beyaz
oldu�unu s�yledi.
72
00:08:09,839 --> 00:08:12,642
Ama hala onun sa� bile�inde
oldu�unu tahmin ediyorum.
73
00:08:12,675 --> 00:08:15,912
Te�ekk�r ederim.
74
00:08:15,945 --> 00:08:17,946
Bunlar� kullanmak zorunday�z.
75
00:08:28,056 --> 00:08:30,758
Profes�r Minkel hakk�nda
ne d���n�yorsun?
76
00:08:32,593 --> 00:08:35,029
Bar�� istiyor.
77
00:08:35,062 --> 00:08:38,698
Bence o iyi bir insan.
78
00:08:38,732 --> 00:08:42,035
Belki �yledir.
79
00:08:44,070 --> 00:08:46,005
Peki neden onu �ld�rece�iz?
80
00:08:46,039 --> 00:08:49,108
��nk� onun umudu hayalden ibaret.
81
00:08:55,748 --> 00:08:58,316
Salim'e defalarca s�yledim...
82
00:08:58,350 --> 00:08:59,918
...yata�a girdi�in bir kad�n...
83
00:08:59,952 --> 00:09:02,154
...hi�bir �ekilde g�venilmezdir.
84
00:09:02,187 --> 00:09:04,156
Ya adam?
85
00:09:04,189 --> 00:09:06,157
Bir adam ise hi�bir zaman
g�venilmezdir.
86
00:09:11,996 --> 00:09:14,698
Sana neden ismimi s�yledi?
87
00:09:16,600 --> 00:09:18,502
��nk� beni seviyordu.
88
00:09:18,535 --> 00:09:22,138
Ve seni seviyordu.
89
00:09:25,941 --> 00:09:28,143
Biliyorsun �� erkek karde�im vard�.
90
00:09:28,178 --> 00:09:30,913
�imdi hi� yok.
91
00:09:30,946 --> 00:09:33,348
Ailen var m�?
92
00:09:35,784 --> 00:09:36,818
Biliyorsun.
93
00:09:36,851 --> 00:09:39,921
Bunu sadece bir kez yapars�n...
94
00:09:39,954 --> 00:09:42,957
...ve her zaman bir olacakt�r.
95
00:09:45,727 --> 00:09:47,929
Amerikal� haini �ld�rmek
nas�l hissettirdi?
96
00:09:47,962 --> 00:09:49,030
Ben �ld�rmedim.
97
00:09:49,063 --> 00:09:51,164
Sen �ld�rd�n.
98
00:09:53,934 --> 00:09:55,836
Berbatt�.
99
00:09:55,869 --> 00:09:58,171
�yi.
100
00:09:58,205 --> 00:10:01,508
Bir adam�n hayat� �nemli de�ilse...
101
00:10:01,541 --> 00:10:03,510
...onu almaktaki ama� nedir?
102
00:10:25,563 --> 00:10:27,932
Seni s�k�yor muyum?
103
00:10:27,965 --> 00:10:31,035
Hay�r. Hay�r.
�z�r dilerim.
104
00:10:31,068 --> 00:10:34,504
Gerginim.
105
00:10:34,538 --> 00:10:38,342
Tiyatroya devam etme �zereyken ki
ayn� �ey.
106
00:10:38,375 --> 00:10:40,577
100 y�l uyuyabilirmi�im gibi
hissediyorum.
107
00:10:53,388 --> 00:10:57,692
Ben de �sraillilerin yakla�t���n�
hissediyorum.
108
00:10:57,725 --> 00:11:00,295
Her zaman.
109
00:11:00,328 --> 00:11:05,499
Beni yakalamalar� i�in
birisini tuttuklar�n� hayal ediyorum...
110
00:11:05,532 --> 00:11:08,502
...on y�llarca s�ren sava�tan dolay�...
111
00:11:08,535 --> 00:11:11,505
...zihni saplant�l� birini.
112
00:11:11,538 --> 00:11:16,609
O beni tan�yor ama
ben onu de�il.
113
00:11:19,045 --> 00:11:22,915
Kafamda, onu bir
�eytana �evirdim...
114
00:11:22,948 --> 00:11:26,586
...onlar�n kitaplar�ndaki *Dybbuk'a.
115
00:11:26,619 --> 00:11:30,722
��nk� bunsuz,
ondan korkamazd�m.
116
00:11:33,425 --> 00:11:34,426
Beni dinliyorsun.
117
00:11:34,459 --> 00:11:35,894
Ya�l� bir adam konu�uyorum.
118
00:11:42,733 --> 00:11:44,535
Salim atlar� sever miydi?
119
00:11:44,568 --> 00:11:46,370
Onu korkuturlard�.
120
00:11:46,404 --> 00:11:48,739
B�y�kbabam�z�n bir tane vard�.
121
00:11:48,772 --> 00:11:50,507
Onu satmak zorunda kald�.
122
00:11:50,540 --> 00:11:52,910
Neden?
123
00:11:52,943 --> 00:11:54,777
Silah almak i�in.
124
00:12:06,555 --> 00:12:09,124
Dul kalmak i�in �ok gen�sin.
125
00:12:13,394 --> 00:12:17,498
Profes�r Minkel 5:30'da
konu�maya ba�l�yor.
126
00:12:17,532 --> 00:12:19,700
Bunu 5:30'a kuraca��m.
127
00:12:19,734 --> 00:12:21,802
Ve t�m salon dolu olacak.
128
00:12:24,171 --> 00:12:26,573
Evet.
129
00:12:26,606 --> 00:12:29,909
Ama belki �nce mandal�
deneyecek.
130
00:12:29,943 --> 00:12:32,412
Oraya da tetikleyici koyaca��m.
131
00:12:32,446 --> 00:12:34,681
�anta a��ld���nda...
132
00:12:34,714 --> 00:12:38,484
...an�nda patlayacak.
133
00:12:38,517 --> 00:12:41,086
Her zaman iki �ey vard�r.
134
00:12:41,120 --> 00:12:44,356
Bunu nereden duydun?
135
00:12:44,389 --> 00:12:46,625
Salim'den.
136
00:12:46,659 --> 00:12:49,627
"�ki mermi.
137
00:12:49,661 --> 00:12:52,497
D�nyan�n hala hayatta
kalmas� durumunda."
138
00:12:59,536 --> 00:13:02,139
Salim �ocuktu.
139
00:13:04,508 --> 00:13:10,180
�ok fazla kad�nlarla, arabalarla, �iirlerle
saatlerle.
140
00:13:10,213 --> 00:13:12,582
Biz ayn� �ey de�iliz.
141
00:13:14,217 --> 00:13:16,085
Kad�nlar ve arabalar.
142
00:13:34,836 --> 00:13:36,437
Bana elini g�ster, l�tfen.
143
00:13:44,712 --> 00:13:46,713
Bunu yapmak zorunda
de�ilsin, Charlie.
144
00:13:46,746 --> 00:13:49,816
�stiyorsan, �imdi eski hayat�na
geri d�nebilirsin.
145
00:13:49,849 --> 00:13:52,084
Senin pe�inden gelmeyece�im.
146
00:14:14,839 --> 00:14:16,907
Saat i�liyor.
147
00:14:22,612 --> 00:14:25,715
Seni tekrar g�recek miyim?
148
00:14:25,749 --> 00:14:29,786
Bu olamaz.
149
00:14:43,731 --> 00:14:45,567
�ans dile.
150
00:15:06,386 --> 00:15:09,889
Bar�� sizin d���nd���n�zden
daha pop�lerdir.
151
00:15:09,922 --> 00:15:15,895
�ngilizler'in di�er �lkelerin sorunlar�
i�in her zaman bir ��z�m� vard�r.
152
00:15:15,928 --> 00:15:20,199
Belki bir kez olsun
dinlemeyi denemelisin.
153
00:15:24,836 --> 00:15:27,972
Burada duramazs�n�z.
Devam edin.
154
00:15:28,006 --> 00:15:29,673
Tamam. Tamam.
�z�r dileriz.
155
00:15:29,707 --> 00:15:31,075
Gidiyoruz.
156
00:15:52,561 --> 00:15:55,331
Bu tarafa, efendim.
Bu tarafa.
157
00:15:55,364 --> 00:15:57,399
- Te�ekk�r ederim.
- Te�ekk�r ederim.
158
00:16:05,506 --> 00:16:07,875
Afedersiniz. Profes�r Minkel'in
�antas� bende.
159
00:16:07,908 --> 00:16:09,276
Biletiniz?
160
00:16:09,309 --> 00:16:10,477
Hi� yok.
161
00:16:10,511 --> 00:16:11,946
Bu Profes�r Minkel'e ait.
162
00:16:11,979 --> 00:16:13,580
Bir kar���kl�k olmu�.
163
00:16:13,613 --> 00:16:16,283
Giri� yandan.
164
00:16:16,316 --> 00:16:17,584
G�venlikten kim sorumlu?
165
00:16:17,617 --> 00:16:18,718
John Kemp.
166
00:16:18,752 --> 00:16:21,187
John Kemp. Tamam.
Te�ekk�rler.
167
00:16:21,220 --> 00:16:23,389
B�y�kel�i, sizinle
tan��mak ne kadar g�zel.
168
00:16:26,425 --> 00:16:27,961
Afedersiniz.
Merhaba.
169
00:16:27,994 --> 00:16:30,329
Konferans ba�lamak �zere.
Kimse buraya gelemez.
170
00:16:30,363 --> 00:16:33,198
Biliyorum ama birisinin bunu
Professor Minkel'e vermeli.
171
00:16:33,231 --> 00:16:35,867
Bir kar���kl�k olmu�.
Onunla konu�urken muhtemelen...
172
00:16:35,900 --> 00:16:38,136
...yanl��l�kla onun �antas�n� alm���m.
173
00:16:38,170 --> 00:16:39,737
L�tfen, l�tfen!
174
00:16:39,771 --> 00:16:43,808
�n kap�daki John Kemp alabilece�inizi
ve sorun olmad���n� s�yledi.
175
00:16:43,841 --> 00:16:45,710
�abuk olun, olur mu?
176
00:16:45,743 --> 00:16:47,278
- Te�ekk�rler.
- Alt�nc� kat.
177
00:16:47,311 --> 00:16:48,880
Te�ekk�rler,
te�ekk�rler.
178
00:16:55,619 --> 00:16:57,287
Biliyorum.
179
00:16:57,320 --> 00:17:00,856
Zaman 5:30'a ayarl� ve mandalda da
bir tetikleyici var.
180
00:17:00,890 --> 00:17:03,826
Gel.
181
00:17:08,698 --> 00:17:10,699
Gadi. Gadi.
182
00:17:12,501 --> 00:17:14,303
G�ven bana.
183
00:17:25,779 --> 00:17:27,781
Ne oluyor?
184
00:17:29,617 --> 00:17:31,318
Sahneyi oyna, Charlie.
185
00:17:31,351 --> 00:17:33,453
Bomba, 5:30'a ayarl�.
186
00:17:36,556 --> 00:17:39,258
Sahneyi oyna.
187
00:17:41,994 --> 00:17:43,462
Ne?
188
00:17:43,495 --> 00:17:46,865
Charmian Ross mu?
Seni sinsi pi�.
189
00:17:46,898 --> 00:17:48,134
Bunu al�yorum
190
00:17:48,167 --> 00:17:50,669
Hay�r.
191
00:17:50,702 --> 00:17:54,072
Verdi�im rahats�zl�ktan
dolay� �z�r dilerim.
192
00:17:54,105 --> 00:17:55,573
San�r�m �antalar�m�z kar��t�.
193
00:17:55,606 --> 00:17:56,875
Tanr�'ya ��k�r.
194
00:17:56,908 --> 00:17:59,310
Hepsini telafi etmek
zorunda kalacakt�m.
195
00:17:59,344 --> 00:18:01,712
Bu sizin.
196
00:18:01,746 --> 00:18:04,715
Ba�lamadan �nce sizi
yakalad���m i�in minnettar�m.
197
00:18:04,749 --> 00:18:06,250
Konu�man�zda bol �anslar.
198
00:18:06,283 --> 00:18:07,651
Te�ekk�r ederim.
199
00:18:07,684 --> 00:18:09,586
�imdi?
200
00:18:09,619 --> 00:18:11,455
Evet.
201
00:18:30,772 --> 00:18:33,075
��k�n.
202
00:18:33,108 --> 00:18:36,077
- Meadows, bayanlara e�lik et.
- Evet, efendim.
203
00:18:36,110 --> 00:18:37,945
Siz ne sikim oynuyorsunuz?
204
00:18:37,979 --> 00:18:41,448
Senin i�in farkeder mi?
Biz hallediyoruz.
205
00:18:46,620 --> 00:18:49,155
Bravo, Charlie.
�imdi...
206
00:18:49,189 --> 00:18:50,691
Khalil ile tan��t�m.
207
00:18:50,724 --> 00:18:52,658
Ne?
208
00:18:52,692 --> 00:18:55,295
Ve beni tekrar g�rmek istiyor?
209
00:18:55,328 --> 00:18:57,530
Bundan nas�l emin olabiliyorsun?
210
00:18:57,563 --> 00:19:00,533
��nk� bana a��k oluyor.
211
00:19:02,101 --> 00:19:04,336
Anl�yorum.
212
00:19:04,369 --> 00:19:06,371
Te�ekk�rler.
213
00:19:06,405 --> 00:19:09,073
Bunu s�yledi�in i�in
te�ekk�r ederim, Charlie.
214
00:19:11,476 --> 00:19:13,377
Hadi. Hadi.
215
00:19:13,411 --> 00:19:17,448
Hepiniz.
216
00:19:17,481 --> 00:19:21,285
Gadi, bu her �eyi de�i�tirir.
217
00:19:21,319 --> 00:19:24,655
Onu bu gece takip ederiz.
218
00:19:24,688 --> 00:19:26,890
Onu al�r�z ama �ld�rmeyiz.
219
00:19:26,924 --> 00:19:30,993
Hay�r, ka�malar�na
izin veririz.
220
00:19:31,027 --> 00:19:35,665
Halk�n�n lideri olurken...
221
00:19:35,698 --> 00:19:38,100
...onun yan�nda olaca��z.
222
00:19:38,134 --> 00:19:39,168
Bu y�llar s�rer.
223
00:19:39,201 --> 00:19:40,736
Hay�r, g�remiyor musun, Gadi?
224
00:19:40,769 --> 00:19:44,506
Onun �n�ndeki b�y�k gelece�i
g�remiyor musun?
225
00:19:44,540 --> 00:19:48,509
Her temas�n�, her h�cresini
�ekip alabiliriz.
226
00:19:48,543 --> 00:19:50,378
Hay�r, bunu ona yapamazs�n.
227
00:19:50,411 --> 00:19:53,048
Ona yer belirleyici ver...
228
00:19:53,081 --> 00:19:54,782
...pilleri ��karmas�n� s�yle.
229
00:19:54,815 --> 00:19:57,251
E�er bu gece ger�ekten tehlikede olursa...
230
00:19:57,284 --> 00:20:01,121
...sand��� gibi ona a��k de�ilse,
i�eri gireriz...
231
00:20:01,155 --> 00:20:07,327
...fakat di�er t�rl� onu b�rak�r�z.
232
00:20:11,898 --> 00:20:14,533
Charlie,
Gadi seni bilgilendirecek.
233
00:20:30,181 --> 00:20:32,650
Buray� ikinci kez terketti�inde
tekrar oyundas�n.
234
00:20:32,684 --> 00:20:35,820
G�rd���n her �eyi unutuyorsun,
kurgumuz hari�.
235
00:20:38,755 --> 00:20:41,157
Bir yer belirleyici yap�yoruz.
236
00:20:41,191 --> 00:20:42,926
Dinleniyor musun?
237
00:20:42,959 --> 00:20:44,961
Bu kadar yak�n olamay�z.
238
00:20:44,995 --> 00:20:47,263
Seni g�r�nmeden takip etmeliyiz.
239
00:20:47,297 --> 00:20:49,899
Pilleri ��kard���nda,
ko�arak gelece�im.
240
00:20:49,932 --> 00:20:51,934
Sinyali kesmek i�aret olacak.
241
00:20:51,967 --> 00:20:52,935
Tamam m�?
242
00:20:52,968 --> 00:20:55,004
Neyin i�areti?
243
00:20:57,907 --> 00:20:59,441
Hadi!
244
00:20:59,474 --> 00:21:03,545
Marty i�eride ne dedi?
245
00:21:03,578 --> 00:21:05,780
Neyin i�areti?
246
00:21:05,814 --> 00:21:07,882
O uykudayken.
247
00:21:07,916 --> 00:21:10,451
Savunmas�z kald��� an
en k�sa s�rede sinyal g�nder.
248
00:21:10,484 --> 00:21:13,053
Onu rahatlat.
249
00:21:13,087 --> 00:21:16,056
Onu rahatlat m�?
250
00:21:16,089 --> 00:21:19,326
Charlie.
251
00:21:20,994 --> 00:21:22,062
Nas�l?
252
00:21:22,095 --> 00:21:24,064
G�ven bana.
253
00:21:24,097 --> 00:21:25,832
Bunu bitirebilmemizin
tek yolu bu.
254
00:21:25,865 --> 00:21:28,167
Onunla siki�memi mi istiyorsun?
255
00:21:28,200 --> 00:21:30,870
Devam et. S�yle hadi!
256
00:21:31,871 --> 00:21:34,840
Bir kereli�ine emir ver.
257
00:21:34,873 --> 00:21:36,842
Kafan� rahatlatmaya ihtiyac�n var.
258
00:21:36,875 --> 00:21:38,377
Efendim. Rahatlat, efendim.
259
00:21:38,410 --> 00:21:41,012
Bacaklar�n� a�, efendim.
260
00:21:44,082 --> 00:21:46,751
Ona ne yapacaks�n�z?
261
00:21:48,386 --> 00:21:50,788
�ld�recek misiniz?
262
00:22:00,063 --> 00:22:01,998
O iyi biri.
263
00:22:05,268 --> 00:22:07,070
Bunu biliyor muydun?
264
00:22:34,528 --> 00:22:37,330
- Neden bu kadar uzun s�rd�?
- Hi�!
265
00:22:40,466 --> 00:22:42,368
Sadece birka� domuz.
s�r.
266
00:23:37,285 --> 00:23:38,719
Bu taraftan.
267
00:24:04,277 --> 00:24:06,044
�u yolu takip et.
268
00:24:06,078 --> 00:24:07,880
Soldaki ilk ev.
269
00:24:25,262 --> 00:24:27,264
Yava�la. Y�r�yor.
270
00:25:27,686 --> 00:25:29,821
Nas�ld�?
271
00:25:29,855 --> 00:25:32,423
Bana anlat, l�tfen.
272
00:25:32,457 --> 00:25:35,760
Onlar.. Onlar...
Bilet istediler.
273
00:25:35,793 --> 00:25:37,628
Yan kap�dan ge�mek zorunda kald�m.
274
00:25:37,662 --> 00:25:38,729
Polis mi?
275
00:25:38,763 --> 00:25:40,864
�ki polisti fakat
biri durdurmaya �al��t�.
276
00:25:40,897 --> 00:25:43,433
Ge�meme izin verdiler
ve koridordan a�a�� ko�tum.
277
00:25:43,467 --> 00:25:45,469
Ona kendin mi verdin?
278
00:25:45,502 --> 00:25:47,304
Sahne arkas�nda, gerdindi.
279
00:25:47,337 --> 00:25:50,740
Ka��n�n �zerinde bir
ter damlas� vard�.
280
00:25:50,774 --> 00:25:53,342
Konu�ma y�z�nden mi?
281
00:25:53,376 --> 00:25:56,912
"Tanr�'ya ��k�r", dedi. Her �eyi
kendi halletmek zorunda kalacakm��.
282
00:25:56,945 --> 00:26:00,916
Ona ne oldu?
283
00:26:00,949 --> 00:26:03,385
�ld�.
284
00:27:03,140 --> 00:27:04,207
Hareket etti.
285
00:27:10,046 --> 00:27:11,848
G�zlem noktas�n� de�i�tiriyoruz.
286
00:27:15,918 --> 00:27:17,853
Polytechnic of Greater London'daki...
287
00:27:17,886 --> 00:27:19,655
...korkun� sald�r� yerindeyim...
288
00:27:19,688 --> 00:27:21,723
...ve yan�mda Ba� M�fetti� Picton var.
289
00:27:21,757 --> 00:27:24,092
�zellikle bir kad�n ar�yoruz.
290
00:27:24,125 --> 00:27:25,827
Bir spor ceket giyiyordu.
291
00:27:25,861 --> 00:27:27,828
Olay yerinde koyu bir peruk bulundu...
292
00:27:27,862 --> 00:27:30,064
...bu da kad�n�n sar���n oldu�unu
g�steriyor.
293
00:27:30,097 --> 00:27:32,600
Orta yap�l�, g�zl�k kullan�yor...
294
00:27:32,633 --> 00:27:35,535
...G�ney Afrika aksanl�...
295
00:27:35,569 --> 00:27:37,471
...muhtemelen sahte.
296
00:27:37,504 --> 00:27:40,006
Pi�.
297
00:27:40,039 --> 00:27:42,542
Ger�ekten peru�u b�rakt�n m�?
298
00:27:44,077 --> 00:27:46,445
�zg�n�m.
299
00:27:46,479 --> 00:27:48,414
G�r�n��e g�re biraz risk alm��s�n.
300
00:28:30,853 --> 00:28:33,222
Bence biraz i�kiyi hakettik.
301
00:28:35,057 --> 00:28:38,026
Tanr�m, evet bir kadeh i�in �l�yorum.
302
00:28:57,277 --> 00:29:00,880
Hi� karanl�kta bal�k tuttun mu, Charlie...
303
00:29:00,913 --> 00:29:04,016
...bir lambayla, karanl�kte ellerinle?
304
00:29:04,050 --> 00:29:05,885
Ellerimle mi?
305
00:29:05,918 --> 00:29:08,820
Hay�r.
306
00:29:13,892 --> 00:29:17,996
Bu iki �ocu�u uzun zaman �nce
Celile'de bir g�reve g�t�rd�m.
307
00:29:18,029 --> 00:29:20,598
Bir kay�k ile denizi ge�iyorduk...
308
00:29:20,631 --> 00:29:22,533
ve gece �ok g�zeldi...
309
00:29:22,567 --> 00:29:25,403
...ne i�in geldiklerini unutmu�lard�.
310
00:29:25,436 --> 00:29:27,404
Ne yapt�n�z?
311
00:29:27,437 --> 00:29:29,139
Bal�k tutmalar�na izin verdim.
312
00:29:33,143 --> 00:29:34,911
Bu Salim miydi?
313
00:29:37,447 --> 00:29:39,849
G�revi tek ba��ma bitirdim.
314
00:29:46,755 --> 00:29:48,591
Yorgunum.
315
00:29:50,060 --> 00:29:52,596
Sen de�il misin?
316
00:29:53,929 --> 00:29:56,398
Ben uyumam.
317
00:30:22,922 --> 00:30:24,890
Karde�ime mektuplar�nda dedin ki...
318
00:30:24,924 --> 00:30:28,027
..."Ba��n yast�k �st�nde ve
silah�n� soluyorsun."
319
00:30:28,060 --> 00:30:32,197
Evet.
320
00:30:32,231 --> 00:30:35,734
Beni yast�k alt�nda silah�yla
uyutuyordu.
321
00:30:37,301 --> 00:30:39,871
Sadece kovboylar b�yle uyur.
322
00:30:39,904 --> 00:30:42,873
Elin ne taraftaysa,
silah� o tarafta tutmal�s�n.
323
00:30:42,906 --> 00:30:45,409
Ona s�z verdirttim.
324
00:30:49,112 --> 00:30:51,982
Belki s�zlerini bozmay� sevmi�tir.
325
00:30:52,015 --> 00:30:53,583
�imdi ona bak.
326
00:31:09,430 --> 00:31:10,832
Buraya gel.
327
00:31:10,866 --> 00:31:13,634
Hay�r.
328
00:31:19,640 --> 00:31:25,980
L�tfen.
329
00:31:32,418 --> 00:31:34,087
Bu insanlar� �ld�rmek,
seni �ok mu �z�yor?
330
00:31:34,120 --> 00:31:36,189
Hay�r.
331
00:31:36,222 --> 00:31:38,591
Hay�r.
Onlar katiller.
332
00:31:38,624 --> 00:31:39,692
Domuzlar.
333
00:31:42,160 --> 00:31:46,098
Onlardan nefret etmek i�in
�ok zorluyorsun.
334
00:32:06,416 --> 00:32:08,318
Tekrar.
335
00:32:48,655 --> 00:32:50,256
Dur.
336
00:32:55,427 --> 00:32:57,396
Bunu yapmak zorunda
de�ilsin, Charlie.
337
00:35:40,412 --> 00:35:43,180
Ayr�ld�klar�na dair bir i�aret var m�?
338
00:35:43,214 --> 00:35:44,982
Hay�r.
339
00:35:45,016 --> 00:35:48,019
Unutma, ka�malar�na izin veriyoruz.
340
00:35:48,052 --> 00:35:54,090
Bizi �a��rmad��� s�rece,
hareket edemeyiz, Gadi.
341
00:36:12,807 --> 00:36:14,776
Nereye gidiyorsun?
342
00:36:14,809 --> 00:36:18,680
�unu kapataca��m.
343
00:36:18,713 --> 00:36:21,582
�imdi duymak istemiyorum.
344
00:36:48,874 --> 00:36:50,409
...�l� say�s�...
345
00:36:50,442 --> 00:36:53,578
...fakat onlarca belki de
daha fazlas� bekleniyor.
346
00:36:53,611 --> 00:36:57,015
Sald�r�y� �stlenen bir grup yok...
347
00:36:57,048 --> 00:36:58,283
...fakat �srailliler...
348
00:38:13,484 --> 00:38:15,786
Bunlar� nas�l ald�n?
349
00:38:15,819 --> 00:38:18,156
Almad�m.
350
00:38:18,189 --> 00:38:21,324
Siyonistler yapt�.
351
00:38:24,728 --> 00:38:27,998
�rd�nl�ler.
352
00:38:29,999 --> 00:38:31,834
Suriyeliler.
353
00:38:47,783 --> 00:38:50,251
Arkada�lar�m�z burada.
354
00:38:52,120 --> 00:38:54,154
Picton'un adamlar�...
bizi takip ettiler.
355
00:38:54,188 --> 00:38:56,757
�evreyi engellediler.
Giri� ��k�� yok.
356
00:39:00,394 --> 00:39:01,761
Her �eyi mahvedecekler.
357
00:39:01,795 --> 00:39:03,597
Onlara s�yle tekrar a�s�nlar.
358
00:39:03,630 --> 00:39:05,832
Her �ey ola�an devam etmeli.
359
00:39:05,865 --> 00:39:07,400
Anla��ld�.
360
00:39:54,877 --> 00:39:57,346
Ne.. Ne oldu?
361
00:40:01,316 --> 00:40:03,352
S�t�� her sabah gelir.
362
00:40:03,385 --> 00:40:05,386
Evet, daha erken.
363
00:40:05,419 --> 00:40:08,556
Hay�r.
Her g�n 6:15'te.
364
00:40:08,589 --> 00:40:11,659
Belki ge� kal�yordur?
365
00:40:11,692 --> 00:40:14,161
Neden ge� kals�n?
366
00:40:14,194 --> 00:40:16,830
Neden bahane �retiyorsun?
367
00:40:16,864 --> 00:40:18,565
�retmiyorum.
368
00:40:18,598 --> 00:40:21,001
Sadece seni rahatlatmaya
�al���yorum.
369
00:40:21,034 --> 00:40:23,236
Neden beni rahatlatmay� d���n�yorsun?
370
00:40:23,270 --> 00:40:25,672
Neden benim i�in endi�eleniyorsun?
371
00:40:36,248 --> 00:40:38,584
Akl�ndaki pi�manl�k ne?
372
00:40:45,056 --> 00:40:48,359
A� �unu, k���k radyonu.
373
00:40:50,661 --> 00:40:52,763
A� �unu, l�tfen.
374
00:41:07,843 --> 00:41:08,877
G�rd�n m�?
375
00:41:19,587 --> 00:41:21,256
Onu bana getir.
376
00:41:30,064 --> 00:41:32,065
D�n ��leden beri...
377
00:41:32,098 --> 00:41:33,767
...kendine fazla zaman ay�rmad�n.
378
00:41:33,800 --> 00:41:35,436
Hi�.
379
00:41:35,469 --> 00:41:38,338
O zaman radyo neden �al���yor?
380
00:41:58,189 --> 00:42:01,459
Bu radyolar, pillerle
�al���yor, de�il mi?
381
00:42:01,492 --> 00:42:03,127
Evet, Khalil.
382
00:42:06,564 --> 00:42:08,632
Bekle.
383
00:42:11,601 --> 00:42:13,370
Neden?
384
00:42:15,705 --> 00:42:17,574
D�n, l�tfen.
385
00:42:17,607 --> 00:42:19,742
Etraf�nda.
386
00:42:23,880 --> 00:42:25,247
L�tfen yapma.
387
00:42:32,754 --> 00:42:34,990
Sinyal kesildi.
Sinyal kesildi.
388
00:42:35,023 --> 00:42:39,427
Ne g�r�yorsun, Gadi?
389
00:42:39,460 --> 00:42:41,829
Kendine zaman ay�rm�yorsan...
390
00:42:41,862 --> 00:42:43,931
...o zaman neden bunlar tak�l�?
391
00:42:43,964 --> 00:42:46,934
Onlar de�i�tirmi� olmal�.
392
00:42:46,967 --> 00:42:48,868
- Onlar m�?
- Evet, polis.
393
00:42:48,903 --> 00:42:51,371
�antay� de�i�tirirken,
�antam� kontrol ettiler.
394
00:42:51,405 --> 00:42:53,740
Bunu s�ylemedin.
395
00:42:53,773 --> 00:42:55,208
Gadi?
396
00:43:04,617 --> 00:43:06,719
Picton'�n adamlar�na s�yle
evi sars�nlar.
397
00:43:06,752 --> 00:43:09,788
��aretim olmadan kimse girmiyor.
398
00:43:13,058 --> 00:43:15,126
Git.
399
00:43:16,861 --> 00:43:17,962
Gadi?
400
00:43:25,969 --> 00:43:27,771
Ger�e�i s�yle.
401
00:43:31,574 --> 00:43:35,745
Bitti.
402
00:43:35,778 --> 00:43:37,947
Ger�ek bu.
403
00:43:39,949 --> 00:43:41,517
Bu sinyaldi.
404
00:43:41,551 --> 00:43:43,419
Sen uyuyana kadar bekleyecektim.
405
00:43:43,453 --> 00:43:45,320
Bombay� patlatt�k.
Haberlerde g�rd�m.
406
00:43:45,354 --> 00:43:48,022
Hay�r, sen kurguyu g�rd�n.
407
00:43:55,629 --> 00:43:57,731
Kimin i�in �al���yorsun?
408
00:43:57,765 --> 00:44:00,401
Almanlar?
�ngilizler?
409
00:44:00,434 --> 00:44:02,336
Hay�r.
410
00:44:06,406 --> 00:44:09,776
Siyonistler?
411
00:44:09,809 --> 00:44:11,544
Yahudi misin?
412
00:44:11,578 --> 00:44:13,813
Hay�r.
413
00:44:16,415 --> 00:44:19,351
O zaman nesin?
414
00:44:26,958 --> 00:44:28,960
Aktrisim.
415
00:44:28,994 --> 00:44:31,729
Yani hi�bir �eye inanm�yorsun?
416
00:44:39,036 --> 00:44:40,537
Karde�im.
417
00:44:40,570 --> 00:44:42,539
Onunla hi� tan��mad�m.
418
00:44:42,572 --> 00:44:44,541
Onunla hi� tan��mad�m.
Bir kez g�rd�m.
419
00:44:44,574 --> 00:44:45,575
Sen mi �d�rd�n?
420
00:44:45,609 --> 00:44:47,977
Onlardan �nce...
421
00:44:50,814 --> 00:44:52,949
�ok �zg�n�m.
422
00:45:09,564 --> 00:45:12,166
Umar�m buna de�mi�tir.
423
00:45:47,832 --> 00:45:49,433
�yi misin?
424
00:46:41,881 --> 00:46:43,550
Gadi.
425
00:46:46,152 --> 00:46:47,620
Endi�elenme ihtiyar.
426
00:46:47,653 --> 00:46:49,622
Onu senin i�in
Tel Aviv'e yollayaca��z.
427
00:46:49,655 --> 00:46:51,190
Hi� sorgulama olmadan.
428
00:47:07,371 --> 00:47:09,340
Al.
429
00:47:30,660 --> 00:47:35,364
Sigara alabilir miyim?
430
00:47:35,397 --> 00:47:39,501
Sana ne dedi�ini hat�rl�yor musun, tatl�m?
431
00:47:41,135 --> 00:47:42,303
Evet.
432
00:47:42,336 --> 00:47:43,737
Bu iyi.
433
00:47:43,771 --> 00:47:45,973
Bunu biraz konu�aca��z.
434
00:47:46,007 --> 00:47:49,109
Daha fazlas�n� hat�rl�yor musun?
435
00:47:49,142 --> 00:47:50,978
L�bnan'� hat�rl�yor musun?
436
00:47:51,011 --> 00:47:53,146
Evet.
437
00:47:53,180 --> 00:47:55,148
Orada ne g�rd�n?
438
00:48:19,537 --> 00:48:21,972
Koordinatlar onayland�.
439
00:48:22,006 --> 00:48:27,712
33/44/38.4 Kuzey.
440
00:48:27,745 --> 00:48:33,217
33/25/17.0 Do�u.
441
00:49:12,986 --> 00:49:14,354
Te�ekk�rler,
Herr Mesterbein.
442
00:49:14,387 --> 00:49:16,356
-G�le g�le. G�le g�le.
-G�le g�le.
443
00:49:43,947 --> 00:49:45,382
Rossino, olumlu.
444
00:50:11,940 --> 00:50:13,208
Pronto?
445
00:50:13,241 --> 00:50:15,576
Bu Gabriel i�in.
446
00:50:46,076 --> 00:50:47,976
{\an8}G�venli Rehabilite Merkezi, �srail
447
00:50:56,713 --> 00:50:58,282
Hafif.
448
00:50:58,315 --> 00:51:00,417
Te�ekk�rler.
449
00:52:09,717 --> 00:52:12,017
Alte Strasse, 537
450
00:52:34,570 --> 00:52:36,605
Al.
451
00:52:53,987 --> 00:52:56,189
Amsterdam.
452
00:52:56,222 --> 00:52:57,691
Ge�en hafta.
453
00:52:57,724 --> 00:53:00,794
15 �l�.
454
00:53:04,630 --> 00:53:08,033
Bizi herkesten �ok
yakla�t�rd�n, Charlie.
455
00:53:13,105 --> 00:53:16,341
Onu neden �ld�rd�n�z?
456
00:53:19,778 --> 00:53:23,547
Benim emrim de�ildi.
457
00:53:23,581 --> 00:53:26,717
Khalil bir ter�ristten...
458
00:53:26,750 --> 00:53:29,820
...daha fazlas� olmu�tu.
459
00:53:35,759 --> 00:53:38,828
Ve Gadi onu durdurdu.
460
00:53:41,198 --> 00:53:45,668
�eytan� durduramazs�n.
461
00:53:45,702 --> 00:53:48,905
Sadece tek ki�iliktir.
462
00:53:52,941 --> 00:53:55,310
O nas�l?
463
00:53:58,379 --> 00:54:01,082
Benimle art�k konu�mayacak.
464
00:55:13,715 --> 00:55:15,283
Te�ekk�rler.
465
00:56:07,831 --> 00:56:11,200
Kimsin sen?
466
00:56:16,705 --> 00:56:19,675
Ben kimim?
467
00:56:21,777 --> 00:56:25,513
Tek seferde bir soru.
468
00:56:27,482 --> 00:56:33,489
�eviri: SkyAsteR
@srdrngn
32233