All language subtitles for The.Boys.in.The.Boat.2023.1080p.Web.x264.AC3.6ch.ESub.S420-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,650 --> 00:00:50,100 {\an4}Subtitle by Sailor420 2 00:00:46,650 --> 00:00:50,100 {\an6}Hope you enjoy the show 3 00:02:10,970 --> 00:02:12,090 (coxswain) Press. 4 00:02:14,130 --> 00:02:15,140 Legs through. 5 00:02:17,010 --> 00:02:18,470 Stay together. 6 00:02:45,170 --> 00:02:46,250 As one. 7 00:02:54,680 --> 00:02:56,180 In. Through. 8 00:02:57,050 --> 00:02:58,640 In. Through. 9 00:03:03,680 --> 00:03:04,770 Legs through. 10 00:03:05,560 --> 00:03:06,650 Legs through. 11 00:03:07,310 --> 00:03:08,650 Legs through. 12 00:03:12,230 --> 00:03:13,240 (boy) Oh, man! 13 00:03:31,420 --> 00:03:33,090 What the heck? 14 00:04:11,290 --> 00:04:13,300 (woman) I swear that boy's gonna be the death of me. 15 00:04:13,300 --> 00:04:15,880 Every time I fix it, he rips it again. 16 00:04:41,030 --> 00:04:43,160 (professor) Engineering design is different 17 00:04:43,160 --> 00:04:45,370 from other areas of creativity 18 00:04:45,370 --> 00:04:48,370 in that, you must be able to actually build 19 00:04:48,370 --> 00:04:50,040 what you imagine. 20 00:04:50,040 --> 00:04:52,420 And then make sure it works as you designed. 21 00:04:53,250 --> 00:04:56,460 The design process is structured to help direct 22 00:04:56,460 --> 00:04:57,760 your creativity. 23 00:04:58,420 --> 00:04:59,550 Now, uh... 24 00:05:03,140 --> 00:05:04,350 What kinda engineer you wanna be? 25 00:05:05,100 --> 00:05:07,640 I'm thinking mechanical for me 'cause I like building things. 26 00:05:07,640 --> 00:05:09,520 - Mm-hmm. - You wanna partner up on... 27 00:05:09,520 --> 00:05:11,690 Something you two gentlemen would like to share with us? 28 00:05:11,690 --> 00:05:13,060 Or can I continue? 29 00:05:13,650 --> 00:05:14,650 Sorry. 30 00:05:42,930 --> 00:05:45,050 - (woman) Thank you. - (man) Awesome. Thank you. 31 00:06:10,250 --> 00:06:11,910 (man) Okay, I just need one more. 32 00:06:12,830 --> 00:06:13,870 Let's see. 33 00:06:13,870 --> 00:06:15,920 Uh, you. 34 00:06:16,290 --> 00:06:18,800 That's all I need today, fellas. Sorry. 35 00:06:38,480 --> 00:06:40,400 - (woman) Morning. - (boy) Morning. 36 00:06:40,900 --> 00:06:43,900 This was in my box this morning. 37 00:06:45,410 --> 00:06:48,030 Okay, it looks like you still owe a balance 38 00:06:48,030 --> 00:06:49,160 on this semester. 39 00:06:49,160 --> 00:06:51,120 Yeah, well, I paid half already 40 00:06:51,120 --> 00:06:53,290 and they said I could pay the other half later. 41 00:06:53,290 --> 00:06:55,540 Afraid later has arrived, Mr. Rantz. 42 00:06:55,540 --> 00:06:57,460 Maybe a part-time job would help. 43 00:06:58,840 --> 00:07:01,000 I've been looking. 44 00:07:01,000 --> 00:07:02,460 Well, there's a board down the hall. 45 00:07:03,090 --> 00:07:04,510 I can give you two weeks. 46 00:07:04,510 --> 00:07:06,800 After that, you will need to consider 47 00:07:06,800 --> 00:07:08,220 other educational options. 48 00:07:10,930 --> 00:07:11,970 Thanks. 49 00:07:15,270 --> 00:07:18,310 It's a waste of time. I called every number up here. 50 00:07:18,770 --> 00:07:20,230 And that nanny job, 51 00:07:20,900 --> 00:07:23,070 all filled before semester even started. 52 00:07:23,860 --> 00:07:25,700 I check every day to get a jump on a new one, 53 00:07:25,700 --> 00:07:26,860 but there hadn't been any. 54 00:07:27,450 --> 00:07:29,490 I'm staying with my aunt till I can afford a place. 55 00:07:30,160 --> 00:07:33,040 I spend half my day pulling cat hair off of my clothes. 56 00:07:34,160 --> 00:07:35,370 I hate cats. 57 00:07:35,370 --> 00:07:36,750 You like 'em? 58 00:07:37,830 --> 00:07:39,080 Cats, I mean. 59 00:07:39,710 --> 00:07:42,340 I, uh, never thought much about 'em. 60 00:07:44,670 --> 00:07:45,670 I hate 'em. 61 00:07:46,550 --> 00:07:47,680 (girl) Thought I saw you in class. 62 00:07:48,090 --> 00:07:50,260 - You remember me? - Mm-hmm. 63 00:07:50,260 --> 00:07:52,010 All right. Then, what's my name? 64 00:07:52,010 --> 00:07:53,270 Uh, Joyce Simdars. 65 00:07:54,020 --> 00:07:56,140 - And you're Joe Rantz. - Uh-huh. 66 00:07:57,230 --> 00:07:58,900 I remember because you had a huge crush on me 67 00:07:58,900 --> 00:08:00,310 in the fourth grade. 68 00:08:00,310 --> 00:08:01,730 - No, I didn't. - Yeah, yeah, you did. 69 00:08:01,730 --> 00:08:03,110 You made me this pretty little card 70 00:08:03,110 --> 00:08:04,360 with some flowers stuffed in it. 71 00:08:04,820 --> 00:08:06,700 Right before my family went away to Olympia. 72 00:08:06,700 --> 00:08:08,660 - Uh... - Are you one of those people 73 00:08:08,660 --> 00:08:09,950 who can't eat when you're nervous? 74 00:08:09,950 --> 00:08:11,700 - I'm not nervous. - No? 75 00:08:13,540 --> 00:08:14,750 So, what are you doing here, Joe? 76 00:08:15,290 --> 00:08:17,210 I'm trying to learn, uh, engineering. 77 00:08:17,210 --> 00:08:18,330 Hmm. 78 00:08:19,420 --> 00:08:21,000 I'm gonna be a teacher. 79 00:08:21,000 --> 00:08:23,500 Mostly here just to get away from home, though. 80 00:08:23,500 --> 00:08:25,010 You remember my mother? 81 00:08:25,010 --> 00:08:26,800 Sorta. Always had a Bible in her hand. 82 00:08:26,800 --> 00:08:28,050 Yeah. 83 00:08:28,050 --> 00:08:29,510 Unless she's throwing it at you. 84 00:08:29,510 --> 00:08:31,350 (boy) You like rowboats? 85 00:08:32,180 --> 00:08:33,810 You know, like, paddlin' 'em. 86 00:08:33,810 --> 00:08:35,810 - Who's this? - I'm Roger. 87 00:08:35,810 --> 00:08:37,350 Hi, Roger. I'm Joyce. 88 00:08:37,980 --> 00:08:39,690 This is Joe, but he's not real talkative right now 89 00:08:39,690 --> 00:08:41,360 'cause he's a little bit nervous. 90 00:08:41,360 --> 00:08:42,980 - No, I'm not. No, I'm not. - He is a little nervous. 91 00:08:42,980 --> 00:08:44,320 Joe: I'm not nervous. 92 00:08:44,730 --> 00:08:46,190 We might be able to make some money if you can row. 93 00:08:46,190 --> 00:08:48,360 - (girl) Joyce, you ready? - Oh. Gotta go, boys. 94 00:08:49,320 --> 00:08:50,740 Nice seeing you again, Joe. 95 00:08:50,740 --> 00:08:51,870 Roger. 96 00:08:52,660 --> 00:08:54,160 By the way, 97 00:08:54,160 --> 00:08:56,040 did you ever get over that crush? 98 00:08:58,330 --> 00:08:59,960 (girl) Come on, let's go. 99 00:09:01,830 --> 00:09:03,540 She's a looker, huh? 100 00:09:08,670 --> 00:09:10,260 So, what's that about making some money? 101 00:09:10,260 --> 00:09:11,680 Yeah, the rowing team. 102 00:09:11,680 --> 00:09:13,050 You're on it, you get a part-time job 103 00:09:13,050 --> 00:09:14,390 including a cheap place to live. 104 00:09:14,390 --> 00:09:16,100 I could get free of them cats. 105 00:09:16,350 --> 00:09:17,720 All you gotta do is make the team. 106 00:09:17,720 --> 00:09:19,100 How hard can that be? 107 00:09:30,780 --> 00:09:32,280 How many make the team? 108 00:09:35,830 --> 00:09:38,080 Hey, how many, uh... 109 00:09:38,080 --> 00:09:40,080 How many fellas get picked? 110 00:09:40,080 --> 00:09:41,580 Eight, I think. 111 00:09:41,580 --> 00:09:42,670 Eight? 112 00:09:45,750 --> 00:09:46,840 What's he say? 113 00:09:47,130 --> 00:09:48,340 He didn't know. 114 00:09:58,890 --> 00:10:00,560 All right, listen up. 115 00:10:03,350 --> 00:10:04,940 I'm Coach Ulbrickson. 116 00:10:05,690 --> 00:10:07,110 Well, that's Coach Bolles, 117 00:10:07,730 --> 00:10:08,730 Coach Brown. 118 00:10:10,610 --> 00:10:12,450 Now, you're all here because we're looking 119 00:10:12,450 --> 00:10:15,990 for the eight most qualified young men to fill out JV boat. 120 00:10:16,410 --> 00:10:18,330 That means most of you will not be chosen. 121 00:10:18,620 --> 00:10:20,660 In fact, the majority of you will most likely 122 00:10:20,660 --> 00:10:22,910 walk away on your own within the next few weeks, 123 00:10:22,910 --> 00:10:24,210 'cause your bodies will hurt, 124 00:10:24,210 --> 00:10:25,750 minds will tire, 125 00:10:25,750 --> 00:10:27,500 and you'll decide this dream of yours 126 00:10:27,500 --> 00:10:29,340 to compete against the greatest crews in the world 127 00:10:29,340 --> 00:10:30,710 is just not worth it. 128 00:10:30,710 --> 00:10:32,380 There's no shame in that. 129 00:10:33,720 --> 00:10:35,010 Eight-man crew 130 00:10:35,970 --> 00:10:38,140 is the most difficult team sport in the world. 131 00:10:38,680 --> 00:10:41,100 The average human body is just not meant for such things. 132 00:10:42,060 --> 00:10:44,390 It's just not capable of such things. 133 00:10:44,390 --> 00:10:47,690 But average is not gonna get a seat on my boat. 134 00:10:50,860 --> 00:10:52,030 So, good luck. 135 00:10:53,070 --> 00:10:54,780 Okay. Fall into two lines. 136 00:10:54,780 --> 00:10:56,990 Registration on the left. Uniforms on the right. 137 00:11:00,240 --> 00:11:03,250 That was a beautiful speech, Coach. 138 00:11:06,750 --> 00:11:08,790 - Name? - Uh, Joe Rantz. 139 00:11:08,790 --> 00:11:10,670 Joe, you ever crewed before? 140 00:11:10,670 --> 00:11:11,920 Uh... Um... 141 00:11:11,920 --> 00:11:13,300 Row. You ever rowed before? 142 00:11:13,300 --> 00:11:15,050 No. No. Uh... 143 00:11:15,050 --> 00:11:16,720 How much does the job pay once you're on the team? 144 00:11:16,720 --> 00:11:18,220 Go pick up your gear over there. 145 00:11:19,220 --> 00:11:21,010 - To your right. Next. - Name? 146 00:11:21,010 --> 00:11:22,430 Roger Morris. 147 00:11:22,430 --> 00:11:23,520 Bolles: Roger, you ever crewed before? 148 00:11:23,520 --> 00:11:24,520 Roger: No. 149 00:11:24,520 --> 00:11:25,940 Bolles: All right. 150 00:11:25,940 --> 00:11:27,020 Pick up your gear across the way. 151 00:11:32,480 --> 00:11:33,860 You'll be divided into groups 152 00:11:33,860 --> 00:11:35,610 and rotate through training stations. 153 00:11:35,610 --> 00:11:38,280 When you hear your number called, follow the coach. 154 00:11:38,280 --> 00:11:40,410 One through 16, you're with me, 155 00:11:40,410 --> 00:11:43,040 17 through 32 with Coach Matthews, 156 00:11:43,040 --> 00:11:45,370 33 to 48 with me. 157 00:11:45,370 --> 00:11:47,040 Line up. 158 00:11:48,290 --> 00:11:49,750 You got any idea what we're in for? 159 00:11:49,750 --> 00:11:51,210 I don't know. 160 00:11:51,210 --> 00:11:53,510 Good. Me either. 161 00:11:57,840 --> 00:11:59,510 One through 16, come on. 162 00:12:00,550 --> 00:12:02,560 Brown: The average adult man is capable 163 00:12:02,560 --> 00:12:06,690 of taking in roughly four liters of oxygen per minute. 164 00:12:06,690 --> 00:12:10,230 An oarsman must be able to consume as much as eight. 165 00:12:10,230 --> 00:12:12,860 You have to teach your bodies to do that. 166 00:12:12,860 --> 00:12:14,530 We'll do 50 push-ups, 167 00:12:14,530 --> 00:12:17,150 followed by 50 sit-ups and 50 jacks. 168 00:12:17,150 --> 00:12:18,990 We'll keep doing sets of 50 169 00:12:18,990 --> 00:12:20,780 till it's time to change stations. 170 00:12:20,780 --> 00:12:21,870 Eight on each side. 171 00:12:22,620 --> 00:12:23,990 Feet in stretchers. 172 00:12:25,080 --> 00:12:26,540 Lace 'em up. 173 00:12:27,250 --> 00:12:28,790 Let's take Old Nero out. 174 00:12:29,620 --> 00:12:32,750 All right, on my count, straight backs, use your legs. 175 00:12:36,670 --> 00:12:39,890 Twelve! Don't just slap the water. Roll your wrists. 176 00:12:40,680 --> 00:12:41,890 Brown: Up, down. 177 00:12:42,600 --> 00:12:44,310 Up, down. 178 00:12:48,480 --> 00:12:53,150 Four, five, six, seven, 179 00:12:53,150 --> 00:12:56,900 eight, nine, ten. 180 00:12:56,900 --> 00:13:01,740 Stroke, two, three, four. 181 00:13:01,740 --> 00:13:07,080 Catch, drive, finish, recovery. 182 00:13:07,080 --> 00:13:08,870 Next station. Everybody out. 183 00:13:08,870 --> 00:13:10,540 Brown: Up, down. 184 00:13:10,540 --> 00:13:14,630 Up, down. 185 00:13:14,630 --> 00:13:15,710 Switch! 186 00:13:17,010 --> 00:13:18,010 All set? 187 00:13:18,470 --> 00:13:19,630 Mathews: Up, down. 188 00:13:20,090 --> 00:13:22,140 Up, down. 189 00:13:24,390 --> 00:13:26,600 Bolles: There's four parts to a stroke, gentlemen, 190 00:13:26,600 --> 00:13:28,060 not three, okay? 191 00:13:28,060 --> 00:13:30,310 Catch, drive, finish, and recovery. 192 00:13:30,980 --> 00:13:32,400 You can't skip any of 'em. 193 00:13:32,770 --> 00:13:34,810 And you know why we're not going in a straight line? 194 00:13:34,810 --> 00:13:36,320 'Cause number 22 here 195 00:13:36,320 --> 00:13:38,150 is the only one that's listening to me. 196 00:13:39,320 --> 00:13:40,400 Catch, drive, 197 00:13:40,400 --> 00:13:41,780 finish, recovery. 198 00:13:41,780 --> 00:13:42,860 That's better. 199 00:13:43,280 --> 00:13:45,580 All right. Let's pick up the pace to 18. 200 00:13:45,580 --> 00:13:47,490 Lot of tall timber in this bunch, Coach. 201 00:13:47,990 --> 00:13:49,750 Few boys there could even push your varsity crew. 202 00:13:49,750 --> 00:13:51,500 It's hard to judge off one day. 203 00:13:51,500 --> 00:13:53,040 Still, you had to see enough 204 00:13:53,040 --> 00:13:54,790 to make you almost finally crack a smile? 205 00:13:54,790 --> 00:13:56,670 Yeah, I'll let you know at the end of the season, huh? 206 00:13:56,670 --> 00:13:58,050 Olympic year, this year, 207 00:13:58,420 --> 00:13:59,710 so ideally, they'll stretch longer than most. 208 00:13:59,710 --> 00:14:01,300 Olympic year? I didn't realize. 209 00:14:03,050 --> 00:14:04,340 (man) I spoke with Coach Ebright down in Cali. 210 00:14:04,340 --> 00:14:05,680 He's sure aware of it. 211 00:14:05,680 --> 00:14:06,680 Feels good about his chances, too. 212 00:14:06,680 --> 00:14:08,060 Ulbrickson: Oh, yeah? 213 00:14:08,600 --> 00:14:09,930 (man) Any first impressions you'd like to see in print? 214 00:14:10,350 --> 00:14:11,430 Ulbrickson: You know I don't read the paper, Royal. 215 00:14:11,430 --> 00:14:13,100 Joe: Excuse me, Coach. 216 00:14:13,400 --> 00:14:16,190 If you're looking for tips, you're gonna have to get 'em in practice like everybody else. 217 00:14:16,520 --> 00:14:17,860 No, sir. I was just wondering how much this paid. 218 00:14:17,860 --> 00:14:19,150 Say again? 219 00:14:19,990 --> 00:14:21,280 They said there was a job included if you make the team? 220 00:14:21,280 --> 00:14:22,450 I just need to know if it's gonna cover 221 00:14:22,450 --> 00:14:23,490 the rest of my tuition. 222 00:14:24,320 --> 00:14:26,490 Yeah, I'm sure it will. 223 00:14:27,370 --> 00:14:28,830 Hey, you just concentrate for now 224 00:14:28,830 --> 00:14:31,040 - on making the squad, son. - Thank you, sir. 225 00:14:35,540 --> 00:14:36,790 Now, there's a question I bet 226 00:14:36,790 --> 00:14:38,420 those Ivy League coaches never get. 227 00:14:38,420 --> 00:14:39,840 Speakin' of, 228 00:14:40,210 --> 00:14:41,760 I sure hope this year goes better than the last. 229 00:14:41,760 --> 00:14:43,380 No one's rooting for your boys more than me. 230 00:14:44,550 --> 00:14:46,680 - Good luck, Coach. - And you, Royal. 231 00:14:48,640 --> 00:14:49,930 Did you go grab some food? 232 00:14:49,930 --> 00:14:51,390 Ah, I'm not hungry. 233 00:14:51,930 --> 00:14:53,600 I got enough for us both if you want it. 234 00:14:53,600 --> 00:14:54,730 Not that hungry. 235 00:15:00,280 --> 00:15:01,440 I'll see you later. 236 00:15:11,870 --> 00:15:13,000 (man) I appreciate it. 237 00:15:24,170 --> 00:15:25,300 (boy) There you go. 238 00:15:27,800 --> 00:15:29,680 Here you go, sir. Thank you. 239 00:15:41,230 --> 00:15:43,490 (woman) How's your chicken? Ulbrickson: Hmm? 240 00:15:43,490 --> 00:15:45,490 Great. Thanks. 241 00:15:46,360 --> 00:15:47,860 Yeah, that's a pork chop you're eating. 242 00:15:50,330 --> 00:15:51,330 Ah. 243 00:15:53,540 --> 00:15:54,500 Sorry. 244 00:15:55,750 --> 00:15:58,080 So, I saw Royal Brougham today. 245 00:15:58,080 --> 00:15:59,630 And he made sure to tell me 246 00:15:59,630 --> 00:16:02,170 that Ky Ebright's squad is strong this year. 247 00:16:03,210 --> 00:16:04,590 Cal is always strong. 248 00:16:05,880 --> 00:16:08,180 And you always worry. 249 00:16:10,760 --> 00:16:12,060 How'd your new boys look? 250 00:16:13,180 --> 00:16:15,350 Well, it's too early to say. 251 00:16:15,350 --> 00:16:17,310 There's definitely a lot of 'em. 252 00:16:17,310 --> 00:16:20,020 That's good. Nice big stable to choose from. 253 00:16:20,020 --> 00:16:22,230 - If enough of them last. - The best ones will. 254 00:16:23,110 --> 00:16:24,780 - Just like you did. - Mm. 255 00:16:45,840 --> 00:16:46,970 What's wrong with you? 256 00:16:47,720 --> 00:16:49,470 Nothing, just a little stiff. 257 00:16:49,470 --> 00:16:50,970 Yeah, looks it. How come? 258 00:16:50,970 --> 00:16:52,390 Rowed boats till it almost killed us. 259 00:16:52,800 --> 00:16:54,100 What? 260 00:16:54,100 --> 00:16:56,060 (professor) Page 43 in your texts. 261 00:16:58,230 --> 00:17:01,230 So, in solving the framework, 262 00:17:01,230 --> 00:17:03,570 what does it mean to reflect? 263 00:17:21,290 --> 00:17:23,210 Excuse me, young man. 264 00:17:23,210 --> 00:17:26,050 Would you like me to speak quieter so you can rest? 265 00:17:26,800 --> 00:17:28,970 I feel like that's maybe a trick question. 266 00:17:28,970 --> 00:17:30,470 Quiet! 267 00:17:31,340 --> 00:17:32,760 Pay attention or go home to sleep. 268 00:17:32,760 --> 00:17:34,100 You can't do both in here. 269 00:17:37,600 --> 00:17:39,180 You're welcome, Joe Rantz. 270 00:17:39,180 --> 00:17:40,270 Thank you. 271 00:17:53,030 --> 00:17:54,570 Brown: Three. 272 00:17:54,570 --> 00:17:55,620 Four. 273 00:17:55,620 --> 00:17:58,040 Push, then pull. Push... 274 00:17:58,040 --> 00:17:59,700 Up, down! 275 00:18:05,040 --> 00:18:06,420 Bolles: 48 and 12 on the bow. 276 00:18:06,420 --> 00:18:08,420 Yeah. I'm thinkin'... 277 00:18:13,430 --> 00:18:16,350 What about Morris in the six behind Rantz? 278 00:18:36,490 --> 00:18:37,910 Keep time with me. 279 00:18:37,910 --> 00:18:41,000 Stroke, two, three, four. Stroke, two... 280 00:19:11,360 --> 00:19:13,700 Come on, boys! Who wants it more? 281 00:19:17,870 --> 00:19:19,620 Keep driving those legs! 282 00:19:19,620 --> 00:19:22,120 Do not let 22 beat you! 283 00:19:45,980 --> 00:19:47,020 You still remember me? 284 00:19:48,150 --> 00:19:49,230 Mm-hmm. 285 00:19:50,020 --> 00:19:51,150 Wasn't sure. 286 00:19:51,150 --> 00:19:52,610 Haven't seen you much lately. 287 00:19:52,610 --> 00:19:54,440 I just been busy with stuff. 288 00:19:54,440 --> 00:19:56,030 - Rowing stuff? - Mostly. 289 00:19:56,030 --> 00:19:57,660 Joyce: Hmm. 290 00:19:57,990 --> 00:19:59,530 I heard Roger say that they're announcing the team today. 291 00:19:59,530 --> 00:20:00,910 Are you gonna make it? 292 00:20:00,910 --> 00:20:02,540 There's lot of guys tryin'. 293 00:20:05,120 --> 00:20:07,290 You wanna take me on a boat ride when you do? 294 00:20:08,580 --> 00:20:09,580 Sure. 295 00:20:18,680 --> 00:20:19,680 Ulbrickson: Gentlemen, 296 00:20:20,930 --> 00:20:22,720 I wanna thank you all for comin' out 297 00:20:22,720 --> 00:20:24,180 and giving your best effort. 298 00:20:26,430 --> 00:20:28,770 Every single one of you left standing 299 00:20:28,770 --> 00:20:30,270 has performed admirably. 300 00:20:31,230 --> 00:20:34,610 Unfortunately, only a few of you can be chosen to continue. 301 00:20:36,190 --> 00:20:37,200 Coach Bolles. 302 00:20:40,990 --> 00:20:41,990 Hume. 303 00:20:43,700 --> 00:20:44,700 Hunt. 304 00:20:47,710 --> 00:20:49,040 McMillin. 305 00:20:53,540 --> 00:20:54,590 Day. 306 00:20:55,840 --> 00:20:57,340 Morris. 307 00:20:58,550 --> 00:20:59,550 White. 308 00:21:01,300 --> 00:21:02,350 Adam. 309 00:21:05,350 --> 00:21:06,470 Rantz. 310 00:21:11,480 --> 00:21:13,230 Coy, you're the reserve. 311 00:21:14,150 --> 00:21:16,610 We thank the rest of you for your time and your effort. 312 00:21:20,490 --> 00:21:21,700 All right, then. 313 00:21:23,030 --> 00:21:24,200 Go and celebrate. 314 00:21:25,280 --> 00:21:27,000 I will see you on the water tomorrow. 315 00:21:27,700 --> 00:21:28,710 Well done. 316 00:21:49,430 --> 00:21:50,770 That's my favorite part. 317 00:21:54,060 --> 00:21:55,190 Come on, boys. 318 00:21:56,150 --> 00:21:57,530 Let's go. 319 00:21:58,780 --> 00:22:00,030 Now lift 'em up. 320 00:22:13,580 --> 00:22:15,130 Day: It's all this guy talks about, his Dodge. 321 00:22:18,960 --> 00:22:20,510 Adam: Hey, listen, I've done so much rowing. 322 00:22:21,420 --> 00:22:22,430 I knew you'd made it. 323 00:22:22,760 --> 00:22:24,010 I'm glad one of us did. 324 00:22:24,010 --> 00:22:25,680 Ah, you were always in the bag. 325 00:22:25,680 --> 00:22:27,180 When Coach called my name, my knees almost buckled. 326 00:22:27,180 --> 00:22:28,470 I wonder what seats they'll put us in. 327 00:22:28,470 --> 00:22:29,850 I just want the stroke. 328 00:22:29,850 --> 00:22:31,930 That's Hume's seat. Guaranteed. 329 00:22:31,930 --> 00:22:33,560 Hey, you're not a mute, are you? 330 00:22:33,560 --> 00:22:35,520 'Cause I've never once heard you say nothin'. 331 00:22:35,520 --> 00:22:36,810 No. 332 00:22:37,270 --> 00:22:38,780 He doesn't need to talk, the way he pulls that oar. 333 00:22:39,030 --> 00:22:41,400 Yeah, Chuck, maybe you should pull more and talk less, you want that stroke seat. 334 00:22:41,400 --> 00:22:42,740 I don't care where they put me, 335 00:22:42,740 --> 00:22:43,910 as long as I'm in there somewhere. 336 00:22:43,910 --> 00:22:45,030 We're all in there somewhere. 337 00:22:45,030 --> 00:22:46,490 Yeah. 338 00:22:46,490 --> 00:22:48,830 Bow down to Washington 339 00:22:50,500 --> 00:22:53,460 Bow down to Washington 340 00:22:53,460 --> 00:22:56,710 Mighty are the men who wear the purple and the gold 341 00:22:57,210 --> 00:23:00,210 Joyfully we welcome them within the victor's fold 342 00:23:00,210 --> 00:23:03,420 We will carve our names in the Hall of Fame 343 00:23:03,420 --> 00:23:06,840 To preserve the memory of our devotion 344 00:23:06,840 --> 00:23:10,600 So, heaven help the foes of Washington 345 00:23:10,600 --> 00:23:13,890 They're trembling at the feet of mighty Washington 346 00:23:13,890 --> 00:23:17,480 Our boys are there with bells Their fighting blood excels 347 00:23:17,480 --> 00:23:20,020 It's harder to push them over the lines than pass... 348 00:23:37,580 --> 00:23:38,790 - Joe: Hey. - Hi. 349 00:23:39,210 --> 00:23:40,420 You, uh... 350 00:23:40,420 --> 00:23:41,670 You wanna go for a boat ride? 351 00:23:42,050 --> 00:23:43,050 Now? 352 00:23:44,340 --> 00:23:45,340 Yeah. 353 00:23:46,300 --> 00:23:47,300 Yeah, okay. 354 00:23:48,590 --> 00:23:51,010 Joe: Catch, drive, 355 00:23:51,010 --> 00:23:53,060 finish, recovery. 356 00:23:53,060 --> 00:23:55,560 You gotta do all four before you can start again. 357 00:23:57,730 --> 00:23:59,310 That's better. You gotta feather next. 358 00:24:00,110 --> 00:24:01,610 Feathering? What's feather? 359 00:24:03,280 --> 00:24:04,280 Here, look. 360 00:24:06,070 --> 00:24:07,450 You roll your wrists 361 00:24:07,910 --> 00:24:09,240 to spin the oar. 362 00:24:12,700 --> 00:24:14,000 - You see? - Mm. 363 00:24:15,960 --> 00:24:17,080 Now, try again. 364 00:24:21,590 --> 00:24:23,420 You're a natural. 365 00:24:23,420 --> 00:24:25,880 I thought you said you were gonna take me on a boat ride. 366 00:24:26,340 --> 00:24:27,840 All right, scooch over. 367 00:24:35,730 --> 00:24:36,730 All right. 368 00:24:37,690 --> 00:24:39,150 Do you like it? Rowing? 369 00:24:40,770 --> 00:24:41,770 Well, 370 00:24:42,690 --> 00:24:44,150 gettin' a job out of it. 371 00:24:45,230 --> 00:24:47,030 And a room. So, I guess. 372 00:24:48,490 --> 00:24:49,780 Who else made the team? 373 00:24:50,320 --> 00:24:52,990 Roger, Shorty, some others. 374 00:24:55,040 --> 00:24:57,000 You know, they put the races on the radio. 375 00:24:57,660 --> 00:24:58,750 Everybody listens. 376 00:24:59,290 --> 00:25:01,210 Yeah, they took, uh, some photos. 377 00:25:02,040 --> 00:25:04,880 - Asked a bunch of questions. - What kinds of questions? 378 00:25:04,880 --> 00:25:06,210 It's just, you know, 379 00:25:06,210 --> 00:25:07,340 where we're from, stuff like that. 380 00:25:08,220 --> 00:25:09,260 Did you tell them the truth? 381 00:25:10,640 --> 00:25:12,350 Mm. Mostly. 382 00:25:18,390 --> 00:25:19,770 You're all gonna be famous. 383 00:25:21,270 --> 00:25:23,230 Then you really will forget about me. 384 00:25:28,690 --> 00:25:30,320 I don't think I could if I tried. 385 00:25:47,840 --> 00:25:49,630 You get to row us back to shore. 386 00:25:49,630 --> 00:25:50,930 We have class in the morning. 387 00:26:08,030 --> 00:26:09,990 - Which bed you want? - Couldn't care less. 388 00:26:15,990 --> 00:26:17,870 Oh, nice. 389 00:26:17,870 --> 00:26:19,580 We get to keep these, right? 390 00:26:19,580 --> 00:26:21,210 Long as we stay on the team. 391 00:26:26,340 --> 00:26:28,750 Ulbrickson: Each seat on the boat has its own purpose. 392 00:26:28,750 --> 00:26:31,920 Like eight separate parts of one great racehorse. 393 00:26:32,220 --> 00:26:34,590 Morris in one, Day in two, 394 00:26:35,140 --> 00:26:36,510 and Adam in the three. 395 00:26:36,890 --> 00:26:39,470 Your technique will keep the boat on its proper course. 396 00:26:39,470 --> 00:26:42,180 And four, five, and six are like the engine room. 397 00:26:42,180 --> 00:26:43,520 That is the power. 398 00:26:43,520 --> 00:26:46,230 White, McMillin, and Hunt. 399 00:26:46,230 --> 00:26:48,520 Now, Rantz is our seven. 400 00:26:48,520 --> 00:26:51,530 So, you set the pace with Hume, the stroke. 401 00:26:51,530 --> 00:26:54,700 And every good racehorse has a jockey. 402 00:26:56,240 --> 00:26:57,240 Glenn Morry... 403 00:26:57,950 --> 00:26:58,990 Come on, Glenn. 404 00:27:00,620 --> 00:27:01,910 ...is our coxswain. 405 00:27:03,250 --> 00:27:04,870 Now, he calls the strategy 406 00:27:04,870 --> 00:27:07,040 set up by myself and Coach Bolles. 407 00:27:07,670 --> 00:27:09,750 He'll give you rein when he wants you to run, 408 00:27:09,750 --> 00:27:12,170 he'll pull you back to slow you down. 409 00:27:12,170 --> 00:27:15,220 And when the time is right, he'll get out his whip. 410 00:27:15,970 --> 00:27:18,050 Hey, fellas. 411 00:27:18,050 --> 00:27:19,560 Ulbrickson: Okay, time to get in the water. 412 00:28:04,100 --> 00:28:05,430 Let's go again! 413 00:28:10,150 --> 00:28:11,860 (boy) Hey, junior boat, 414 00:28:11,860 --> 00:28:13,570 you tired after your first day? 415 00:28:15,490 --> 00:28:17,240 - (boy 2) He'll never make it. - (boy 3) Don't take it so hard. 416 00:28:17,240 --> 00:28:18,820 Hey, where you going? Come back. 417 00:28:22,330 --> 00:28:23,740 I hate those assholes. 418 00:28:24,410 --> 00:28:26,000 (boy 4) You gotta learn to pace yourself. 419 00:29:06,870 --> 00:29:09,370 - It's Joe, isn't it? - Mm-hmm. 420 00:29:10,620 --> 00:29:14,340 Most of you boys don't have an interest in a boat 421 00:29:14,340 --> 00:29:15,590 until you can sit in it. 422 00:29:17,630 --> 00:29:19,050 You like to work with wood? 423 00:29:19,880 --> 00:29:21,590 Yeah, my father did some. 424 00:29:21,590 --> 00:29:23,010 He used to make things. 425 00:29:24,180 --> 00:29:26,470 Nothing like this, just porches and stuff. 426 00:29:29,020 --> 00:29:31,150 I helped him fix up an old canoe once. 427 00:29:32,400 --> 00:29:35,320 I'm sure he and your mother must be very proud of you now. 428 00:29:36,610 --> 00:29:38,030 Making the team. 429 00:29:45,280 --> 00:29:46,290 This is for you boys. 430 00:29:50,410 --> 00:29:52,250 Your racing shell. 431 00:29:53,830 --> 00:29:55,670 Always welcome to give me a hand with it. 432 00:29:56,300 --> 00:29:57,920 If you find some free time. 433 00:30:08,140 --> 00:30:10,230 No, I didn't mean right now. 434 00:30:10,230 --> 00:30:11,810 You should rest up tonight. 435 00:30:12,100 --> 00:30:13,100 I'm okay. 436 00:30:18,570 --> 00:30:21,360 Ulbrickson: Technique is more important than power. 437 00:30:21,860 --> 00:30:24,110 You have to be able to pull a perfect oar, 438 00:30:24,110 --> 00:30:26,030 stroke after stroke. 439 00:30:26,950 --> 00:30:28,200 It's called swing. 440 00:30:28,950 --> 00:30:32,080 When all eight are rowing in such perfect unison 441 00:30:32,080 --> 00:30:34,040 that no single action 442 00:30:34,040 --> 00:30:36,710 is out of sync with the rest of the boat. 443 00:30:36,710 --> 00:30:38,750 Then you aren't fighting each other. 444 00:30:38,750 --> 00:30:40,800 You're moving with less effort. 445 00:30:41,170 --> 00:30:42,800 Each one of your strokes is worth 446 00:30:42,800 --> 00:30:44,640 one and a half of the other boat's. 447 00:30:45,390 --> 00:30:46,970 Most crews never find it. 448 00:30:47,560 --> 00:30:49,270 But when they do, 449 00:30:49,270 --> 00:30:52,350 rowing is more poetry than sport. 450 00:30:53,730 --> 00:30:56,770 White and Day, switch. 451 00:30:59,230 --> 00:31:00,990 Rantz, Adam, 452 00:31:01,990 --> 00:31:03,110 switch back. 453 00:31:07,200 --> 00:31:08,200 Row! 454 00:31:08,620 --> 00:31:09,620 Row! 455 00:31:09,990 --> 00:31:11,160 - Row! - Come on! 456 00:31:11,580 --> 00:31:13,040 - Row! - Come on! 457 00:31:13,660 --> 00:31:15,290 Morry: Row! Bolles: Row through the lake! 458 00:31:15,290 --> 00:31:17,330 Morry: Row! More! 459 00:31:17,330 --> 00:31:18,710 Ulbrickson: What, did you forget everything you learned 460 00:31:18,710 --> 00:31:20,050 in the last three years? 461 00:31:20,420 --> 00:31:22,300 Brown, you're still skying. 462 00:31:23,130 --> 00:31:25,590 Billings, are you the stroke? You're rushing. 463 00:31:25,590 --> 00:31:28,050 You have seven men behind you, all chasing the boat. 464 00:31:29,100 --> 00:31:30,220 34 strokes. 465 00:31:30,220 --> 00:31:32,100 You're fine at 34 strokes. 466 00:31:32,100 --> 00:31:34,060 Anything higher and you fall apart. 467 00:31:34,060 --> 00:31:36,150 34 strokes, you don't beat Cal. 468 00:31:36,150 --> 00:31:37,350 34 strokes, 469 00:31:37,350 --> 00:31:38,940 you don't win at Poughkeepsie. 470 00:31:39,690 --> 00:31:41,400 You certainly don't get to Germany. 471 00:31:42,070 --> 00:31:44,320 You know who you beat with 34 strokes? 472 00:31:45,150 --> 00:31:46,490 The JV boat. 473 00:31:46,490 --> 00:31:47,570 Maybe. 474 00:31:48,660 --> 00:31:50,870 What are you guys waiting for? Get back in the boat. 475 00:31:52,790 --> 00:31:54,910 You guys, you're gonna get back out there 476 00:31:54,910 --> 00:31:57,630 and you're gonna do it again until you get it right! 477 00:31:58,630 --> 00:32:00,920 Hope I'm not intruding, Al. 478 00:32:00,920 --> 00:32:03,340 Not at all, Ben. Come on in. Take a seat. 479 00:32:04,010 --> 00:32:05,130 Great timing. 480 00:32:05,510 --> 00:32:07,180 Just going through the equipment budget 481 00:32:07,180 --> 00:32:08,470 to send over to your committee. 482 00:32:09,140 --> 00:32:10,390 Nothing unreasonable. 483 00:32:10,390 --> 00:32:12,100 Some pieces for the gymnasium. 484 00:32:13,180 --> 00:32:14,560 And the five-year-old uniforms 485 00:32:14,560 --> 00:32:15,890 are startin' to look a little ragged. 486 00:32:15,890 --> 00:32:17,520 Ah, we'll see what we can do. 487 00:32:17,520 --> 00:32:18,900 Committee's meeting next week. 488 00:32:19,310 --> 00:32:22,190 More wins usually means more money from the alumni. 489 00:32:22,190 --> 00:32:23,360 Sure. 490 00:32:23,900 --> 00:32:25,610 So, how are our boys doing, Coach? 491 00:32:25,610 --> 00:32:27,660 Early to say, but solid. 492 00:32:27,660 --> 00:32:29,070 Oh, they've been workin' hard. 493 00:32:29,070 --> 00:32:30,160 My boy, Bo, had 'em training 494 00:32:30,160 --> 00:32:31,870 - all off season. - Hmm. 495 00:32:31,870 --> 00:32:34,700 - Think they're gonna make a real run at Cal this year. - I hope we can. 496 00:32:35,200 --> 00:32:36,830 We got a good junior boat to push 'em, too. You should... 497 00:32:36,830 --> 00:32:39,500 It'd be nice to finally hang a banner up at our place 498 00:32:39,500 --> 00:32:41,500 instead of letting Cal have 'em all. 499 00:32:41,920 --> 00:32:43,250 We'll do our best, sir. 500 00:32:43,250 --> 00:32:45,130 And an Olympic medal to go with it. 501 00:32:45,550 --> 00:32:47,220 Bo says his boat's got a shot. 502 00:32:47,220 --> 00:32:48,840 If we work hard. 503 00:32:48,840 --> 00:32:50,430 And catch some breaks. 504 00:32:50,430 --> 00:32:52,600 Winners make our own breaks in life, Coach. 505 00:32:53,350 --> 00:32:54,470 And we need this. 506 00:32:55,310 --> 00:32:56,390 It's now or never. 507 00:32:58,310 --> 00:32:59,400 Hmm. 508 00:33:06,780 --> 00:33:09,450 Mcmillin: "If we shadows have offended 509 00:33:09,450 --> 00:33:11,990 "Think but this, and all is mended. 510 00:33:12,570 --> 00:33:14,450 "That you have but slumbered here... 511 00:33:14,910 --> 00:33:17,710 "While these visions did appear." 512 00:33:17,710 --> 00:33:19,870 Thank you. 513 00:33:20,210 --> 00:33:22,580 It's some fella called Shakespeare, right? 514 00:33:22,580 --> 00:33:23,880 You know, music people 515 00:33:24,210 --> 00:33:25,840 should have to take care of their own trash. 516 00:33:25,840 --> 00:33:27,380 Mcmillin: Better than the cafeteria last night. 517 00:33:27,380 --> 00:33:29,130 I mean, God, I almost couldn't eat today. 518 00:33:29,130 --> 00:33:30,930 You see that old food, all mushed around like that? 519 00:33:31,430 --> 00:33:32,640 Eugh! 520 00:33:32,970 --> 00:33:34,260 You ever notice how under the girls' tables, 521 00:33:34,260 --> 00:33:35,640 it's always the worst? 522 00:33:35,640 --> 00:33:38,230 When you look close, girls are nasty. 523 00:33:38,230 --> 00:33:40,730 You don't realize it 'cause of their nice dresses 524 00:33:40,730 --> 00:33:42,600 and their hair's all fixed up. 525 00:33:42,600 --> 00:33:44,650 But I'll clean under 10 boys' tables before I do one... 526 00:33:49,700 --> 00:33:51,280 Oh, Don, there anything you can't do? 527 00:33:54,700 --> 00:33:55,780 Keep goin'. 528 00:34:04,380 --> 00:34:06,460 Ain't we got fun? 529 00:34:07,420 --> 00:34:10,090 The rent's unpaid, dear 530 00:34:10,630 --> 00:34:12,300 (boys) We haven't a car 531 00:34:13,390 --> 00:34:16,010 In any way, dear 532 00:34:16,640 --> 00:34:18,600 We'll stay as we are 533 00:34:20,230 --> 00:34:23,190 Even if we owe the grocer 534 00:34:23,770 --> 00:34:25,440 Ain't we got fun? 535 00:34:25,440 --> 00:34:28,690 What about Morris in the six behind Rantz 536 00:34:28,690 --> 00:34:29,860 and Hunt in the one? 537 00:34:29,860 --> 00:34:31,360 We tried that last week. 538 00:34:31,360 --> 00:34:33,070 I don't know. 539 00:34:33,570 --> 00:34:35,120 On paper, this should work. 540 00:34:35,120 --> 00:34:36,700 Bolles: Better than just work. 541 00:34:36,700 --> 00:34:38,740 You put them in singles against 100 other kids, 542 00:34:38,740 --> 00:34:40,950 I'd bet on that being the top eight finishers out there. 543 00:34:40,950 --> 00:34:42,370 Ulbrickson: That's the problem. 544 00:34:42,370 --> 00:34:43,920 They have a hard time remembering 545 00:34:43,920 --> 00:34:45,420 they aren't in sculls, especially Rantz. 546 00:34:45,420 --> 00:34:46,750 They're a strong a group as I've ever seen 547 00:34:46,750 --> 00:34:48,090 come through here 548 00:34:48,630 --> 00:34:50,380 and they might also be the worst crew I've ever seen. 549 00:34:51,590 --> 00:34:53,380 It's a bad mix. 550 00:34:53,380 --> 00:34:54,720 It's my fault. 551 00:34:55,010 --> 00:34:56,760 Well, maybe those names aren't the problem. 552 00:34:59,260 --> 00:35:02,060 Sometimes young horses need a louder jockey. 553 00:35:15,070 --> 00:35:17,280 You wanted to see me, Coach? 554 00:35:17,280 --> 00:35:18,990 Ulbrickson: Close the door. 555 00:35:18,990 --> 00:35:20,080 Sit down, Bobby. 556 00:35:32,840 --> 00:35:34,130 You know why I called you here? 557 00:35:35,090 --> 00:35:37,510 My guess is you need someone to help you beat Cal. 558 00:35:38,470 --> 00:35:41,010 Let me explain something to you. 559 00:35:41,680 --> 00:35:43,310 I'm giving you a second chance. 560 00:35:44,480 --> 00:35:45,890 You're gonna drive the JV boat. 561 00:35:45,890 --> 00:35:47,350 - JV? - Yeah, that's right. 562 00:35:47,860 --> 00:35:49,150 Now, listen to me. 563 00:35:49,570 --> 00:35:51,360 You're gonna do what I tell you, when I tell you. 564 00:35:51,360 --> 00:35:53,280 And if I see you goin' off on your own, then you're out. 565 00:35:53,280 --> 00:35:55,320 For good this time. You understand? 566 00:35:56,780 --> 00:35:59,030 - Yeah, I do. - All right. 567 00:36:00,330 --> 00:36:01,410 Get out. 568 00:36:05,870 --> 00:36:07,330 Come on! 569 00:36:07,330 --> 00:36:08,540 Your hands are too high! 570 00:36:08,540 --> 00:36:09,840 Fix the catch. 571 00:36:09,840 --> 00:36:11,300 One catch, let's go. 572 00:36:11,300 --> 00:36:13,010 Look like a team, fellas. 573 00:36:13,010 --> 00:36:14,970 Legs through, eyes up. 574 00:36:14,970 --> 00:36:16,430 Legs through. 575 00:36:16,430 --> 00:36:18,470 You guys are out of sync. Find Hume. 576 00:36:18,470 --> 00:36:19,640 Take it off Hume. 577 00:36:19,640 --> 00:36:21,510 Watch those blade heights. 578 00:36:22,010 --> 00:36:23,890 Hey, Rantz, you with us? Get with Hume. 579 00:36:24,390 --> 00:36:25,600 Legs through. 580 00:36:26,180 --> 00:36:28,020 Legs through. Come on! 581 00:36:28,020 --> 00:36:30,310 Day, you're catching too high. Lower. 582 00:36:30,310 --> 00:36:31,520 Morris, you're late. 583 00:36:32,400 --> 00:36:34,940 Enough! Way-nuff! Way-nuff! 584 00:36:46,500 --> 00:36:47,540 Yeah, good ride. 585 00:36:48,580 --> 00:36:50,750 And my favorite part is how my nuts vibrated 586 00:36:50,750 --> 00:36:52,840 when you guys were all hitting the water at different times. 587 00:36:53,500 --> 00:36:55,710 We were moving slow as shit, but the sensation was nice. 588 00:36:55,710 --> 00:36:57,010 Screw you, Moch. 589 00:36:57,300 --> 00:36:58,720 Bobby: No, dandy, you're the one screwed. 590 00:36:58,720 --> 00:37:00,090 Coach told me if you guys 591 00:37:00,090 --> 00:37:01,470 don't get yourselves figured out, 592 00:37:01,470 --> 00:37:02,800 you're not only missing the regatta, 593 00:37:02,800 --> 00:37:04,560 you're not racing at all this year. 594 00:37:04,970 --> 00:37:06,310 That's a whole hell of a lot of work 595 00:37:06,310 --> 00:37:07,560 to just do nothing with. 596 00:37:08,770 --> 00:37:10,810 So, feel like trying it again? 597 00:37:12,110 --> 00:37:13,110 I'm ready. 598 00:37:19,150 --> 00:37:20,160 That's good. 599 00:37:22,660 --> 00:37:24,030 Always with the grain. 600 00:37:25,950 --> 00:37:27,580 How's the crew coming along? 601 00:37:28,370 --> 00:37:29,920 Lot harder than I expected. 602 00:37:30,540 --> 00:37:32,420 Well, that's what practice is for. 603 00:37:32,960 --> 00:37:35,170 Coaches will have you ready for the regatta. 604 00:37:37,050 --> 00:37:38,720 Your folks gonna make it? 605 00:37:40,300 --> 00:37:42,300 My mother, she passed when I was young. 606 00:37:43,470 --> 00:37:45,600 And my pop, he had to move off 607 00:37:45,600 --> 00:37:47,600 several years ago to find work. 608 00:37:48,480 --> 00:37:49,640 Kinda lost touch. 609 00:37:51,980 --> 00:37:53,480 Who brought you up? 610 00:37:53,900 --> 00:37:55,860 Pop figured I was okay on my own. 611 00:37:56,320 --> 00:37:57,320 Hmm. 612 00:37:58,570 --> 00:37:59,780 How old were you? 613 00:38:02,410 --> 00:38:03,410 Almost 14. 614 00:38:04,950 --> 00:38:06,240 Him and my stepmom, 615 00:38:06,240 --> 00:38:08,250 they had two young boys to care for. 616 00:38:09,750 --> 00:38:11,920 There was no work around Sequim. 617 00:38:12,830 --> 00:38:14,380 Worked out best for everybody. 618 00:38:19,130 --> 00:38:20,340 Bobby: Legs through. 619 00:38:21,130 --> 00:38:22,300 Legs through. 620 00:38:23,050 --> 00:38:24,180 Legs through. 621 00:38:24,930 --> 00:38:27,390 Legs through. Soften the shoulders. 622 00:38:27,390 --> 00:38:28,560 Eyes up. 623 00:38:29,390 --> 00:38:30,680 Stay loose. 624 00:38:31,390 --> 00:38:32,890 Shoulders down, Joe. 625 00:38:33,600 --> 00:38:34,980 Stay low. 626 00:38:35,610 --> 00:38:36,980 Stay loose. 627 00:38:37,980 --> 00:38:39,360 Eyes up. 628 00:38:40,530 --> 00:38:41,650 Bolles: Better? 629 00:38:44,490 --> 00:38:45,660 Bobby: As one. 630 00:38:46,580 --> 00:38:47,580 As one. 631 00:38:48,660 --> 00:38:49,910 As one. 632 00:38:49,910 --> 00:38:51,500 Put the pressure in the footplate. 633 00:38:52,120 --> 00:38:53,120 Drive! 634 00:38:54,000 --> 00:38:55,040 Drive! 635 00:38:55,040 --> 00:38:56,790 Here she is, boys. 636 00:38:58,130 --> 00:39:00,460 Maybe the finest George has ever made. 637 00:39:04,220 --> 00:39:05,800 Now, this is your new home. 638 00:39:06,600 --> 00:39:07,800 Treat her that way. 639 00:39:09,930 --> 00:39:12,100 Care for her. Protect her. 640 00:39:13,140 --> 00:39:15,230 Most of all, you better respect her. 641 00:39:22,690 --> 00:39:24,820 All right, suit up and get out there. 642 00:39:25,490 --> 00:39:27,490 You race against Cal in a week. 643 00:39:47,510 --> 00:39:48,930 Won't let you down, Coach. 644 00:40:06,070 --> 00:40:07,990 Welcome to a beautiful day at Lake Washington 645 00:40:07,990 --> 00:40:09,950 for the annual showdown between the Washington Huskies 646 00:40:09,950 --> 00:40:12,870 and the Cal Bears of Berkeley in the Pacific Coast Regatta. 647 00:40:13,620 --> 00:40:15,290 And just as it has been for the past 30 years, 648 00:40:15,290 --> 00:40:17,210 the two-mile race will extend from Sand Point 649 00:40:17,210 --> 00:40:18,540 up to Sheridan Beach. 650 00:40:18,960 --> 00:40:20,630 We have 100,000 race fans gathered here 651 00:40:20,630 --> 00:40:22,550 for what is sure to be another maritime battle 652 00:40:22,550 --> 00:40:24,460 the likes of which we haven't seen since New Orleans. 653 00:40:25,050 --> 00:40:27,430 And in the purple and gold, Washington Huskies coach, 654 00:40:27,430 --> 00:40:30,390 Al Ulbrickson, is bringing back a strong senior team 655 00:40:30,390 --> 00:40:32,310 and an inexperienced junior boat, 656 00:40:32,310 --> 00:40:35,310 in hopes of reversing a devastating season last year. 657 00:40:35,980 --> 00:40:38,480 Without a doubt, he's facing stiff competition. 658 00:40:38,480 --> 00:40:40,400 Legendary Coach Ky Ebright has once again 659 00:40:40,400 --> 00:40:41,770 brought two strong boats. 660 00:40:41,770 --> 00:40:43,360 He's called his junior crew 661 00:40:43,730 --> 00:40:45,820 possibly the best young oarsmen he has ever had. 662 00:40:59,670 --> 00:41:01,170 (man) Let's go, Washington! 663 00:41:06,260 --> 00:41:07,300 (girl) Hi, Roger. 664 00:41:09,630 --> 00:41:12,180 Don't try and do too much. Listen to Moch. 665 00:41:12,800 --> 00:41:15,390 Stay close, and we'll hope Cal makes a mistake. 666 00:41:15,390 --> 00:41:16,980 Bobby: Stay calm with the body. 667 00:41:16,980 --> 00:41:18,440 Hold your hands up... 668 00:41:18,440 --> 00:41:19,980 - Inspiring. - Hmm? 669 00:41:20,650 --> 00:41:22,190 Uh, you missed the part where I told 'em 670 00:41:22,190 --> 00:41:23,860 just to try not to tip over. 671 00:41:25,230 --> 00:41:26,740 (announcer) Ladies and gentlemen, 672 00:41:26,740 --> 00:41:27,820 please take your seats. 673 00:41:28,570 --> 00:41:30,360 Five minutes till the start. 674 00:41:41,420 --> 00:41:42,960 Hey, uh, my boys are feeling 675 00:41:42,960 --> 00:41:44,590 a little under the weather, Al. 676 00:41:44,590 --> 00:41:46,130 I hope you take it easy on us. 677 00:41:46,670 --> 00:41:48,590 Not even if I believed you, Ky. 678 00:41:59,680 --> 00:42:01,100 (announcer) Both teams are in position. 679 00:42:03,690 --> 00:42:06,520 Winds are out of the north at five miles an hour. 680 00:42:07,650 --> 00:42:11,110 The temperature is a mild 71 degrees. 681 00:42:35,050 --> 00:42:37,100 Bobby: All right, boys. You heard Ulbrickson. 682 00:42:38,640 --> 00:42:40,890 Stick close and hope they make a mistake. 683 00:42:41,350 --> 00:42:43,230 That's his way of saying don't embarrass him 684 00:42:43,810 --> 00:42:45,520 'cause that's what he thinks you're gonna do. 685 00:42:47,110 --> 00:42:48,480 I say the hell with all that. 686 00:42:50,110 --> 00:42:53,360 All these people didn't just come to see you stick close. 687 00:42:56,160 --> 00:42:58,160 Let's show Ulbrickson what's in this boat. 688 00:43:04,580 --> 00:43:06,000 Ready? 689 00:43:14,760 --> 00:43:16,090 (announcer) The oarsmen are at the ready. 690 00:43:24,230 --> 00:43:26,150 - Row! - Bobby: Row! 691 00:43:26,150 --> 00:43:27,310 (announcer) And they're off! 692 00:43:31,440 --> 00:43:33,190 Royal: Washington is slow off the block. 693 00:43:37,070 --> 00:43:38,660 Step on 'em early! 38! 694 00:43:39,280 --> 00:43:41,490 Let's go! Good. 695 00:43:42,330 --> 00:43:43,790 Yeah, we got 'em. 696 00:43:43,790 --> 00:43:46,790 All right. Give me a nice, easy 28. 697 00:43:46,790 --> 00:43:48,290 In and through. 698 00:43:48,290 --> 00:43:50,130 And pull! 699 00:43:51,050 --> 00:43:52,710 Royal: Washington's JV boat 700 00:43:52,710 --> 00:43:54,420 is racing for the first time in competition. 701 00:43:56,300 --> 00:43:58,300 - (announcer) Cal breaks early. - (coxswain) Easy work. 702 00:43:59,050 --> 00:44:00,970 (announcer) Cal has half a boat on Washington. 703 00:44:00,970 --> 00:44:02,430 Easy, boys. Nice and easy. 704 00:44:02,720 --> 00:44:04,270 Royal: Cal jumps out to an early lead. 705 00:44:04,270 --> 00:44:05,600 Washington is struggling to keep pace. 706 00:44:06,190 --> 00:44:08,690 That's right. Just keep them in sight. 707 00:44:08,690 --> 00:44:10,690 Bobby: Don't sky the blade, McMillin! 708 00:44:10,690 --> 00:44:12,030 In, through. 709 00:44:12,730 --> 00:44:14,320 In, through. 710 00:44:14,740 --> 00:44:16,200 Shoulders loose. 711 00:44:16,200 --> 00:44:17,780 In the legs! 712 00:44:18,200 --> 00:44:20,660 (announcer) Cal opening up a full boat on Washington. 713 00:44:20,660 --> 00:44:22,990 And at the quarter mark, it's Cal up a full boat. 714 00:44:23,700 --> 00:44:26,160 Come on! Come on, Washington! 715 00:44:29,500 --> 00:44:31,290 (coxswain) We got this, boys! Come on. 716 00:44:31,670 --> 00:44:32,710 Bobby: Through. 717 00:44:32,710 --> 00:44:34,010 In, through. 718 00:44:34,300 --> 00:44:35,840 Don't panic, Bobby. 719 00:44:36,590 --> 00:44:37,800 Bobby: Don't rush. 720 00:44:38,430 --> 00:44:40,390 Royal: Cal still showing no signs of slowing down. 721 00:44:40,390 --> 00:44:42,430 Washington is getting its first taste of competition. 722 00:44:42,430 --> 00:44:44,810 Something Coach Ulbrickson can hope to build on. 723 00:44:46,850 --> 00:44:48,900 Through! In, and through! 724 00:44:49,230 --> 00:44:51,060 Push! Push! 725 00:44:51,400 --> 00:44:52,940 All right, here we go, boys. 726 00:44:53,570 --> 00:44:54,940 Give me 35. 727 00:44:55,400 --> 00:44:56,610 Let's show 'em what we got. 728 00:44:57,400 --> 00:45:00,030 Build! Build it! 729 00:45:00,030 --> 00:45:02,200 What are they doing? I said let Cal come back to them. 730 00:45:04,410 --> 00:45:06,200 (announcer) Now at the halfway mark. 731 00:45:07,250 --> 00:45:08,460 The Huskies with a burst. 732 00:45:09,920 --> 00:45:12,340 Just passing the halfway point and Washington is surging. 733 00:45:12,340 --> 00:45:14,000 Oh, you better be right, Moch. 734 00:45:16,050 --> 00:45:17,220 In, through! 735 00:45:18,170 --> 00:45:19,880 - In, through! - Royal: Here they come. 736 00:45:20,220 --> 00:45:21,800 Here comes Washington. 737 00:45:21,800 --> 00:45:23,220 Eyes up. 738 00:45:23,220 --> 00:45:24,890 - Eyes up! - Push! 739 00:45:25,850 --> 00:45:28,020 (announcer) They're past the three-quarter mark. 740 00:45:28,020 --> 00:45:30,270 Cal and Washington are neck and neck! 741 00:45:32,770 --> 00:45:34,020 - Go! - Bobby: Row! 742 00:45:34,020 --> 00:45:35,610 Stay loose! 743 00:45:37,070 --> 00:45:38,990 Push! Push! 744 00:45:39,610 --> 00:45:40,990 Royal: Cal is falling back. 745 00:45:40,990 --> 00:45:42,280 Bobby: Let's go! 746 00:45:42,700 --> 00:45:44,200 Royal: Washington is picking up the pace! 747 00:45:44,200 --> 00:45:45,490 (announcer) Washington's passing Cal! 748 00:45:46,660 --> 00:45:48,120 Royal: And look at this. 749 00:45:48,120 --> 00:45:49,620 The Washington boat has taken the lead! 750 00:45:51,580 --> 00:45:52,670 Washington by half a boat! 751 00:45:53,000 --> 00:45:54,710 - Row! Let's go! - Come on! 752 00:45:55,300 --> 00:45:57,090 Royal: Two hundred meters to go! 753 00:45:57,090 --> 00:45:59,090 - Washington is pulling ahead! - Twenty more strokes! 754 00:45:59,760 --> 00:46:01,010 Come on, come on. 755 00:46:02,930 --> 00:46:04,390 Come on! Go! 756 00:46:04,390 --> 00:46:05,850 Royal: Washington by a full boat! 757 00:46:06,560 --> 00:46:08,810 Bobby: In and through! (announcer) One hundred meters! 758 00:46:08,810 --> 00:46:11,230 Fifteen more! 759 00:46:13,610 --> 00:46:15,320 Come on! Come on! 760 00:46:16,150 --> 00:46:17,940 Through! Ten more! 761 00:46:19,650 --> 00:46:20,860 (announcer) Fifty meters! 762 00:46:21,280 --> 00:46:22,740 Royal: Fifty meters! 763 00:46:22,740 --> 00:46:24,740 Washington is going to do it! 764 00:46:26,120 --> 00:46:28,080 Bobby: You got this! In and through! 765 00:46:29,750 --> 00:46:30,750 Push! 766 00:46:32,250 --> 00:46:33,500 (announcer) Twenty-five meters! 767 00:46:36,540 --> 00:46:38,340 Royal: And there's the flag! 768 00:46:38,340 --> 00:46:40,380 Washington has done it! 769 00:46:40,380 --> 00:46:42,550 Washington's junior boat has won their first competition! 770 00:46:42,550 --> 00:46:43,840 Yeah! 771 00:46:44,510 --> 00:46:46,300 Royal: What a promising start for these young men! 772 00:46:47,140 --> 00:46:48,140 Jesus! 773 00:46:49,100 --> 00:46:51,270 I got nine seconds under the course record. 774 00:46:51,770 --> 00:46:52,810 Same. 775 00:46:53,440 --> 00:46:55,900 And the final third is faster than the first. 776 00:46:56,860 --> 00:46:58,730 Where the hell did that come from? 777 00:47:00,360 --> 00:47:02,490 I guess that little runt knew what he was doin'. 778 00:47:04,410 --> 00:47:06,370 - Yeah! - Yeah! 779 00:47:06,370 --> 00:47:07,780 It's all you, boys! 780 00:47:07,780 --> 00:47:08,870 All you! 781 00:47:09,330 --> 00:47:11,160 Yeah! 782 00:47:40,150 --> 00:47:41,400 One! 783 00:47:41,400 --> 00:47:42,490 Two! 784 00:47:43,320 --> 00:47:44,610 Three! 785 00:47:53,080 --> 00:47:54,910 I like your hat. Thank you. Thank you. 786 00:47:56,080 --> 00:47:57,210 (man) Come on! 787 00:47:57,830 --> 00:47:59,590 Washington! 788 00:47:59,590 --> 00:48:00,710 Come on! 789 00:48:01,750 --> 00:48:03,050 Hunt: Oh, my God. 790 00:48:03,510 --> 00:48:04,510 Hi. 791 00:48:05,050 --> 00:48:06,550 I could get used to this. 792 00:48:08,180 --> 00:48:09,640 How did your first win feel? 793 00:48:09,640 --> 00:48:10,720 Great. 794 00:48:11,100 --> 00:48:12,720 Next one's gonna be even faster. 795 00:48:26,150 --> 00:48:27,660 (girl) How did you go so fast? 796 00:48:28,200 --> 00:48:29,820 Hunt: Oh, we just rowed as quick as we could. 797 00:48:29,820 --> 00:48:32,410 It must have been hard, even though you're strong. 798 00:48:32,410 --> 00:48:33,580 You get tired? 799 00:48:34,370 --> 00:48:35,750 Yeah, yeah, it was pretty rough. 800 00:48:36,790 --> 00:48:38,630 Too tired to go someplace quiet 801 00:48:38,630 --> 00:48:40,170 and show me how you did it? 802 00:48:41,540 --> 00:48:42,670 Oh, hell no. 803 00:48:44,550 --> 00:48:46,630 You know, this might make all the times 804 00:48:46,630 --> 00:48:48,800 Morris puked on my back worth it. 805 00:48:48,800 --> 00:48:50,390 I got this today. 806 00:48:50,390 --> 00:48:52,310 Some fellow in a suit just gave it to me. 807 00:48:52,310 --> 00:48:55,060 - Said us winning made him so happy, he wanted me to have... - Shoot, we all made him happy, Gordo. 808 00:48:55,060 --> 00:48:56,480 Kid in my algebra class 809 00:48:56,480 --> 00:48:57,890 offered to do my homework for me. 810 00:48:57,890 --> 00:48:59,270 - I let the sap do it. - You should. 811 00:48:59,270 --> 00:49:00,440 We keep on winnin', 812 00:49:01,020 --> 00:49:02,440 we're gonna have it made in this place. 813 00:49:02,440 --> 00:49:04,530 - You did so good today. - Huh? 814 00:49:05,740 --> 00:49:06,860 I said you did so... 815 00:49:07,360 --> 00:49:08,700 I said you did so good today. 816 00:49:09,950 --> 00:49:10,950 Thank you. 817 00:49:11,530 --> 00:49:12,660 It was... It was fun. 818 00:49:14,040 --> 00:49:15,080 What? 819 00:49:17,540 --> 00:49:19,830 Come here. I said it was fun. 820 00:49:29,300 --> 00:49:30,970 Do you wanna go someplace quiet? 821 00:50:12,300 --> 00:50:13,300 Watcha doin'? 822 00:50:14,050 --> 00:50:15,050 I'm watching. 823 00:50:15,470 --> 00:50:16,970 Why aren't you talking to anybody? 824 00:50:17,520 --> 00:50:18,810 I'm not much of a talker. 825 00:50:18,810 --> 00:50:19,890 Ah. 826 00:50:21,140 --> 00:50:22,350 Hey, look over there. 827 00:50:24,400 --> 00:50:26,360 You see that beanpole in the glasses? 828 00:50:27,440 --> 00:50:28,440 Yeah. 829 00:50:28,940 --> 00:50:30,280 He's studying Latin. 830 00:50:32,240 --> 00:50:33,490 - Oh. - Latin. 831 00:50:34,160 --> 00:50:35,580 You don't have to say much. 832 00:50:36,330 --> 00:50:38,080 Listen, Hume. 833 00:50:38,080 --> 00:50:41,160 Tonight, not tomorrow night, or next week. 834 00:50:41,160 --> 00:50:42,960 Tonight is your best shot. 835 00:50:45,250 --> 00:50:46,670 You go on. I think I'm okay. 836 00:50:46,670 --> 00:50:48,250 Christ sake. 837 00:51:08,860 --> 00:51:09,860 Hey, listen up! 838 00:51:11,110 --> 00:51:12,820 We got a musician in our midst. 839 00:51:13,240 --> 00:51:14,700 With a little encouragement, 840 00:51:15,360 --> 00:51:17,370 we might just get him to give us some live music. 841 00:51:17,370 --> 00:51:18,490 Don Hume! 842 00:51:20,200 --> 00:51:21,660 Get up here. Get up here. 843 00:51:22,000 --> 00:51:23,710 Adam: Come on, Don! 844 00:51:23,710 --> 00:51:25,460 No. No. 845 00:51:25,460 --> 00:51:27,590 - Hey, watch out. - No, no, no, no, no. 846 00:51:29,500 --> 00:51:30,510 Bobby, get the stool. 847 00:51:31,170 --> 00:51:32,670 The piano man. 848 00:51:32,670 --> 00:51:34,720 John, John, John, John, John, John, John, John. 849 00:51:34,720 --> 00:51:36,720 - No, no, no, no, no. - There we go. 850 00:51:37,260 --> 00:51:38,760 All ready for you there, maestro. 851 00:51:41,270 --> 00:51:42,980 Let's hear it for Don! 852 00:51:42,980 --> 00:51:44,060 Don Hume. 853 00:51:44,060 --> 00:51:45,650 (girl) Come on, Don! 854 00:51:49,980 --> 00:51:51,150 (girl 2) We know you can do it. 855 00:51:55,740 --> 00:51:57,200 - Come on, Don. - Come on, Donnie. 856 00:52:24,430 --> 00:52:26,060 I don't think that I should be here. 857 00:52:34,610 --> 00:52:36,240 He can't be in here. 858 00:52:36,240 --> 00:52:37,490 Oh, shut up, Carolyn. 859 00:52:37,950 --> 00:52:39,740 I saw you smoking at your window last week. 860 00:52:43,660 --> 00:52:45,710 - It was too loud in there. - Joe: Yeah. 861 00:52:45,710 --> 00:52:47,420 People are happy. They're having fun. 862 00:52:47,920 --> 00:52:49,290 Yeah, because of you. 863 00:52:53,800 --> 00:52:54,840 Okay, I'm changing. 864 00:52:56,220 --> 00:52:57,220 Eyes on the wall. 865 00:52:57,510 --> 00:52:58,510 Right. 866 00:53:04,560 --> 00:53:06,180 Did you know you were gonna win? 867 00:53:06,480 --> 00:53:08,390 Joe: No. My arms, they were shaking. 868 00:53:08,390 --> 00:53:09,850 I was so nervous. 869 00:53:09,850 --> 00:53:11,860 Joyce: We were all screaming so loud. 870 00:53:11,860 --> 00:53:13,860 The radio said it was the fastest ever. 871 00:53:13,860 --> 00:53:15,440 Yeah, that's what Coach told us. 872 00:53:20,320 --> 00:53:21,740 I bet you win every race. 873 00:53:32,880 --> 00:53:35,340 Just don't get all stuck-up and everything. 874 00:53:43,350 --> 00:53:46,390 I just kept that in case I ever ran into you again. 875 00:53:49,100 --> 00:53:50,390 And had to, um... 876 00:53:52,100 --> 00:53:55,320 prove that you had that crush on me, like I said. 877 00:54:19,340 --> 00:54:21,260 (woman) Miss Simdars, open this door. 878 00:54:22,010 --> 00:54:23,510 You... You should go. 879 00:54:23,510 --> 00:54:25,550 You should go. You need to go. You need to go. 880 00:54:25,550 --> 00:54:28,060 Miss Simdars, open this door right now, young lady. 881 00:54:28,060 --> 00:54:30,100 If you have a male visitor in there, 882 00:54:30,100 --> 00:54:32,140 well, you know the consequences. 883 00:54:32,140 --> 00:54:34,110 One minute! 884 00:54:34,560 --> 00:54:35,610 - Joe: What? - Is that too far? 885 00:54:35,610 --> 00:54:37,110 - No. - You're fine. 886 00:54:37,110 --> 00:54:38,190 Miss Simdars! 887 00:54:39,150 --> 00:54:40,740 (students) Ain't we got fun? 888 00:54:41,570 --> 00:54:43,990 Tax collector's getting closer 889 00:54:43,990 --> 00:54:45,830 Still, we got fun 890 00:54:46,660 --> 00:54:48,330 There's nothing surer 891 00:54:48,790 --> 00:54:51,580 The rich get rich and the poor get poorer 892 00:54:51,580 --> 00:54:54,130 In the meantime, in between time 893 00:54:54,130 --> 00:54:56,750 Ain't we got fun? 894 00:55:03,180 --> 00:55:04,260 Well done! 895 00:55:04,260 --> 00:55:06,180 Okay! Yeah! 896 00:55:10,520 --> 00:55:12,180 Bobby: Don Hume, ladies and gentlemen. 897 00:55:33,080 --> 00:55:34,920 - Harvard, Yale? - Mm-hmm. 898 00:55:35,790 --> 00:55:38,840 Both have put up times we haven't gotten close to. 899 00:55:41,130 --> 00:55:42,590 That's how it usually goes. 900 00:55:43,550 --> 00:55:46,140 Kids back East are in boats before they're in shoes. 901 00:55:46,930 --> 00:55:49,350 Schools just have more talent to choose from. 902 00:55:50,970 --> 00:55:53,230 That's what money buys you. 903 00:55:59,190 --> 00:56:01,360 We need an edge, Tom. 904 00:57:29,860 --> 00:57:32,320 Bobby: Through. In and through. 905 00:57:32,320 --> 00:57:33,530 In and through. 906 00:57:35,370 --> 00:57:36,660 And through! 907 00:57:36,660 --> 00:57:37,910 Eyes up! 908 00:57:38,540 --> 00:57:39,620 In and through! 909 00:57:40,330 --> 00:57:42,080 Stand tall. 910 00:57:42,080 --> 00:57:43,340 Legs through. 911 00:57:44,130 --> 00:57:45,340 In and through. 912 00:57:45,710 --> 00:57:47,010 Legs through. 913 00:57:47,510 --> 00:57:48,760 Legs through. 914 00:57:49,340 --> 00:57:51,010 Legs through. 915 00:57:54,430 --> 00:57:55,430 In, through. 916 00:57:56,220 --> 00:57:57,220 In, through. 917 00:57:58,270 --> 00:57:59,270 In, through. 918 00:57:59,980 --> 00:58:00,980 In, through. 919 00:58:02,190 --> 00:58:03,190 In, through. 920 00:58:04,060 --> 00:58:05,070 In, through. 921 00:58:05,900 --> 00:58:07,110 In and through. 922 00:58:07,860 --> 00:58:08,900 Legs through. 923 00:58:10,240 --> 00:58:11,280 Legs through. 924 00:58:12,280 --> 00:58:13,320 Way-nuff! 925 00:58:14,620 --> 00:58:18,080 Everybody else tires and they just get stronger. 926 00:58:19,830 --> 00:58:21,370 That's the third time they beat the varsity squad. 927 00:58:21,370 --> 00:58:22,460 Roger: Maybe next time. 928 00:58:24,130 --> 00:58:25,460 Bolles: I just think it's too big of a risk. 929 00:58:26,130 --> 00:58:29,090 Poughkeepsie is more than just the championship this year. 930 00:58:29,090 --> 00:58:30,470 It's for the Olympics. 931 00:58:30,470 --> 00:58:31,800 I know what the race means, Tom. 932 00:58:32,220 --> 00:58:33,220 Experience counts for something in big races. 933 00:58:33,220 --> 00:58:34,600 Half those guys on varsity 934 00:58:34,600 --> 00:58:36,100 competed at Poughkeepsie last year. 935 00:58:36,100 --> 00:58:37,350 - And they lost. - They're better this year. 936 00:58:37,350 --> 00:58:38,890 If you didn't know their ages, 937 00:58:38,890 --> 00:58:40,640 you didn't know how long they've been rowing, 938 00:58:40,640 --> 00:58:42,190 you're looking at both boats for the first time... 939 00:58:42,190 --> 00:58:44,650 A time trial in the backyard does not count. 940 00:58:44,650 --> 00:58:45,900 That is not the same thing as a race. 941 00:58:45,900 --> 00:58:47,400 Look at the competition times. 942 00:58:47,400 --> 00:58:48,820 It's not that easy. 943 00:58:49,400 --> 00:58:50,690 Come on, you know that. 944 00:58:50,690 --> 00:58:51,780 Yes. Yes. 945 00:58:52,910 --> 00:58:54,530 Yes, I know. 946 00:58:54,530 --> 00:58:56,160 You're acting like the varsity boat is scrappin'. 947 00:58:56,160 --> 00:58:58,370 You know that boat hasn't lost a race either. 948 00:58:58,370 --> 00:58:59,910 And it wasn't that long ago 949 00:58:59,910 --> 00:59:01,620 you were just hopin' the JV boat 950 00:59:01,620 --> 00:59:03,250 was gonna make it to the finish line without sinking. 951 00:59:03,250 --> 00:59:05,000 Now, Al, 952 00:59:05,000 --> 00:59:06,840 now you're talkin' about putting all our chips on 'em. 953 00:59:06,840 --> 00:59:08,670 Do you think varsity could medal in Berlin? 954 00:59:08,670 --> 00:59:10,300 We're not talkin' about a medal. 955 00:59:10,300 --> 00:59:11,380 We're talkin' about a shot at gettin' there. 956 00:59:11,380 --> 00:59:12,840 If they got there? 957 00:59:15,890 --> 00:59:17,010 I don't know. 958 00:59:27,860 --> 00:59:29,400 We need a win this year, Al. 959 00:59:30,780 --> 00:59:33,240 The people who pay us, they need a win. 960 00:59:33,950 --> 00:59:36,200 You send a boat full of kids down there 961 00:59:36,200 --> 00:59:37,410 and they trip up, 962 00:59:38,030 --> 00:59:39,700 you're sticking your neck way out there. 963 00:59:39,700 --> 00:59:42,330 Makes it a real easy target. And mine, too. 964 00:59:43,540 --> 00:59:44,830 I need this job. 965 01:00:01,350 --> 01:00:02,640 What do you think, George? 966 01:00:03,770 --> 01:00:04,770 Hmm. 967 01:00:09,860 --> 01:00:11,650 When you were in a boat, 968 01:00:11,650 --> 01:00:14,990 you rowed like no one else that's ever come through here. 969 01:00:14,990 --> 01:00:16,240 I remember watching you, 970 01:00:16,700 --> 01:00:19,030 wondering how fast one of my shells could go 971 01:00:19,030 --> 01:00:20,870 if there were eight just like you in it. 972 01:00:22,330 --> 01:00:23,950 That bunch of kids 973 01:00:25,080 --> 01:00:27,290 might be as close to that as I'll ever get. 974 01:00:30,000 --> 01:00:33,090 And if I send them out there and they aren't ready? 975 01:00:33,630 --> 01:00:35,260 Then it's like Tom said. 976 01:00:35,260 --> 01:00:37,260 The axe will likely fall, 977 01:00:37,760 --> 01:00:38,890 and fall hard. 978 01:00:39,470 --> 01:00:41,390 Now you're starting to sound like my wife. 979 01:00:41,850 --> 01:00:44,100 Well, Hazel's a smart woman. 980 01:00:44,100 --> 01:00:46,020 I'll take that as a compliment. 981 01:00:54,610 --> 01:00:56,280 Good morning, everybody. 982 01:00:57,490 --> 01:00:58,490 Thank you. 983 01:01:00,200 --> 01:01:03,450 Now, as we all know, uh, the Poughkeepsie Regatta 984 01:01:03,450 --> 01:01:06,080 is always the most important race of the season. 985 01:01:08,750 --> 01:01:11,380 This year, there's even more riding on it, 986 01:01:11,380 --> 01:01:14,710 because the winner will qualify for an Olympic spot. 987 01:01:14,710 --> 01:01:16,550 Yes! 988 01:01:20,890 --> 01:01:23,680 It's also a race that the University of Washington 989 01:01:24,430 --> 01:01:27,350 has not won in almost two decades, 990 01:01:27,350 --> 01:01:29,850 but... but... 991 01:01:31,610 --> 01:01:34,480 ...we have a boat this year 992 01:01:34,480 --> 01:01:36,190 that I believe could change all that. 993 01:01:38,990 --> 01:01:41,780 A boat that could not only win at Poughkeepsie, 994 01:01:42,620 --> 01:01:44,120 but 995 01:01:44,120 --> 01:01:46,250 is strong enough to have a real shot in Berlin. 996 01:02:03,140 --> 01:02:04,140 And, uh... 997 01:02:06,770 --> 01:02:08,980 that boat is our junior boat. 998 01:02:11,980 --> 01:02:13,400 Yeah, you heard me. 999 01:02:16,280 --> 01:02:18,240 Listen, I understand that that's unorthodox. 1000 01:02:18,240 --> 01:02:20,450 - Unorthodox? It's insane. - I'm doing everything I can... 1001 01:02:20,450 --> 01:02:21,820 You can't do that. 1002 01:02:21,820 --> 01:02:23,200 ...in the best interests of our team 1003 01:02:23,200 --> 01:02:24,700 and the University of Washington. 1004 01:02:24,700 --> 01:02:26,870 Thank you. 1005 01:02:32,210 --> 01:02:33,330 Bo Billings: This is bullshit! 1006 01:02:37,420 --> 01:02:39,050 Have you lost your mind? 1007 01:02:39,050 --> 01:02:40,550 What about those boys who spent 1008 01:02:40,550 --> 01:02:42,260 the last four years working for this? 1009 01:02:42,260 --> 01:02:45,390 - My job is to put the best boat in the water, Ben. - Your job? I pay for your job. 1010 01:02:45,390 --> 01:02:46,760 Without the boosters, where do you think 1011 01:02:46,760 --> 01:02:48,020 the money for your boats comes from, huh? 1012 01:02:48,020 --> 01:02:49,350 For your goddamn salary? 1013 01:02:49,350 --> 01:02:50,890 How about you let me do my job? 1014 01:02:50,890 --> 01:02:52,270 Jay: Let's just settle down 1015 01:02:52,270 --> 01:02:53,770 and talk about this calmly. Come on. 1016 01:02:53,770 --> 01:02:55,400 There's nothin' to talk about, Jay. 1017 01:02:55,400 --> 01:02:56,730 My team, my decision. 1018 01:02:56,730 --> 01:02:58,440 Then it's not your team anymore. 1019 01:02:58,440 --> 01:02:59,940 I'll make sure your ass is fired 1020 01:02:59,940 --> 01:03:01,490 before the train leaves for Poughkeepsie. 1021 01:03:01,490 --> 01:03:02,820 - Ben, we're not gonna get... - All right. 1022 01:03:02,820 --> 01:03:04,450 Bolles is just as capable as you. 1023 01:03:04,450 --> 01:03:05,530 Better even. 1024 01:03:05,530 --> 01:03:07,030 I'd do the same as Al. 1025 01:03:15,960 --> 01:03:17,340 I hope you know what you're doing. 1026 01:03:19,460 --> 01:03:20,510 Ben! 1027 01:03:26,800 --> 01:03:27,850 Ulbrickson: Do I? 1028 01:03:29,890 --> 01:03:30,930 Bolles: Sure you do. 1029 01:03:33,890 --> 01:03:35,480 I can't believe you're going to the Olympics. 1030 01:03:35,480 --> 01:03:37,190 We gotta beat those other schools first, 1031 01:03:37,190 --> 01:03:39,530 but Coach says we have as good a shot as anybody. 1032 01:03:41,070 --> 01:03:42,740 You can't flirt with any of those New York girls. 1033 01:03:56,290 --> 01:03:57,330 What's wrong? 1034 01:03:59,590 --> 01:04:00,800 Be back in a second. 1035 01:04:06,050 --> 01:04:07,050 Joe? 1036 01:04:39,710 --> 01:04:41,420 Saw your picture in the paper. 1037 01:04:42,460 --> 01:04:43,920 Harry Junior clipped it out. 1038 01:04:46,430 --> 01:04:48,220 When did you get back from California? 1039 01:04:48,220 --> 01:04:49,760 Couple of years. 1040 01:04:50,220 --> 01:04:52,180 You know, things weren't much better down there. 1041 01:04:54,100 --> 01:04:55,980 So, you've been here all that time? 1042 01:04:55,980 --> 01:04:57,270 Down the road a bit. 1043 01:04:57,810 --> 01:04:59,100 Were you ever gonna tell me? 1044 01:04:59,100 --> 01:05:00,650 You're doin' all right. 1045 01:05:00,650 --> 01:05:02,070 I was 14 when you left. 1046 01:05:02,070 --> 01:05:04,150 I went to war when I was that age. 1047 01:05:10,030 --> 01:05:11,450 So, what do you wanna do, Joe? 1048 01:05:12,830 --> 01:05:14,200 Huh? 1049 01:05:14,200 --> 01:05:15,410 Move home? 1050 01:05:15,410 --> 01:05:17,000 I mean, I could use the help. 1051 01:05:17,000 --> 01:05:18,540 Tell you what, I'll pay you a dollar a day 1052 01:05:18,540 --> 01:05:20,380 if you still remember how to cut a tree. 1053 01:05:24,550 --> 01:05:27,010 Or maybe you'd rather just keep rowing your boat. 1054 01:05:30,510 --> 01:05:31,930 You don't owe me a thing, Joe. 1055 01:05:33,640 --> 01:05:34,720 I don't owe you. 1056 01:05:35,680 --> 01:05:36,890 You're doing just fine. 1057 01:05:40,020 --> 01:05:41,650 I'll pass on regards. 1058 01:05:56,500 --> 01:05:57,500 I'm sorry. 1059 01:05:59,960 --> 01:06:01,420 Works out for the best. 1060 01:06:05,460 --> 01:06:07,630 Yeah, but that doesn't make it okay. 1061 01:06:09,010 --> 01:06:10,130 Maybe. 1062 01:06:17,640 --> 01:06:18,980 I gotta go. 1063 01:07:06,400 --> 01:07:07,860 You should come get some sleep 1064 01:07:07,860 --> 01:07:09,780 before the sun rises over that. 1065 01:07:10,610 --> 01:07:11,950 I'll be in there soon. 1066 01:07:17,530 --> 01:07:19,910 I sure love that view. 1067 01:07:23,040 --> 01:07:24,040 I know. 1068 01:07:25,790 --> 01:07:29,210 I just wish I could enjoy it the way I used to. 1069 01:07:30,760 --> 01:07:31,800 Why don't you 1070 01:07:32,590 --> 01:07:35,180 come see if there's another view you can enjoy? 1071 01:07:45,560 --> 01:07:46,610 Okay. 1072 01:08:30,440 --> 01:08:31,530 Thank you. 1073 01:08:32,900 --> 01:08:35,150 We're gonna be the fastest crew the world has ever seen. 1074 01:08:35,950 --> 01:08:37,200 Bring home the championship, Al! 1075 01:08:37,200 --> 01:08:39,030 - And a gold medal! - We'll try. 1076 01:08:40,490 --> 01:08:41,490 Oh, boy. 1077 01:08:42,040 --> 01:08:44,040 We might wanna try and win this thing, huh? 1078 01:08:45,000 --> 01:08:46,080 No pressure. 1079 01:08:47,540 --> 01:08:49,130 - (girl) Good luck! - Bring it home, boys! 1080 01:08:49,710 --> 01:08:51,340 I'll be listening on the radio. 1081 01:08:52,880 --> 01:08:54,670 Say hello if they interview you. 1082 01:08:56,840 --> 01:08:58,340 This might be a good time to tell you 1083 01:08:58,340 --> 01:08:59,760 that I'm in love with you, Joe. 1084 01:09:00,600 --> 01:09:03,100 - (announcer) All aboard! - All right. I gotta go. 1085 01:09:13,690 --> 01:09:15,610 Roger: Hey! Hey! 1086 01:09:16,950 --> 01:09:18,110 Hunt: Yeah, she looked at me. 1087 01:09:57,610 --> 01:09:58,610 Rantz! 1088 01:10:32,520 --> 01:10:34,060 Day: I'm busted. Someone give me a penny. 1089 01:10:34,060 --> 01:10:35,230 Lucky, I'll let you watch. 1090 01:10:35,230 --> 01:10:36,520 Hey, Joe, give me your jacket. 1091 01:10:36,520 --> 01:10:37,940 That'll get me halfway to ante. 1092 01:10:37,940 --> 01:10:39,400 Joe, stick around. 1093 01:10:39,400 --> 01:10:40,860 Day: Hey, don't run away, Hobo Joe. 1094 01:10:44,280 --> 01:10:45,410 Roger: He's playin'. 1095 01:10:46,530 --> 01:10:48,120 He's playin'. He's playin'. 1096 01:10:48,120 --> 01:10:49,200 He's playin'. 1097 01:10:54,330 --> 01:10:56,380 - Jesus, Chuck. - Was just jokin'. 1098 01:10:57,460 --> 01:10:58,920 Yeah, well, your jokes are lousy. 1099 01:11:38,500 --> 01:11:39,960 I didn't mean anything by it. 1100 01:11:42,050 --> 01:11:45,010 Truth is, my old man went bust years ago, so... 1101 01:11:46,010 --> 01:11:48,560 Any new clothes I wear, I swipe from Woolworth's. 1102 01:11:51,100 --> 01:11:52,140 Doesn't matter. 1103 01:11:54,310 --> 01:11:55,730 Just sayin' we're not different. 1104 01:11:56,560 --> 01:11:57,560 You and me. 1105 01:11:59,860 --> 01:12:01,320 Except you're not a thief. 1106 01:12:18,290 --> 01:12:19,790 One! Way-nuff! 1107 01:12:20,420 --> 01:12:21,420 Drop it. 1108 01:12:22,340 --> 01:12:24,920 Again! Need to get sharper. 1109 01:12:24,920 --> 01:12:26,380 Come on. 1110 01:12:26,380 --> 01:12:28,180 You guys are out of sync. Find Hume. 1111 01:12:28,180 --> 01:12:29,510 Take it off Hume. 1112 01:12:29,510 --> 01:12:31,180 Look like a team, fellas. 1113 01:12:31,180 --> 01:12:32,600 As one. 1114 01:12:32,600 --> 01:12:33,770 You're out of sync. 1115 01:12:33,770 --> 01:12:35,690 Okay, no, no. Way-nuff. 1116 01:12:37,150 --> 01:12:39,190 - Where are we off? - Bobby: Hey, Joe, you with us? 1117 01:12:39,190 --> 01:12:40,900 - Me? - Yeah, lock in on Don. 1118 01:12:40,900 --> 01:12:42,440 What are you talkin' about? I'm not the problem. 1119 01:12:44,030 --> 01:12:45,110 Ulbrickson: Go again. 1120 01:12:45,700 --> 01:12:46,740 Come on. 1121 01:12:46,740 --> 01:12:47,990 Bobby: In and through. 1122 01:12:48,780 --> 01:12:50,160 In and through. 1123 01:12:50,160 --> 01:12:52,370 All right, give me three more. Three, 1124 01:12:53,200 --> 01:12:54,200 two, 1125 01:12:55,080 --> 01:12:56,870 one. Way-nuff! 1126 01:12:57,670 --> 01:12:59,540 That'd get us a solid sixth. 1127 01:12:59,540 --> 01:13:01,500 It's new water, they're still getting comfortable. 1128 01:13:02,210 --> 01:13:04,420 First times were faster. They're getting less comfortable. 1129 01:13:04,420 --> 01:13:05,920 What is the matter? 1130 01:13:05,920 --> 01:13:07,630 Not in tune yet. I'll get 'em there, Coach. 1131 01:13:07,630 --> 01:13:09,340 Let's do it before the race, Bobby. 1132 01:13:10,550 --> 01:13:11,720 Go again. 1133 01:13:12,220 --> 01:13:14,060 Bobby: All right, fellas. Port side, back it down. 1134 01:13:14,060 --> 01:13:16,230 Starboard, tap on. Ready? 1135 01:13:17,310 --> 01:13:18,650 Hazel: Probably nervous. 1136 01:13:19,690 --> 01:13:21,110 They're just kids, Al. 1137 01:13:22,770 --> 01:13:24,320 Ulbrickson: That's why everybody told me 1138 01:13:24,320 --> 01:13:25,900 I was wrong for bringin' them. 1139 01:13:27,900 --> 01:13:30,070 I just can't afford for them to be kids. 1140 01:13:31,830 --> 01:13:32,870 Not anymore. 1141 01:14:12,160 --> 01:14:13,410 - It looks like they... - I know what's wrong. 1142 01:14:13,950 --> 01:14:14,990 Bring it in. 1143 01:14:16,330 --> 01:14:18,410 You have 500 perfect meters. 1144 01:14:18,410 --> 01:14:20,080 And then another five, where it looks like 1145 01:14:20,080 --> 01:14:21,580 you're rowing eight different boats. 1146 01:14:21,580 --> 01:14:22,960 Bobby: The timing's just a little off. 1147 01:14:22,960 --> 01:14:24,500 Joe, where is your head at, son? 1148 01:14:26,170 --> 01:14:27,550 - It's in the boat. - No, it's not. 1149 01:14:27,550 --> 01:14:28,970 You're setting your own pace. 1150 01:14:28,970 --> 01:14:30,470 Your catch is higher than the rest. 1151 01:14:30,470 --> 01:14:31,970 - I'm trying to... - Don't interrupt me. 1152 01:14:31,970 --> 01:14:33,680 You're rowing like you're in a single. 1153 01:14:33,680 --> 01:14:35,640 We've been doing this too goddamn long to forget 1154 01:14:35,640 --> 01:14:37,390 you're in an eight-man shell. 1155 01:14:37,680 --> 01:14:39,270 Now, do you wanna be in the boat 1156 01:14:39,270 --> 01:14:40,690 or am I'm gonna put someone else in your seat? 1157 01:14:42,810 --> 01:14:43,860 I don't care. 1158 01:14:50,240 --> 01:14:51,280 Coy! 1159 01:14:51,860 --> 01:14:53,070 You're in Rantz's seat. 1160 01:14:54,570 --> 01:14:56,660 Get out. You don't care? Get out. 1161 01:15:00,660 --> 01:15:02,250 Coy, come on, let's go. 1162 01:15:04,540 --> 01:15:06,210 Looks like you're racin' tomorrow. 1163 01:15:15,850 --> 01:15:18,640 Now, maybe we can row as a team. 1164 01:15:25,440 --> 01:15:27,270 And just go talk to Coach, tell him you want back in. 1165 01:15:27,270 --> 01:15:29,070 I'm not beggin' him to give my place back. 1166 01:15:29,070 --> 01:15:30,740 - I'm done with that. - Where you gonna go? 1167 01:15:30,740 --> 01:15:32,280 Ain't like you got money enough for a train ticket. 1168 01:15:32,280 --> 01:15:33,820 I'll figure somethin' out. I always have. 1169 01:15:33,820 --> 01:15:35,990 Are you gonna live in a car in Poughkeepsie? 1170 01:15:36,910 --> 01:15:38,830 Hello, Roger. Hello, Joe. 1171 01:15:39,830 --> 01:15:42,080 I need to put another coat on the Husky Clipper. 1172 01:15:42,710 --> 01:15:43,920 I could use a hand. 1173 01:16:00,100 --> 01:16:03,390 My grandfather would let me help oil the shells he built. 1174 01:16:04,140 --> 01:16:06,650 Most hate it because of the smell. 1175 01:16:07,060 --> 01:16:10,940 I catch the scent of whale oil and immediately hear his voice 1176 01:16:10,940 --> 01:16:12,400 telling me to, "Keep putting it on 1177 01:16:12,740 --> 01:16:14,570 "until you can see your freckles in the reflection." 1178 01:16:15,820 --> 01:16:17,820 That's how I'd know it was good and slick. 1179 01:16:19,120 --> 01:16:22,330 So it would cut through the water like a knife blade. 1180 01:16:24,000 --> 01:16:26,000 How it didn't matter how fast someone rowed 1181 01:16:26,000 --> 01:16:28,250 if the water didn't flow across the hull 1182 01:16:29,380 --> 01:16:30,920 in the exact right way. 1183 01:16:32,710 --> 01:16:34,920 If the weight wasn't balanced just right. 1184 01:16:36,050 --> 01:16:38,180 Every piece working with the other. 1185 01:16:42,600 --> 01:16:44,230 It's the same with the crew. 1186 01:16:45,560 --> 01:16:48,310 So much that there's really no difference between the two. 1187 01:16:50,190 --> 01:16:53,820 They're connected by all the hours spent together. 1188 01:16:54,900 --> 01:16:56,360 Sweat and pain 1189 01:16:57,160 --> 01:17:00,330 bleeds into the grain as they become one magical thing 1190 01:17:00,330 --> 01:17:01,740 that moves across the water 1191 01:17:01,740 --> 01:17:03,620 like it was born to be nowhere else. 1192 01:17:07,080 --> 01:17:09,880 I've built a lot of good boats, but the best ones, 1193 01:17:10,670 --> 01:17:11,840 the boats where 1194 01:17:12,500 --> 01:17:14,800 every part fits exactly as it should, 1195 01:17:14,800 --> 01:17:16,300 where every man 1196 01:17:17,130 --> 01:17:18,550 trusts the one behind him, 1197 01:17:18,550 --> 01:17:20,680 they are the boats people remember forever. 1198 01:17:23,600 --> 01:17:25,270 That's what this boat could be. 1199 01:17:25,930 --> 01:17:28,190 Be a shame for anyone to miss seeing how fast it could go 1200 01:17:28,190 --> 01:17:29,810 with all the right pieces. 1201 01:17:36,030 --> 01:17:38,950 Joe, your dad gave up on you. He quit on you. 1202 01:17:39,450 --> 01:17:40,740 All you know is quitting. 1203 01:17:45,500 --> 01:17:47,910 But it seems to me you're not him. 1204 01:17:52,880 --> 01:17:54,000 Or are you? 1205 01:18:26,540 --> 01:18:28,200 - Yes. - Yes, it's very nice. 1206 01:18:31,830 --> 01:18:34,040 If I can get you two to just stand together. 1207 01:18:34,040 --> 01:18:36,550 Just for one. And perfect. 1208 01:19:00,150 --> 01:19:02,410 I'll, uh, see you over there. 1209 01:19:12,500 --> 01:19:14,040 What can I do for you, Joe? 1210 01:19:16,750 --> 01:19:18,050 I want my seat back. 1211 01:19:20,260 --> 01:19:21,510 Why? 1212 01:19:22,630 --> 01:19:24,510 All that time I spent in it, 1213 01:19:24,510 --> 01:19:26,350 the work we all did together... 1214 01:19:27,810 --> 01:19:30,220 That boat... 1215 01:19:33,730 --> 01:19:34,810 it's all I got. 1216 01:19:35,520 --> 01:19:36,860 The boys and... 1217 01:19:40,440 --> 01:19:42,490 It's all I got. 1218 01:19:42,490 --> 01:19:43,820 I can't lose that. 1219 01:19:51,580 --> 01:19:54,120 You know, one of the first things I said to you boys was 1220 01:19:54,120 --> 01:19:57,000 there's no shame if your body can't hold up to this. 1221 01:19:58,710 --> 01:20:00,300 The same goes for the mind. 1222 01:20:02,010 --> 01:20:04,800 Listen, I know it isn't easy to trust every other person 1223 01:20:04,800 --> 01:20:07,510 on that boat as much as you trust yourself. 1224 01:20:07,510 --> 01:20:08,930 But it's not about you. 1225 01:20:10,060 --> 01:20:12,770 As good as you are, it's not about you, Joe, 1226 01:20:12,770 --> 01:20:14,640 or me, or anybody else. 1227 01:20:14,640 --> 01:20:16,020 It's about the boat. 1228 01:20:17,940 --> 01:20:18,940 Yes, sir. 1229 01:20:19,690 --> 01:20:21,070 It's where I wanna be. 1230 01:20:27,160 --> 01:20:28,410 Okay. 1231 01:20:30,450 --> 01:20:31,870 Well, you better get dressed. 1232 01:20:34,080 --> 01:20:35,080 Thank you. 1233 01:20:36,580 --> 01:20:38,170 Really, thank you. 1234 01:20:46,380 --> 01:20:47,760 Royal: Today's regatta 1235 01:20:48,180 --> 01:20:49,930 is as much a social experiment as it is a race. 1236 01:20:49,930 --> 01:20:51,470 A clash of character. 1237 01:20:51,470 --> 01:20:54,060 Of old money versus no money at all. 1238 01:20:54,060 --> 01:20:57,270 Six boats of want-to's against one filled with have-to's. 1239 01:20:57,810 --> 01:21:00,360 These nine working-class boys arrived from the American West 1240 01:21:00,360 --> 01:21:02,190 on the shoulders of a country that sees itself 1241 01:21:02,190 --> 01:21:04,070 in their determined young faces. 1242 01:21:04,070 --> 01:21:05,950 Sees their struggles, their grit, their spirit. 1243 01:21:05,950 --> 01:21:08,280 And they've claimed the Husky Clipper as their own. 1244 01:21:08,280 --> 01:21:09,990 Because it's a boat full of underdogs 1245 01:21:09,990 --> 01:21:11,780 representing an underdog nation. 1246 01:21:11,780 --> 01:21:13,580 A nation of people who have been beaten down 1247 01:21:13,580 --> 01:21:15,160 but refuse to go away. 1248 01:21:15,710 --> 01:21:17,580 Refuse to stop working hard, 'cause that's all they know. 1249 01:21:17,580 --> 01:21:18,670 All they have ever done. 1250 01:21:19,920 --> 01:21:22,550 So, find your place, by the river or the radio. 1251 01:21:23,500 --> 01:21:25,510 And cheer for guts and heart and brawn 1252 01:21:25,510 --> 01:21:28,800 to beat privilege and prestige to the finish line today. 1253 01:21:29,510 --> 01:21:31,550 Cheer for the boys from Washington. 1254 01:21:34,180 --> 01:21:36,640 Listen up. We're in lane seven. 1255 01:21:37,230 --> 01:21:39,440 Navy and Cal are gonna wanna jump to a lead. 1256 01:21:39,440 --> 01:21:40,520 We just let 'em. 1257 01:21:40,520 --> 01:21:42,020 This is it, boys. 1258 01:21:42,020 --> 01:21:43,400 Nice, strong start. 1259 01:21:43,770 --> 01:21:45,150 We're gonna keep a 42 count coming out, right? 1260 01:21:45,150 --> 01:21:46,820 California's gonna go out hard, okay? 1261 01:21:46,820 --> 01:21:48,240 You gotta stick with them. 1262 01:21:48,240 --> 01:21:49,570 As long as you're within two lengths, 1263 01:21:49,910 --> 01:21:51,320 - stay under a 30 stroke. - How's your shoulder? 1264 01:21:51,320 --> 01:21:52,700 - Are you okay? - I'm good. 1265 01:21:53,120 --> 01:21:54,410 I wanna see you push yourself through that pain. 1266 01:21:54,410 --> 01:21:56,250 Then go to a 35 at the halfway mark. 1267 01:21:56,250 --> 01:21:58,080 You're gonna slow down and ease into a nice, steady 34. 1268 01:21:58,080 --> 01:21:59,580 Keep going, keep pushing. 1269 01:21:59,580 --> 01:22:01,210 Keep pushing all the way through. 1270 01:22:01,210 --> 01:22:03,540 All the boats out in front will start to tire and you'll just be getting started. 1271 01:22:03,540 --> 01:22:04,920 You know the plan. 1272 01:22:04,920 --> 01:22:06,590 We'll save something for the end. 1273 01:22:06,590 --> 01:22:08,340 Four miles in a boat should be nothing to you. 1274 01:22:08,340 --> 01:22:09,590 This is your race, all right? 1275 01:22:09,590 --> 01:22:11,140 This is our time. 1276 01:22:11,550 --> 01:22:13,550 We know what we're doin'. We've been here before, boys. 1277 01:22:13,550 --> 01:22:16,350 Now better get out there and show 'em what I already know. 1278 01:22:28,360 --> 01:22:29,740 Royal: The Poughkeepsie Regatta. 1279 01:22:29,740 --> 01:22:31,280 Today's regatta is the greatest 1280 01:22:31,280 --> 01:22:33,160 one-day rowing event in America. 1281 01:22:33,160 --> 01:22:35,620 - Watch your step. - Coaches like Ky Ebright, 1282 01:22:35,620 --> 01:22:37,870 Rusty Callow and Al Ulbrickson 1283 01:22:37,870 --> 01:22:39,540 are not only hoping for a win, 1284 01:22:39,540 --> 01:22:41,710 but a chance to compete in Berlin. 1285 01:22:42,460 --> 01:22:44,380 As rowing fans board observation cars 1286 01:22:44,380 --> 01:22:46,590 and crowd the shores of the Hudson River, 1287 01:22:46,590 --> 01:22:50,010 seven shells take their places at the starting line. 1288 01:22:50,010 --> 01:22:52,090 Syracuse, Navy, 1289 01:22:52,090 --> 01:22:53,510 Cornell, and Columbia, 1290 01:22:54,050 --> 01:22:57,100 Penn, Cal, and Washington ready themselves 1291 01:22:57,100 --> 01:22:58,930 for what could be the most important race 1292 01:22:58,930 --> 01:23:00,020 of their young lives. 1293 01:23:00,810 --> 01:23:03,560 A chance to compete in the Olympics. 1294 01:23:16,870 --> 01:23:18,080 Let's go. 1295 01:23:18,080 --> 01:23:19,660 - Good luck, Jack. - You, too. 1296 01:23:28,250 --> 01:23:29,260 Royal: The starting gun is up. 1297 01:23:31,300 --> 01:23:33,550 Oars to frontstops. 1298 01:23:34,180 --> 01:23:38,220 Nearly 100,000 spectators hold their breath in anticipation. 1299 01:23:38,760 --> 01:23:40,890 A hush falling over Crum Elbow. 1300 01:23:50,740 --> 01:23:51,820 - Row! - Royal: And here we go. 1301 01:23:52,360 --> 01:23:53,780 Washington Huskies are now rowing 1302 01:23:53,780 --> 01:23:55,660 against the seniors of Cal. 1303 01:23:55,660 --> 01:23:57,620 Huskies are the only junior boat in the competition. 1304 01:23:58,080 --> 01:23:59,740 Give me a nice, easy 28. 1305 01:24:00,080 --> 01:24:01,620 Fall in with Don. 1306 01:24:01,620 --> 01:24:02,710 In and through. 1307 01:24:04,540 --> 01:24:06,460 Royal: These seven finely trained crews 1308 01:24:06,460 --> 01:24:08,210 are churning the waters of the Upper Hudson 1309 01:24:08,210 --> 01:24:09,710 in a supreme rowing test 1310 01:24:09,710 --> 01:24:12,090 of power, speed and coordination. 1311 01:24:15,510 --> 01:24:17,090 Hold that pace, Bobby. 1312 01:24:17,090 --> 01:24:19,220 And at the quarter mark, we have California, Penn 1313 01:24:19,220 --> 01:24:20,720 and Navy out in front 1314 01:24:21,180 --> 01:24:22,770 with a half-boat lead on the rest of the field. 1315 01:24:22,770 --> 01:24:24,980 Bobby: All right, your stroke rate is perfect. 1316 01:24:24,980 --> 01:24:26,100 Save your power. 1317 01:24:26,770 --> 01:24:27,860 Let 'em get tired. 1318 01:24:28,520 --> 01:24:29,650 Wear 'em down. 1319 01:24:31,900 --> 01:24:33,610 Royal: Washington is falling back to last place. 1320 01:24:33,900 --> 01:24:35,360 Four lengths behind the leaders. 1321 01:24:35,740 --> 01:24:36,740 Now, Bobby. 1322 01:24:37,280 --> 01:24:38,740 Save! 1323 01:24:38,740 --> 01:24:40,490 Save power. 1324 01:24:40,490 --> 01:24:41,950 Wear 'em down. 1325 01:24:41,950 --> 01:24:43,500 - What's he doing? - It has to be now. 1326 01:24:43,500 --> 01:24:44,750 Come on, boys. 1327 01:24:44,750 --> 01:24:45,830 Bobby: Wait for it. 1328 01:24:46,250 --> 01:24:47,290 Wait for it. 1329 01:24:48,250 --> 01:24:50,710 All right, Don, give me 36. Go! 1330 01:24:50,710 --> 01:24:51,800 Legs through. 1331 01:24:52,800 --> 01:24:54,090 Legs through. 1332 01:24:54,760 --> 01:24:55,840 Legs through. 1333 01:24:55,840 --> 01:24:57,050 Royal: And here they come. 1334 01:24:57,590 --> 01:24:58,970 Looking for freshwater, 1335 01:24:59,510 --> 01:25:01,430 Bobby Moch is steering right into Syracuse's lane. 1336 01:25:01,430 --> 01:25:03,270 - In and through. - (Syracuse coxswain) Let's go. 1337 01:25:03,810 --> 01:25:04,810 Legs up. 1338 01:25:04,810 --> 01:25:06,350 Jab! Jab! 1339 01:25:07,060 --> 01:25:08,060 Get off us! 1340 01:25:08,060 --> 01:25:09,810 Hey, go to hell, Syracuse! 1341 01:25:10,110 --> 01:25:11,650 (Syracuse coxswain) What the hell is that? 1342 01:25:11,650 --> 01:25:13,360 Royal: Washington is passing Syracuse. 1343 01:25:13,360 --> 01:25:14,690 And with a mile and a half behind them, 1344 01:25:14,690 --> 01:25:16,070 teams are falling away 1345 01:25:16,530 --> 01:25:17,820 but no one is gaining on California and Navy. 1346 01:25:17,820 --> 01:25:18,910 Attaboy. 1347 01:25:19,490 --> 01:25:22,200 Row! Row! 1348 01:25:22,200 --> 01:25:24,040 Royal: Holding a four-length lead, 1349 01:25:24,040 --> 01:25:26,000 Cal and Navy are in a two-boat race. 1350 01:25:26,500 --> 01:25:29,540 All right, give me 10 big ones for Ulbrickson. Go! 1351 01:25:33,920 --> 01:25:35,920 Royal: Washington has picked up the pace. 1352 01:25:35,920 --> 01:25:38,130 Bobby Moch finally getting his crew in this race. 1353 01:25:39,590 --> 01:25:41,140 The Huskies sweeping by Cornell. 1354 01:25:41,140 --> 01:25:42,930 Headed for Penn and Columbia. 1355 01:25:42,930 --> 01:25:45,310 Navy and Cal still ahead by four lengths. 1356 01:25:45,310 --> 01:25:47,520 Bobby: All right! Give me 40! 1357 01:25:47,850 --> 01:25:48,980 Let's go! 1358 01:25:48,980 --> 01:25:51,770 In, through! 1359 01:25:52,360 --> 01:25:54,860 Royal: Washington is quickly gaining on Columbia's Lions. 1360 01:25:54,860 --> 01:25:56,190 Better not be too late. 1361 01:26:00,700 --> 01:26:02,370 Royal: The Husky Clipper bustles by Columbia... 1362 01:26:02,370 --> 01:26:03,580 - Come on! - ...and into third place! 1363 01:26:03,580 --> 01:26:04,660 Come on! 1364 01:26:04,660 --> 01:26:06,370 Push! Extend! 1365 01:26:08,080 --> 01:26:10,370 Now, give me 10 more 1366 01:26:10,370 --> 01:26:11,750 for Pocock! 1367 01:26:12,380 --> 01:26:14,340 Royal: With 400 meters to go, here comes Washington! 1368 01:26:16,590 --> 01:26:17,590 In and through! 1369 01:26:18,260 --> 01:26:20,890 In, through! 1370 01:26:22,140 --> 01:26:23,890 - Through! - Twenty more strokes! 1371 01:26:23,890 --> 01:26:25,100 Nineteen! 1372 01:26:29,270 --> 01:26:30,980 Royal: Washington has taken second place! 1373 01:26:31,480 --> 01:26:33,730 Do they have enough left to catch Cal? 1374 01:26:35,320 --> 01:26:36,690 Legs through! 1375 01:26:37,320 --> 01:26:38,690 - George: Come on, boys. - Come on. 1376 01:26:38,690 --> 01:26:39,780 You got this, boys. 1377 01:26:39,780 --> 01:26:41,160 Look at Washington! 1378 01:26:41,160 --> 01:26:42,740 I don't believe what I'm seeing. 1379 01:26:42,740 --> 01:26:44,410 Can the Huskies do it? Can they do it? 1380 01:26:48,160 --> 01:26:49,710 Give me 10 big ones 1381 01:26:49,710 --> 01:26:52,210 for all the people who didn't believe in you! 1382 01:26:52,210 --> 01:26:53,290 Go! 1383 01:26:57,340 --> 01:26:58,710 Give me Cal! 1384 01:26:58,710 --> 01:26:59,800 I want Cal! 1385 01:27:00,380 --> 01:27:02,840 Yeah, we're workin'! Whoo! 1386 01:27:02,840 --> 01:27:04,180 (man) They're making their move! 1387 01:27:05,220 --> 01:27:06,350 (man 2) Boys, come on. 1388 01:27:07,970 --> 01:27:08,970 Bobby: Legs through! 1389 01:27:12,350 --> 01:27:13,690 Royal: With 200 meters left, 1390 01:27:13,690 --> 01:27:17,150 Washington is passing Cal! 1391 01:27:20,360 --> 01:27:21,650 In, through! 1392 01:27:22,240 --> 01:27:23,700 Eyes up! 1393 01:27:24,030 --> 01:27:26,240 With 100 meters to go, Washington is going to do it! 1394 01:27:26,240 --> 01:27:28,080 Washington is going to do it! 1395 01:27:28,620 --> 01:27:30,290 Bobby: Through! In and through! 1396 01:27:31,460 --> 01:27:33,960 - Eyes up! In! - Come on. 1397 01:27:40,970 --> 01:27:42,470 Royal: Washington has won the race, folks! 1398 01:27:43,050 --> 01:27:44,430 Washington has won the race! 1399 01:27:45,930 --> 01:27:47,850 Washington has won! 1400 01:28:05,200 --> 01:28:06,410 What a race! 1401 01:28:06,990 --> 01:28:09,080 Coach Ulbrickson's big gamble has paid off, 1402 01:28:09,080 --> 01:28:10,240 ladies and gentlemen. 1403 01:28:10,240 --> 01:28:11,950 The Washington Huskies 1404 01:28:11,950 --> 01:28:14,670 are going to Berlin to compete for gold. 1405 01:28:14,670 --> 01:28:16,040 - What a race indeed! - Yes! 1406 01:28:17,540 --> 01:28:18,960 Oh... 1407 01:28:18,960 --> 01:28:20,960 I do love your smile. 1408 01:28:20,960 --> 01:28:22,840 You should do it more often. 1409 01:28:29,390 --> 01:28:30,560 We did it, boys! 1410 01:28:33,930 --> 01:28:36,230 I think that you were trying to give us all a heart attack. 1411 01:28:36,230 --> 01:28:38,310 I just didn't want to break their rhythm till I had to. 1412 01:28:38,310 --> 01:28:40,020 I honest to God didn't know 1413 01:28:40,020 --> 01:28:41,570 there were this many shrimp in the entire world. 1414 01:28:41,570 --> 01:28:42,940 Do you mind sharing with our listeners, 1415 01:28:42,940 --> 01:28:45,320 what was the feeling in the boat when you were four lengths back? 1416 01:28:45,320 --> 01:28:46,530 Was there any panic? 1417 01:28:49,780 --> 01:28:51,290 Uh, there was no panic. 1418 01:28:51,290 --> 01:28:52,540 All of us, 1419 01:28:53,120 --> 01:28:54,750 we knew we could make up the ground when we needed to. 1420 01:28:54,750 --> 01:28:56,420 And, if I could, 1421 01:28:56,420 --> 01:28:59,330 could I say hello to my girl Joyce back home? 1422 01:28:59,330 --> 01:29:01,340 I'll let you wear the gold medal when I get back. 1423 01:29:02,170 --> 01:29:03,590 Royal: That's right, folks. 1424 01:29:03,920 --> 01:29:05,420 They'll be bringing the gold medal home 1425 01:29:05,420 --> 01:29:06,510 for all of us back in Washington. 1426 01:29:07,010 --> 01:29:08,140 Joyce: Oh. 1427 01:29:08,760 --> 01:29:10,050 Ulbrickson: This is great. 1428 01:29:10,050 --> 01:29:12,100 So, you guys all knew about it when? 1429 01:29:12,100 --> 01:29:13,520 And I'm hearing about it tonight? 1430 01:29:13,520 --> 01:29:15,100 You know what this sounds like to me? 1431 01:29:15,100 --> 01:29:16,850 It sounds like you guys are changing the rules 1432 01:29:16,850 --> 01:29:18,690 because you're trying to steal this from us. 1433 01:29:18,690 --> 01:29:21,820 No one is trying to steal anything, Coach Ulbrickson. 1434 01:29:21,820 --> 01:29:23,150 I'm just speaking to you 1435 01:29:23,150 --> 01:29:25,070 as the U.S. Rowing Olympic Chairman 1436 01:29:25,070 --> 01:29:26,450 and telling you the facts. 1437 01:29:26,450 --> 01:29:28,410 U.S. Rowing does not have the money 1438 01:29:28,410 --> 01:29:29,870 to fund your trip to Berlin. 1439 01:29:29,870 --> 01:29:31,410 And how is that even possible? 1440 01:29:31,410 --> 01:29:32,530 It's not just rowing. 1441 01:29:32,530 --> 01:29:34,240 Swimming, fencing. 1442 01:29:34,240 --> 01:29:36,000 There are many other sports that are dealing with... 1443 01:29:36,000 --> 01:29:38,670 Exactly how much are we supposed to come up with? 1444 01:29:40,830 --> 01:29:43,090 - $5,000. - Five? 1445 01:29:43,090 --> 01:29:45,010 - In a week? - In a week. 1446 01:29:45,010 --> 01:29:46,880 And what if we can't come up with it? 1447 01:29:46,880 --> 01:29:48,510 Well, the committee would have to find 1448 01:29:48,510 --> 01:29:50,220 a suitable replacement to compete in Berlin. 1449 01:29:50,220 --> 01:29:51,760 Suitable like who, Henry? Like your Penn squad? 1450 01:29:51,760 --> 01:29:54,260 If necessary, yes. 1451 01:29:54,260 --> 01:29:56,430 We'd of course give California the first opportunity. 1452 01:29:57,270 --> 01:29:58,810 Either team is a better option 1453 01:29:58,810 --> 01:30:00,230 than not sending a team at all. 1454 01:30:00,230 --> 01:30:01,900 This is bullshit, Henry. It's bullshit. 1455 01:30:01,900 --> 01:30:04,480 You didn't expect us to win, and we won. 1456 01:30:04,480 --> 01:30:06,740 Yeah, you couldn't win on the water. None of you. 1457 01:30:06,740 --> 01:30:08,070 I don't like this situation. 1458 01:30:08,400 --> 01:30:09,740 Now, you're makin' up the rules. Bullshit. 1459 01:30:09,740 --> 01:30:11,070 Henry: I don't like the situation 1460 01:30:11,450 --> 01:30:12,700 - any more than you do. - Yeah, sure you don't. 1461 01:30:12,700 --> 01:30:14,120 - Bullshit. - We'll figure this out. 1462 01:30:14,790 --> 01:30:17,120 How are we supposed to come up with $5,000? 1463 01:30:21,380 --> 01:30:24,630 Our university will reach out to alumni and boosters. 1464 01:30:24,630 --> 01:30:27,130 See if they can scrape anything up. 1465 01:30:27,130 --> 01:30:28,420 And if they can't find enough? 1466 01:30:29,550 --> 01:30:31,590 Then it'd be Cal 1467 01:30:31,590 --> 01:30:33,300 or Penn. 1468 01:30:33,300 --> 01:30:34,640 Roger: We beat those guys. 1469 01:30:35,510 --> 01:30:36,850 Ulbrickson: I know. 1470 01:30:37,390 --> 01:30:39,140 Bobby: No way we let those rich pricks go instead of us. 1471 01:30:39,890 --> 01:30:41,400 Then we better find some money. 1472 01:30:41,400 --> 01:30:43,230 Yeah. 1473 01:30:49,360 --> 01:30:50,740 Al, where you goin'? 1474 01:31:04,920 --> 01:31:06,250 Bobby: Help us get to Berlin. 1475 01:31:06,250 --> 01:31:07,590 Hunt: Help send the Huskies to Berlin. 1476 01:31:07,590 --> 01:31:08,710 Thank you. You have a nice day. 1477 01:31:08,710 --> 01:31:10,050 - Thank you, sir. - Sure. 1478 01:31:10,050 --> 01:31:11,510 Hey, guys. 1479 01:31:12,050 --> 01:31:14,600 The Olympic rowing team needs your help to get to Berlin. We only got a couple days left. 1480 01:31:14,600 --> 01:31:16,260 Fellas, I got a dollar. 1481 01:31:16,260 --> 01:31:18,560 Spare a couple dollars. Help us beat the Germans. 1482 01:31:21,020 --> 01:31:22,060 All right. 1483 01:31:24,020 --> 01:31:25,730 Thanks. My name's Roger. 1484 01:31:25,730 --> 01:31:26,940 Hey, I'm Chuck. 1485 01:31:26,940 --> 01:31:28,030 (woman) Oh, please. 1486 01:31:29,320 --> 01:31:31,030 (RADIO announcer) Well, you're running out of days, Coach. 1487 01:31:31,030 --> 01:31:33,320 - You have what, four left? - Three. 1488 01:31:33,320 --> 01:31:34,950 And we've only gotten halfway 1489 01:31:34,950 --> 01:31:36,870 to what the Olympic Committee says we need. 1490 01:31:36,870 --> 01:31:38,240 (radio announcer) So, if you don't raise the money, 1491 01:31:38,240 --> 01:31:39,830 you go back to Seattle 1492 01:31:39,830 --> 01:31:41,580 while some other team goes to Berlin? 1493 01:31:41,580 --> 01:31:43,080 Ulbrickson: Correct. And that goes against 1494 01:31:43,080 --> 01:31:44,630 everything sports should be about. 1495 01:31:44,630 --> 01:31:47,040 Athletes should be rewarded for performance. 1496 01:31:47,040 --> 01:31:48,590 No politics, 1497 01:31:48,590 --> 01:31:50,460 no adjusted scoring or selection 1498 01:31:50,460 --> 01:31:52,380 based on wealth and standing. 1499 01:31:52,380 --> 01:31:54,260 May the best man win. 1500 01:31:54,260 --> 01:31:56,300 That's what they say. That's what it should be. 1501 01:31:56,300 --> 01:31:59,100 These boys, Washington's boys, 1502 01:31:59,100 --> 01:32:00,600 this country's boys, 1503 01:32:00,600 --> 01:32:02,140 my boys, 1504 01:32:02,140 --> 01:32:04,980 they have proven themselves to be the best. 1505 01:32:08,570 --> 01:32:10,360 (woman) Help us send the Huskies to Berlin. 1506 01:32:10,360 --> 01:32:12,280 A reminder, folks, every little bit helps. 1507 01:32:12,280 --> 01:32:13,740 Thank you so much. 1508 01:32:13,740 --> 01:32:14,910 (woman 2) Come on, support our boys. 1509 01:32:14,910 --> 01:32:16,410 All right. Thank you so much. 1510 01:32:16,410 --> 01:32:18,330 Thank you so much. 1511 01:32:19,240 --> 01:32:21,120 Thank you so much. Thank you. 1512 01:32:39,300 --> 01:32:42,520 We got $92 from Tacoma in honor of Roger Morris. 1513 01:32:42,520 --> 01:32:45,020 $75 more from Sequim for Joe Rantz. 1514 01:32:45,390 --> 01:32:47,270 $90 from Olympia for Don Hume. 1515 01:32:47,770 --> 01:32:50,400 Every hometown of these boys has given somethin'. 1516 01:32:51,070 --> 01:32:53,610 Pacific Telegraph just sent $250 this evening. 1517 01:32:53,610 --> 01:32:54,950 Bolles: Where does that put us 1518 01:32:54,950 --> 01:32:56,030 with everything else we've got? 1519 01:32:56,030 --> 01:32:57,660 - Jay: Eh, close. - But? 1520 01:32:57,660 --> 01:32:59,200 Well, close is just close, Al. 1521 01:32:59,870 --> 01:33:01,330 And we're out of time. 1522 01:33:03,790 --> 01:33:05,500 Bolles: Come on. 1523 01:33:16,380 --> 01:33:19,140 Mrs. Ulbrickson, I'm looking for your husband. 1524 01:33:28,650 --> 01:33:30,440 We still got four hours, Ky. 1525 01:33:30,440 --> 01:33:32,650 Racing the clock as usual. 1526 01:33:33,360 --> 01:33:34,610 I can't lie to you, Al. 1527 01:33:34,610 --> 01:33:36,990 My boys would love to go to Berlin. 1528 01:33:38,200 --> 01:33:39,410 How short are you? 1529 01:33:40,820 --> 01:33:41,870 Jay: $300. 1530 01:33:42,530 --> 01:33:43,540 Give or take. 1531 01:33:44,410 --> 01:33:45,410 Ebright: Hmm. 1532 01:33:58,050 --> 01:33:59,050 May I? 1533 01:34:15,530 --> 01:34:17,030 This is from the Cal Bears. 1534 01:34:19,450 --> 01:34:21,570 An IOU for $300. 1535 01:34:23,780 --> 01:34:24,830 Give or take. 1536 01:34:33,170 --> 01:34:34,210 Ulbrickson: Ky. 1537 01:34:38,800 --> 01:34:41,220 No one deserves to go but your boys. 1538 01:34:45,060 --> 01:34:46,060 Gentlemen. 1539 01:34:47,100 --> 01:34:48,180 Mrs. Ulbrickson. 1540 01:34:50,100 --> 01:34:53,110 And if there's any extra, you can bring me back a souvenir. 1541 01:35:15,500 --> 01:35:17,050 (news announcer) Aboard the SS Manhattan, 1542 01:35:17,420 --> 01:35:19,880 a shipload of American athletes sails for Hamburg. 1543 01:35:19,880 --> 01:35:21,590 The Olympic Games, their goal. 1544 01:35:22,300 --> 01:35:24,140 Here is Jesse Owens, 1545 01:35:24,140 --> 01:35:26,600 the one-man track team from the University of Ohio. 1546 01:35:26,970 --> 01:35:29,020 Some say, "The greatest ever." 1547 01:35:29,020 --> 01:35:31,770 More than 300 athletes will march ashore 1548 01:35:31,770 --> 01:35:34,400 on German soil, ready to fight for gold. 1549 01:35:35,110 --> 01:35:37,940 Among the participants are the University of Washington's 1550 01:35:37,940 --> 01:35:39,990 junior varsity eight-man rowing crew. 1551 01:35:40,740 --> 01:35:42,530 The boat is ready to do battle 1552 01:35:42,530 --> 01:35:44,490 with the likes of Italy, Great Britain 1553 01:35:44,490 --> 01:35:46,240 and Germany, 1554 01:35:46,240 --> 01:35:48,830 all favorites in this most grueling of events. 1555 01:35:49,330 --> 01:35:52,580 In Berlin, the preparations for the Games are complete, 1556 01:35:52,580 --> 01:35:54,880 and the German people are ready to welcome 1557 01:35:54,880 --> 01:35:57,250 athletes from 52 countries. 1558 01:35:57,840 --> 01:35:59,800 German Chancellor Adolf Hitler 1559 01:35:59,800 --> 01:36:01,880 has promised a spectacle like no other, 1560 01:36:01,880 --> 01:36:04,510 and plans to attend a variety of events. 1561 01:36:05,470 --> 01:36:08,100 In Hamburg, thousands of cheering Germans 1562 01:36:08,100 --> 01:36:11,060 welcome the Americans as they ready to disembark. 1563 01:36:11,890 --> 01:36:13,690 These amateur athletes 1564 01:36:13,690 --> 01:36:16,100 have sacrificed so much to represent their country, 1565 01:36:16,100 --> 01:36:18,940 and as the opening of the Games is just days away, 1566 01:36:18,940 --> 01:36:20,860 Americans at home and abroad 1567 01:36:20,860 --> 01:36:23,990 look forward to rooting for these dedicated athletes. 1568 01:37:00,610 --> 01:37:02,690 Hi. 1569 01:37:07,450 --> 01:37:08,450 Hunt: All right. 1570 01:37:12,580 --> 01:37:15,580 Get changed, we'll go look over the course. 1571 01:37:23,210 --> 01:37:24,510 This is great. 1572 01:37:24,510 --> 01:37:25,590 Not bad. 1573 01:37:26,340 --> 01:37:28,430 - This'll do. - It's better than back home. 1574 01:37:31,100 --> 01:37:32,100 (german crew) Heil Hitler. 1575 01:37:32,430 --> 01:37:33,770 Remember the Alamo. 1576 01:37:36,730 --> 01:37:38,230 Joe, opening ceremony. 1577 01:37:38,230 --> 01:37:39,310 Come on, you're gonna be late. 1578 01:37:40,310 --> 01:37:41,940 I think I gotta skip. 1579 01:37:41,940 --> 01:37:43,190 I'm just too tired. 1580 01:37:44,400 --> 01:37:45,820 Why, what's the problem, Don? 1581 01:37:48,860 --> 01:37:50,120 Don doesn't feel so great. 1582 01:38:07,970 --> 01:38:10,090 Go join the rest. I'll, uh... I'll stay. 1583 01:38:10,090 --> 01:38:13,100 I'll hang back. You need to walk with your team. 1584 01:38:16,060 --> 01:38:17,100 Thanks, George. 1585 01:38:19,560 --> 01:38:20,850 All right, get some rest. 1586 01:38:21,860 --> 01:38:23,060 Try and eat somethin'. 1587 01:38:33,030 --> 01:38:34,740 (announcer) Ungarn. 1588 01:38:50,470 --> 01:38:52,590 You're Jesse, right? Jesse Owens? 1589 01:38:52,590 --> 01:38:53,890 I am. 1590 01:38:54,390 --> 01:38:55,970 You really the fastest man in the world? 1591 01:38:56,640 --> 01:38:58,310 - I don't know. - Folks around here say 1592 01:38:58,310 --> 01:38:59,480 you're gonna win every race you're in. 1593 01:38:59,930 --> 01:39:01,480 Well, I hope so. 1594 01:39:01,480 --> 01:39:03,100 Show those Germans what for, all right? 1595 01:39:03,730 --> 01:39:05,820 - Jesse: No. - No? 1596 01:39:05,820 --> 01:39:07,030 Not the Germans. 1597 01:39:08,110 --> 01:39:09,190 The folks back home. 1598 01:39:15,950 --> 01:39:17,990 (announcer) United States of America. 1599 01:39:22,330 --> 01:39:24,040 (radio announcer) The Hungarian team 1600 01:39:24,040 --> 01:39:25,500 offering their respect to the German leader. 1601 01:39:26,170 --> 01:39:29,090 And here come the Americans. 1602 01:39:29,090 --> 01:39:31,630 With no salute from the United States. 1603 01:39:33,260 --> 01:39:35,470 Sounds like the boys are making friends. 1604 01:39:40,140 --> 01:39:42,060 Ulbrickson: All right, the winds are up. 1605 01:39:42,060 --> 01:39:44,650 That's good for us. You're protected in lane two. 1606 01:39:44,980 --> 01:39:46,520 Let all the other boats farther out 1607 01:39:46,520 --> 01:39:48,070 deal with the gusts. 1608 01:39:48,070 --> 01:39:50,360 Bobby, the tighter you hold the line, 1609 01:39:50,360 --> 01:39:51,440 the smoother the ride. 1610 01:39:52,320 --> 01:39:54,110 Now, three prelims. 1611 01:39:54,110 --> 01:39:57,200 The winner of each gets an automatic berth in the finals. 1612 01:39:57,200 --> 01:39:59,290 That is what you want. You want a day off 1613 01:39:59,290 --> 01:40:01,000 and let the other teams wear themselves out 1614 01:40:01,000 --> 01:40:02,250 with an extra race. 1615 01:40:02,250 --> 01:40:04,040 So, do not hold back. 1616 01:40:04,040 --> 01:40:05,960 Great Britain's the team to watch in our heat. 1617 01:40:06,630 --> 01:40:08,880 Bobby, not another Poughkeepsie. 1618 01:40:08,880 --> 01:40:10,590 They won't fade like Cal, 1619 01:40:10,590 --> 01:40:12,420 so never let them get more than two lengths up. 1620 01:40:12,420 --> 01:40:14,470 Ulbrickson: Fellas, you've earned this. 1621 01:40:15,140 --> 01:40:17,550 They don't give gold medals for style. 1622 01:40:18,050 --> 01:40:19,970 All that matters is how fast you are on the water. 1623 01:40:21,220 --> 01:40:22,640 And nobody here is faster. 1624 01:40:32,280 --> 01:40:33,570 Bobby: Legs through! 1625 01:40:34,320 --> 01:40:36,030 (radio announcer 1) And the Americans are already leading 1626 01:40:36,030 --> 01:40:37,530 by half a boat over Great Britain 1627 01:40:37,530 --> 01:40:39,200 and looking for more. 1628 01:40:39,200 --> 01:40:41,240 Followed by France and Czechoslovakia. 1629 01:40:46,000 --> 01:40:48,710 Bobby: In, through! In, through! 1630 01:40:49,920 --> 01:40:51,300 (radio announcer 3) Stroke Ran Laurie 1631 01:40:51,670 --> 01:40:52,920 is digging furiously for the British boat. 1632 01:40:52,920 --> 01:40:54,340 But the Americans 1633 01:40:54,800 --> 01:40:56,050 are pouring it on now, extending their lead. 1634 01:40:57,090 --> 01:40:59,220 Bobby: Eyes up. In, through! 1635 01:40:59,930 --> 01:41:01,220 And through! 1636 01:41:01,810 --> 01:41:03,680 (radio announcer 1) And with only 100 meters to go, 1637 01:41:03,680 --> 01:41:06,270 the Americans could be closing in on an Olympic record. 1638 01:41:06,640 --> 01:41:07,650 Eyes up! 1639 01:41:11,820 --> 01:41:13,570 (radio announcer 1) Six minutes point eight seconds. 1640 01:41:13,570 --> 01:41:15,110 A new Olympic record! 1641 01:41:15,110 --> 01:41:16,820 The United States has won! 1642 01:41:19,280 --> 01:41:21,280 You all right? Hey, you know we won? 1643 01:41:21,280 --> 01:41:23,580 - Bobby: Don, are you okay? - You know we won, right? Huh? 1644 01:41:23,580 --> 01:41:25,120 - Bobby: Hey. - Come on. Come on. 1645 01:41:25,120 --> 01:41:26,290 Ulbrickson: Good race. 1646 01:41:26,290 --> 01:41:28,170 Olympic record's a nice start. 1647 01:41:28,170 --> 01:41:30,630 But all that does is get us into the race that matters. 1648 01:41:30,630 --> 01:41:33,460 Nobody is gonna remember you set a record at a preliminary. 1649 01:41:34,920 --> 01:41:35,920 Now... 1650 01:41:36,670 --> 01:41:38,380 let's go see what we're up against. 1651 01:41:43,010 --> 01:41:44,020 Good job. 1652 01:41:44,810 --> 01:41:45,980 Bolles: Way to go. Way to go. 1653 01:41:47,230 --> 01:41:48,390 Ulbrickson: Good work, boys. 1654 01:42:19,430 --> 01:42:20,800 Singles, doubles, 1655 01:42:21,550 --> 01:42:23,220 fours, they haven't lost a race yet. 1656 01:42:30,690 --> 01:42:31,690 Fast. 1657 01:42:40,150 --> 01:42:41,160 Don, come on. 1658 01:42:42,410 --> 01:42:43,700 Hey, come on. 1659 01:42:49,540 --> 01:42:50,540 You all right? 1660 01:42:51,880 --> 01:42:53,130 Coach! Coach! 1661 01:42:53,790 --> 01:42:56,170 - You okay? - Mm-hmm. I'm just worn out. 1662 01:43:04,010 --> 01:43:05,640 Thank you, Doctor. Thanks for your help. 1663 01:43:08,930 --> 01:43:10,390 What's the word? 1664 01:43:10,390 --> 01:43:11,900 Some kind of bug. They're not sure what. 1665 01:43:11,900 --> 01:43:13,690 Right now, he's very dehydrated. 1666 01:43:14,440 --> 01:43:15,730 He needs rest. 1667 01:43:16,190 --> 01:43:17,820 And y'all stay away from him for the next 24 hours. 1668 01:43:17,820 --> 01:43:19,400 We can't afford losing anybody else. 1669 01:43:19,400 --> 01:43:20,650 What do you mean, "losing"? 1670 01:43:21,240 --> 01:43:23,950 If he's still like this in two days, he's not racing. 1671 01:43:29,500 --> 01:43:31,160 Lane assignments for the finals. 1672 01:43:40,800 --> 01:43:42,260 Ulbrickson: You can't change the rules 1673 01:43:42,260 --> 01:43:43,840 in the middle of a competition! 1674 01:43:43,840 --> 01:43:46,390 The fastest qualifiers earn the favored lanes. 1675 01:43:46,390 --> 01:43:48,010 That is the way it's always been. 1676 01:43:48,010 --> 01:43:49,560 And we posted the best time, 1677 01:43:49,560 --> 01:43:51,350 and you've gone and stuck us on the outside. 1678 01:43:51,350 --> 01:43:52,810 This was the lane formula the committee decided on. 1679 01:43:52,810 --> 01:43:54,150 When? Right after your squad 1680 01:43:54,150 --> 01:43:55,940 posted the slowest qualifying time? 1681 01:43:55,940 --> 01:43:57,690 Be careful of your accusations, Coach Ulbrickson. 1682 01:43:57,690 --> 01:43:59,820 You've seen the winds on that course and you know 1683 01:43:59,820 --> 01:44:01,740 there's a two-length disadvantage when it blows. 1684 01:44:01,740 --> 01:44:03,070 I'm sure your crew will manage. 1685 01:44:03,070 --> 01:44:04,860 The forecasters expect a calm day. 1686 01:44:08,240 --> 01:44:09,240 Well... 1687 01:44:10,540 --> 01:44:11,620 We'll protest this. 1688 01:44:11,620 --> 01:44:13,540 Noted. And good luck. 1689 01:45:13,310 --> 01:45:15,730 Ulbrickson: All right. Listen up, boys. 1690 01:45:16,560 --> 01:45:18,980 It's a tough lane, so you gotta start quick. 1691 01:45:19,900 --> 01:45:21,610 You gotta keep them in sight. 1692 01:45:22,480 --> 01:45:24,820 That wind will be blocked for the last 500 meters. 1693 01:45:25,110 --> 01:45:26,450 And that's your shot. 1694 01:45:26,450 --> 01:45:27,780 That's where you're gonna take 'em, 1695 01:45:27,780 --> 01:45:29,740 but only if you keep 'em in sight. 1696 01:45:29,740 --> 01:45:31,660 Listen, every one of those teams 1697 01:45:31,660 --> 01:45:33,790 have trained their whole lives for this moment. 1698 01:45:34,620 --> 01:45:36,120 They're all legacies. 1699 01:45:36,120 --> 01:45:37,290 We're not. 1700 01:45:42,590 --> 01:45:44,260 Row for your country. 1701 01:45:45,130 --> 01:45:46,300 Row for each other. 1702 01:45:47,510 --> 01:45:49,720 Row for that one moment when everything 1703 01:45:49,720 --> 01:45:52,100 that's stacked against you can take a back seat. 1704 01:45:58,850 --> 01:46:00,650 For what it's worth, I'm proud of you boys. 1705 01:46:05,990 --> 01:46:07,200 All right, push off. 1706 01:46:14,990 --> 01:46:16,000 What? 1707 01:46:17,370 --> 01:46:18,370 Nothin'. 1708 01:46:32,510 --> 01:46:33,760 Roger: They might as well have stuck us 1709 01:46:33,760 --> 01:46:35,260 out on the North Atlantic. 1710 01:46:45,320 --> 01:46:46,730 (announcer 2) Thousands of people are taking their seats, 1711 01:46:47,030 --> 01:46:48,900 gathered for the Men's Eights finals. 1712 01:46:48,900 --> 01:46:50,700 The world's six best rowing teams 1713 01:46:50,700 --> 01:46:52,570 in one last race for the gold. 1714 01:46:52,570 --> 01:46:53,870 Germany, Italy, Hungary. 1715 01:46:54,660 --> 01:46:57,080 Germany has taken gold in singles, doubles, and fours, 1716 01:46:57,080 --> 01:46:59,000 and they're looking for a sweep. 1717 01:46:59,000 --> 01:47:01,500 Switzerland, Great Britain, and the United States 1718 01:47:01,500 --> 01:47:02,960 round out the six. 1719 01:47:02,960 --> 01:47:04,960 The boys from Washington so close 1720 01:47:04,960 --> 01:47:07,300 to bringing an Olympic title back to Seattle. 1721 01:47:10,800 --> 01:47:13,800 (crowd) Deutschland! Deutschland! 1722 01:47:13,800 --> 01:47:21,230 Deutschland! Deutschland! Deutschland! Deutschland! 1723 01:47:21,230 --> 01:47:23,190 Deutschland! Deutschland! 1724 01:47:23,190 --> 01:47:26,860 Deutschland! Deutschland! Deutschland! Deutschland! 1725 01:47:26,860 --> 01:47:29,240 Deutschland! Deutschland! 1726 01:47:44,460 --> 01:47:45,460 Don, you okay? 1727 01:47:46,750 --> 01:47:49,050 You got this, Don, all right? 1728 01:47:55,220 --> 01:47:56,430 Hey, what'd he say? 1729 01:47:58,560 --> 01:47:59,890 All right. Come on, let's win this. 1730 01:47:59,890 --> 01:48:00,980 Oars ready. 1731 01:48:07,020 --> 01:48:08,070 Come on. 1732 01:48:09,440 --> 01:48:11,030 All right, we got two lengths of wind 1733 01:48:11,030 --> 01:48:12,740 to make up on this bunch. 1734 01:48:12,740 --> 01:48:14,450 So, we start at 38. 1735 01:48:14,450 --> 01:48:15,740 Bobby! Bobby! 1736 01:48:16,200 --> 01:48:18,080 Shit! Row! Row! 1737 01:48:20,830 --> 01:48:21,910 Come on. 1738 01:48:23,460 --> 01:48:25,170 Oh, God! He couldn't hear him. 1739 01:48:25,580 --> 01:48:27,840 (announcer 2) The Americans have stumbled out of the gate, already a full boat behind. 1740 01:48:35,220 --> 01:48:36,590 Legs through. 1741 01:48:36,590 --> 01:48:38,680 All right, now move to 30. 1742 01:48:38,680 --> 01:48:40,890 Go! In, through. 1743 01:48:41,270 --> 01:48:42,560 Legs through! 1744 01:48:42,560 --> 01:48:44,270 In, through! In! 1745 01:48:56,240 --> 01:48:58,820 Bobby: All right. We got 38! 1746 01:48:58,820 --> 01:49:00,120 Give me 40! 1747 01:49:01,200 --> 01:49:02,200 In, through! 1748 01:49:02,660 --> 01:49:03,660 In, through! 1749 01:49:04,160 --> 01:49:05,830 In, through! Go! 1750 01:49:06,750 --> 01:49:08,170 Come on, Don, pick it up. 1751 01:49:08,830 --> 01:49:11,210 In the legs! In, through! 1752 01:49:11,840 --> 01:49:12,840 In, through! 1753 01:49:13,300 --> 01:49:15,090 - In, through! - It's time to move! 1754 01:49:15,090 --> 01:49:16,180 Come on, Don. 1755 01:49:16,630 --> 01:49:17,930 Go, Don! 1756 01:49:23,810 --> 01:49:24,810 Come on, boys. 1757 01:49:42,240 --> 01:49:44,080 (announcer 2) Germany is just behind Italy, 1758 01:49:44,080 --> 01:49:45,790 followed by Great Britain. 1759 01:49:45,790 --> 01:49:48,460 The U.S. still in last, well behind Hungary. 1760 01:49:51,590 --> 01:49:54,090 Give me more! Gotta have more! 1761 01:49:55,260 --> 01:49:57,680 Come on, Don. Give me 40. 1762 01:49:57,680 --> 01:49:59,140 In the legs. 1763 01:49:59,140 --> 01:50:00,590 - Push it, Don. - Bobby: Come on, Don! 1764 01:50:00,590 --> 01:50:01,930 Now would be a good time, Hume! 1765 01:50:01,930 --> 01:50:03,760 Come on, Don! Pick it up! 1766 01:50:04,270 --> 01:50:05,770 Don, come on. 1767 01:50:06,430 --> 01:50:07,560 Come on, Don. 1768 01:50:09,770 --> 01:50:10,900 Come on, Don. 1769 01:50:10,900 --> 01:50:13,020 Gotta give me 40. You have it. 1770 01:50:13,860 --> 01:50:15,280 Give it to me. 1771 01:50:15,280 --> 01:50:16,990 Come on, give me 40. 1772 01:50:18,030 --> 01:50:19,030 Come on, Don. 1773 01:50:19,700 --> 01:50:20,700 Come on! 1774 01:50:21,450 --> 01:50:23,910 Don! 1775 01:50:24,290 --> 01:50:25,870 Don! Come on! 1776 01:50:25,870 --> 01:50:28,500 Every morning, every evening 1777 01:50:28,500 --> 01:50:30,290 Ain't we got fun? 1778 01:50:30,290 --> 01:50:32,840 Not much money, oh, but honey 1779 01:50:32,840 --> 01:50:34,050 Ain't we got... 1780 01:50:34,050 --> 01:50:36,170 That's right, Don! Give me 40! 1781 01:50:36,170 --> 01:50:38,050 Go! Through! 1782 01:50:38,050 --> 01:50:40,010 Legs through! 1783 01:50:40,010 --> 01:50:41,180 Eyes up! 1784 01:50:41,760 --> 01:50:43,550 Stay low! 1785 01:50:43,550 --> 01:50:45,220 - Stay loose! - (announcer 2) And here comes 1786 01:50:45,220 --> 01:50:46,720 the United States with a burst. 1787 01:50:46,720 --> 01:50:48,060 Bobby: Row! 1788 01:50:48,060 --> 01:50:50,980 As one! 1789 01:50:52,610 --> 01:50:53,810 (announcer 2) Nearing the 500-meter mark, 1790 01:50:53,810 --> 01:50:55,190 the Americans have caught up 1791 01:50:55,190 --> 01:50:56,480 to the Hungarian and Swiss teams. 1792 01:50:57,900 --> 01:50:59,200 Stay! 1793 01:51:03,450 --> 01:51:05,160 And through! In, through! 1794 01:51:05,160 --> 01:51:06,660 (announcer 2) The Americans have overtaken 1795 01:51:06,660 --> 01:51:08,160 the Swiss and the Hungarian boats. 1796 01:51:08,160 --> 01:51:09,370 Germany and Italy share the lead, 1797 01:51:09,370 --> 01:51:10,920 with Great Britain trailing. 1798 01:51:14,000 --> 01:51:15,210 Bobby: Legs loose! 1799 01:51:15,210 --> 01:51:16,300 In, through! 1800 01:51:18,630 --> 01:51:19,840 In and through! 1801 01:51:20,340 --> 01:51:21,760 (coxswain) Four! Five! 1802 01:51:22,550 --> 01:51:23,930 Bobby: In, through! 1803 01:51:23,930 --> 01:51:25,550 Give me 42! 1804 01:51:25,850 --> 01:51:26,890 Now! 1805 01:51:26,890 --> 01:51:27,970 In, through! 1806 01:51:30,390 --> 01:51:31,730 Breathe! 1807 01:51:31,730 --> 01:51:32,810 - Legs through! - Bobby: In, through! 1808 01:51:32,810 --> 01:51:35,060 Fifteen more! In! 1809 01:51:35,060 --> 01:51:36,980 - Come on. - Bobby: Through! 1810 01:51:36,980 --> 01:51:38,070 Ten more! 1811 01:51:38,820 --> 01:51:40,780 Shoulders down and loose. 1812 01:51:42,360 --> 01:51:43,360 Stand tall! 1813 01:51:47,080 --> 01:51:48,410 In, through! 1814 01:51:48,830 --> 01:51:50,290 (announcer 2) And the Americans continue strong, 1815 01:51:50,750 --> 01:51:52,330 moving past Great Britain and headed for third. 1816 01:51:52,330 --> 01:51:54,460 The U.S. is moving into medal position. 1817 01:51:56,670 --> 01:51:58,840 Through! Eyes up! 1818 01:52:01,470 --> 01:52:02,800 In, through! 1819 01:52:15,350 --> 01:52:16,730 Give me 46! 1820 01:52:17,440 --> 01:52:18,610 Go! 1821 01:52:23,450 --> 01:52:25,320 (announcer 2) 300 meters, and the Americans 1822 01:52:25,910 --> 01:52:27,370 have pulled even! 1823 01:52:27,370 --> 01:52:29,870 The boats are three across now. 250 meters to go. 1824 01:52:29,870 --> 01:52:32,000 - Come on, come on, come on. - Legs through! 1825 01:52:32,790 --> 01:52:34,370 (announcer 2) It's a three-boat race. 1826 01:52:34,370 --> 01:52:35,790 Who's going to break? 1827 01:52:37,880 --> 01:52:39,170 It's Germany, Italy. 1828 01:52:41,670 --> 01:52:42,760 Italy, Germany. 1829 01:52:45,680 --> 01:52:46,800 The U.S. and Italy. 1830 01:52:46,800 --> 01:52:48,550 It's just too close. 1831 01:52:48,550 --> 01:52:50,350 Bobby: Stay low! 1832 01:52:50,350 --> 01:52:51,680 (announcer 2) 100 meters to go. 1833 01:52:51,680 --> 01:52:53,020 It's neck and neck. 1834 01:52:58,110 --> 01:52:59,730 Come on. 1835 01:52:59,730 --> 01:53:01,320 (crowd) Deutschland! Deutschland! 1836 01:53:01,320 --> 01:53:03,440 Deutschland! Deutschland! 1837 01:53:03,440 --> 01:53:07,280 Deutschland! Deutschland! Deutschland! Deutschland! 1838 01:53:07,280 --> 01:53:08,660 In, through! 1839 01:53:09,490 --> 01:53:10,530 In, through! 1840 01:53:12,080 --> 01:53:13,410 In, through! 1841 01:53:15,290 --> 01:53:17,790 Give it everything! Go! 1842 01:53:21,420 --> 01:53:22,760 Bobby: Stay central! 1843 01:53:23,300 --> 01:53:24,590 Eyes up! 1844 01:53:28,890 --> 01:53:29,970 Bobby: As one! 1845 01:53:30,640 --> 01:53:34,480 As one! 1846 01:53:34,480 --> 01:53:36,390 Off the man in front of you! 1847 01:53:36,390 --> 01:53:37,770 In, through! 1848 01:53:38,480 --> 01:53:40,440 Go! In, through! 1849 01:53:41,360 --> 01:53:42,530 Eyes up! 1850 01:53:43,070 --> 01:53:44,690 In the legs! 1851 01:53:44,690 --> 01:53:46,320 (crowd) Deutschland! Deutschland! 1852 01:53:46,320 --> 01:53:48,490 (announcer 2) Germany, Italy, America. 1853 01:53:48,490 --> 01:53:51,240 (crowd) Deutschland! Deutschland! 1854 01:53:52,120 --> 01:53:53,490 (announcer 2) And that's it! 1855 01:53:53,490 --> 01:53:54,870 That's it! 1856 01:53:55,620 --> 01:53:58,290 The results are just too close for this reporter to tell. 1857 01:54:03,590 --> 01:54:04,590 Come on. 1858 01:54:10,890 --> 01:54:11,970 Who won? 1859 01:54:16,890 --> 01:54:18,690 (announcer 2) The German fans believe 1860 01:54:18,690 --> 01:54:21,690 they've got their sixth win of these 1936 Olympics. 1861 01:54:22,150 --> 01:54:24,320 We can only sit and wait for the results. 1862 01:54:35,740 --> 01:54:37,000 Did you see? 1863 01:55:06,730 --> 01:55:08,650 America. 1864 01:55:08,650 --> 01:55:10,570 (announcer 2) The United States has won the gold! 1865 01:55:22,540 --> 01:55:23,750 Joe: Good job, Johnny. 1866 01:55:25,290 --> 01:55:26,500 Roger: We did it, boys! 1867 01:55:26,500 --> 01:55:27,760 Mcmillin: Come on! 1868 01:55:28,670 --> 01:55:30,630 Joe: One hell of a stroke. 1869 01:55:45,770 --> 01:55:47,270 (announcer 2) America has done it! 1870 01:55:47,270 --> 01:55:49,530 They've won the gold! 1871 01:55:50,780 --> 01:55:52,740 Hell of a race. 1872 01:55:53,410 --> 01:55:54,740 - You did it, Al. You did it. - I'm proud of you. 1873 01:55:55,160 --> 01:55:56,160 We did it. 1874 01:56:18,850 --> 01:56:20,350 Royal: How about this, huh? 1875 01:56:20,350 --> 01:56:22,270 Ulbrickson: Mm-hmm. How about this? 1876 01:56:23,230 --> 01:56:24,770 Anything you'd like to say about those boys, Al? 1877 01:56:30,030 --> 01:56:32,570 They are the finest I ever saw seated in a shell. 1878 01:57:12,740 --> 01:57:14,360 Not bad, huh, fellas? 1879 01:57:41,930 --> 01:57:43,390 Did you see that? 1880 01:57:43,390 --> 01:57:45,520 Boat pushed me right into the bank. 1881 01:57:45,520 --> 01:57:48,400 - Look at this. - Don't worry, we'll fix it. 1882 01:57:55,320 --> 01:57:56,400 Hey, Grandpa? 1883 01:57:57,490 --> 01:57:59,280 You think someday I can row crew? 1884 01:58:00,490 --> 01:58:02,370 Well, you gotta keep at it. 1885 01:58:06,120 --> 01:58:07,790 Did you like rowing eight-man crew? 1886 01:58:08,620 --> 01:58:10,580 - Eight? - Yeah. 1887 01:58:12,290 --> 01:58:13,670 We were never eight. 1888 01:58:17,170 --> 01:58:18,590 We were one. 198569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.