Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,650 --> 00:00:50,100
{\an4}Subtitle by Sailor420
2
00:00:46,650 --> 00:00:50,100
{\an6}Hope you enjoy the show
3
00:02:10,970 --> 00:02:12,090
(coxswain) Press.
4
00:02:14,130 --> 00:02:15,140
Legs through.
5
00:02:17,010 --> 00:02:18,470
Stay together.
6
00:02:45,170 --> 00:02:46,250
As one.
7
00:02:54,680 --> 00:02:56,180
In. Through.
8
00:02:57,050 --> 00:02:58,640
In. Through.
9
00:03:03,680 --> 00:03:04,770
Legs through.
10
00:03:05,560 --> 00:03:06,650
Legs through.
11
00:03:07,310 --> 00:03:08,650
Legs through.
12
00:03:12,230 --> 00:03:13,240
(boy) Oh, man!
13
00:03:31,420 --> 00:03:33,090
What the heck?
14
00:04:11,290 --> 00:04:13,300
(woman) I swear that boy's gonna be the death of me.
15
00:04:13,300 --> 00:04:15,880
Every time I fix it, he rips it again.
16
00:04:41,030 --> 00:04:43,160
(professor) Engineering design is different
17
00:04:43,160 --> 00:04:45,370
from other areas of creativity
18
00:04:45,370 --> 00:04:48,370
in that, you must be able to actually build
19
00:04:48,370 --> 00:04:50,040
what you imagine.
20
00:04:50,040 --> 00:04:52,420
And then make sure it works as you designed.
21
00:04:53,250 --> 00:04:56,460
The design process is structured to help direct
22
00:04:56,460 --> 00:04:57,760
your creativity.
23
00:04:58,420 --> 00:04:59,550
Now, uh...
24
00:05:03,140 --> 00:05:04,350
What kinda engineer you wanna be?
25
00:05:05,100 --> 00:05:07,640
I'm thinking mechanical for me 'cause I like building things.
26
00:05:07,640 --> 00:05:09,520
- Mm-hmm. - You wanna partner up on...
27
00:05:09,520 --> 00:05:11,690
Something you two gentlemen would like to share with us?
28
00:05:11,690 --> 00:05:13,060
Or can I continue?
29
00:05:13,650 --> 00:05:14,650
Sorry.
30
00:05:42,930 --> 00:05:45,050
- (woman) Thank you. - (man) Awesome. Thank you.
31
00:06:10,250 --> 00:06:11,910
(man) Okay, I just need one more.
32
00:06:12,830 --> 00:06:13,870
Let's see.
33
00:06:13,870 --> 00:06:15,920
Uh, you.
34
00:06:16,290 --> 00:06:18,800
That's all I need today, fellas. Sorry.
35
00:06:38,480 --> 00:06:40,400
- (woman) Morning. - (boy) Morning.
36
00:06:40,900 --> 00:06:43,900
This was in my box this morning.
37
00:06:45,410 --> 00:06:48,030
Okay, it looks like you still owe a balance
38
00:06:48,030 --> 00:06:49,160
on this semester.
39
00:06:49,160 --> 00:06:51,120
Yeah, well, I paid half already
40
00:06:51,120 --> 00:06:53,290
and they said I could pay the other half later.
41
00:06:53,290 --> 00:06:55,540
Afraid later has arrived, Mr. Rantz.
42
00:06:55,540 --> 00:06:57,460
Maybe a part-time job would help.
43
00:06:58,840 --> 00:07:01,000
I've been looking.
44
00:07:01,000 --> 00:07:02,460
Well, there's a board down the hall.
45
00:07:03,090 --> 00:07:04,510
I can give you two weeks.
46
00:07:04,510 --> 00:07:06,800
After that, you will need to consider
47
00:07:06,800 --> 00:07:08,220
other educational options.
48
00:07:10,930 --> 00:07:11,970
Thanks.
49
00:07:15,270 --> 00:07:18,310
It's a waste of time. I called every number up here.
50
00:07:18,770 --> 00:07:20,230
And that nanny job,
51
00:07:20,900 --> 00:07:23,070
all filled before semester even started.
52
00:07:23,860 --> 00:07:25,700
I check every day to get a jump on a new one,
53
00:07:25,700 --> 00:07:26,860
but there hadn't been any.
54
00:07:27,450 --> 00:07:29,490
I'm staying with my aunt till I can afford a place.
55
00:07:30,160 --> 00:07:33,040
I spend half my day pulling cat hair off of my clothes.
56
00:07:34,160 --> 00:07:35,370
I hate cats.
57
00:07:35,370 --> 00:07:36,750
You like 'em?
58
00:07:37,830 --> 00:07:39,080
Cats, I mean.
59
00:07:39,710 --> 00:07:42,340
I, uh, never thought much about 'em.
60
00:07:44,670 --> 00:07:45,670
I hate 'em.
61
00:07:46,550 --> 00:07:47,680
(girl) Thought I saw you in class.
62
00:07:48,090 --> 00:07:50,260
- You remember me? - Mm-hmm.
63
00:07:50,260 --> 00:07:52,010
All right. Then, what's my name?
64
00:07:52,010 --> 00:07:53,270
Uh, Joyce Simdars.
65
00:07:54,020 --> 00:07:56,140
- And you're Joe Rantz. - Uh-huh.
66
00:07:57,230 --> 00:07:58,900
I remember because you had a huge crush on me
67
00:07:58,900 --> 00:08:00,310
in the fourth grade.
68
00:08:00,310 --> 00:08:01,730
- No, I didn't. - Yeah, yeah, you did.
69
00:08:01,730 --> 00:08:03,110
You made me this pretty little card
70
00:08:03,110 --> 00:08:04,360
with some flowers stuffed in it.
71
00:08:04,820 --> 00:08:06,700
Right before my family went away to Olympia.
72
00:08:06,700 --> 00:08:08,660
- Uh... - Are you one of those people
73
00:08:08,660 --> 00:08:09,950
who can't eat when you're nervous?
74
00:08:09,950 --> 00:08:11,700
- I'm not nervous. - No?
75
00:08:13,540 --> 00:08:14,750
So, what are you doing here, Joe?
76
00:08:15,290 --> 00:08:17,210
I'm trying to learn, uh, engineering.
77
00:08:17,210 --> 00:08:18,330
Hmm.
78
00:08:19,420 --> 00:08:21,000
I'm gonna be a teacher.
79
00:08:21,000 --> 00:08:23,500
Mostly here just to get away from home, though.
80
00:08:23,500 --> 00:08:25,010
You remember my mother?
81
00:08:25,010 --> 00:08:26,800
Sorta. Always had a Bible in her hand.
82
00:08:26,800 --> 00:08:28,050
Yeah.
83
00:08:28,050 --> 00:08:29,510
Unless she's throwing it at you.
84
00:08:29,510 --> 00:08:31,350
(boy) You like rowboats?
85
00:08:32,180 --> 00:08:33,810
You know, like, paddlin' 'em.
86
00:08:33,810 --> 00:08:35,810
- Who's this? - I'm Roger.
87
00:08:35,810 --> 00:08:37,350
Hi, Roger. I'm Joyce.
88
00:08:37,980 --> 00:08:39,690
This is Joe, but he's not real talkative right now
89
00:08:39,690 --> 00:08:41,360
'cause he's a little bit nervous.
90
00:08:41,360 --> 00:08:42,980
- No, I'm not. No, I'm not. - He is a little nervous.
91
00:08:42,980 --> 00:08:44,320
Joe: I'm not nervous.
92
00:08:44,730 --> 00:08:46,190
We might be able to make some money if you can row.
93
00:08:46,190 --> 00:08:48,360
- (girl) Joyce, you ready? - Oh. Gotta go, boys.
94
00:08:49,320 --> 00:08:50,740
Nice seeing you again, Joe.
95
00:08:50,740 --> 00:08:51,870
Roger.
96
00:08:52,660 --> 00:08:54,160
By the way,
97
00:08:54,160 --> 00:08:56,040
did you ever get over that crush?
98
00:08:58,330 --> 00:08:59,960
(girl) Come on, let's go.
99
00:09:01,830 --> 00:09:03,540
She's a looker, huh?
100
00:09:08,670 --> 00:09:10,260
So, what's that about making some money?
101
00:09:10,260 --> 00:09:11,680
Yeah, the rowing team.
102
00:09:11,680 --> 00:09:13,050
You're on it, you get a part-time job
103
00:09:13,050 --> 00:09:14,390
including a cheap place to live.
104
00:09:14,390 --> 00:09:16,100
I could get free of them cats.
105
00:09:16,350 --> 00:09:17,720
All you gotta do is make the team.
106
00:09:17,720 --> 00:09:19,100
How hard can that be?
107
00:09:30,780 --> 00:09:32,280
How many make the team?
108
00:09:35,830 --> 00:09:38,080
Hey, how many, uh...
109
00:09:38,080 --> 00:09:40,080
How many fellas get picked?
110
00:09:40,080 --> 00:09:41,580
Eight, I think.
111
00:09:41,580 --> 00:09:42,670
Eight?
112
00:09:45,750 --> 00:09:46,840
What's he say?
113
00:09:47,130 --> 00:09:48,340
He didn't know.
114
00:09:58,890 --> 00:10:00,560
All right, listen up.
115
00:10:03,350 --> 00:10:04,940
I'm Coach Ulbrickson.
116
00:10:05,690 --> 00:10:07,110
Well, that's Coach Bolles,
117
00:10:07,730 --> 00:10:08,730
Coach Brown.
118
00:10:10,610 --> 00:10:12,450
Now, you're all here because we're looking
119
00:10:12,450 --> 00:10:15,990
for the eight most qualified young men to fill out JV boat.
120
00:10:16,410 --> 00:10:18,330
That means most of you will not be chosen.
121
00:10:18,620 --> 00:10:20,660
In fact, the majority of you will most likely
122
00:10:20,660 --> 00:10:22,910
walk away on your own within the next few weeks,
123
00:10:22,910 --> 00:10:24,210
'cause your bodies will hurt,
124
00:10:24,210 --> 00:10:25,750
minds will tire,
125
00:10:25,750 --> 00:10:27,500
and you'll decide this dream of yours
126
00:10:27,500 --> 00:10:29,340
to compete against the greatest crews in the world
127
00:10:29,340 --> 00:10:30,710
is just not worth it.
128
00:10:30,710 --> 00:10:32,380
There's no shame in that.
129
00:10:33,720 --> 00:10:35,010
Eight-man crew
130
00:10:35,970 --> 00:10:38,140
is the most difficult team sport in the world.
131
00:10:38,680 --> 00:10:41,100
The average human body is just not meant for such things.
132
00:10:42,060 --> 00:10:44,390
It's just not capable of such things.
133
00:10:44,390 --> 00:10:47,690
But average is not gonna get a seat on my boat.
134
00:10:50,860 --> 00:10:52,030
So, good luck.
135
00:10:53,070 --> 00:10:54,780
Okay. Fall into two lines.
136
00:10:54,780 --> 00:10:56,990
Registration on the left. Uniforms on the right.
137
00:11:00,240 --> 00:11:03,250
That was a beautiful speech, Coach.
138
00:11:06,750 --> 00:11:08,790
- Name? - Uh, Joe Rantz.
139
00:11:08,790 --> 00:11:10,670
Joe, you ever crewed before?
140
00:11:10,670 --> 00:11:11,920
Uh... Um...
141
00:11:11,920 --> 00:11:13,300
Row. You ever rowed before?
142
00:11:13,300 --> 00:11:15,050
No. No. Uh...
143
00:11:15,050 --> 00:11:16,720
How much does the job pay once you're on the team?
144
00:11:16,720 --> 00:11:18,220
Go pick up your gear over there.
145
00:11:19,220 --> 00:11:21,010
- To your right. Next. - Name?
146
00:11:21,010 --> 00:11:22,430
Roger Morris.
147
00:11:22,430 --> 00:11:23,520
Bolles: Roger, you ever crewed before?
148
00:11:23,520 --> 00:11:24,520
Roger: No.
149
00:11:24,520 --> 00:11:25,940
Bolles: All right.
150
00:11:25,940 --> 00:11:27,020
Pick up your gear across the way.
151
00:11:32,480 --> 00:11:33,860
You'll be divided into groups
152
00:11:33,860 --> 00:11:35,610
and rotate through training stations.
153
00:11:35,610 --> 00:11:38,280
When you hear your number called, follow the coach.
154
00:11:38,280 --> 00:11:40,410
One through 16, you're with me,
155
00:11:40,410 --> 00:11:43,040
17 through 32 with Coach Matthews,
156
00:11:43,040 --> 00:11:45,370
33 to 48 with me.
157
00:11:45,370 --> 00:11:47,040
Line up.
158
00:11:48,290 --> 00:11:49,750
You got any idea what we're in for?
159
00:11:49,750 --> 00:11:51,210
I don't know.
160
00:11:51,210 --> 00:11:53,510
Good. Me either.
161
00:11:57,840 --> 00:11:59,510
One through 16, come on.
162
00:12:00,550 --> 00:12:02,560
Brown:The average adult man is capable
163
00:12:02,560 --> 00:12:06,690
of taking in roughly four liters of oxygen per minute.
164
00:12:06,690 --> 00:12:10,230
An oarsman must be able to consume as much as eight.
165
00:12:10,230 --> 00:12:12,860
You have to teach your bodies to do that.
166
00:12:12,860 --> 00:12:14,530
We'll do 50 push-ups,
167
00:12:14,530 --> 00:12:17,150
followed by 50 sit-ups and 50 jacks.
168
00:12:17,150 --> 00:12:18,990
We'll keep doing sets of 50
169
00:12:18,990 --> 00:12:20,780
till it's time to change stations.
170
00:12:20,780 --> 00:12:21,870
Eight on each side.
171
00:12:22,620 --> 00:12:23,990
Feet in stretchers.
172
00:12:25,080 --> 00:12:26,540
Lace 'em up.
173
00:12:27,250 --> 00:12:28,790
Let's take Old Nero out.
174
00:12:29,620 --> 00:12:32,750
All right, on my count, straight backs, use your legs.
175
00:12:36,670 --> 00:12:39,890
Twelve! Don't just slap the water. Roll your wrists.
176
00:12:40,680 --> 00:12:41,890
Brown: Up, down.
177
00:12:42,600 --> 00:12:44,310
Up, down.
178
00:12:48,480 --> 00:12:53,150
Four, five, six, seven,
179
00:12:53,150 --> 00:12:56,900
eight, nine, ten.
180
00:12:56,900 --> 00:13:01,740
Stroke, two, three, four.
181
00:13:01,740 --> 00:13:07,080
Catch, drive, finish, recovery.
182
00:13:07,080 --> 00:13:08,870
Next station. Everybody out.
183
00:13:08,870 --> 00:13:10,540
Brown:Up, down.
184
00:13:10,540 --> 00:13:14,630
Up, down.
185
00:13:14,630 --> 00:13:15,710
Switch!
186
00:13:17,010 --> 00:13:18,010
All set?
187
00:13:18,470 --> 00:13:19,630
Mathews: Up, down.
188
00:13:20,090 --> 00:13:22,140
Up, down.
189
00:13:24,390 --> 00:13:26,600
Bolles: There's four parts to a stroke, gentlemen,
190
00:13:26,600 --> 00:13:28,060
not three, okay?
191
00:13:28,060 --> 00:13:30,310
Catch, drive, finish, and recovery.
192
00:13:30,980 --> 00:13:32,400
You can't skip any of 'em.
193
00:13:32,770 --> 00:13:34,810
And you know why we're not going in a straight line?
194
00:13:34,810 --> 00:13:36,320
'Cause number 22 here
195
00:13:36,320 --> 00:13:38,150
is the only one that's listening to me.
196
00:13:39,320 --> 00:13:40,400
Catch, drive,
197
00:13:40,400 --> 00:13:41,780
finish, recovery.
198
00:13:41,780 --> 00:13:42,860
That's better.
199
00:13:43,280 --> 00:13:45,580
All right. Let's pick up the pace to 18.
200
00:13:45,580 --> 00:13:47,490
Lot of tall timber in this bunch, Coach.
201
00:13:47,990 --> 00:13:49,750
Few boys there could even push your varsity crew.
202
00:13:49,750 --> 00:13:51,500
It's hard to judge off one day.
203
00:13:51,500 --> 00:13:53,040
Still, you had to see enough
204
00:13:53,040 --> 00:13:54,790
to make you almost finally crack a smile?
205
00:13:54,790 --> 00:13:56,670
Yeah, I'll let you know at the end of the season, huh?
206
00:13:56,670 --> 00:13:58,050
Olympic year, this year,
207
00:13:58,420 --> 00:13:59,710
so ideally, they'll stretch longer than most.
208
00:13:59,710 --> 00:14:01,300
Olympic year? I didn't realize.
209
00:14:03,050 --> 00:14:04,340
(man) I spoke with Coach Ebright down in Cali.
210
00:14:04,340 --> 00:14:05,680
He's sure aware of it.
211
00:14:05,680 --> 00:14:06,680
Feels good about his chances, too.
212
00:14:06,680 --> 00:14:08,060
Ulbrickson: Oh, yeah?
213
00:14:08,600 --> 00:14:09,930
(man) Any first impressions you'd like to see in print?
214
00:14:10,350 --> 00:14:11,430
Ulbrickson: You know I don't read the paper, Royal.
215
00:14:11,430 --> 00:14:13,100
Joe: Excuse me, Coach.
216
00:14:13,400 --> 00:14:16,190
If you're looking for tips, you're gonna have to get 'em in practice like everybody else.
217
00:14:16,520 --> 00:14:17,860
No, sir. I was just wondering how much this paid.
218
00:14:17,860 --> 00:14:19,150
Say again?
219
00:14:19,990 --> 00:14:21,280
They said there was a job included if you make the team?
220
00:14:21,280 --> 00:14:22,450
I just need to know if it's gonna cover
221
00:14:22,450 --> 00:14:23,490
the rest of my tuition.
222
00:14:24,320 --> 00:14:26,490
Yeah, I'm sure it will.
223
00:14:27,370 --> 00:14:28,830
Hey, you just concentrate for now
224
00:14:28,830 --> 00:14:31,040
- on making the squad, son. - Thank you, sir.
225
00:14:35,540 --> 00:14:36,790
Now, there's a question I bet
226
00:14:36,790 --> 00:14:38,420
those Ivy League coaches never get.
227
00:14:38,420 --> 00:14:39,840
Speakin' of,
228
00:14:40,210 --> 00:14:41,760
I sure hope this year goes better than the last.
229
00:14:41,760 --> 00:14:43,380
No one's rooting for your boys more than me.
230
00:14:44,550 --> 00:14:46,680
- Good luck, Coach. - And you, Royal.
231
00:14:48,640 --> 00:14:49,930
Did you go grab some food?
232
00:14:49,930 --> 00:14:51,390
Ah, I'm not hungry.
233
00:14:51,930 --> 00:14:53,600
I got enough for us both if you want it.
234
00:14:53,600 --> 00:14:54,730
Not that hungry.
235
00:15:00,280 --> 00:15:01,440
I'll see you later.
236
00:15:11,870 --> 00:15:13,000
(man) I appreciate it.
237
00:15:24,170 --> 00:15:25,300
(boy) There you go.
238
00:15:27,800 --> 00:15:29,680
Here you go, sir. Thank you.
239
00:15:41,230 --> 00:15:43,490
(woman) How's your chicken? Ulbrickson: Hmm?
240
00:15:43,490 --> 00:15:45,490
Great. Thanks.
241
00:15:46,360 --> 00:15:47,860
Yeah, that's a pork chop you're eating.
242
00:15:50,330 --> 00:15:51,330
Ah.
243
00:15:53,540 --> 00:15:54,500
Sorry.
244
00:15:55,750 --> 00:15:58,080
So, I saw Royal Brougham today.
245
00:15:58,080 --> 00:15:59,630
And he made sure to tell me
246
00:15:59,630 --> 00:16:02,170
that Ky Ebright's squad is strong this year.
247
00:16:03,210 --> 00:16:04,590
Cal is always strong.
248
00:16:05,880 --> 00:16:08,180
And you always worry.
249
00:16:10,760 --> 00:16:12,060
How'd your new boys look?
250
00:16:13,180 --> 00:16:15,350
Well, it's too early to say.
251
00:16:15,350 --> 00:16:17,310
There's definitely a lot of 'em.
252
00:16:17,310 --> 00:16:20,020
That's good. Nice big stable to choose from.
253
00:16:20,020 --> 00:16:22,230
- If enough of them last. - The best ones will.
254
00:16:23,110 --> 00:16:24,780
- Just like you did. - Mm.
255
00:16:45,840 --> 00:16:46,970
What's wrong with you?
256
00:16:47,720 --> 00:16:49,470
Nothing, just a little stiff.
257
00:16:49,470 --> 00:16:50,970
Yeah, looks it. How come?
258
00:16:50,970 --> 00:16:52,390
Rowed boats till it almost killed us.
259
00:16:52,800 --> 00:16:54,100
What?
260
00:16:54,100 --> 00:16:56,060
(professor) Page 43 in your texts.
261
00:16:58,230 --> 00:17:01,230
So, in solving the framework,
262
00:17:01,230 --> 00:17:03,570
what does it mean to reflect?
263
00:17:21,290 --> 00:17:23,210
Excuse me, young man.
264
00:17:23,210 --> 00:17:26,050
Would you like me to speak quieter so you can rest?
265
00:17:26,800 --> 00:17:28,970
I feel like that's maybe a trick question.
266
00:17:28,970 --> 00:17:30,470
Quiet!
267
00:17:31,340 --> 00:17:32,760
Pay attention or go home to sleep.
268
00:17:32,760 --> 00:17:34,100
You can't do both in here.
269
00:17:37,600 --> 00:17:39,180
You're welcome, Joe Rantz.
270
00:17:39,180 --> 00:17:40,270
Thank you.
271
00:17:53,030 --> 00:17:54,570
Brown: Three.
272
00:17:54,570 --> 00:17:55,620
Four.
273
00:17:55,620 --> 00:17:58,040
Push, then pull. Push...
274
00:17:58,040 --> 00:17:59,700
Up, down!
275
00:18:05,040 --> 00:18:06,420
Bolles: 48 and 12 on the bow.
276
00:18:06,420 --> 00:18:08,420
Yeah. I'm thinkin'...
277
00:18:13,430 --> 00:18:16,350
What about Morris in the six behind Rantz?
278
00:18:36,490 --> 00:18:37,910
Keep time with me.
279
00:18:37,910 --> 00:18:41,000
Stroke, two, three, four. Stroke, two...
280
00:19:11,360 --> 00:19:13,700
Come on, boys! Who wants it more?
281
00:19:17,870 --> 00:19:19,620
Keep driving those legs!
282
00:19:19,620 --> 00:19:22,120
Do not let 22 beat you!
283
00:19:45,980 --> 00:19:47,020
You still remember me?
284
00:19:48,150 --> 00:19:49,230
Mm-hmm.
285
00:19:50,020 --> 00:19:51,150
Wasn't sure.
286
00:19:51,150 --> 00:19:52,610
Haven't seen you much lately.
287
00:19:52,610 --> 00:19:54,440
I just been busy with stuff.
288
00:19:54,440 --> 00:19:56,030
- Rowing stuff? - Mostly.
289
00:19:56,030 --> 00:19:57,660
Joyce: Hmm.
290
00:19:57,990 --> 00:19:59,530
I heard Roger say that they're announcing the team today.
291
00:19:59,530 --> 00:20:00,910
Are you gonna make it?
292
00:20:00,910 --> 00:20:02,540
There's lot of guys tryin'.
293
00:20:05,120 --> 00:20:07,290
You wanna take me on a boat ride when you do?
294
00:20:08,580 --> 00:20:09,580
Sure.
295
00:20:18,680 --> 00:20:19,680
Ulbrickson:Gentlemen,
296
00:20:20,930 --> 00:20:22,720
I wanna thank you all for comin' out
297
00:20:22,720 --> 00:20:24,180
and giving your best effort.
298
00:20:26,430 --> 00:20:28,770
Every single one of you left standing
299
00:20:28,770 --> 00:20:30,270
has performed admirably.
300
00:20:31,230 --> 00:20:34,610
Unfortunately, only a few of you can be chosen to continue.
301
00:20:36,190 --> 00:20:37,200
Coach Bolles.
302
00:20:40,990 --> 00:20:41,990
Hume.
303
00:20:43,700 --> 00:20:44,700
Hunt.
304
00:20:47,710 --> 00:20:49,040
McMillin.
305
00:20:53,540 --> 00:20:54,590
Day.
306
00:20:55,840 --> 00:20:57,340
Morris.
307
00:20:58,550 --> 00:20:59,550
White.
308
00:21:01,300 --> 00:21:02,350
Adam.
309
00:21:05,350 --> 00:21:06,470
Rantz.
310
00:21:11,480 --> 00:21:13,230
Coy, you're the reserve.
311
00:21:14,150 --> 00:21:16,610
We thank the rest of you for your time and your effort.
312
00:21:20,490 --> 00:21:21,700
All right, then.
313
00:21:23,030 --> 00:21:24,200
Go and celebrate.
314
00:21:25,280 --> 00:21:27,000
I will see you on the water tomorrow.
315
00:21:27,700 --> 00:21:28,710
Well done.
316
00:21:49,430 --> 00:21:50,770
That's my favorite part.
317
00:21:54,060 --> 00:21:55,190
Come on, boys.
318
00:21:56,150 --> 00:21:57,530
Let's go.
319
00:21:58,780 --> 00:22:00,030
Now lift 'em up.
320
00:22:13,580 --> 00:22:15,130
Day:It's all this guy talks about, his Dodge.
321
00:22:18,960 --> 00:22:20,510
Adam: Hey, listen, I've done so much rowing.
322
00:22:21,420 --> 00:22:22,430
I knew you'd made it.
323
00:22:22,760 --> 00:22:24,010
I'm glad one of us did.
324
00:22:24,010 --> 00:22:25,680
Ah, you were always in the bag.
325
00:22:25,680 --> 00:22:27,180
When Coach called my name, my knees almost buckled.
326
00:22:27,180 --> 00:22:28,470
I wonder what seats they'll put us in.
327
00:22:28,470 --> 00:22:29,850
I just want the stroke.
328
00:22:29,850 --> 00:22:31,930
That's Hume's seat. Guaranteed.
329
00:22:31,930 --> 00:22:33,560
Hey, you're not a mute, are you?
330
00:22:33,560 --> 00:22:35,520
'Cause I've never once heard you say nothin'.
331
00:22:35,520 --> 00:22:36,810
No.
332
00:22:37,270 --> 00:22:38,780
He doesn't need to talk, the way he pulls that oar.
333
00:22:39,030 --> 00:22:41,400
Yeah, Chuck, maybe you should pull more and talk less, you want that stroke seat.
334
00:22:41,400 --> 00:22:42,740
I don't care where they put me,
335
00:22:42,740 --> 00:22:43,910
as long as I'm in there somewhere.
336
00:22:43,910 --> 00:22:45,030
We're all in there somewhere.
337
00:22:45,030 --> 00:22:46,490
Yeah.
338
00:22:46,490 --> 00:22:48,830
Bow down to Washington
339
00:22:50,500 --> 00:22:53,460
Bow down to Washington
340
00:22:53,460 --> 00:22:56,710
Mighty are the men who wear the purple and the gold
341
00:22:57,210 --> 00:23:00,210
Joyfully we welcome them within the victor's fold
342
00:23:00,210 --> 00:23:03,420
We will carve our names in the Hall of Fame
343
00:23:03,420 --> 00:23:06,840
To preserve the memory of our devotion
344
00:23:06,840 --> 00:23:10,600
So, heaven help the foes of Washington
345
00:23:10,600 --> 00:23:13,890
They're trembling at the feet of mighty Washington
346
00:23:13,890 --> 00:23:17,480
Our boys are there with bells Their fighting blood excels
347
00:23:17,480 --> 00:23:20,020
It's harder to push them over the lines than pass...
348
00:23:37,580 --> 00:23:38,790
- Joe: Hey. - Hi.
349
00:23:39,210 --> 00:23:40,420
You, uh...
350
00:23:40,420 --> 00:23:41,670
You wanna go for a boat ride?
351
00:23:42,050 --> 00:23:43,050
Now?
352
00:23:44,340 --> 00:23:45,340
Yeah.
353
00:23:46,300 --> 00:23:47,300
Yeah, okay.
354
00:23:48,590 --> 00:23:51,010
Joe: Catch, drive,
355
00:23:51,010 --> 00:23:53,060
finish, recovery.
356
00:23:53,060 --> 00:23:55,560
You gotta do all four before you can start again.
357
00:23:57,730 --> 00:23:59,310
That's better. You gotta feather next.
358
00:24:00,110 --> 00:24:01,610
Feathering? What's feather?
359
00:24:03,280 --> 00:24:04,280
Here, look.
360
00:24:06,070 --> 00:24:07,450
You roll your wrists
361
00:24:07,910 --> 00:24:09,240
to spin the oar.
362
00:24:12,700 --> 00:24:14,000
- You see? - Mm.
363
00:24:15,960 --> 00:24:17,080
Now, try again.
364
00:24:21,590 --> 00:24:23,420
You're a natural.
365
00:24:23,420 --> 00:24:25,880
I thought you said you were gonna take me on a boat ride.
366
00:24:26,340 --> 00:24:27,840
All right, scooch over.
367
00:24:35,730 --> 00:24:36,730
All right.
368
00:24:37,690 --> 00:24:39,150
Do you like it? Rowing?
369
00:24:40,770 --> 00:24:41,770
Well,
370
00:24:42,690 --> 00:24:44,150
gettin' a job out of it.
371
00:24:45,230 --> 00:24:47,030
And a room. So, I guess.
372
00:24:48,490 --> 00:24:49,780
Who else made the team?
373
00:24:50,320 --> 00:24:52,990
Roger, Shorty, some others.
374
00:24:55,040 --> 00:24:57,000
You know, they put the races on the radio.
375
00:24:57,660 --> 00:24:58,750
Everybody listens.
376
00:24:59,290 --> 00:25:01,210
Yeah, they took, uh, some photos.
377
00:25:02,040 --> 00:25:04,880
- Asked a bunch of questions. - What kinds of questions?
378
00:25:04,880 --> 00:25:06,210
It's just, you know,
379
00:25:06,210 --> 00:25:07,340
where we're from, stuff like that.
380
00:25:08,220 --> 00:25:09,260
Did you tell them the truth?
381
00:25:10,640 --> 00:25:12,350
Mm. Mostly.
382
00:25:18,390 --> 00:25:19,770
You're all gonna be famous.
383
00:25:21,270 --> 00:25:23,230
Then you really will forget about me.
384
00:25:28,690 --> 00:25:30,320
I don't think I could if I tried.
385
00:25:47,840 --> 00:25:49,630
You get to row us back to shore.
386
00:25:49,630 --> 00:25:50,930
We have class in the morning.
387
00:26:08,030 --> 00:26:09,990
- Which bed you want? - Couldn't care less.
388
00:26:15,990 --> 00:26:17,870
Oh, nice.
389
00:26:17,870 --> 00:26:19,580
We get to keep these, right?
390
00:26:19,580 --> 00:26:21,210
Long as we stay on the team.
391
00:26:26,340 --> 00:26:28,750
Ulbrickson: Each seat on the boat has its own purpose.
392
00:26:28,750 --> 00:26:31,920
Like eight separate parts of one great racehorse.
393
00:26:32,220 --> 00:26:34,590
Morris in one, Day in two,
394
00:26:35,140 --> 00:26:36,510
and Adam in the three.
395
00:26:36,890 --> 00:26:39,470
Your technique will keep the boat on its proper course.
396
00:26:39,470 --> 00:26:42,180
And four, five, and six are like the engine room.
397
00:26:42,180 --> 00:26:43,520
That is the power.
398
00:26:43,520 --> 00:26:46,230
White, McMillin, and Hunt.
399
00:26:46,230 --> 00:26:48,520
Now, Rantz is our seven.
400
00:26:48,520 --> 00:26:51,530
So, you set the pace with Hume, the stroke.
401
00:26:51,530 --> 00:26:54,700
And every good racehorse has a jockey.
402
00:26:56,240 --> 00:26:57,240
Glenn Morry...
403
00:26:57,950 --> 00:26:58,990
Come on, Glenn.
404
00:27:00,620 --> 00:27:01,910
...is our coxswain.
405
00:27:03,250 --> 00:27:04,870
Now, he calls the strategy
406
00:27:04,870 --> 00:27:07,040
set up by myself and Coach Bolles.
407
00:27:07,670 --> 00:27:09,750
He'll give you rein when he wants you to run,
408
00:27:09,750 --> 00:27:12,170
he'll pull you back to slow you down.
409
00:27:12,170 --> 00:27:15,220
And when the time is right, he'll get out his whip.
410
00:27:15,970 --> 00:27:18,050
Hey, fellas.
411
00:27:18,050 --> 00:27:19,560
Ulbrickson: Okay, time to get in the water.
412
00:28:04,100 --> 00:28:05,430
Let's go again!
413
00:28:10,150 --> 00:28:11,860
(boy) Hey, junior boat,
414
00:28:11,860 --> 00:28:13,570
you tired after your first day?
415
00:28:15,490 --> 00:28:17,240
- (boy 2) He'll never make it. - (boy 3) Don't take it so hard.
416
00:28:17,240 --> 00:28:18,820
Hey, where you going? Come back.
417
00:28:22,330 --> 00:28:23,740
I hate those assholes.
418
00:28:24,410 --> 00:28:26,000
(boy 4) You gotta learn to pace yourself.
419
00:29:06,870 --> 00:29:09,370
- It's Joe, isn't it? - Mm-hmm.
420
00:29:10,620 --> 00:29:14,340
Most of you boys don't have an interest in a boat
421
00:29:14,340 --> 00:29:15,590
until you can sit in it.
422
00:29:17,630 --> 00:29:19,050
You like to work with wood?
423
00:29:19,880 --> 00:29:21,590
Yeah, my father did some.
424
00:29:21,590 --> 00:29:23,010
He used to make things.
425
00:29:24,180 --> 00:29:26,470
Nothing like this, just porches and stuff.
426
00:29:29,020 --> 00:29:31,150
I helped him fix up an old canoe once.
427
00:29:32,400 --> 00:29:35,320
I'm sure he and your mother must be very proud of you now.
428
00:29:36,610 --> 00:29:38,030
Making the team.
429
00:29:45,280 --> 00:29:46,290
This is for you boys.
430
00:29:50,410 --> 00:29:52,250
Your racing shell.
431
00:29:53,830 --> 00:29:55,670
Always welcome to give me a hand with it.
432
00:29:56,300 --> 00:29:57,920
If you find some free time.
433
00:30:08,140 --> 00:30:10,230
No, I didn't mean right now.
434
00:30:10,230 --> 00:30:11,810
You should rest up tonight.
435
00:30:12,100 --> 00:30:13,100
I'm okay.
436
00:30:18,570 --> 00:30:21,360
Ulbrickson:Technique is more important than power.
437
00:30:21,860 --> 00:30:24,110
You have to be able to pull a perfect oar,
438
00:30:24,110 --> 00:30:26,030
stroke after stroke.
439
00:30:26,950 --> 00:30:28,200
It's called swing.
440
00:30:28,950 --> 00:30:32,080
When all eight are rowing in such perfect unison
441
00:30:32,080 --> 00:30:34,040
that no single action
442
00:30:34,040 --> 00:30:36,710
is out of sync with the rest of the boat.
443
00:30:36,710 --> 00:30:38,750
Then you aren't fighting each other.
444
00:30:38,750 --> 00:30:40,800
You're moving with less effort.
445
00:30:41,170 --> 00:30:42,800
Each one of your strokes is worth
446
00:30:42,800 --> 00:30:44,640
one and a half of the other boat's.
447
00:30:45,390 --> 00:30:46,970
Most crews never find it.
448
00:30:47,560 --> 00:30:49,270
But when they do,
449
00:30:49,270 --> 00:30:52,350
rowing is more poetry than sport.
450
00:30:53,730 --> 00:30:56,770
White and Day, switch.
451
00:30:59,230 --> 00:31:00,990
Rantz, Adam,
452
00:31:01,990 --> 00:31:03,110
switch back.
453
00:31:07,200 --> 00:31:08,200
Row!
454
00:31:08,620 --> 00:31:09,620
Row!
455
00:31:09,990 --> 00:31:11,160
- Row! - Come on!
456
00:31:11,580 --> 00:31:13,040
- Row! - Come on!
457
00:31:13,660 --> 00:31:15,290
Morry: Row! Bolles: Row through the lake!
458
00:31:15,290 --> 00:31:17,330
Morry: Row! More!
459
00:31:17,330 --> 00:31:18,710
Ulbrickson:What, did you forget everything you learned
460
00:31:18,710 --> 00:31:20,050
in the last three years?
461
00:31:20,420 --> 00:31:22,300
Brown, you're still skying.
462
00:31:23,130 --> 00:31:25,590
Billings, are you the stroke? You're rushing.
463
00:31:25,590 --> 00:31:28,050
You have seven men behind you, all chasing the boat.
464
00:31:29,100 --> 00:31:30,220
34 strokes.
465
00:31:30,220 --> 00:31:32,100
You're fine at 34 strokes.
466
00:31:32,100 --> 00:31:34,060
Anything higher and you fall apart.
467
00:31:34,060 --> 00:31:36,150
34 strokes, you don't beat Cal.
468
00:31:36,150 --> 00:31:37,350
34 strokes,
469
00:31:37,350 --> 00:31:38,940
you don't win at Poughkeepsie.
470
00:31:39,690 --> 00:31:41,400
You certainly don't get to Germany.
471
00:31:42,070 --> 00:31:44,320
You know who you beat with 34 strokes?
472
00:31:45,150 --> 00:31:46,490
The JV boat.
473
00:31:46,490 --> 00:31:47,570
Maybe.
474
00:31:48,660 --> 00:31:50,870
What are you guys waiting for? Get back in the boat.
475
00:31:52,790 --> 00:31:54,910
You guys, you're gonna get back out there
476
00:31:54,910 --> 00:31:57,630
and you're gonna do it again until you get it right!
477
00:31:58,630 --> 00:32:00,920
Hope I'm not intruding, Al.
478
00:32:00,920 --> 00:32:03,340
Not at all, Ben. Come on in. Take a seat.
479
00:32:04,010 --> 00:32:05,130
Great timing.
480
00:32:05,510 --> 00:32:07,180
Just going through the equipment budget
481
00:32:07,180 --> 00:32:08,470
to send over to your committee.
482
00:32:09,140 --> 00:32:10,390
Nothing unreasonable.
483
00:32:10,390 --> 00:32:12,100
Some pieces for the gymnasium.
484
00:32:13,180 --> 00:32:14,560
And the five-year-old uniforms
485
00:32:14,560 --> 00:32:15,890
are startin' to look a little ragged.
486
00:32:15,890 --> 00:32:17,520
Ah, we'll see what we can do.
487
00:32:17,520 --> 00:32:18,900
Committee's meeting next week.
488
00:32:19,310 --> 00:32:22,190
More wins usually means more money from the alumni.
489
00:32:22,190 --> 00:32:23,360
Sure.
490
00:32:23,900 --> 00:32:25,610
So, how are our boys doing, Coach?
491
00:32:25,610 --> 00:32:27,660
Early to say, but solid.
492
00:32:27,660 --> 00:32:29,070
Oh, they've been workin' hard.
493
00:32:29,070 --> 00:32:30,160
My boy, Bo, had 'em training
494
00:32:30,160 --> 00:32:31,870
- all off season. - Hmm.
495
00:32:31,870 --> 00:32:34,700
- Think they're gonna make a real run at Cal this year. - I hope we can.
496
00:32:35,200 --> 00:32:36,830
We got a good junior boat to push 'em, too. You should...
497
00:32:36,830 --> 00:32:39,500
It'd be nice to finally hang a banner up at our place
498
00:32:39,500 --> 00:32:41,500
instead of letting Cal have 'em all.
499
00:32:41,920 --> 00:32:43,250
We'll do our best, sir.
500
00:32:43,250 --> 00:32:45,130
And an Olympic medal to go with it.
501
00:32:45,550 --> 00:32:47,220
Bo says his boat's got a shot.
502
00:32:47,220 --> 00:32:48,840
If we work hard.
503
00:32:48,840 --> 00:32:50,430
And catch some breaks.
504
00:32:50,430 --> 00:32:52,600
Winners make our own breaks in life, Coach.
505
00:32:53,350 --> 00:32:54,470
And we need this.
506
00:32:55,310 --> 00:32:56,390
It's now or never.
507
00:32:58,310 --> 00:32:59,400
Hmm.
508
00:33:06,780 --> 00:33:09,450
Mcmillin: "If we shadows have offended
509
00:33:09,450 --> 00:33:11,990
"Think but this, and all is mended.
510
00:33:12,570 --> 00:33:14,450
"That you have but slumbered here...
511
00:33:14,910 --> 00:33:17,710
"While these visions did appear."
512
00:33:17,710 --> 00:33:19,870
Thank you.
513
00:33:20,210 --> 00:33:22,580
It's some fella called Shakespeare, right?
514
00:33:22,580 --> 00:33:23,880
You know, music people
515
00:33:24,210 --> 00:33:25,840
should have to take care of their own trash.
516
00:33:25,840 --> 00:33:27,380
Mcmillin: Better than the cafeteria last night.
517
00:33:27,380 --> 00:33:29,130
I mean, God, I almost couldn't eat today.
518
00:33:29,130 --> 00:33:30,930
You see that old food, all mushed around like that?
519
00:33:31,430 --> 00:33:32,640
Eugh!
520
00:33:32,970 --> 00:33:34,260
You ever notice how under the girls' tables,
521
00:33:34,260 --> 00:33:35,640
it's always the worst?
522
00:33:35,640 --> 00:33:38,230
When you look close, girls are nasty.
523
00:33:38,230 --> 00:33:40,730
You don't realize it 'cause of their nice dresses
524
00:33:40,730 --> 00:33:42,600
and their hair's all fixed up.
525
00:33:42,600 --> 00:33:44,650
But I'll clean under 10 boys' tables before I do one...
526
00:33:49,700 --> 00:33:51,280
Oh, Don, there anything you can't do?
527
00:33:54,700 --> 00:33:55,780
Keep goin'.
528
00:34:04,380 --> 00:34:06,460
Ain't we got fun?
529
00:34:07,420 --> 00:34:10,090
The rent's unpaid, dear
530
00:34:10,630 --> 00:34:12,300
(boys) We haven't a car
531
00:34:13,390 --> 00:34:16,010
In any way, dear
532
00:34:16,640 --> 00:34:18,600
We'll stay as we are
533
00:34:20,230 --> 00:34:23,190
Even if we owe the grocer
534
00:34:23,770 --> 00:34:25,440
Ain't we got fun?
535
00:34:25,440 --> 00:34:28,690
What about Morris in the six behind Rantz
536
00:34:28,690 --> 00:34:29,860
and Hunt in the one?
537
00:34:29,860 --> 00:34:31,360
We tried that last week.
538
00:34:31,360 --> 00:34:33,070
I don't know.
539
00:34:33,570 --> 00:34:35,120
On paper, this should work.
540
00:34:35,120 --> 00:34:36,700
Bolles: Better than just work.
541
00:34:36,700 --> 00:34:38,740
You put them in singles against 100 other kids,
542
00:34:38,740 --> 00:34:40,950
I'd bet on that being the top eight finishers out there.
543
00:34:40,950 --> 00:34:42,370
Ulbrickson: That's the problem.
544
00:34:42,370 --> 00:34:43,920
They have a hard time remembering
545
00:34:43,920 --> 00:34:45,420
they aren't in sculls, especially Rantz.
546
00:34:45,420 --> 00:34:46,750
They're a strong a group as I've ever seen
547
00:34:46,750 --> 00:34:48,090
come through here
548
00:34:48,630 --> 00:34:50,380
and they might also be the worst crew I've ever seen.
549
00:34:51,590 --> 00:34:53,380
It's a bad mix.
550
00:34:53,380 --> 00:34:54,720
It's my fault.
551
00:34:55,010 --> 00:34:56,760
Well, maybe those names aren't the problem.
552
00:34:59,260 --> 00:35:02,060
Sometimes young horses need a louder jockey.
553
00:35:15,070 --> 00:35:17,280
You wanted to see me, Coach?
554
00:35:17,280 --> 00:35:18,990
Ulbrickson: Close the door.
555
00:35:18,990 --> 00:35:20,080
Sit down, Bobby.
556
00:35:32,840 --> 00:35:34,130
You know why I called you here?
557
00:35:35,090 --> 00:35:37,510
My guess is you need someone to help you beat Cal.
558
00:35:38,470 --> 00:35:41,010
Let me explain something to you.
559
00:35:41,680 --> 00:35:43,310
I'm giving you a second chance.
560
00:35:44,480 --> 00:35:45,890
You're gonna drive the JV boat.
561
00:35:45,890 --> 00:35:47,350
- JV? - Yeah, that's right.
562
00:35:47,860 --> 00:35:49,150
Now, listen to me.
563
00:35:49,570 --> 00:35:51,360
You're gonna do what I tell you, when I tell you.
564
00:35:51,360 --> 00:35:53,280
And if I see you goin' off on your own, then you're out.
565
00:35:53,280 --> 00:35:55,320
For good this time. You understand?
566
00:35:56,780 --> 00:35:59,030
- Yeah, I do. - All right.
567
00:36:00,330 --> 00:36:01,410
Get out.
568
00:36:05,870 --> 00:36:07,330
Come on!
569
00:36:07,330 --> 00:36:08,540
Your hands are too high!
570
00:36:08,540 --> 00:36:09,840
Fix the catch.
571
00:36:09,840 --> 00:36:11,300
One catch, let's go.
572
00:36:11,300 --> 00:36:13,010
Look like a team, fellas.
573
00:36:13,010 --> 00:36:14,970
Legs through, eyes up.
574
00:36:14,970 --> 00:36:16,430
Legs through.
575
00:36:16,430 --> 00:36:18,470
You guys are out of sync. Find Hume.
576
00:36:18,470 --> 00:36:19,640
Take it off Hume.
577
00:36:19,640 --> 00:36:21,510
Watch those blade heights.
578
00:36:22,010 --> 00:36:23,890
Hey, Rantz, you with us? Get with Hume.
579
00:36:24,390 --> 00:36:25,600
Legs through.
580
00:36:26,180 --> 00:36:28,020
Legs through. Come on!
581
00:36:28,020 --> 00:36:30,310
Day, you're catching too high. Lower.
582
00:36:30,310 --> 00:36:31,520
Morris, you're late.
583
00:36:32,400 --> 00:36:34,940
Enough! Way-nuff! Way-nuff!
584
00:36:46,500 --> 00:36:47,540
Yeah, good ride.
585
00:36:48,580 --> 00:36:50,750
And my favorite part is how my nuts vibrated
586
00:36:50,750 --> 00:36:52,840
when you guys were all hitting the water at different times.
587
00:36:53,500 --> 00:36:55,710
We were moving slow as shit, but the sensation was nice.
588
00:36:55,710 --> 00:36:57,010
Screw you, Moch.
589
00:36:57,300 --> 00:36:58,720
Bobby: No, dandy, you're the one screwed.
590
00:36:58,720 --> 00:37:00,090
Coach told me if you guys
591
00:37:00,090 --> 00:37:01,470
don't get yourselves figured out,
592
00:37:01,470 --> 00:37:02,800
you're not only missing the regatta,
593
00:37:02,800 --> 00:37:04,560
you're not racing at all this year.
594
00:37:04,970 --> 00:37:06,310
That's a whole hell of a lot of work
595
00:37:06,310 --> 00:37:07,560
to just do nothing with.
596
00:37:08,770 --> 00:37:10,810
So, feel like trying it again?
597
00:37:12,110 --> 00:37:13,110
I'm ready.
598
00:37:19,150 --> 00:37:20,160
That's good.
599
00:37:22,660 --> 00:37:24,030
Always with the grain.
600
00:37:25,950 --> 00:37:27,580
How's the crew coming along?
601
00:37:28,370 --> 00:37:29,920
Lot harder than I expected.
602
00:37:30,540 --> 00:37:32,420
Well, that's what practice is for.
603
00:37:32,960 --> 00:37:35,170
Coaches will have you ready for the regatta.
604
00:37:37,050 --> 00:37:38,720
Your folks gonna make it?
605
00:37:40,300 --> 00:37:42,300
My mother, she passed when I was young.
606
00:37:43,470 --> 00:37:45,600
And my pop, he had to move off
607
00:37:45,600 --> 00:37:47,600
several years ago to find work.
608
00:37:48,480 --> 00:37:49,640
Kinda lost touch.
609
00:37:51,980 --> 00:37:53,480
Who brought you up?
610
00:37:53,900 --> 00:37:55,860
Pop figured I was okay on my own.
611
00:37:56,320 --> 00:37:57,320
Hmm.
612
00:37:58,570 --> 00:37:59,780
How old were you?
613
00:38:02,410 --> 00:38:03,410
Almost 14.
614
00:38:04,950 --> 00:38:06,240
Him and my stepmom,
615
00:38:06,240 --> 00:38:08,250
they had two young boys to care for.
616
00:38:09,750 --> 00:38:11,920
There was no work around Sequim.
617
00:38:12,830 --> 00:38:14,380
Worked out best for everybody.
618
00:38:19,130 --> 00:38:20,340
Bobby: Legs through.
619
00:38:21,130 --> 00:38:22,300
Legs through.
620
00:38:23,050 --> 00:38:24,180
Legs through.
621
00:38:24,930 --> 00:38:27,390
Legs through. Soften the shoulders.
622
00:38:27,390 --> 00:38:28,560
Eyes up.
623
00:38:29,390 --> 00:38:30,680
Stay loose.
624
00:38:31,390 --> 00:38:32,890
Shoulders down, Joe.
625
00:38:33,600 --> 00:38:34,980
Stay low.
626
00:38:35,610 --> 00:38:36,980
Stay loose.
627
00:38:37,980 --> 00:38:39,360
Eyes up.
628
00:38:40,530 --> 00:38:41,650
Bolles: Better?
629
00:38:44,490 --> 00:38:45,660
Bobby: As one.
630
00:38:46,580 --> 00:38:47,580
As one.
631
00:38:48,660 --> 00:38:49,910
As one.
632
00:38:49,910 --> 00:38:51,500
Put the pressure in the footplate.
633
00:38:52,120 --> 00:38:53,120
Drive!
634
00:38:54,000 --> 00:38:55,040
Drive!
635
00:38:55,040 --> 00:38:56,790
Here she is, boys.
636
00:38:58,130 --> 00:39:00,460
Maybe the finest George has ever made.
637
00:39:04,220 --> 00:39:05,800
Now, this is your new home.
638
00:39:06,600 --> 00:39:07,800
Treat her that way.
639
00:39:09,930 --> 00:39:12,100
Care for her. Protect her.
640
00:39:13,140 --> 00:39:15,230
Most of all, you better respect her.
641
00:39:22,690 --> 00:39:24,820
All right, suit up and get out there.
642
00:39:25,490 --> 00:39:27,490
You race against Cal in a week.
643
00:39:47,510 --> 00:39:48,930
Won't let you down, Coach.
644
00:40:06,070 --> 00:40:07,990
Welcome to a beautiful day at Lake Washington
645
00:40:07,990 --> 00:40:09,950
for the annual showdown between the Washington Huskies
646
00:40:09,950 --> 00:40:12,870
and the Cal Bears of Berkeley in the Pacific Coast Regatta.
647
00:40:13,620 --> 00:40:15,290
And just as it has been for the past 30 years,
648
00:40:15,290 --> 00:40:17,210
the two-mile race will extend from Sand Point
649
00:40:17,210 --> 00:40:18,540
up to Sheridan Beach.
650
00:40:18,960 --> 00:40:20,630
We have 100,000 race fans gathered here
651
00:40:20,630 --> 00:40:22,550
for what is sure to be another maritime battle
652
00:40:22,550 --> 00:40:24,460
the likes of which we haven't seen since New Orleans.
653
00:40:25,050 --> 00:40:27,430
And in the purple and gold, Washington Huskies coach,
654
00:40:27,430 --> 00:40:30,390
Al Ulbrickson, is bringing back a strong senior team
655
00:40:30,390 --> 00:40:32,310
and an inexperienced junior boat,
656
00:40:32,310 --> 00:40:35,310
in hopes of reversing a devastating season last year.
657
00:40:35,980 --> 00:40:38,480
Without a doubt, he's facing stiff competition.
658
00:40:38,480 --> 00:40:40,400
Legendary Coach Ky Ebright has once again
659
00:40:40,400 --> 00:40:41,770
brought two strong boats.
660
00:40:41,770 --> 00:40:43,360
He's called his junior crew
661
00:40:43,730 --> 00:40:45,820
possibly the best young oarsmen he has ever had.
662
00:40:59,670 --> 00:41:01,170
(man) Let's go, Washington!
663
00:41:06,260 --> 00:41:07,300
(girl) Hi, Roger.
664
00:41:09,630 --> 00:41:12,180
Don't try and do too much. Listen to Moch.
665
00:41:12,800 --> 00:41:15,390
Stay close, and we'll hope Cal makes a mistake.
666
00:41:15,390 --> 00:41:16,980
Bobby: Stay calm with the body.
667
00:41:16,980 --> 00:41:18,440
Hold your hands up...
668
00:41:18,440 --> 00:41:19,980
- Inspiring. - Hmm?
669
00:41:20,650 --> 00:41:22,190
Uh, you missed the part where I told 'em
670
00:41:22,190 --> 00:41:23,860
just to try not to tip over.
671
00:41:25,230 --> 00:41:26,740
(announcer) Ladies and gentlemen,
672
00:41:26,740 --> 00:41:27,820
please take your seats.
673
00:41:28,570 --> 00:41:30,360
Five minutes till the start.
674
00:41:41,420 --> 00:41:42,960
Hey, uh, my boys are feeling
675
00:41:42,960 --> 00:41:44,590
a little under the weather, Al.
676
00:41:44,590 --> 00:41:46,130
I hope you take it easy on us.
677
00:41:46,670 --> 00:41:48,590
Not even if I believed you, Ky.
678
00:41:59,680 --> 00:42:01,100
(announcer) Both teams are in position.
679
00:42:03,690 --> 00:42:06,520
Winds are out of the north at five miles an hour.
680
00:42:07,650 --> 00:42:11,110
The temperature is a mild 71 degrees.
681
00:42:35,050 --> 00:42:37,100
Bobby: All right, boys. You heard Ulbrickson.
682
00:42:38,640 --> 00:42:40,890
Stick close and hope they make a mistake.
683
00:42:41,350 --> 00:42:43,230
That's his way of saying don't embarrass him
684
00:42:43,810 --> 00:42:45,520
'cause that's what he thinks you're gonna do.
685
00:42:47,110 --> 00:42:48,480
I say the hell with all that.
686
00:42:50,110 --> 00:42:53,360
All these people didn't just come to see you stick close.
687
00:42:56,160 --> 00:42:58,160
Let's show Ulbrickson what's in this boat.
688
00:43:04,580 --> 00:43:06,000
Ready?
689
00:43:14,760 --> 00:43:16,090
(announcer) The oarsmen are at the ready.
690
00:43:24,230 --> 00:43:26,150
- Row! - Bobby: Row!
691
00:43:26,150 --> 00:43:27,310
(announcer) And they're off!
692
00:43:31,440 --> 00:43:33,190
Royal:Washington is slow off the block.
693
00:43:37,070 --> 00:43:38,660
Step on 'em early! 38!
694
00:43:39,280 --> 00:43:41,490
Let's go! Good.
695
00:43:42,330 --> 00:43:43,790
Yeah, we got 'em.
696
00:43:43,790 --> 00:43:46,790
All right. Give me a nice, easy 28.
697
00:43:46,790 --> 00:43:48,290
In and through.
698
00:43:48,290 --> 00:43:50,130
And pull!
699
00:43:51,050 --> 00:43:52,710
Royal:Washington's JV boat
700
00:43:52,710 --> 00:43:54,420
is racing for the first time in competition.
701
00:43:56,300 --> 00:43:58,300
- (announcer) Cal breaks early. - (coxswain) Easy work.
702
00:43:59,050 --> 00:44:00,970
(announcer) Cal has half a boat on Washington.
703
00:44:00,970 --> 00:44:02,430
Easy, boys. Nice and easy.
704
00:44:02,720 --> 00:44:04,270
Royal:Cal jumps out to an early lead.
705
00:44:04,270 --> 00:44:05,600
Washington is struggling to keep pace.
706
00:44:06,190 --> 00:44:08,690
That's right. Just keep them in sight.
707
00:44:08,690 --> 00:44:10,690
Bobby: Don't sky the blade, McMillin!
708
00:44:10,690 --> 00:44:12,030
In, through.
709
00:44:12,730 --> 00:44:14,320
In, through.
710
00:44:14,740 --> 00:44:16,200
Shoulders loose.
711
00:44:16,200 --> 00:44:17,780
In the legs!
712
00:44:18,200 --> 00:44:20,660
(announcer) Cal opening up a full boat on Washington.
713
00:44:20,660 --> 00:44:22,990
And at the quarter mark, it's Cal up a full boat.
714
00:44:23,700 --> 00:44:26,160
Come on! Come on, Washington!
715
00:44:29,500 --> 00:44:31,290
(coxswain) We got this, boys! Come on.
716
00:44:31,670 --> 00:44:32,710
Bobby: Through.
717
00:44:32,710 --> 00:44:34,010
In, through.
718
00:44:34,300 --> 00:44:35,840
Don't panic, Bobby.
719
00:44:36,590 --> 00:44:37,800
Bobby: Don't rush.
720
00:44:38,430 --> 00:44:40,390
Royal:Cal still showing no signs of slowing down.
721
00:44:40,390 --> 00:44:42,430
Washington is getting its first taste of competition.
722
00:44:42,430 --> 00:44:44,810
Something Coach Ulbrickson can hope to build on.
723
00:44:46,850 --> 00:44:48,900
Through! In, and through!
724
00:44:49,230 --> 00:44:51,060
Push! Push!
725
00:44:51,400 --> 00:44:52,940
All right, here we go, boys.
726
00:44:53,570 --> 00:44:54,940
Give me 35.
727
00:44:55,400 --> 00:44:56,610
Let's show 'em what we got.
728
00:44:57,400 --> 00:45:00,030
Build! Build it!
729
00:45:00,030 --> 00:45:02,200
What are they doing? I said let Cal come back to them.
730
00:45:04,410 --> 00:45:06,200
(announcer) Now at the halfway mark.
731
00:45:07,250 --> 00:45:08,460
The Huskies with a burst.
732
00:45:09,920 --> 00:45:12,340
Just passing the halfway point and Washington is surging.
733
00:45:12,340 --> 00:45:14,000
Oh, you better be right, Moch.
734
00:45:16,050 --> 00:45:17,220
In, through!
735
00:45:18,170 --> 00:45:19,880
- In, through! - Royal:Here they come.
736
00:45:20,220 --> 00:45:21,800
Here comes Washington.
737
00:45:21,800 --> 00:45:23,220
Eyes up.
738
00:45:23,220 --> 00:45:24,890
- Eyes up! - Push!
739
00:45:25,850 --> 00:45:28,020
(announcer) They're past the three-quarter mark.
740
00:45:28,020 --> 00:45:30,270
Cal and Washington are neck and neck!
741
00:45:32,770 --> 00:45:34,020
- Go! - Bobby: Row!
742
00:45:34,020 --> 00:45:35,610
Stay loose!
743
00:45:37,070 --> 00:45:38,990
Push! Push!
744
00:45:39,610 --> 00:45:40,990
Royal:Cal is falling back.
745
00:45:40,990 --> 00:45:42,280
Bobby: Let's go!
746
00:45:42,700 --> 00:45:44,200
Royal:Washington is picking up the pace!
747
00:45:44,200 --> 00:45:45,490
(announcer) Washington's passing Cal!
748
00:45:46,660 --> 00:45:48,120
Royal: And look at this.
749
00:45:48,120 --> 00:45:49,620
The Washington boat has taken the lead!
750
00:45:51,580 --> 00:45:52,670
Washington by half a boat!
751
00:45:53,000 --> 00:45:54,710
- Row! Let's go! - Come on!
752
00:45:55,300 --> 00:45:57,090
Royal:Two hundred meters to go!
753
00:45:57,090 --> 00:45:59,090
- Washington is pulling ahead! - Twenty more strokes!
754
00:45:59,760 --> 00:46:01,010
Come on, come on.
755
00:46:02,930 --> 00:46:04,390
Come on! Go!
756
00:46:04,390 --> 00:46:05,850
Royal:Washington by a full boat!
757
00:46:06,560 --> 00:46:08,810
Bobby: In and through! (announcer) One hundred meters!
758
00:46:08,810 --> 00:46:11,230
Fifteen more!
759
00:46:13,610 --> 00:46:15,320
Come on! Come on!
760
00:46:16,150 --> 00:46:17,940
Through! Ten more!
761
00:46:19,650 --> 00:46:20,860
(announcer) Fifty meters!
762
00:46:21,280 --> 00:46:22,740
Royal: Fifty meters!
763
00:46:22,740 --> 00:46:24,740
Washington is going to do it!
764
00:46:26,120 --> 00:46:28,080
Bobby: You got this! In and through!
765
00:46:29,750 --> 00:46:30,750
Push!
766
00:46:32,250 --> 00:46:33,500
(announcer) Twenty-five meters!
767
00:46:36,540 --> 00:46:38,340
Royal:And there's the flag!
768
00:46:38,340 --> 00:46:40,380
Washington has done it!
769
00:46:40,380 --> 00:46:42,550
Washington's junior boat has won their first competition!
770
00:46:42,550 --> 00:46:43,840
Yeah!
771
00:46:44,510 --> 00:46:46,300
Royal:What a promising start for these young men!
772
00:46:47,140 --> 00:46:48,140
Jesus!
773
00:46:49,100 --> 00:46:51,270
I got nine seconds under the course record.
774
00:46:51,770 --> 00:46:52,810
Same.
775
00:46:53,440 --> 00:46:55,900
And the final third is faster than the first.
776
00:46:56,860 --> 00:46:58,730
Where the hell did that come from?
777
00:47:00,360 --> 00:47:02,490
I guess that little runt knew what he was doin'.
778
00:47:04,410 --> 00:47:06,370
- Yeah! - Yeah!
779
00:47:06,370 --> 00:47:07,780
It's all you, boys!
780
00:47:07,780 --> 00:47:08,870
All you!
781
00:47:09,330 --> 00:47:11,160
Yeah!
782
00:47:40,150 --> 00:47:41,400
One!
783
00:47:41,400 --> 00:47:42,490
Two!
784
00:47:43,320 --> 00:47:44,610
Three!
785
00:47:53,080 --> 00:47:54,910
I like your hat. Thank you. Thank you.
786
00:47:56,080 --> 00:47:57,210
(man) Come on!
787
00:47:57,830 --> 00:47:59,590
Washington!
788
00:47:59,590 --> 00:48:00,710
Come on!
789
00:48:01,750 --> 00:48:03,050
Hunt: Oh, my God.
790
00:48:03,510 --> 00:48:04,510
Hi.
791
00:48:05,050 --> 00:48:06,550
I could get used to this.
792
00:48:08,180 --> 00:48:09,640
How did your first win feel?
793
00:48:09,640 --> 00:48:10,720
Great.
794
00:48:11,100 --> 00:48:12,720
Next one's gonna be even faster.
795
00:48:26,150 --> 00:48:27,660
(girl) How did you go so fast?
796
00:48:28,200 --> 00:48:29,820
Hunt: Oh, we just rowed as quick as we could.
797
00:48:29,820 --> 00:48:32,410
It must have been hard, even though you're strong.
798
00:48:32,410 --> 00:48:33,580
You get tired?
799
00:48:34,370 --> 00:48:35,750
Yeah, yeah, it was pretty rough.
800
00:48:36,790 --> 00:48:38,630
Too tired to go someplace quiet
801
00:48:38,630 --> 00:48:40,170
and show me how you did it?
802
00:48:41,540 --> 00:48:42,670
Oh, hell no.
803
00:48:44,550 --> 00:48:46,630
You know, this might make all the times
804
00:48:46,630 --> 00:48:48,800
Morris puked on my back worth it.
805
00:48:48,800 --> 00:48:50,390
I got this today.
806
00:48:50,390 --> 00:48:52,310
Some fellow in a suit just gave it to me.
807
00:48:52,310 --> 00:48:55,060
- Said us winning made him so happy, he wanted me to have... - Shoot, we all made him happy, Gordo.
808
00:48:55,060 --> 00:48:56,480
Kid in my algebra class
809
00:48:56,480 --> 00:48:57,890
offered to do my homework for me.
810
00:48:57,890 --> 00:48:59,270
- I let the sap do it. - You should.
811
00:48:59,270 --> 00:49:00,440
We keep on winnin',
812
00:49:01,020 --> 00:49:02,440
we're gonna have it made in this place.
813
00:49:02,440 --> 00:49:04,530
- You did so good today. - Huh?
814
00:49:05,740 --> 00:49:06,860
I said you did so...
815
00:49:07,360 --> 00:49:08,700
I said you did so good today.
816
00:49:09,950 --> 00:49:10,950
Thank you.
817
00:49:11,530 --> 00:49:12,660
It was... It was fun.
818
00:49:14,040 --> 00:49:15,080
What?
819
00:49:17,540 --> 00:49:19,830
Come here. I said it was fun.
820
00:49:29,300 --> 00:49:30,970
Do you wanna go someplace quiet?
821
00:50:12,300 --> 00:50:13,300
Watcha doin'?
822
00:50:14,050 --> 00:50:15,050
I'm watching.
823
00:50:15,470 --> 00:50:16,970
Why aren't you talking to anybody?
824
00:50:17,520 --> 00:50:18,810
I'm not much of a talker.
825
00:50:18,810 --> 00:50:19,890
Ah.
826
00:50:21,140 --> 00:50:22,350
Hey, look over there.
827
00:50:24,400 --> 00:50:26,360
You see that beanpole in the glasses?
828
00:50:27,440 --> 00:50:28,440
Yeah.
829
00:50:28,940 --> 00:50:30,280
He's studying Latin.
830
00:50:32,240 --> 00:50:33,490
- Oh. - Latin.
831
00:50:34,160 --> 00:50:35,580
You don't have to say much.
832
00:50:36,330 --> 00:50:38,080
Listen, Hume.
833
00:50:38,080 --> 00:50:41,160
Tonight, not tomorrow night, or next week.
834
00:50:41,160 --> 00:50:42,960
Tonight is your best shot.
835
00:50:45,250 --> 00:50:46,670
You go on. I think I'm okay.
836
00:50:46,670 --> 00:50:48,250
Christ sake.
837
00:51:08,860 --> 00:51:09,860
Hey, listen up!
838
00:51:11,110 --> 00:51:12,820
We got a musician in our midst.
839
00:51:13,240 --> 00:51:14,700
With a little encouragement,
840
00:51:15,360 --> 00:51:17,370
we might just get him to give us some live music.
841
00:51:17,370 --> 00:51:18,490
Don Hume!
842
00:51:20,200 --> 00:51:21,660
Get up here. Get up here.
843
00:51:22,000 --> 00:51:23,710
Adam: Come on, Don!
844
00:51:23,710 --> 00:51:25,460
No. No.
845
00:51:25,460 --> 00:51:27,590
- Hey, watch out. - No, no, no, no, no.
846
00:51:29,500 --> 00:51:30,510
Bobby, get the stool.
847
00:51:31,170 --> 00:51:32,670
The piano man.
848
00:51:32,670 --> 00:51:34,720
John, John, John, John, John, John, John, John.
849
00:51:34,720 --> 00:51:36,720
- No, no, no, no, no. - There we go.
850
00:51:37,260 --> 00:51:38,760
All ready for you there, maestro.
851
00:51:41,270 --> 00:51:42,980
Let's hear it for Don!
852
00:51:42,980 --> 00:51:44,060
Don Hume.
853
00:51:44,060 --> 00:51:45,650
(girl) Come on, Don!
854
00:51:49,980 --> 00:51:51,150
(girl 2) We know you can do it.
855
00:51:55,740 --> 00:51:57,200
- Come on, Don. - Come on, Donnie.
856
00:52:24,430 --> 00:52:26,060
I don't think that I should be here.
857
00:52:34,610 --> 00:52:36,240
He can't be in here.
858
00:52:36,240 --> 00:52:37,490
Oh, shut up, Carolyn.
859
00:52:37,950 --> 00:52:39,740
I saw you smoking at your window last week.
860
00:52:43,660 --> 00:52:45,710
- It was too loud in there. - Joe: Yeah.
861
00:52:45,710 --> 00:52:47,420
People are happy. They're having fun.
862
00:52:47,920 --> 00:52:49,290
Yeah, because of you.
863
00:52:53,800 --> 00:52:54,840
Okay, I'm changing.
864
00:52:56,220 --> 00:52:57,220
Eyes on the wall.
865
00:52:57,510 --> 00:52:58,510
Right.
866
00:53:04,560 --> 00:53:06,180
Did you know you were gonna win?
867
00:53:06,480 --> 00:53:08,390
Joe: No. My arms, they were shaking.
868
00:53:08,390 --> 00:53:09,850
I was so nervous.
869
00:53:09,850 --> 00:53:11,860
Joyce: We were all screaming so loud.
870
00:53:11,860 --> 00:53:13,860
The radio said it was the fastest ever.
871
00:53:13,860 --> 00:53:15,440
Yeah, that's what Coach told us.
872
00:53:20,320 --> 00:53:21,740
I bet you win every race.
873
00:53:32,880 --> 00:53:35,340
Just don't get all stuck-up and everything.
874
00:53:43,350 --> 00:53:46,390
I just kept that in case I ever ran into you again.
875
00:53:49,100 --> 00:53:50,390
And had to, um...
876
00:53:52,100 --> 00:53:55,320
prove that you had that crush on me, like I said.
877
00:54:19,340 --> 00:54:21,260
(woman) Miss Simdars, open this door.
878
00:54:22,010 --> 00:54:23,510
You... You should go.
879
00:54:23,510 --> 00:54:25,550
You should go. You need to go. You need to go.
880
00:54:25,550 --> 00:54:28,060
Miss Simdars, open this door right now, young lady.
881
00:54:28,060 --> 00:54:30,100
If you have a male visitor in there,
882
00:54:30,100 --> 00:54:32,140
well, you know the consequences.
883
00:54:32,140 --> 00:54:34,110
One minute!
884
00:54:34,560 --> 00:54:35,610
- Joe: What? - Is that too far?
885
00:54:35,610 --> 00:54:37,110
- No. - You're fine.
886
00:54:37,110 --> 00:54:38,190
Miss Simdars!
887
00:54:39,150 --> 00:54:40,740
(students) Ain't we got fun?
888
00:54:41,570 --> 00:54:43,990
Tax collector's getting closer
889
00:54:43,990 --> 00:54:45,830
Still, we got fun
890
00:54:46,660 --> 00:54:48,330
There's nothing surer
891
00:54:48,790 --> 00:54:51,580
The rich get rich and the poor get poorer
892
00:54:51,580 --> 00:54:54,130
In the meantime, in between time
893
00:54:54,130 --> 00:54:56,750
Ain't we got fun?
894
00:55:03,180 --> 00:55:04,260
Well done!
895
00:55:04,260 --> 00:55:06,180
Okay! Yeah!
896
00:55:10,520 --> 00:55:12,180
Bobby: Don Hume, ladies and gentlemen.
897
00:55:33,080 --> 00:55:34,920
- Harvard, Yale? - Mm-hmm.
898
00:55:35,790 --> 00:55:38,840
Both have put up times we haven't gotten close to.
899
00:55:41,130 --> 00:55:42,590
That's how it usually goes.
900
00:55:43,550 --> 00:55:46,140
Kids back East are in boats before they're in shoes.
901
00:55:46,930 --> 00:55:49,350
Schools just have more talent to choose from.
902
00:55:50,970 --> 00:55:53,230
That's what money buys you.
903
00:55:59,190 --> 00:56:01,360
We need an edge, Tom.
904
00:57:29,860 --> 00:57:32,320
Bobby: Through. In and through.
905
00:57:32,320 --> 00:57:33,530
In and through.
906
00:57:35,370 --> 00:57:36,660
And through!
907
00:57:36,660 --> 00:57:37,910
Eyes up!
908
00:57:38,540 --> 00:57:39,620
In and through!
909
00:57:40,330 --> 00:57:42,080
Stand tall.
910
00:57:42,080 --> 00:57:43,340
Legs through.
911
00:57:44,130 --> 00:57:45,340
In and through.
912
00:57:45,710 --> 00:57:47,010
Legs through.
913
00:57:47,510 --> 00:57:48,760
Legs through.
914
00:57:49,340 --> 00:57:51,010
Legs through.
915
00:57:54,430 --> 00:57:55,430
In, through.
916
00:57:56,220 --> 00:57:57,220
In, through.
917
00:57:58,270 --> 00:57:59,270
In, through.
918
00:57:59,980 --> 00:58:00,980
In, through.
919
00:58:02,190 --> 00:58:03,190
In, through.
920
00:58:04,060 --> 00:58:05,070
In, through.
921
00:58:05,900 --> 00:58:07,110
In and through.
922
00:58:07,860 --> 00:58:08,900
Legs through.
923
00:58:10,240 --> 00:58:11,280
Legs through.
924
00:58:12,280 --> 00:58:13,320
Way-nuff!
925
00:58:14,620 --> 00:58:18,080
Everybody else tires and they just get stronger.
926
00:58:19,830 --> 00:58:21,370
That's the third time they beat the varsity squad.
927
00:58:21,370 --> 00:58:22,460
Roger: Maybe next time.
928
00:58:24,130 --> 00:58:25,460
Bolles: I just think it's too big of a risk.
929
00:58:26,130 --> 00:58:29,090
Poughkeepsie is more than just the championship this year.
930
00:58:29,090 --> 00:58:30,470
It's for the Olympics.
931
00:58:30,470 --> 00:58:31,800
I know what the race means, Tom.
932
00:58:32,220 --> 00:58:33,220
Experience counts for something in big races.
933
00:58:33,220 --> 00:58:34,600
Half those guys on varsity
934
00:58:34,600 --> 00:58:36,100
competed at Poughkeepsie last year.
935
00:58:36,100 --> 00:58:37,350
- And they lost. - They're better this year.
936
00:58:37,350 --> 00:58:38,890
If you didn't know their ages,
937
00:58:38,890 --> 00:58:40,640
you didn't know how long they've been rowing,
938
00:58:40,640 --> 00:58:42,190
you're looking at both boats for the first time...
939
00:58:42,190 --> 00:58:44,650
A time trial in the backyard does not count.
940
00:58:44,650 --> 00:58:45,900
That is not the same thing as a race.
941
00:58:45,900 --> 00:58:47,400
Look at the competition times.
942
00:58:47,400 --> 00:58:48,820
It's not that easy.
943
00:58:49,400 --> 00:58:50,690
Come on, you know that.
944
00:58:50,690 --> 00:58:51,780
Yes. Yes.
945
00:58:52,910 --> 00:58:54,530
Yes, I know.
946
00:58:54,530 --> 00:58:56,160
You're acting like the varsity boat is scrappin'.
947
00:58:56,160 --> 00:58:58,370
You know that boat hasn't lost a race either.
948
00:58:58,370 --> 00:58:59,910
And it wasn't that long ago
949
00:58:59,910 --> 00:59:01,620
you were just hopin' the JV boat
950
00:59:01,620 --> 00:59:03,250
was gonna make it to the finish line without sinking.
951
00:59:03,250 --> 00:59:05,000
Now, Al,
952
00:59:05,000 --> 00:59:06,840
now you're talkin' about putting all our chips on 'em.
953
00:59:06,840 --> 00:59:08,670
Do you think varsity could medal in Berlin?
954
00:59:08,670 --> 00:59:10,300
We're not talkin' about a medal.
955
00:59:10,300 --> 00:59:11,380
We're talkin' about a shot at gettin' there.
956
00:59:11,380 --> 00:59:12,840
If they got there?
957
00:59:15,890 --> 00:59:17,010
I don't know.
958
00:59:27,860 --> 00:59:29,400
We need a win this year, Al.
959
00:59:30,780 --> 00:59:33,240
The people who pay us, they need a win.
960
00:59:33,950 --> 00:59:36,200
You send a boat full of kids down there
961
00:59:36,200 --> 00:59:37,410
and they trip up,
962
00:59:38,030 --> 00:59:39,700
you're sticking your neck way out there.
963
00:59:39,700 --> 00:59:42,330
Makes it a real easy target. And mine, too.
964
00:59:43,540 --> 00:59:44,830
I need this job.
965
01:00:01,350 --> 01:00:02,640
What do you think, George?
966
01:00:03,770 --> 01:00:04,770
Hmm.
967
01:00:09,860 --> 01:00:11,650
When you were in a boat,
968
01:00:11,650 --> 01:00:14,990
you rowed like no one else that's ever come through here.
969
01:00:14,990 --> 01:00:16,240
I remember watching you,
970
01:00:16,700 --> 01:00:19,030
wondering how fast one of my shells could go
971
01:00:19,030 --> 01:00:20,870
if there were eight just like you in it.
972
01:00:22,330 --> 01:00:23,950
That bunch of kids
973
01:00:25,080 --> 01:00:27,290
might be as close to that as I'll ever get.
974
01:00:30,000 --> 01:00:33,090
And if I send them out there and they aren't ready?
975
01:00:33,630 --> 01:00:35,260
Then it's like Tom said.
976
01:00:35,260 --> 01:00:37,260
The axe will likely fall,
977
01:00:37,760 --> 01:00:38,890
and fall hard.
978
01:00:39,470 --> 01:00:41,390
Now you're starting to sound like my wife.
979
01:00:41,850 --> 01:00:44,100
Well, Hazel's a smart woman.
980
01:00:44,100 --> 01:00:46,020
I'll take that as a compliment.
981
01:00:54,610 --> 01:00:56,280
Good morning, everybody.
982
01:00:57,490 --> 01:00:58,490
Thank you.
983
01:01:00,200 --> 01:01:03,450
Now, as we all know, uh, the Poughkeepsie Regatta
984
01:01:03,450 --> 01:01:06,080
is always the most important race of the season.
985
01:01:08,750 --> 01:01:11,380
This year, there's even more riding on it,
986
01:01:11,380 --> 01:01:14,710
because the winner will qualify for an Olympic spot.
987
01:01:14,710 --> 01:01:16,550
Yes!
988
01:01:20,890 --> 01:01:23,680
It's also a race that the University of Washington
989
01:01:24,430 --> 01:01:27,350
has not won in almost two decades,
990
01:01:27,350 --> 01:01:29,850
but... but...
991
01:01:31,610 --> 01:01:34,480
...we have a boat this year
992
01:01:34,480 --> 01:01:36,190
that I believe could change all that.
993
01:01:38,990 --> 01:01:41,780
A boat that could not only win at Poughkeepsie,
994
01:01:42,620 --> 01:01:44,120
but
995
01:01:44,120 --> 01:01:46,250
is strong enough to have a real shot in Berlin.
996
01:02:03,140 --> 01:02:04,140
And, uh...
997
01:02:06,770 --> 01:02:08,980
that boat is our junior boat.
998
01:02:11,980 --> 01:02:13,400
Yeah, you heard me.
999
01:02:16,280 --> 01:02:18,240
Listen, I understand that that's unorthodox.
1000
01:02:18,240 --> 01:02:20,450
- Unorthodox? It's insane. - I'm doing everything I can...
1001
01:02:20,450 --> 01:02:21,820
You can't do that.
1002
01:02:21,820 --> 01:02:23,200
...in the best interests of our team
1003
01:02:23,200 --> 01:02:24,700
and the University of Washington.
1004
01:02:24,700 --> 01:02:26,870
Thank you.
1005
01:02:32,210 --> 01:02:33,330
Bo Billings: This is bullshit!
1006
01:02:37,420 --> 01:02:39,050
Have you lost your mind?
1007
01:02:39,050 --> 01:02:40,550
What about those boys who spent
1008
01:02:40,550 --> 01:02:42,260
the last four years working for this?
1009
01:02:42,260 --> 01:02:45,390
- My job is to put the best boat in the water, Ben. - Your job? I pay for your job.
1010
01:02:45,390 --> 01:02:46,760
Without the boosters, where do you think
1011
01:02:46,760 --> 01:02:48,020
the money for your boats comes from, huh?
1012
01:02:48,020 --> 01:02:49,350
For your goddamn salary?
1013
01:02:49,350 --> 01:02:50,890
How about you let me do my job?
1014
01:02:50,890 --> 01:02:52,270
Jay: Let's just settle down
1015
01:02:52,270 --> 01:02:53,770
and talk about this calmly. Come on.
1016
01:02:53,770 --> 01:02:55,400
There's nothin' to talk about, Jay.
1017
01:02:55,400 --> 01:02:56,730
My team, my decision.
1018
01:02:56,730 --> 01:02:58,440
Then it's not your team anymore.
1019
01:02:58,440 --> 01:02:59,940
I'll make sure your ass is fired
1020
01:02:59,940 --> 01:03:01,490
before the train leaves for Poughkeepsie.
1021
01:03:01,490 --> 01:03:02,820
- Ben, we're not gonna get... - All right.
1022
01:03:02,820 --> 01:03:04,450
Bolles is just as capable as you.
1023
01:03:04,450 --> 01:03:05,530
Better even.
1024
01:03:05,530 --> 01:03:07,030
I'd do the same as Al.
1025
01:03:15,960 --> 01:03:17,340
I hope you know what you're doing.
1026
01:03:19,460 --> 01:03:20,510
Ben!
1027
01:03:26,800 --> 01:03:27,850
Ulbrickson: Do I?
1028
01:03:29,890 --> 01:03:30,930
Bolles: Sure you do.
1029
01:03:33,890 --> 01:03:35,480
I can't believe you're going to the Olympics.
1030
01:03:35,480 --> 01:03:37,190
We gotta beat those other schools first,
1031
01:03:37,190 --> 01:03:39,530
but Coach says we have as good a shot as anybody.
1032
01:03:41,070 --> 01:03:42,740
You can't flirt with any of those New York girls.
1033
01:03:56,290 --> 01:03:57,330
What's wrong?
1034
01:03:59,590 --> 01:04:00,800
Be back in a second.
1035
01:04:06,050 --> 01:04:07,050
Joe?
1036
01:04:39,710 --> 01:04:41,420
Saw your picture in the paper.
1037
01:04:42,460 --> 01:04:43,920
Harry Junior clipped it out.
1038
01:04:46,430 --> 01:04:48,220
When did you get back from California?
1039
01:04:48,220 --> 01:04:49,760
Couple of years.
1040
01:04:50,220 --> 01:04:52,180
You know, things weren't much better down there.
1041
01:04:54,100 --> 01:04:55,980
So, you've been here all that time?
1042
01:04:55,980 --> 01:04:57,270
Down the road a bit.
1043
01:04:57,810 --> 01:04:59,100
Were you ever gonna tell me?
1044
01:04:59,100 --> 01:05:00,650
You're doin' all right.
1045
01:05:00,650 --> 01:05:02,070
I was 14 when you left.
1046
01:05:02,070 --> 01:05:04,150
I went to war when I was that age.
1047
01:05:10,030 --> 01:05:11,450
So, what do you wanna do, Joe?
1048
01:05:12,830 --> 01:05:14,200
Huh?
1049
01:05:14,200 --> 01:05:15,410
Move home?
1050
01:05:15,410 --> 01:05:17,000
I mean, I could use the help.
1051
01:05:17,000 --> 01:05:18,540
Tell you what, I'll pay you a dollar a day
1052
01:05:18,540 --> 01:05:20,380
if you still remember how to cut a tree.
1053
01:05:24,550 --> 01:05:27,010
Or maybe you'd rather just keep rowing your boat.
1054
01:05:30,510 --> 01:05:31,930
You don't owe me a thing, Joe.
1055
01:05:33,640 --> 01:05:34,720
I don't owe you.
1056
01:05:35,680 --> 01:05:36,890
You're doing just fine.
1057
01:05:40,020 --> 01:05:41,650
I'll pass on regards.
1058
01:05:56,500 --> 01:05:57,500
I'm sorry.
1059
01:05:59,960 --> 01:06:01,420
Works out for the best.
1060
01:06:05,460 --> 01:06:07,630
Yeah, but that doesn't make it okay.
1061
01:06:09,010 --> 01:06:10,130
Maybe.
1062
01:06:17,640 --> 01:06:18,980
I gotta go.
1063
01:07:06,400 --> 01:07:07,860
You should come get some sleep
1064
01:07:07,860 --> 01:07:09,780
before the sun rises over that.
1065
01:07:10,610 --> 01:07:11,950
I'll be in there soon.
1066
01:07:17,530 --> 01:07:19,910
I sure love that view.
1067
01:07:23,040 --> 01:07:24,040
I know.
1068
01:07:25,790 --> 01:07:29,210
I just wish I could enjoy it the way I used to.
1069
01:07:30,760 --> 01:07:31,800
Why don't you
1070
01:07:32,590 --> 01:07:35,180
come see if there's another view you can enjoy?
1071
01:07:45,560 --> 01:07:46,610
Okay.
1072
01:08:30,440 --> 01:08:31,530
Thank you.
1073
01:08:32,900 --> 01:08:35,150
We're gonna be the fastest crew the world has ever seen.
1074
01:08:35,950 --> 01:08:37,200
Bring home the championship, Al!
1075
01:08:37,200 --> 01:08:39,030
- And a gold medal! - We'll try.
1076
01:08:40,490 --> 01:08:41,490
Oh, boy.
1077
01:08:42,040 --> 01:08:44,040
We might wanna try and win this thing, huh?
1078
01:08:45,000 --> 01:08:46,080
No pressure.
1079
01:08:47,540 --> 01:08:49,130
- (girl) Good luck! - Bring it home, boys!
1080
01:08:49,710 --> 01:08:51,340
I'll be listening on the radio.
1081
01:08:52,880 --> 01:08:54,670
Say hello if they interview you.
1082
01:08:56,840 --> 01:08:58,340
This might be a good time to tell you
1083
01:08:58,340 --> 01:08:59,760
that I'm in love with you, Joe.
1084
01:09:00,600 --> 01:09:03,100
- (announcer) All aboard! - All right. I gotta go.
1085
01:09:13,690 --> 01:09:15,610
Roger: Hey! Hey!
1086
01:09:16,950 --> 01:09:18,110
Hunt: Yeah, she looked at me.
1087
01:09:57,610 --> 01:09:58,610
Rantz!
1088
01:10:32,520 --> 01:10:34,060
Day: I'm busted. Someone give me a penny.
1089
01:10:34,060 --> 01:10:35,230
Lucky, I'll let you watch.
1090
01:10:35,230 --> 01:10:36,520
Hey, Joe, give me your jacket.
1091
01:10:36,520 --> 01:10:37,940
That'll get me halfway to ante.
1092
01:10:37,940 --> 01:10:39,400
Joe, stick around.
1093
01:10:39,400 --> 01:10:40,860
Day: Hey, don't run away, Hobo Joe.
1094
01:10:44,280 --> 01:10:45,410
Roger: He's playin'.
1095
01:10:46,530 --> 01:10:48,120
He's playin'. He's playin'.
1096
01:10:48,120 --> 01:10:49,200
He's playin'.
1097
01:10:54,330 --> 01:10:56,380
- Jesus, Chuck. - Was just jokin'.
1098
01:10:57,460 --> 01:10:58,920
Yeah, well, your jokes are lousy.
1099
01:11:38,500 --> 01:11:39,960
I didn't mean anything by it.
1100
01:11:42,050 --> 01:11:45,010
Truth is, my old man went bust years ago, so...
1101
01:11:46,010 --> 01:11:48,560
Any new clothes I wear, I swipe from Woolworth's.
1102
01:11:51,100 --> 01:11:52,140
Doesn't matter.
1103
01:11:54,310 --> 01:11:55,730
Just sayin' we're not different.
1104
01:11:56,560 --> 01:11:57,560
You and me.
1105
01:11:59,860 --> 01:12:01,320
Except you're not a thief.
1106
01:12:18,290 --> 01:12:19,790
One! Way-nuff!
1107
01:12:20,420 --> 01:12:21,420
Drop it.
1108
01:12:22,340 --> 01:12:24,920
Again! Need to get sharper.
1109
01:12:24,920 --> 01:12:26,380
Come on.
1110
01:12:26,380 --> 01:12:28,180
You guys are out of sync. Find Hume.
1111
01:12:28,180 --> 01:12:29,510
Take it off Hume.
1112
01:12:29,510 --> 01:12:31,180
Look like a team, fellas.
1113
01:12:31,180 --> 01:12:32,600
As one.
1114
01:12:32,600 --> 01:12:33,770
You're out of sync.
1115
01:12:33,770 --> 01:12:35,690
Okay, no, no. Way-nuff.
1116
01:12:37,150 --> 01:12:39,190
- Where are we off? - Bobby: Hey, Joe, you with us?
1117
01:12:39,190 --> 01:12:40,900
- Me? - Yeah, lock in on Don.
1118
01:12:40,900 --> 01:12:42,440
What are you talkin' about? I'm not the problem.
1119
01:12:44,030 --> 01:12:45,110
Ulbrickson: Go again.
1120
01:12:45,700 --> 01:12:46,740
Come on.
1121
01:12:46,740 --> 01:12:47,990
Bobby: In and through.
1122
01:12:48,780 --> 01:12:50,160
In and through.
1123
01:12:50,160 --> 01:12:52,370
All right, give me three more. Three,
1124
01:12:53,200 --> 01:12:54,200
two,
1125
01:12:55,080 --> 01:12:56,870
one. Way-nuff!
1126
01:12:57,670 --> 01:12:59,540
That'd get us a solid sixth.
1127
01:12:59,540 --> 01:13:01,500
It's new water, they're still getting comfortable.
1128
01:13:02,210 --> 01:13:04,420
First times were faster. They're getting less comfortable.
1129
01:13:04,420 --> 01:13:05,920
What is the matter?
1130
01:13:05,920 --> 01:13:07,630
Not in tune yet. I'll get 'em there, Coach.
1131
01:13:07,630 --> 01:13:09,340
Let's do it before the race, Bobby.
1132
01:13:10,550 --> 01:13:11,720
Go again.
1133
01:13:12,220 --> 01:13:14,060
Bobby: All right, fellas. Port side, back it down.
1134
01:13:14,060 --> 01:13:16,230
Starboard, tap on. Ready?
1135
01:13:17,310 --> 01:13:18,650
Hazel:Probably nervous.
1136
01:13:19,690 --> 01:13:21,110
They're just kids, Al.
1137
01:13:22,770 --> 01:13:24,320
Ulbrickson:That's why everybody told me
1138
01:13:24,320 --> 01:13:25,900
I was wrong for bringin' them.
1139
01:13:27,900 --> 01:13:30,070
I just can't afford for them to be kids.
1140
01:13:31,830 --> 01:13:32,870
Not anymore.
1141
01:14:12,160 --> 01:14:13,410
- It looks like they... - I know what's wrong.
1142
01:14:13,950 --> 01:14:14,990
Bring it in.
1143
01:14:16,330 --> 01:14:18,410
You have 500 perfect meters.
1144
01:14:18,410 --> 01:14:20,080
And then another five, where it looks like
1145
01:14:20,080 --> 01:14:21,580
you're rowing eight different boats.
1146
01:14:21,580 --> 01:14:22,960
Bobby: The timing's just a little off.
1147
01:14:22,960 --> 01:14:24,500
Joe, where is your head at, son?
1148
01:14:26,170 --> 01:14:27,550
- It's in the boat. - No, it's not.
1149
01:14:27,550 --> 01:14:28,970
You're setting your own pace.
1150
01:14:28,970 --> 01:14:30,470
Your catch is higher than the rest.
1151
01:14:30,470 --> 01:14:31,970
- I'm trying to... - Don't interrupt me.
1152
01:14:31,970 --> 01:14:33,680
You're rowing like you're in a single.
1153
01:14:33,680 --> 01:14:35,640
We've been doing this too goddamn long to forget
1154
01:14:35,640 --> 01:14:37,390
you're in an eight-man shell.
1155
01:14:37,680 --> 01:14:39,270
Now, do you wanna be in the boat
1156
01:14:39,270 --> 01:14:40,690
or am I'm gonna put someone else in your seat?
1157
01:14:42,810 --> 01:14:43,860
I don't care.
1158
01:14:50,240 --> 01:14:51,280
Coy!
1159
01:14:51,860 --> 01:14:53,070
You're in Rantz's seat.
1160
01:14:54,570 --> 01:14:56,660
Get out. You don't care? Get out.
1161
01:15:00,660 --> 01:15:02,250
Coy, come on, let's go.
1162
01:15:04,540 --> 01:15:06,210
Looks like you're racin' tomorrow.
1163
01:15:15,850 --> 01:15:18,640
Now, maybe we can row as a team.
1164
01:15:25,440 --> 01:15:27,270
And just go talk to Coach, tell him you want back in.
1165
01:15:27,270 --> 01:15:29,070
I'm not beggin' him to give my place back.
1166
01:15:29,070 --> 01:15:30,740
- I'm done with that. - Where you gonna go?
1167
01:15:30,740 --> 01:15:32,280
Ain't like you got money enough for a train ticket.
1168
01:15:32,280 --> 01:15:33,820
I'll figure somethin' out. I always have.
1169
01:15:33,820 --> 01:15:35,990
Are you gonna live in a car in Poughkeepsie?
1170
01:15:36,910 --> 01:15:38,830
Hello, Roger. Hello, Joe.
1171
01:15:39,830 --> 01:15:42,080
I need to put another coat on the Husky Clipper.
1172
01:15:42,710 --> 01:15:43,920
I could use a hand.
1173
01:16:00,100 --> 01:16:03,390
My grandfather would let me help oil the shells he built.
1174
01:16:04,140 --> 01:16:06,650
Most hate it because of the smell.
1175
01:16:07,060 --> 01:16:10,940
I catch the scent of whale oil and immediately hear his voice
1176
01:16:10,940 --> 01:16:12,400
telling me to, "Keep putting it on
1177
01:16:12,740 --> 01:16:14,570
"until you can see your freckles in the reflection."
1178
01:16:15,820 --> 01:16:17,820
That's how I'd know it was good and slick.
1179
01:16:19,120 --> 01:16:22,330
So it would cut through the water like a knife blade.
1180
01:16:24,000 --> 01:16:26,000
How it didn't matter how fast someone rowed
1181
01:16:26,000 --> 01:16:28,250
if the water didn't flow across the hull
1182
01:16:29,380 --> 01:16:30,920
in the exact right way.
1183
01:16:32,710 --> 01:16:34,920
If the weight wasn't balanced just right.
1184
01:16:36,050 --> 01:16:38,180
Every piece working with the other.
1185
01:16:42,600 --> 01:16:44,230
It's the same with the crew.
1186
01:16:45,560 --> 01:16:48,310
So much that there's really no difference between the two.
1187
01:16:50,190 --> 01:16:53,820
They're connected by all the hours spent together.
1188
01:16:54,900 --> 01:16:56,360
Sweat and pain
1189
01:16:57,160 --> 01:17:00,330
bleeds into the grain as they become one magical thing
1190
01:17:00,330 --> 01:17:01,740
that moves across the water
1191
01:17:01,740 --> 01:17:03,620
like it was born to be nowhere else.
1192
01:17:07,080 --> 01:17:09,880
I've built a lot of good boats, but the best ones,
1193
01:17:10,670 --> 01:17:11,840
the boats where
1194
01:17:12,500 --> 01:17:14,800
every part fits exactly as it should,
1195
01:17:14,800 --> 01:17:16,300
where every man
1196
01:17:17,130 --> 01:17:18,550
trusts the one behind him,
1197
01:17:18,550 --> 01:17:20,680
they are the boats people remember forever.
1198
01:17:23,600 --> 01:17:25,270
That's what this boat could be.
1199
01:17:25,930 --> 01:17:28,190
Be a shame for anyone to miss seeing how fast it could go
1200
01:17:28,190 --> 01:17:29,810
with all the right pieces.
1201
01:17:36,030 --> 01:17:38,950
Joe, your dad gave up on you. He quit on you.
1202
01:17:39,450 --> 01:17:40,740
All you know is quitting.
1203
01:17:45,500 --> 01:17:47,910
But it seems to me you're not him.
1204
01:17:52,880 --> 01:17:54,000
Or are you?
1205
01:18:26,540 --> 01:18:28,200
- Yes. - Yes, it's very nice.
1206
01:18:31,830 --> 01:18:34,040
If I can get you two to just stand together.
1207
01:18:34,040 --> 01:18:36,550
Just for one. And perfect.
1208
01:19:00,150 --> 01:19:02,410
I'll, uh, see you over there.
1209
01:19:12,500 --> 01:19:14,040
What can I do for you, Joe?
1210
01:19:16,750 --> 01:19:18,050
I want my seat back.
1211
01:19:20,260 --> 01:19:21,510
Why?
1212
01:19:22,630 --> 01:19:24,510
All that time I spent in it,
1213
01:19:24,510 --> 01:19:26,350
the work we all did together...
1214
01:19:27,810 --> 01:19:30,220
That boat...
1215
01:19:33,730 --> 01:19:34,810
it's all I got.
1216
01:19:35,520 --> 01:19:36,860
The boys and...
1217
01:19:40,440 --> 01:19:42,490
It's all I got.
1218
01:19:42,490 --> 01:19:43,820
I can't lose that.
1219
01:19:51,580 --> 01:19:54,120
You know, one of the first things I said to you boys was
1220
01:19:54,120 --> 01:19:57,000
there's no shame if your body can't hold up to this.
1221
01:19:58,710 --> 01:20:00,300
The same goes for the mind.
1222
01:20:02,010 --> 01:20:04,800
Listen, I know it isn't easy to trust every other person
1223
01:20:04,800 --> 01:20:07,510
on that boat as much as you trust yourself.
1224
01:20:07,510 --> 01:20:08,930
But it's not about you.
1225
01:20:10,060 --> 01:20:12,770
As good as you are, it's not about you, Joe,
1226
01:20:12,770 --> 01:20:14,640
or me, or anybody else.
1227
01:20:14,640 --> 01:20:16,020
It's about the boat.
1228
01:20:17,940 --> 01:20:18,940
Yes, sir.
1229
01:20:19,690 --> 01:20:21,070
It's where I wanna be.
1230
01:20:27,160 --> 01:20:28,410
Okay.
1231
01:20:30,450 --> 01:20:31,870
Well, you better get dressed.
1232
01:20:34,080 --> 01:20:35,080
Thank you.
1233
01:20:36,580 --> 01:20:38,170
Really, thank you.
1234
01:20:46,380 --> 01:20:47,760
Royal:Today's regatta
1235
01:20:48,180 --> 01:20:49,930
is as much a social experiment as it is a race.
1236
01:20:49,930 --> 01:20:51,470
A clash of character.
1237
01:20:51,470 --> 01:20:54,060
Of old money versus no money at all.
1238
01:20:54,060 --> 01:20:57,270
Six boats of want-to's against one filled with have-to's.
1239
01:20:57,810 --> 01:21:00,360
These nine working-class boys arrived from the American West
1240
01:21:00,360 --> 01:21:02,190
on the shoulders of a country that sees itself
1241
01:21:02,190 --> 01:21:04,070
in their determined young faces.
1242
01:21:04,070 --> 01:21:05,950
Sees their struggles, their grit, their spirit.
1243
01:21:05,950 --> 01:21:08,280
And they've claimed the Husky Clipper as their own.
1244
01:21:08,280 --> 01:21:09,990
Because it's a boat full of underdogs
1245
01:21:09,990 --> 01:21:11,780
representing an underdog nation.
1246
01:21:11,780 --> 01:21:13,580
A nation of people who have been beaten down
1247
01:21:13,580 --> 01:21:15,160
but refuse to go away.
1248
01:21:15,710 --> 01:21:17,580
Refuse to stop working hard, 'cause that's all they know.
1249
01:21:17,580 --> 01:21:18,670
All they have ever done.
1250
01:21:19,920 --> 01:21:22,550
So, find your place, by the river or the radio.
1251
01:21:23,500 --> 01:21:25,510
And cheer for guts and heart and brawn
1252
01:21:25,510 --> 01:21:28,800
to beat privilege and prestige to the finish line today.
1253
01:21:29,510 --> 01:21:31,550
Cheer for the boys from Washington.
1254
01:21:34,180 --> 01:21:36,640
Listen up. We're in lane seven.
1255
01:21:37,230 --> 01:21:39,440
Navy and Cal are gonna wanna jump to a lead.
1256
01:21:39,440 --> 01:21:40,520
We just let 'em.
1257
01:21:40,520 --> 01:21:42,020
This is it, boys.
1258
01:21:42,020 --> 01:21:43,400
Nice, strong start.
1259
01:21:43,770 --> 01:21:45,150
We're gonna keep a 42 count coming out, right?
1260
01:21:45,150 --> 01:21:46,820
California's gonna go out hard, okay?
1261
01:21:46,820 --> 01:21:48,240
You gotta stick with them.
1262
01:21:48,240 --> 01:21:49,570
As long as you're within two lengths,
1263
01:21:49,910 --> 01:21:51,320
- stay under a 30 stroke. - How's your shoulder?
1264
01:21:51,320 --> 01:21:52,700
- Are you okay? - I'm good.
1265
01:21:53,120 --> 01:21:54,410
I wanna see you push yourself through that pain.
1266
01:21:54,410 --> 01:21:56,250
Then go to a 35 at the halfway mark.
1267
01:21:56,250 --> 01:21:58,080
You're gonna slow down and ease into a nice, steady 34.
1268
01:21:58,080 --> 01:21:59,580
Keep going, keep pushing.
1269
01:21:59,580 --> 01:22:01,210
Keep pushing all the way through.
1270
01:22:01,210 --> 01:22:03,540
All the boats out in front will start to tire and you'll just be getting started.
1271
01:22:03,540 --> 01:22:04,920
You know the plan.
1272
01:22:04,920 --> 01:22:06,590
We'll save something for the end.
1273
01:22:06,590 --> 01:22:08,340
Four miles in a boat should be nothing to you.
1274
01:22:08,340 --> 01:22:09,590
This is your race, all right?
1275
01:22:09,590 --> 01:22:11,140
This is our time.
1276
01:22:11,550 --> 01:22:13,550
We know what we're doin'. We've been here before, boys.
1277
01:22:13,550 --> 01:22:16,350
Now better get out there and show 'em what I already know.
1278
01:22:28,360 --> 01:22:29,740
Royal:The Poughkeepsie Regatta.
1279
01:22:29,740 --> 01:22:31,280
Today's regatta is the greatest
1280
01:22:31,280 --> 01:22:33,160
one-day rowing event in America.
1281
01:22:33,160 --> 01:22:35,620
- Watch your step. - Coaches like Ky Ebright,
1282
01:22:35,620 --> 01:22:37,870
Rusty Callow and Al Ulbrickson
1283
01:22:37,870 --> 01:22:39,540
are not only hoping for a win,
1284
01:22:39,540 --> 01:22:41,710
but a chance to compete in Berlin.
1285
01:22:42,460 --> 01:22:44,380
As rowing fans board observation cars
1286
01:22:44,380 --> 01:22:46,590
and crowd the shores of the Hudson River,
1287
01:22:46,590 --> 01:22:50,010
seven shells take their places at the starting line.
1288
01:22:50,010 --> 01:22:52,090
Syracuse, Navy,
1289
01:22:52,090 --> 01:22:53,510
Cornell, and Columbia,
1290
01:22:54,050 --> 01:22:57,100
Penn, Cal, and Washington ready themselves
1291
01:22:57,100 --> 01:22:58,930
for what could be the most important race
1292
01:22:58,930 --> 01:23:00,020
of their young lives.
1293
01:23:00,810 --> 01:23:03,560
A chance to compete in the Olympics.
1294
01:23:16,870 --> 01:23:18,080
Let's go.
1295
01:23:18,080 --> 01:23:19,660
- Good luck, Jack. - You, too.
1296
01:23:28,250 --> 01:23:29,260
Royal:The starting gun is up.
1297
01:23:31,300 --> 01:23:33,550
Oars to frontstops.
1298
01:23:34,180 --> 01:23:38,220
Nearly 100,000 spectators hold their breath in anticipation.
1299
01:23:38,760 --> 01:23:40,890
A hush falling over Crum Elbow.
1300
01:23:50,740 --> 01:23:51,820
- Row! - Royal:And here we go.
1301
01:23:52,360 --> 01:23:53,780
Washington Huskies are now rowing
1302
01:23:53,780 --> 01:23:55,660
against the seniors of Cal.
1303
01:23:55,660 --> 01:23:57,620
Huskies are the only junior boat in the competition.
1304
01:23:58,080 --> 01:23:59,740
Give me a nice, easy 28.
1305
01:24:00,080 --> 01:24:01,620
Fall in with Don.
1306
01:24:01,620 --> 01:24:02,710
In and through.
1307
01:24:04,540 --> 01:24:06,460
Royal:These seven finely trained crews
1308
01:24:06,460 --> 01:24:08,210
are churning the waters of the Upper Hudson
1309
01:24:08,210 --> 01:24:09,710
in a supreme rowing test
1310
01:24:09,710 --> 01:24:12,090
of power, speed and coordination.
1311
01:24:15,510 --> 01:24:17,090
Hold that pace, Bobby.
1312
01:24:17,090 --> 01:24:19,220
And at the quarter mark, we have California, Penn
1313
01:24:19,220 --> 01:24:20,720
and Navy out in front
1314
01:24:21,180 --> 01:24:22,770
with a half-boat lead on the rest of the field.
1315
01:24:22,770 --> 01:24:24,980
Bobby: All right, your stroke rate is perfect.
1316
01:24:24,980 --> 01:24:26,100
Save your power.
1317
01:24:26,770 --> 01:24:27,860
Let 'em get tired.
1318
01:24:28,520 --> 01:24:29,650
Wear 'em down.
1319
01:24:31,900 --> 01:24:33,610
Royal:Washington is falling back to last place.
1320
01:24:33,900 --> 01:24:35,360
Four lengths behind the leaders.
1321
01:24:35,740 --> 01:24:36,740
Now, Bobby.
1322
01:24:37,280 --> 01:24:38,740
Save!
1323
01:24:38,740 --> 01:24:40,490
Save power.
1324
01:24:40,490 --> 01:24:41,950
Wear 'em down.
1325
01:24:41,950 --> 01:24:43,500
- What's he doing? - It has to be now.
1326
01:24:43,500 --> 01:24:44,750
Come on, boys.
1327
01:24:44,750 --> 01:24:45,830
Bobby: Wait for it.
1328
01:24:46,250 --> 01:24:47,290
Wait for it.
1329
01:24:48,250 --> 01:24:50,710
All right, Don, give me 36. Go!
1330
01:24:50,710 --> 01:24:51,800
Legs through.
1331
01:24:52,800 --> 01:24:54,090
Legs through.
1332
01:24:54,760 --> 01:24:55,840
Legs through.
1333
01:24:55,840 --> 01:24:57,050
Royal:And here they come.
1334
01:24:57,590 --> 01:24:58,970
Looking for freshwater,
1335
01:24:59,510 --> 01:25:01,430
Bobby Moch is steering right into Syracuse's lane.
1336
01:25:01,430 --> 01:25:03,270
- In and through. - (Syracuse coxswain) Let's go.
1337
01:25:03,810 --> 01:25:04,810
Legs up.
1338
01:25:04,810 --> 01:25:06,350
Jab! Jab!
1339
01:25:07,060 --> 01:25:08,060
Get off us!
1340
01:25:08,060 --> 01:25:09,810
Hey, go to hell, Syracuse!
1341
01:25:10,110 --> 01:25:11,650
(Syracuse coxswain) What the hell is that?
1342
01:25:11,650 --> 01:25:13,360
Royal:Washington is passing Syracuse.
1343
01:25:13,360 --> 01:25:14,690
And with a mile and a half behind them,
1344
01:25:14,690 --> 01:25:16,070
teams are falling away
1345
01:25:16,530 --> 01:25:17,820
but no one is gaining on California and Navy.
1346
01:25:17,820 --> 01:25:18,910
Attaboy.
1347
01:25:19,490 --> 01:25:22,200
Row! Row!
1348
01:25:22,200 --> 01:25:24,040
Royal:Holding a four-length lead,
1349
01:25:24,040 --> 01:25:26,000
Cal and Navy are in a two-boat race.
1350
01:25:26,500 --> 01:25:29,540
All right, give me 10 big ones for Ulbrickson. Go!
1351
01:25:33,920 --> 01:25:35,920
Royal:Washington has picked up the pace.
1352
01:25:35,920 --> 01:25:38,130
Bobby Moch finally getting his crew in this race.
1353
01:25:39,590 --> 01:25:41,140
The Huskies sweeping by Cornell.
1354
01:25:41,140 --> 01:25:42,930
Headed for Penn and Columbia.
1355
01:25:42,930 --> 01:25:45,310
Navy and Cal still ahead by four lengths.
1356
01:25:45,310 --> 01:25:47,520
Bobby: All right! Give me 40!
1357
01:25:47,850 --> 01:25:48,980
Let's go!
1358
01:25:48,980 --> 01:25:51,770
In, through!
1359
01:25:52,360 --> 01:25:54,860
Royal:Washington is quickly gaining on Columbia's Lions.
1360
01:25:54,860 --> 01:25:56,190
Better not be too late.
1361
01:26:00,700 --> 01:26:02,370
Royal:The Husky Clipper bustles by Columbia...
1362
01:26:02,370 --> 01:26:03,580
- Come on! - ...and into third place!
1363
01:26:03,580 --> 01:26:04,660
Come on!
1364
01:26:04,660 --> 01:26:06,370
Push! Extend!
1365
01:26:08,080 --> 01:26:10,370
Now, give me 10 more
1366
01:26:10,370 --> 01:26:11,750
for Pocock!
1367
01:26:12,380 --> 01:26:14,340
Royal:With 400 meters to go, here comes Washington!
1368
01:26:16,590 --> 01:26:17,590
In and through!
1369
01:26:18,260 --> 01:26:20,890
In, through!
1370
01:26:22,140 --> 01:26:23,890
- Through! - Twenty more strokes!
1371
01:26:23,890 --> 01:26:25,100
Nineteen!
1372
01:26:29,270 --> 01:26:30,980
Royal:Washington has taken second place!
1373
01:26:31,480 --> 01:26:33,730
Do they have enough left to catch Cal?
1374
01:26:35,320 --> 01:26:36,690
Legs through!
1375
01:26:37,320 --> 01:26:38,690
- George: Come on, boys. - Come on.
1376
01:26:38,690 --> 01:26:39,780
You got this, boys.
1377
01:26:39,780 --> 01:26:41,160
Look at Washington!
1378
01:26:41,160 --> 01:26:42,740
I don't believe what I'm seeing.
1379
01:26:42,740 --> 01:26:44,410
Can the Huskies do it? Can they do it?
1380
01:26:48,160 --> 01:26:49,710
Give me 10 big ones
1381
01:26:49,710 --> 01:26:52,210
for all the people who didn't believe in you!
1382
01:26:52,210 --> 01:26:53,290
Go!
1383
01:26:57,340 --> 01:26:58,710
Give me Cal!
1384
01:26:58,710 --> 01:26:59,800
I want Cal!
1385
01:27:00,380 --> 01:27:02,840
Yeah, we're workin'! Whoo!
1386
01:27:02,840 --> 01:27:04,180
(man) They're making their move!
1387
01:27:05,220 --> 01:27:06,350
(man 2) Boys, come on.
1388
01:27:07,970 --> 01:27:08,970
Bobby: Legs through!
1389
01:27:12,350 --> 01:27:13,690
Royal:With 200 meters left,
1390
01:27:13,690 --> 01:27:17,150
Washington is passing Cal!
1391
01:27:20,360 --> 01:27:21,650
In, through!
1392
01:27:22,240 --> 01:27:23,700
Eyes up!
1393
01:27:24,030 --> 01:27:26,240
With 100 meters to go, Washington is going to do it!
1394
01:27:26,240 --> 01:27:28,080
Washington is going to do it!
1395
01:27:28,620 --> 01:27:30,290
Bobby: Through! In and through!
1396
01:27:31,460 --> 01:27:33,960
- Eyes up! In! - Come on.
1397
01:27:40,970 --> 01:27:42,470
Royal:Washington has won the race, folks!
1398
01:27:43,050 --> 01:27:44,430
Washington has won the race!
1399
01:27:45,930 --> 01:27:47,850
Washington has won!
1400
01:28:05,200 --> 01:28:06,410
What a race!
1401
01:28:06,990 --> 01:28:09,080
Coach Ulbrickson's big gamble has paid off,
1402
01:28:09,080 --> 01:28:10,240
ladies and gentlemen.
1403
01:28:10,240 --> 01:28:11,950
The Washington Huskies
1404
01:28:11,950 --> 01:28:14,670
are going to Berlin to compete for gold.
1405
01:28:14,670 --> 01:28:16,040
- What a race indeed! - Yes!
1406
01:28:17,540 --> 01:28:18,960
Oh...
1407
01:28:18,960 --> 01:28:20,960
I do love your smile.
1408
01:28:20,960 --> 01:28:22,840
You should do it more often.
1409
01:28:29,390 --> 01:28:30,560
We did it, boys!
1410
01:28:33,930 --> 01:28:36,230
I think that you were trying to give us all a heart attack.
1411
01:28:36,230 --> 01:28:38,310
I just didn't want to break their rhythm till I had to.
1412
01:28:38,310 --> 01:28:40,020
I honest to God didn't know
1413
01:28:40,020 --> 01:28:41,570
there were this many shrimp in the entire world.
1414
01:28:41,570 --> 01:28:42,940
Do you mind sharing with our listeners,
1415
01:28:42,940 --> 01:28:45,320
what was the feeling in the boat when you were four lengths back?
1416
01:28:45,320 --> 01:28:46,530
Was there any panic?
1417
01:28:49,780 --> 01:28:51,290
Uh, there was no panic.
1418
01:28:51,290 --> 01:28:52,540
All of us,
1419
01:28:53,120 --> 01:28:54,750
we knew we could make up the ground when we needed to.
1420
01:28:54,750 --> 01:28:56,420
And, if I could,
1421
01:28:56,420 --> 01:28:59,330
could I say hello to my girl Joyce back home?
1422
01:28:59,330 --> 01:29:01,340
I'll let you wear the gold medal when I get back.
1423
01:29:02,170 --> 01:29:03,590
Royal:That's right, folks.
1424
01:29:03,920 --> 01:29:05,420
They'll be bringing the gold medal home
1425
01:29:05,420 --> 01:29:06,510
for all of us back in Washington.
1426
01:29:07,010 --> 01:29:08,140
Joyce: Oh.
1427
01:29:08,760 --> 01:29:10,050
Ulbrickson: This is great.
1428
01:29:10,050 --> 01:29:12,100
So, you guys all knew about it when?
1429
01:29:12,100 --> 01:29:13,520
And I'm hearing about it tonight?
1430
01:29:13,520 --> 01:29:15,100
You know what this sounds like to me?
1431
01:29:15,100 --> 01:29:16,850
It sounds like you guys are changing the rules
1432
01:29:16,850 --> 01:29:18,690
because you're trying to steal this from us.
1433
01:29:18,690 --> 01:29:21,820
No one is trying to steal anything, Coach Ulbrickson.
1434
01:29:21,820 --> 01:29:23,150
I'm just speaking to you
1435
01:29:23,150 --> 01:29:25,070
as the U.S. Rowing Olympic Chairman
1436
01:29:25,070 --> 01:29:26,450
and telling you the facts.
1437
01:29:26,450 --> 01:29:28,410
U.S. Rowing does not have the money
1438
01:29:28,410 --> 01:29:29,870
to fund your trip to Berlin.
1439
01:29:29,870 --> 01:29:31,410
And how is that even possible?
1440
01:29:31,410 --> 01:29:32,530
It's not just rowing.
1441
01:29:32,530 --> 01:29:34,240
Swimming, fencing.
1442
01:29:34,240 --> 01:29:36,000
There are many other sports that are dealing with...
1443
01:29:36,000 --> 01:29:38,670
Exactly how much are we supposed to come up with?
1444
01:29:40,830 --> 01:29:43,090
- $5,000. - Five?
1445
01:29:43,090 --> 01:29:45,010
- In a week? - In a week.
1446
01:29:45,010 --> 01:29:46,880
And what if we can't come up with it?
1447
01:29:46,880 --> 01:29:48,510
Well, the committee would have to find
1448
01:29:48,510 --> 01:29:50,220
a suitable replacement to compete in Berlin.
1449
01:29:50,220 --> 01:29:51,760
Suitable like who, Henry? Like your Penn squad?
1450
01:29:51,760 --> 01:29:54,260
If necessary, yes.
1451
01:29:54,260 --> 01:29:56,430
We'd of course give California the first opportunity.
1452
01:29:57,270 --> 01:29:58,810
Either team is a better option
1453
01:29:58,810 --> 01:30:00,230
than not sending a team at all.
1454
01:30:00,230 --> 01:30:01,900
This is bullshit, Henry. It's bullshit.
1455
01:30:01,900 --> 01:30:04,480
You didn't expect us to win, and we won.
1456
01:30:04,480 --> 01:30:06,740
Yeah, you couldn't win on the water. None of you.
1457
01:30:06,740 --> 01:30:08,070
I don't like this situation.
1458
01:30:08,400 --> 01:30:09,740
Now, you're makin' up the rules. Bullshit.
1459
01:30:09,740 --> 01:30:11,070
Henry: I don't like the situation
1460
01:30:11,450 --> 01:30:12,700
- any more than you do. - Yeah, sure you don't.
1461
01:30:12,700 --> 01:30:14,120
- Bullshit. - We'll figure this out.
1462
01:30:14,790 --> 01:30:17,120
How are we supposed to come up with $5,000?
1463
01:30:21,380 --> 01:30:24,630
Our university will reach out to alumni and boosters.
1464
01:30:24,630 --> 01:30:27,130
See if they can scrape anything up.
1465
01:30:27,130 --> 01:30:28,420
And if they can't find enough?
1466
01:30:29,550 --> 01:30:31,590
Then it'd be Cal
1467
01:30:31,590 --> 01:30:33,300
or Penn.
1468
01:30:33,300 --> 01:30:34,640
Roger: We beat those guys.
1469
01:30:35,510 --> 01:30:36,850
Ulbrickson: I know.
1470
01:30:37,390 --> 01:30:39,140
Bobby: No way we let those rich pricks go instead of us.
1471
01:30:39,890 --> 01:30:41,400
Then we better find some money.
1472
01:30:41,400 --> 01:30:43,230
Yeah.
1473
01:30:49,360 --> 01:30:50,740
Al, where you goin'?
1474
01:31:04,920 --> 01:31:06,250
Bobby: Help us get to Berlin.
1475
01:31:06,250 --> 01:31:07,590
Hunt: Help send the Huskies to Berlin.
1476
01:31:07,590 --> 01:31:08,710
Thank you. You have a nice day.
1477
01:31:08,710 --> 01:31:10,050
- Thank you, sir. - Sure.
1478
01:31:10,050 --> 01:31:11,510
Hey, guys.
1479
01:31:12,050 --> 01:31:14,600
The Olympic rowing team needs your help to get to Berlin. We only got a couple days left.
1480
01:31:14,600 --> 01:31:16,260
Fellas, I got a dollar.
1481
01:31:16,260 --> 01:31:18,560
Spare a couple dollars. Help us beat the Germans.
1482
01:31:21,020 --> 01:31:22,060
All right.
1483
01:31:24,020 --> 01:31:25,730
Thanks. My name's Roger.
1484
01:31:25,730 --> 01:31:26,940
Hey, I'm Chuck.
1485
01:31:26,940 --> 01:31:28,030
(woman) Oh, please.
1486
01:31:29,320 --> 01:31:31,030
(RADIO announcer) Well, you're running out of days, Coach.
1487
01:31:31,030 --> 01:31:33,320
- You have what, four left? - Three.
1488
01:31:33,320 --> 01:31:34,950
And we've only gotten halfway
1489
01:31:34,950 --> 01:31:36,870
to what the Olympic Committee says we need.
1490
01:31:36,870 --> 01:31:38,240
(radio announcer) So, if you don't raise the money,
1491
01:31:38,240 --> 01:31:39,830
you go back to Seattle
1492
01:31:39,830 --> 01:31:41,580
while some other team goes to Berlin?
1493
01:31:41,580 --> 01:31:43,080
Ulbrickson:Correct. And that goes against
1494
01:31:43,080 --> 01:31:44,630
everything sports should be about.
1495
01:31:44,630 --> 01:31:47,040
Athletes should be rewarded for performance.
1496
01:31:47,040 --> 01:31:48,590
No politics,
1497
01:31:48,590 --> 01:31:50,460
no adjusted scoring or selection
1498
01:31:50,460 --> 01:31:52,380
based on wealth and standing.
1499
01:31:52,380 --> 01:31:54,260
May the best man win.
1500
01:31:54,260 --> 01:31:56,300
That's what they say. That's what it should be.
1501
01:31:56,300 --> 01:31:59,100
These boys, Washington's boys,
1502
01:31:59,100 --> 01:32:00,600
this country's boys,
1503
01:32:00,600 --> 01:32:02,140
my boys,
1504
01:32:02,140 --> 01:32:04,980
they have proven themselves to be the best.
1505
01:32:08,570 --> 01:32:10,360
(woman) Help us send the Huskies to Berlin.
1506
01:32:10,360 --> 01:32:12,280
A reminder, folks, every little bit helps.
1507
01:32:12,280 --> 01:32:13,740
Thank you so much.
1508
01:32:13,740 --> 01:32:14,910
(woman 2) Come on, support our boys.
1509
01:32:14,910 --> 01:32:16,410
All right. Thank you so much.
1510
01:32:16,410 --> 01:32:18,330
Thank you so much.
1511
01:32:19,240 --> 01:32:21,120
Thank you so much. Thank you.
1512
01:32:39,300 --> 01:32:42,520
We got $92 from Tacoma in honor of Roger Morris.
1513
01:32:42,520 --> 01:32:45,020
$75 more from Sequim for Joe Rantz.
1514
01:32:45,390 --> 01:32:47,270
$90 from Olympia for Don Hume.
1515
01:32:47,770 --> 01:32:50,400
Every hometown of these boys has given somethin'.
1516
01:32:51,070 --> 01:32:53,610
Pacific Telegraph just sent $250 this evening.
1517
01:32:53,610 --> 01:32:54,950
Bolles: Where does that put us
1518
01:32:54,950 --> 01:32:56,030
with everything else we've got?
1519
01:32:56,030 --> 01:32:57,660
- Jay: Eh, close. - But?
1520
01:32:57,660 --> 01:32:59,200
Well, close is just close, Al.
1521
01:32:59,870 --> 01:33:01,330
And we're out of time.
1522
01:33:03,790 --> 01:33:05,500
Bolles: Come on.
1523
01:33:16,380 --> 01:33:19,140
Mrs. Ulbrickson, I'm looking for your husband.
1524
01:33:28,650 --> 01:33:30,440
We still got four hours, Ky.
1525
01:33:30,440 --> 01:33:32,650
Racing the clock as usual.
1526
01:33:33,360 --> 01:33:34,610
I can't lie to you, Al.
1527
01:33:34,610 --> 01:33:36,990
My boys would love to go to Berlin.
1528
01:33:38,200 --> 01:33:39,410
How short are you?
1529
01:33:40,820 --> 01:33:41,870
Jay: $300.
1530
01:33:42,530 --> 01:33:43,540
Give or take.
1531
01:33:44,410 --> 01:33:45,410
Ebright: Hmm.
1532
01:33:58,050 --> 01:33:59,050
May I?
1533
01:34:15,530 --> 01:34:17,030
This is from the Cal Bears.
1534
01:34:19,450 --> 01:34:21,570
An IOU for $300.
1535
01:34:23,780 --> 01:34:24,830
Give or take.
1536
01:34:33,170 --> 01:34:34,210
Ulbrickson: Ky.
1537
01:34:38,800 --> 01:34:41,220
No one deserves to go but your boys.
1538
01:34:45,060 --> 01:34:46,060
Gentlemen.
1539
01:34:47,100 --> 01:34:48,180
Mrs. Ulbrickson.
1540
01:34:50,100 --> 01:34:53,110
And if there's any extra, you can bring me back a souvenir.
1541
01:35:15,500 --> 01:35:17,050
(news announcer) Aboard the SS Manhattan,
1542
01:35:17,420 --> 01:35:19,880
a shipload of American athletes sails for Hamburg.
1543
01:35:19,880 --> 01:35:21,590
The Olympic Games, their goal.
1544
01:35:22,300 --> 01:35:24,140
Here is Jesse Owens,
1545
01:35:24,140 --> 01:35:26,600
the one-man track team from the University of Ohio.
1546
01:35:26,970 --> 01:35:29,020
Some say, "The greatest ever."
1547
01:35:29,020 --> 01:35:31,770
More than 300 athletes will march ashore
1548
01:35:31,770 --> 01:35:34,400
on German soil, ready to fight for gold.
1549
01:35:35,110 --> 01:35:37,940
Among the participants are the University of Washington's
1550
01:35:37,940 --> 01:35:39,990
junior varsity eight-man rowing crew.
1551
01:35:40,740 --> 01:35:42,530
The boat is ready to do battle
1552
01:35:42,530 --> 01:35:44,490
with the likes of Italy, Great Britain
1553
01:35:44,490 --> 01:35:46,240
and Germany,
1554
01:35:46,240 --> 01:35:48,830
all favorites in this most grueling of events.
1555
01:35:49,330 --> 01:35:52,580
In Berlin, the preparations for the Games are complete,
1556
01:35:52,580 --> 01:35:54,880
and the German people are ready to welcome
1557
01:35:54,880 --> 01:35:57,250
athletes from 52 countries.
1558
01:35:57,840 --> 01:35:59,800
German Chancellor Adolf Hitler
1559
01:35:59,800 --> 01:36:01,880
has promised a spectacle like no other,
1560
01:36:01,880 --> 01:36:04,510
and plans to attend a variety of events.
1561
01:36:05,470 --> 01:36:08,100
In Hamburg, thousands of cheering Germans
1562
01:36:08,100 --> 01:36:11,060
welcome the Americans as they ready to disembark.
1563
01:36:11,890 --> 01:36:13,690
These amateur athletes
1564
01:36:13,690 --> 01:36:16,100
have sacrificed so much to represent their country,
1565
01:36:16,100 --> 01:36:18,940
and as the opening of the Games is just days away,
1566
01:36:18,940 --> 01:36:20,860
Americans at home and abroad
1567
01:36:20,860 --> 01:36:23,990
look forward to rooting for these dedicated athletes.
1568
01:37:00,610 --> 01:37:02,690
Hi.
1569
01:37:07,450 --> 01:37:08,450
Hunt: All right.
1570
01:37:12,580 --> 01:37:15,580
Get changed, we'll go look over the course.
1571
01:37:23,210 --> 01:37:24,510
This is great.
1572
01:37:24,510 --> 01:37:25,590
Not bad.
1573
01:37:26,340 --> 01:37:28,430
- This'll do. - It's better than back home.
1574
01:37:31,100 --> 01:37:32,100
(german crew) Heil Hitler.
1575
01:37:32,430 --> 01:37:33,770
Remember the Alamo.
1576
01:37:36,730 --> 01:37:38,230
Joe, opening ceremony.
1577
01:37:38,230 --> 01:37:39,310
Come on, you're gonna be late.
1578
01:37:40,310 --> 01:37:41,940
I think I gotta skip.
1579
01:37:41,940 --> 01:37:43,190
I'm just too tired.
1580
01:37:44,400 --> 01:37:45,820
Why, what's the problem, Don?
1581
01:37:48,860 --> 01:37:50,120
Don doesn't feel so great.
1582
01:38:07,970 --> 01:38:10,090
Go join the rest. I'll, uh... I'll stay.
1583
01:38:10,090 --> 01:38:13,100
I'll hang back. You need to walk with your team.
1584
01:38:16,060 --> 01:38:17,100
Thanks, George.
1585
01:38:19,560 --> 01:38:20,850
All right, get some rest.
1586
01:38:21,860 --> 01:38:23,060
Try and eat somethin'.
1587
01:38:33,030 --> 01:38:34,740
(announcer) Ungarn.
1588
01:38:50,470 --> 01:38:52,590
You're Jesse, right? Jesse Owens?
1589
01:38:52,590 --> 01:38:53,890
I am.
1590
01:38:54,390 --> 01:38:55,970
You really the fastest man in the world?
1591
01:38:56,640 --> 01:38:58,310
- I don't know. - Folks around here say
1592
01:38:58,310 --> 01:38:59,480
you're gonna win every race you're in.
1593
01:38:59,930 --> 01:39:01,480
Well, I hope so.
1594
01:39:01,480 --> 01:39:03,100
Show those Germans what for, all right?
1595
01:39:03,730 --> 01:39:05,820
- Jesse: No. - No?
1596
01:39:05,820 --> 01:39:07,030
Not the Germans.
1597
01:39:08,110 --> 01:39:09,190
The folks back home.
1598
01:39:15,950 --> 01:39:17,990
(announcer) United States of America.
1599
01:39:22,330 --> 01:39:24,040
(radio announcer) The Hungarian team
1600
01:39:24,040 --> 01:39:25,500
offering their respect to the German leader.
1601
01:39:26,170 --> 01:39:29,090
And here come the Americans.
1602
01:39:29,090 --> 01:39:31,630
With no salute from the United States.
1603
01:39:33,260 --> 01:39:35,470
Sounds like the boys are making friends.
1604
01:39:40,140 --> 01:39:42,060
Ulbrickson:All right, the winds are up.
1605
01:39:42,060 --> 01:39:44,650
That's good for us. You're protected in lane two.
1606
01:39:44,980 --> 01:39:46,520
Let all the other boats farther out
1607
01:39:46,520 --> 01:39:48,070
deal with the gusts.
1608
01:39:48,070 --> 01:39:50,360
Bobby, the tighter you hold the line,
1609
01:39:50,360 --> 01:39:51,440
the smoother the ride.
1610
01:39:52,320 --> 01:39:54,110
Now, three prelims.
1611
01:39:54,110 --> 01:39:57,200
The winner of each gets an automatic berth in the finals.
1612
01:39:57,200 --> 01:39:59,290
That is what you want. You want a day off
1613
01:39:59,290 --> 01:40:01,000
and let the other teams wear themselves out
1614
01:40:01,000 --> 01:40:02,250
with an extra race.
1615
01:40:02,250 --> 01:40:04,040
So, do not hold back.
1616
01:40:04,040 --> 01:40:05,960
Great Britain's the team to watch in our heat.
1617
01:40:06,630 --> 01:40:08,880
Bobby, not another Poughkeepsie.
1618
01:40:08,880 --> 01:40:10,590
They won't fade like Cal,
1619
01:40:10,590 --> 01:40:12,420
so never let them get more than two lengths up.
1620
01:40:12,420 --> 01:40:14,470
Ulbrickson: Fellas, you've earned this.
1621
01:40:15,140 --> 01:40:17,550
They don't give gold medals for style.
1622
01:40:18,050 --> 01:40:19,970
All that matters is how fast you are on the water.
1623
01:40:21,220 --> 01:40:22,640
And nobody here is faster.
1624
01:40:32,280 --> 01:40:33,570
Bobby: Legs through!
1625
01:40:34,320 --> 01:40:36,030
(radio announcer 1) And the Americans are already leading
1626
01:40:36,030 --> 01:40:37,530
by half a boat over Great Britain
1627
01:40:37,530 --> 01:40:39,200
and looking for more.
1628
01:40:39,200 --> 01:40:41,240
Followed by France and Czechoslovakia.
1629
01:40:46,000 --> 01:40:48,710
Bobby: In, through! In, through!
1630
01:40:49,920 --> 01:40:51,300
(radio announcer 3) Stroke Ran Laurie
1631
01:40:51,670 --> 01:40:52,920
is digging furiously for the British boat.
1632
01:40:52,920 --> 01:40:54,340
But the Americans
1633
01:40:54,800 --> 01:40:56,050
are pouring it on now, extending their lead.
1634
01:40:57,090 --> 01:40:59,220
Bobby: Eyes up. In, through!
1635
01:40:59,930 --> 01:41:01,220
And through!
1636
01:41:01,810 --> 01:41:03,680
(radio announcer 1) And with only 100 meters to go,
1637
01:41:03,680 --> 01:41:06,270
the Americans could be closing in on an Olympic record.
1638
01:41:06,640 --> 01:41:07,650
Eyes up!
1639
01:41:11,820 --> 01:41:13,570
(radio announcer 1) Six minutes point eight seconds.
1640
01:41:13,570 --> 01:41:15,110
A new Olympic record!
1641
01:41:15,110 --> 01:41:16,820
The United States has won!
1642
01:41:19,280 --> 01:41:21,280
You all right? Hey, you know we won?
1643
01:41:21,280 --> 01:41:23,580
- Bobby: Don, are you okay? - You know we won, right? Huh?
1644
01:41:23,580 --> 01:41:25,120
- Bobby: Hey. - Come on. Come on.
1645
01:41:25,120 --> 01:41:26,290
Ulbrickson:Good race.
1646
01:41:26,290 --> 01:41:28,170
Olympic record's a nice start.
1647
01:41:28,170 --> 01:41:30,630
But all that does is get us into the race that matters.
1648
01:41:30,630 --> 01:41:33,460
Nobody is gonna remember you set a record at a preliminary.
1649
01:41:34,920 --> 01:41:35,920
Now...
1650
01:41:36,670 --> 01:41:38,380
let's go see what we're up against.
1651
01:41:43,010 --> 01:41:44,020
Good job.
1652
01:41:44,810 --> 01:41:45,980
Bolles: Way to go. Way to go.
1653
01:41:47,230 --> 01:41:48,390
Ulbrickson: Good work, boys.
1654
01:42:19,430 --> 01:42:20,800
Singles, doubles,
1655
01:42:21,550 --> 01:42:23,220
fours, they haven't lost a race yet.
1656
01:42:30,690 --> 01:42:31,690
Fast.
1657
01:42:40,150 --> 01:42:41,160
Don, come on.
1658
01:42:42,410 --> 01:42:43,700
Hey, come on.
1659
01:42:49,540 --> 01:42:50,540
You all right?
1660
01:42:51,880 --> 01:42:53,130
Coach! Coach!
1661
01:42:53,790 --> 01:42:56,170
- You okay? - Mm-hmm. I'm just worn out.
1662
01:43:04,010 --> 01:43:05,640
Thank you, Doctor. Thanks for your help.
1663
01:43:08,930 --> 01:43:10,390
What's the word?
1664
01:43:10,390 --> 01:43:11,900
Some kind of bug. They're not sure what.
1665
01:43:11,900 --> 01:43:13,690
Right now, he's very dehydrated.
1666
01:43:14,440 --> 01:43:15,730
He needs rest.
1667
01:43:16,190 --> 01:43:17,820
And y'all stay away from him for the next 24 hours.
1668
01:43:17,820 --> 01:43:19,400
We can't afford losing anybody else.
1669
01:43:19,400 --> 01:43:20,650
What do you mean, "losing"?
1670
01:43:21,240 --> 01:43:23,950
If he's still like this in two days, he's not racing.
1671
01:43:29,500 --> 01:43:31,160
Lane assignments for the finals.
1672
01:43:40,800 --> 01:43:42,260
Ulbrickson:You can't change the rules
1673
01:43:42,260 --> 01:43:43,840
in the middle of a competition!
1674
01:43:43,840 --> 01:43:46,390
The fastest qualifiers earn the favored lanes.
1675
01:43:46,390 --> 01:43:48,010
That is the way it's always been.
1676
01:43:48,010 --> 01:43:49,560
And we posted the best time,
1677
01:43:49,560 --> 01:43:51,350
and you've gone and stuck us on the outside.
1678
01:43:51,350 --> 01:43:52,810
This was the lane formula the committee decided on.
1679
01:43:52,810 --> 01:43:54,150
When? Right after your squad
1680
01:43:54,150 --> 01:43:55,940
posted the slowest qualifying time?
1681
01:43:55,940 --> 01:43:57,690
Be careful of your accusations, Coach Ulbrickson.
1682
01:43:57,690 --> 01:43:59,820
You've seen the winds on that course and you know
1683
01:43:59,820 --> 01:44:01,740
there's a two-length disadvantage when it blows.
1684
01:44:01,740 --> 01:44:03,070
I'm sure your crew will manage.
1685
01:44:03,070 --> 01:44:04,860
The forecasters expect a calm day.
1686
01:44:08,240 --> 01:44:09,240
Well...
1687
01:44:10,540 --> 01:44:11,620
We'll protest this.
1688
01:44:11,620 --> 01:44:13,540
Noted. And good luck.
1689
01:45:13,310 --> 01:45:15,730
Ulbrickson: All right. Listen up, boys.
1690
01:45:16,560 --> 01:45:18,980
It's a tough lane, so you gotta start quick.
1691
01:45:19,900 --> 01:45:21,610
You gotta keep them in sight.
1692
01:45:22,480 --> 01:45:24,820
That wind will be blocked for the last 500 meters.
1693
01:45:25,110 --> 01:45:26,450
And that's your shot.
1694
01:45:26,450 --> 01:45:27,780
That's where you're gonna take 'em,
1695
01:45:27,780 --> 01:45:29,740
but only if you keep 'em in sight.
1696
01:45:29,740 --> 01:45:31,660
Listen, every one of those teams
1697
01:45:31,660 --> 01:45:33,790
have trained their whole lives for this moment.
1698
01:45:34,620 --> 01:45:36,120
They're all legacies.
1699
01:45:36,120 --> 01:45:37,290
We're not.
1700
01:45:42,590 --> 01:45:44,260
Row for your country.
1701
01:45:45,130 --> 01:45:46,300
Row for each other.
1702
01:45:47,510 --> 01:45:49,720
Row for that one moment when everything
1703
01:45:49,720 --> 01:45:52,100
that's stacked against you can take a back seat.
1704
01:45:58,850 --> 01:46:00,650
For what it's worth, I'm proud of you boys.
1705
01:46:05,990 --> 01:46:07,200
All right, push off.
1706
01:46:14,990 --> 01:46:16,000
What?
1707
01:46:17,370 --> 01:46:18,370
Nothin'.
1708
01:46:32,510 --> 01:46:33,760
Roger: They might as well have stuck us
1709
01:46:33,760 --> 01:46:35,260
out on the North Atlantic.
1710
01:46:45,320 --> 01:46:46,730
(announcer 2) Thousands of people are taking their seats,
1711
01:46:47,030 --> 01:46:48,900
gathered for the Men's Eights finals.
1712
01:46:48,900 --> 01:46:50,700
The world's six best rowing teams
1713
01:46:50,700 --> 01:46:52,570
in one last race for the gold.
1714
01:46:52,570 --> 01:46:53,870
Germany, Italy, Hungary.
1715
01:46:54,660 --> 01:46:57,080
Germany has taken gold in singles, doubles, and fours,
1716
01:46:57,080 --> 01:46:59,000
and they're looking for a sweep.
1717
01:46:59,000 --> 01:47:01,500
Switzerland, Great Britain, and the United States
1718
01:47:01,500 --> 01:47:02,960
round out the six.
1719
01:47:02,960 --> 01:47:04,960
The boys from Washington so close
1720
01:47:04,960 --> 01:47:07,300
to bringing an Olympic title back to Seattle.
1721
01:47:10,800 --> 01:47:13,800
(crowd) Deutschland! Deutschland!
1722
01:47:13,800 --> 01:47:21,230
Deutschland! Deutschland! Deutschland! Deutschland!
1723
01:47:21,230 --> 01:47:23,190
Deutschland! Deutschland!
1724
01:47:23,190 --> 01:47:26,860
Deutschland! Deutschland! Deutschland! Deutschland!
1725
01:47:26,860 --> 01:47:29,240
Deutschland! Deutschland!
1726
01:47:44,460 --> 01:47:45,460
Don, you okay?
1727
01:47:46,750 --> 01:47:49,050
You got this, Don, all right?
1728
01:47:55,220 --> 01:47:56,430
Hey, what'd he say?
1729
01:47:58,560 --> 01:47:59,890
All right. Come on, let's win this.
1730
01:47:59,890 --> 01:48:00,980
Oars ready.
1731
01:48:07,020 --> 01:48:08,070
Come on.
1732
01:48:09,440 --> 01:48:11,030
All right, we got two lengths of wind
1733
01:48:11,030 --> 01:48:12,740
to make up on this bunch.
1734
01:48:12,740 --> 01:48:14,450
So, we start at 38.
1735
01:48:14,450 --> 01:48:15,740
Bobby! Bobby!
1736
01:48:16,200 --> 01:48:18,080
Shit! Row! Row!
1737
01:48:20,830 --> 01:48:21,910
Come on.
1738
01:48:23,460 --> 01:48:25,170
Oh, God! He couldn't hear him.
1739
01:48:25,580 --> 01:48:27,840
(announcer 2) The Americans have stumbled out of the gate, already a full boat behind.
1740
01:48:35,220 --> 01:48:36,590
Legs through.
1741
01:48:36,590 --> 01:48:38,680
All right, now move to 30.
1742
01:48:38,680 --> 01:48:40,890
Go! In, through.
1743
01:48:41,270 --> 01:48:42,560
Legs through!
1744
01:48:42,560 --> 01:48:44,270
In, through! In!
1745
01:48:56,240 --> 01:48:58,820
Bobby: All right. We got 38!
1746
01:48:58,820 --> 01:49:00,120
Give me 40!
1747
01:49:01,200 --> 01:49:02,200
In, through!
1748
01:49:02,660 --> 01:49:03,660
In, through!
1749
01:49:04,160 --> 01:49:05,830
In, through! Go!
1750
01:49:06,750 --> 01:49:08,170
Come on, Don, pick it up.
1751
01:49:08,830 --> 01:49:11,210
In the legs! In, through!
1752
01:49:11,840 --> 01:49:12,840
In, through!
1753
01:49:13,300 --> 01:49:15,090
- In, through! - It's time to move!
1754
01:49:15,090 --> 01:49:16,180
Come on, Don.
1755
01:49:16,630 --> 01:49:17,930
Go, Don!
1756
01:49:23,810 --> 01:49:24,810
Come on, boys.
1757
01:49:42,240 --> 01:49:44,080
(announcer 2) Germany is just behind Italy,
1758
01:49:44,080 --> 01:49:45,790
followed by Great Britain.
1759
01:49:45,790 --> 01:49:48,460
The U.S. still in last, well behind Hungary.
1760
01:49:51,590 --> 01:49:54,090
Give me more! Gotta have more!
1761
01:49:55,260 --> 01:49:57,680
Come on, Don. Give me 40.
1762
01:49:57,680 --> 01:49:59,140
In the legs.
1763
01:49:59,140 --> 01:50:00,590
- Push it, Don. - Bobby: Come on, Don!
1764
01:50:00,590 --> 01:50:01,930
Now would be a good time, Hume!
1765
01:50:01,930 --> 01:50:03,760
Come on, Don! Pick it up!
1766
01:50:04,270 --> 01:50:05,770
Don, come on.
1767
01:50:06,430 --> 01:50:07,560
Come on, Don.
1768
01:50:09,770 --> 01:50:10,900
Come on, Don.
1769
01:50:10,900 --> 01:50:13,020
Gotta give me 40. You have it.
1770
01:50:13,860 --> 01:50:15,280
Give it to me.
1771
01:50:15,280 --> 01:50:16,990
Come on, give me 40.
1772
01:50:18,030 --> 01:50:19,030
Come on, Don.
1773
01:50:19,700 --> 01:50:20,700
Come on!
1774
01:50:21,450 --> 01:50:23,910
Don!
1775
01:50:24,290 --> 01:50:25,870
Don! Come on!
1776
01:50:25,870 --> 01:50:28,500
Every morning, every evening
1777
01:50:28,500 --> 01:50:30,290
Ain't we got fun?
1778
01:50:30,290 --> 01:50:32,840
Not much money, oh, but honey
1779
01:50:32,840 --> 01:50:34,050
Ain't we got...
1780
01:50:34,050 --> 01:50:36,170
That's right, Don! Give me 40!
1781
01:50:36,170 --> 01:50:38,050
Go! Through!
1782
01:50:38,050 --> 01:50:40,010
Legs through!
1783
01:50:40,010 --> 01:50:41,180
Eyes up!
1784
01:50:41,760 --> 01:50:43,550
Stay low!
1785
01:50:43,550 --> 01:50:45,220
- Stay loose! - (announcer 2) And here comes
1786
01:50:45,220 --> 01:50:46,720
the United States with a burst.
1787
01:50:46,720 --> 01:50:48,060
Bobby: Row!
1788
01:50:48,060 --> 01:50:50,980
As one!
1789
01:50:52,610 --> 01:50:53,810
(announcer 2) Nearing the 500-meter mark,
1790
01:50:53,810 --> 01:50:55,190
the Americans have caught up
1791
01:50:55,190 --> 01:50:56,480
to the Hungarian and Swiss teams.
1792
01:50:57,900 --> 01:50:59,200
Stay!
1793
01:51:03,450 --> 01:51:05,160
And through! In, through!
1794
01:51:05,160 --> 01:51:06,660
(announcer 2) The Americans have overtaken
1795
01:51:06,660 --> 01:51:08,160
the Swiss and the Hungarian boats.
1796
01:51:08,160 --> 01:51:09,370
Germany and Italy share the lead,
1797
01:51:09,370 --> 01:51:10,920
with Great Britain trailing.
1798
01:51:14,000 --> 01:51:15,210
Bobby: Legs loose!
1799
01:51:15,210 --> 01:51:16,300
In, through!
1800
01:51:18,630 --> 01:51:19,840
In and through!
1801
01:51:20,340 --> 01:51:21,760
(coxswain) Four! Five!
1802
01:51:22,550 --> 01:51:23,930
Bobby: In, through!
1803
01:51:23,930 --> 01:51:25,550
Give me 42!
1804
01:51:25,850 --> 01:51:26,890
Now!
1805
01:51:26,890 --> 01:51:27,970
In, through!
1806
01:51:30,390 --> 01:51:31,730
Breathe!
1807
01:51:31,730 --> 01:51:32,810
- Legs through! - Bobby: In, through!
1808
01:51:32,810 --> 01:51:35,060
Fifteen more! In!
1809
01:51:35,060 --> 01:51:36,980
- Come on. - Bobby: Through!
1810
01:51:36,980 --> 01:51:38,070
Ten more!
1811
01:51:38,820 --> 01:51:40,780
Shoulders down and loose.
1812
01:51:42,360 --> 01:51:43,360
Stand tall!
1813
01:51:47,080 --> 01:51:48,410
In, through!
1814
01:51:48,830 --> 01:51:50,290
(announcer 2) And the Americans continue strong,
1815
01:51:50,750 --> 01:51:52,330
moving past Great Britain and headed for third.
1816
01:51:52,330 --> 01:51:54,460
The U.S. is moving into medal position.
1817
01:51:56,670 --> 01:51:58,840
Through! Eyes up!
1818
01:52:01,470 --> 01:52:02,800
In, through!
1819
01:52:15,350 --> 01:52:16,730
Give me 46!
1820
01:52:17,440 --> 01:52:18,610
Go!
1821
01:52:23,450 --> 01:52:25,320
(announcer 2) 300 meters, and the Americans
1822
01:52:25,910 --> 01:52:27,370
have pulled even!
1823
01:52:27,370 --> 01:52:29,870
The boats are three across now. 250 meters to go.
1824
01:52:29,870 --> 01:52:32,000
- Come on, come on, come on. - Legs through!
1825
01:52:32,790 --> 01:52:34,370
(announcer 2) It's a three-boat race.
1826
01:52:34,370 --> 01:52:35,790
Who's going to break?
1827
01:52:37,880 --> 01:52:39,170
It's Germany, Italy.
1828
01:52:41,670 --> 01:52:42,760
Italy, Germany.
1829
01:52:45,680 --> 01:52:46,800
The U.S. and Italy.
1830
01:52:46,800 --> 01:52:48,550
It's just too close.
1831
01:52:48,550 --> 01:52:50,350
Bobby: Stay low!
1832
01:52:50,350 --> 01:52:51,680
(announcer 2) 100 meters to go.
1833
01:52:51,680 --> 01:52:53,020
It's neck and neck.
1834
01:52:58,110 --> 01:52:59,730
Come on.
1835
01:52:59,730 --> 01:53:01,320
(crowd) Deutschland! Deutschland!
1836
01:53:01,320 --> 01:53:03,440
Deutschland! Deutschland!
1837
01:53:03,440 --> 01:53:07,280
Deutschland! Deutschland! Deutschland! Deutschland!
1838
01:53:07,280 --> 01:53:08,660
In, through!
1839
01:53:09,490 --> 01:53:10,530
In, through!
1840
01:53:12,080 --> 01:53:13,410
In, through!
1841
01:53:15,290 --> 01:53:17,790
Give it everything! Go!
1842
01:53:21,420 --> 01:53:22,760
Bobby: Stay central!
1843
01:53:23,300 --> 01:53:24,590
Eyes up!
1844
01:53:28,890 --> 01:53:29,970
Bobby: As one!
1845
01:53:30,640 --> 01:53:34,480
As one!
1846
01:53:34,480 --> 01:53:36,390
Off the man in front of you!
1847
01:53:36,390 --> 01:53:37,770
In, through!
1848
01:53:38,480 --> 01:53:40,440
Go! In, through!
1849
01:53:41,360 --> 01:53:42,530
Eyes up!
1850
01:53:43,070 --> 01:53:44,690
In the legs!
1851
01:53:44,690 --> 01:53:46,320
(crowd) Deutschland! Deutschland!
1852
01:53:46,320 --> 01:53:48,490
(announcer 2) Germany, Italy, America.
1853
01:53:48,490 --> 01:53:51,240
(crowd) Deutschland! Deutschland!
1854
01:53:52,120 --> 01:53:53,490
(announcer 2) And that's it!
1855
01:53:53,490 --> 01:53:54,870
That's it!
1856
01:53:55,620 --> 01:53:58,290
The results are just too close for this reporter to tell.
1857
01:54:03,590 --> 01:54:04,590
Come on.
1858
01:54:10,890 --> 01:54:11,970
Who won?
1859
01:54:16,890 --> 01:54:18,690
(announcer 2) The German fans believe
1860
01:54:18,690 --> 01:54:21,690
they've got their sixth win of these 1936 Olympics.
1861
01:54:22,150 --> 01:54:24,320
We can only sit and wait for the results.
1862
01:54:35,740 --> 01:54:37,000
Did you see?
1863
01:55:06,730 --> 01:55:08,650
America.
1864
01:55:08,650 --> 01:55:10,570
(announcer 2) The United States has won the gold!
1865
01:55:22,540 --> 01:55:23,750
Joe: Good job, Johnny.
1866
01:55:25,290 --> 01:55:26,500
Roger: We did it, boys!
1867
01:55:26,500 --> 01:55:27,760
Mcmillin: Come on!
1868
01:55:28,670 --> 01:55:30,630
Joe: One hell of a stroke.
1869
01:55:45,770 --> 01:55:47,270
(announcer 2) America has done it!
1870
01:55:47,270 --> 01:55:49,530
They've won the gold!
1871
01:55:50,780 --> 01:55:52,740
Hell of a race.
1872
01:55:53,410 --> 01:55:54,740
- You did it, Al. You did it. - I'm proud of you.
1873
01:55:55,160 --> 01:55:56,160
We did it.
1874
01:56:18,850 --> 01:56:20,350
Royal:How about this, huh?
1875
01:56:20,350 --> 01:56:22,270
Ulbrickson:Mm-hmm. How about this?
1876
01:56:23,230 --> 01:56:24,770
Anything you'd like to say about those boys, Al?
1877
01:56:30,030 --> 01:56:32,570
They are the finest I ever saw seated in a shell.
1878
01:57:12,740 --> 01:57:14,360
Not bad, huh, fellas?
1879
01:57:41,930 --> 01:57:43,390
Did you see that?
1880
01:57:43,390 --> 01:57:45,520
Boat pushed me right into the bank.
1881
01:57:45,520 --> 01:57:48,400
- Look at this. - Don't worry, we'll fix it.
1882
01:57:55,320 --> 01:57:56,400
Hey, Grandpa?
1883
01:57:57,490 --> 01:57:59,280
You think someday I can row crew?
1884
01:58:00,490 --> 01:58:02,370
Well, you gotta keep at it.
1885
01:58:06,120 --> 01:58:07,790
Did you like rowing eight-man crew?
1886
01:58:08,620 --> 01:58:10,580
- Eight? - Yeah.
1887
01:58:12,290 --> 01:58:13,670
We were never eight.
1888
01:58:17,170 --> 01:58:18,590
We were one.
198569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.